All language subtitles for On.Moonlight.Bay.1951.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:13,680 --> 00:00:17,423 J we were sailing along j 4 00:00:17,601 --> 00:00:21,310 j on moonlight bay j 5 00:00:21,480 --> 00:00:25,189 j we could hear the voices ringing j 6 00:00:25,359 --> 00:00:27,224 j they seemed to say j 7 00:00:27,402 --> 00:00:29,142 j wish we could stay j 8 00:00:29,321 --> 00:00:31,152 j you have stolen her heart j 9 00:00:31,323 --> 00:00:33,188 j what a romance it's going to be j 10 00:00:33,367 --> 00:00:35,107 j now don't go away j 11 00:00:35,285 --> 00:00:37,196 j nobody here but you and me j 12 00:00:37,371 --> 00:00:40,955 j as we sang love's old sweet song j 13 00:00:41,124 --> 00:00:44,992 j on moonlight bay j 14 00:00:45,170 --> 00:00:48,913 j we were sailing along j 15 00:00:49,091 --> 00:00:52,754 j on moonlight bay j 16 00:00:52,928 --> 00:00:56,637 j we could hear the voices ringing j 17 00:00:56,807 --> 00:01:00,641 j they seemed to say j 18 00:01:00,811 --> 00:01:04,474 j you have stolen her heart j 19 00:01:04,648 --> 00:01:08,937 j now don't go away j 20 00:01:09,111 --> 00:01:12,444 j as we sang love's old sweet song j 21 00:01:12,614 --> 00:01:16,823 j on moonlight bay j 22 00:01:16,994 --> 00:01:20,361 j as we sang love's old sweet song j 23 00:01:20,539 --> 00:01:22,575 j on moonlight bay j 24 00:01:22,749 --> 00:01:27,163 j on moonlight bay jj 25 00:01:39,266 --> 00:01:40,676 Good afternoon. 26 00:02:03,915 --> 00:02:05,997 Hello. 27 00:02:06,168 --> 00:02:07,829 What's your name? 28 00:02:10,505 --> 00:02:12,621 I guess we're going to be neighbors. 29 00:02:18,096 --> 00:02:20,052 Hello, Max. How do you like our new house? 30 00:02:29,441 --> 00:02:31,022 Alice? 31 00:02:36,698 --> 00:02:39,030 - Alice? - Here I am. 32 00:02:39,201 --> 00:02:43,035 - 'Where?' - I'm in here, George. 33 00:02:43,205 --> 00:02:44,866 Oh, hello. 34 00:02:45,040 --> 00:02:47,531 Well, how are you getting along? 35 00:02:47,709 --> 00:02:51,497 George Wadsworth winfield, how could you do this to us? 36 00:02:51,672 --> 00:02:53,253 - Do what? - Well, it's too big. 37 00:02:53,423 --> 00:02:55,129 There are too many rooms. Nothing fits. 38 00:02:55,300 --> 00:02:57,507 Now, Alice, that's no tone of voice 39 00:02:57,678 --> 00:02:59,043 for the fortunate wife of the man 40 00:02:59,221 --> 00:03:00,961 who just bought this mansion. 41 00:03:01,139 --> 00:03:03,630 Please, George, it's been a very trying day. 42 00:03:03,809 --> 00:03:05,845 The drapes are too short. 43 00:03:06,019 --> 00:03:07,850 The rugs are too small. 44 00:03:08,021 --> 00:03:09,761 I can't find a place for the piano anywhere. 45 00:03:09,940 --> 00:03:11,476 Oh, you're just tired. 46 00:03:11,650 --> 00:03:13,857 Believe me, honey, once everything is arranged 47 00:03:14,027 --> 00:03:15,463 this will be just the kind of a house 48 00:03:15,487 --> 00:03:17,068 we've always dreamed of. 49 00:03:17,239 --> 00:03:19,070 - You've always dreamed of. - Well... 50 00:03:19,241 --> 00:03:21,357 And as far as I'm concerned, you can stick that sign 51 00:03:21,535 --> 00:03:23,196 back on the lawn and sell the house. 52 00:03:23,370 --> 00:03:25,452 Now, honey, you're just upset. It's all very simple. 53 00:03:25,622 --> 00:03:27,954 When you get the carpets down, put the piano over there 54 00:03:28,125 --> 00:03:30,116 a few pictures on the wall.. 55 00:03:36,466 --> 00:03:39,003 - Who is that boy? - 'Oh, a neighbor's child.' 56 00:03:39,177 --> 00:03:42,635 - 'he lives across the street.' - Well, he makes me nervous. 57 00:03:42,806 --> 00:03:45,923 We were all so happy and comfortable in the other place. 58 00:03:46,101 --> 00:03:49,059 You have to move us here where we're practically foreigners. 59 00:03:49,229 --> 00:03:51,845 Well, it's only a mile and a half from the old house 60 00:03:52,023 --> 00:03:54,514 and I didn't notice us crossing any frontiers on the way. 61 00:03:54,693 --> 00:03:58,311 A mile and a half closer to your bank. 62 00:03:58,488 --> 00:04:00,024 Of course, I don't mind for myself 63 00:04:00,198 --> 00:04:03,281 leaving behind the friends I made over 20 years 64 00:04:03,452 --> 00:04:06,660 but I don't see how you could do this to your own children. 65 00:04:06,830 --> 00:04:08,616 I'm doing it for the children. 66 00:04:08,790 --> 00:04:10,826 I thought if we moved to a refined neighborhood 67 00:04:11,001 --> 00:04:12,582 some of it might rub off on them. 68 00:04:12,753 --> 00:04:14,334 - George! - Well, it's true. 69 00:04:14,504 --> 00:04:16,995 I'd like my daughter to become a wife 70 00:04:17,174 --> 00:04:18,880 not a second baseman. 71 00:04:19,050 --> 00:04:21,837 Where is she? Marjie? 72 00:04:22,012 --> 00:04:24,094 Marjie? There, you see what I mean? 73 00:04:24,264 --> 00:04:27,301 Marjie, put that chair down! 74 00:04:27,476 --> 00:04:30,468 Good gracious, haven't you got enough muscles? 75 00:04:30,645 --> 00:04:32,965 I was just trying to keep busy, so I wouldn't have to think 76 00:04:33,106 --> 00:04:34,562 about what you've done to us. 77 00:04:34,733 --> 00:04:36,724 - Hmm. - You too? 78 00:04:36,902 --> 00:04:38,421 Well, all the kids I know live all the way 79 00:04:38,445 --> 00:04:39,935 on the other side of town, papa. 80 00:04:40,113 --> 00:04:41,569 - See? - Yeah, kids. 81 00:04:41,740 --> 00:04:43,380 I thought if we moved here, you might meet 82 00:04:43,408 --> 00:04:45,740 some nice, refined young man. Maybe get married. 83 00:04:45,911 --> 00:04:48,573 Oh, papa, you're so old-fashioned. 84 00:04:56,755 --> 00:04:59,212 What's the matter with him? = Max don't like this house. 85 00:04:59,382 --> 00:05:00,382 Well, you don't say. 86 00:05:00,467 --> 00:05:01,611 He's been huntinยฎ all morning 87 00:05:01,635 --> 00:05:02,966 and he can't find any rats. 88 00:05:03,136 --> 00:05:04,922 Well, we'll have some installed. 89 00:05:05,096 --> 00:05:07,303 George, don't be so obstinate. 90 00:05:07,474 --> 00:05:10,307 Why can't we move back? 91 00:05:10,477 --> 00:05:12,468 I'm dead. 92 00:05:12,646 --> 00:05:14,432 Mr. winfield, that kitchen's too big. 93 00:05:14,606 --> 00:05:16,312 Another country heard from. 94 00:05:18,151 --> 00:05:19,732 I'm telling you, it must be 30 feet 95 00:05:19,903 --> 00:05:22,110 from the stove to the cupboard. 96 00:05:22,280 --> 00:05:25,864 I'm bein' paid to be a cook, not a cross-country runner. 97 00:05:26,034 --> 00:05:28,776 Stella, bring me some hot coffee. 98 00:05:28,954 --> 00:05:32,663 Okay, but it will be cold by the time I hike back. 99 00:05:41,883 --> 00:05:43,714 That youngster is certainly curious. 100 00:05:43,885 --> 00:05:45,375 Wesley.. 101 00:05:47,597 --> 00:05:49,837 Did you notice the neighbor's boy? He's just your age. 102 00:05:49,933 --> 00:05:52,845 I hate him. = you haven't even met him. 103 00:05:53,019 --> 00:05:55,601 Now go on out and be friendly. = no. 104 00:05:55,772 --> 00:05:57,888 Wesley, be friendly! 105 00:05:59,442 --> 00:06:00,978 Come on, Max. 106 00:06:14,916 --> 00:06:16,747 My old man has a real gun. 107 00:06:16,918 --> 00:06:19,409 - Ah, he has not. - "He has too.' 108 00:06:19,588 --> 00:06:21,169 anyways, I bet it's a popgun. 109 00:06:21,339 --> 00:06:23,330 It's only the gun that Jesse James used 110 00:06:23,508 --> 00:06:25,373 to hold up a train with, that's all. 111 00:06:25,552 --> 00:06:27,508 Jesse James? = yeah. 112 00:06:27,679 --> 00:06:30,716 Oh, you're foolin' me. =I am not. 113 00:06:30,891 --> 00:06:32,051 Well, has he really got it? 114 00:06:32,225 --> 00:06:33,886 He keeps it in a trunk in the attic. 115 00:06:34,060 --> 00:06:35,766 It's got a kick like a Cannon. 116 00:06:35,937 --> 00:06:37,802 It will knock you flat on your back. 117 00:06:37,981 --> 00:06:41,314 Well, how about gettin' it and lettin' me shoot it, huh? 118 00:06:41,484 --> 00:06:45,022 "Well, come on, how about it?' = well.. 119 00:06:45,196 --> 00:06:48,563 - Alright. Come on. - Come on, Max. 120 00:06:48,742 --> 00:06:50,152 Well, that's fine. 121 00:06:50,327 --> 00:06:52,318 Everything's off to a good start. 122 00:07:06,635 --> 00:07:08,842 - Strike! - Hey, fellas, he's hurt! 123 00:07:10,931 --> 00:07:12,637 'Hey, help me get him up! 124 00:07:12,807 --> 00:07:14,343 Well, that ends the game, I guess. 125 00:07:14,517 --> 00:07:16,382 Hey, you need somebody to take his place? 126 00:07:16,561 --> 00:07:18,722 - Hey, it's a girl. - No girls in the game. 127 00:07:18,897 --> 00:07:20,933 Oh, let her play. We'll have some fun. 128 00:07:21,107 --> 00:07:23,974 - We don't want any girls. - The game's ruined, anyway. 129 00:07:24,152 --> 00:07:25,767 We might as well, I guess. 130 00:07:25,946 --> 00:07:27,937 - Here. - Thanks, sport. 131 00:07:28,114 --> 00:07:30,321 Let's see you hit something now. 132 00:07:31,910 --> 00:07:33,650 Come on, gang! 133 00:07:44,547 --> 00:07:46,663 Grab your second! = run! 134 00:07:57,268 --> 00:07:59,133 Alright, now, come on, boys! Come on! 135 00:07:59,312 --> 00:08:01,223 Let's go for it, boys! Bring her in! 136 00:08:03,858 --> 00:08:05,723 Shorten the windup, Sonny, I'm going home. 137 00:08:08,113 --> 00:08:09,694 Safe! 138 00:08:13,868 --> 00:08:15,779 Hey, that was good! = great! 139 00:08:22,252 --> 00:08:23,583 Let's see her. 140 00:08:25,255 --> 00:08:26,586 Oh, I'm up. 141 00:08:26,756 --> 00:08:28,496 I dare you to shoot her. = not out here. 142 00:08:28,675 --> 00:08:30,006 It will make too much noise. 143 00:08:30,176 --> 00:08:32,383 - Well, let's go in the barn. - Okay. 144 00:08:37,642 --> 00:08:39,633 - She won't pull. - Bet I could pull it. 145 00:08:39,811 --> 00:08:41,893 Well, alright, you try her then. 146 00:08:42,063 --> 00:08:43,394 W-well.. 147 00:08:45,150 --> 00:08:48,142 Wesley, what are you doing with that gun? 148 00:08:48,319 --> 00:08:50,079 Why, you could kill somebody with this thing. 149 00:08:50,155 --> 00:08:52,567 Watch it, it's cocked. = you don't have to tell me. 150 00:08:52,741 --> 00:08:54,231 And I'm gonna fix that right now. 151 00:08:54,409 --> 00:08:56,070 Jim, mother wants you! 152 00:08:59,414 --> 00:09:01,405 Alright, alright, come on. 153 00:09:01,583 --> 00:09:02,983 I know you're around here somewhere. 154 00:09:03,043 --> 00:09:04,437 Imagine leaving a thing like this around 155 00:09:04,461 --> 00:09:05,896 where children can get their hands on it. 156 00:09:05,920 --> 00:09:07,120 - Marjie, be careful. - Wesley! 157 00:09:07,255 --> 00:09:08,961 You keep your hands off of this gun. 158 00:09:10,425 --> 00:09:11,425 Jim! 159 00:09:15,138 --> 00:09:18,221 Look, it's my brother. 160 00:09:18,391 --> 00:09:20,882 He's dead. 161 00:09:21,061 --> 00:09:23,177 It might be better for you if I were. 162 00:09:24,898 --> 00:09:26,263 I'm gonna teach you kids a lesson. 163 00:09:26,441 --> 00:09:27,601 Run, Marjorie, come on! 164 00:09:27,776 --> 00:09:28,961 Give me that gun, you little brat. 165 00:09:28,985 --> 00:09:30,350 Come here! 166 00:09:54,552 --> 00:09:56,884 - Mr. winfield? - Yes? 167 00:09:57,055 --> 00:09:59,467 I'm William sherman. = who? 168 00:09:59,641 --> 00:10:01,757 I-I met your daughter.. 169 00:10:01,935 --> 00:10:03,050 In the barn. 170 00:10:03,228 --> 00:10:04,968 Oh, oh, yes, yes. 171 00:10:05,146 --> 00:10:06,807 We've been expecting you. Come in. 172 00:10:06,981 --> 00:10:08,346 Thank you, sir. 173 00:10:11,069 --> 00:10:13,310 Oh, uh, Wesley, will you tell Marjorie she has a visitor? 174 00:10:13,488 --> 00:10:15,103 I guess she knows it. She's been watching 175 00:10:15,281 --> 00:10:17,237 out the window for the last half hour. 176 00:10:17,408 --> 00:10:18,719 Won't you step into the living room? 177 00:10:18,743 --> 00:10:21,075 - She'll be right down. - Thank you. 178 00:10:21,246 --> 00:10:22,827 Not bad. = shh. 179 00:10:24,749 --> 00:10:26,018 Marjie, will you stop fidgeting? 180 00:10:26,042 --> 00:10:27,327 Oh, I can't wait, mother. 181 00:10:27,502 --> 00:10:28,979 You want that young man to know that you've never 182 00:10:29,003 --> 00:10:31,039 had on a party dress before? 183 00:10:31,214 --> 00:10:33,580 And another thing, try not to walk like a first baseman. 184 00:10:33,758 --> 00:10:35,294 I won't. 185 00:10:35,468 --> 00:10:38,380 - Can I look now? - Yes, now. 186 00:10:38,555 --> 00:10:41,467 Oh, mother. Mother, I'm beautiful. 187 00:10:41,641 --> 00:10:44,883 - I know, dear. - Oh, isn't it pretty? 188 00:10:45,061 --> 00:10:46,346 What's the matter? 189 00:10:46,521 --> 00:10:49,228 Uh, sometimes nature needs a little help. 190 00:10:50,984 --> 00:10:52,190 Oh, mother. = shh. 191 00:10:52,360 --> 00:10:54,567 All's fair in love and war. 192 00:11:06,875 --> 00:11:08,536 Oh, hello, William. 193 00:11:10,670 --> 00:11:13,002 Good evening, Marjorie. 194 00:11:13,173 --> 00:11:15,255 Oh, uh, mother, this is Mr. sherman. 195 00:11:15,425 --> 00:11:18,838 - Good evening, Mr. sherman. - How do you do, Mrs. winfield? 196 00:11:19,012 --> 00:11:21,469 - These are for you. - Oh, they're lovely. 197 00:11:24,851 --> 00:11:26,887 Thank you very much. 198 00:11:27,061 --> 00:11:28,301 Well? 199 00:11:28,479 --> 00:11:29,969 Well, I guess we'd better be going. 