All language subtitles for No Looking Back (2022) {tmdb-591662} {imdb-tt16408428} - (WEBDL-1080p-x265).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,958 --> 00:00:25,458 MINISTRY OF CULTURE OF THE RUSSIAN FEDERATION 2 00:00:26,500 --> 00:00:29,833 KINOPRIME 3 00:00:30,750 --> 00:00:35,333 With the financial support of KINOPRIME Foundation 4 00:00:36,333 --> 00:00:39,708 MEDIA PARK PRODUCTION 5 00:00:40,583 --> 00:00:44,125 KINOPOISK HD online-cinema 6 00:00:45,542 --> 00:00:49,917 KION online-cinema 7 00:01:00,875 --> 00:01:04,333 Bitch, piece of crap, asshole, scum! 8 00:01:08,958 --> 00:01:10,583 "Dear Olya. 9 00:01:10,625 --> 00:01:13,083 Everything is ready for your arrival. 10 00:01:13,125 --> 00:01:16,125 Your troubles are finally over. 11 00:01:16,917 --> 00:01:20,708 You and Masha will never feel need again. 12 00:01:20,750 --> 00:01:23,625 I live in a small apartment. 13 00:01:23,667 --> 00:01:26,333 But I will wall off some space with a wardrobe. 14 00:01:32,000 --> 00:01:33,667 I think Masha will like it. 15 00:01:34,625 --> 00:01:37,833 But she might be too grown up for that. 16 00:01:37,875 --> 00:01:39,375 Let me know what you think." 17 00:01:49,125 --> 00:01:50,292 Are you still with us? 18 00:01:50,333 --> 00:01:51,833 I'm almost done. 19 00:01:53,250 --> 00:01:54,667 Just keep reading. 20 00:02:00,083 --> 00:02:04,292 "As for us, I hope you’re ok with the coach? 21 00:02:04,333 --> 00:02:05,458 But if you want, 22 00:02:05,500 --> 00:02:07,417 I can sleep in the kitchen at first. 23 00:02:08,125 --> 00:02:09,708 Until we get used to each other." 24 00:02:12,000 --> 00:02:13,875 Ease up a bit. 25 00:02:14,750 --> 00:02:16,708 She's almost a free woman. 26 00:02:17,750 --> 00:02:19,333 -Mom. -Yeah? 27 00:02:19,375 --> 00:02:20,708 Should I keep going? 28 00:02:30,000 --> 00:02:32,625 A full-size couch, TV in the evenings. 29 00:02:33,375 --> 00:02:35,250 A happy social unit. 30 00:02:35,292 --> 00:02:37,458 Is that how he sees it? Idiot. 31 00:02:38,208 --> 00:02:40,292 Before he knows it, you'll be back here. 32 00:02:40,833 --> 00:02:42,292 And then your daughter, too. 33 00:02:42,833 --> 00:02:44,292 Your whole fucking brood. 34 00:02:44,958 --> 00:02:46,958 People like you can't have normal lives. 35 00:02:47,500 --> 00:02:48,875 Why not try, though? 36 00:02:48,917 --> 00:02:51,542 Sure. Try, for your daughter's sake. 37 00:02:51,583 --> 00:02:54,167 Fuck, asshole, motherfucker! 38 00:02:54,750 --> 00:02:56,458 My daughter will have a different life. 39 00:02:57,000 --> 00:02:58,083 Yeah… 40 00:02:58,708 --> 00:03:00,083 Unlike your son. 41 00:03:03,833 --> 00:03:07,000 Bastards, idiot, shitheads! 42 00:03:07,917 --> 00:03:09,583 How's your gold cap, not too tight? 43 00:03:13,083 --> 00:03:15,583 Piece of shit, village scum! 44 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 "We have both been through a lot. 45 00:03:28,042 --> 00:03:30,792 We have had our share of grief and misfortune. 46 00:03:30,833 --> 00:03:32,375 But I believe that 47 00:03:32,417 --> 00:03:35,542 supporting and inspiring each other 48 00:03:35,583 --> 00:03:38,500 we can start a new life. 49 00:03:39,167 --> 00:03:42,083 We can enjoy living again." 50 00:03:48,708 --> 00:03:53,583 NO LOOKING BACK 51 00:04:21,625 --> 00:04:23,250 Dammit! 52 00:05:34,958 --> 00:05:36,333 I'm still taking her! 53 00:05:36,375 --> 00:05:37,708 No, you're not! 54 00:05:38,708 --> 00:05:40,333 Put down the knife. What are you? 55 00:05:41,333 --> 00:05:42,583 Let's go! 56 00:05:42,625 --> 00:05:44,958 Where are you going? Stop! 57 00:05:45,833 --> 00:05:47,375 Masha, where are you going? 58 00:05:47,417 --> 00:05:49,542 Masha! Stop! 59 00:05:53,375 --> 00:05:56,625 Do you think an ex-con slut is a good role model? 60 00:05:58,583 --> 00:05:59,708 Olya! 61 00:06:05,292 --> 00:06:07,417 Shit! Fuck! 62 00:06:07,917 --> 00:06:10,875 She stabbed me! Me! 63 00:06:12,583 --> 00:06:14,250 Motherfucker! Bitch! 64 00:06:27,250 --> 00:06:28,542 Are you fucking mad? 65 00:06:28,583 --> 00:06:30,917 Why us? It's your lamp almost killed us! 66 00:06:34,750 --> 00:06:37,250 I can't walk so fast, I'm barefoot. 67 00:06:45,625 --> 00:06:47,292 Let me go. What's wrong with you? 68 00:06:50,708 --> 00:06:52,042 Okay. 69 00:06:54,667 --> 00:06:56,167 You're so grown up. 70 00:06:57,125 --> 00:06:58,792 You should've spent more time in prison. 71 00:06:58,833 --> 00:07:00,375 That would be one hell of a shocker! 72 00:07:02,833 --> 00:07:05,958 I imagined it all so differently… 73 00:07:06,458 --> 00:07:08,292 With a cake and a "Welcome Back" sign? 74 00:07:09,125 --> 00:07:11,333 Your rage… and what happened at grandma's… 75 00:07:11,375 --> 00:07:12,875 It's freaking me out. 76 00:07:13,500 --> 00:07:16,375 She's a dumb bitch. She didn't even want to listen to me. 77 00:07:22,583 --> 00:07:24,167 So what are we going to do? 78 00:07:25,208 --> 00:07:26,708 We'll spend the night somewhere. 79 00:07:26,750 --> 00:07:29,125 And tomorrow we'll take the first bus to the city. 80 00:07:30,375 --> 00:07:31,750 Do you want my shoes? 81 00:07:31,792 --> 00:07:33,208 No. 82 00:07:59,708 --> 00:08:01,250 Okay, I'm coming! 83 00:08:07,958 --> 00:08:09,333 Vera Pavlovna. 84 00:08:10,958 --> 00:08:12,458 We need to talk. 85 00:08:14,208 --> 00:08:16,750 Right now? It's late. 86 00:08:17,667 --> 00:08:19,875 It's okay. It won't take long. 87 00:08:23,792 --> 00:08:25,292 Okay, come on in. 88 00:08:53,583 --> 00:08:55,083 It's payback time. 89 00:08:56,750 --> 00:08:58,250 Do you owe me something? 90 00:08:58,875 --> 00:09:01,417 In your dreams! You owe me. 91 00:09:01,458 --> 00:09:03,208 What the hell for? 92 00:09:03,250 --> 00:09:05,125 For sending my daughter 93 00:09:05,167 --> 00:09:08,833 to prison for four years, you little shit. 94 00:09:10,333 --> 00:09:11,750 She poked my eye out. 95 00:09:11,792 --> 00:09:13,542 For what you did to her… 96 00:09:16,167 --> 00:09:17,750 be thankful she only took one. 97 00:09:18,583 --> 00:09:21,500 Is this why you're here? 98 00:09:21,542 --> 00:09:23,083 Then you should probably go. 99 00:09:23,125 --> 00:09:24,208 Olya is out. 100 00:09:26,500 --> 00:09:27,708 Really? 101 00:09:28,833 --> 00:09:30,125 That's why I'm here. 102 00:09:31,833 --> 00:09:33,333 So she did this to you? 103 00:09:41,833 --> 00:09:43,333 She took Masha, 104 00:09:44,417 --> 00:09:46,042 and I want you to bring her back. 105 00:10:04,333 --> 00:10:05,583 TEN MINUTES EARLIER 106 00:10:05,625 --> 00:10:07,042 Who is it? 107 00:10:15,833 --> 00:10:17,333 Is it you? 108 00:10:25,792 --> 00:10:28,875 -It's you. -You should cover that crap. 109 00:10:33,250 --> 00:10:34,750 Why did we come to him? 110 00:10:36,917 --> 00:10:38,125 We need help. 111 00:10:44,958 --> 00:10:46,333 Only if you don't fight. 112 00:11:04,042 --> 00:11:06,167 She's completely mad. You don't even know. 113 00:11:06,208 --> 00:11:08,750 I've been through everything in four years in prison. 114 00:11:09,500 --> 00:11:11,792 But it's my mother who stabbed me. 115 00:11:12,500 --> 00:11:14,208 It must run in your family. 116 00:11:18,292 --> 00:11:19,792 How is it? 117 00:11:21,542 --> 00:11:24,500 Okay. It's not really that bad… 118 00:11:26,292 --> 00:11:29,208 It's like you have a bleeding vagina on your shoulder. 