Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,621 --> 00:00:45,965
Fue muy agradable , Ginger .
Tuvimos buenos momentos , �no?
2
00:00:46,570 --> 00:00:49,963
Me he sentido bien y yo
creo que eres de la misma opini�n.
3
00:00:51,596 --> 00:00:55,268
Dios !
No digas lo que pienso que vas decir.
4
00:00:55,818 --> 00:00:58,494
Ginger, la pasamos bien.
5
00:00:59,020 --> 00:01:03,382
Sexo , conversaciones sin sentido
antes del sexo ...
6
00:01:04,041 --> 00:01:07,063
Pero seamos honestos .
No tenemos nada en com�n.
7
00:01:09,158 --> 00:01:12,107
No, Dylan , por favor !
Lo eres todo para m�.
8
00:01:12,653 --> 00:01:15,207
Vas a destruir mi mundo .
T� me complementas .
9
00:01:18,285 --> 00:01:19,365
Se ha acabado.
10
00:01:19,936 --> 00:01:23,056
Eres una buena chica,
S� que va a poner los pies en la tierra.
11
00:01:24,162 --> 00:01:26,521
Por favor, no llores!
12
00:01:30,008 --> 00:01:31,618
No te vayas.
13
00:01:33,281 --> 00:01:36,510
No eres t� , Ginger .
Es mi culpa. Yo vengo de una ...
14
00:01:37,100 --> 00:01:40,089
Dylan, �qu� est�s haciendo aqu� ?
Tu no fumas.
15
00:01:40,692 --> 00:01:43,386
Ya s� , trato de empezar.
16
00:01:43,428 --> 00:01:44,990
Necesitamos hablar .
17
00:01:45,581 --> 00:01:47,916
- me preparo para el trabajo .
- De acuerdo .
18
00:01:48,815 --> 00:01:49,879
Ginger , tuvimos buenos momentos ...
19
00:01:50,538 --> 00:01:53,204
Antes de continuar,
Quiero decirte algo.
20
00:01:53,950 --> 00:01:55,541
Creo que no soy
chica adecuada para ti.
21
00:01:56,103 --> 00:01:57,915
Dios !
No digas lo que pienso que vas a decir.
22
00:01:58,517 --> 00:02:01,082
-Est�s tratando de cambiarme.
- No. Yo no.
23
00:02:01,741 --> 00:02:06,993
S�. no aceptas el hecho de que no me gusta
como Caddyshack y AC / DC .
24
00:02:07,620 --> 00:02:09,085
Nunca has o�do el primer �lbum.
25
00:02:09,647 --> 00:02:11,324
�Y qu� es esa tonter�a de la
universidad estatal?
26
00:02:11,777 --> 00:02:15,035
�Qu� piensas que es lo mismo el tap�n del
del fregadero , que un Tampax ?
27
00:02:15,633 --> 00:02:17,185
Muy listo !
28
00:02:18,031 --> 00:02:22,442
�Entiendes ?
Ya tengo una carrera.
29
00:02:23,117 --> 00:02:26,615
- �Por favor!
- Dylan no tenemos nada en com�n.
30
00:02:27,228 --> 00:02:29,143
- �Y el sexo?
- El sexo no lo es todo.
31
00:02:29,682 --> 00:02:33,239
- T� mismo lo dijiste antes .
- Lo dije justo despu�s del sexo.
32
00:02:33,827 --> 00:02:35,108
No, esc�chame.
33
00:02:35,695 --> 00:02:39,138
En ese momento, se trata de una media hora
Cuando los chicos ya no nos escuchan.
34
00:02:39,750 --> 00:02:41,763
Yo no puedo hacer eso ahora.
Me tengo que ir .
35
00:02:42,375 --> 00:02:45,318
Se ha acabado. As� que ...
36
00:02:45,835 --> 00:02:48,464
Acepta la situaci�n. S� un hombre!
37
00:02:48,907 --> 00:02:51,436
Si lo tomas as�,
No s� por qu� est�bamos juntos.
38
00:02:51,955 --> 00:02:53,790
Ginger, es tu turno .
39
00:02:56,317 --> 00:02:58,010
Vuelve conmigo.
40
00:03:00,238 --> 00:03:01,991
Te echar� de menos .
41
00:03:05,703 --> 00:03:06,828
Y t� tambi�n.
42
00:03:20,816 --> 00:03:23,527
PERDIDO y ENCONTRADO
43
00:03:43,463 --> 00:03:45,014
Gracias por venir.
44
00:03:45,572 --> 00:03:47,322
- Hola, jefe!
- �Hola!
45
00:03:49,481 --> 00:03:51,254
- Hey , Lisa!
- Hola , Dylan !
46
00:03:51,808 --> 00:03:53,328
Bonito vestido!
47
00:03:53,888 --> 00:03:56,407
�Quieres jugar a la lancha ?
Voy a empezar .
48
00:03:57,224 --> 00:03:58,587
R�ete todo lo que quieras , pero t� eres el pr�ximo .
49
00:03:59,163 --> 00:04:01,511
Ricky , pidiendo lo mismo
a diario.
50
00:04:01,982 --> 00:04:03,714
le pondremos tu nombre por ti.
51
00:04:04,382 --> 00:04:06,129
Come, adelante, no te detengas.
52
00:04:06,742 --> 00:04:08,178
- �Te sientes mejor ?
- Excelente .
53
00:04:08,722 --> 00:04:11,071
- Me gustar�a un poco de agua .
- traigan agua para la mesa 9!
54
00:04:11,567 --> 00:04:13,311
La primera bebida es gratis.
55
00:04:13,887 --> 00:04:15,981
Amigo, �qu� est�s haciendo ?
56
00:04:16,564 --> 00:04:18,163
�No tienes hambre?.
Es bueno comer.
57
00:04:18,700 --> 00:04:21,755
si no quieres terminar como yo ,
d�bil y est�pido ... No es bueno por lo que uno...
58
00:04:25,167 --> 00:04:27,938
- Turtle , �verdad?
- Hola, jefe!
59
00:04:29,006 --> 00:04:33,308
Le cuento...Hago que los platos tengan
un aspecto excelente.
60
00:04:34,781 --> 00:04:36,604
�C�mo estaba el s�ndwich de mierda ?
Servicio o qu�?
61
00:04:37,091 --> 00:04:39,625
Ve y l�vate !
Atiende a los clientes.
62
00:04:45,090 --> 00:04:46,929
�Fuego!
63
00:04:49,172 --> 00:04:50,667
Lo tengo .
64
00:04:53,643 --> 00:04:55,738
- �Est�s bien ?
- �Genial!
65
00:04:58,416 --> 00:05:01,637
arruinado. Muchachos retiren los souffl�s .
66
00:05:03,422 --> 00:05:05,320
La Sra. Norton ha esperado
30 minutos por esto.
67
00:05:05,857 --> 00:05:07,003
C�lmate, hablar� con ella.
68
00:05:07,300 --> 00:05:09,596
Como hacer 50 aperitivos
con un solo horno?
69
00:05:10,133 --> 00:05:12,411
Lo siento, pero que quer�as, dejar
que el restaurante se quemara?
70
00:05:12,989 --> 00:05:15,622
�Sabes qu�? Aun as�
no tenemos el dinero para seguro.
71
00:05:16,243 --> 00:05:18,632
No te preocupes, ma�ana por la ma�ana
me encuentro con Ray.
72
00:05:18,724 --> 00:05:21,297
- Claro que conseguimos el pr�stamo.
- �En serio? �Cu�ndo?
73
00:05:21,766 --> 00:05:23,963
Hace tres meses que te escucho hablar ,
74
00:05:24,428 --> 00:05:25,982
del dinero que nos
prestar� ese fantasma.
75
00:05:26,622 --> 00:05:28,004
Mira a tu alrededor !
Un horno se est� muriendo,
76
00:05:28,719 --> 00:05:32,866
Un congelador que no congela, un dispositivo
que no hace hielo sino agua fr�a.
77
00:05:33,429 --> 00:05:35,685
Si no compras el espacio de al lado,
lo va a hacer otro.
78
00:05:36,348 --> 00:05:38,626
Tengo que pensar
en mi esposa y mi hijo .
79
00:05:39,490 --> 00:05:41,847
- Mark, lo entiendo.
- No lo creo.
80
00:05:42,618 --> 00:05:46,350
S�lo lo hicimos para comprar un espacio
nuevo, pero podemos perderlo ahora .
81
00:05:46,930 --> 00:05:50,609
Yo no te escucho.
A �l le gusta o�rse hablar.
82
00:05:53,315 --> 00:05:55,067
�Ya terminaste ?
83
00:05:55,930 --> 00:05:57,759
Est� bien. Todo va a estar bien.
84
00:05:58,276 --> 00:05:59,469
No te olvides de nuestro acuerdo.
85
00:05:59,970 --> 00:06:02,540
Tu cocinas y yo negocio.
86
00:06:04,019 --> 00:06:06,645
- �D�nde est�n el mesero?
- Es �l.
87
00:06:07,658 --> 00:06:09,614
Terminaron?
88
00:06:11,955 --> 00:06:14,621
- Jefe, �tienes un minuto ?
- S� , Wally.
89
00:06:15,200 --> 00:06:16,530
Recuerda
Cuando no ten�a ning�n cliente,
90
00:06:17,402 --> 00:06:18,566
y estaba sentado mirando a Sally Jesse
91
00:06:19,088 --> 00:06:20,522
y Ud. me golpe� con una banda el�stica me dijo:
92
00:06:21,002 --> 00:06:23,505
" No te rasques el culo
y haz algo con tu vida"?
93
00:06:24,076 --> 00:06:25,372
Claro, ayer.
94
00:06:25,906 --> 00:06:29,457
S� ... He decidido que tienes raz�n.
Es necesario ampliar mis horizontes .
95
00:06:30,003 --> 00:06:33,399
Si acabo trabajando toda mi vida aqu� ,
como la Tortuga , me matar�.
96
00:06:34,775 --> 00:06:37,537
No hay tiempo que perder.
Quiero ser como t� .
97
00:06:38,032 --> 00:06:40,718
Quiero que seas mi mentor
mi gur� , mi rabino !
98
00:06:41,425 --> 00:06:43,354
Cuando le corte la cabeza a las gallinas,
Quiero estar all�.
99
00:06:43,879 --> 00:06:46,129
Cuando usted apriete los melones,
cuando golpe� a los clientes,
100
00:06:46,626 --> 00:06:47,922
Quiero estar cerca de Ud.
101
00:06:48,432 --> 00:06:52,683
Cortar, exprimir, golpear.
Quiero seguirlo a todas partes.
102
00:06:53,598 --> 00:06:55,813
No m�s cerca de 30 cm , as� .
103
00:06:56,703 --> 00:06:59,086
Eres muy fuerte,
y eso me halaga .
104
00:06:59,622 --> 00:07:02,959
Me alegra o�r esas cosas .
Tal vez te gustar�a jugar al tonto conmigo .
105
00:07:03,535 --> 00:07:07,034
- �En serio?
- No. Por supuesto que no .
106
00:07:07,582 --> 00:07:11,868
Pero camas de campa�a con la tortuga,
Si se puede arreglar algo ...
107
00:07:17,172 --> 00:07:19,182
Me enga�aste , jefe!
muy bueno!
108
00:07:23,585 --> 00:07:25,404
Me ocup� de la esposa de Norton,
todo est� bien.
109
00:07:25,998 --> 00:07:27,485
- Me voy .
- �Qu� quieres decir ?
110
00:07:28,037 --> 00:07:31,212
No puedo trabajar ,
mi mente est� en otra parte .
111
00:07:31,790 --> 00:07:34,121
D�jame adivinar!
te dejaron colgado.
112
00:07:34,632 --> 00:07:35,935
�No! S�.
113
00:07:36,656 --> 00:07:37,818
Pero yo ten�a la �ltima palabra.
114
00:07:38,373 --> 00:07:42,062
Le dije: " Cari�o, si no suena el
tel�fono, t� sabes que yo no te he llamado ."
115
00:07:43,118 --> 00:07:45,207
- �De verdad dijiste eso?
- No, pero ten�a que decirlo.
116
00:07:45,786 --> 00:07:48,287
Se me vino a la mente
Cuando le dije a ella Hiele .
117
00:07:48,737 --> 00:07:51,976
Un d�a, encontraras la chica
adecuada y entonces sabr�s qu� hacer.
118
00:07:52,716 --> 00:07:55,145
Sabes d�nde encontrarme. oh s�!
119
00:07:57,039 --> 00:07:58,574
No vuelvas a andar con una chica
120
00:07:58,976 --> 00:08:01,178
que paga el alquiler
con billetes de un d�lar .
121
00:08:29,021 --> 00:08:32,760
facturas ... basura ...bromas
"Lo he visto ? " No.
122
00:08:35,936 --> 00:08:40,273
Buenos d�as, se�oras!
nunca me abandonen.
123
00:08:41,874 --> 00:08:43,258
Este es barato!
124
00:08:45,584 --> 00:08:47,028
Jack!
125
00:08:50,038 --> 00:08:53,981
�Est�s bien? Disculpa,
No te vi. �Est�s herido ?
126
00:08:54,716 --> 00:08:56,844
No, estoy bien,
tomo anticonceptivos .
127
00:08:57,105 --> 00:08:58,463
Perd�name !
128
00:08:59,216 --> 00:09:03,501
- Jack!
- �Espera! D�nde ... �D�nde est�s ...
129
00:09:04,612 --> 00:09:06,624
ni�as,
�Qui�n quiere ensalada de huevo ?
130
00:09:07,269 --> 00:09:09,133
- �La hiciste ?
- S� .
131
00:09:09,888 --> 00:09:12,682
- No, gracias.
- Olv�dalo .
132
00:09:14,158 --> 00:09:15,809
�entre!
133
00:09:17,225 --> 00:09:18,488
Hola, se�ora Stubblefield !
134
00:09:18,991 --> 00:09:22,774
Dylan, encontraste a whiskers ...
�D�nde estaba?
135
00:09:23,460 --> 00:09:26,796
Detr�s de un contenedor de basura .
Un perro la persigui� hasta all� .
136
00:09:27,862 --> 00:09:32,645
- Gracias.
- El expreso Enano, justo a tiempo.
137
00:09:33,881 --> 00:09:36,813
- Buenos d�as , se�oras !
- Tomas una copa con nosotros?