200 00:11:30,148 --> 00:11:32,355 - Yes, uh, have a good time. - Oh, we will. 201 00:11:32,525 --> 00:11:35,141 - Thank you. - Oh, your hat. 202 00:11:38,156 --> 00:11:39,316 - Thank you. - Night. 203 00:11:39,490 --> 00:11:40,650 I'll just put these in water. 204 00:11:40,700 --> 00:11:42,236 - Oh, thanks. - Goodnight. 205 00:11:42,410 --> 00:11:43,900 - Goodnight, sir. - Goodnight. 206 00:11:45,455 --> 00:11:48,242 Is that our daughter? 207 00:11:48,416 --> 00:11:51,908 It's amazing what a little paint and powder will do. 208 00:11:52,086 --> 00:11:53,542 Yes, isn't it? 209 00:12:06,601 --> 00:12:09,092 It's no use. I've told her a thousand times 210 00:12:09,270 --> 00:12:12,182 a gentleman always walks on the outside. 211 00:12:12,357 --> 00:12:13,751 I hope he doesn't try to dance with her. 212 00:12:13,775 --> 00:12:15,811 He's liable to get spiked. 213 00:12:18,571 --> 00:12:22,564 J we were sailing along j 214 00:12:22,742 --> 00:12:26,735 j on moonlight bay j 215 00:12:26,913 --> 00:12:31,202 j we could hear the voices ringing j 216 00:12:31,376 --> 00:12:35,335 j they seemed to say j 217 00:12:35,505 --> 00:12:40,465 j you have stolen her heart.. J 218 00:12:40,635 --> 00:12:43,923 the university of Indiana. I'm a senior. 219 00:12:44,097 --> 00:12:45,837 Oh, it must be wonderful. 220 00:12:47,558 --> 00:12:49,094 It's a farce. 221 00:12:49,269 --> 00:12:51,555 All the fellas are interested in is playing football 222 00:12:51,729 --> 00:12:53,139 and baseball. 223 00:12:53,314 --> 00:12:54,599 And women. 224 00:12:54,774 --> 00:12:56,560 "Women and more women.' 225 00:12:56,734 --> 00:12:59,271 'can you think of a bigger waste of time?' 226 00:12:59,445 --> 00:13:01,151 oh, what's wrong with baseball? 227 00:13:01,322 --> 00:13:02,858 Baseball? 228 00:13:03,032 --> 00:13:05,364 It's the national insanity. 229 00:13:05,535 --> 00:13:07,241 At a time like this when.. 230 00:13:07,412 --> 00:13:09,619 When civilization is crumbling beneath our feet 231 00:13:09,789 --> 00:13:11,871 'our generation is playing baseball' 232 00:13:12,041 --> 00:13:13,952 and singing songs like.. 233 00:13:14,127 --> 00:13:15,992 J we were sailing along j 234 00:13:16,170 --> 00:13:18,286 "we were sailing along." 235 00:13:18,464 --> 00:13:19,954 J on moonlight bay j 236 00:13:20,133 --> 00:13:22,374 "on moonlight bay." 237 00:13:22,552 --> 00:13:25,168 Isn't that silly? 238 00:13:25,346 --> 00:13:27,302 Mm, I rather liked it. 239 00:13:27,473 --> 00:13:30,761 You heard the rest of it? 240 00:13:30,935 --> 00:13:35,304 J you have stolen her heart j 241 00:13:35,481 --> 00:13:38,097 "now don't go away." 242 00:13:38,276 --> 00:13:39,857 Hmph. 243 00:13:40,028 --> 00:13:44,021 J as we sang love's old sweet song j 244 00:13:44,198 --> 00:13:49,318 j on moonlight bay jj 245 00:13:49,495 --> 00:13:50,895 that must have been written by a man 246 00:13:50,955 --> 00:13:52,240 with a glass of beer in one hand 247 00:13:52,415 --> 00:13:54,030 and a rhyming dictionary in the other. 248 00:13:54,208 --> 00:13:57,120 Well, I think it's beautiful. 249 00:13:57,295 --> 00:13:59,786 Maybe we'd better dance, huh? 250 00:13:59,964 --> 00:14:01,204 Dance? 251 00:14:03,176 --> 00:14:04,757 Alright. 252 00:14:25,406 --> 00:14:27,897 Tickets, five cents each, please. 253 00:14:28,076 --> 00:14:30,488 Five cents each? 254 00:14:30,661 --> 00:14:32,617 You have to buy happiness these days. 255 00:14:55,436 --> 00:14:57,176 Shall we dance? 256 00:14:57,355 --> 00:15:00,142 William, that's one of these new dances that I don't know. 257 00:15:00,316 --> 00:15:02,728 Well, this is just a two-step. = that's the one. 258 00:15:02,902 --> 00:15:04,813 You leave everything to me. 259 00:15:07,198 --> 00:15:08,483 Oh. 260 00:15:08,658 --> 00:15:10,614 I guess I thought you were a southpaw. 261 00:15:10,785 --> 00:15:12,616 Huh? = I mean left-handed. 262 00:15:12,787 --> 00:15:14,243 Oh. 263 00:16:01,502 --> 00:16:03,868 Oh, excuse me, miss. I think you dropped this. 264 00:16:05,381 --> 00:16:07,246 - 1 did? - Yes. 265 00:16:10,470 --> 00:16:13,382 Would you excuse me? 266 00:16:13,556 --> 00:16:15,888 Uh, pardon me, your girl dropped this. 267 00:16:22,398 --> 00:16:24,013 Better with your eyesight. 268 00:16:24,192 --> 00:16:26,524 Flyball is a game of accuracy. 269 00:16:26,694 --> 00:16:29,310 Hiya, hiya, hiya! Step right up, folks. 270 00:16:29,489 --> 00:16:32,777 'Everyone wins at sunny Jim's, the most popular game..' 271 00:16:32,950 --> 00:16:35,157 won't you come back for just one more dance, please? 272 00:16:35,328 --> 00:16:36,784 Oh, William, I just wanna go home. 273 00:16:36,954 --> 00:16:38,348 I shouldn't have come in the first place. 274 00:16:38,372 --> 00:16:39,828 It was all a horrible mistake. 275 00:16:39,999 --> 00:16:42,490 Step right up, folks. It's an honest game. 276 00:16:42,668 --> 00:16:45,080 You hear that? Come on, I'll win you a doll. 277 00:16:45,254 --> 00:16:46,744 I love to lose, folks. 278 00:16:46,923 --> 00:16:48,754 I'm really a retired millionaire. 279 00:16:48,925 --> 00:16:50,756 And this is how I wile away the idle hours. 280 00:16:50,927 --> 00:16:53,293 Here you are, son. Three balls for a nickel. 281 00:16:53,471 --> 00:16:55,032 All I have to do is knock the bottles down? 282 00:16:55,056 --> 00:16:57,092 Knock them off the shelf, you win a coupon. 283 00:16:57,266 --> 00:16:59,348 A coupon? Well, how do you win the doll? 284 00:16:59,519 --> 00:17:01,760 Three coupons and it's all yours. 285 00:17:01,938 --> 00:17:03,474 So simple a child can do it. 286 00:17:03,648 --> 00:17:06,230 People win it every day. 287 00:17:06,400 --> 00:17:08,937 Can't keep them on the shelves. 288 00:17:09,111 --> 00:17:10,692 Well, here goes. 289 00:17:14,534 --> 00:17:16,320 - That's one coupon. - I'm sorry, son. 290 00:17:16,494 --> 00:17:18,735 You weren't paying attention. I said, "off the table." 291 00:17:20,831 --> 00:17:22,116 Alright. 292 00:17:28,422 --> 00:17:31,539 Well, well, well, the first loser today. 293 00:17:31,717 --> 00:17:33,487 You've got lead in the bottom of those bottles. 294 00:17:33,511 --> 00:17:35,376 20/20 vision, eh, son? 295 00:17:35,555 --> 00:17:39,047 Step right up, folks. Everybody wins at sunny Jim's. 296 00:17:39,225 --> 00:17:42,137 He's a fake. Just like everything else in this world. 297 00:17:42,311 --> 00:17:43,871 - Let's go. - Ah, just a minute, friend. 298 00:17:43,938 --> 00:17:45,541 Just to show you my heart's in the right place 299 00:17:45,565 --> 00:17:46,917 I'll tell you what I'm going to do. 300 00:17:46,941 --> 00:17:48,932 I'll give three chances, absolutely free 301 00:17:49,110 --> 00:17:50,316 to the young lady. 302 00:17:50,486 --> 00:17:51,942 = oh, no, I... - It's free, free. 303 00:17:52,113 --> 00:17:54,104 Free to the young lady. 304 00:17:54,282 --> 00:17:55,562 Go ahead, Marjorie, it's probably 305 00:17:55,658 --> 00:17:57,094 the first thing he's ever given away. 306 00:17:57,118 --> 00:17:59,029 It's an honest game. 307 00:18:20,933 --> 00:18:23,015 It is an honest game. =I won the doll. 308 00:18:23,185 --> 00:18:25,301 Well, the young lady proved it can be done. 309 00:18:25,479 --> 00:18:27,720 Too bad she wasn't paying for her turn. 310 00:18:27,898 --> 00:18:29,513 Now wait a minute, what about that doll? 311 00:18:29,692 --> 00:18:31,023 Come on, William, let's go home. 312 00:18:31,193 --> 00:18:33,354 No. I'm not leaving here till I get that doll. 313 00:18:33,529 --> 00:18:36,020 Now, listen, move along, son. You had your turn and you lost. 314 00:18:36,198 --> 00:18:38,479 The young lady had a couple of practice shots, that's all. 315 00:18:38,618 --> 00:18:40,929 Alright, here they are, folks. Step right up there. Three for... 316 00:18:40,953 --> 00:18:43,319 I don't like grafters or cheats in high places or low. 317 00:18:43,497 --> 00:18:44,782 Look, there's a soapbox 318 00:18:44,957 --> 00:18:46,518 around the corner, kid. Beat it, will you? 319 00:18:46,542 --> 00:18:48,908 We let men like you get away with little things. 320 00:18:49,086 --> 00:18:51,077 And before we know it, you've taken away our lives 321 00:18:51,255 --> 00:18:52,791 our Liberty and our property. 322 00:18:52,965 --> 00:18:54,171 Why, in you runs the blood 323 00:18:54,342 --> 00:18:56,207 of genghis Khan and Attila the hun. 324 00:18:56,385 --> 00:18:58,296 When did they let you out, kid? 325 00:18:58,471 --> 00:19:00,632 Here you are, friends, three for five. Who's gonna... 326 00:19:00,806 --> 00:19:02,467 I'm not a man who believes in force 327 00:19:02,642 --> 00:19:05,008 but your type should be strung up to the nearest lamppost 328 00:19:05,186 --> 00:19:07,518 by the free men of the world before it's too late. 329 00:19:07,688 --> 00:19:10,100 Here, take the doll and leave me alone! 330 00:19:10,274 --> 00:19:12,139 Alright, step right up, folks! You hear? 331 00:19:12,318 --> 00:19:14,775 Everybody wins at sunny Jim's! I tell you.. 332 00:19:21,702 --> 00:19:23,863 Oh, William, I had a wonderful time. 333 00:19:24,038 --> 00:19:25,903 So did I, Marjorie, and to think we might never 334 00:19:26,082 --> 00:19:28,164 have met if you hadn't taken a shot at me. 335 00:19:28,334 --> 00:19:31,576 Oh, don't joke about that. Why, I-l might have killed you. 336 00:19:31,754 --> 00:19:33,085 Well, what's one life more or less 337 00:19:33,255 --> 00:19:34,995 when all of Europe's bathed in blood? 338 00:19:35,174 --> 00:19:37,494 Won't you come in and have a nice cool glass of buttermilk? 339 00:19:39,553 --> 00:19:41,589 Yeah. I guess I'd like that. 340 00:19:55,277 --> 00:19:57,359 - Marjorie? - Yes, William? 341 00:19:57,530 --> 00:20:00,021 In all fairness, I've got to tell you something. 342 00:20:00,199 --> 00:20:02,736 What? 343 00:20:02,910 --> 00:20:04,446 I don't believe in marriage. 344 00:20:04,620 --> 00:20:07,532 But I just asked you in for some buttermilk. 345 00:20:07,707 --> 00:20:11,040 Well, I, I didn't wanna drink it under false pretenses. 346 00:20:11,210 --> 00:20:12,416 Well, my goodness. 347 00:20:12,586 --> 00:20:14,668 Maybe I don't believe in marriage either. 348 00:20:17,758 --> 00:20:19,238 Now, please, don't be angry, Marjorie. 349 00:20:19,385 --> 00:20:22,502 It's nothing personal. It's just that.. 350 00:20:22,680 --> 00:20:24,841 Well, I think that marriage is slavery for the woman 351 00:20:25,015 --> 00:20:27,176 and, and prison for the man. 352 00:20:27,351 --> 00:20:30,218 I think that if two people are truly in love 353 00:20:30,396 --> 00:20:32,307 they needn't be bound by convention. 354 00:20:32,481 --> 00:20:34,642 Well, my goodness. So do I. 355 00:20:38,320 --> 00:20:39,935 - Marjorie, I.. - Yes, William? 356 00:20:41,490 --> 00:20:42,525 What happened? 357 00:20:42,700 --> 00:20:44,281 Oh, that's the new power plant. 358 00:20:44,452 --> 00:20:46,067 It breaks down regularly. Every night. 359 00:20:46,245 --> 00:20:48,201 Oh, my. 360 00:20:48,372 --> 00:20:50,078 How long do the lights stay off? 361 00:20:50,249 --> 00:20:52,285 Sometimes for hours. 362 00:20:59,967 --> 00:21:02,003 Maybe I better light a match. 363 00:21:10,060 --> 00:21:13,177 Well, I, I guess you better show me to the door. 364 00:21:13,355 --> 00:21:15,346 Yes. I guess I better. 365 00:21:20,362 --> 00:21:22,648 Marjorie, I'd like to call on you again. 366 00:21:22,823 --> 00:21:23,903 When? 367 00:21:24,074 --> 00:21:26,065 Would, uh, tomorrow morning be too soon? 368 00:21:26,243 --> 00:21:27,779 Oh, no. 369 00:21:32,249 --> 00:21:34,535 I, I guess you better light another match. 370 00:21:38,339 --> 00:21:41,877 Marjorie, I think you're the most beautiful 371 00:21:42,051 --> 00:21:44,133 and the most feminine girl I've ever met. 372 00:21:44,303 --> 00:21:47,420 Oh, thank you, William. Thank you very much. 373 00:21:49,183 --> 00:21:51,219 Well, goodnight. 374 00:21:53,354 --> 00:21:54,719 Goodnight. 375 00:21:57,483 --> 00:22:00,646 I, I guess you better light another match. 376 00:22:00,820 --> 00:22:02,811 I-I don't have any more. 377 00:22:16,585 --> 00:22:18,792 We don't really have any buttermilk either. 378 00:22:42,361 --> 00:22:44,977 Doesn't he ever go home? = shh. 379 00:22:45,155 --> 00:22:47,817 Alice, can't you get her in here to finish her lunch? 380 00:22:47,992 --> 00:22:49,903 Oh, let her be, George. 381 00:22:50,077 --> 00:22:52,193 Ha, I never thought I'd see the day. 382 00:22:52,371 --> 00:22:53,907 She's sitting cow-eyed in the swing 383 00:22:54,081 --> 00:22:55,821 and he's playing records for her. 384 00:22:56,000 --> 00:22:57,840 I'll have to ask that young man his intentions. 385 00:22:58,002 --> 00:22:59,002 Oh, George. 386 00:22:59,128 --> 00:23:00,413 Oh, I'll do it very discreetly 387 00:23:00,588 --> 00:23:01,953 but it has to be done. 388 00:23:02,131 --> 00:23:04,213 Marjorie's young and very inexperienced. 389 00:23:04,383 --> 00:23:06,749 All she knows about men is their batting averages. 390 00:23:06,927 --> 00:23:09,714 In case you're interested, this one's battin' a thousand. 391 00:23:13,434 --> 00:23:14,994 Let's play the other side, huh, William? 392 00:23:15,060 --> 00:23:16,425 Alright, Marjorie. 393 00:23:18,939 --> 00:23:20,975 - "Cuddle up a little closer?