119 00:11:30,333 --> 00:11:32,792 Some stitches would be good, but that’s not up to me. 120 00:11:37,750 --> 00:11:39,208 It's going to sting. 121 00:11:55,083 --> 00:11:56,583 We are leaving tomorrow. 122 00:11:58,667 --> 00:11:59,875 Where? 123 00:11:59,917 --> 00:12:01,250 To the city. 124 00:12:02,333 --> 00:12:03,625 Why? 125 00:12:04,500 --> 00:12:06,542 Masha will go to a good school. 126 00:12:06,583 --> 00:12:07,917 I'll find a job. 127 00:12:07,958 --> 00:12:09,667 We'll start living like normal people. 128 00:12:10,292 --> 00:12:11,792 What's wrong with living here? 129 00:12:13,333 --> 00:12:14,333 Are you serious? 130 00:12:15,500 --> 00:12:18,042 I personally would love to get away from the old hag. 131 00:12:18,083 --> 00:12:19,583 We'll deal with her… 132 00:12:20,708 --> 00:12:23,417 Why be so rash? You can stay here. 133 00:12:23,458 --> 00:12:26,292 -You just got out. -Don't be stupid. 134 00:12:27,417 --> 00:12:29,958 You know nothing good would come of that. 135 00:12:31,375 --> 00:12:32,875 I don't know that. 136 00:12:39,750 --> 00:12:41,083 Expecting someone? 137 00:12:50,958 --> 00:12:53,708 She took Masha, and I want you to bring her back. 138 00:12:58,292 --> 00:12:59,333 Listen… 139 00:13:00,583 --> 00:13:02,167 I'm done with Olya. 140 00:13:02,833 --> 00:13:04,500 I'm done with her. 141 00:13:05,042 --> 00:13:07,208 It’s too complicated already. 142 00:13:16,292 --> 00:13:17,667 Is this enough? 143 00:13:25,917 --> 00:13:27,458 Where did you get so much? 144 00:13:32,958 --> 00:13:35,375 She actually has the right. She's the mother. 145 00:13:36,083 --> 00:13:38,292 Mother? What a great mother. 146 00:13:38,333 --> 00:13:41,333 I still don't know who knocked her up… Do you? 147 00:13:43,875 --> 00:13:45,833 I'm sure she doesn't even know it. 148 00:13:49,708 --> 00:13:51,917 She has a cunt for brains. 149 00:13:52,833 --> 00:13:54,458 When I was taking care of Masha, 150 00:13:54,500 --> 00:13:56,917 she kept messing up with all kinds of scum. 151 00:13:56,958 --> 00:13:58,708 You were not even the worst 152 00:13:58,750 --> 00:14:01,208 I thought she'd smarten up in prison. But no! 153 00:14:01,250 --> 00:14:04,000 She wants to take her to a guy from letters. 154 00:14:04,042 --> 00:14:06,625 Do you think that's normal? 155 00:14:07,125 --> 00:14:08,583 What guy? 156 00:14:08,625 --> 00:14:09,958 The pen pal. I told you, 157 00:14:10,000 --> 00:14:11,583 she met him through correspondence. 158 00:14:11,625 --> 00:14:12,750 -Pen pal? -Yeah. 159 00:14:12,792 --> 00:14:14,917 She got hitched when she was still inside. 160 00:14:14,958 --> 00:14:16,292 Is she out of her mind!? 161 00:14:16,875 --> 00:14:18,083 I didn't know. 162 00:14:19,125 --> 00:14:20,625 How would you know? 163 00:14:21,292 --> 00:14:25,125 He could be anyone! Any nut or pervert. 164 00:14:25,958 --> 00:14:27,833 Has she ever seen him in person? 165 00:14:27,875 --> 00:14:29,958 And she's dragging the child along, too! 166 00:14:33,000 --> 00:14:34,375 He is a normal guy. 167 00:14:34,417 --> 00:14:36,375 He's a teacher. Divorced. 168 00:14:36,958 --> 00:14:41,000 Masha has health issues. How will she take care of her? 169 00:15:05,167 --> 00:15:06,458 He won't agree, right? 170 00:15:11,583 --> 00:15:14,458 I don't get why we came to him! 171 00:15:30,125 --> 00:15:31,625 Are you… 172 00:15:33,167 --> 00:15:34,625 Are you out of your mind? 173 00:15:34,667 --> 00:15:37,708 It's revenge for betrayal. 174 00:15:38,458 --> 00:15:40,042 Stop it, right now! 175 00:15:40,833 --> 00:15:42,208 It's too late. 176 00:16:06,167 --> 00:16:07,583 This is an advance. 177 00:16:10,917 --> 00:16:12,958 The rest when you get the job done. 178 00:16:13,542 --> 00:16:14,917 What am I supposed to do? 179 00:16:14,958 --> 00:16:16,458 Whatever you need to. 180 00:16:17,333 --> 00:16:18,583 Use your connections. 181 00:16:18,625 --> 00:16:21,333 All your time of disgracing the uniform should count for something. 182 00:16:21,375 --> 00:16:22,583 Vera Pavlovna! 183 00:16:22,625 --> 00:16:25,167 I want you to get one thing clear. 184 00:16:26,625 --> 00:16:28,583 Olya is not her mother. She never was. 185 00:16:29,958 --> 00:16:31,458 And she's not my daughter anymore. 186 00:16:32,042 --> 00:16:34,708 She has nothing to do with our family. 187 00:16:35,917 --> 00:16:39,708 And you, my dear, are as much to blame for this as she is. 188 00:16:43,083 --> 00:16:44,292 Scare her off. 189 00:16:45,792 --> 00:16:47,333 And if necessary, beat her up. 190 00:16:52,583 --> 00:16:54,708 Put her back behind bars… I don't care. 191 00:16:59,042 --> 00:17:01,333 You can even chain her up in your basement. 192 00:17:01,375 --> 00:17:04,541 Just make sure she gives me my child back! 193 00:17:10,458 --> 00:17:11,791 I'm done. 194 00:17:31,417 --> 00:17:32,458 I will help you. 195 00:17:33,542 --> 00:17:36,458 Not for the money. Though you did promise it. 196 00:17:37,500 --> 00:17:38,958 I always keep my word. 197 00:17:40,125 --> 00:17:43,417 I also don't like the idea of her going to live with a stranger. 198 00:17:43,458 --> 00:17:44,583 With a child! 199 00:17:44,625 --> 00:17:46,000 With a child, yeah. 200 00:17:46,500 --> 00:17:50,708 But we'll settle this ourselves, without courts and all that stuff. 201 00:17:51,458 --> 00:17:53,000 That's why I came to you. 202 00:17:53,042 --> 00:17:54,625 You did the right thing. 203 00:17:56,417 --> 00:17:58,042 Olya, Masha, come out! 204 00:18:08,708 --> 00:18:10,208 Come on, get out! 205 00:18:14,708 --> 00:18:15,917 Olya, Masha! 206 00:18:22,042 --> 00:18:25,042 Open up! Come on, girls! 207 00:18:42,917 --> 00:18:44,292 Is that… 208 00:18:44,333 --> 00:18:45,917 a pile of shit over there? 209 00:19:01,083 --> 00:19:02,750 Mom, are you even listening to me? 210 00:19:04,125 --> 00:19:05,417 How far along? 211 00:19:06,750 --> 00:19:08,250 About ten weeks, I guess. 212 00:19:09,917 --> 00:19:11,708 That's wonderful. 213 00:19:12,958 --> 00:19:14,333 You should get married. 214 00:19:16,292 --> 00:19:17,667 I guess so. 215 00:19:19,583 --> 00:19:22,208 Did you ever think that maybe… 216 00:19:27,875 --> 00:19:29,875 all this is not for you or something? 217 00:19:32,500 --> 00:19:34,167 Actually, of course, I did. 218 00:19:35,375 --> 00:19:38,583 But shit, this Tanya - she definitely won't have an abortion. 219 00:19:39,542 --> 00:19:40,583 What? 220 00:19:41,125 --> 00:19:42,708 No. I'm not talking about the baby. 221 00:19:43,417 --> 00:19:45,875 An abortion? Are you crazy? 222 00:19:46,917 --> 00:19:50,208 Don't you dare think about that! Shithead… 223 00:19:55,292 --> 00:19:56,792 I'm talking about prison. 224 00:19:59,000 --> 00:20:00,500 Maybe you wanted… 225 00:20:02,542 --> 00:20:04,000 something different? 226 00:20:06,625 --> 00:20:07,875 I don't think so. 227 00:20:07,917 --> 00:20:09,042 No? 228 00:20:09,625 --> 00:20:10,625 Everything's okay, right? 229 00:20:11,792 --> 00:20:13,083 Sure. 230 00:20:13,583 --> 00:20:15,375 What, am I not doing a good job? 231 00:20:15,875 --> 00:20:17,167 That's not what I meant. 232 00:20:19,417 --> 00:20:20,542 Anyway… 233 00:20:21,417 --> 00:20:22,750 I'm going, okay? 234 00:20:22,792 --> 00:20:23,958 Go. 235 00:20:26,583 --> 00:20:30,042 Hey, Mom? You seem a bit weird today. 