138
00:09:37,549 --> 00:09:40,752
No, gracias.
Hemos tenido un almuerzo sedante.
139
00:09:41,535 --> 00:09:45,065
- � Pantalones bonitos!
- Quieres decir " buen culo " .
140
00:09:47,992 --> 00:09:50,236
- Quer�a hacerle una pregunta .
- �me imagino!
141
00:09:50,881 --> 00:09:54,952
D�jame adivinar nueva chica
apartamento 6 -C.
142
00:09:55,983 --> 00:09:59,270
- �Desea mantener tu aparato para arriba?
- No, gracias lo arruinas.
143
00:09:59,720 --> 00:10:02,132
�Qu�? Yo protejo las herramientas.
144
00:10:03,133 --> 00:10:06,311
�D�nde est� Mildred ?
Le envi� hace una hora por cerveza.
145
00:10:06,901 --> 00:10:08,606
Hay una Heineken
en la bandeja de la ensalada.
146
00:10:09,024 --> 00:10:10,892
Es m�a!
147
00:10:12,260 --> 00:10:14,991
Atenci�n ni�as,
una de gases para ustedes.
148
00:10:15,544 --> 00:10:18,092
Te dije que no comas
pasteles de cangrejo .
149
00:10:18,660 --> 00:10:23,369
Por �ltimo , su nombre es Lila Du Bois .
se acaba de mudar.
150
00:10:24,095 --> 00:10:30,179
Parece bonita, pero ese perro
suyo es un animal terrible .
151
00:10:30,712 --> 00:10:32,701
Est� bien. Fue agradable
verlas se�oras!
152
00:10:33,318 --> 00:10:38,822
Espera, Dylan !
No quieres jugar una mano con nosotras?
153
00:10:39,442 --> 00:10:43,855
No soy el tipo de hombre que roba
las pensiones de las viudas y los hu�rfanos.
154
00:10:44,403 --> 00:10:45,195
�Vamos!
155
00:10:46,091 --> 00:10:48,048
�Qu� pasa? Hay v�boras
tan peque�as como t�?
156
00:10:51,294 --> 00:10:53,006
Dame cartas, perra !
157
00:10:56,408 --> 00:10:59,159
Clara deja esas cosas!
Todos sabemos lo que est�s haciendo .
158
00:10:59,866 --> 00:11:02,775
-Di mi palabra!
- Seis veces?
159
00:11:03,785 --> 00:11:05,812
- Me retiro.
- Y yo
160
00:11:06,437 --> 00:11:13,069
Pago tus calcetines
Y veo tus calzoncillos.
161
00:11:15,819 --> 00:11:18,789
Ni siquiera puedes levantarlos con
una gr�a . Adem�s , est�s fanfarroneando.
162
00:11:19,555 --> 00:11:23,675
Puedes aprender de alguna manera,
gran muchacho.
163
00:11:33,085 --> 00:11:35,412
Maldici�n ...
164
00:12:15,206 --> 00:12:17,591
Me pinch�!
165
00:12:33,147 --> 00:12:34,380
Hey �Qu� est�s haciendo?
166
00:12:34,962 --> 00:12:37,831
Si te propasas con mi esposa,
te la veras conmigo.
167
00:12:38,198 --> 00:12:40,968
Perd� 5 centavos.
Los ha visto ?
168
00:12:42,695 --> 00:12:44,292
Ten�an la imagen de Lincoln ,
169
00:12:44,795 --> 00:12:47,331
el tipo que fue presidente
cuando Ud. estaba en la escuela secundaria.
170
00:12:47,742 --> 00:12:48,680
Tiene un bonito culo.
171
00:12:49,092 --> 00:12:51,669
- Hillary , Dios !
- Eso no es correcto
172
00:12:54,448 --> 00:12:58,109
- �C�mo los llevas , Ray?
- Limpios y llenos de jugo.
173
00:12:58,897 --> 00:13:01,567
Todos sabemos que nunca ha tenido relaciones sexuales
desde que el transbordador explot�.
174
00:13:02,206 --> 00:13:03,958
Y aun as� no hubo cambios.
175
00:13:04,760 --> 00:13:08,957
- �Cu�l es el trato con el pr�stamo?
- Dylan, lo necesitas es demasiado.
176
00:13:09,614 --> 00:13:12,067
Si no tenemos ese pr�stamo,
estamos muertos.
177
00:13:12,493 --> 00:13:16,115
- Es necesario alguna garant�a?
- Nunca has conseguido una cosa as�.
178
00:13:19,282 --> 00:13:21,701
Hola? Por la l�nea tres. Ed Milstone . < / I>
179
00:13:26,455 --> 00:13:28,932
Hola ! Le pido disculpas
por hacerlo esperar.
180
00:13:30,252 --> 00:13:32,167
S� , se�or.
Todo est� en orden.
181
00:13:32,909 --> 00:13:34,811
S�, usted puede contar conmigo.
182
00:13:38,574 --> 00:13:41,733
Es insoportable
como besas su culo .
183
00:13:42,867 --> 00:13:44,901
" Se�or, se�or ... "
184
00:13:47,078 --> 00:13:51,349
Era el culo del presidente del banco,
�l aprueba los pr�stamos.
185
00:13:52,009 --> 00:13:53,974
En ese caso, dile que se agache.
Vuelvo enseguida .
186
00:13:54,785 --> 00:13:59,423
Tal vez en otra ocasi�n.
est� ocupado con la fiesta del s�bado por la noche .
187
00:13:59,965 --> 00:14:01,540
Recolecta dinero para obras de arte.
188
00:14:02,007 --> 00:14:03,650
Ray, est�s pensando
lo que pienso yo ?
189
00:14:04,123 --> 00:14:06,540
- Que te encargues de la comida?
- No, llegamos al lago, y vamos a saltar.
190
00:14:07,159 --> 00:14:09,001
Seguro que quiero
encargarme de la comida.
191
00:14:09,417 --> 00:14:10,473
No te pido el costo.
192
00:14:10,840 --> 00:14:13,261
Te miro y veo que tu jefe
puede ser un idiota taca�o,
193
00:14:13,793 --> 00:14:17,112
pero de todas formas
vale la pena arriesgar.
194
00:14:17,728 --> 00:14:21,949
- De acuerdo . Lo intento, pero no prometo nada .
- S�, eres un semental . Gracias, Ray.
195
00:14:26,042 --> 00:14:28,869
Aqu�, Caffe di Mare.
Ven con mam� !
196
00:14:34,516 --> 00:14:37,537
Se�or, tenemos pescado fresco todos los d�as .
Es un gran lugar .
197
00:14:39,147 --> 00:14:41,264
Nada se compara
con los cazadores de placer .
198
00:14:47,171 --> 00:14:49,848
Jack ? �D�nde est� tu mam�?
199
00:15:02,193 --> 00:15:04,489
Vuelve a intentarlo, ok? Si
200
00:15:07,867 --> 00:15:10,060
Hi! �es tu mam�?
201
00:15:11,250 --> 00:15:13,010
�D�nde estabas ?
202
00:15:13,771 --> 00:15:16,450
- �D�nde te fuiste ?
- Lo encontr� en el muelle.
203
00:15:16,809 --> 00:15:18,415
Eres un perro malo ,
Te voy a castigar!
204
00:15:18,647 --> 00:15:20,648
Y yo estaba en el muelle.
205
00:15:21,594 --> 00:15:24,983
Es broma . Yo estaba all� , pero ...
Fue una broma . O tal vez no.
206
00:15:25,379 --> 00:15:30,047
No, lo entiendo. En lugar del
perro, te voy a azotar a ti , �s�?
207
00:15:30,893 --> 00:15:32,744
S�. Es m�s o menos as�.
208
00:15:35,904 --> 00:15:37,671
Una vez m�s !
209
00:15:39,939 --> 00:15:41,768
Lo siento,
No s� tu nombre .
210
00:15:42,176 --> 00:15:43,661
Dylan Ramsey.
211
00:15:44,102 --> 00:15:46,041
Mucho gusto, Dylan Ramsey.
Gracias.
212
00:15:46,694 --> 00:15:48,728
No hay problema.
Si no est�s ocupada ...
213
00:15:50,229 --> 00:15:52,756
- Me resbal� .
- Lo siento, tengo que irme.
214
00:15:53,129 --> 00:15:56,839
Vivo en el apartamento 10 , por si
necesitas algo . Leche, harina ...
215
00:15:57,839 --> 00:15:58,927
Un marido .
216
00:16:16,202 --> 00:16:20,642
�No es genial ? vine
a Estados Unidos para tocar en el centro comercial.
217
00:16:21,057 --> 00:16:23,791
Lila, te pagan por tocar, en la ciudad
218
00:17:28,835 --> 00:17:29,989
Soy responsables por el piano .
219
00:17:30,496 --> 00:17:33,280
-Ni siquiera pidi� permiso.
- Est� bien , lo conozco.
220
00:17:36,218 --> 00:17:39,663
- Lila, mi amor!
- Ren�!
221
00:17:40,229 --> 00:17:43,582
Lila, la que me rompi� el coraz�n . Atraves�
la mitad del mundo para encontrarte.
222
00:17:43,948 --> 00:17:46,142
Y recorr� la mitad del mundo
para deshacerme de ti.
223
00:17:46,985 --> 00:17:50,597
Est�s m�s hermosa que nunca .
No te hace feliz? �Te quiero!
224
00:17:51,163 --> 00:17:54,592
S� ,yo, m�s tres percusionistas
Y la mitad de vientos.
225
00:17:56,420 --> 00:17:58,881
�Qu� puedo decir ?
Yo soy un hombre que ama demasiado .
226
00:17:59,590 --> 00:18:02,150
- Soy un est�pido .
- No, yo soy la est�pida.
227
00:18:02,719 --> 00:18:05,728
- �Qu� est�s haciendo aqu� ?
- Vine por ti.
228
00:18:07,352 --> 00:18:09,175
�Adi�s!
Tengo que volver al trabajo .
229
00:18:09,743 --> 00:18:12,277
�Trabajo? Eso no funciona,
es desperdiciar tu talento.
230
00:18:13,468 --> 00:18:16,786
Pronto conseguir�
tocar en la filarm�nica.
231
00:18:17,672 --> 00:18:19,898
Todav�a no has dado las pruebas , �no?
232
00:18:24,661 --> 00:18:28,471
Pens�
que quer�as cenar conmigo .
233
00:18:28,812 --> 00:18:30,311
Yo s� por qu� viniste aqu� , Ren� .
234
00:18:30,635 --> 00:18:32,947
�De verdad crees que iba a lanzarme
en tus brazos?
235
00:18:33,590 --> 00:18:37,934
No, pero tengo una cena con Max
Ubermann . El director de la Filarm�nica , �s�?
236
00:18:39,419 --> 00:18:42,289
Pero si est�s demasiado ocupada
tocando aqu� ...
237
00:18:45,736 --> 00:18:49,527
Tres veces he tra�do de vuelta
al perro esta semana
238
00:18:50,008 --> 00:18:53,600
Y siempre es la misma historia.
"Lo siento , estoy ocupada. Pa ! "
239
00:18:54,048 --> 00:18:56,351
Si ese perro no fuera est�pido,
Yo no la ver�a en absoluto .
240
00:18:56,766 --> 00:18:59,833
Esta chica es demasiado normal para ti.
No s� por qu� te gusta .
241
00:19:01,227 --> 00:19:05,198
Espera un minuto ! Francesa?
Probablemente no habla Ingl�s .
242
00:19:06,681 --> 00:19:08,689
No tendr�as que hablar en absoluto.
Es perfecta!
243
00:19:09,455 --> 00:19:12,033
Me dijiste
que hay una chica para m� .
244
00:19:12,851 --> 00:19:16,332
Yo estoy hablando tonter�as, es solo una
conversaci�n. Del mismo modo que lo hago ahora.
245
00:19:16,729 --> 00:19:18,831
Nos llam� Ray
en relaci�n a la fiesta?
246
00:19:19,532 --> 00:19:20,746
Est� bien. Doble o nada.
247
00:19:21,146 --> 00:19:24,750
Si anot� ahora , no s�lo gano
si no tambi�n conquistar� a Lila.
248
00:19:26,185 --> 00:19:27,679
�Ven!
249
00:19:29,015 --> 00:19:30,849
Es tarde. Buen juego!
t� ganas.
250
00:19:31,540 --> 00:19:34,900
- �Y los cinco d�lares?
- yo dije " molares " .
251
00:19:37,875 --> 00:19:39,994
- tramposa!
- �Perra!
252
00:19:40,729 --> 00:19:43,038
Te has saltado algunos pasos.
253
00:19:43,687 --> 00:19:45,904
Mire !
Es probablemente una pandillera.
254
00:19:48,398 --> 00:19:49,494
�Y qu� har�s con la chica ?
255
00:19:49,973 --> 00:19:51,797
�Qu� tal el repartidor de pizzas?
256
00:19:52,168 --> 00:19:56,716
No va funcionar. Mujer sofisticada,
es francesa .
257
00:19:57,338 --> 00:19:59,754
Necesito ejercitar mi inventiva.
258
00:20:03,032 --> 00:20:06,328
- Dominos Pizza .
- �S�?
259
00:20:09,078 --> 00:20:14,158
- la casa de los Squankmeyer?
- Squankmeyer? No.
260
00:20:15,274 --> 00:20:17,911
Estos complejos
son muy complejos .
261
00:20:18,409 --> 00:20:20,777
- Siempre lo estoy arruinando .
- Lo siento. �Buenas noches!
262
00:20:24,606 --> 00:20:26,359
- �Qui�n era?
- Nadie.
263
00:20:37,026 --> 00:20:38,929
Un Mercedes, si?
264
00:20:39,410 --> 00:20:43,729
Es un peque�o 280- SLS
o un gigante de la serie 500 ?
265
00:20:44,335 --> 00:20:49,447
Era uno de la serie " consigo a la chica o
te masturbas en los arbustos " .
266
00:20:50,673 --> 00:20:52,959
No paro de pensar en ella.
267
00:20:53,351 --> 00:20:56,776
Dylan, no te tortures .
Sabes c�mo termina.
268
00:20:57,256 --> 00:21:01,643
Al igual que te pas� con la pena por la chica
en el sal�n de la silla de montar.
269
00:21:02,202 --> 00:21:03,951
Vas a salir con ella,
te vas a enamorar.