โ€ - Yeah, I like that. 394 00:23:30,284 --> 00:23:34,277 J cuddle up a little closer j 395 00:23:34,455 --> 00:23:37,868 j lovey mine j 396 00:23:38,042 --> 00:23:43,378 j cuddle up and be my little clinging vine j 397 00:23:43,547 --> 00:23:45,833 j clinging vine j 398 00:23:46,008 --> 00:23:48,670 j like to feel your cheek so rosy j 399 00:23:48,844 --> 00:23:50,044 j rosy j 400 00:23:50,137 --> 00:23:51,422 j like to.. J - 401 00:23:51,597 --> 00:23:52,882 it's Wesley. 402 00:23:53,057 --> 00:23:54,743 The lattice at the front of the porch is loose 403 00:23:54,767 --> 00:23:57,099 and he crawls under and comes out all bugs. 404 00:23:58,896 --> 00:24:02,138 J lovey mine j 405 00:24:02,316 --> 00:24:04,316 j cuddle up a little closer j 406 00:24:04,401 --> 00:24:06,141 j cuddle up a little closer j 407 00:24:06,320 --> 00:24:09,153 j lovey mine j j love.. J.J 408 00:24:10,783 --> 00:24:13,365 Wesley, you come out of there right now! 409 00:24:15,120 --> 00:24:17,076 I said come out of there! 410 00:24:22,503 --> 00:24:25,540 What are you trying to do? Choke a person to death? 411 00:24:25,714 --> 00:24:27,474 I may have to sit here for the next half hour 412 00:24:27,591 --> 00:24:29,752 just trying to catch my breath. 413 00:24:33,931 --> 00:24:35,421 Here, Wesley. 414 00:24:35,599 --> 00:24:37,077 'Maybe this will make you breathe a little easier.' 415 00:24:37,101 --> 00:24:38,682 gee, thanks. 416 00:24:38,852 --> 00:24:40,808 I feel fine now. 417 00:24:52,783 --> 00:24:56,526 J cuddle up a little closer j 418 00:24:56,704 --> 00:25:01,073 j lovey mine j 419 00:25:01,250 --> 00:25:04,458 j cuddle up and be my little j 420 00:25:04,628 --> 00:25:08,871 j clinging vine j 421 00:25:09,049 --> 00:25:13,042 j like to feel your cheek so rosy j 422 00:25:13,220 --> 00:25:17,133 j like to make you comfy cozy j 423 00:25:17,307 --> 00:25:21,596 j 'cause I love from head to toesie j 424 00:25:21,770 --> 00:25:26,309 j lovey mine j 425 00:25:26,483 --> 00:25:30,943 j cuddle up a little closer j 426 00:25:31,113 --> 00:25:34,571 j lovey mine j 427 00:25:34,742 --> 00:25:37,609 j cuddle up and be my little j 428 00:25:37,786 --> 00:25:40,744 j clinging vine... jj 429 00:25:40,914 --> 00:25:42,825 I'm not interrupting anything, am I? 430 00:25:43,000 --> 00:25:45,241 Oh, why, father, I thought you'd gone back to town. 431 00:25:45,419 --> 00:25:47,705 No, I thought I'd like to have a little talk with William 432 00:25:47,880 --> 00:25:51,213 before he leaves for college and his studies of, uh, law? 433 00:25:51,383 --> 00:25:52,463 No, sir, not law. 434 00:25:52,634 --> 00:25:54,295 Oh, then it must be medicine. 435 00:25:54,470 --> 00:25:56,381 Well, a doctor these days can support 436 00:25:56,555 --> 00:25:58,011 a wife and a family very nicely. 437 00:25:58,182 --> 00:25:59,388 Father. 438 00:25:59,558 --> 00:26:02,345 - I major in english literature. - Oh, I see. 439 00:26:02,519 --> 00:26:04,931 Well, we can find something else for you. 440 00:26:07,316 --> 00:26:09,227 What do you think of banking? 441 00:26:10,944 --> 00:26:12,584 Well, frankly, sir, I feel that every bank 442 00:26:12,738 --> 00:26:14,603 in the country should be blown up. 443 00:26:16,742 --> 00:26:19,358 Tea? Would anyone care for some tea? 444 00:26:19,536 --> 00:26:22,744 - Iced tea, father? - What did you say, young man? 445 00:26:22,915 --> 00:26:25,076 Well, I didn't mean it literally, sir. 446 00:26:25,250 --> 00:26:27,330 It's just that every thinking person knows that banks 447 00:26:27,419 --> 00:26:30,126 are completely unproductive and-and unnecessary. 448 00:26:30,297 --> 00:26:32,413 Why, they're parasites on society. 449 00:26:32,591 --> 00:26:34,252 I'd like some tea. Wouldn't you, William? 450 00:26:34,426 --> 00:26:36,382 Unnecessary and unproductive? 451 00:26:36,553 --> 00:26:38,589 - And I can prove it. - Oh, you can? 452 00:26:38,764 --> 00:26:41,847 - Yes, sir, I can. - Lemon or cream? 453 00:26:42,017 --> 00:26:43,553 Do you have some money? 454 00:26:44,978 --> 00:26:46,309 Yes. 455 00:26:49,066 --> 00:26:51,728 Fine. A $5 bill. 456 00:26:51,902 --> 00:26:54,188 This is the commodity in which the banks deal. 457 00:26:54,363 --> 00:26:57,025 Money, the root of all evil. 458 00:26:57,199 --> 00:26:59,190 Now suppose it were all destroyed. 459 00:27:01,954 --> 00:27:03,785 Has anything really been lost? 460 00:27:03,956 --> 00:27:05,492 Is there any less clothing, less food 461 00:27:05,666 --> 00:27:06,951 less love in the world now? 462 00:27:07,126 --> 00:27:08,126 Young man... 463 00:27:08,210 --> 00:27:09,996 William, father is vice president 464 00:27:10,170 --> 00:27:12,252 of the first national bank. 465 00:27:12,422 --> 00:27:14,253 Huh? 466 00:27:14,424 --> 00:27:15,960 Holy cow. Did I do this? 467 00:27:16,135 --> 00:27:19,127 - Marjorie, get in the house. - Father, it's nothing serious. 468 00:27:19,304 --> 00:27:20,990 It's just something they teach William at college. 469 00:27:21,014 --> 00:27:23,972 Well, until they teach him how to support a wife 470 00:27:24,143 --> 00:27:26,555 I suggest you find yourself another young man. 471 00:28:14,193 --> 00:28:16,354 J tell me j 472 00:28:16,528 --> 00:28:21,488 j why nights are lonesome j 473 00:28:21,658 --> 00:28:23,398 j tell me j 474 00:28:23,577 --> 00:28:28,571 j why days are blue j 475 00:28:28,749 --> 00:28:34,540 j tell me why all the sunshine j 476 00:28:34,713 --> 00:28:39,423 j comes just that one time [j 477 00:28:39,593 --> 00:28:45,680 j when I'm with you j 478 00:28:45,849 --> 00:28:49,182 j why do I hate j 479 00:28:49,353 --> 00:28:53,642 j to go dear j 480 00:28:55,859 --> 00:29:00,899 j to say goodbye? J 481 00:29:01,073 --> 00:29:03,780 j now somehow j 482 00:29:03,951 --> 00:29:09,617 j it's always so dear j 483 00:29:09,790 --> 00:29:15,501 j and if you know dear j 484 00:29:15,671 --> 00:29:21,758 j please tell me why? J 485 00:29:23,929 --> 00:29:29,140 jmmmm mmm mmmmmmm j 486 00:29:29,309 --> 00:29:35,521 j mmm la-da da-de j 487 00:29:35,691 --> 00:29:38,854 j now somehow j 488 00:29:39,027 --> 00:29:44,647 j it's always so dear j 489 00:29:44,825 --> 00:29:50,570 j and if you know dear j 490 00:29:50,747 --> 00:29:53,864 j please tell me j 491 00:29:54,042 --> 00:29:59,207 j why? Jj 492 00:30:04,261 --> 00:30:07,173 Seems to me a person wouldn't sing so loud in the morning 493 00:30:07,347 --> 00:30:09,963 when they know another person's got a sick headache. 494 00:30:10,142 --> 00:30:12,758 Seems to me a person always gets a sick headache on school days. 495 00:30:12,936 --> 00:30:14,789 Well, you wouldn't care if I went to the hospital 496 00:30:14,813 --> 00:30:17,179 and had to be operated on, I suppose. 497 00:30:17,357 --> 00:30:19,769 How many times do I have to call you? 498 00:30:19,943 --> 00:30:21,854 Miss Marjorie, your breakfast is ready. 499 00:30:22,029 --> 00:30:24,691 Alright, Stella. I just want to finish this letter. 500 00:30:24,865 --> 00:30:27,481 Finish it later. We're not serving a la carte, you know. 501 00:30:27,659 --> 00:30:29,195 Alright. 502 00:30:29,369 --> 00:30:31,325 You too. You're gonna be late for school. 503 00:30:34,541 --> 00:30:36,202 You eat every bit of that cereal. 504 00:30:36,376 --> 00:30:37,866 You're a growing boy and you need it. 505 00:30:38,045 --> 00:30:39,626 I hate it. 506 00:30:42,758 --> 00:30:44,874 Stella, dust off the piano. 507 00:30:45,052 --> 00:30:47,759 Hubert wakely is coming to call again. 508 00:30:47,929 --> 00:30:49,649 Men have been buzzing around here like flies 509 00:30:49,681 --> 00:30:51,342 ever since you gave up baseball. 510 00:30:51,516 --> 00:30:53,802 This place is beginning to look like the ymca 511 00:30:53,977 --> 00:30:56,639 on a rainy afternoon. 512 00:30:56,813 --> 00:30:59,520 Your father seems to think very highly of Mr. wakely. 513 00:30:59,691 --> 00:31:02,728 Why wouldn't he? Hubert is steady, reliable 514 00:31:02,903 --> 00:31:05,144 has a fine job teaching music 515 00:31:05,322 --> 00:31:06,632 and he's just as stuffy as father. 516 00:31:06,656 --> 00:31:08,021 - Marjie. - Well, he is. 517 00:31:08,200 --> 00:31:10,191 - 'Hey, Wesley!" - I gotta go. 518 00:31:10,369 --> 00:31:11,825 You haven't finished your breakfast. 519 00:31:11,995 --> 00:31:14,361 You wouldn't want me to be late for school, would you? 520 00:31:18,377 --> 00:31:19,913 Excuse me. 521 00:31:21,755 --> 00:31:24,497 I wonder what you get for manslaughter in this state. 522 00:31:27,594 --> 00:31:28,925 Hi, Jim. 523 00:31:29,096 --> 00:31:30,961 - You got your letter? - What letter's that? 524 00:31:31,139 --> 00:31:33,095 You know what old miss Stevens said. 525 00:31:33,266 --> 00:31:34,676 "A model letter to a friend 526 00:31:34,851 --> 00:31:36,967 on a subject of general interest." 527 00:31:37,145 --> 00:31:38,476 Oh, no. 528 00:31:38,647 --> 00:31:40,353 Well, she'll only keep you in after school 529 00:31:40,524 --> 00:31:42,606 two or three hours, I guess. 530 00:31:42,776 --> 00:31:44,266 Oh, no, she won't. I just remembered. 531 00:31:44,444 --> 00:31:46,400 I got a letter all written out. 532 00:31:48,698 --> 00:31:50,859 'Wait for me, Jim! I'll be right out.' 533 00:32:01,670 --> 00:32:02,785 Excuse me. 534 00:32:04,631 --> 00:32:06,167 Stella! 535 00:32:48,049 --> 00:32:51,382 Now, children, it is time for english composition. 536 00:32:51,553 --> 00:32:53,635 I know how hard you all must have worked 537 00:32:53,805 --> 00:32:55,386 on your letters for this morning 538 00:32:55,557 --> 00:32:58,469 so I have a little surprise for you. 539 00:32:58,643 --> 00:33:01,555 I'm going to let you read some of them aloud 540 00:33:01,730 --> 00:33:03,391 before you hand them in. 541 00:33:03,565 --> 00:33:05,556 Now, won't that be nice? 542 00:33:12,491 --> 00:33:14,573 Cora claypool, you may read yours. 543 00:33:14,743 --> 00:33:16,574 Yes, ma'am. 544 00:33:16,745 --> 00:33:18,110 "Dear cousin Sadie' 545 00:33:18,288 --> 00:33:19,778 "I thought I would write you today 546 00:33:19,956 --> 00:33:22,413 "on some subject of general interest 547 00:33:22,584 --> 00:33:24,040 "and so I thought I would tell you 548 00:33:24,211 --> 00:33:26,543 "about the subject of our courthouse. 549 00:33:26,713 --> 00:33:27,953 โ€œIt is a very fine building' 550 00:33:28,131 --> 00:33:29,792 "situated in the center of the city' 551 00:33:29,966 --> 00:33:31,752 "and a visit to the building after school' 552 00:33:31,927 --> 00:33:34,088 โ€œwell repays for the visit.' 553 00:33:34,262 --> 00:33:36,423 "upon entrance, we find upon our left' 554 00:33:36,598 --> 00:33:38,213 "the office of the county clerk' 555 00:33:38,391 --> 00:33:40,507 "and upon our right, a humber of windows' 556 00:33:40,685 --> 00:33:42,050 "affording a view of the street.' 557 00:33:42,229 --> 00:33:44,436 "and so we proceed finding on both sides' 558 00:33:44,606 --> 00:33:46,221 "much of general interest.' 559 00:33:46,399 --> 00:33:49,562 "the building was begun in 1886 ad' 560 00:33:49,736 --> 00:33:52,443 "and it was through in 1887 ad.' 561 00:33:52,614 --> 00:33:55,105 "it is four stories high and made of stone' 562 00:33:55,283 --> 00:33:57,695 "pressed brick, wood and tiles' 563 00:33:57,869 --> 00:33:59,700 โ€œwith a tower or cupola' 564 00:33:59,871 --> 00:34:03,409 "127 feet 7 inches from the ground.' 565 00:34:03,583 --> 00:34:07,701 "among subjects of general interest told by the janitor' 566 00:34:07,879 --> 00:34:10,211 "we learned that this architect of the building' 567 00:34:10,382 --> 00:34:13,169 'was a man named flanner and the foundation..." 568 00:34:13,343 --> 00:34:16,801 Wesley winfield, you may read your letter. 569 00:34:16,972 --> 00:34:19,384 - Ma'am? - You may read your letter. 570 00:34:19,558 --> 00:34:21,514 Yessum. 571 00:34:21,685 --> 00:34:23,767 - 'Have you prepared one?' - Yessum. 572 00:34:25,564 --> 00:34:27,145 But, uh, you're going to find out 573 00:34:27,315 --> 00:34:29,397 that you forgot to bring it, aren't you? 574 00:34:30,610 --> 00:34:32,271 No, ma'am, I got it. 575 00:34:32,445 --> 00:34:36,404 Well, we'll listen to what you found time to prepare 576 00:34:36,575 --> 00:34:37,985 for once. 577 00:34:41,371 --> 00:34:42,598 "Dear friend, you call me beautiful 578 00:34:42,622 --> 00:34:43,907 "but I'm really not beautiful 579 00:34:44,082 --> 00:34:45,722 "and at times, I doubt if I'm even pretty. 580 00:34:45,834 --> 00:34:47,687 "Though my hair may be beautiful and even if it's true 581 00:34:47,711 --> 00:34:50,202 that my eyes are like the blue stars in heaven...โ€ 582 00:34:53,633 --> 00:34:55,043 Go on. 583 00:34:56,595 --> 00:34:59,132 - Oh, no. - '"Proceed.' 584 00:35:00,890 --> 00:35:03,302 โ€œ"a-a treemor thrills my being 585 00:35:03,476 --> 00:35:06,559 "when I recall your last words to me 586 00:35:06,730 --> 00:35:09,847 that last, that last..โ€ 587 00:35:10,025 --> 00:35:11,356 Go on. 588 00:35:11,526 --> 00:35:15,269 "That, that last evening in the moonlight 589 00:35:15,447 --> 00:35:18,439 when you, you.." 590 00:35:18,617 --> 00:35:20,323 Wesley, you will go on. 591 00:35:20,493 --> 00:35:23,109 And you will stop that stammering. 592 00:35:23,288 --> 00:35:24,949 "You-you kissed my shoulder 593 00:35:25,123 --> 00:35:27,114 "and, and said that you would like to love me 594 00:35:27,292 --> 00:35:29,658 forever and ever and..." 595 00:35:29,836 --> 00:35:31,792 'Wesley.' 