236 00:20:31,167 --> 00:20:32,250 Fuck off. 237 00:20:50,583 --> 00:20:53,542 The fewer parties involved, the more likely we are to agree. 238 00:20:54,250 --> 00:20:56,875 So we should catch them before they meet with this… 239 00:20:56,917 --> 00:20:58,292 husband. 240 00:21:02,042 --> 00:21:04,250 We'd grab them easily on the road at night. 241 00:21:04,292 --> 00:21:06,708 So they probably went through… 242 00:21:06,750 --> 00:21:08,000 the woods. 243 00:21:10,875 --> 00:21:14,333 Did they teach you that at the academy or it’s your personal theory? 244 00:21:15,208 --> 00:21:17,292 What's with the mistrust? 245 00:21:17,833 --> 00:21:18,875 Really. 246 00:21:19,417 --> 00:21:21,750 Maybe they're just sitting in the neighbor's barn? 247 00:21:21,792 --> 00:21:23,292 What's the sense? 248 00:21:23,333 --> 00:21:25,000 They need to get out of here. 249 00:21:31,750 --> 00:21:33,583 Olya is wounded, they are walking slowly. 250 00:21:34,292 --> 00:21:36,333 And Masha is limping, her legs are different. 251 00:21:37,000 --> 00:21:39,958 -What? -One of her legs is shorter. 252 00:21:42,500 --> 00:21:45,333 Okay. I think they're around here now. 253 00:21:46,125 --> 00:21:48,583 Anyway, by morning they have to come out to the road. 254 00:21:48,625 --> 00:21:50,250 So we have three options. 255 00:22:00,375 --> 00:22:03,458 Here. If they really went through the woods, 256 00:22:03,500 --> 00:22:05,125 there's only one option. 257 00:22:05,167 --> 00:22:06,708 Olya knows her way around here, 258 00:22:06,750 --> 00:22:09,917 it's a regional highway. They can hitchhike from there. 259 00:22:12,000 --> 00:22:13,583 You never fail to surprise me. 260 00:22:14,500 --> 00:22:16,333 I'm coming with you. 261 00:22:16,375 --> 00:22:20,083 And I hope you'll surprise me, too, at least once. 262 00:22:27,500 --> 00:22:28,583 Stop! 263 00:23:25,375 --> 00:23:26,375 The letters… 264 00:23:28,542 --> 00:23:29,792 I lost the letters. 265 00:23:31,417 --> 00:23:32,917 They should be here. 266 00:23:43,375 --> 00:23:44,958 You are so dumb. 267 00:23:45,708 --> 00:23:47,125 What? 268 00:23:47,958 --> 00:23:50,500 How could you go to that one-eyed creep? 269 00:23:50,542 --> 00:23:52,375 Because of him you were in prison. 270 00:23:53,417 --> 00:23:55,708 Listen, things are more complicated than they seem. 271 00:23:57,833 --> 00:24:01,833 And your husband, did you really meet him through letters? 272 00:24:03,292 --> 00:24:05,583 Yes. His name is Andrey. 273 00:24:07,083 --> 00:24:09,042 Have you ever seen him in person? 274 00:24:09,083 --> 00:24:10,250 Of course, I have. 275 00:24:10,292 --> 00:24:11,625 Where? 276 00:24:13,917 --> 00:24:15,083 At our wedding. 277 00:24:17,000 --> 00:24:18,750 Oh my God, seriously? 278 00:24:20,083 --> 00:24:23,083 Is someone really expecting us or we are hobo now? 279 00:24:23,708 --> 00:24:25,625 Do you realize that Grandma will kill me? 280 00:24:26,167 --> 00:24:28,458 Masha, it's okay. Of course he's expecting us. 281 00:24:28,500 --> 00:24:30,042 I know what I'm doing. 282 00:24:30,083 --> 00:24:31,583 And what are you doing? 283 00:24:32,042 --> 00:24:33,667 You gave Grandma a bloody nose. 284 00:24:33,708 --> 00:24:35,500 We're somewhere in the woods. 285 00:24:36,000 --> 00:24:38,083 And I don't even have shoes! 286 00:24:38,792 --> 00:24:40,792 And where are my things, my clothes? 287 00:24:40,833 --> 00:24:42,333 I'll get everything from her. 288 00:24:42,375 --> 00:24:43,917 -When? -Someday. 289 00:24:44,375 --> 00:24:46,708 It's not my fault she attacked me with a knife. 290 00:24:49,917 --> 00:24:51,625 You just forgot what she's like. 291 00:24:51,667 --> 00:24:54,000 Be happy Grandma only stabbed you. 292 00:24:54,042 --> 00:24:56,583 Not so long ago she actually ripped out my tonsils, so… 293 00:24:56,625 --> 00:24:58,042 She did what? 294 00:24:58,083 --> 00:25:00,000 I said, she took out my tonsils. 295 00:25:00,042 --> 00:25:02,333 -You too? -You too? 296 00:25:03,125 --> 00:25:04,667 -You too? -You too? 297 00:25:04,708 --> 00:25:05,917 Yeah, when I was little. 298 00:25:08,208 --> 00:25:09,958 She's a maniac! 299 00:25:12,167 --> 00:25:15,875 What if she collects tonsils and eats them to live forever? 300 00:25:16,500 --> 00:25:18,792 Do you realize she never ever gets sick? 301 00:25:19,375 --> 00:25:20,542 Don't talk nonsense. 302 00:25:20,583 --> 00:25:21,750 It's not nonsense! 303 00:25:21,792 --> 00:25:24,500 You know there are guys who eat placenta 304 00:25:24,542 --> 00:25:26,417 or whatever's left after babies. 305 00:25:26,458 --> 00:25:28,083 Come on, placenta, keep looking. 306 00:25:43,542 --> 00:25:44,958 I think I found them. 307 00:25:50,250 --> 00:25:51,333 We have to keep walking! 308 00:25:52,542 --> 00:25:55,208 We'll hitchhike to the city. And Oleg will meet us there. 309 00:25:56,292 --> 00:25:57,375 Andrey! 310 00:25:58,750 --> 00:25:59,917 Andrey. 311 00:26:02,708 --> 00:26:06,500 You don't even know his name! Where the hell are we even going? You… 312 00:26:39,708 --> 00:26:41,125 Ouch! 313 00:27:42,542 --> 00:27:43,833 Do you see them? 314 00:27:46,583 --> 00:27:47,792 I don't see anything. 315 00:27:49,042 --> 00:27:50,208 Go check it out. 316 00:27:50,250 --> 00:27:51,375 Again? 317 00:28:51,667 --> 00:28:53,042 What is it? 318 00:28:53,083 --> 00:28:54,333 Hush. 319 00:29:24,000 --> 00:29:25,292 Masha! 320 00:29:27,500 --> 00:29:28,708 Masha! 321 00:29:53,875 --> 00:29:55,333 What the hell? 322 00:29:55,375 --> 00:29:56,667 A snake. 323 00:29:58,542 --> 00:29:59,750 Fuck! 324 00:30:38,833 --> 00:30:40,250 Okay, let's go. 325 00:30:41,292 --> 00:30:43,458 Let me take you back home. 326 00:30:43,500 --> 00:30:46,042 I can deal with this. No need for you to be riding around. 327 00:30:55,292 --> 00:30:56,667 You can? 328 00:30:57,250 --> 00:30:59,625 You've already lost them when you had them. 329 00:30:59,667 --> 00:31:01,708 That was back before we made the arrangement. 330 00:31:02,208 --> 00:31:06,125 When I see that you can do more than drink and beat women 331 00:31:06,917 --> 00:31:08,292 I’ll go home immediately. 332 00:31:11,792 --> 00:31:13,292 You're the one who came to me. 333 00:31:24,458 --> 00:31:25,667 Let's go. 334 00:31:42,792 --> 00:31:45,042 I'll kill that bastard, I swear. 335 00:31:45,917 --> 00:31:47,208 I just can't believe it. 336 00:31:48,458 --> 00:31:49,458 A snake! 337 00:31:49,500 --> 00:31:50,750 What? 338 00:31:50,792 --> 00:31:52,083 A snake! 339 00:32:16,083 --> 00:32:17,583 That's what I'll do to him. 340 00:32:25,750 --> 00:32:27,250 This is so fucked up. 341 00:33:10,958 --> 00:33:12,250 Why are you up? 342 00:33:13,167 --> 00:33:15,958 Just… Listen to this. 343 00:33:17,250 --> 00:33:20,833 "When I grow up, I want to be a big, strong guy. 344 00:33:20,875 --> 00:33:22,208 So I can become a guard 345 00:33:23,375 --> 00:33:25,792 and guard bandits and all kinds of criminals. 346 00:33:26,292 --> 00:33:29,958 Because everyone wants to catch them. But nobody wants to guard them. 347 00:33:32,167 --> 00:33:35,042 But my mom and dad guard them. And everyone's scared of them. 348 00:33:35,542 --> 00:33:37,042 People will be… 349 00:33:38,875 --> 00:33:40,125 scared of me, too." 350 00:33:52,208 --> 00:33:54,250 Grandma is feeling a bit nostalgic? 351 00:33:54,292 --> 00:33:55,917 Don't you think it's strange? 