270
00:21:04,389 --> 00:21:06,345
En seis semanas,
si no hay salidas,
271
00:21:06,832 --> 00:21:08,321
Tu no encuentras una raz�n
para seguir adelante.
272
00:21:08,882 --> 00:21:11,241
De todos modos , vas a terminar solo.
Una vez m�s .
273
00:21:12,423 --> 00:21:14,785
Gracias por el aliento .
�Por qu� no entrenan a los Clippers?
274
00:21:15,445 --> 00:21:17,298
Yo voy.
275
00:21:23,487 --> 00:21:26,631
Hazme un favor ?
Guarda esto por m�.
276
00:21:27,305 --> 00:21:30,439
- �Qu� es?
- El regalo de cumplea�os para Gail . �Mira!
277
00:21:32,949 --> 00:21:35,356
- Es bueno .
- Es una sorpresa . Cu�dalo por m� .
278
00:21:36,021 --> 00:21:37,896
No puedo tenerlo.
279
00:21:38,186 --> 00:21:40,423
No puedo tenerlo aqu� , no quiero
que lo encuentre . Gu�rdalo!
280
00:21:40,980 --> 00:21:42,209
No puedo hacerlo .
281
00:21:42,650 --> 00:21:44,440
- hazlo por m�.
- No quiero .
282
00:21:44,908 --> 00:21:46,645
- Te estoy pidiendo un favor.
- No necesito algo as�.
283
00:21:46,905 --> 00:21:49,103
-Ll�vatelo!
- Ella est� de vuelta.
284
00:21:50,538 --> 00:21:53,916
Mira qui�n est� aqu�
El t�o de Dylan.
285
00:21:56,194 --> 00:21:58,135
- �Quieres tenerla?
- Claro .
286
00:22:00,055 --> 00:22:01,666
Aqu� est�s!
287
00:22:02,766 --> 00:22:06,012
Muy bien , peque�o bastardo,
crece .
288
00:22:07,203 --> 00:22:08,424
�Te gusta?
289
00:22:09,214 --> 00:22:12,140
Beba un poco, pero si me vomitas,
te regresa por donde viniste.
290
00:22:12,750 --> 00:22:14,390
Esta es la idea ...
291
00:22:14,923 --> 00:22:17,369
Cuando te conoc� ,
Me he dado cuenta que eres un imb�cil.
292
00:22:18,036 --> 00:22:19,345
Tu mam� es una perra a veces.
293
00:22:19,733 --> 00:22:22,968
Hasta que te conoc� mejor.
Luego me di cuenta de lo bueno que eres.
294
00:22:23,436 --> 00:22:24,877
En algunos momentos .
295
00:22:25,234 --> 00:22:28,131
Si realmente te gusta esa chica
debes dejar que te conozca.
296
00:22:28,559 --> 00:22:29,934
Gail tiene raz�n.
297
00:22:30,425 --> 00:22:34,302
Eres un duro.
Debes ser amable con ella .
298
00:22:35,335 --> 00:22:37,146
Debes ser agradable.
299
00:22:37,938 --> 00:22:40,809
Lila, lo siento.
Creo que me ir� .
300
00:22:41,200 --> 00:22:42,554
Vine . �Qu� puedo hacer yo ?
301
00:22:42,909 --> 00:22:45,908
Te prometo que ma�ana voy a llamar a Max
Y voy a organizar una reuni�n .
302
00:22:46,247 --> 00:22:48,312
Eso est� bien, Ren�.
Y gracias por intentarlo .
303
00:22:48,698 --> 00:22:50,418
�Buenas noches!
304
00:22:52,446 --> 00:22:54,745
- �Puedo pasar?
- No.
305
00:22:58,100 --> 00:22:59,817
Voy a tener un mont�n de trabajo.
306
00:23:06,325 --> 00:23:07,583
Hola, Jack!
307
00:23:09,651 --> 00:23:11,760
Lo sentimos, pero no tengo tiempo .
308
00:23:12,968 --> 00:23:14,260
No puedo.
309
00:23:25,237 --> 00:23:28,087
Jack!
310
00:23:29,772 --> 00:23:31,298
Hola, Vecina!
311
00:23:31,741 --> 00:23:34,614
Estoy atrasada.
312
00:23:35,404 --> 00:23:37,390
Vete. Yo lo encontrar� .
313
00:23:37,916 --> 00:23:40,426
No puedo dejar que lo hagas .
Es mi problema.
314
00:23:40,901 --> 00:23:43,546
De todas formas, yo quer�a encontrar un perro hoy.
Es perfecto.
315
00:23:44,941 --> 00:23:47,314
- �Est� seguro?
- S� , no me importa . �Corre!
316
00:23:47,583 --> 00:23:50,628
- Voy a cerrar.
- Gracias.
317
00:24:16,846 --> 00:24:19,538
Es s�lo negocio , Jack.
Sin �nimo de ofender !
318
00:24:23,555 --> 00:24:25,775
Son Dylan.
�Puedo hablar con Mark? Gracias
319
00:24:26,928 --> 00:24:30,858
Soy yo, no creo que
que vaya a trabajar hoy.
320
00:24:31,316 --> 00:24:34,159
Estoy esperando al tipo del cable.
Se rompi� el televisor.
321
00:24:34,561 --> 00:24:36,343
No s� lo que es.
322
00:24:37,778 --> 00:24:39,805
Hace una especie de ladrido .
323
00:24:41,070 --> 00:24:42,903
�Quieres una bota en el culo ?
324
00:24:43,388 --> 00:24:46,687
T� no, el chico llama.
S� , ya est� aqu� .
325
00:24:47,847 --> 00:24:50,993
No s� lo que es.
Se interrumpe la comunicaci�n es extra�o ...
326
00:24:52,985 --> 00:24:54,401
�Qu� quieres?
327
00:24:54,795 --> 00:24:56,889
Bueno, d�melo !
328
00:24:57,638 --> 00:24:59,533
ve a buscarlo!
329
00:25:00,826 --> 00:25:03,759
No entiendes el juego?
Yo lo tiro, y t� lo traes.
330
00:25:04,308 --> 00:25:06,658
Es la �ltima moda.
Lo juegan todos los perros.
331
00:25:10,528 --> 00:25:14,517
Ok. �Qu� quieres jugar?
�Qu� tal el juego "qu�date en silencio"?
332
00:25:15,543 --> 00:25:17,775
Ya! Perdiste.
333
00:25:29,062 --> 00:25:32,332
Ya veo.. esconder y buscar?
�Qu� perro inteligente!
334
00:25:33,100 --> 00:25:36,285
Pero �d�nde est�?
�D�nde? En la nevera ?
335
00:25:36,762 --> 00:25:37,873
Quiz�s.
336
00:25:38,281 --> 00:25:40,821
En la planta?
No es mi primera opci�n.
337
00:25:41,530 --> 00:25:43,589
Yo dir�a que aqu� .
338
00:25:43,991 --> 00:25:45,808
�Lo encontr�!
339
00:25:47,666 --> 00:25:49,500
�Quieres jugar otra vez?
No, gracias.
340
00:25:49,750 --> 00:25:51,735
Es m�s divertido para ti.
341
00:25:52,259 --> 00:25:55,298
Juega un poco y dime como te fue.
Excelente!
342
00:25:57,930 --> 00:25:59,812
L�rgate! Ve a dormir.
343
00:26:00,198 --> 00:26:03,252
Cuando llega a casa tu madre?
Es hora que venga a buscarte.
344
00:26:08,402 --> 00:26:11,752
No, no, no.. no toques esto..
345
00:26:12,950 --> 00:26:15,545
S� que lo quieres .
Est� brillando!
346
00:26:16,201 --> 00:26:19,447
�Lo quieres? si...T� y todas las chicas
solteras en el medio oeste.
347
00:26:21,381 --> 00:26:22,914
Lo quieres, lo deseas.
348
00:26:24,423 --> 00:26:26,651
Jack , pens�
que �ramos s�lo amigos.
349
00:26:27,276 --> 00:26:29,136
Volvi�.
�Vamos! �Tengo que ocultarte.
350
00:26:29,473 --> 00:26:31,469
Entra al cuarto de ba�o!
351
00:26:32,669 --> 00:26:35,077
Ah... eres un tonto!
352
00:26:35,934 --> 00:26:37,153
Te he enga�ado f�cilmente.
353
00:26:37,489 --> 00:26:41,237
Mam� nunca te dijo...
no sigas a un extra�o al ba�o?
354
00:26:48,143 --> 00:26:51,437
- �Est�s bien ?
- No.
355
00:26:53,613 --> 00:26:55,822
Acabo de ser despedida.
356
00:26:57,261 --> 00:27:01,130
No es mi culpa que su hijo sea sordo .
Eso no es culpa m�a, no ?
357
00:27:01,930 --> 00:27:04,635
Los padres me pagan para darle lecciones ,
pero yo no hago milagros.
358
00:27:05,006 --> 00:27:08,814
Cuando era peque�a, dorm�a con
mi instrumento .Ten�a su propia almohada.
359
00:27:09,312 --> 00:27:12,577
Y este peque�o de mierda
dej� su violoncelo en la lluvia
360
00:27:12,946 --> 00:27:15,694
y pretenden
que no suena terrible.
361
00:27:16,102 --> 00:27:18,017
Lo siento.
362
00:27:20,435 --> 00:27:23,605
No tengo ninguna carrera.
�A qui�n enga�o?
363
00:27:24,782 --> 00:27:28,217
Quiz�s te sientas mejor
Cuando encontremos a Jack.
364
00:27:28,949 --> 00:27:31,211
Y mi perro desapareci�!
365
00:27:33,278 --> 00:27:34,886
Estar�s bien .
366
00:27:35,526 --> 00:27:37,558
Ahora me agarr� hipo!
367
00:27:37,827 --> 00:27:41,680
No puedo matar a ese perro.
siempre lo hace.
368
00:27:42,546 --> 00:27:46,791
�l vuelve cada vez,
pero ahora no conoce el barrio.
369
00:27:48,843 --> 00:27:51,639
Te dir� algo ... Te garantizo que tu perro regresa.
370
00:27:52,139 --> 00:27:56,204
Apuesto a que tiene que volver
en dos horas , �no?
371
00:27:56,756 --> 00:28:00,697
- �Eso crees?
- Estoy seguro . �Vamos!
372
00:28:01,356 --> 00:28:03,338
llevar� el violoncelo.
373
00:28:09,153 --> 00:28:11,209
- �Que llevas ah� dentro?
- �Est�s bien ?
374
00:28:11,454 --> 00:28:17,353
S� , por lo general hago pesas.
Esta es una situaci�n rara.
375
00:28:20,414 --> 00:28:23,959
Este parque es genial.
Si tengo perros, los traigo aqu� .
376
00:28:26,725 --> 00:28:30,237
Me siento como que he perdido
toda la vida.
377
00:28:30,702 --> 00:28:35,993
Durante cinco a�os sin
un lugar donde tocar.
378
00:28:38,763 --> 00:28:42,788
yo estoy pensando cuando ten�a
cinco a�os, de cuando me mojaba en la cama.
379
00:28:43,214 --> 00:28:45,786
repart�a cereales en la cama
antes de acostarme ,
380
00:28:46,135 --> 00:28:49,876
y cuando escuchaba " bang, bang, bang"
Corr� al cuarto de ba�o.
381
00:28:50,248 --> 00:28:53,005
Por supuesto , tuve que matarlos.
Ellos sab�an demasiado.
382
00:28:53,447 --> 00:28:57,682
Poc y Bum consiguieron trabajo,
pero Smack ten�a problemas con las drogas .
383
00:29:00,782 --> 00:29:03,616
Sonre�ste . �Por fin!
384
00:29:06,802 --> 00:29:09,856
Mira un parque infantil . Vamos a jugar!
385
00:29:11,648 --> 00:29:15,082
- Dylan , �qu� haces?
- Lo voy a asustar .
386
00:29:17,732 --> 00:29:20,656
Estoy muy bien.
�por qu� est�s tan tenso?
387
00:29:22,536 --> 00:29:23,684
No s� bien porque.
388
00:29:25,700 --> 00:29:28,563
Eso es todo ?
Vi a tu mam� en K-Mart .
389
00:29:28,944 --> 00:29:31,362
Si tienes 25 centavos de d�lar, puedes tener un caballito como este.
Eso es lo que le dije.
390
00:29:34,363 --> 00:29:36,705
�Est�s bien? �Lo siento!
391
00:29:37,363 --> 00:29:40,508
Se me resisti� ocho segundos?
Dios!
392
00:29:42,979 --> 00:29:45,432
Casi me hiciste olvidar
de la semana horrible que tuve.
393
00:29:45,711 --> 00:29:47,746
No puede ser tan malo.
394
00:29:48,527 --> 00:29:52,459
Adem�s , mi ex - novio
sali� de la nada .
395
00:29:53,260 --> 00:29:56,440
�l quiere olvidar todo lo que pas�
entre nosotros y volver a Par�s.
396
00:29:56,995 --> 00:29:58,813
- �Puedes creerlo ?
- �Qu� idiota !
397
00:29:59,187 --> 00:30:03,002
S�lo porque es elegante y talentoso,
encantador , rico, famoso y yo ..
398
00:30:03,324 --> 00:30:05,746
Entiendo . Contin�e!
399
00:30:06,137 --> 00:30:09,732
Creo que voy a olvidarme
de c�mo me ha tratado .
400
00:30:10,824 --> 00:30:14,964
Lo qu� m�s odio son las mentiras.
Sin honestidad, no tienes nada.
401
00:30:15,498 --> 00:30:20,194
- �Est�s de acuerdo?
- S� , la honestidad es importante.
402
00:30:21,990 --> 00:30:24,933
Helado !
Eso es muy, muy importante .
403
00:30:26,974 --> 00:30:29,800
Tengo una idea .
Tuviste un d�a duro.
404
00:30:30,258 --> 00:30:34,178
Vete a casa, toma un ba�o,
rel�jate y enciende algunas velas.
405
00:30:34,482 --> 00:30:38,045
- Voy a seguir buscando por el barrio.
- Lo har�s?
406
00:30:38,527 --> 00:30:41,513
Claro. No hay problema.
Nos vemos m�s tarde .
407
00:30:41,958 --> 00:30:43,920
Es decir...Si lo encuentro.
408
00:30:45,802 --> 00:30:47,731
- Dylan?
- S� .