596 00:35:31,963 --> 00:35:34,045 "and-and-and that if you believed in marriage 597 00:35:34,215 --> 00:35:36,080 "you would want me to. 598 00:35:36,259 --> 00:35:38,215 Yours respectfully, Wesley winfield.โ€ 599 00:35:41,348 --> 00:35:44,055 - May I leave the room? - Bring me that letter. 600 00:35:57,781 --> 00:36:00,397 You will sit there until no more treemors 601 00:36:00,575 --> 00:36:01,655 thrill your being. 602 00:36:08,124 --> 00:36:13,244 J then like my dreams they fade and die j 603 00:36:13,421 --> 00:36:18,666 j fortune's always hiding j 604 00:36:18,843 --> 00:36:23,928 j I've looked everywhere j 605 00:36:24,099 --> 00:36:28,809 j I'm forever blowing bubbles [ 606 00:36:28,978 --> 00:36:33,847 j pretty bubbles in the air jj 607 00:36:35,443 --> 00:36:37,525 oh, that was wonderful, Hubert. 608 00:36:37,696 --> 00:36:39,607 Just wonderful. 609 00:36:39,781 --> 00:36:41,772 You must come again soon. 610 00:36:41,950 --> 00:36:43,861 Oh, I'm in no hurry, Princess. 611 00:36:44,035 --> 00:36:45,571 As Shakespeare once said 612 00:36:45,745 --> 00:36:48,828 "ah, if music be the food of love, play on." 613 00:36:48,998 --> 00:36:51,705 - Did Shakespeare say that? - Yes, Princess. 614 00:36:51,876 --> 00:36:55,164 I have an idea. Let's sing something together. 615 00:36:55,338 --> 00:36:57,169 Oh, I-l would like to very much, Hubert 616 00:36:57,340 --> 00:37:00,753 but, um, I-l have an appointment a-at the dentist. 617 00:37:03,638 --> 00:37:11,638 J love ya love ya honey j 618 00:37:12,814 --> 00:37:15,772 j ooh if you only knew j 619 00:37:15,942 --> 00:37:18,524 j when I'm with you honey [j 620 00:37:18,695 --> 00:37:21,528 j all my days are sunny j 621 00:37:21,698 --> 00:37:24,405 j love to kiss ya honey j 622 00:37:24,576 --> 00:37:27,192 j ooh if you only knew j 623 00:37:27,370 --> 00:37:30,203 j oh my daddy sang this songtoma j 624 00:37:30,373 --> 00:37:33,160 j way back way back when [ 625 00:37:33,334 --> 00:37:36,076 j and I knew the moment I met you j 626 00:37:36,254 --> 00:37:39,212 j I'd sing that song again j 627 00:37:39,382 --> 00:37:47,382 j love ya love ya honey j 628 00:37:48,057 --> 00:37:50,719 j ooh if you only knew j 629 00:37:50,894 --> 00:37:53,636 j ooh if you only knew pum pum jj 630 00:37:55,982 --> 00:37:57,438 hey, Wesley! 631 00:37:57,609 --> 00:37:59,691 How's your beautiful hair? 632 00:38:05,825 --> 00:38:07,156 Wesley. 633 00:38:11,080 --> 00:38:12,570 You stay out of the living room. 634 00:38:12,749 --> 00:38:14,205 Your sister is entertaining a caller. 635 00:38:14,375 --> 00:38:16,240 Is he telling her her eyes are like 636 00:38:16,419 --> 00:38:18,159 the blue stars in heaven? 637 00:38:18,338 --> 00:38:19,874 Now where did you pick that up? 638 00:38:20,048 --> 00:38:21,709 I've been around. 639 00:38:21,883 --> 00:38:24,249 Well, just the same, you stay out of that living room. 640 00:38:31,726 --> 00:38:34,718 I'll get even on that Marjorie. 641 00:38:34,896 --> 00:38:37,558 Why don't you get even on her then? 642 00:38:37,732 --> 00:38:40,269 Alright, I will get even on her. 643 00:38:40,443 --> 00:38:42,559 Miss winfield, would you care for another apple? 644 00:38:42,737 --> 00:38:45,319 Mmm, no, thanks. Hubert, really, I'm... 645 00:38:45,490 --> 00:38:48,778 Uh, miss winfield, when I look into your eyes 646 00:38:48,952 --> 00:38:51,238 I recall those immortal words of Tennyson... 647 00:38:51,412 --> 00:38:53,368 "Anybody seen Max?' 648 00:38:53,540 --> 00:38:54,746 - who? - Max, my dog. 649 00:38:54,916 --> 00:38:56,747 You seen him around here anywhere? 650 00:38:56,918 --> 00:38:58,499 We haven't seen him. 651 00:38:58,670 --> 00:39:00,206 That's funny. 652 00:39:00,380 --> 00:39:02,496 Well, I guess there's no use looking for him. 653 00:39:02,674 --> 00:39:05,086 He isn't anywheres around. 654 00:39:05,260 --> 00:39:06,500 Guess I'll sit down. 655 00:39:08,137 --> 00:39:10,093 'Kind of tired of standing up, anyway.' 656 00:39:17,522 --> 00:39:19,058 Wesley, I-I just remembered. 657 00:39:19,232 --> 00:39:21,097 I was looking out of the window a minute ago 658 00:39:21,276 --> 00:39:24,234 and I saw a dog run across the street and turn the corner. 659 00:39:24,404 --> 00:39:26,645 - Little or big? - Well, Max is a little dog. 660 00:39:26,823 --> 00:39:29,439 Of course, if it was a little dog, it must have been Max. 661 00:39:29,617 --> 00:39:32,279 I-it was little. It was a little bit of a dog. 662 00:39:32,453 --> 00:39:33,943 No, it couldn't have been Max. 663 00:39:34,122 --> 00:39:36,488 Max is, he's kind of a middle-sized dog. 664 00:39:45,633 --> 00:39:47,248 - By George! - Do you have to go, Hubert? 665 00:39:47,427 --> 00:39:49,964 No, no, it isn't that, but by the way 666 00:39:50,138 --> 00:39:52,720 it seems a pity to be missing the fine weather. 667 00:39:52,891 --> 00:39:55,077 'I wonder if I could persuade you to take a little walk.' 668 00:39:55,101 --> 00:39:55,931 no, Hubert, really, I... 669 00:39:56,102 --> 00:39:57,638 One can talk better 670 00:39:57,812 --> 00:39:59,768 out in the open, don't you think? 671 00:40:01,900 --> 00:40:04,642 Alright. I have to get my hat. 672 00:40:04,819 --> 00:40:07,026 I'll get mine too. 673 00:40:19,834 --> 00:40:22,496 - Ready, Hubert? - Yes, but better hurry. 674 00:40:22,670 --> 00:40:24,911 I think we've given him the slip. 675 00:40:32,305 --> 00:40:34,296 What kept you? 676 00:40:34,474 --> 00:40:35,634 Oh, no. 677 00:40:37,518 --> 00:40:39,429 My, it's a brisk day, isn't it? 678 00:40:39,604 --> 00:40:41,765 Oh, it's lovely. 679 00:40:41,940 --> 00:40:44,022 I believe this is our first walk together. 680 00:40:44,192 --> 00:40:45,728 Oh, is it? 681 00:40:49,697 --> 00:40:52,484 - Do you like walking fast? - Oh, yes. 682 00:40:52,659 --> 00:40:55,025 You set the pace. I think I can keep up with you. 683 00:40:57,205 --> 00:40:59,070 Say, what's the rush? 684 00:40:59,248 --> 00:41:01,284 We going to a fire or somethin'? 685 00:41:12,428 --> 00:41:14,464 Your dog is going home. 686 00:41:14,639 --> 00:41:16,279 Don't you think you should look after him? 687 00:41:16,307 --> 00:41:19,219 Why worry about him? He's smarter than we are. 688 00:41:19,394 --> 00:41:23,603 Miss winfield, keep your head up and breathe through your nose. 689 00:41:23,773 --> 00:41:25,684 Oh, is that how it's done? 690 00:41:55,054 --> 00:41:57,841 Hubert, I really enjoyed that little walk. 691 00:41:58,016 --> 00:41:59,972 Didn't you? 692 00:42:00,143 --> 00:42:01,553 Won't you come in? 693 00:42:01,728 --> 00:42:03,810 Oh, no. 694 00:42:03,980 --> 00:42:06,221 I think I'd better go h-home. 695 00:42:06,399 --> 00:42:09,106 Home? What's the matter? 696 00:42:09,277 --> 00:42:11,563 You tired or something? 697 00:42:11,738 --> 00:42:14,525 Come on. Let's go around the block again, huh? 698 00:42:16,492 --> 00:42:19,279 Would you like to, Hubert? 699 00:42:19,454 --> 00:42:21,410 - Goodnight. - Goodnight. 700 00:42:28,254 --> 00:42:29,790 Middle-sized. 701 00:42:36,471 --> 00:42:38,177 You're an angel. 702 00:42:45,229 --> 00:42:47,766 'One, two, three. Waltz, two, three.' 703 00:42:47,940 --> 00:42:50,773 one, two, three. Waltz, two, three. 704 00:42:50,943 --> 00:42:56,775 Dip, two, three. Dip, two, three. 705 00:42:56,949 --> 00:43:02,735 One, two, glide. One, two, glide. 706 00:43:02,914 --> 00:43:09,034 'One, two, three. Waltz, two, three.' 707 00:43:09,212 --> 00:43:11,669 'one, two, three. One, two..' 708 00:43:32,902 --> 00:43:35,063 My dear Mr. winfield 709 00:43:35,238 --> 00:43:38,605 young gentlemen in society do not scratch their backs 710 00:43:38,783 --> 00:43:40,990 when they are dancing with a young lady. 711 00:43:41,160 --> 00:43:44,072 Nobody else is itching. I do not itch. 712 00:43:44,247 --> 00:43:47,455 'I cannot continue with the dance if you must itch.' 713 00:43:47,625 --> 00:43:50,992 in heaven's name, why must you always itch? 714 00:43:52,547 --> 00:43:53,753 Piano, please. 715 00:43:53,923 --> 00:43:57,086 Now, everybody, take a deep breath. 716 00:43:57,260 --> 00:43:59,000 Inhale. 717 00:43:59,178 --> 00:44:01,760 One, two, three. One, two, three. 718 00:44:01,931 --> 00:44:09,931 One, two, three. One, two, three. 719 00:44:20,032 --> 00:44:21,738 One, two, three. 720 00:44:25,079 --> 00:44:26,194 Class dismissed. 721 00:44:36,174 --> 00:44:39,291 - Come on, Marjorie. - Wesley, you hurry on home now. 722 00:44:39,468 --> 00:44:40,753 Why? Aren't you comin'? 723 00:44:40,928 --> 00:44:42,088 Wesley, I have to stay here 724 00:44:42,263 --> 00:44:43,991 and talk to professor barson about something. 725 00:44:44,015 --> 00:44:45,380 Again? = shh. 726 00:44:45,558 --> 00:44:47,469 Now you go on. I'l be home later. 727 00:45:09,373 --> 00:45:11,409 Professor, I'm all ready now. 728 00:45:14,503 --> 00:45:17,836 Marjie, you must love that boy very much 729 00:45:18,007 --> 00:45:20,544 to come here every Friday for a month 730 00:45:20,718 --> 00:45:22,128 to dance with an old man. 731 00:45:22,303 --> 00:45:24,043 Am I doing any better? 732 00:45:24,222 --> 00:45:25,883 Oh, much better. 733 00:45:26,057 --> 00:45:28,673 - Well, what's left for today? - The Turkey trot. 734 00:45:28,851 --> 00:45:31,843 Mmm, the Turkey trot. 735 00:45:32,021 --> 00:45:35,138 Such a dance I don't blame you for wanting to learn in secret. 736 00:45:35,316 --> 00:45:38,228 Better I teach you a beautiful schottische 737 00:45:38,402 --> 00:45:41,018 or viennese waltz, hmm? 738 00:45:43,366 --> 00:45:46,483 But, professor, nobody waltzes anymore. 739 00:45:46,661 --> 00:45:49,243 And if I'm asking a young man to come all the way from college 740 00:45:49,413 --> 00:45:51,950 to take me to the charity ball, oh, I wanna be sure 741 00:45:52,124 --> 00:45:54,160 that I can dance whatever the orchestra plays. 742 00:45:54,335 --> 00:45:55,916 Such dances they play now. 743 00:45:56,087 --> 00:45:58,078 The grizzly bear. The bunny hug. 744 00:45:58,256 --> 00:45:59,621 The kangaroo dip. 745 00:45:59,799 --> 00:46:03,383 Am I a dance teacher or an animal trainer? 746 00:46:03,552 --> 00:46:05,088 Oh, alright. 747 00:46:05,263 --> 00:46:07,675 Adolf, you should excuse the expression. 748 00:46:07,848 --> 00:46:09,429 The Turkey trot. 749 00:46:11,769 --> 00:46:14,761 You start with your right foot. 750 00:46:35,126 --> 00:46:43,126 Jmmmm mmm mmmmmmm j 751 00:46:43,301 --> 00:46:45,462 jmmmm mmmmmmm jd 752 00:46:47,513 --> 00:46:51,222 jmmmm mmm mmmmmmm j 753 00:46:51,392 --> 00:46:58,930 j pum pum pum j 754 00:46:59,108 --> 00:47:01,394 jmmmm mmm mmmmmmm j 755 00:47:01,569 --> 00:47:04,857 jlalalalala j 756 00:47:08,617 --> 00:47:11,359 jparalalala j 757 00:47:16,667 --> 00:47:19,249 J one and two and three j 758 00:47:19,420 --> 00:47:20,420 glide. 759 00:47:20,504 --> 00:47:23,291 J one and two and three j 760 00:47:23,466 --> 00:47:24,296 glide. 761 00:47:24,467 --> 00:47:26,207 J one... j 762 00:47:26,385 --> 00:47:27,795 yay, Marjorie! 763 00:47:27,970 --> 00:47:31,303 One, two, three, glide. One, two, three, glide. 764 00:47:31,474 --> 00:47:34,056 Old marjie can't find no dancing partner. 765 00:47:38,856 --> 00:47:40,471 Come on, hit her. 766 00:48:01,504 --> 00:48:03,210 Yay, Marjorie! 767 00:48:03,381 --> 00:48:07,215 'One, two, three, glide. One, two, three, glide.' 768 00:48:10,096 --> 00:48:12,052 oh. 769 00:48:12,223 --> 00:48:14,805 My leg. Oh, my leg. 770 00:48:18,521 --> 00:48:21,354 But, Marjorie, you haven't given me one sensible reason. 771 00:48:23,359 --> 00:48:25,725 Quiet, fellas. Long distance. 772 00:48:28,406 --> 00:48:30,863 But why don't you want me to come? 773 00:48:31,033 --> 00:48:32,753 You're not going with anybody else, are you? 774 00:48:32,785 --> 00:48:34,321 Oh, no, William. 775 00:48:34,495 --> 00:48:36,986 I-it's just that I don't feel like dancing with anyone 776 00:48:37,164 --> 00:48:39,655 while all of Europe is in flames. 777 00:48:39,834 --> 00:48:41,950 'What's Europe got to do with us?' 778 00:48:42,128 --> 00:48:43,664 'anyway, it's a charity ball.' 779 00:48:43,838 --> 00:48:46,580 it's for war relief, so you don't have to feel guilty. 780 00:48:46,757 --> 00:48:49,248 I'll be there Christmas Eve. 781 00:48:49,427 --> 00:48:51,267 Gosh, Marjorie, after all the trouble I went to 782 00:48:51,429 --> 00:48:52,885 to square things with your father. 783 00:48:53,055 --> 00:48:54,775 But I-l just don't think it's right, William 784 00:48:54,807 --> 00:48:56,968 with-with poor little Belgium and all, and.. 785 00:48:57,143 --> 00:48:58,787 So you might as well stay where you are because.. 786 00:48:58,811 --> 00:49:00,893 Because I'm not gonna dance with anybody. 787 00:49:01,063 --> 00:49:02,428 Goodbye. 788 00:49:06,861 --> 00:49:09,068 - Give me your arm. - Will you, please, hold still? 789 00:49:09,238 --> 00:49:10,774 Now where's his head? 790 00:49:10,948 --> 00:49:12,426 - Give me your arm... - You're not trying, Wesley... 791 00:49:12,450 --> 00:49:13,781 I am! 792 00:49:13,951 --> 00:49:15,191 Here? Oh. 793 00:49:15,369 --> 00:49:17,781 Now tie it up nice and tight, marjie. 