Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,200 --> 00:01:59,920
[geme]
2
00:02:08,760 --> 00:02:10,680
Ho quasi finito.
3
00:02:24,480 --> 00:02:25,800
Sono contento di averla.
4
00:02:32,320 --> 00:02:34,680
Beh, hai quasi rischiato di morire.
5
00:02:35,840 --> 00:02:37,560
Sì, ma l'ho fatto per te.
6
00:02:44,120 --> 00:02:45,960
- Tieni.
- Grazie.
7
00:02:48,320 --> 00:02:49,960
Cos'è successo, stavolta?
8
00:02:53,360 --> 00:02:54,880
Malik, sei nei guai?
9
00:02:54,960 --> 00:02:58,840
Io no, ma potrebbe finirci
qualcun altro e io non voglio.
10
00:03:00,440 --> 00:03:05,520
Proteggi qualcuno? Per questo
non sei al pronto soccorso?
11
00:03:05,600 --> 00:03:10,080
Che cosa me ne faccio dopo quello
che hai fatto con Nusco?
12
00:03:11,560 --> 00:03:15,080
Beh, potevi venire prima,
la ferita sanguinava da un po'.
13
00:03:20,400 --> 00:03:22,560
Perché hai due pistole?
14
00:03:26,960 --> 00:03:30,360
Per favore, non parlarne
con nessuno. Puoi farlo?
15
00:03:32,400 --> 00:03:35,760
Quando mi hai chiamato,
ero con Enea. Qualcosa dovrò dirgli.
16
00:03:37,400 --> 00:03:38,680
Vive da te?
17
00:03:39,160 --> 00:03:40,680
Sì. No!
18
00:03:41,720 --> 00:03:42,800
Si ferma spesso.
19
00:03:44,960 --> 00:03:47,800
Se proprio non vuoi mentirgli,
almeno chiedigli di stare zitto.
20
00:03:49,360 --> 00:03:50,440
Ok?
21
00:03:53,640 --> 00:03:55,640
Grazie di tutto.
22
00:04:31,320 --> 00:04:34,400
- Emma.
- Come "Emma"?
23
00:04:34,960 --> 00:04:36,680
No, Carlo. Posso spiegare.
24
00:04:36,760 --> 00:04:40,560
Devi spiegare.
Ti avrò lasciato dormire,
25
00:04:40,640 --> 00:04:44,040
- ma non approvo.
- Mi ha fatto pigliare un colpo.
26
00:04:44,120 --> 00:04:47,760
Che cosa dovevo fare? Perché
non dormi nell'ufficio della Carta?
27
00:04:48,480 --> 00:04:53,080
Non mi sento a mio agio e non sapevo
che non hai fatto pace con Cristina.
28
00:04:53,320 --> 00:04:57,080
- Tu pensa a far pace con la Repola.
- Eh. Mi sa che ci lasciamo.
29
00:04:57,560 --> 00:04:59,800
Non dire cazzate. Cammina!
30
00:05:01,120 --> 00:05:02,800
Allora...
31
00:05:05,520 --> 00:05:07,120
- Che cosa c'è?
- Ti spiego.
32
00:05:07,200 --> 00:05:09,960
Adesso mi spieghi? Domani, no?
33
00:05:16,960 --> 00:05:18,800
Oh, mamma mia...
34
00:05:54,040 --> 00:05:56,480
Avete visto questo ragazzino?
35
00:05:56,560 --> 00:05:59,600
- [uomo 1] No.
- [uomo 2] Fa' vedere... No.
36
00:05:59,680 --> 00:06:01,600
Niente?
37
00:06:01,680 --> 00:06:03,960
- Niente.
- Grazie.
38
00:06:09,480 --> 00:06:12,280
- Allora?
- Niente neanche qua.
39
00:06:12,360 --> 00:06:14,360
[gemito]
40
00:06:14,440 --> 00:06:16,760
- Ti fa male?
- Un po'.
41
00:06:17,760 --> 00:06:19,760
Dovevi restare a casa.
42
00:06:19,840 --> 00:06:23,160
Non ci riuscirei neanche se potessi.
Prima devo trovare Alex.
43
00:06:24,160 --> 00:06:25,960
Sali, guido io.
44
00:06:26,760 --> 00:06:28,760
Sono contento che sei qua con me.