352 00:33:55,958 --> 00:33:57,458 What? 353 00:33:57,500 --> 00:33:59,833 That he's wanted to work in prison since he was little? 354 00:34:00,292 --> 00:34:02,625 Nothing strange about that. Our whole family works there. 355 00:34:04,792 --> 00:34:07,667 He wanted to be a rapper for a while, too. 356 00:34:09,333 --> 00:34:11,750 What if we shouldn't have gotten him a job there? 357 00:34:18,208 --> 00:34:19,958 Where else would we have gotten him work? 358 00:34:20,542 --> 00:34:23,583 My father worked at the prison, you, and me. Maybe that's enough? 359 00:34:24,333 --> 00:34:26,625 He could have tried a different way. 360 00:34:26,667 --> 00:34:28,042 What way would that be? 361 00:34:28,833 --> 00:34:30,125 I don't know. 362 00:34:31,042 --> 00:34:33,875 He's about to have a baby, it's too late to try now. 363 00:34:35,417 --> 00:34:36,542 That's true. 364 00:35:26,000 --> 00:35:27,167 Come on! 365 00:35:37,042 --> 00:35:38,333 Ouch! 366 00:35:41,625 --> 00:35:43,125 Camping gone wrong? 367 00:35:45,167 --> 00:35:46,792 Can you give us a ride to the city? 368 00:36:09,292 --> 00:36:11,875 It's nice to spend time outdoors, with the family. 369 00:36:11,917 --> 00:36:13,292 I'd love to do that. 370 00:36:13,333 --> 00:36:15,833 So you went just like that, without any equipment? 371 00:36:17,667 --> 00:36:18,708 We lost it. 372 00:36:25,542 --> 00:36:27,208 Do you want some? Take it. 373 00:36:38,792 --> 00:36:42,083 Guys, cops at 101st kilometer. Be careful. He's not visible. 374 00:36:42,125 --> 00:36:43,667 What's that? 375 00:36:43,708 --> 00:36:46,583 Just colleagues warning about patrol posts. 376 00:36:46,625 --> 00:36:48,667 So we don't run into cops. 377 00:36:49,458 --> 00:36:50,625 That's handy. 378 00:36:52,375 --> 00:36:53,792 More than you think. 379 00:37:07,667 --> 00:37:08,708 Give me your foot. 380 00:37:23,042 --> 00:37:24,833 Was it hard living with your grandma? 381 00:37:25,375 --> 00:37:26,875 Compared to prison? 382 00:37:34,958 --> 00:37:36,458 Prison was okay. 383 00:37:38,250 --> 00:37:39,875 Then you are lucky. 384 00:37:39,917 --> 00:37:42,083 Living with Grandma was hella not okay. 385 00:37:44,167 --> 00:37:46,542 She keeps coming up with more diseases that I have. 386 00:37:46,583 --> 00:37:48,083 Scared off all my friends. 387 00:37:49,167 --> 00:37:51,083 I even ran away once. 388 00:37:51,125 --> 00:37:53,000 She's great at destroying people's lives. 389 00:37:53,667 --> 00:37:56,917 Why did you decide to get me? You never gave a crap before. 390 00:37:57,458 --> 00:37:59,167 What do you mean, I never gave a crap? 391 00:37:59,958 --> 00:38:04,250 Well, maybe you did give a crap. But not enough to become fugitives. 392 00:38:04,708 --> 00:38:06,000 Stop talking nonsense. 393 00:38:10,625 --> 00:38:12,917 While I was in prison… 394 00:38:14,750 --> 00:38:18,000 You know, while you're in there, some things get clearer. 395 00:38:18,500 --> 00:38:21,958 I always loved you. I just didn't think about it much. 396 00:38:23,708 --> 00:38:25,625 I don't want you repeat my mistakes. 397 00:38:28,250 --> 00:38:29,875 Right… it's not like I'm stupid. 398 00:38:29,917 --> 00:38:31,583 And what, am I stupid? 399 00:38:32,958 --> 00:38:37,208 Do you know that my father, your grandfather, also did time? 400 00:38:38,375 --> 00:38:40,042 Grandma never talked about him. 401 00:38:40,083 --> 00:38:41,500 Like she never talked about me? 402 00:38:42,125 --> 00:38:43,875 It's okay, you'll have a good family. 403 00:38:44,917 --> 00:38:46,417 With that husband of yours? 404 00:38:47,875 --> 00:38:50,750 He'll be normal. I promise. 405 00:38:51,750 --> 00:38:53,500 As long as he's not worse than Grandma. 406 00:39:14,292 --> 00:39:16,167 Anyone listening to cop waves? 407 00:39:16,208 --> 00:39:18,958 There's an APB on some wounded girl and a kid. 408 00:39:19,542 --> 00:39:21,292 They might come out to the road. 409 00:39:28,875 --> 00:39:30,542 What did they do? Are they dangerous? 410 00:39:32,958 --> 00:39:35,583 Maybe. They said to report it right away. 411 00:39:48,875 --> 00:39:50,208 Are we there already? 412 00:39:50,250 --> 00:39:51,417 Where? 413 00:39:52,708 --> 00:39:55,250 I don't know. Where are we going? 414 00:39:57,708 --> 00:39:59,125 A traffic cop. 415 00:40:02,167 --> 00:40:03,208 So what? 416 00:40:04,208 --> 00:40:05,375 He has a radio. 417 00:40:05,417 --> 00:40:06,750 Why did he stop? 418 00:40:15,875 --> 00:40:18,208 Okay, ladies, it's time to get out now. 419 00:40:37,125 --> 00:40:38,333 So where are we headed? 420 00:40:40,083 --> 00:40:43,208 No particular place. We just decided to have a little picnic. 421 00:40:43,875 --> 00:40:44,958 Picnic? 422 00:40:46,125 --> 00:40:48,167 You don't look like the outdoor types to me. 423 00:40:48,208 --> 00:40:50,542 What do you think outdoor types look like? 424 00:40:52,042 --> 00:40:53,375 Well, definitely not like this. 425 00:40:54,708 --> 00:40:57,167 Anyway, there's an APB out for two people. 426 00:40:57,208 --> 00:40:59,125 A wounded young woman 427 00:40:59,167 --> 00:41:00,708 and a little girl with a limp. 428 00:41:00,750 --> 00:41:02,250 That's definitely not us. 429 00:41:04,667 --> 00:41:06,000 Are you sure? 430 00:41:06,042 --> 00:41:07,583 Absolutely. 431 00:41:07,625 --> 00:41:09,167 I don't have a limp. 432 00:41:16,833 --> 00:41:18,250 Do that again. 433 00:41:23,500 --> 00:41:24,708 I think you do have a limp. 434 00:41:25,500 --> 00:41:28,083 And I think I won't see another group like you two today. 435 00:41:28,125 --> 00:41:29,458 Let me explain… 436 00:41:29,500 --> 00:41:30,792 Don't move! 437 00:41:31,875 --> 00:41:33,375 -You're wrong. -Shut up! 438 00:41:36,833 --> 00:41:38,333 -Put these on. -Who? 439 00:41:38,375 --> 00:41:39,375 Who? 440 00:41:39,875 --> 00:41:41,208 I only have one pair of handcuffs. 441 00:41:41,250 --> 00:41:42,958 So guess which one of you is more dangerous. 442 00:41:48,083 --> 00:41:49,458 Fuck! 443 00:41:53,458 --> 00:41:54,708 Don't you dare! 444 00:42:03,708 --> 00:42:06,875 Yes, hello. Officer Komarov here. 445 00:42:08,583 --> 00:42:10,167 I have two people here. 446 00:42:11,208 --> 00:42:12,708 Yes, from the APB. 447 00:42:14,208 --> 00:42:15,708 At 101st kilometer. 448 00:42:16,750 --> 00:42:17,958 Sure, I'll wait. 449 00:42:22,083 --> 00:42:24,458 They are not far from here. They'll come get you soon. 450 00:42:32,500 --> 00:42:33,708 I told you! 451 00:42:42,875 --> 00:42:44,375 Why are you all such bloodsuckers? 452 00:42:47,958 --> 00:42:49,167 Who? 453 00:42:49,208 --> 00:42:50,417 You cops! 454 00:42:51,583 --> 00:42:52,875 All of you, no exceptions. 455 00:42:56,333 --> 00:42:57,500 Why is that? 456 00:42:57,542 --> 00:42:59,375 Didn't you date a cop? 457 00:42:59,417 --> 00:43:01,250 Yeah, and how did that end? 458 00:43:02,708 --> 00:43:04,583 I always cringe when I see a cop. 459 00:43:04,625 --> 00:43:05,875 You're supposed to help. 460 00:43:05,917 --> 00:43:08,250 But you cause more trouble than any criminal. 461 00:43:08,292 --> 00:43:09,833 Criminals at least have honor. 462 00:43:09,875 --> 00:43:11,542 What are you talking about? 463 00:43:11,583 --> 00:43:13,208 I mean, they have honorable intentions. 464 00:43:14,125 --> 00:43:15,667 First of all, based on the APB, 465 00:43:15,708 --> 00:43:18,042 you have reason to cringe. 