794 00:49:17,955 --> 00:49:19,995 - Just wait one second. - It's gonna be long enough. 795 00:49:20,124 --> 00:49:22,160 Hey, you're chokin' me. 796 00:49:22,334 --> 00:49:24,245 I will in a minute if you don't hold still. 797 00:49:24,420 --> 00:49:26,376 Now turn around for mother. 798 00:49:26,547 --> 00:49:29,129 Ouch! What are you trying to do? Stab a person to death? 799 00:49:29,300 --> 00:49:30,961 Just stand still, Wesley. 800 00:49:31,135 --> 00:49:32,904 Well, hurry up. I wanna go to the picture show. 801 00:49:32,928 --> 00:49:34,338 You wait until we get this fitted 802 00:49:34,513 --> 00:49:36,616 and then you can take it off and go to your picture show. 803 00:49:36,640 --> 00:49:38,471 What kind of thing you got on me? 804 00:49:38,642 --> 00:49:41,384 Exactly what all the other children in Hubert wakely's 805 00:49:41,562 --> 00:49:43,803 group of little Christmas carolers will be wearing. 806 00:49:43,981 --> 00:49:45,621 Well, let old wakely stand out in the snow 807 00:49:45,733 --> 00:49:48,019 and sing Christmas Carols, not me. 808 00:49:50,362 --> 00:49:53,445 - Here's Mr. Wesley's wings. - Oh, they're fine, Stella. 809 00:49:53,616 --> 00:49:55,197 Yeah. Careful, the gluing's still wet. 810 00:49:55,367 --> 00:49:57,528 Uh-huh. Look, they just fit. 811 00:50:00,206 --> 00:50:01,742 There. 812 00:50:01,916 --> 00:50:03,497 Now hold real still. 813 00:50:05,419 --> 00:50:06,579 Oh, I don't know. 814 00:50:06,754 --> 00:50:07,994 Seems almost a sacrilege 815 00:50:08,172 --> 00:50:09,878 dressing Wesley as an angel. 816 00:50:10,049 --> 00:50:11,569 Somehow, I think he'd look more natural 817 00:50:11,634 --> 00:50:12,999 with horns and a tail. 818 00:50:13,177 --> 00:50:15,293 Stella! He looks wonderful in this. 819 00:50:15,471 --> 00:50:17,632 There's something almost spiritual about him. 820 00:50:17,806 --> 00:50:20,388 Oh, it is. It's a beautiful costume. 821 00:50:20,559 --> 00:50:21,765 Look, mother. 822 00:50:21,936 --> 00:50:24,018 You'd never know it was our Wesley. 823 00:50:24,188 --> 00:50:26,520 Darling, you're the picture of angelic beauty. 824 00:50:26,690 --> 00:50:28,646 Come on, take a look at yourself. 825 00:50:33,697 --> 00:50:36,359 Marjorie's old petticoat! 826 00:50:36,534 --> 00:50:38,365 You've got me in Marjorie's old petticoat! 827 00:50:38,536 --> 00:50:39,696 Shh. No one will recognize... 828 00:50:39,870 --> 00:50:41,150 Well, everybody in town will know 829 00:50:41,288 --> 00:50:42,573 it's Marjorie's old petticoat. 830 00:50:42,748 --> 00:50:44,864 - You can't make me wear it! - Oh, Wesley. 831 00:50:45,042 --> 00:50:46,828 Stop yelling Marjorie's old petticoat. 832 00:50:47,002 --> 00:50:48,438 Do you want all the neighbors to hear it? 833 00:50:48,462 --> 00:50:51,499 Marjorie's old petticoat! I won't wear it! 834 00:50:51,674 --> 00:50:53,630 - Wait, your wings! - Stella, grab him. 835 00:50:55,886 --> 00:50:57,672 Throw some water on him! Get him! 836 00:50:57,846 --> 00:50:59,336 I'll get him. I'll get him. 837 00:50:59,515 --> 00:51:01,176 I'll get him! I'll get him! I got him! 838 00:51:01,350 --> 00:51:02,590 No! 839 00:51:05,771 --> 00:51:08,228 I wouldn't be an angel if you kill me. 840 00:51:08,399 --> 00:51:10,765 Wesley, you've broken your wings. 841 00:51:10,943 --> 00:51:13,980 Stella, see if you can find his halo. 842 00:51:14,154 --> 00:51:16,486 Halo? How about a straightjacket? 843 00:54:07,244 --> 00:54:08,529 Now do you know the difference 844 00:54:08,704 --> 00:54:11,195 between a proper and an improper fraction? 845 00:54:11,373 --> 00:54:12,533 Mm, sometimes. 846 00:54:12,708 --> 00:54:14,323 Wesley, if you don't pay attention 847 00:54:14,501 --> 00:54:16,082 you'll never learn. 848 00:55:37,876 --> 00:55:41,460 Wesley winfield, you come down here this instant. 849 00:55:41,630 --> 00:55:44,042 You hear me? 850 00:55:44,216 --> 00:55:47,083 Come down here. Come down here right.. 851 00:55:47,261 --> 00:55:50,424 Well, if you don't come down, I'll get you down. 852 00:55:51,849 --> 00:55:54,056 Wesley! Wesley. 853 00:55:54,226 --> 00:55:55,636 Wesley winfield. 854 00:55:55,811 --> 00:55:57,472 Wesley. Wesley winfield. 855 00:55:59,273 --> 00:56:00,683 Wesley winfield! 856 00:56:00,858 --> 00:56:02,849 Oh, my goodness. Can't you keep still 857 00:56:03,026 --> 00:56:05,813 for a minute, you old crow? 858 00:56:05,988 --> 00:56:07,694 What did you say? 859 00:56:10,742 --> 00:56:12,903 What did you say? 860 00:56:13,078 --> 00:56:15,285 Wh-what did I say? 861 00:56:15,455 --> 00:56:17,787 You know very well what you said. 862 00:56:17,958 --> 00:56:19,448 Now stand up. 863 00:56:22,838 --> 00:56:24,419 March. 864 00:56:39,730 --> 00:56:42,142 Wesley, what excuse do you have to offer 865 00:56:42,316 --> 00:56:45,308 before I report your case to the principal? 866 00:56:45,485 --> 00:56:49,069 Well, I-l was just thinkin'. 867 00:56:49,239 --> 00:56:51,195 That won't do, Wesley winfield. 868 00:56:51,366 --> 00:56:52,947 If that is your only excuse 869 00:56:53,118 --> 00:56:55,109 I shall report your case this instant. 870 00:56:55,287 --> 00:56:58,199 - Now come with me. - Well, I have got an excuse. 871 00:56:58,373 --> 00:57:00,364 Well, what is it? 872 00:57:00,542 --> 00:57:03,124 Well, it's 'cause I didn't get any sleep last night. 873 00:57:03,295 --> 00:57:04,705 Were you ill? 874 00:57:04,880 --> 00:57:06,836 No, ma'am. It wasn't illness. 875 00:57:07,007 --> 00:57:09,248 It was lots worse than bein' sick. 876 00:57:09,426 --> 00:57:11,963 It was, it was just awful. 877 00:57:12,137 --> 00:57:13,547 What was? 878 00:57:13,722 --> 00:57:15,633 It's about father. = your father? 879 00:57:15,807 --> 00:57:18,389 And mother. But the trouble was mainly father. 880 00:57:18,560 --> 00:57:20,016 Now, Wesley, I've never heard 881 00:57:20,187 --> 00:57:21,973 any such rumors about your family. 882 00:57:22,147 --> 00:57:24,433 I've heard them about plenty of others, but.. 883 00:57:24,608 --> 00:57:26,599 Well, your father has always struck me 884 00:57:26,777 --> 00:57:28,859 as a, a quiet and charming man. 885 00:57:29,029 --> 00:57:30,815 Well, he was until last year 886 00:57:30,989 --> 00:57:32,980 when he took to runnin' with them travelin' men. 887 00:57:33,158 --> 00:57:34,773 What? 888 00:57:34,952 --> 00:57:37,159 I don't want to hear another word of this. 889 00:57:40,374 --> 00:57:42,410 Continue. 890 00:57:42,584 --> 00:57:44,950 Yessum. That was what started it. 891 00:57:45,128 --> 00:57:47,164 At first, he was a good, kind husband 892 00:57:47,339 --> 00:57:49,317 but those travelin" men had coaxed him into a saloon 893 00:57:49,341 --> 00:57:50,706 on his way home from work 894 00:57:50,884 --> 00:57:52,204 and they started him drinking beer 895 00:57:52,344 --> 00:57:53,584 and then ales, and wines 896 00:57:53,762 --> 00:57:55,343 and liquors, and cigars. 897 00:57:55,514 --> 00:57:56,754 Wesley. = ma'am? 898 00:57:56,932 --> 00:57:58,342 I don't want to hear any further 899 00:57:58,517 --> 00:58:00,599 about your family's private affairs. 900 00:58:00,769 --> 00:58:03,226 Now I'm asking you if you have anything to say 901 00:58:03,397 --> 00:58:04,807 that could possibly excuse... 902 00:58:04,982 --> 00:58:06,793 That's just what I'm trying to tell you, miss Stevens 903 00:58:06,817 --> 00:58:08,773 if you'd just only let me. 904 00:58:08,944 --> 00:58:10,809 You see, after we bandaged Marjorie... 905 00:58:10,988 --> 00:58:12,899 - Bandaged Marjorie? - 'Yessum.' 906 00:58:13,073 --> 00:58:15,189 you see, her leg was all bruised up and mauled 907 00:58:15,367 --> 00:58:17,449 where he'd been hitting her with his cane. 908 00:58:17,619 --> 00:58:19,200 I knew Marjorie had hurt her ankle 909 00:58:19,371 --> 00:58:20,952 but I didn't know your father had... 910 00:58:21,123 --> 00:58:23,409 Yessum. So I had to sit up with her. 911 00:58:23,583 --> 00:58:26,620 And mother. She had some pretty big bruises too. 912 00:58:26,795 --> 00:58:29,582 But, well, why didn't you send for the doctor? 913 00:58:29,756 --> 00:58:31,792 Oh, they didn't want any doctor. 914 00:58:31,967 --> 00:58:33,628 We don't want anybody to hear about it. 915 00:58:33,802 --> 00:58:35,780 You see, father might reform, and then where would he be 916 00:58:35,804 --> 00:58:37,284 if everybody knew he'd been a drunkard 917 00:58:37,431 --> 00:58:38,741 and whipped his wife and daughter? 918 00:58:38,765 --> 00:58:40,096 Oh! 919 00:58:40,267 --> 00:58:42,098 'You see, he used to be as upright as anyone.' 920 00:58:42,269 --> 00:58:44,885 - it all begun... - It began, Wesley. 921 00:58:45,063 --> 00:58:47,395 Yessum. It all commenced from the first day 922 00:58:47,566 --> 00:58:49,932 he let them travelin' men coax him into that saloon. 923 00:58:56,074 --> 00:58:57,802 'And I said, "why, mother, what's the use' 924 00:58:57,826 --> 00:58:59,407 'in taking on so about it?โ„ข 925 00:58:59,578 --> 00:59:01,239 'and I said, "all the crying in the world' 926 00:59:01,413 --> 00:59:02,778 'won't help matters any.โ€ and..' 927 00:59:02,956 --> 00:59:06,665 she'd catch hold of me and kind of sob and holler and.. 928 00:59:06,835 --> 00:59:08,996 I'd say to her, "mother, don't cry. 929 00:59:09,171 --> 00:59:11,958 Please don't cry.โ€ 930 00:59:12,132 --> 00:59:14,293 Wesley, now I understand. 931 00:59:14,468 --> 00:59:17,050 And you were thinking of all those dreadful things so hard 932 00:59:17,220 --> 00:59:19,427 that you forgot where you were. 933 00:59:19,598 --> 00:59:21,589 I was thinking how to save father. 934 00:59:21,767 --> 00:59:23,177 Oh! 935 00:59:23,351 --> 00:59:25,763 You brave little boy. 936 00:59:27,939 --> 00:59:31,431 Oh, I know how upset you are. 937 00:59:31,610 --> 00:59:33,100 Why don't you take the afternoon off 938 00:59:33,278 --> 00:59:35,769 and forget about the whole thing? 939 00:59:35,947 --> 00:59:37,153 Thank you, ma'am. 940 00:59:39,576 --> 00:59:41,692 Alright, Hubert, I'll tell him. Bye. 941 00:59:46,917 --> 00:59:49,579 That was Hubert wakely on the phone. 942 00:59:49,753 --> 00:59:51,414 The carolers are waiting for Wesley. 943 00:59:51,588 --> 00:59:52,588 Let them wait. 944 00:59:52,756 --> 00:59:54,156 I wouldn't put on that old petticoat 945 00:59:54,257 --> 00:59:55,337 if you paid me. 946 00:59:55,509 --> 00:59:56,999 Well, since it's most unlikely 947 00:59:57,177 --> 00:59:58,577 you'd be paid for such a performance 948 00:59:58,678 --> 01:00:00,418 you'll go to bed right after dinner. 949 01:00:00,597 --> 01:00:02,383 Aw! 950 01:00:02,557 --> 01:00:04,468 Eat your soup. It's good. 951 01:00:06,853 --> 01:00:10,141 Marjorie, have you talked to Mary Stevens lately? 952 01:00:10,315 --> 01:00:11,930 - You mean Wesley's teacher? - Yes. 953 01:00:12,109 --> 01:00:13,394 'Do you think she's, um' 954 01:00:13,568 --> 01:00:15,524 'a little queer these days?' 955 01:00:15,695 --> 01:00:17,731 'no. What makes you say that?' 956 01:00:17,906 --> 01:00:20,397 'well, she's acquired a very odd manner.' 957 01:00:20,575 --> 01:00:22,190 at least she seemed odd to me. 958 01:00:22,369 --> 01:00:23,809 I met her in the store this afternoon 959 01:00:23,870 --> 01:00:25,556 and after we'd said how do you do to each other 960 01:00:25,580 --> 01:00:27,946 she kept hold of my hand 961 01:00:28,125 --> 01:00:30,116 and looked as though she were going to cry. 962 01:00:32,754 --> 01:00:35,086 Are you alright? = fine. 963 01:00:37,843 --> 01:00:39,253 I don't think it's so odd, mother. 964 01:00:39,427 --> 01:00:41,383 I think she's just very emotional. 965 01:00:41,555 --> 01:00:43,157 You know, she has relations living in england. 966 01:00:43,181 --> 01:00:44,717 And what with the war and... = wait. 967 01:00:44,891 --> 01:00:46,597 She stood there squeezing my hand 968 01:00:46,768 --> 01:00:48,383 and struggling to get her voice. 969 01:00:48,562 --> 01:00:49,972 Really, I was embarrassed. 970 01:00:50,147 --> 01:00:51,147 And then finally she said 971 01:00:51,231 --> 01:00:53,643 in a kind of a tearful whisper 972 01:00:53,817 --> 01:00:57,025 "be of good cheer. This trial will pass.โ€ 973 01:00:57,195 --> 01:00:59,356 - How queer. - Maybe she'd been drinking. 974 01:01:03,493 --> 01:01:07,361 Wait. After that, she said something even queerer 975 01:01:07,539 --> 01:01:10,326 'and put her handkerchief to her eyes and hurried away.' 976 01:01:10,500 --> 01:01:13,412 well? What was the other thing she said? 977 01:01:13,587 --> 01:01:15,418 She said, "I know that Wesley 978 01:01:15,589 --> 01:01:18,205 is a great, great comfort to you." 979 01:01:20,385 --> 01:01:23,752 - 'I'm afraid she's a goner.' - 'Crazy as a bedbug.' 980 01:01:23,930 --> 01:01:26,922 - 'did she say anything else?' - 'No, that's all she said.' 981 01:01:27,100 --> 01:01:28,465 'every word.' 982 01:01:30,520 --> 01:01:32,101 Stella, more soup. 983 01:01:40,572 --> 01:01:42,688 - William sherman. - How do you do, miss Stevens? 984 01:01:42,866 --> 01:01:44,822 Well, what are you doing in town? 985 01:01:44,993 --> 01:01:47,484 Jim said you were staying at the university this Christmas. 986 01:01:47,662 --> 01:01:50,324 Well, I came down to take Marjorie to the charity ball. 987 01:01:50,498 --> 01:01:51,613 It's a surprise. 