409
00:30:48,165 --> 00:30:50,417
Tengo suerte con un vecino como t�.
410
00:30:55,688 --> 00:30:57,223
S�.
411
00:31:17,829 --> 00:31:20,170
Me jodiste!
Como saliste del cuarto de ba�o.
412
00:31:20,680 --> 00:31:22,008
Te llamo por Letterman
o te llamamos?
413
00:31:22,254 --> 00:31:24,482
Este perro tiene un don.
414
00:31:28,043 --> 00:31:29,801
Wally , son Dylan.
415
00:31:30,197 --> 00:31:33,822
�Me puede traer lasa�a inmediatamente
Y ensalada para dos personas?
416
00:31:34,211 --> 00:31:36,371
Y para lucirme.
Gracias.
417
00:31:37,351 --> 00:31:39,483
No necesito tarjeta de cr�dito,
Soy el due�o.
418
00:31:39,820 --> 00:31:41,984
Est� bien. Haces un buen trabajo.
419
00:31:43,647 --> 00:31:47,756
Mira ... Tienes que ir a casa
Y deja que me gane la reputaci�n de h�roe.
420
00:31:54,712 --> 00:31:56,534
De ninguna manera!
421
00:31:56,938 --> 00:31:58,724
�D�nde est� el anillo , Jack? Debo tenerlo.
422
00:31:59,004 --> 00:32:01,550
M�rame, peque�a tar�ntula !
S� que usted sabe d�nde est�
423
00:32:01,872 --> 00:32:05,996
T� lo tienes y debes ponerlo frente a mis narices.
�Habla!
424
00:32:06,602 --> 00:32:09,037
- �Qui�n es?
- Wally .
425
00:32:11,539 --> 00:32:13,710
Oh Dios !
426
00:32:15,073 --> 00:32:17,746
Es como " Mujer blanca soltera se busca " .
427
00:32:18,294 --> 00:32:20,751
D�jeme entender, jefe.
perdi� el anillo de Marcos
428
00:32:21,138 --> 00:32:23,838
Y luego se rob� el perro
que le ayudar� a encontrarse a s� mismo,
429
00:32:24,390 --> 00:32:26,936
pero el perro lo perdi� ...
�Espere! Empiezo de nuevo.
430
00:32:27,314 --> 00:32:29,140
Solo busca!
431
00:32:36,025 --> 00:32:38,578
Quieres poner algunas flores
en ese jarr�n?
432
00:32:40,854 --> 00:32:44,587
No lo dejes comer! No le d� nada
hasta que encontremos el anillo.
433
00:32:48,345 --> 00:32:50,399
Este perro se come cualquier cosa.
434
00:32:53,150 --> 00:32:55,379
Es la llave del buz�n.
435
00:32:57,759 --> 00:33:02,047
Es dif�cil de decir. Este podr�a ser el anillo.
Y sabes lo que eso significa .
436
00:33:03,220 --> 00:33:06,180
Claro. Corte , doctora!
Seguimos con sus patas.
437
00:33:06,617 --> 00:33:08,125
Es una medida bastante dr�stica .
438
00:33:08,606 --> 00:33:13,658
Cuando se vaya all� para ser eliminado
podr� recuperarlo.
439
00:33:14,580 --> 00:33:17,921
Creo que eres el �nico que est� feliz
la caza del tesoro.
440
00:33:19,085 --> 00:33:23,061
Ganas esta ronda,
pero el juego no ha terminado.
441
00:33:25,100 --> 00:33:27,910
�Qu� huele all�? El pasto es bueno.
Haz tu trabajo!
442
00:33:28,386 --> 00:33:31,035
Tengo todo el d�a a tu disposici�n.
443
00:33:32,743 --> 00:33:37,021
Tengo una idea !
Funcion� una vez en el campamento.
444
00:33:48,320 --> 00:33:52,755
�Te sientes bien?
El agua tibia relaja todo.
445
00:33:53,341 --> 00:33:55,906
�Qu� relajante!
446
00:33:59,554 --> 00:34:01,836
Genial, ahora debemos irnos.
447
00:34:05,160 --> 00:34:08,076
te dejo aqu� . Yo voy al ba�o!
448
00:34:08,430 --> 00:34:11,298
Hecho r�pidamente, es menos trabajo.
449
00:34:23,932 --> 00:34:25,388
Jack!
450
00:34:31,843 --> 00:34:33,258
�Espera!
451
00:34:41,113 --> 00:34:42,821
�C�mo va todo ?
452
00:34:45,412 --> 00:34:47,473
Lo siento, jefe ,
No encontr� el anillo.
453
00:34:48,696 --> 00:34:52,827
- Te doy las gracias por haber venido.
- Agradezco el tiempo que pasamos juntos .
454
00:34:54,334 --> 00:34:58,251
- hay algo pegado?
- Tienes un poco aqu� .
455
00:35:01,409 --> 00:35:03,064
Lo sacaste.
456
00:35:04,703 --> 00:35:08,070
- Limpia!
- Por supuesto.
457
00:35:11,292 --> 00:35:15,174
Dios ! El aliento de un perro huele
feo, pero es peor en la ma�ana.
458
00:35:15,486 --> 00:35:17,526
�Vete!
459
00:35:18,753 --> 00:35:22,060
Si est�s aqu� ,
me empujas en ...
460
00:35:23,475 --> 00:35:25,113
Dios !
461
00:35:26,285 --> 00:35:28,718
- �Qu� pasa?
- �Qu� haces en mi cama?
462
00:35:29,590 --> 00:35:33,193
Hac�a fr�o en el sof�
Y pens� que hab�a o�do algo .
463
00:35:33,926 --> 00:35:37,148
Estabas junto a m�, como si fu�ramos
dos guisantes en una vaina!
464
00:35:38,545 --> 00:35:42,039
Fuera! �Espera!
�De d�nde sali� esa ropa interior?
465
00:35:42,997 --> 00:35:45,669
De la cesta de la ropa .
Tuve que revolver un poco.
466
00:35:46,164 --> 00:35:48,520
Dios , eso es asqueroso !
S�calos !
467
00:35:48,976 --> 00:35:51,532
�No, espera ! Fuera !
468
00:35:58,169 --> 00:35:59,884
Lo tengo.
469
00:36:02,607 --> 00:36:04,330
- �Qui�n es?
- Lila.
470
00:36:04,801 --> 00:36:06,283
Dios !
471
00:36:09,162 --> 00:36:10,492
�Mu�vete!
472
00:36:12,371 --> 00:36:13,886
Hola!
473
00:36:15,501 --> 00:36:17,147
Pido disculpas ,
No quise interrumpir ...
474
00:36:17,650 --> 00:36:19,959
No has interrumpido...
Hay ... No hay nada ...
475
00:36:20,303 --> 00:36:22,736
Est�bamos all�. ..
476
00:36:23,022 --> 00:36:24,683
Es gracioso.
477
00:36:26,360 --> 00:36:28,061
�Buenos d�as!
478
00:36:29,934 --> 00:36:31,774
Voy a hacer la cama.
479
00:36:33,696 --> 00:36:36,798
- Este tipo...
- Est� bien, no importa .
480
00:36:37,156 --> 00:36:40,931
Parece que no hubo suerte anoche.
Con Jack , quiero decir.
481
00:36:42,204 --> 00:36:44,445
Hice un afiche..
482
00:36:44,927 --> 00:36:48,134
- �Tienes algo para pegarlo?
- S�, claro.
483
00:36:48,531 --> 00:36:51,206
Espera aqu� . Si es para ti,
no hay problema. Vuelvo enseguida..
484
00:36:51,803 --> 00:36:54,129
Ya vengo, espera un segundo.
485
00:36:55,546 --> 00:36:59,975
�Vamos! Empezamos por Bradbury
Y contin�a hacia el norte .
486
00:37:00,354 --> 00:37:02,019
Es una cafeter�a all�,
Si quieres comer algo.
487
00:37:02,405 --> 00:37:05,948
Voy a estar agradecida,
pero no est�s ocupado?
488
00:37:06,617 --> 00:37:08,669
Soy patr�n,
Fijo horarios.
489
00:37:09,115 --> 00:37:11,252
Adem�s , ser�a
para hacer algo como esto por ti.
490
00:37:12,825 --> 00:37:15,561
Ren� llam� anoche ,
Y le cont� lo de Jack.
491
00:37:15,924 --> 00:37:19,649
Probablemente porque yo estaba muy molesta
se ofreci� a ayudarme.
492
00:37:20,386 --> 00:37:22,236
El parque y tratar de convencerte ...
�Qu� gusano !
493
00:37:22,541 --> 00:37:26,239
Creo que puede volver a tu vida por tu perro?
494
00:37:29,241 --> 00:37:33,234
- �C�mo iba a decirle que no?
- Yo te ense�o.
495
00:37:44,680 --> 00:37:46,337
T� tambi�n tienes hambre?
496
00:37:54,958 --> 00:37:57,580
Aqu� tienes! Haz tu desayuno!
497
00:38:02,485 --> 00:38:05,563
Tiene muchas vitaminas.
El color hace bien.
498
00:38:08,024 --> 00:38:09,043
�C�mo se ve?
499
00:38:09,430 --> 00:38:12,674
Creo que un poco de incentivo no puede hacer da�o.
Un recompensa quiz�s....
500
00:38:13,463 --> 00:38:16,544
- No puedo. No tengo dinero.
- Pero yo tengo.
501
00:38:17,634 --> 00:38:19,225
Dame la lapicera!
502
00:38:23,778 --> 00:38:25,239
Recompensa $ 100
503
00:38:25,598 --> 00:38:27,907
- Gracias.
- No hay de qu� .
504
00:38:28,787 --> 00:38:32,145
- Un centenar de d�lares !
- Hay dinero en efectivo y es interesante , �verdad?
505
00:38:32,599 --> 00:38:35,150
S� , tratando de recuperar
una gallina .
506
00:38:37,692 --> 00:38:40,863
- No puedo ...
- Insisto !
507
00:38:44,446 --> 00:38:47,856
Hablamos de d�lares. Ya veo.
508
00:38:52,292 --> 00:38:54,489
Est�s loco , Ren� ? Es demasiado.
No puedo ...
509
00:38:56,042 --> 00:38:58,215
Act�a como algunos adultos.
510
00:38:59,714 --> 00:39:01,556
- �Hemos terminado ?
- S� .
511
00:39:03,821 --> 00:39:08,068
- �Qu� dijiste?
- Tengo un peque�o restaurante italiano .
512
00:39:09,782 --> 00:39:12,062
Espero que vendas muchos fideos.
513
00:40:11,097 --> 00:40:12,910
S� lo que est�s haciendo,
pero no va a funcionar.
514
00:40:13,205 --> 00:40:15,536
S� lo que hiciste
Y me lo merezco.
515
00:40:16,039 --> 00:40:19,252
Habla cinco idiomas
y toco seis instrumentos .
516
00:40:19,758 --> 00:40:21,303
Coma "les cuquilles "
y " Les grenouilles " .
517
00:40:21,592 --> 00:40:23,456
Beba Montrachet
Y Chateau Margaux .
518
00:40:23,863 --> 00:40:27,722
Si piensas que la conquistar�s con
espaguetis y alb�ndigas,
519
00:40:28,924 --> 00:40:32,494
Est�s loco
y adem�s sin "con qu�".
520
00:40:34,018 --> 00:40:35,702
Ella y yo tenemos un pasado juntos.
521
00:40:36,074 --> 00:40:40,914
A menos que entiendas... �C�mo se dice?
La historia se repite .
522
00:40:42,554 --> 00:40:44,924
Ren�, tal vez tengas
todas esas ventajas .
523
00:40:45,310 --> 00:40:46,370
sin duda que las tienes.
524
00:40:46,808 --> 00:40:50,664
Pero lo bueno es que yo no me paro
en medio de pat�ticas palabras,
525
00:40:51,053 --> 00:40:54,471
Que dijiste? Cu�l es la palabra "
�Qu� pasa con eso ?
526
00:40:54,958 --> 00:40:56,889
" �Cu�l es la palabra? "
Tenemos que hacer un movimiento.
527
00:40:57,168 --> 00:41:00,843
Usted no quiere llegar tarde
la Convenci�n ", como dicen. "
528
00:41:01,664 --> 00:41:04,146
Estoy aqu� .
Piensa r�pido , habla r�pido.
529
00:41:04,576 --> 00:41:06,426
Yo soy un campesino local.
530
00:41:07,840 --> 00:41:09,806
Espera un minuto!
531
00:41:11,440 --> 00:41:13,831
Ray lleg� a la cataci�n
Y no s� c�mo atenderlo .
532
00:41:14,295 --> 00:41:16,065
�D�nde diablos est�s?
533
00:41:20,218 --> 00:41:23,059
- Estuvo cerca.
- Ret�rate.
534
00:41:24,265 --> 00:41:27,019
�Fuera! Vete ...
535
00:41:33,312 --> 00:41:35,781
- Es muy pronto .
- Espera .
536
00:41:40,063 --> 00:41:44,083
Gracias por todo.
�Buenas noches!
537
00:41:44,731 --> 00:41:48,208
- �Puedo tomar un vaso de agua?
- Claro .
538
00:41:52,236 --> 00:41:54,402
Sin hielo.
539
00:42:00,287 --> 00:42:01,929
Gracias. �Si�ntate!
540
00:42:08,258 --> 00:42:15,621
Recuerdas... cuando llegabas a casa a la noche
cansada, y yo te daba masajes en los pies?
541
00:42:16,791 --> 00:42:19,301
Ven , d�jame !
542
00:42:21,366 --> 00:42:23,341
�Por qu� est�s tan tensa?
543
00:42:25,328 --> 00:42:27,982
Todav�a tengo manos m�gicas.
Recuerdas las manos m�gicas?
544
00:42:28,610 --> 00:42:31,485
Rel�jate!
Recu�state sobre tu espalda.
545
00:42:32,429 --> 00:42:33,668
Cierra los ojos !
546
00:42:34,100 --> 00:42:36,122
Ci�rralos!
547
00:42:43,809 --> 00:42:46,574
Dios , cu�nto te he echado de menos!
548
00:42:48,957 --> 00:42:51,012
No puedo hacer eso .
Lo estoy haciendo de nuevo.
549
00:42:51,600 --> 00:42:54,743
Rel�jate ! �Puedes hacerlo ,
Debes confiar en m�.