45
00:06:30,720 --> 00:06:32,280
Anch'io.
46
00:06:40,520 --> 00:06:47,040
[ronzio drone]
47
00:06:48,400 --> 00:06:53,160
[ronzio drone]
48
00:06:54,400 --> 00:06:57,800
[caduta drone]
49
00:07:09,720 --> 00:07:15,120
Le famiglie allargate sono una cosa
abbastanza normale nel 2019, no?
50
00:07:15,200 --> 00:07:20,200
- Ci vuole un po' di intelligenza.
- Allora forse io sono stupido, eh.
51
00:07:20,280 --> 00:07:23,720
Se Lisi riconosce Emma,
acquisisce dei diritti
52
00:07:24,200 --> 00:07:28,320
- e uno se li dovrebbe meritare.
- Il padre biologico ha dei diritti.
53
00:07:28,400 --> 00:07:31,360
- Non ha fatto niente finora!
- Qualcosa sì.
54
00:07:32,040 --> 00:07:34,560
- Hai dormito qua?
- Tutti e due abbiamo dormito qua.
55
00:07:34,640 --> 00:07:38,400
Io sono stato all'archivio centrale
e ho chiesto i fascicoli dei casi
56
00:07:38,480 --> 00:07:42,200
su cui avete lavorato tu, Marta
e Nusco nei due anni insieme.
57
00:07:42,280 --> 00:07:43,400
E?
58
00:07:43,480 --> 00:07:47,400
Alcuni stanno sulla mia scrivania,
il grosso arriva stamattina.
59
00:07:47,680 --> 00:07:50,320
Marta ha chiesto un permesso,
arriva.
60
00:07:50,920 --> 00:07:55,640
Bel posto per fare le riunioni.
C'è un cadavere a via Reggese...
61
00:07:56,120 --> 00:07:59,120
e se a qualcuno dovesse interessare,
io non ho chiuso occhio.
62
00:08:00,160 --> 00:08:04,040
Va beh, io vado a via Reggese,
avverti Malik di raggiungermi lì
63
00:08:04,120 --> 00:08:08,440
e fai mettere da me una
scrivania per Marta e Mario, ok?
64
00:08:08,520 --> 00:08:09,960
Sì.
65
00:08:12,320 --> 00:08:13,680
Che cosa sta succedendo?
66
00:08:15,080 --> 00:08:17,640
Ho parlato con Cristina, è finita.
67
00:08:19,400 --> 00:08:21,880
Mi dispiace,
immagino che sia a pezzi.
68
00:08:22,000 --> 00:08:24,320
Sì e io mi sento uno stronzo,
69
00:08:25,080 --> 00:08:28,040
però non potevo più fingere,
dovevo dirle la verità.
70
00:08:29,040 --> 00:08:29,960
Marta lo sa?
71
00:08:30,040 --> 00:08:32,440
- Ancora no.
- Andiamo, va'.
72
00:08:36,120 --> 00:08:37,160
Chi l'ha trovato?
73
00:08:37,680 --> 00:08:38,840
[Benzi] Quello.
74
00:08:40,240 --> 00:08:43,640
Un videomaker
faceva delle riprese dall'alto,
75
00:08:43,720 --> 00:08:47,440
dal monitor ha visto il cadavere,
e gli è cascato.
76
00:08:48,040 --> 00:08:51,760
- Comunque, lui non è morto qui.
- L'avete identificato?
77
00:08:51,840 --> 00:08:53,880
No, dalle impronte non è schedato.
78
00:08:54,840 --> 00:08:57,680
- Dov'è sto videomaker?
- Là, con la volante.
79
00:08:57,960 --> 00:08:58,920
Grazie.
80
00:09:05,760 --> 00:09:08,320
- Capo, senta...
- Sì.
81
00:09:09,960 --> 00:09:12,000
- Ehi.
- Ehi.
82
00:09:13,040 --> 00:09:14,680
- Come stai?
- Bene.
83
00:09:14,760 --> 00:09:16,960
- La ferita?
- Non male.
84
00:09:17,120 --> 00:09:19,920
- Con Enea?
- Tranquillo, non dirà niente.
85
00:09:20,680 --> 00:09:24,520
- Anche tu manterrai il segreto.
- Lo dovrei dire a mio padre?