988 01:01:51,791 --> 01:01:53,622 - Marjorie winfield? - Yes. 989 01:01:53,793 --> 01:01:57,126 Oh, you poor, poor boy. 990 01:01:57,297 --> 01:01:59,083 What's the matter, miss Stevens? 991 01:01:59,257 --> 01:02:02,545 You mean she didn't write you about... her father? 992 01:02:02,719 --> 01:02:04,755 No. What about her father? 993 01:02:06,723 --> 01:02:09,089 You come with me. Come on. Come on. 994 01:02:15,023 --> 01:02:17,014 Oh, Stella, that's cold. 995 01:02:17,192 --> 01:02:19,023 Nothing like an alcohol rub. 996 01:02:19,194 --> 01:02:21,810 Keeps the circulation going. 997 01:02:21,988 --> 01:02:25,735 George. 998 01:02:25,909 --> 01:02:28,321 He's sleeping like a baby. 999 01:02:28,495 --> 01:02:30,781 He's been working too hard lately. 1000 01:02:30,956 --> 01:02:32,742 Is the light shining in his eyes, mother? 1001 01:02:32,916 --> 01:02:35,373 Oh? Oh, I'll fix that. 1002 01:02:41,675 --> 01:02:43,666 Oh, isn't this cozy? 1003 01:02:43,843 --> 01:02:45,253 A perfect Christmas Eve. 1004 01:02:47,430 --> 01:02:49,091 Somebody wants in. 1005 01:02:54,854 --> 01:02:56,890 Merry Christmas, Christmas. 1006 01:02:57,065 --> 01:02:59,351 Marjorie! = bill! 1007 01:02:59,526 --> 01:03:00,606 Oh! 1008 01:03:00,777 --> 01:03:03,018 Oh, bill, I'm so glad to see you. 1009 01:03:04,322 --> 01:03:05,858 - It's true. - What? 1010 01:03:06,032 --> 01:03:08,569 Look what he's done to you. That monster. 1011 01:03:08,743 --> 01:03:10,699 'Marjorie, I'll take you away from all this.' 1012 01:03:10,870 --> 01:03:12,576 William, will you, please, be quiet? 1013 01:03:12,747 --> 01:03:14,612 Don't you worry, Mrs. winfield. 1014 01:03:14,791 --> 01:03:16,998 I'm not afraid of him. = William! 1015 01:03:17,168 --> 01:03:19,830 So this is what the institution of marriage has done. 1016 01:03:20,005 --> 01:03:21,916 Forced you to live with that drunken beast. 1017 01:03:22,090 --> 01:03:23,090 What? 1018 01:03:24,634 --> 01:03:26,625 Why, this place reeks with alcohol. 1019 01:03:26,803 --> 01:03:29,215 Oh, that's rubbing alcohol. 1020 01:03:30,807 --> 01:03:32,763 Oh, no. 1021 01:03:32,934 --> 01:03:34,970 How low can a man sink? 1022 01:03:37,564 --> 01:03:38,770 What's the matter with you? 1023 01:03:38,940 --> 01:03:41,773 Look at him. Lying there in a drunken stupor. 1024 01:03:41,943 --> 01:03:43,649 I'll sober him up. = oh, William! 1025 01:03:43,820 --> 01:03:45,276 Ah! = no! 1026 01:03:46,656 --> 01:03:48,021 And if you ever lay 1027 01:03:48,199 --> 01:03:49,552 a little finger on either of them again, I'll... 1028 01:03:49,576 --> 01:03:51,157 What finger? Take your hands off of me! 1029 01:03:51,328 --> 01:03:53,306 - Have you gone crazy? - You don't deserve a family... 1030 01:03:53,330 --> 01:03:54,932 - How did he get in here? - Coming in here. 1031 01:03:54,956 --> 01:03:56,916 - Get him out of here! - Are you out of your mind? 1032 01:03:58,335 --> 01:03:59,825 - 'Stella? Stella?' - 'Coming.' 1033 01:04:00,003 --> 01:04:01,480 'get this madman out of this house.' 1034 01:04:01,504 --> 01:04:03,149 William sherman, I never wanna see you again 1035 01:04:03,173 --> 01:04:04,173 as long as I live. 1036 01:04:04,299 --> 01:04:05,579 I'm sorry, marjie, but they said 1037 01:04:05,633 --> 01:04:07,153 he'd taken to drink and was beating you. 1038 01:04:07,177 --> 01:04:08,007 Who's they? 1039 01:04:08,178 --> 01:04:09,463 Miss Stevens, Wesley's teacher. 1040 01:04:09,637 --> 01:04:10,968 'I met her at the station." 1041 01:04:11,139 --> 01:04:12,908 How could you believe for one minute that my... 1042 01:04:12,932 --> 01:04:15,674 Young man, never step foot inside this door again. 1043 01:04:15,852 --> 01:04:18,719 But, sir, she said that Wesley said that, that.. 1044 01:04:18,897 --> 01:04:21,980 I knew it was a mistake moving into this neighborhood. 1045 01:04:22,150 --> 01:04:24,562 Papa, I've never seen him like this before. 1046 01:04:24,736 --> 01:04:26,226 Maybe he's been studying too hard. 1047 01:04:26,404 --> 01:04:27,884 'His mind must have snapped.' 1048 01:04:27,947 --> 01:04:30,279 what was that he was sayin' about Mr. Wesley? 1049 01:04:32,327 --> 01:04:33,942 Wesley! 1050 01:04:34,120 --> 01:04:36,281 Oh, my goodness. 1051 01:04:36,456 --> 01:04:37,696 Oh. 1052 01:04:39,250 --> 01:04:42,492 William! William! 1053 01:04:42,670 --> 01:04:44,251 - "William! - Wesley? 1054 01:04:46,299 --> 01:04:48,711 Wesley. 1055 01:04:48,885 --> 01:04:50,295 Oh. 1056 01:04:50,470 --> 01:04:52,256 Oh, William, I'm awfully sorry. 1057 01:04:52,430 --> 01:04:55,263 If only I had told you how I sprained my ankle. 1058 01:04:55,433 --> 01:04:58,266 - I'm not interested. - William, please listen to me. 1059 01:04:58,436 --> 01:04:59,972 I was throwing snowballs and I fell 1060 01:05:00,146 --> 01:05:02,353 and, and I didn't want to tell you because.. 1061 01:05:02,524 --> 01:05:05,186 Cause you think I'm so feminine. 1062 01:05:05,360 --> 01:05:06,462 There's nothing I wanted more 1063 01:05:06,486 --> 01:05:08,022 than to go to the dance with you. 1064 01:05:08,196 --> 01:05:09,423 I even practiced the grizzly bear 1065 01:05:09,447 --> 01:05:11,859 and the crab step and all those dances. 1066 01:05:12,033 --> 01:05:14,115 Won't you, please, come back? 1067 01:05:14,285 --> 01:05:16,401 I only make a fool of myself once a night. 1068 01:05:18,790 --> 01:05:20,655 Why, you pompous old.. 1069 01:05:34,389 --> 01:05:35,949 Well, your little son is not in his room 1070 01:05:36,057 --> 01:05:37,118 or any place else in the house. 1071 01:05:37,142 --> 01:05:38,552 Oh, I hope he's alright. 1072 01:05:38,726 --> 01:05:40,262 So do I, because I want him 1073 01:05:40,437 --> 01:05:43,395 to be in good condition when I catch up with him. 1074 01:05:43,565 --> 01:05:45,396 Wesley. 1075 01:05:45,567 --> 01:05:47,478 Wesley! 1076 01:05:47,652 --> 01:05:52,271 J joyful all ye nations rise j 1077 01:05:52,449 --> 01:05:57,239 j join the triumph of the skies j 1078 01:05:57,412 --> 01:06:01,906 j with the angelic host proclaim j 1079 01:06:02,083 --> 01:06:06,952 j Christ is born in Bethlehem j 1080 01:06:07,130 --> 01:06:11,874 j hark the herald angels sing j 1081 01:06:12,051 --> 01:06:17,216 j glory to the newborn king.. J 1082 01:06:17,390 --> 01:06:20,757 mother, I need a drink. 1083 01:06:20,935 --> 01:06:22,471 I'll have one with you. 1084 01:06:22,645 --> 01:06:27,389 J glory to the newborn j 1085 01:06:27,567 --> 01:06:30,183 j king jj 1086 01:06:30,361 --> 01:06:38,283 j ooh ooh ooh ooh j 1087 01:06:38,453 --> 01:06:45,040 j Christmas with its trees and windows j 1088 01:06:45,210 --> 01:06:50,421 j all aglow j 1089 01:06:50,590 --> 01:06:56,085 j Christmas with its snow and ice j 1090 01:06:56,262 --> 01:07:01,802 j and mistletoe j 1091 01:07:01,976 --> 01:07:04,638 j Christmas j 1092 01:07:04,812 --> 01:07:07,554 j can't you hear the church bells j 1093 01:07:07,732 --> 01:07:12,476 j ringing? J 1094 01:07:12,654 --> 01:07:16,397 j from within j; 1095 01:07:16,574 --> 01:07:19,987 j can't you hear the choir boys j 1096 01:07:20,161 --> 01:07:24,450 j singing? J 1097 01:07:24,624 --> 01:07:29,709 j silent night j 1098 01:07:29,879 --> 01:07:31,995 j floats all j 1099 01:07:32,173 --> 01:07:37,463 j upon the air j 1100 01:07:37,637 --> 01:07:42,722 j holy night j 1101 01:07:42,892 --> 01:07:46,931 j brings peace and joy j 1102 01:07:47,105 --> 01:07:51,189 j everywhere j 1103 01:07:51,359 --> 01:07:54,192 j from your heart j 1104 01:07:54,362 --> 01:07:57,069 j let this joyous message j 1105 01:07:57,240 --> 01:08:03,201 j come j 1106 01:08:03,371 --> 01:08:07,740 peace on earth j 1107 01:08:07,917 --> 01:08:11,501 j merry Christmas j 1108 01:08:11,671 --> 01:08:16,415 jai j 1109 01:08:16,593 --> 01:08:20,506 j from your heart j 1110 01:08:20,680 --> 01:08:23,012 j let this joyous message j 1111 01:08:23,182 --> 01:08:28,643 j come j 1112 01:08:28,813 --> 01:08:33,398 peace on earth j 1113 01:08:33,568 --> 01:08:37,937 j merry Christmas j 1114 01:08:38,114 --> 01:08:40,446 jai j 1115 01:08:40,617 --> 01:08:46,658 j merry Christmas jj 1116 01:08:46,831 --> 01:08:49,197 - merry Christmas, Marjorie. - Merry Christmas, bill. 1117 01:08:56,883 --> 01:09:02,628 J come and join in song together j 1118 01:09:02,805 --> 01:09:08,550 j shout with might and main j 1119 01:09:08,728 --> 01:09:13,973 j our beloved Alma mater... j;'J 1120 01:09:15,568 --> 01:09:17,058 you know, it just occurred to me that 1121 01:09:17,236 --> 01:09:20,228 after today, I won't belong here anymore. 1122 01:09:20,406 --> 01:09:22,192 Why, William sherman 1123 01:09:22,367 --> 01:09:24,858 I didn't know that college meant so much to you. 1124 01:09:25,036 --> 01:09:27,072 You used to laugh at it, you know. 1125 01:09:27,246 --> 01:09:30,033 I was just going through a phase. 1126 01:09:32,251 --> 01:09:33,832 Were you going through one about me too? 1127 01:09:34,003 --> 01:09:36,540 No, that wasn't a phase. 1128 01:09:38,716 --> 01:09:42,254 Oh, bill, we're gonna have a wonderful time this summer. 1129 01:09:44,263 --> 01:09:46,879 What's wrong? 1130 01:09:47,058 --> 01:09:48,618 Marjie, there's something very important 1131 01:09:48,685 --> 01:09:50,095 I've got to tell you. 1132 01:09:50,269 --> 01:09:52,806 What's wrong? 1133 01:09:52,980 --> 01:09:54,845 Come on, bill. You want to graduate, don't you? 1134 01:09:55,024 --> 01:09:57,140 Or do you wanna wait till next year? 1135 01:09:57,318 --> 01:09:59,309 Holy smokes, I've gotta make a speech. Come on. 1136 01:09:59,487 --> 01:10:00,714 But what were you gonna tell me? 1137 01:10:00,738 --> 01:10:02,569 You'll know soon enough. 1138 01:10:02,740 --> 01:10:05,152 During our four years at college 1139 01:10:05,326 --> 01:10:07,112 many of us have changed our ideas 1140 01:10:07,286 --> 01:10:09,447 as often as our wardrobe 1141 01:10:09,622 --> 01:10:11,738 and I think it's a wise thing. 1142 01:10:11,916 --> 01:10:13,747 A good student should have 1143 01:10:13,918 --> 01:10:17,376 an open and inquiring mind. 1144 01:10:17,547 --> 01:10:20,459 As freshmen, we were radicals. 1145 01:10:20,633 --> 01:10:24,000 As sophomores, we were freethinkers. 1146 01:10:24,178 --> 01:10:28,421 As juniors, we were intellectuals. 1147 01:10:28,599 --> 01:10:30,430 In those years past 1148 01:10:30,601 --> 01:10:32,011 it had become fashionable for us 1149 01:10:32,186 --> 01:10:35,394 to sneer at established institutions. 1150 01:10:35,565 --> 01:10:38,932 But now we must outgrow our callow philosophies 1151 01:10:39,110 --> 01:10:42,022 'and face the realities of a troubled and changing world.' 1152 01:10:42,196 --> 01:10:43,516 doesn't William look distinguished 1153 01:10:43,656 --> 01:10:45,772 in his cap and gown? 1154 01:10:45,950 --> 01:10:49,067 Someday Wesley will look just as distinguished. 1155 01:10:49,245 --> 01:10:51,657 Yeah, but it will take more than a cap and gown. 1156 01:10:51,831 --> 01:10:55,369 I say to you that we must awaken to our responsibilities.. 1157 01:10:57,253 --> 01:10:59,209 As students and citizens 1158 01:10:59,380 --> 01:11:02,213 'and remember that we are men and women" 1159 01:11:02,383 --> 01:11:04,795 not dreamers in an ivory tower. 1160 01:11:08,347 --> 01:11:11,259 "These are the times that try men's soul.โ€ 1161 01:11:11,434 --> 01:11:13,720 "The summer soldier and the sunshine patriot' 1162 01:11:13,895 --> 01:11:15,726 'must do everything in their power.' 1163 01:11:15,897 --> 01:11:17,808 'well, we are not summer soldiers' 1164 01:11:17,982 --> 01:11:20,098 'or sunshine patriots.' 1165 01:11:20,276 --> 01:11:22,983 many of you have come to think of college students 1166 01:11:23,154 --> 01:11:25,019 as frivolous young men and women. 1167 01:11:25,198 --> 01:11:26,563 A fine boy. 1168 01:11:26,741 --> 01:11:30,233 A little erratic, but he's straightening out. 1169 01:11:30,411 --> 01:11:31,531 Uh, now that he's graduating 1170 01:11:31,704 --> 01:11:33,990 I suppose you've made your plans. 1171 01:11:34,165 --> 01:11:35,826 Plans for what, father? 1172 01:11:36,000 --> 01:11:38,616 Well, marriage. What else is there? 1173 01:11:38,795 --> 01:11:40,535 Bill doesn't believe in marriage. 1174 01:11:40,713 --> 01:11:42,566 Oh, something else they've taught him at college. 1175 01:11:42,590 --> 01:11:44,080 But you'll bring him around. 1176 01:11:44,258 --> 01:11:45,964 Oh, he's convinced me that he's right. 1177 01:11:46,135 --> 01:11:47,796 What? = shh. 1178 01:11:49,764 --> 01:11:51,379 Bill says that marriage is a remnant 1179 01:11:51,557 --> 01:11:53,388 of a decadent civilization. 1180 01:11:53,559 --> 01:11:56,175 Well, this decadent family has.. 1181 01:11:56,354 --> 01:11:58,081 Has believed in it for a good many years 1182 01:11:58,105 --> 01:12:00,562 and I've never seen any cause to regret it until today. 1183 01:12:00,733 --> 01:12:02,769 I am taking you away from him before it's too late. 1184 01:12:04,362 --> 01:12:06,148 Recognize our responsibility 1185 01:12:06,322 --> 01:12:09,029 'to our generation.' 1186 01:12:09,200 --> 01:12:12,784 'it may come as a surprise to many and a shock to some 1187 01:12:12,954 --> 01:12:15,240 'but we realized individually and collectively' 1188 01:12:15,414 --> 01:12:18,201 that we had no other course but to face reality 1189 01:12:18,376 --> 01:12:20,458 and our duty to our country. 