466 00:43:18,083 --> 00:43:20,875 And not all cops are the same. There are decent ones. 467 00:43:20,917 --> 00:43:22,750 Many of them. 468 00:43:23,708 --> 00:43:25,250 Said the patrol cop. 469 00:43:31,083 --> 00:43:33,708 One of your "decent" guys is actually on his way here to… 470 00:43:33,750 --> 00:43:35,042 To kill us! 471 00:43:35,958 --> 00:43:37,083 What? 472 00:43:37,125 --> 00:43:38,625 The guy you just called. 473 00:43:40,625 --> 00:43:41,708 Do you know him? 474 00:43:43,417 --> 00:43:45,875 Yes. He's my ex. 475 00:43:46,625 --> 00:43:48,042 What does he want? 476 00:43:52,000 --> 00:43:53,542 He stabbed her with a knife. 477 00:43:57,625 --> 00:43:59,833 He cut me, yeah. Look. 478 00:44:01,083 --> 00:44:02,625 This makes no sense. 479 00:44:02,667 --> 00:44:04,833 He was paid to. He's not planning to arrest us. 480 00:44:04,875 --> 00:44:06,208 He will kill us. 481 00:44:10,000 --> 00:44:12,375 Okay, wait. Stop. 482 00:44:13,292 --> 00:44:15,000 Why does he want to kill you? 483 00:44:16,750 --> 00:44:19,375 -My mother hired him. -Yes, my grandmother. 484 00:44:23,250 --> 00:44:24,875 She also took his eye out. 485 00:44:25,333 --> 00:44:26,458 His eye? 486 00:44:26,500 --> 00:44:27,917 That was a while ago, though. 487 00:44:28,833 --> 00:44:31,417 That has nothing to do with this. I already did my time for that. 488 00:44:31,958 --> 00:44:33,208 I am confused. 489 00:44:33,708 --> 00:44:37,292 Take us to another city, another jurisdiction, I don't know. 490 00:44:37,333 --> 00:44:40,292 To some cops he has no connections with. Or just let us go. 491 00:44:45,875 --> 00:44:47,375 Come on, help us, please. 492 00:44:56,667 --> 00:44:58,917 Please help us. Just let us go. 493 00:45:00,750 --> 00:45:02,000 Come on, help us. 494 00:45:11,500 --> 00:45:12,875 It's not too late. 495 00:45:16,792 --> 00:45:18,125 I can't. 496 00:45:21,167 --> 00:45:23,000 What about my daughter? Come on, please. 497 00:45:23,042 --> 00:45:25,458 I'm begging you, please, help us. 498 00:45:25,500 --> 00:45:27,333 I can't. 499 00:45:27,375 --> 00:45:30,500 He outranks me. He'll just crush me. 500 00:45:46,375 --> 00:45:47,833 Masha! 501 00:45:56,375 --> 00:45:59,792 Masha! Open the door, okay? Masha! 502 00:46:02,167 --> 00:46:05,917 Masha! Masha! Masha! Open the door. 503 00:46:06,917 --> 00:46:08,583 Masha! Masha! 504 00:46:09,292 --> 00:46:10,708 I can't let you go. 505 00:46:12,083 --> 00:46:13,250 Open the door! 506 00:46:14,042 --> 00:46:15,417 Why are you standing still? 507 00:46:16,417 --> 00:46:17,833 Come on, help us! 508 00:46:18,625 --> 00:46:21,333 -Okay, that's enough. -Open the door! Masha! 509 00:46:25,958 --> 00:46:27,125 Don't move. 510 00:46:29,542 --> 00:46:30,917 Put that back, right now! 511 00:46:30,958 --> 00:46:32,333 Give it to me! 512 00:46:35,750 --> 00:46:37,292 Start the car! 513 00:46:37,333 --> 00:46:39,458 I'll whip your butt when we get home! 514 00:46:39,500 --> 00:46:41,542 -Oleg, do something! -Masha, what are you doing? 515 00:46:41,583 --> 00:46:44,750 -I know what I'm doing. -Olya, take the gun from her! 516 00:46:44,792 --> 00:46:46,750 Hey, what's going on there? 517 00:46:47,458 --> 00:46:49,792 You dumb idiot! You could have just let us go! 518 00:46:49,833 --> 00:46:50,958 Open the door! 519 00:46:51,000 --> 00:46:52,583 Masha, I just got out. 520 00:46:53,083 --> 00:46:54,542 Start the car! 521 00:46:58,208 --> 00:46:59,917 Turn it off, I said! 522 00:46:59,958 --> 00:47:01,625 I said, stop the car! 523 00:47:05,667 --> 00:47:07,625 -Masha! -Asshole! 524 00:47:13,708 --> 00:47:17,167 -Step on it! -Turn around already. 525 00:47:34,250 --> 00:47:35,542 Fuck! 526 00:47:42,542 --> 00:47:43,583 Get out! 527 00:47:47,583 --> 00:47:49,583 Don't come any closer! I have a gun! 528 00:47:54,792 --> 00:47:56,625 -Go into the woods, quick! -Where? 529 00:47:57,458 --> 00:47:58,667 I said, go! 530 00:48:02,542 --> 00:48:04,042 Fuck! 531 00:48:13,667 --> 00:48:15,250 Uncuff me. 532 00:48:16,208 --> 00:48:18,208 -Take off the handcuffs. -Yeah. 533 00:48:18,250 --> 00:48:19,375 Masha! 534 00:48:20,875 --> 00:48:22,500 Masha, are you over there? 535 00:48:23,667 --> 00:48:25,167 Are you okay? 536 00:48:27,875 --> 00:48:29,125 Masha! 537 00:48:29,708 --> 00:48:30,792 Fuck! 538 00:48:34,792 --> 00:48:36,083 Masha! 539 00:48:36,125 --> 00:48:37,875 Masha is not here! 540 00:48:42,292 --> 00:48:44,417 Olya, are you fucking nuts? What are you doing? 541 00:48:46,958 --> 00:48:49,833 It was a real love story. 542 00:48:49,875 --> 00:48:51,042 FOUR YEARS EARLIER 543 00:48:51,083 --> 00:48:53,750 Full of wild passion, hatred, and jealousy. 544 00:48:54,208 --> 00:48:56,208 Such love doesn't last long. 545 00:48:56,250 --> 00:49:01,167 It burns brightly, incinerating the lovers' hearts. 546 00:49:03,708 --> 00:49:05,208 Heartless bitch! 547 00:49:06,208 --> 00:49:08,625 It was our kid! Not yours, ours! 548 00:49:08,667 --> 00:49:10,875 You should have asked me! You owe me that! 549 00:49:10,917 --> 00:49:12,708 I don't owe you crap! 550 00:49:14,083 --> 00:49:15,250 Fuck! 551 00:49:26,958 --> 00:49:30,375 Go ahead, keep going, you crazy bitch! I'll kill you! 552 00:49:37,167 --> 00:49:38,667 I'm moving out to my mom's! 553 00:49:43,875 --> 00:49:45,417 You're not going anywhere. 554 00:49:45,458 --> 00:49:46,667 Let me go! 555 00:49:46,708 --> 00:49:47,833 I'm sorry. 556 00:49:53,917 --> 00:49:56,792 You bitch! You bitch! 557 00:49:58,417 --> 00:49:59,792 Bitch! 558 00:49:59,833 --> 00:50:01,750 How are you, sweetheart? 559 00:50:11,458 --> 00:50:13,333 I am so sorry, but you… 560 00:50:25,833 --> 00:50:28,000 You should have told me! 561 00:50:44,917 --> 00:50:46,917 You think you'll just get to embroider gloves 562 00:50:46,958 --> 00:50:48,208 for taking a cop's eye out? 563 00:50:49,000 --> 00:50:50,167 You're wrong. 564 00:50:54,833 --> 00:50:58,042 We have four long years ahead of us. So no fooling around. 565 00:50:59,417 --> 00:51:00,958 I like fat chicks like you. 566 00:51:01,000 --> 00:51:03,500 They fall down loudly and some of them never get back up. 567 00:51:20,583 --> 00:51:21,833 Are they beating you? 568 00:51:26,292 --> 00:51:27,333 Who? 569 00:51:35,000 --> 00:51:36,458 She slipped in the showers. 570 00:51:38,000 --> 00:51:39,250 Fell on her face. 571 00:51:40,625 --> 00:51:42,042 I will talk to someone… 572 00:51:43,917 --> 00:51:45,583 so they can watch your back. 573 00:51:46,917 --> 00:51:48,250 Yeah. 574 00:51:48,875 --> 00:51:50,542 Anyway, I thought it all over. 575 00:51:51,500 --> 00:51:53,500 I needed some time to process it all… 576 00:51:55,542 --> 00:51:57,750 Most importantly, I am no longer mad at you. 577 00:51:59,958 --> 00:52:01,333 What? 578 00:52:01,375 --> 00:52:03,000 I forgive you. 579 00:52:03,833 --> 00:52:04,833 Are you fucking nuts? 580 00:52:06,333 --> 00:52:08,583 I'm behind bars because of you, hello! 581 00:52:09,083 --> 00:52:12,917 -Yes, but you poked my eye out. -Because you almost killed me. 582 00:52:12,958 --> 00:52:15,542 Because you had an abortion without talking to me first. 583 00:52:16,917 --> 00:52:18,875 Hey, I didn't come here to argue. 584 00:52:20,208 --> 00:52:22,292 I'm doing everything to get you out. 585 00:52:22,333 --> 00:52:25,250 Yeah, I lost my temper. But you lost your temper, too. 586 00:52:26,250 --> 00:52:28,208 You will get out of here soon, I promise. 