86
00:09:24,760 --> 00:09:28,120
Gli ho mentito su mia madre,
non riesco neanche a stargli vicino.
87
00:09:28,320 --> 00:09:30,960
- Vi siete dati appuntamento?
- No.
88
00:09:32,120 --> 00:09:33,960
- Che cos'abbiamo?
- Va' a vedere.
89
00:09:35,560 --> 00:09:40,160
- Che cos'hai? C'hai un colorito...
- È "essere pallido" anche per me.
90
00:09:40,240 --> 00:09:41,560
Pure voi pallidi?
91
00:09:41,640 --> 00:09:43,800
- Sì.
- "Visi pallidi"!
92
00:09:46,640 --> 00:09:47,680
Prime impressioni?
93
00:09:48,880 --> 00:09:50,560
Sembra un trauma cranico,
94
00:09:50,800 --> 00:09:54,680
è morto tra sei e dieci ore fa,
poi vi saprò dire meglio.
95
00:09:55,080 --> 00:09:59,840
Malik, lì con gli agenti
c'è il videomaker che l'ha trovato.
96
00:09:59,920 --> 00:10:04,080
- Senti se ha altri particolari.
- Va bene.
97
00:10:08,160 --> 00:10:09,840
- Che cosa c'è, papà?
- Niente.
98
00:10:10,400 --> 00:10:11,360
Sei stanco?
99
00:10:15,680 --> 00:10:17,360
Io e Cristina ci siamo lasciati.
100
00:10:19,360 --> 00:10:21,240
- Che cosa?
- La verità è che l'ho lasciata io.
101
00:10:25,520 --> 00:10:29,120
Era una storia importante,
potevi prendere un po' di tempo.
102
00:10:29,200 --> 00:10:33,120
Per fare che cosa?
Per mentirle? Non se lo merita.
103
00:10:34,160 --> 00:10:36,800
Poi la verità è come un tarlo
quando deve venire fuori.
104
00:10:37,760 --> 00:10:39,360
È meglio ascoltarla.
105
00:10:42,080 --> 00:10:43,800
Non ti preoccupare.
106
00:10:45,320 --> 00:10:47,320
- Io finisco.
- Sì, dai.
107
00:10:56,320 --> 00:10:58,080
Potrebbe essere chiunque.
108
00:10:59,240 --> 00:11:02,000
Non è chiunque, però,
e lo troviamo.
109
00:11:04,160 --> 00:11:06,800
- Dopo?
- Dopo che cosa?
110
00:11:12,200 --> 00:11:13,640
Sei impazzita?
111
00:11:14,720 --> 00:11:17,760
- So che c'hai pensato pure tu.
- A vendicarmi?
112
00:11:18,960 --> 00:11:20,400
Sì.
113
00:11:22,000 --> 00:11:23,360
Ci penso in continuazione.
114
00:11:25,920 --> 00:11:28,320
Noi però siamo poliziotti,
non assassini...
115
00:11:28,960 --> 00:11:31,560
Quindi quando lo prendiamo,
lo sbattiamo in galera.
116
00:11:34,120 --> 00:11:36,800
Carlo ha fiducia in noi.
117
00:11:37,080 --> 00:11:39,040
Altrimenti ci avrebbe
tenuto fuori dall'indagine.
118
00:11:39,960 --> 00:11:41,000
Hai ragione.
119
00:11:41,480 --> 00:11:44,120
Non avremmo accesso
a tutte queste informazioni.
120
00:11:44,200 --> 00:11:46,120
Hai ragione, ho capito.
121
00:11:48,720 --> 00:11:51,400
- Continuiamo a cercare.
- Ehi...
122
00:11:52,720 --> 00:11:54,120
Non dirgli niente.
123
00:11:56,960 --> 00:11:59,440
- [Monica] Stai bene?
- Sì, tranquilla.
124
00:11:59,760 --> 00:12:03,360
[Monica] Speriamo Alex vengaalla casa-famiglia.
125
00:12:03,440 --> 00:12:05,520
Non credo succeda, ma
in caso chiamami, ok?
126
00:12:05,600 --> 00:12:07,400
- [Monica] Ok.
- Un bacio.
127
00:12:09,480 --> 00:12:11,800
Ancora niente da Alex?
128
00:12:11,880 --> 00:12:14,600
- Ho girato tutta Roma.