550
00:42:55,705 --> 00:42:59,189
Soy un hombre diferente. He evolucionado.
551
00:43:08,533 --> 00:43:10,713
No, no!
552
00:43:11,412 --> 00:43:13,648
Ren�, no ...
553
00:43:14,889 --> 00:43:19,602
Fui ego�sta .
Tomemos las cosas con calma .
554
00:43:22,446 --> 00:43:24,999
Tengo que ir al ba�o.
555
00:43:34,742 --> 00:43:38,581
No hay que olvidar quien es Ren�,
un mentiroso que me ha enga�ado
556
00:43:39,072 --> 00:43:41,817
Y lo que puedo conseguir es
una enfermedad ven�rea .
557
00:43:44,311 --> 00:43:49,242
Pero pas� mucho tiempo.
La gente se merece otra oportunidad.
558
00:43:51,678 --> 00:43:53,830
Tal vez ha cambiado.
559
00:43:58,491 --> 00:43:59,659
�Qu�?
560
00:44:00,099 --> 00:44:01,842
�Espera!
561
00:44:02,719 --> 00:44:06,270
- Lila, no tienes sentido del humor?
- Me haces re�r.
562
00:44:14,408 --> 00:44:17,155
La tengo justo donde yo quer�a.
563
00:44:24,821 --> 00:44:26,624
�Qu� hiciste ?
564
00:44:28,391 --> 00:44:30,427
�Est�s bien?
565
00:44:31,927 --> 00:44:33,980
miras con ojos grandes.
566
00:44:52,710 --> 00:44:54,729
Qu� bueno!
567
00:45:01,713 --> 00:45:04,040
Qu� bueno perrito!
568
00:45:12,147 --> 00:45:14,118
Ven aqu� , amigo!
569
00:45:24,184 --> 00:45:26,893
As� ! Bebe!.
570
00:45:28,642 --> 00:45:31,025
No sea gru��n .
Vamos de compras al petshop.
571
00:45:31,553 --> 00:45:33,938
Te sentir�s como en Disneyland.
572
00:45:36,406 --> 00:45:38,341
Eso se ve bien .
573
00:45:40,142 --> 00:45:42,308
Control del sarro.
574
00:45:42,725 --> 00:45:44,618
�Sabes cu�l es la causa principal
de la aparici�n de sarro?
575
00:45:45,086 --> 00:45:48,251
Comer tu caca.
No te hagas el tonto, que te vi.
576
00:45:53,858 --> 00:45:56,886
Mira Mami es el perrito del afiche!!
577
00:46:03,468 --> 00:46:05,463
�Qu� est�n haciendo, chicos ?
578
00:46:05,904 --> 00:46:08,824
Es una inocente caza de peces....
579
00:46:10,452 --> 00:46:13,101
ah� est�s, ven aqu� !
580
00:46:13,711 --> 00:46:16,020
T� ganas.
581
00:46:17,362 --> 00:46:19,229
Mira, Jack!
582
00:46:20,340 --> 00:46:24,120
Yo tengo uno.
Mira, Jack , un nuevo amigo.
583
00:46:24,535 --> 00:46:27,163
�Quieres un nuevo amigo
con qui�n jugar?
584
00:46:27,796 --> 00:46:30,508
Si me das el anillo
te doy el pez.
585
00:46:39,284 --> 00:46:41,894
Polly quieres un terremoto?
586
00:46:43,001 --> 00:46:44,827
Brian , se bueno.
587
00:46:45,471 --> 00:46:47,779
- Polly quieres un terremoto?
- Brian , has o�do a tu madre .
588
00:46:48,151 --> 00:46:50,852
- S� bueno !
- T� no eres mi jefe.
589
00:46:51,237 --> 00:46:53,498
Ya lo s�, no soy tu jefe
pero si sacudes la jaula una vez m�s,
590
00:46:53,840 --> 00:46:55,998
Te voy a hacer un terremoto en la cara.
591
00:46:56,238 --> 00:46:58,292
Lo tienes, bien. Est� bien.
592
00:46:58,736 --> 00:47:02,588
Eso es todo?
Ese es tu gran su discurso?
593
00:47:02,989 --> 00:47:05,469
Esto va para ti y tu perro maric�n.
594
00:47:05,812 --> 00:47:07,829
Puedes superar esto?
595
00:47:08,361 --> 00:47:09,529
Este es el hombre , mami.
596
00:47:09,849 --> 00:47:12,726
Le acaricie la parte inferior
Me tom� en sus brazos.
597
00:47:13,162 --> 00:47:16,240
Hemos estado jugando a Santa Claus.
Lleguemos hasta all�.
598
00:47:16,747 --> 00:47:18,481
Lo tienes, bien. Est� bien.
599
00:47:19,105 --> 00:47:22,426
C�lmate !
Tu eres el jefe .
600
00:47:23,015 --> 00:47:25,313
Nosotros somos amigos.
Todo el mundo lo sabe.
601
00:47:25,633 --> 00:47:27,436
Lo sentimos , co�o.
602
00:47:30,697 --> 00:47:32,882
Caramba ! Vamos a salir!
603
00:47:39,428 --> 00:47:41,738
Si no eres bueno ,
no tendr�s las cosas que hay en el coche.
604
00:47:44,641 --> 00:47:46,001
Dylan ?
605
00:48:02,871 --> 00:48:06,408
- Me ha parecido verte.
- Hola , Lila!
606
00:48:07,859 --> 00:48:10,119
- �Qu� est�s haciendo ?
-Lavando
607
00:48:10,929 --> 00:48:12,446
No deber�as
sac�rtelo primero?
608
00:48:12,830 --> 00:48:15,150
No, todo bien, l�vatelos puestos.
609
00:48:16,434 --> 00:48:18,752
Seguro que est�s bien?
610
00:48:19,321 --> 00:48:23,461
- Pareces un poco agitado.
- No, estoy bien.
611
00:48:24,251 --> 00:48:26,547
Estoy esperando a la secadora para secarme.
612
00:48:31,109 --> 00:48:33,746
Esto podr�a ayudar.
613
00:48:42,213 --> 00:48:43,574
Ropa mojada
614
00:48:45,819 --> 00:48:47,360
Y mis botas.
615
00:48:47,877 --> 00:48:49,658
Gran lavada.
616
00:48:55,123 --> 00:48:56,932
Est� bien. Adi�s!
617
00:49:06,402 --> 00:49:08,979
Lo siento.
Fue mi error.
618
00:49:11,290 --> 00:49:14,250
Y tuve que poner un poco de suavizante.
Est�s bien.
619
00:49:30,910 --> 00:49:31,714
Hey , jefe!
620
00:49:32,026 --> 00:49:36,388
�Por qu� esperas a que yo llegue
para hacer tus necesidades?
621
00:49:37,456 --> 00:49:40,484
- �C�mo lo conseguiste entrar?
- Hice una copia de la llave mientras Ud. dorm�a.
622
00:49:40,858 --> 00:49:43,977
-No quise despertarle.
- Trabajas para Selena?
623
00:49:44,969 --> 00:49:47,670
Hola, Jack!
�Tienes algo para m�?
624
00:49:51,550 --> 00:49:55,461
Ahora a ver lo que he tra�do.
Wally , a la video!
625
00:50:12,123 --> 00:50:16,128
Es m�o . D�jame hacerlo . < / I>
626
00:50:37,081 --> 00:50:39,145
Ya viste lo que pas� con �l?
Y era un buen perrito .
627
00:50:39,782 --> 00:50:41,543
Comienzas a entender?
628
00:50:42,853 --> 00:50:45,022
�Pediste pizza?
629
00:50:48,184 --> 00:50:51,738
- �Qui�n es?
- Lila. Quiero hablar .
630
00:50:54,116 --> 00:50:56,500
Mastica! En silencio.
631
00:50:57,536 --> 00:50:58,937
Ll�valo al ba�o.
632
00:50:59,580 --> 00:51:01,427
Ve al ba�o! Sin ruido!
633
00:51:01,777 --> 00:51:03,455
�Esc�ndete!
634
00:51:03,905 --> 00:51:06,961
- �Va todo bien ?
- S�, estoy limpiando. Es el caos.
635
00:51:07,393 --> 00:51:08,874
Qu�date aqu�.
pero supersilencioso, �s�?
636
00:51:09,169 --> 00:51:12,112
- Pero yo no puedo, jefe. Yo, el perro ...
- �No!
637
00:51:13,604 --> 00:51:15,490
quietos! �Silencio!
638
00:51:19,802 --> 00:51:23,867
- Hey, yo te conozco!
- No interrumpo nada, �no?
639
00:51:24,707 --> 00:51:28,419
- No, no para nada
- �Hay una chica all�?
640
00:51:29,019 --> 00:51:31,980
Una chica? T� eres la �nica chica
Lo s�.
641
00:51:33,340 --> 00:51:38,869
- S�lo quer�a decir hola.
- Saludarte . Interesante !
642
00:51:39,767 --> 00:51:44,461
No, en realidad , yo quer�a que supieran que soy
un mala vecina.
643
00:51:44,935 --> 00:51:47,363
No deb� permitir
que Jack se convierta en tu problema.
644
00:51:47,931 --> 00:51:51,667
Cr�eme , yo quise que fuera mi problema.
645
00:51:52,474 --> 00:51:56,008
- �Qu� dulce eres!
- Soy dulce, me lo dijeron.
646
00:51:56,424 --> 00:52:00,095
T� lo has dicho y te escapas.
Claro que parece.
647
00:52:01,995 --> 00:52:07,160
Los mosquitos . Te comen vivo.
Vamos a salir de aqu�!
648
00:52:07,710 --> 00:52:09,986
S� de un lugar ideal
d�nde ir.
649
00:52:12,695 --> 00:52:14,914
- �Cu�nto tiempo tienes?
- Tres meses .
650
00:52:15,758 --> 00:52:17,666
Me encanta.
651
00:52:18,158 --> 00:52:20,719
Quiero mostrarte algo cool.
652
00:52:29,605 --> 00:52:31,759
De donde yo vengo esto
que haces, es algo ilegal.
653
00:52:32,084 --> 00:52:35,563
Es una entrada inocente por robo.
Entre seis meses y un a�o como m�ximo .
654
00:52:36,600 --> 00:52:37,352
Listo .
655
00:52:37,644 --> 00:52:39,177
�D�nde estamos?
656
00:52:39,550 --> 00:52:43,172
Espero que esta, ser� la nueva ala
de mi restaurante .
657
00:52:44,249 --> 00:52:48,803
No se ve bien ,
pero usa tu imaginaci�n!
658
00:52:49,855 --> 00:52:55,642
De este lado habr� grandes ventanas.
de aquel lado el reservado.
659
00:52:56,561 --> 00:52:58,538
En esa esquina tocar� una banda.
660
00:52:58,878 --> 00:53:01,064
Ya sabes c�mo va a ser .
661
00:53:02,600 --> 00:53:06,012
Si por supuesto . �Puedes imaginar,
entonces te das cuenta de lo que quieres.
662
00:53:06,853 --> 00:53:10,339
Cu�n optimista eres!
Nada te detiene.
663
00:53:11,156 --> 00:53:14,287
Es f�cil. No hay algo que quieras hacer?
664
00:53:15,424 --> 00:53:16,641
No ...
665
00:53:19,678 --> 00:53:21,578
No? �Vamos!
666
00:53:25,723 --> 00:53:27,357
Es vergonzoso .
667
00:53:32,996 --> 00:53:34,803
Me gustar�a tocar el violonchelo
en un gran escenario ,
668
00:53:35,145 --> 00:53:37,529
frente a miles de personas, pero ...
669
00:53:38,580 --> 00:53:41,964
Pero? Te imaginas haci�ndolo?
670
00:53:43,413 --> 00:53:46,983
No tendr�a sentido .
Tengo miedo de fracasar.
671
00:53:49,754 --> 00:53:52,991
Ren� me dijo que no tengo la ambici�n.
672
00:53:54,134 --> 00:53:57,183
Creo que dej� Francia
para llegar a serlo y todo eso.
673
00:53:57,525 --> 00:53:59,377
No s�.
674
00:54:02,549 --> 00:54:06,204
Est� en el qu�,
simplemente, porque no has probado todav�a.
675
00:54:09,891 --> 00:54:13,679
Imagin� tu sonrisa.
Mira lo que pas�!
676
00:54:28,868 --> 00:54:31,462
- �Para qu� es eso?
- Un paseo.
677
00:54:32,272 --> 00:54:34,398
- �Para qu� es esto?
- Ya lo ver�s.
678
00:54:35,105 --> 00:54:36,457
�Vamos!
679
00:54:37,508 --> 00:54:39,420
"No entrar"
680
00:54:40,891 --> 00:54:43,764
No pongan el letrero.
ve para atr�s!
681
00:54:44,363 --> 00:54:46,674
- Eso es correcto.
- �D�nde estamos?
682
00:54:47,073 --> 00:54:49,950
No puedo echar a perder la sorpresa.
Sigue derecho.
683
00:54:53,603 --> 00:54:56,340
�Vamos! paso a paso, cuida tus pasos!
684
00:54:56,997 --> 00:54:58,938
- �Est� seguro?
- �Ten cuidado! Adelante.
685
00:54:59,241 --> 00:55:02,612
- No puedo ver nada.
- Est�s a salvo .
686
00:55:04,039 --> 00:55:06,199
- No te aproveches!
- No.
687
00:55:06,900 --> 00:55:11,322
Quer�a mostrarte un campo de minas.
As� que , aqu� vamos.
688
00:55:12,343 --> 00:55:17,867
Esto es algo seguro.
vamos a ir por aqu� y yo ..
689
00:55:18,217 --> 00:55:21,319
- �Eso es todo ?
- Ahora vuelvo .
690
00:55:21,620 --> 00:55:24,598
�No te muevas ! Est� bien .
691
00:55:25,892 --> 00:55:28,076
s�cate la venda!
692
00:55:50,698 --> 00:55:53,921
No puedo creerlo! C�mo ...
693
00:55:55,306 --> 00:55:57,336
Es incre�ble lo que se puede lograr
con una pizza.
694
00:55:57,702 --> 00:55:59,198
Vamos, que no tenemos todo el d�a!
695
00:55:59,582 --> 00:56:02,785
- No lo entiendo .
- Toca!
696
00:56:04,430 --> 00:56:08,543
- Pero no hay nadie aqu� .
- Lo s�. T�malo con calma .