587 00:52:29,583 --> 00:52:31,958 I'll be fine with one eye, too… 588 00:52:32,000 --> 00:52:33,500 I love you. 589 00:52:34,708 --> 00:52:36,125 Fuck off. 590 00:52:36,167 --> 00:52:38,833 Olya, please. I love you. 591 00:52:39,625 --> 00:52:41,125 I got it all figured out. 592 00:52:42,167 --> 00:52:43,292 Marry me. 593 00:52:55,583 --> 00:52:57,083 You're fucking crazy. 594 00:52:59,292 --> 00:53:02,625 Oleg wasn't lying. He really did love her. 595 00:53:03,625 --> 00:53:06,750 But even the strongest love cannot stand up 596 00:53:06,792 --> 00:53:10,333 against the Federal Bureau of Corrections. 597 00:53:11,042 --> 00:53:13,292 Olya served her whole sentence. 598 00:53:15,875 --> 00:53:17,208 What a bitch. 599 00:53:19,708 --> 00:53:21,875 Driven by false hope, 600 00:53:21,917 --> 00:53:25,208 Oleg came to visit her at the prison camp again. Many times. 601 00:53:25,250 --> 00:53:28,667 But every time she refused to even come out to see him. 602 00:53:30,250 --> 00:53:34,625 Perhaps his feelings are still alive today? Who knows… 603 00:53:36,083 --> 00:53:38,125 Olya, are you fucking nuts? What are you doing? 604 00:53:38,833 --> 00:53:42,208 You put an APB out on us! Do you have no sense of decency left? 605 00:53:42,250 --> 00:53:45,250 I'll cancel it as soon as we get everything settled. 606 00:53:46,208 --> 00:53:48,458 Why don't you tell us instead how much you sold out for? 607 00:53:50,000 --> 00:53:51,667 By the way, how much was there, exactly? 608 00:53:52,125 --> 00:53:54,292 Because things are not looking too good right now. 609 00:53:59,583 --> 00:54:02,792 Just let the officer go, dear. 610 00:54:04,333 --> 00:54:05,875 Let me go, please. 611 00:54:05,917 --> 00:54:07,625 -Shut up. -Okay. 612 00:54:09,000 --> 00:54:10,667 Don't be stupid. 613 00:54:12,750 --> 00:54:14,500 They'll put you away again! 614 00:54:15,625 --> 00:54:18,792 I came with Oleg. He will fix everything! 615 00:54:19,833 --> 00:54:23,750 -I'll fix everything. -There. Just let me have Masha! 616 00:54:24,625 --> 00:54:27,917 Mom, did you forget that you cut me? You are insane! 617 00:54:34,042 --> 00:54:35,417 Olya, I will help you. 618 00:54:36,083 --> 00:54:37,583 Let's figure things out. As a family. 619 00:54:39,042 --> 00:54:40,542 To make everything okay. 620 00:54:42,167 --> 00:54:44,458 I'd rather do without your help! 621 00:54:44,500 --> 00:54:46,333 The last family attempt to figure things out 622 00:54:46,375 --> 00:54:47,917 ended in prison for me. 623 00:54:48,500 --> 00:54:50,042 Are you still mad at me, really? 624 00:54:53,167 --> 00:54:55,833 No way… To be honest, I'm not that mad anymore. 625 00:54:56,417 --> 00:54:58,375 But an APB - that's seriously fucked up! 626 00:55:01,292 --> 00:55:04,917 -She's getting away! -Olya, stop! Olya, stop! 627 00:55:15,667 --> 00:55:16,833 Idiot. 628 00:55:19,375 --> 00:55:20,917 They took my gun. 629 00:55:20,958 --> 00:55:22,417 We'll get it back. 630 00:55:23,083 --> 00:55:24,583 Where's mine? 631 00:55:29,667 --> 00:55:30,708 Help me find it. 632 00:55:33,708 --> 00:55:34,792 Damn… 633 00:55:52,167 --> 00:55:53,708 I told you to get away! 634 00:55:53,750 --> 00:55:56,167 Right, so they could finish you off there? 635 00:55:57,958 --> 00:55:59,375 Stop! 636 00:56:00,292 --> 00:56:01,750 Stop! 637 00:56:05,458 --> 00:56:06,958 Stop running! 638 00:56:14,292 --> 00:56:16,333 She is my daughter! Fuck off! 639 00:56:17,833 --> 00:56:18,917 Masha! 640 00:56:23,250 --> 00:56:25,417 Does she have a gun? 641 00:56:25,458 --> 00:56:27,292 Do you have a gun? 642 00:56:37,417 --> 00:56:40,000 Masha, I won't be mad at you! 643 00:56:58,708 --> 00:56:59,875 Those two idiots! 644 00:57:01,833 --> 00:57:03,250 Don't call anyone. 645 00:57:06,208 --> 00:57:10,208 Please, don't. Don't… 646 00:57:36,208 --> 00:57:37,333 Are you going to shoot? 647 00:57:39,375 --> 00:57:41,000 You picked up a gun first. 648 00:57:41,833 --> 00:57:43,917 What's wrong with you? Pull yourself together. 649 00:57:45,167 --> 00:57:46,667 Damn… 650 00:57:49,417 --> 00:57:52,125 You will go home right now and pack all Masha's things. 651 00:57:52,708 --> 00:57:55,000 As soon as we get to the city, I will call you. 652 00:57:55,042 --> 00:57:57,167 And you will never pull any crazy crap anymore. 653 00:57:57,208 --> 00:57:59,250 Let Oleg clear everything up. Do you understand? 654 00:58:03,500 --> 00:58:05,792 I will bash your head in right now! Do you understand? 655 00:58:06,958 --> 00:58:08,208 Mom… 656 00:58:15,042 --> 00:58:17,708 If you ever want to see her again, do as I say. 657 00:59:06,458 --> 00:59:07,958 Freeze! 658 00:59:11,000 --> 00:59:12,500 That incessant bitch. 659 00:59:20,292 --> 00:59:21,500 Olya! 660 00:59:26,250 --> 00:59:27,583 You'll go down for this! 661 00:59:38,208 --> 00:59:39,333 Hey, that's my boat! 662 00:59:59,000 --> 01:00:00,375 Stop! 663 01:00:03,083 --> 01:00:04,917 This time I will shoot! 664 01:00:23,500 --> 01:00:25,000 Your child is over there! 665 01:00:52,208 --> 01:00:53,958 That was my boat, too. 666 01:00:55,208 --> 01:00:56,542 This one will return. 667 01:01:17,667 --> 01:01:19,417 Mom is batshit crazy. 668 01:01:21,792 --> 01:01:23,917 If they catch us, how long will they put us away for? 669 01:01:25,083 --> 01:01:26,417 This is not a game. 670 01:01:29,875 --> 01:01:31,875 She almost shot you. 671 01:01:31,917 --> 01:01:33,500 But she didn't, did she? 672 01:01:47,458 --> 01:01:48,750 You got shot! 673 01:01:50,958 --> 01:01:52,542 You got shot! 674 01:01:52,583 --> 01:01:53,958 We have to get to land. 675 01:01:59,958 --> 01:02:03,083 It's not moving! It's not moving at all! 676 01:02:03,875 --> 01:02:06,083 There's water! There's water! 677 01:02:07,167 --> 01:02:08,792 There's a hole, we're sinking! 678 01:02:08,833 --> 01:02:10,042 Head for the shore. Hurry. 679 01:02:15,417 --> 01:02:18,250 -Just keep rowing. -Hurry! 680 01:02:20,375 --> 01:02:23,000 Shit. I can't swim. 681 01:02:25,083 --> 01:02:26,333 Are you for real? 682 01:02:32,292 --> 01:02:34,042 -Water! -Come on! Hang on. 683 01:03:46,625 --> 01:03:48,167 You never saw them, got it? 684 01:03:48,708 --> 01:03:51,000 Someone crept up from behind. They hit you on the head, 685 01:03:51,042 --> 01:03:53,208 took your gun, crashed your car. That's it. 686 01:03:55,125 --> 01:03:56,458 Nobody will believe me. 687 01:04:02,500 --> 01:04:04,792 -What the? -Now they'll definitely believe you. 688 01:04:05,250 --> 01:04:07,042 And they'll give you a medal, too. 689 01:04:08,833 --> 01:04:10,875 Are you really going to kill them? 690 01:04:10,917 --> 01:04:13,208 Of course not, come on! Did she say that? 691 01:04:13,250 --> 01:04:14,458 Yes. 692 01:04:15,417 --> 01:04:18,458 No. It's a family affair. We'll just have a normal conversation. 693 01:04:19,958 --> 01:04:21,250 That's one hell of a family. 694 01:04:22,958 --> 01:04:25,792 This got completely out of hand. You could have hit the child. 695 01:04:27,250 --> 01:04:29,083 Do you hear me? That's it! 696 01:04:29,583 --> 01:04:32,083 This game is over! Give me the gun! 697 01:04:40,833 --> 01:04:45,333 If you did what you were supposed to, 698 01:04:45,375 --> 01:04:47,042 nothing would've happened. 