1190 01:12:20,628 --> 01:12:23,665 I am very proud to be a member of this graduating class. 1191 01:12:44,902 --> 01:12:46,438 Bill. 1192 01:13:06,799 --> 01:13:08,630 I told you it was too hot for soup. 1193 01:13:08,801 --> 01:13:09,801 Why, at least you'd think 1194 01:13:09,927 --> 01:13:11,883 it would cool off in the evening. 1195 01:13:12,054 --> 01:13:14,261 George, why don't you take off your jacket? 1196 01:13:14,432 --> 01:13:15,842 I think I will. 1197 01:13:16,017 --> 01:13:18,429 It seems to be getting warmer every year. 1198 01:13:24,483 --> 01:13:26,474 It's 7:30. 1199 01:13:26,652 --> 01:13:28,893 She's probably mooning around somewhere. 1200 01:13:29,071 --> 01:13:32,108 She has been since you-know-what. 1201 01:13:32,283 --> 01:13:34,740 Someday, Marjorie's going to thank me for what I've done. 1202 01:13:36,329 --> 01:13:37,785 I was talking to Hubert wakely. 1203 01:13:37,955 --> 01:13:40,196 She doesn't like him, George. 1204 01:13:40,374 --> 01:13:41,989 And why not? I'd like to know. 1205 01:13:42,168 --> 01:13:44,659 He's reliable, settled, makes a good living 1206 01:13:44,837 --> 01:13:47,499 and he won't have to go into the army. 1207 01:13:47,673 --> 01:13:49,880 This morning he told me he had a punctured eardrum. 1208 01:13:50,051 --> 01:13:52,007 I punctured it last night. 1209 01:13:52,178 --> 01:13:53,634 Stella. 1210 01:13:56,599 --> 01:13:58,430 Hey, Wesley! 1211 01:13:58,601 --> 01:14:00,717 "Wesley!" 1212 01:14:00,895 --> 01:14:03,352 - You comin'? - Be right there. 1213 01:14:03,522 --> 01:14:04,682 Mom, I'm not hungry. 1214 01:14:04,857 --> 01:14:06,617 - Can I go with Jim? - Where you going, dear? 1215 01:14:06,734 --> 01:14:08,774 Well, there's a troop train comin' in and we thought 1216 01:14:08,861 --> 01:14:10,797 we'd go down to the station 'cause bill's gonna be on it. 1217 01:14:10,821 --> 01:14:12,215 Sit down and eat your dinner, young man. 1218 01:14:12,239 --> 01:14:13,854 You're not going anywhere. 1219 01:14:14,033 --> 01:14:17,150 Seems to me if marjie can go, I ought to be able to. 1220 01:14:17,328 --> 01:14:19,364 Marjie knows better than to do anything like that. 1221 01:14:19,538 --> 01:14:21,244 Well, she was packin' her bag. 1222 01:14:21,415 --> 01:14:22,643 When I asked her where she was going... 1223 01:14:22,667 --> 01:14:24,532 Packing her bag? 1224 01:14:24,710 --> 01:14:27,042 George! 1225 01:14:27,213 --> 01:14:30,751 Well, I'll take care of this. 1226 01:14:39,141 --> 01:14:42,804 Well, it's a little too hot for dessert, wasn't it? 1227 01:15:18,973 --> 01:15:19,973 Psst. 1228 01:15:21,267 --> 01:15:23,349 Psst. 1229 01:15:23,519 --> 01:15:26,181 Hey, what are they handing out on this side of the train? 1230 01:15:26,355 --> 01:15:28,391 You gotta help me get on. 1231 01:15:28,566 --> 01:15:31,148 Wouldn't it be simpler if I got off? 1232 01:15:31,318 --> 01:15:33,525 Please. I'm looking for a soldier. 1233 01:15:33,696 --> 01:15:36,938 You came to the right store. = thanks. 1234 01:15:37,116 --> 01:15:39,607 Hey, uh, how do I know you're not a German spy? 1235 01:15:39,785 --> 01:15:40,865 Oh, I'm not. 1236 01:15:41,037 --> 01:15:41,867 Well, maybe I'd better search you 1237 01:15:42,038 --> 01:15:43,073 for secret papers. 1238 01:16:00,306 --> 01:16:03,423 Hey, Joe, wait till I tell you about the dream I just had. 1239 01:16:03,601 --> 01:16:07,139 J pack up your troubles in your old kitbag j 1240 01:16:07,313 --> 01:16:11,556 j and smile smile smile j 1241 01:16:11,734 --> 01:16:15,352 j while you've a Lucifer to light your fag 1242 01:16:15,529 --> 01:16:19,113 j smile boys that's the style j 1243 01:16:19,283 --> 01:16:22,571 j what's the use of worrying? J 1244 01:16:22,745 --> 01:16:25,953 j it never was worthwhile j 1245 01:16:26,123 --> 01:16:27,408 bill! 1246 01:16:27,583 --> 01:16:30,165 J pack up your troubles in your old kitbag j 1247 01:16:30,336 --> 01:16:34,420 j and smile smile smile j'j 1248 01:16:36,050 --> 01:16:38,211 Marjorie! What are you doing here? 1249 01:16:38,385 --> 01:16:41,172 - I'm going with you. - But this is a troop train. 1250 01:16:41,347 --> 01:16:43,258 I don't care what it is or where it's going 1251 01:16:43,432 --> 01:16:44,512 just so we can be together. 1252 01:16:44,600 --> 01:16:45,869 Oh, it's gonna be mighty crowded 1253 01:16:45,893 --> 01:16:46,893 in that pup tent. 1254 01:16:48,479 --> 01:16:49,309 We're pulling out any minute. 1255 01:16:49,480 --> 01:16:50,970 You've got to get off. 1256 01:16:51,148 --> 01:16:52,934 I'm not leaving you. 1257 01:16:53,109 --> 01:16:54,461 Until you ship out, I'm never going to be 1258 01:16:54,485 --> 01:16:55,885 any farther away from you than this. 1259 01:16:55,986 --> 01:16:57,146 Hey, maybe this is that bonus 1260 01:16:57,321 --> 01:16:58,721 that congress has been promising us. 1261 01:17:00,449 --> 01:17:02,064 You've got to get out of here. 1262 01:17:03,661 --> 01:17:05,097 Say, bill, uh, see if she's got a friend. 1263 01:17:05,121 --> 01:17:06,702 Will you, kid? = I wouldn't mind too. 1264 01:17:06,872 --> 01:17:08,908 All figured out. You get off... 1265 01:17:09,083 --> 01:17:11,665 But I may never see you again. And if there's any way that I... 1266 01:17:11,836 --> 01:17:13,246 Young lady, will you listen to me? 1267 01:17:13,420 --> 01:17:14,940 Please, William, I know what I'm doing. 1268 01:17:14,964 --> 01:17:15,794 I've thought about this for a long... 1269 01:17:15,965 --> 01:17:17,171 Will you marry me? 1270 01:17:17,341 --> 01:17:19,141 I can get a place to stay near the camp and... 1271 01:17:19,176 --> 01:17:21,007 I'm asking you to be my wife. 1272 01:17:23,097 --> 01:17:25,179 Your married wife? 1273 01:17:25,349 --> 01:17:27,055 Oh, bill. 1274 01:17:27,226 --> 01:17:28,557 Bill. 1275 01:17:30,855 --> 01:17:32,186 But you don't believe in marriage. 1276 01:17:32,356 --> 01:17:33,708 Right this minute, I don't know anything 1277 01:17:33,732 --> 01:17:36,098 I believe in more. 1278 01:17:36,277 --> 01:17:38,313 Now, look, marjie. 1279 01:17:38,487 --> 01:17:40,523 You get the next train. I'll meet you in Chicago. 1280 01:17:40,698 --> 01:17:42,609 We'll be married as soon as you get there. 1281 01:17:45,744 --> 01:17:47,609 Marjorie winfield, you get off of this train. 1282 01:17:47,788 --> 01:17:48,618 Father. 1283 01:17:48,789 --> 01:17:49,995 And, as for you, young man 1284 01:17:50,166 --> 01:17:51,476 I ought to have you thrown in prison. 1285 01:17:51,500 --> 01:17:53,331 - Oh, father. - But, Mr. winfield.. 1286 01:17:53,502 --> 01:17:56,084 But, Mr. winfield, I just asked marjie to marry me. 1287 01:17:56,255 --> 01:17:57,961 Yes, I expected you to say that. 1288 01:17:58,132 --> 01:18:00,373 Now, you're coming home to grow up. 1289 01:18:00,551 --> 01:18:01,836 But, father. 1290 01:18:02,011 --> 01:18:04,002 Running away with a soldier. 1291 01:18:04,180 --> 01:18:07,672 How you could let him influence you into doing such a thing. 1292 01:18:07,850 --> 01:18:09,056 But it was all my idea. 1293 01:18:09,226 --> 01:18:11,763 Oh, why didn't you stick to baseball? 1294 01:18:20,946 --> 01:18:22,277 Marjie? 1295 01:18:28,454 --> 01:18:29,739 Marjie? 1296 01:18:32,917 --> 01:18:34,498 Yes, Wesley? 1297 01:18:36,921 --> 01:18:38,707 I'm sorry. 1298 01:18:38,881 --> 01:18:40,872 It was a secret about you going to the train 1299 01:18:41,050 --> 01:18:43,086 and I told. 1300 01:18:43,260 --> 01:18:45,342 It's alright. 1301 01:18:45,512 --> 01:18:46,672 Well, no, it isn't. 1302 01:18:46,847 --> 01:18:48,553 Hey, I'm gonna be 12 years old tomorrow 1303 01:18:48,724 --> 01:18:50,965 and I'm acting like I was a child. 1304 01:18:52,937 --> 01:18:55,724 We all act like we're children sometimes, Wesley. 1305 01:18:59,693 --> 01:19:02,810 Gee, it must be tough being a girl. 1306 01:19:26,470 --> 01:19:28,836 - Hello, miss robertson. - Hello, Stella. 1307 01:19:29,014 --> 01:19:31,096 Well, it's good to see you. Here, let me help you. 1308 01:19:31,267 --> 01:19:33,098 If I needed any help, I wouldn't have come. 1309 01:19:33,269 --> 01:19:34,679 Aunt Martha. 1310 01:19:36,438 --> 01:19:38,679 Wesley, aunt Martha's here! 1311 01:19:40,234 --> 01:19:42,771 Oh, it's good to see you. 1312 01:19:42,945 --> 01:19:44,606 You're looking younger every day. 1313 01:19:44,780 --> 01:19:47,772 Well, I feel younger every day. 1314 01:19:47,950 --> 01:19:50,566 - Hello, aunt Martha. - Wesley! 1315 01:19:50,744 --> 01:19:53,030 My, how you've grown. 1316 01:19:53,205 --> 01:19:55,867 Why, I hardly know you with your face all washed 1317 01:19:56,041 --> 01:19:57,497 and your hair combed. 1318 01:19:57,668 --> 01:19:58,828 Yessum. 1319 01:20:01,672 --> 01:20:03,082 Well, can't we all go inside? 1320 01:20:03,257 --> 01:20:05,122 No, I'll only stay a few minutes. 1321 01:20:05,301 --> 01:20:06,916 I just came to bring Wesley some cookies 1322 01:20:07,094 --> 01:20:09,005 and give him his birthday present. 1323 01:20:09,179 --> 01:20:10,573 I guess that's all you're interested in. 1324 01:20:10,597 --> 01:20:12,462 - Isn't it, Wesley? - Yessum. 1325 01:20:16,478 --> 01:20:19,515 'Well, I hear that George really made a spectacle of himself' 1326 01:20:19,690 --> 01:20:21,897 'last night at the railway station.' 1327 01:20:22,067 --> 01:20:24,524 - 'shh.' - 'Oh, shush yourself, Alice.' 1328 01:20:24,695 --> 01:20:26,902 one prude in the family is enough. 1329 01:20:27,072 --> 01:20:29,939 Marjorie wants to get married. Why doesn't he let her? 1330 01:20:30,117 --> 01:20:32,608 Well, George feels the boy isn't Sincere. 1331 01:20:32,786 --> 01:20:35,573 You see, William doesn't believe in the institution of marriage. 1332 01:20:35,748 --> 01:20:36,828 Fiddlesticks. 1333 01:20:36,999 --> 01:20:39,115 No man believes in marriage 1334 01:20:39,293 --> 01:20:41,158 until a woman traps him into it. 1335 01:20:41,337 --> 01:20:44,545 Remember how you got George? = oh. 1336 01:20:44,715 --> 01:20:46,626 Well, Wesley, how you making out? 1337 01:20:46,800 --> 01:20:49,587 - Just fine. - Happy birthday. 1338 01:20:49,762 --> 01:20:51,593 Gee, thanks, aunt Martha. 1339 01:21:12,701 --> 01:21:15,067 Oh, no, aunt Martha, not that. 1340 01:21:15,245 --> 01:21:17,201 Oh, let him keep it. 1341 01:21:17,373 --> 01:21:19,739 I suppose he will do something horrible with it. 1342 01:21:19,917 --> 01:21:21,373 I'd be disappointed if he didn't. 1343 01:21:21,543 --> 01:21:23,659 Wesley, be careful. You'll cut yourself. 1344 01:21:23,837 --> 01:21:25,828 And here's something else. 1345 01:21:26,006 --> 01:21:27,371 Gee, thanks again. 1346 01:21:27,549 --> 01:21:29,835 That isn't for you, but go ahead and open it. 1347 01:21:30,010 --> 01:21:32,001 I want you to give it back to your father. 1348 01:21:32,179 --> 01:21:33,544 I think it's time. 1349 01:21:33,722 --> 01:21:35,132 "You tell him I sent it to him" 1350 01:21:35,307 --> 01:21:38,094 'because I believe I can trust him with it now.' 1351 01:21:41,605 --> 01:21:45,974 I took that contraption away from your father 35 years ago 1352 01:21:46,151 --> 01:21:48,517 one day after he'd killed my best hen with it. 1353 01:21:48,695 --> 01:21:50,936 - Accidentally. - Father? 1354 01:21:51,115 --> 01:21:52,926 'I think if you give him that from me' 1355 01:21:52,950 --> 01:21:54,656 he'll remember. 1356 01:21:54,827 --> 01:21:57,364 You look like your father, Wesley. 1357 01:21:57,538 --> 01:21:59,870 He was anything but a handsome boy. 1358 01:22:00,040 --> 01:22:02,031 He'll grow out of it, aunt Martha. 1359 01:22:04,545 --> 01:22:06,126 There's one more cookie left. 1360 01:22:06,296 --> 01:22:08,628 Aren't you going to eat it? 1361 01:22:08,799 --> 01:22:10,585 Well, I guess I'd better. 1362 01:22:10,759 --> 01:22:12,875 Go ahead and stuff yourself. 1363 01:22:13,053 --> 01:22:14,543 You're 12 years old today 1364 01:22:14,721 --> 01:22:16,757 and you ought to be happy if you're nothing else. 1365 01:22:16,932 --> 01:22:20,516 It's taken over 1900 years of christianity 1366 01:22:20,686 --> 01:22:22,722 and some hundreds of thousands of years 1367 01:22:22,896 --> 01:22:25,137 of other things to produce you 1368 01:22:25,315 --> 01:22:26,680 and there you sit. 1369 01:22:27,985 --> 01:22:28,985 M ' am? 1370 01:22:29,027 --> 01:22:30,563 'It'll be your turn to struggle' 1371 01:22:30,737 --> 01:22:32,193 and muss things up for the betterment 1372 01:22:32,364 --> 01:22:34,195 of posterity soon enough. 1373 01:22:34,366 --> 01:22:36,607 Eat your cookie. =-yessum. 1374 01:22:38,912 --> 01:22:41,949 J every little movement j 1375 01:22:42,124 --> 01:22:47,494 j has a meaning all its own j 1376 01:22:47,671 --> 01:22:52,711 j every thought and feeling by some.. J 1377 01:22:52,885 --> 01:22:56,002 - Stella. - Behind you. 1378 01:22:56,180 --> 01:22:57,574 Oh, we're not ready for the cake yet. 1379 01:22:57,598 --> 01:22:59,634 Mr. wakely's still singing. 