697
00:56:08,952 --> 00:56:12,991
Tienes que conocer tu pa�s y antes de ense�ar
como llegar. �selo su imaginaci�n!
698
00:56:13,623 --> 00:56:15,660
Es una tonter�a . No.
699
00:56:16,068 --> 00:56:19,158
Se�oras y se�ores,
Capit�n y tenilo no estar�n aqu� hoy,
700
00:56:19,479 --> 00:56:23,434
As� que contamos con la presencia de
Miss Lila Du Bois .
701
00:56:26,354 --> 00:56:27,555
Mu�stranos tetas!
702
00:56:28,940 --> 00:56:32,872
- He estado haci�ndolo?
- No, eres el peor de los casos.
703
00:56:33,266 --> 00:56:36,195
Cuando la gente me grita algo as� como eso:
Yo los ignoro .
704
00:56:36,996 --> 00:56:40,056
Es f�cil de decir,
pero �qu� hacer cuando el anfiteatro est� lleno?
705
00:56:41,265 --> 00:56:43,593
No olvides que yo estoy de tu lado .
706
00:56:43,994 --> 00:56:47,299
Los que vienen a escuchar
quieren escapar de los gritos de los ni�os,
707
00:56:47,601 --> 00:56:49,792
Los bocinazos y los tel�fonos.
708
00:56:50,099 --> 00:56:52,937
Le gustan los sonidos
del violonchelo.
709
00:56:53,336 --> 00:56:55,446
Y el tipo
que quiera ver mis tetas ?
710
00:56:57,225 --> 00:57:00,494
Ese soy yo y prometo no pedir eso
durante el concierto.
711
00:57:04,089 --> 00:57:05,524
Toca!
712
00:57:10,514 --> 00:57:12,214
bien, toma el arco!
713
00:57:14,594 --> 00:57:17,369
Dale duro , toma el instrumento
Haz lo que sabes.
714
00:57:19,503 --> 00:57:21,238
Estas en escena.
715
00:57:26,581 --> 00:57:28,389
Bueno, Axl !
716
00:59:02,483 --> 00:59:04,502
Fue excelente !
717
00:59:06,129 --> 00:59:08,734
- �Eres buena.
- Me imagin� el anfiteatro lleno.
718
00:59:09,060 --> 00:59:11,543
- No hab�a asientos .
- Gracias , fue muy agradable.
719
00:59:11,822 --> 00:59:14,140
No hay problema, te ...
720
00:59:15,242 --> 00:59:16,064
Dylan !
721
00:59:16,331 --> 00:59:19,254
Gracias por un a�o gratis!
722
00:59:24,737 --> 00:59:27,538
Salgamos . Lo llevo.
723
00:59:28,482 --> 00:59:30,559
Tu toma esto.
724
00:59:34,803 --> 00:59:36,482
tiene manijas?
725
00:59:40,161 --> 00:59:42,030
Espero que no pierda mi tiempo en otro lugar .
726
00:59:42,365 --> 00:59:45,351
Si alguien puede recuperar el anillo ,
T�o Harry puede.
727
00:59:46,994 --> 00:59:48,780
Pozo!
728
00:59:52,365 --> 00:59:53,991
Est� bien .
729
00:59:59,145 --> 01:00:01,407
Claro que es para perros m�s d�ciles
730
01:00:01,748 --> 01:00:05,030
S� , jefe. Mi mam� dijo que por lo general
trabaja con perros de carrera
731
01:00:05,473 --> 01:00:08,026
Y que apareci� en la televisi�n.
732
01:00:12,406 --> 01:00:14,340
- �El siguiente!
- Nosotros.
733
01:00:23,647 --> 01:00:26,217
- T�o Harry!
- Hola, Wally !
734
01:00:28,510 --> 01:00:31,699
Ponen demasiada masa en la
clonaci�n de laboratorio?
735
01:00:33,273 --> 01:00:37,150
Veo una grande y otra peque�a.
que hay en el medio?
736
01:00:40,662 --> 01:00:41,675
Lo conseguimos .
737
01:00:42,150 --> 01:00:44,938
T�o Harry me ense�� a luchar
a los siete a�os.
738
01:00:47,089 --> 01:00:49,231
No te olvides que es nuestro peque�o secreto!
739
01:00:49,831 --> 01:00:51,925
- Hablamos del anillo?
- De acuerdo .
740
01:00:58,399 --> 01:00:59,717
Gracias.
741
01:01:11,803 --> 01:01:13,945
Es siempre tan tranquilo ?
742
01:01:18,674 --> 01:01:19,412
�Qu�?
743
01:01:19,774 --> 01:01:23,845
�En serio? No me digas.
744
01:01:24,687 --> 01:01:26,604
- �Qu� dijo?
- No me dijo.
745
01:01:32,151 --> 01:01:34,274
Vamos t�o Harry, necesitamos el anillo!
746
01:01:34,667 --> 01:01:36,493
Bueno ...
747
01:01:38,621 --> 01:01:43,376
Vamos a hablar , beb�!
748
01:01:48,842 --> 01:01:50,525
Comprendo.
749
01:01:52,966 --> 01:01:54,389
Ven aqu� !
750
01:01:54,763 --> 01:01:56,023
Vengan!
751
01:02:01,511 --> 01:02:03,438
No quiero que oiga.
752
01:02:03,904 --> 01:02:06,422
Si quieres ayudarte
para encontrar a ti mismo , se amable con �l.
753
01:02:06,781 --> 01:02:09,685
�Qu�? lo llev� a divertirse al
Pet Shop
754
01:02:10,276 --> 01:02:11,774
o un buffet de pez dorado?
755
01:02:12,062 --> 01:02:13,697
Quiere que le chupe las bolas?
756
01:02:14,899 --> 01:02:16,967
Yo digo que fue un "s�" claro .
757
01:02:17,399 --> 01:02:20,303
Claro que ser�a mucho m�s divertido
que lo de la secadora .
758
01:02:23,070 --> 01:02:26,882
- �Es incre�ble!
- Eso es lo que Fran Tarkenton dijo .
759
01:02:30,097 --> 01:02:31,275
�Qu� debo hacer ?
760
01:02:31,575 --> 01:02:34,570
Piensa en lo que te har�a feliz
a ti y se lo ofreces a �l.
761
01:02:36,446 --> 01:02:38,249
�Eso no!
762
01:02:41,032 --> 01:02:42,347
Wally , a luchar!
763
01:02:42,634 --> 01:02:44,700
- Uno con la camiseta , el otro sin.
- Al igual que en los viejos tiempos !
764
01:02:46,174 --> 01:02:47,550
Tu madre no puede ayudarte!
765
01:02:47,959 --> 01:02:52,286
Pens�.
Creo que deber�amos servir langosta.
766
01:02:52,953 --> 01:02:55,167
- Est� bien, serviremos langosta. Excelente!
- Espera, < / i >
767
01:02:55,831 --> 01:02:58,012
Es una mala idea.
Hay 200 personas , �verdad?
768
01:02:58,542 --> 01:03:00,736
Y alguno puede ser
al�rgico a los mariscos .
769
01:03:01,530 --> 01:03:05,157
Mejor carne vacuna?
Claro, la carne de vaca .
770
01:03:05,681 --> 01:03:08,490
Me relajo , Rain Man .
Es tu trabajo , t� decides. < / I>
771
01:03:08,890 --> 01:03:11,003
Me tengo que ir .
772
01:03:12,189 --> 01:03:14,012
Ahora me laves !
773
01:03:27,041 --> 01:03:30,576
�Y qu� te dijo?
No puedo esperar para decirle a las chicas!
774
01:03:33,537 --> 01:03:37,916
Normal !
sabr�s todos los chismes de la ciudad.
775
01:03:41,587 --> 01:03:45,734
Buf� sueco gratis .
Mejor que en Las Vegas.
776
01:03:47,536 --> 01:03:48,793
Aqu� hay una buena foto!
777
01:03:49,505 --> 01:03:50,950
Quieres ver "Lassie "?
778
01:03:54,112 --> 01:03:55,555
Es sexy .
779
01:03:55,986 --> 01:04:01,584
Es casi demasiado linda.
Y tiene una rayo en el culo.
780
01:04:20,288 --> 01:04:22,711
Encontraste el anillo!
Buen chico !
781
01:04:22,963 --> 01:04:25,782
Eres el mejor en el mundo perrito .
Te amo ...
782
01:04:26,760 --> 01:04:30,032
Dios ! Eres un idiota!
Perdiste la parte importante. Te voy a matar!
783
01:04:30,686 --> 01:04:32,071
Ven aqu� !
784
01:04:33,723 --> 01:04:35,473
Hijo de puta! peque�o Hamster!
785
01:04:36,139 --> 01:04:38,609
Travieso! Ven aqu�!
�Abajo!
786
01:04:40,042 --> 01:04:42,227
No te atrevas a ...
787
01:04:42,759 --> 01:04:45,022
S�lo estamos empezando a comprender .
788
01:04:46,648 --> 01:04:48,215
�Est�s muerto! �Vamos!
789
01:04:49,241 --> 01:04:50,903
�Abajo! �Espera!
790
01:04:51,836 --> 01:04:53,188
Vamos ! Perro malo !
791
01:04:54,179 --> 01:04:56,064
Yo te ense�o como hacerte el muerto.
792
01:05:05,199 --> 01:05:07,141
Si juegas con el toro,
consigues cuernos.
793
01:05:13,974 --> 01:05:16,334
�Maldita sea ! Jack!
794
01:05:24,474 --> 01:05:27,916
Estaba so�ando! Era tan real!
795
01:05:28,675 --> 01:05:30,141
Parec�a como que Jack estuviera aqu� .
796
01:05:30,590 --> 01:05:32,959
- Pero sabemos que est� aqu� .
- No. Ren� ...
797
01:05:33,652 --> 01:05:35,029
Jack , ven aqu�!
798
01:05:35,536 --> 01:05:36,877
Dylan, lo siento.
799
01:05:37,327 --> 01:05:38,901
yo no quer�a venir.
Nunca deber�a haberlo hecho,
800
01:05:39,414 --> 01:05:41,203
Le ped� que te dejara en paz.
801
01:05:41,444 --> 01:05:43,187
No hay problema.
802
01:05:43,663 --> 01:05:46,492
�Sabes qu�? �Qu� vas a hacer ma�ana por la noche?
Me he comprometido a una fiesta.
803
01:05:46,860 --> 01:05:52,212
Me gustar�a ir , pero no puedo.
Voy a una recepci�n con Ren�.
804
01:05:52,496 --> 01:05:54,430
Nosotros como amigos.
805
01:05:55,256 --> 01:05:58,493
El Director de la filarm�nica Max Ubermann,
estar� all� .
806
01:06:00,362 --> 01:06:01,529
No es bueno?
807
01:06:02,066 --> 01:06:04,534
No, es genial.
Jugamos en el mismo equipo.
808
01:06:05,086 --> 01:06:07,971
- Vamos, Jack , s� que est�s aqu�.
- Aqu� no, Ren�.
809
01:06:08,287 --> 01:06:11,873
Te estoy diciendo que est� aqu�!
Y este tipo es un mentiroso.
810
01:06:12,156 --> 01:06:14,109
Ren�, me duele, justo aqu� .
811
01:06:14,452 --> 01:06:17,973
- �Por qu� har�a algo as�?
- �Por qu�? Para acostarte con ella!
812
01:06:18,718 --> 01:06:23,120
�Qu�? S�lo tu podr�as pensar
algo tan vil .
813
01:06:25,673 --> 01:06:27,034
�Qu� es esto ?
814
01:06:28,094 --> 01:06:31,116
Una manija del refrigerador ,
Y esta es mi cereal.
815
01:06:32,406 --> 01:06:35,237
Y creo que me voy a comer un poco,
Porque tengo hambre.
816
01:06:39,101 --> 01:06:40,783
Quieres?
817
01:06:41,077 --> 01:06:43,343
Tenemos que irnos , Ren� .
818
01:06:44,043 --> 01:06:47,023
Nos vamos?. Lo estoy so�ando...
819
01:06:50,354 --> 01:06:51,939
Est� bien.
820
01:06:52,480 --> 01:06:54,098
Te llamar� m�s tarde.
821
01:06:54,897 --> 01:06:56,158
Lo siento.
822
01:06:59,511 --> 01:07:01,812
Te estoy viendo
Sr. campesino aldeano .
823
01:07:02,210 --> 01:07:05,440
Sonr�e! Veremos qui�n
sonr�e cuando volvamos a encontrarnos.
824
01:07:07,507 --> 01:07:09,043
�Qu� extra�o !
825
01:07:25,052 --> 01:07:26,387
$ 5000 !
826
01:07:26,830 --> 01:07:31,393
- �Tienes algo m�s peque�o?
- El que encajaba aqu� , no.
827
01:07:32,110 --> 01:07:33,325
�Por qu� no hacemos un trato?
828
01:07:33,645 --> 01:07:36,648
Al diablo con el intermediario
y hablemos con el gerente.
829
01:07:37,150 --> 01:07:39,703
No hay intermediario .
830
01:07:40,187 --> 01:07:43,298
Usted quiere golpear a alguien ,
por el precio de una gota?
831
01:07:43,808 --> 01:07:46,139
En serio , demu�stremelo !
encontrar� que usted lo ha vendido.
832
01:07:46,486 --> 01:07:50,333
Director en jefe ...
Compa�ero de vida?
833
01:07:51,808 --> 01:07:55,004
Se�or, usted siempre puede
utilizar zirconio .
834
01:07:57,722 --> 01:08:01,825
No lo har� el anillo es de
mi mejor amigo.
835
01:08:03,108 --> 01:08:05,647
Yo no le puedo pedir a una piedra barata.
836
01:08:08,532 --> 01:08:11,428
- Estar� hecho para ma�ana por la tarde?
- Le costar� m�s .
837
01:08:11,737 --> 01:08:14,118
Claro, �por qu� no?
838
01:08:14,679 --> 01:08:18,298
Qu� suerte que sali� as�,
ya que podr�a ser al rev�s.
839
01:08:45,886 --> 01:08:47,452
Lleg� la gran noche !
840
01:08:47,770 --> 01:08:51,492
Champagne y cisnes.
Dime que lo trajiste!
841
01:08:52,119 --> 01:08:53,903
S� ,as� es.
842
01:08:55,147 --> 01:08:57,370
�Quieres poner tus manos en �l?