699 01:04:47,542 --> 01:04:49,500 What the hell are you doing? I'm a cop! 700 01:04:50,958 --> 01:04:52,833 Work off your pay! 701 01:04:52,875 --> 01:04:54,667 And don't you dare stand in my way again! 702 01:04:57,583 --> 01:04:59,208 You've all lost your fucking minds! 703 01:05:05,875 --> 01:05:07,875 Like I said, a family dispute. 704 01:05:23,833 --> 01:05:26,583 Mom, listen… I want to talk to you… 705 01:05:26,625 --> 01:05:28,458 Yeah? Hurry up with the carrots… 706 01:05:28,500 --> 01:05:30,500 If Tanya calls you… 707 01:05:30,542 --> 01:05:31,875 Can you stop already? 708 01:05:32,750 --> 01:05:34,500 Anyway, I socked her last night. 709 01:05:35,333 --> 01:05:36,667 You did what? 710 01:05:45,083 --> 01:05:47,167 After you and I talked, 711 01:05:47,208 --> 01:05:49,875 I couldn't stop thinking about that abortion. 712 01:05:49,917 --> 01:05:51,458 So I decided to talk to her about it. 713 01:05:51,500 --> 01:05:53,292 I told you to forget about it. 714 01:05:53,333 --> 01:05:54,875 Fuck, it's not like I can control it. 715 01:05:55,333 --> 01:05:58,458 It just keeps brewing in there. So anyway, we had a fight. 716 01:05:58,500 --> 01:06:00,042 Not the stomach, I hope. 717 01:06:00,083 --> 01:06:03,333 No. The eye. 718 01:06:03,917 --> 01:06:05,833 Don't you ever do that again. 719 01:06:05,875 --> 01:06:07,583 You think if you can use your fists here, 720 01:06:07,625 --> 01:06:09,417 you can beat your wife, too? 721 01:06:09,458 --> 01:06:11,333 It just kind of happened… 722 01:06:11,375 --> 01:06:12,917 -On its own? -Stop nagging. 723 01:06:12,958 --> 01:06:14,458 That's not what I came for. 724 01:06:15,708 --> 01:06:17,833 I want to make up with her. I ordered some flowers. 725 01:06:18,583 --> 01:06:20,125 If she calls you, 726 01:06:20,167 --> 01:06:21,667 can you just calm her down? 727 01:06:21,708 --> 01:06:24,208 Tell her not to be mad at me, you know, woman to woman. 728 01:06:25,250 --> 01:06:28,083 If you ever touch her again, I promise to personally kill you. 729 01:06:28,125 --> 01:06:31,625 Like I said, I didn't want to do it. Isn't that clear? I'm going. 730 01:06:34,750 --> 01:06:36,833 I gave you life, I can take it away, got it? 731 01:06:37,375 --> 01:06:38,583 Got it. 732 01:06:45,417 --> 01:06:47,333 Come on, people, speed it up! 733 01:06:58,125 --> 01:07:00,708 Somebody! Help me! 734 01:07:02,417 --> 01:07:04,208 Help me, please! 735 01:07:36,750 --> 01:07:38,250 Help… 736 01:08:11,458 --> 01:08:13,167 Everything will be okay, just hold on. 737 01:09:19,875 --> 01:09:21,332 Come on, come on… 738 01:11:04,375 --> 01:11:08,542 You know there's no chance we'll run into them now? 739 01:11:10,542 --> 01:11:12,083 So what do you suggest? 740 01:11:12,125 --> 01:11:14,333 To go back home, take a shower, eat something. 741 01:11:14,917 --> 01:11:16,625 I sent out the APB. 742 01:11:17,167 --> 01:11:19,333 As soon as they appear, someone will tell us. 743 01:11:20,500 --> 01:11:23,292 In the worst case, we'll find out where the husband lives. 744 01:11:24,333 --> 01:11:25,750 They told us once already… 745 01:11:26,833 --> 01:11:29,667 Or do you want to get into it with her husband, too? 746 01:11:30,583 --> 01:11:32,708 Maybe I don't want to get into it with anyone. 747 01:11:34,875 --> 01:11:36,667 I am not going back home without Masha. 748 01:11:39,375 --> 01:11:41,208 Why don't you just let her go? 749 01:11:42,042 --> 01:11:44,042 I'm sure you could have figured it all out. 750 01:11:44,083 --> 01:11:46,542 She'd visit you. After all, Olya is your daughter… 751 01:12:01,958 --> 01:12:06,125 If I could drive, you'd be dead already. 752 01:12:08,000 --> 01:12:11,792 You think I… will just let this go? 753 01:12:12,833 --> 01:12:14,167 Am I supposed to doubt that? 754 01:12:21,042 --> 01:12:24,917 Olya… No matter how much time I spent with her, teaching her things, 755 01:12:26,583 --> 01:12:28,542 she still barely graduated from high school, 756 01:12:30,125 --> 01:12:33,792 couldn't hold down any job. She ended up behind bars. 757 01:12:35,083 --> 01:12:37,500 Tell me, why is she so stupid? 758 01:12:39,000 --> 01:12:40,750 I put so much effort into her. 759 01:12:43,125 --> 01:12:44,792 She's not really that… 760 01:12:45,667 --> 01:12:47,833 The prison thing - that was actually my fault. 761 01:12:47,875 --> 01:12:49,250 That doesn't matter. 762 01:12:50,583 --> 01:12:53,958 And you want me to trust her with my child. 763 01:12:56,083 --> 01:12:59,083 What can she give Masha? Masha… 764 01:13:02,083 --> 01:13:03,083 is different. 765 01:13:04,917 --> 01:13:06,125 She is smart. 766 01:13:07,583 --> 01:13:08,833 She is brave. 767 01:13:13,000 --> 01:13:15,250 You can't even imagine how clever she is. 768 01:13:19,417 --> 01:13:20,917 She can really become someone. 769 01:13:23,125 --> 01:13:24,375 Someone good… 770 01:13:26,250 --> 01:13:27,458 But not with Olya. 771 01:13:29,333 --> 01:13:32,000 So you're willing to kill your own daughter for that? 772 01:13:33,708 --> 01:13:34,958 If I have to. 773 01:13:37,333 --> 01:13:39,250 Take the girl's mother away from her? 774 01:13:42,583 --> 01:13:44,083 If I have to… 775 01:15:12,500 --> 01:15:13,875 Masha! 776 01:15:30,000 --> 01:15:31,500 You saved my life. 777 01:15:34,000 --> 01:15:36,167 No biggie. It was fun. 778 01:15:47,583 --> 01:15:49,083 That's it, the clothes are dry. 779 01:15:55,958 --> 01:15:57,833 Yeah, and I accidentally read the letters. 780 01:15:58,542 --> 01:16:02,500 I think it's all bullshit. I don't believe a word he says. 781 01:16:03,500 --> 01:16:05,583 You have to come up with plan B. 782 01:16:41,750 --> 01:16:43,750 What will happen when we get to the city? 783 01:16:44,750 --> 01:16:48,125 Nothing will change. Grandma won't leave us alone. 784 01:16:50,208 --> 01:16:51,500 I will kill her. 785 01:16:51,542 --> 01:16:53,042 What? 786 01:16:53,083 --> 01:16:54,250 I will kill her myself. 787 01:16:55,542 --> 01:16:57,125 Don't be crazy. 788 01:16:57,167 --> 01:16:59,000 Why not? We have a gun. 789 01:16:59,042 --> 01:17:01,250 She won't just back down, like you said. 790 01:17:02,333 --> 01:17:05,125 The evil hag sucked enough of our blood. 791 01:17:05,667 --> 01:17:08,292 We'll ambush her. Whack quietly in the woods. 792 01:17:08,333 --> 01:17:09,458 Nobody will ever notice. 793 01:17:10,667 --> 01:17:12,292 What about the one-eyed dude? 794 01:17:12,333 --> 01:17:13,792 What about him? 795 01:17:13,833 --> 01:17:16,292 Either he'll help us, or we'll whack him, too! 796 01:17:16,333 --> 01:17:17,792 One witness less. 797 01:17:17,833 --> 01:17:20,250 That'll teach him not to hunt down little girls! 798 01:17:21,250 --> 01:17:23,583 That wound fried your brains. 799 01:17:24,542 --> 01:17:25,792 No. 800 01:17:25,833 --> 01:17:27,042 Yes. 801 01:17:27,083 --> 01:17:28,500 -No. -Yes. 802 01:17:28,542 --> 01:17:29,667 -No. -Yes. 803 01:17:29,708 --> 01:17:31,125 -No. -Yes. 804 01:17:31,167 --> 01:17:32,250 -No. -Yes. 805 01:17:32,292 --> 01:17:33,333 -No. -Yes. 806 01:17:33,375 --> 01:17:34,750 Yes-yes-yes. 807 01:17:34,792 --> 01:17:36,167 No. 808 01:18:16,083 --> 01:18:17,375 What is this? 809 01:18:18,042 --> 01:18:19,833 Vasilyeva is acting out again. 810 01:18:20,500 --> 01:18:22,000 We sent her to punishment cell. 811 01:18:26,042 --> 01:18:27,292 Sign this. 812 01:18:32,542 --> 01:18:33,583 What? 813 01:18:34,292 --> 01:18:35,833 Your resignation letter. 