- Non può essere sparito.
129
00:12:14,680 --> 00:12:16,520
[notifica SMS]
130
00:12:17,040 --> 00:12:18,240
Novità?
131
00:12:18,320 --> 00:12:21,720
Ci hanno mandato ora le
foto del ragazzo ritoccato.
132
00:12:21,960 --> 00:12:24,080
- Ah, ok. Aspetta.
- Vedi un po'.
133
00:12:24,400 --> 00:12:28,960
Facciamo le solite verifiche,
denunce di scomparsa...
134
00:12:29,040 --> 00:12:30,600
Va bene.
135
00:12:32,160 --> 00:12:33,360
Che cos'hai fatto là, Malik?
136
00:12:35,240 --> 00:12:38,320
Correvo e sono finito su un rovo
come un idiota.
137
00:12:38,840 --> 00:12:42,520
- Se devi, vai pure in infermeria.
- Non serve, mi cambio la camicia.
138
00:12:45,240 --> 00:12:47,920
- Scusate... Carlo.
- Ehi, dimmi.
139
00:12:48,680 --> 00:12:50,400
Forse abbiamo trovato qualcosa.
140
00:12:52,000 --> 00:12:56,360
[Muzo] Graziano Imardi. Nel 1994,
era un imprenditore edile stimato,
141
00:12:56,880 --> 00:12:58,680
peccato che oltre ai palazzi
142
00:12:58,760 --> 00:13:02,040
avesse messo su un giro di ragazzine
dai tredici ai sedici anni.
143
00:13:02,720 --> 00:13:05,800
- Che ruolo avevate nell'indagine?
- Eravamo giovani,
144
00:13:05,880 --> 00:13:07,720
ci siamo infiltrati alle sue feste.
145
00:13:08,000 --> 00:13:12,480
Le ragazzine che faceva prostituire,
siamo entrati in confidenza con loro
146
00:13:12,560 --> 00:13:16,040
- e hanno parlato.
- Poi abbiamo testimoniato.
147
00:13:16,160 --> 00:13:20,200
Quando è stato arrestato
ha perso tutto: famiglia, soci...
148
00:13:20,880 --> 00:13:24,920
Me lo ricordo bene, ha giurato
che ce l'avrebbe fatta pagare.
149
00:13:25,320 --> 00:13:28,600
- Lo dicono tutti. Quando è uscito?
- Due anni fa.
150
00:13:29,320 --> 00:13:31,600
Vent'anni per sfruttamento
della prostituzione?
151
00:13:31,680 --> 00:13:35,560
No, durante il processo,
sono venuti fuori molti altri reati.
152
00:13:36,440 --> 00:13:39,400
Anche un omicidio,
commissionato a uno dei suoi.
153
00:13:41,080 --> 00:13:43,640
Che cosa non ti torna?
154
00:13:44,400 --> 00:13:46,600
Perché avrebbe aspettato due anni
prima di vendicarsi?
155
00:13:47,280 --> 00:13:52,800
Poi non sarete i soli testimoni.
Perché solo voi tre?
156
00:13:52,880 --> 00:13:58,800
Perché l'abbiamo fregato.
E poi magari ce ne sono altri sulla lista.
157
00:13:58,880 --> 00:14:04,920
Appunto. Poi non sono nella testa
di Imardi, ma non vedo altre strade.
158
00:14:06,080 --> 00:14:09,840
D'accordo, capiamo come e dove vive,
se ha un cellulare,
159
00:14:09,920 --> 00:14:11,400
sperando che non sia sparito tutto.
160
00:14:12,640 --> 00:14:15,480
Chiedo a Monaschi
come va all'ospedale.
161
00:14:20,120 --> 00:14:21,520
[dialoghi indistinti]
162
00:14:47,960 --> 00:14:49,080
Come va?
163
00:14:50,200 --> 00:14:54,600
Male, nessuna novità.
Sul ragazzo morto, nulla. Tu?
164
00:14:55,400 --> 00:14:59,600
Intorno alla discarica abusiva,
ci sono due telecamere inutili.
165
00:15:00,200 --> 00:15:01,960
Per il riconoscimento facciale,
166
00:15:02,080 --> 00:15:05,720
mi farei mandare pure qualche foto
modificata con barba e baffi.