Pon tu mano!
843
01:08:58,497 --> 01:09:00,098
�A trabajar!
844
01:09:05,914 --> 01:09:08,138
Ren�, la puerta est� abierta .
845
01:09:13,069 --> 01:09:15,415
- �Hey!
- Ahora vuelvo .
846
01:09:15,814 --> 01:09:18,218
Tenemos disponible todo el d�a .
847
01:09:19,285 --> 01:09:23,579
- Buena suerte y felicidad!
- Gracias, buen se�or .
848
01:09:24,529 --> 01:09:25,683
Sean bendecidos !
849
01:09:25,984 --> 01:09:28,221
- �Qu� hermosos animales tiene!
- Animales?
850
01:09:28,649 --> 01:09:30,993
- Los dos perros .
- Dos perros?
851
01:09:32,763 --> 01:09:36,316
Este es m�o .
El otro ... No s� de d�nde sali�.
852
01:09:39,277 --> 01:09:41,813
�ste peque�o
tiene una recompensa de $ 10.000.
853
01:09:48,030 --> 01:09:51,874
Llamo por la recompensa.
encontramos su perro. < / I>
854
01:09:52,683 --> 01:09:55,142
S�, est� muy bien.
Es aqu�, en el muelle. < / I>
855
01:09:55,499 --> 01:09:57,868
�Hola? S�.
856
01:10:00,546 --> 01:10:03,673
No. �no se vaya!
Voy para all�!!
857
01:10:06,401 --> 01:10:09,337
Lila , me olvid� mi billetera.
858
01:10:10,113 --> 01:10:12,627
Dejar� la invitaci�n sobre la mesa.
Nos vemos en la fiesta.
859
01:10:13,036 --> 01:10:15,076
Adi�s! Ap�rate!
860
01:10:19,340 --> 01:10:20,857
- Pago.
- Lo mismo .
861
01:10:21,507 --> 01:10:22,758
�Ven!
862
01:10:24,225 --> 01:10:25,918
�Qu� est�n haciendo, se�oras?
863
01:10:26,678 --> 01:10:29,064
Es el mism�simo Donuts boy.
864
01:10:30,348 --> 01:10:34,128
- D�jalas all�. �Cu�nto te debo?
- �Qu� tal un baile en sus brazos?
865
01:10:35,104 --> 01:10:37,114
Claro, tal vez m�s tarde.
866
01:10:37,531 --> 01:10:41,260
Vamos a ver ... Tres pizzas grandes
cuatro ingredientes ...
867
01:10:41,696 --> 01:10:45,400
O cinco pizzas
medio rellenos ?
868
01:10:46,040 --> 01:10:52,639
-cuanto paga por lo general ?
- Ten, $ 40.
869
01:11:04,927 --> 01:11:06,362
Otra ronda .
870
01:11:06,810 --> 01:11:10,282
- Ray, que bebes?
- Dewars con hielo.
871
01:11:11,016 --> 01:11:13,762
- Es la bebida del jefe.
- Del jefe?
872
01:11:14,436 --> 01:11:16,564
Millstone .
873
01:11:19,343 --> 01:11:22,109
- Dylan ?
- Lila !
874
01:11:22,902 --> 01:11:26,186
- Te ves muy bien!
- Tu tambi�n.
875
01:11:26,753 --> 01:11:29,363
�Qui�n es tu amiga? Es sexy .
876
01:11:29,848 --> 01:11:32,768
Soy Ray.
Me gusta abrazar a la gente.
877
01:11:33,486 --> 01:11:35,385
Mantente alejado, Ray !
878
01:11:36,526 --> 01:11:39,325
Ah� est�s, perro!
Muchas gracias.
879
01:11:39,628 --> 01:11:41,765
Te deshaces de �l.
880
01:11:42,254 --> 01:11:47,790
�Disculpa! En el afiche que vimos
ofrecen un poco de dinero .
881
01:11:48,129 --> 01:11:51,644
S� , tienes raz�n . Dame tu n�mero
de tel�fono y te llamar�.
882
01:11:51,968 --> 01:11:54,080
Quiero mi dinero!
883
01:11:54,771 --> 01:11:56,891
�Ayuda! Se�or !
884
01:12:18,556 --> 01:12:20,807
Un peque�o individuo con el pelo largo ...
�D�nde est� su auto?
885
01:12:21,372 --> 01:12:23,357
Cerca de Dubai.
886
01:12:55,031 --> 01:12:56,233
Lila !
887
01:12:57,767 --> 01:13:02,361
- �Has encontrado tu billetera ?
- �Qu�? S�, claro.
888
01:13:03,223 --> 01:13:06,385
- Me alegro de verte .
- Por supuesto que s�.
889
01:13:09,403 --> 01:13:11,002
All� est� Ubermann !
890
01:13:11,729 --> 01:13:16,467
Perm�teme presentarte a nuestro amigo y
puedes volverte a la cocina .
891
01:13:18,404 --> 01:13:19,813
�Buena suerte!
892
01:13:24,610 --> 01:13:26,359
Yo contesto.
893
01:13:29,148 --> 01:13:30,974
Wally , �por fin te
encuentro!
894
01:13:31,370 --> 01:13:35,203
Ve a los joyeros de Leder ,
toma el paquete y me lo traes .
895
01:13:35,696 --> 01:13:38,096
- �Lo tienes?
- De acuerdo, jefe , ya voy.
896
01:13:42,669 --> 01:13:44,628
Lo siento,
El deber llama .
897
01:13:46,139 --> 01:13:48,066
Cu�dense!
898
01:13:50,302 --> 01:13:52,194
�Espero que vuelvas!
899
01:13:58,567 --> 01:14:03,720
Hasta aqu�, bufones! Qui�n es
responsable de este desastre?
900
01:14:07,157 --> 01:14:10,986
Es broma .
�Se han asustado mucho, �no?
901
01:14:11,567 --> 01:14:12,347
Pido disculpas .
902
01:14:12,616 --> 01:14:15,327
Debemos reconocer que nos han
impresionado. La comida es perfecta.
903
01:14:15,619 --> 01:14:16,753
�Felicitaciones!
904
01:14:17,019 --> 01:14:19,005
Gracias. Esto significa que
tendremos el pr�stamo?
905
01:14:19,155 --> 01:14:21,274
No, pero no se sientan heridos...
906
01:14:21,691 --> 01:14:23,891
Hijo, cuando presto dinero
No me importa acerca de las cuentas ,
907
01:14:24,300 --> 01:14:26,901
recomendaciones y dulces.
908
01:14:27,602 --> 01:14:29,759
Estoy interesado en las personas
y les deseo �xito.
909
01:14:30,074 --> 01:14:31,482
Queremos tener �xito.
910
01:14:31,815 --> 01:14:34,926
Si tenemos el pr�stamo, tendr� una cuenta gratis en el nuevo restaurante.
911
01:14:35,643 --> 01:14:39,583
Este es el trato ... Si estoy de acuerdo
con el pr�stamo, todas las comidas son gratis.
912
01:14:39,896 --> 01:14:41,947
Hagan un buen trabajo !
913
01:14:49,071 --> 01:14:51,474
Mant�n tus pies en las alfombras!
914
01:14:59,849 --> 01:15:01,861
Disculpe, Srta. est� en mi asiento.
915
01:15:03,070 --> 01:15:04,180
�Por qu� est�s sola ?
916
01:15:04,582 --> 01:15:07,649
�Sabes que t� y Ren�,
As� que ...
917
01:15:08,049 --> 01:15:11,045
Y Carl?
�Qu� est�s haciendo , amigo?
918
01:15:11,653 --> 01:15:14,288
M�rate,
anciano violador de ovejas !
919
01:15:14,753 --> 01:15:16,681
Ll�mame y hablaremos.
920
01:15:17,199 --> 01:15:19,148
Llame al n�mero antiguo
Y voy a encontrar en el nuevo.
921
01:15:19,524 --> 01:15:21,919
�Buen trabajo!
Saluda a Bitzy .
922
01:15:22,619 --> 01:15:24,969
- �Qui�n es?
- No tengo ni idea .
923
01:15:25,921 --> 01:15:28,590
�Qu� pas� con Ubermann ?
Conseguiste la audiencia?
924
01:15:30,607 --> 01:15:34,779
All� conoc� a Ren�, dijo que es mejor esperar.
925
01:15:37,170 --> 01:15:39,540
Normal. �Vamos!
926
01:15:40,816 --> 01:15:44,087
- No puedo.
- �Vamos! Tienes que ir .
927
01:15:45,386 --> 01:15:47,563
T�malo con calma y paso a paso.
Ven conmigo !
928
01:15:54,694 --> 01:15:56,929
Y si Ren� tiene raz�n
Y es mejor esperar ?
929
01:15:57,256 --> 01:16:00,092
Ren� no quiso que tengas la audici�n y que muestres lo buena que eres.
930
01:16:00,626 --> 01:16:03,476
�l quiere que tengas miedo,
que lo necesites. �Ven!
931
01:16:04,508 --> 01:16:06,161
Aqu� est� Ubermann !
932
01:16:11,917 --> 01:16:14,401
- Lila , �verdad?
- E Pepe Le Puke!
933
01:16:14,794 --> 01:16:17,937
- Ya te dije que no es el momento .
- �Fuera!
934
01:16:19,215 --> 01:16:21,308
Haz como quieras!
No es como se hacen estas cosas son por...
935
01:16:21,621 --> 01:16:25,976
su influencia.
Vamos, t� puedes hacer algo como eso.
936
01:16:26,685 --> 01:16:28,027
Te equivocas .
937
01:16:28,854 --> 01:16:31,587
Recuerda cuando te congeles,
que no debes detenerte.
938
01:16:34,874 --> 01:16:37,357
Dale esto a Ubermann .
Es una caja de pirata hecha por m� .
939
01:16:37,608 --> 01:16:40,263
"Live en el Hollywood Bowl " .
940
01:16:41,275 --> 01:16:44,538
Yo y algunos de Pearl Jam.
As� que lo quiero de vuelta . Ve!
941
01:16:49,793 --> 01:16:52,956
Disculpe.
�Puedo presentarme ? Soy Lila Du Bois .
942
01:16:54,440 --> 01:16:58,161
- Por supuesto que duele un poco.
- Ya lo veremos.
943
01:17:02,025 --> 01:17:03,700
Dylan , ven pronto!
944
01:17:04,166 --> 01:17:06,000
Dame el anillo!
Lo puse en un cisne .
945
01:17:06,525 --> 01:17:10,762
- El anillo? �Ahora?
- �Date prisa , antes de que nos vea!
946
01:17:14,280 --> 01:17:17,517
Del anillo .. Es una historia divertida.
947
01:17:18,781 --> 01:17:21,845
Hasta a t� te parecer� a�n m�s divertido,
porque ...
948
01:17:22,787 --> 01:17:26,040
Espera dos segundos.
Espera aqu�! Lo consegu� .
949
01:17:26,642 --> 01:17:28,094
�Qu�date ah�!
950
01:17:33,064 --> 01:17:35,452
- �D�nde est�?
- Hola, jefe!
951
01:17:38,069 --> 01:17:39,680
Ap�rate!
952
01:17:41,591 --> 01:17:43,806
Dios ! Est�s despedido y
recontratado.
953
01:17:52,265 --> 01:17:55,244
Aqu� est� el anillo! Es hermoso,
brillante, seguro ...
954
01:17:55,736 --> 01:17:58,605
- Gracias. �D�nde est� la caja?
- La caja?
955
01:17:59,398 --> 01:18:01,066
A la mierda la caja!
�Qui�n se preocupa por ella ?
956
01:18:01,341 --> 01:18:03,326
- que importa el anillo o la caja?
- F�cil de elegir!
957
01:18:03,902 --> 01:18:05,553
Y yo dije que iba a ..
958
01:18:10,164 --> 01:18:11,740
Aqu� , se�or!
959
01:18:23,245 --> 01:18:25,218
Jack , �qu� est�s haciendo ah�?
960
01:18:40,727 --> 01:18:42,671
Un regalo para la se�ora .
961
01:18:43,205 --> 01:18:44,630
No, yo no puedo ni mirar
a algo parecido .
962
01:18:44,964 --> 01:18:47,851
- Esto es diferente .
- No, gracias.
963
01:18:48,452 --> 01:18:53,216
Ten paciencia! Respira primero,
toma la cuchara...
964
01:18:53,665 --> 01:18:56,290
- No.
- Come cisne por m�!
965
01:18:59,970 --> 01:19:02,915
Est� algo duro en el interior ?
966
01:19:06,835 --> 01:19:08,538
�Cu�l fue la sorpresa?
967
01:19:09,026 --> 01:19:10,251
Qu� hermoso diamante !
968
01:19:10,668 --> 01:19:14,482
Diamante? �Sabes lo que costar�a ? Circonio E .
969
01:19:15,021 --> 01:19:17,759
- El montante era de la abuela de Marcos.
- Hicimos un trato .
970
01:19:18,226 --> 01:19:20,502
Cuando el restaurante se convertir� en
rentable tendr� un diamante.
971
01:19:20,896 --> 01:19:24,483
Excelente ! Voy a vomitar.
972
01:19:27,019 --> 01:19:30,938
- Sr. Millstone , podemos hablar ?
- S� , que sea r�pido .
973
01:19:32,584 --> 01:19:34,977
Hola ! hable.
974
01:19:35,428 --> 01:19:39,403
�Qu�? �No! Es horrible.
975
01:19:39,877 --> 01:19:42,256
Entiendo, siempre sucede.
976
01:19:42,771 --> 01:19:45,464
Gracias de todos modos .
�Adi�s!
977
01:19:46,000 --> 01:19:47,517
- �Malas noticias?
- Muy pobre.
978
01:19:47,750 --> 01:19:49,333
El retardo del avi�n de Neil Diamond.
979
01:19:49,692 --> 01:19:53,468
No cantar� en el cumplea�os de
mi esposa. No llegar� a tiempo.
980
01:19:53,970 --> 01:19:57,853
�Qu� pena! Si pudi�ramos hablar
sobre pr�stamo ...
981
01:19:58,210 --> 01:20:00,104
No puedo hablar contigo ahora .
982
01:20:00,455 --> 01:20:02,174
Eres un buen tipo
Y hacen una buena comida
983
01:20:02,425 --> 01:20:03,952
pero tengo un problema serio.