814 01:18:40,708 --> 01:18:41,875 Are you okay, Mom? 815 01:18:43,250 --> 01:18:44,333 Let's step out. 816 01:18:58,375 --> 01:19:00,417 -What did I do? -You didn't do anything. 817 01:19:00,458 --> 01:19:01,875 And that's the problem. 818 01:19:02,792 --> 01:19:04,292 I don't get it. 819 01:19:06,000 --> 01:19:08,583 You're about to have a baby. 820 01:19:10,792 --> 01:19:12,167 That's a responsibility. 821 01:19:13,833 --> 01:19:15,125 I mean… 822 01:19:16,417 --> 01:19:18,292 Not only financial responsibility. 823 01:19:18,333 --> 01:19:20,625 It's a whole new life. 824 01:19:22,625 --> 01:19:24,875 And it's up to you what that life will be. 825 01:19:26,000 --> 01:19:27,375 So what? 826 01:19:27,417 --> 01:19:29,375 So nothing. Try using your brain. 827 01:19:31,792 --> 01:19:34,167 I propose that you break free from this damned prison. 828 01:19:34,792 --> 01:19:38,375 Sure. So this life will be in poverty, at the very least. 829 01:19:39,125 --> 01:19:42,542 You can move, find another job. 830 01:19:43,542 --> 01:19:45,375 Your dad and I will help you at first. 831 01:19:46,833 --> 01:19:50,083 Mom, you're getting too worked up about this, you need to chill. 832 01:19:51,250 --> 01:19:52,750 I'm just fine. 833 01:19:52,792 --> 01:19:55,500 You want changes, go paint the kitchen or something. 834 01:19:55,542 --> 01:19:57,167 Just leave me alone. 835 01:20:00,250 --> 01:20:01,750 I just don't want to see you… 836 01:20:03,500 --> 01:20:05,000 repeat… 837 01:20:05,875 --> 01:20:07,375 my shitty life. 838 01:20:10,292 --> 01:20:11,667 It's an okay life. 839 01:20:12,458 --> 01:20:13,667 I like it. 840 01:22:22,333 --> 01:22:23,625 Do you know them? 841 01:22:23,667 --> 01:22:25,125 Unfortunately, yes. 842 01:22:26,000 --> 01:22:27,625 It's better for you not to get out. 843 01:23:20,417 --> 01:23:22,917 Masha… let's go home. 844 01:23:25,167 --> 01:23:26,458 No. 845 01:23:30,375 --> 01:23:32,167 Masha, let's go. 846 01:23:34,917 --> 01:23:36,917 Mom, do you realize you actually shot me? 847 01:23:40,208 --> 01:23:41,583 Well, you're still alive. 848 01:23:42,000 --> 01:23:43,208 Oh, yeah… 849 01:23:44,208 --> 01:23:46,208 Why don't you just let us go? 850 01:23:46,792 --> 01:23:48,083 I can't. 851 01:23:48,125 --> 01:23:49,417 Why not? 852 01:23:49,458 --> 01:23:50,875 For your own good. 853 01:23:52,333 --> 01:23:54,250 You won't understand me now, that's normal. 854 01:23:54,708 --> 01:23:56,583 But when you grow up, you'll thank me. 855 01:23:57,417 --> 01:23:59,708 I will fuck you up. 856 01:24:01,583 --> 01:24:03,625 There, you see. 857 01:24:07,500 --> 01:24:08,542 Well… 858 01:24:09,792 --> 01:24:11,292 Finally, we're all here together. 859 01:24:12,250 --> 01:24:16,042 Girls, let's solve this problem constructively. 860 01:24:16,083 --> 01:24:17,542 Shut up. You are a traitor. 861 01:24:18,750 --> 01:24:20,667 I'm not a traitor, I wanted to help. 862 01:24:20,708 --> 01:24:22,792 What an interesting notion of help you have. 863 01:24:22,833 --> 01:24:26,458 And going to live with a stranger, some pen pal? 864 01:24:26,500 --> 01:24:28,208 That's idiotic, Olya. 865 01:24:28,250 --> 01:24:30,833 Stop this fucking shit already! He's not just a pen pal. 866 01:24:30,875 --> 01:24:33,083 I've seen him with my own eyes, and he is normal. 867 01:24:33,542 --> 01:24:35,167 Normal guys don't write letters. 868 01:24:35,708 --> 01:24:37,250 Especially not to cons. 869 01:24:37,750 --> 01:24:39,250 And especially not to cons with kids. 870 01:24:40,583 --> 01:24:42,083 You could stay with me. 871 01:24:44,875 --> 01:24:47,125 We'd be parents to Masha together. 872 01:24:47,167 --> 01:24:49,167 And your mom'd be nearby. 873 01:24:55,000 --> 01:24:56,167 I'm serious. 874 01:24:57,750 --> 01:24:59,250 What the… 875 01:25:00,083 --> 01:25:02,875 Oleg, come on. 876 01:25:03,958 --> 01:25:06,958 Olya, go live with whomever you want. Just give me Masha. 877 01:25:08,542 --> 01:25:10,042 Masha is staying with me. 878 01:25:12,583 --> 01:25:14,250 Mom, please. 879 01:25:14,292 --> 01:25:15,542 No. 880 01:25:16,125 --> 01:25:18,583 I can't let you destroy her life. 881 01:25:19,333 --> 01:25:22,625 Destroy it? I'm saving her from you, 882 01:25:23,333 --> 01:25:24,833 so you don't destroy it. 883 01:25:26,250 --> 01:25:28,917 -Me? -Yes, you. Just look at me. 884 01:25:28,958 --> 01:25:31,208 She'll be better off anywhere but with you. 885 01:25:31,250 --> 01:25:33,542 You liar! I… 886 01:25:34,500 --> 01:25:36,083 I do everything for her. 887 01:25:36,917 --> 01:25:38,417 I did everything for you. 888 01:25:39,792 --> 01:25:41,083 What everything, Mom? 889 01:25:41,875 --> 01:25:45,875 You ungrateful bitch! You screwed up your own life, you hear me? 890 01:26:35,875 --> 01:26:38,875 That's enough, Vera Pavlovna. Give me the gun. 891 01:26:41,125 --> 01:26:42,833 You spineless piece of shit. 892 01:26:43,500 --> 01:26:45,083 I am so tired of you! 893 01:26:54,708 --> 01:26:56,125 Masha, go! 894 01:27:50,542 --> 01:27:52,958 Asshole, bitch, shit! 895 01:27:57,125 --> 01:28:00,083 Oleg! Are you alive? 896 01:28:01,458 --> 01:28:02,625 Yes. 897 01:28:16,583 --> 01:28:20,333 Cunt! Fucking bitch! 898 01:28:22,167 --> 01:28:23,417 Mom! 899 01:28:25,583 --> 01:28:27,125 Mom?! 900 01:28:27,167 --> 01:28:28,542 Yes? 901 01:28:34,167 --> 01:28:38,000 Fuck! Asshole! Idiot! Piss! 902 01:28:40,542 --> 01:28:42,042 I'm alive, too. 903 01:28:56,125 --> 01:28:57,708 "But I believe that… 904 01:28:59,167 --> 01:29:01,875 supporting and inspiring each other… 905 01:29:03,125 --> 01:29:06,375 we can start a new life. 906 01:29:07,500 --> 01:29:09,417 We can enjoy living again." 907 01:29:56,500 --> 01:30:00,125 This is the last time I'm ever dragging you anywhere. 908 01:33:13,292 --> 01:33:14,333 Fuck! 909 01:33:25,417 --> 01:33:27,625 -Come on, take him! -Come on! Come here. 910 01:33:28,500 --> 01:33:30,000 Hurry up! 911 01:34:12,500 --> 01:34:13,958 Come on hurry up! 912 01:34:14,875 --> 01:34:16,375 I'm doing the best I can. 913 01:34:19,708 --> 01:34:21,333 You're like an old piece of junk. 914 01:34:22,500 --> 01:34:24,375 You can thank your grandmother for that. 915 01:35:06,625 --> 01:35:07,875 Hurry up. 916 01:35:33,417 --> 01:35:34,917 Well, go on. 917 01:35:49,708 --> 01:35:51,750 A Film by KIRILL SOKOLOV 918 01:35:52,333 --> 01:35:54,458 Producers ARTEM VASILYEV, IGOR MISHIN 919 01:35:54,875 --> 01:35:56,958 Introducing SONYA KRUGOVA 920 01:35:57,458 --> 01:35:59,583 VIKTORIA KOROTKOVA 921 01:36:00,083 --> 01:36:02,125 ANNA MIKHALKOVA 922 01:36:02,625 --> 01:36:04,708 ALEXANDER YATSENKO 923 01:36:05,208 --> 01:36:07,250 OLGA LAPSHINA 924 01:36:07,750 --> 01:36:09,833 DANIL STEKLOV 925 01:36:10,333 --> 01:36:11,667 VITALY KHAEV 926 01:36:11,708 --> 01:36:12,917 DOP DMITRY ULYUKAEV RGC 927 01:36:12,958 --> 01:36:14,250 Art director ALEKSEY NIKONENKO 928 01:36:14,292 --> 01:36:15,500 Costume design ANASTASIA OBYNOCHNAYA 929 01:36:15,542 --> 01:36:16,708 Make-up ELENA DMITRIENKO 930 01:36:16,750 --> 01:36:18,042 Sound designer ANASTASIA ANOSOVA 931 01:36:18,083 --> 01:36:19,333 Music by MAKS RUDENKO 932 01:36:22,000 --> 01:36:24,375 Editor KIRILL SOKOLOV 63532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.