1380 01:22:59,808 --> 01:23:02,049 Thought if I took it in, he'd stop. 1381 01:23:02,227 --> 01:23:06,140 J ...Be revealing all its sweetness j 1382 01:23:06,315 --> 01:23:10,684 j in some appealing little gesture j 1383 01:23:10,861 --> 01:23:13,694 j all its own j 1384 01:23:13,864 --> 01:23:16,901 j every little movement j 1385 01:23:17,075 --> 01:23:22,286 j has a meaning all its own j 1386 01:23:22,456 --> 01:23:25,493 j every thought and feeling j 1387 01:23:25,667 --> 01:23:30,286 j by some posture can be shown [j 1388 01:23:30,464 --> 01:23:34,173 j and every love thought that comes a stealing j 1389 01:23:34,343 --> 01:23:38,677 j o'er your being must be revealing j 1390 01:23:38,847 --> 01:23:41,213 j all its sweetness j 1391 01:23:41,391 --> 01:23:46,101 j in some appealing little gesture j 1392 01:23:46,271 --> 01:23:50,856 j all its own jj 1393 01:23:52,945 --> 01:23:54,355 thank you. Thank you. 1394 01:23:54,530 --> 01:23:56,612 I know you would like me to go on and on 1395 01:23:56,782 --> 01:23:58,864 but I really must stop. 1396 01:23:59,034 --> 01:24:00,754 'And now, if the little gentlemen will take' 1397 01:24:00,786 --> 01:24:02,401 'the little ladies by the hand' 1398 01:24:02,579 --> 01:24:04,179 "we shall put a record on the phonograph' 1399 01:24:04,206 --> 01:24:06,663 and you may all trip the light fantastic. 1400 01:24:22,432 --> 01:24:25,139 Wesley, why are you sitting here? 1401 01:24:25,310 --> 01:24:27,722 Why aren't you dancing? =I don't wanna dance. 1402 01:24:27,896 --> 01:24:29,682 It's my birthday, so I don't have to. 1403 01:24:29,856 --> 01:24:31,892 - Wesley. - Well, whose party is this? 1404 01:24:32,067 --> 01:24:35,150 - Hubert wakely's or mine? - "Why, it's yours, dear.' 1405 01:24:35,320 --> 01:24:37,402 well, then why doesn't he stop singing and go home? 1406 01:24:39,032 --> 01:24:40,772 May I have this dance? 1407 01:24:40,951 --> 01:24:43,317 - No, thank you, Hubert... - Oh, come, come now. 1408 01:24:43,495 --> 01:24:44,951 This is no time to be coy. 1409 01:24:45,122 --> 01:24:47,955 Look, he's trying to make marjie dance with him. 1410 01:24:48,125 --> 01:24:49,310 Why doesn't he leave her alone? 1411 01:24:49,334 --> 01:24:51,700 Shh. Don't worry about it. 1412 01:24:51,878 --> 01:24:54,164 Your father and I had a long talk last night 1413 01:24:54,339 --> 01:24:57,081 and with your approval, it's full steam ahead. 1414 01:24:59,094 --> 01:25:01,631 Excuse me, but Marjorie promised this dance to me. 1415 01:25:03,849 --> 01:25:05,339 1 did? = sure. 1416 01:25:05,517 --> 01:25:07,303 Guess I can dance with my own sister 1417 01:25:07,477 --> 01:25:10,093 at my own birthday party, can't I? 1418 01:25:10,272 --> 01:25:11,728 Oh, but, Princess.. 1419 01:25:14,276 --> 01:25:17,234 Well, I guess I can dance with my own brother. 1420 01:25:17,404 --> 01:25:19,315 Would you excuse us, Hubert? 1421 01:25:48,685 --> 01:25:50,516 Stella, you should be more careful. 1422 01:25:50,687 --> 01:25:53,269 Careful. 1423 01:25:53,440 --> 01:25:56,853 Well, it looks like I'm not such a bad father after all. 1424 01:25:57,027 --> 01:25:59,109 Wesley's behaving like a perfect little gentleman. 1425 01:25:59,279 --> 01:26:01,816 Even Marjorie seems to be enjoying herself. 1426 01:26:01,990 --> 01:26:03,480 Everything is calm once more. 1427 01:26:03,659 --> 01:26:04,865 Cyclone weather. 1428 01:26:05,035 --> 01:26:06,696 Stella, answer that. 1429 01:26:06,870 --> 01:26:08,576 I hope it's the ice cream. 1430 01:26:10,415 --> 01:26:11,575 Pretty. 1431 01:26:14,127 --> 01:26:15,867 It ain't the ice cream. 1432 01:26:17,714 --> 01:26:18,999 Come right in. 1433 01:26:19,174 --> 01:26:21,290 Mr. winfield, I've got to talk to you. 1434 01:26:21,468 --> 01:26:23,754 I thought we were well rid of you. 1435 01:26:23,929 --> 01:26:25,214 I have a 24-hour pass 1436 01:26:25,389 --> 01:26:27,596 and the only train back leaves in a half an hour. 1437 01:26:27,766 --> 01:26:28,868 Sir, I'm in love with your daughter 1438 01:26:28,892 --> 01:26:30,132 and I wanna marry her. 1439 01:26:30,310 --> 01:26:31,971 And how long would that last? 1440 01:26:32,145 --> 01:26:34,101 Until you get some other crackpot ideas? 1441 01:26:35,649 --> 01:26:36,809 - Bill. - Marjorie. 1442 01:26:36,983 --> 01:26:39,395 Oh, hold me tight. 1443 01:26:39,569 --> 01:26:41,730 Don't let me go this time. 1444 01:26:41,905 --> 01:26:44,066 I don't want to.. 1445 01:26:44,241 --> 01:26:46,072 But it's up to your father. 1446 01:26:46,243 --> 01:26:48,404 You're making it very difficult for me, young man 1447 01:26:48,578 --> 01:26:52,036 but I am sure in the long run you'll realize I'm right. 1448 01:26:52,207 --> 01:26:53,822 Now I'll thank you to leave my house. 1449 01:26:54,000 --> 01:26:55,000 George. 1450 01:26:55,043 --> 01:26:56,163 Father, bill and I are going 1451 01:26:56,294 --> 01:26:57,294 to be married right now 1452 01:26:57,337 --> 01:26:58,337 and you couldn't stop us 1453 01:26:58,463 --> 01:26:59,999 with an act of congress. 1454 01:27:00,173 --> 01:27:03,085 - I'll get my things. - Wait a minute, Marjorie. 1455 01:27:03,260 --> 01:27:05,251 Let's be sensible about this. 1456 01:27:07,139 --> 01:27:08,754 I couldn't ask you to give up your family 1457 01:27:08,932 --> 01:27:11,969 for, for one week with a soldier who's shipping out. 1458 01:27:12,144 --> 01:27:13,384 It wouldn't be fair to you. 1459 01:27:13,562 --> 01:27:15,553 But how can you be sensible at a time like this? 1460 01:27:15,731 --> 01:27:16,971 One of us has to be. 1461 01:27:17,149 --> 01:27:19,105 It may be a long time before I get back. 1462 01:27:20,861 --> 01:27:23,568 You're gonna have to live with them, not with me. 1463 01:27:25,615 --> 01:27:27,321 So I guess we'd better wait. 1464 01:27:30,495 --> 01:27:32,110 Is it alright if I walk him to the gate? 1465 01:27:32,289 --> 01:27:34,154 Certainly you can, darling. 1466 01:27:35,459 --> 01:27:37,165 You go right ahead. 1467 01:27:40,881 --> 01:27:42,837 Sometimes I don't understand you. 1468 01:27:43,008 --> 01:27:44,288 Well, what did you want me to do? 1469 01:27:44,426 --> 01:27:46,758 Let my daughter become a camp follower? 1470 01:27:46,928 --> 01:27:49,965 George Wadsworth winfield, you listen to me. 1471 01:27:50,140 --> 01:27:52,096 And I'll write you every day I'm gone. 1472 01:27:52,267 --> 01:27:54,303 And I'll knit you some socks. 1473 01:27:54,478 --> 01:27:57,686 I can't knit, but I'll knit you some socks. 1474 01:27:57,856 --> 01:28:00,347 Well, if I can get my shoes on over them, I'll wear them. 1475 01:28:02,277 --> 01:28:04,063 Oh, I know I'm supposed to be brave, William 1476 01:28:04,237 --> 01:28:06,649 but you're gonna be so far away. 1477 01:28:06,823 --> 01:28:09,986 Oh, come on, it's not as bad as all that. 1478 01:28:12,704 --> 01:28:14,945 "Smile the while I kiss you fond adieu." 1479 01:28:15,123 --> 01:28:16,659 "Sad adieu.โ€ 1480 01:28:16,833 --> 01:28:19,324 - "When the clouds roll by.." - "I'll come to you." 1481 01:28:19,503 --> 01:28:24,042 J then the skies will seem j 1482 01:28:24,216 --> 01:28:27,083 j more blue j 1483 01:28:27,260 --> 01:28:31,629 j down in lovers' Lane j 1484 01:28:31,807 --> 01:28:36,050 j my dearie j 1485 01:28:36,228 --> 01:28:39,937 j wedding bells will ring j 1486 01:28:40,106 --> 01:28:43,519 j so merrily j 1487 01:28:43,693 --> 01:28:48,403 j every tear will be j 1488 01:28:48,573 --> 01:28:51,064 j a memory j 1489 01:28:51,243 --> 01:28:55,236 j so wait and pray j 1490 01:28:55,413 --> 01:29:00,749 j each night for me [j 1491 01:29:00,919 --> 01:29:03,877 j till we meet j 1492 01:29:04,047 --> 01:29:08,666 j again j 1493 01:29:08,844 --> 01:29:12,302 j wedding bells will ring j 1494 01:29:12,472 --> 01:29:16,010 j so merrily j 1495 01:29:16,184 --> 01:29:20,393 j every tear will be j 1496 01:29:20,564 --> 01:29:25,058 j a memory j 1497 01:29:25,235 --> 01:29:29,820 j so wait and pray j 1498 01:29:29,990 --> 01:29:36,327 j each night for me [j 1499 01:29:36,496 --> 01:29:40,990 j till we meet j 1500 01:29:41,167 --> 01:29:46,833 j again jj 1501 01:30:08,695 --> 01:30:10,185 Marjie? 1502 01:30:13,033 --> 01:30:15,115 Don't take it so seriously. 1503 01:30:15,285 --> 01:30:16,866 She'll get over it. 1504 01:30:18,496 --> 01:30:20,487 George, were you ever a young man? 1505 01:30:20,665 --> 01:30:23,702 I can't even remember. = Alice. 1506 01:30:34,596 --> 01:30:36,803 After all, no man really wants to get married. 1507 01:30:36,973 --> 01:30:39,931 William is just more honest than most. 1508 01:30:40,101 --> 01:30:42,433 Now I suppose I didn't want to get married to you. 1509 01:30:42,604 --> 01:30:44,720 Of course, you didn't. If you had any idea 1510 01:30:44,898 --> 01:30:47,560 of the lengths I had to go to force you to propose.. 1511 01:30:50,862 --> 01:30:53,274 Wh-what do you mean? 1512 01:30:53,448 --> 01:30:56,190 You know, it's hard to realize 1513 01:30:56,368 --> 01:30:59,405 you once were exactly like William sherman. 1514 01:30:59,579 --> 01:31:01,285 I was not. 1515 01:31:01,456 --> 01:31:03,742 Oh, George. 1516 01:31:03,917 --> 01:31:05,953 You remember the day we got engaged? 1517 01:31:06,127 --> 01:31:07,663 You took me for a walk in the woods 1518 01:31:07,837 --> 01:31:09,418 near aunt Martha's farm. 1519 01:31:09,589 --> 01:31:10,749 We got lost. 1520 01:31:10,924 --> 01:31:13,461 Oh, it was hours before we got back. 1521 01:31:13,635 --> 01:31:15,967 You knew the way home all the time. 1522 01:31:16,137 --> 01:31:17,718 How can you say such a thing? 1523 01:31:17,889 --> 01:31:21,097 Because I knew it too. 1524 01:31:21,267 --> 01:31:23,508 I don't recall the incident at all. 1525 01:31:23,687 --> 01:31:25,268 Of course, you don't. 1526 01:31:25,438 --> 01:31:27,429 Because you refuse to remember anything 1527 01:31:27,607 --> 01:31:31,475 that indicates you might have human failings. 1528 01:31:31,653 --> 01:31:34,486 But they're the reasons I married you. 1529 01:31:46,835 --> 01:31:48,120 Wesley! 1530 01:31:50,672 --> 01:31:52,458 See what you did to that window? 1531 01:31:52,632 --> 01:31:53,963 You incorrigible brat. 1532 01:31:54,134 --> 01:31:55,894 I don't know what we're going to do with you. 1533 01:31:56,011 --> 01:31:57,842 What do you mean? Just ten minutes ago 1534 01:31:58,013 --> 01:32:00,174 I was telling your mother how proud I was of you 1535 01:32:00,348 --> 01:32:02,535 and you had to go throw a rock at me through the window. 1536 01:32:02,559 --> 01:32:05,426 I didn't. I was shooting at a bird and.. 1537 01:32:05,603 --> 01:32:07,889 Well, the sun got in my eyes and the sling broke. 1538 01:32:08,064 --> 01:32:10,476 What sling? 1539 01:32:10,650 --> 01:32:12,356 This one. 1540 01:32:12,527 --> 01:32:14,005 Where did you get this devilish thing? 1541 01:32:14,029 --> 01:32:15,548 'Haven't I told you a thousand times... ' 1542 01:32:15,572 --> 01:32:17,312 it isn't mine, it's yours. 1543 01:32:17,490 --> 01:32:19,776 - What? - Yes, sir. 1544 01:32:19,951 --> 01:32:21,691 Aunt Martha gave it to me. 1545 01:32:21,870 --> 01:32:24,236 She told me to give it back to you. 1546 01:32:24,414 --> 01:32:27,577 She said she took it away from you 35 years ago. 1547 01:32:27,751 --> 01:32:30,538 You killed her best hen with it, she said. 1548 01:32:30,712 --> 01:32:33,624 She told me some more to tell you, but I forgot. 1549 01:32:35,550 --> 01:32:36,881 Sorry, pop. 1550 01:32:39,512 --> 01:32:40,968 It's alright, son. 1551 01:32:41,139 --> 01:32:43,050 Forget all about it. 1552 01:32:43,224 --> 01:32:45,431 A broken window isn't too important, anyway. 1553 01:32:51,274 --> 01:32:53,560 J we were sailing along j 1554 01:32:54,903 --> 01:32:58,361 j on moonlight bay j 1555 01:32:58,531 --> 01:33:02,115 j we could hear the voices ringing j 1556 01:33:02,285 --> 01:33:05,743 j they seemed to say j 1557 01:33:05,914 --> 01:33:09,406 j you have stolen her heart j 1558 01:33:09,584 --> 01:33:13,372 j now don't go away j 1559 01:33:13,546 --> 01:33:16,834 j as we sang love's old sweet song j 1560 01:33:17,008 --> 01:33:20,250 j on moonlight bay j 1561 01:33:20,428 --> 01:33:23,841 j we were sailing along j 1562 01:33:24,015 --> 01:33:27,052 j on moonlight bay j 1563 01:33:27,227 --> 01:33:29,013 hello, operator? 1564 01:33:29,187 --> 01:33:30,677 Would you, please, get me the shermans 1565 01:33:30,855 --> 01:33:32,891 in the 400 block on elm street? 1566 01:33:34,192 --> 01:33:35,432 Thank you. 1567 01:33:35,610 --> 01:33:38,147 J' ...Stolen her heart j 1568 01:33:38,321 --> 01:33:41,313 j now don't go away jj 1569 01:33:41,491 --> 01:33:44,028 hello. Is bill there? 1570 01:33:44,202 --> 01:33:46,033 Tell him it's the neighbor across the street 1571 01:33:46,204 --> 01:33:49,071 who just remembered he was young once too. 1572 01:34:13,648 --> 01:34:15,263 Here's your hat. 1573 01:34:15,441 --> 01:34:17,682 Keep your head up and breathe through your nose. 1574 01:34:19,779 --> 01:34:24,773 J we were sailing along on moonlight bay j 1575 01:34:24,951 --> 01:34:28,409 j we could hear the voices ringing j 1576 01:34:28,580 --> 01:34:31,993 j they seemed to say j 1577 01:34:32,167 --> 01:34:35,500 j you have stolen her heart j 1578 01:34:35,670 --> 01:34:39,583 j now don't go away j 1579 01:34:39,757 --> 01:34:42,794 j as we sang love's old sweet song j 1580 01:34:42,969 --> 01:34:46,587 j on moonlight bay j 1581 01:34:46,764 --> 01:34:53,385 j on moonlight bay jj 107309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.