984
01:20:04,231 --> 01:20:07,466
Neil Diamond es su favorito.
�Disculpa!
985
01:20:13,257 --> 01:20:15,744
Le agradecemos mucho,
Volvemos despu�s de un breve descanso. < / i >
986
01:22:25,358 --> 01:22:26,052
�No!
987
01:23:06,492 --> 01:23:09,071
Tenga dos manos sanas.
988
01:23:10,222 --> 01:23:13,367
Cuando su hermano est� en problemas,
le tendemos una mano.
989
01:23:14,327 --> 01:23:16,096
Debido a esto uno tiene .
990
01:23:16,784 --> 01:23:20,019
Y cuando se turbe vuestro coraz�n
alc�nzale la otra mano.
991
01:23:20,878 --> 01:23:24,829
P�dele a tu Dios .
Debido a esto �l est� all�.
992
01:24:25,456 --> 01:24:29,237
Sra. Millstone , no soy
Neil Diamond, pero feliz cumplea�os!
993
01:24:31,481 --> 01:24:35,367
Est� bien , ganaste .
B�same !
994
01:24:37,526 --> 01:24:41,498
Hijo , lo que hiciste es muy valioso.
�Felicitaciones!
995
01:24:42,149 --> 01:24:45,268
recibir�s el pr�stamo
debido a tu coraje. �Buena suerte!
996
01:24:46,119 --> 01:24:48,264
Mildred , vamos a lavarte!
997
01:24:51,099 --> 01:24:51,929
�Qu� demonios fue eso?
998
01:24:52,180 --> 01:24:54,854
- No lo s�, pero me dieron el dinero.
- Lo s�.
999
01:24:58,392 --> 01:25:00,043
Vamos a llamar a Gail .
1000
01:25:04,071 --> 01:25:05,428
Hijo de puta !
1001
01:25:06,905 --> 01:25:08,326
Cari�o, me dieron el pr�stamo.
1002
01:25:08,642 --> 01:25:12,031
- Dylan, �por qu� llevas eso?
- �Olv�dalo! He recibido el pr�stamo.
1003
01:25:12,800 --> 01:25:15,442
Jefe, mira lo que encontr� !
1004
01:25:17,151 --> 01:25:20,253
Jack , �verdad? �C�mo est�s?
1005
01:25:20,654 --> 01:25:23,356
Le debo $ 5,000.
�D�nde estaba?
1006
01:25:23,614 --> 01:25:26,166
Fue la cosa m�s extra�a .
Estaba en su coche.
1007
01:25:26,874 --> 01:25:28,916
- �Qu�?
- �Lo sab�a!
1008
01:25:30,091 --> 01:25:32,133
Ren� , tengo buenas noticias!
Jack estaba de vuelta.
1009
01:25:32,424 --> 01:25:35,687
Buenas noticias para Jack , pero malas
para ti , cuando se entere Lila.
1010
01:25:37,115 --> 01:25:39,489
- T�malo!
- No.
1011
01:25:41,048 --> 01:25:43,817
- T�malo t�.
- Obtenlo por ti mismo! �Puedes d�rselos.
1012
01:25:44,457 --> 01:25:47,569
- Obtendr� los diez mil ?
- �Qu� est�s diciendo? Hab�a diez mil.
1013
01:25:48,303 --> 01:25:49,776
No quiero .
1014
01:25:50,299 --> 01:25:53,742
- Un perro de guarda en el apartamento.
- Eso es correcto
1015
01:25:54,141 --> 01:25:56,629
Me hice cargo de �l. Jugamos
Miramos la televisi�n ...
1016
01:25:56,960 --> 01:26:01,150
- Wally , no est�s ayudando .
- �Espera un minuto ! Te robaste el perro?
1017
01:26:01,789 --> 01:26:03,017
Eso no es un crimen?
1018
01:26:03,356 --> 01:26:05,137
Gail , "delito " es la palabra ...
apropiada.
1019
01:26:05,417 --> 01:26:08,260
Por favor, no la uses.
Digamos que me lo prest� .
1020
01:26:09,952 --> 01:26:12,106
Yo no lo veo as�!
Es todo culpa tuya.
1021
01:26:12,531 --> 01:26:15,426
Has dicho que
ten�a que estar cerca de ella.
1022
01:26:15,768 --> 01:26:17,834
Lo hice s�lo por dos horas.
1023
01:26:18,225 --> 01:26:20,576
A jack le gustar�a ver juntos,
nos divertir�amos, a ella le hubiera gustado.
1024
01:26:20,901 --> 01:26:23,022
Entonces se lo devolver�a.
Hubiera sido su h�roe .
1025
01:26:26,267 --> 01:26:27,459
�Qu�?
1026
01:26:46,272 --> 01:26:50,095
Qu�date tranquilo , eres un h�roe.
Mi h�roe.
1027
01:27:04,661 --> 01:27:06,562
Lila, �est�s ah� ? Soy Dylan. < / I>
1028
01:27:08,331 --> 01:27:10,197
Yo s� que est�s molesta, pero ... < / i >
1029
01:27:11,439 --> 01:27:13,525
Por favor, no pases de largo... < / i >
1030
01:27:13,968 --> 01:27:18,646
Por favor ... Mira la puerta . < / I>
1031
01:27:26,717 --> 01:27:28,039
Yo s� que no tengo excusa
por lo que hice. < / i >
1032
01:27:28,577 --> 01:27:31,436
Pero no puedo pedir disculpas.
Por favor no la tires.. < / i >
1033
01:27:35,407 --> 01:27:37,288
�Qu� quieres de m�?
1034
01:28:00,128 --> 01:28:04,555
Lila soy Ren�. �Est�s en casa? < / I>
1035
01:28:05,457 --> 01:28:07,218
No? Est� bien. Tengo los pasajes. < / I>
1036
01:28:07,672 --> 01:28:11,260
En el segundo vuelo a Par�s el viernes
a la noche, TWA , a las 22:00. < / i >
1037
01:28:11,867 --> 01:28:14,587
Te llamar� ma�ana por la ma�ana . < / i >
1038
01:28:15,229 --> 01:28:17,383
�Te quiero!
Adi�s, mi amor < / i >
1039
01:28:29,887 --> 01:28:31,246
�Maldita sea !
1040
01:28:32,363 --> 01:28:36,248
No, no! �Qu� est�s haciendo ? Lila !
1041
01:28:37,657 --> 01:28:40,093
�Espere! No puede entrar.
1042
01:28:42,422 --> 01:28:43,825
Ella no est� aqu� .
1043
01:28:44,098 --> 01:28:46,672
- �D�nde est�? Se va?
- Ella no est� aqu� .
1044
01:28:47,371 --> 01:28:49,616
- Si le ayudo me dice d�nde est�?
- No.
1045
01:28:50,067 --> 01:28:52,946
Artie, el reloj de la esquina! Mire !
1046
01:28:57,508 --> 01:28:58,196
�Fuera!
1047
01:28:58,458 --> 01:29:00,535
Tienes que decirme
donde se llevan las cosas.
1048
01:29:00,868 --> 01:29:02,596
Este sof�,
se est� llevando mi vida.
1049
01:29:02,879 --> 01:29:06,063
- Comenz� a ponerme nervioso.
- �Por favor!
1050
01:29:07,075 --> 01:29:10,251
T� sabes. cuando te pasas toda la vida buscando tu ideal?
1051
01:29:10,644 --> 01:29:13,878
Y, cuando lo encuentras,
y lo dejas que se escape entre los dedos?
1052
01:29:14,245 --> 01:29:16,794
Amigo, Es s�lo un mueble.
1053
01:29:17,744 --> 01:29:21,999
Yo no estoy hablando de los muebles, hablo de la chica.
la Chica Ideal.
1054
01:29:23,658 --> 01:29:26,034
Fue perfecto,
pero me equivoqu� .
1055
01:29:26,443 --> 01:29:28,145
�Qu� est�pido !
1056
01:29:28,620 --> 01:29:31,282
emocionante,
pero todav�a no le dije la direcci�n .
1057
01:29:31,699 --> 01:29:36,495
- �Fuera , hasta que pares de sufrir.
- Demasiado tarde .
1058
01:29:53,686 --> 01:29:56,772
- Eso es todo .
- Gracias.
1059
01:29:57,207 --> 01:29:59,665
Mis hijos van a venir
a sacar la basura.
1060
01:30:04,411 --> 01:30:07,539
Tal vez no le importe
pero parec�a sincero.
1061
01:30:14,103 --> 01:30:17,974
Si usted va a tirarlo puedo qued�rmelo?
1062
01:30:33,647 --> 01:30:36,935
- Jefe, quieres otra copa?
- No, gracias.
1063
01:30:38,003 --> 01:30:41,406
- �Qu� est�s haciendo con eso?
-Tirarla. Es vieja.
1064
01:30:42,609 --> 01:30:43,653
�Mira!
1065
01:30:44,028 --> 01:30:45,521
Llegaron los nuevos men�s .
1066
01:30:46,131 --> 01:30:48,896
No puedo creerlo!
Realmente lo hicimos.
1067
01:30:50,070 --> 01:30:54,047
- Lo s� , es genial .
- "Es muy bueno . "
1068
01:30:54,833 --> 01:30:56,798
- Levanta el �nimo!
- S� , lo siento .
1069
01:30:57,083 --> 01:30:58,502
Voy a mostr�rselo a Gail .
1070
01:31:02,457 --> 01:31:04,292
Jefe , voy a estar de vuelta en una hora .
1071
01:31:04,615 --> 01:31:06,871
Wally , ven un minuto!
1072
01:31:07,537 --> 01:31:11,583
- Por supuesto. �Qu�?
- �D�melo ! Quiero caminar .
1073
01:31:12,143 --> 01:31:14,159
Qu�date �me quieres?
1074
01:31:16,112 --> 01:31:18,577
Estaba bromeando , jefe.
Fue bueno .
1075
01:31:18,904 --> 01:31:21,438
Lo digo en serio . Toma mi lugar.
1076
01:31:27,553 --> 01:31:29,913
violonchelista de la ciudad
entra en la filarm�nica < / i >
1077
01:31:37,831 --> 01:31:39,116
Jack ?
1078
01:31:44,955 --> 01:31:46,453
�Espera!
1079
01:31:50,423 --> 01:31:52,042
Ven aqu� !
1080
01:31:54,510 --> 01:31:55,278
�D�nde est�s?
1081
01:31:55,576 --> 01:32:00,739
Siempre el mismo perro
�Qu� vas a hacer cuando lo encuentres?
1082
01:32:01,115 --> 01:32:03,498
-Secu�stralo de nuevo?
- Me merezco esto.
1083
01:32:05,248 --> 01:32:06,849
Hice algo terrible.
1084
01:32:08,311 --> 01:32:11,606
Pero �sabes qu�?
Creo que nos divertimos juntos.
1085
01:32:15,252 --> 01:32:17,493
Y contigo me sent� mejor.
1086
01:32:18,903 --> 01:32:20,779
- As� que ...
- �Qu�?
1087
01:32:22,773 --> 01:32:24,905
As� que ...
1088
01:32:26,263 --> 01:32:28,189
Ens��ame las tetas!
1089
01:32:31,634 --> 01:32:32,046
Bueno ...
1090
01:32:32,318 --> 01:32:36,095
No, en realidad no.
Jack acaba de comer y yo ..
1091
01:32:38,828 --> 01:32:41,407
�Sabes qu�?
Mira este lugar !
1092
01:32:41,798 --> 01:32:44,497
Que recuerde lo que dije sobre
desterrar los temores ? �Olv�delo!
1093
01:32:44,881 --> 01:32:47,726
Logran matarme de un susto .
Dios ! �Cu�ntos lugares son!
1094
01:32:48,790 --> 01:32:53,337
- �Qu� est�s haciendo aqu� ?
- Es un lugar especial para m�.
1095
01:32:55,273 --> 01:32:57,249
Bes�
un violonchelista all�.
1096
01:32:59,525 --> 01:33:04,324
La verdad es que ella empez� a tocarme,
yo soy t�mido , as� que nunca me negu�.
1097
01:33:07,861 --> 01:33:09,838
Ya sabes lo que dicen
sobre las violonchelistas?
1098
01:33:10,639 --> 01:33:13,475
se sientan con las piernas abiertas .
1099
01:33:14,709 --> 01:33:16,954
Dios !
Dios, es la cara de un perro.
1100
01:33:17,355 --> 01:33:20,883
Lo s�. Y te echo de menos .
1101
01:33:41,678 --> 01:33:43,800
�Vamos!
1102
01:33:45,938 --> 01:33:47,895
�Por qu� has venido?
Debido a mis cartas?
1103
01:33:48,133 --> 01:33:52,754
- No. Estaban muy bien , pero ...
- Gracias a EPCI ?
1104
01:33:54,303 --> 01:33:59,533
- No, porque era una fiesta.
- Cuando le diste mi caja Ubermann .
1105
01:33:59,923 --> 01:34:03,734
- �No! Cuando cantaste .
- �En serio?
1106
01:34:04,192 --> 01:34:06,880
Yo no sab�a que pod�as ser tan sexy.
1107
01:34:09,375 --> 01:34:10,747
Yo no sab�a que
eres fan de Neil Diamond.
1108
01:34:11,002 --> 01:34:13,264
Cuenta con un centenar de canciones. cantar�
una cada noche.
1109
01:34:16,995 --> 01:34:19,322
Veamos primero
lo que hacemos hoy.
1110
01:34:32,285 --> 01:34:33,808
Azafata !
1111
01:34:34,456 --> 01:34:37,357
Cu�nto tiempo m�s debo estar sentado aqu�?
1112
01:34:37,913 --> 01:34:40,275
Alrededor de diez minutos.
Lo siento.
1113
01:34:40,707 --> 01:34:43,317
Que lo sienta no ayudara a que salgamos antes.
1114
01:34:43,956 --> 01:34:46,816
- No tiene importancia. �D�nde est� el ba�o?
- En la parte de atr�s .
1115
01:34:56,212 --> 01:34:58,689
Eres peque�o , yo soy grande.
T� pierdes.
1116
01:35:08,399 --> 01:35:10,977
Fue el quien lo hizo.
1117
01:35:11,424 --> 01:35:13,711
Me hizo tocar su parte inferior
Me tom� en sus brazos.
1118
01:35:14,131 --> 01:35:16,552
Hemos estado jugando a Santa Claus.
90369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.