167
00:15:07,920 --> 00:15:12,520
Cambia, eh. Guardate me.
L'anno scorso avevo un'altra faccia.
168
00:15:12,720 --> 00:15:14,840
Avevi pure un'altra testa.
169
00:15:21,080 --> 00:15:26,560
Ecco la foto più recente di Imardi
che abbiamo trovato, di fine 2018.
170
00:15:27,200 --> 00:15:28,640
Ok, grazie.
171
00:15:28,960 --> 00:15:30,760
Oh.
172
00:15:31,680 --> 00:15:34,920
Dalla a Marta e Muzo.
Alex...
173
00:15:34,960 --> 00:15:40,520
Se racconto una cosa che ho fatto,
mi metti in prigione con mia mamma?
174
00:15:42,720 --> 00:15:44,160
Ne possiamo parlare.
175
00:15:47,800 --> 00:15:49,120
[cameriera] Arrivo!
176
00:15:50,640 --> 00:15:52,600
Mangia con le mani, è più comodo.
177
00:15:55,840 --> 00:15:57,840
Non ti muovere.
178
00:16:00,720 --> 00:16:04,440
Io, il ragazzino, non l'ho visto,
non c'ho parlato, non so niente.
179
00:16:04,520 --> 00:16:07,360
Non ti sospendo
solo perché stiamo sotto organico.
180
00:16:08,760 --> 00:16:10,880
- Ti ha raccontato tutto?
- Dov'è la pistola?
181
00:16:11,600 --> 00:16:15,120
- A casa, in cassaforte.
- Domani la voglio nel mio cassetto.
182
00:16:15,400 --> 00:16:16,520
Va bene.
183
00:16:16,760 --> 00:16:18,720
Che cosa hai inventato
al pronto soccorso?
184
00:16:18,800 --> 00:16:22,160
- Non ci sono stato.
- La ferita si infetta!
185
00:16:22,240 --> 00:16:23,440
No, è a posto.
186
00:16:25,480 --> 00:16:26,720
Hai messo di mezzo Alba?
187
00:16:26,800 --> 00:16:29,640
Mi dispiace, non ti volevo sparare.
188
00:16:31,400 --> 00:16:34,320
Dispiace anche a me, non volevo
portarti via da tua madre.
189
00:16:35,600 --> 00:16:37,520
Ti porto a trovarla presto.
190
00:16:38,920 --> 00:16:41,240
Digli però
che tu hai fatto il tuo dovere
191
00:16:41,720 --> 00:16:43,760
e lui una cosa sbagliata
che non si fa.
192
00:16:45,160 --> 00:16:46,760
Mai. Ricordatelo.
193
00:16:47,840 --> 00:16:49,400
Carlo...
194
00:16:50,440 --> 00:16:51,840
Grazie.
195
00:16:58,360 --> 00:17:02,320
Ho avvertito Monica, sta venendo
a prenderti. Hai ancora fame?
196
00:17:03,600 --> 00:17:06,120
Quanto devo restare
lontano dalla mia mamma?
197
00:17:06,360 --> 00:17:09,640
Se riusciamo a farle dare
gli arresti domiciliari, non molto.
198
00:17:09,840 --> 00:17:11,400
Allora riusciamoci.
199
00:17:12,720 --> 00:17:15,640
Va bene. Andiamo, dai.
200
00:17:25,600 --> 00:17:27,560
Marta!
201
00:17:27,640 --> 00:17:32,080
Ehi, Carlo. Imardi ha un cellulare
intestato a nome suo.
202
00:17:32,160 --> 00:17:34,600
- Chiedi i tracciati e i tabulati?
- Certo.
203
00:17:36,800 --> 00:17:39,800
Tranquilla.
Se è stato lui, lo prendiamo.
204
00:17:42,880 --> 00:17:46,320
- Perché non hai dormito a casa?
- Che cosa ne sai?
205
00:17:46,400 --> 00:17:51,560
Hai gli stessi vestiti di ieri,
il tuo divano è tutto stropicciato
206
00:17:51,640 --> 00:17:54,800
- e con l'impronta di una testa.
- Quindi sei una brava poliziotta.
207
00:17:55,560 --> 00:17:58,880
Sono una poliziotta
che non riesce a non pensare a te.
208
00:18:02,600 --> 00:18:04,200
Ho lasciato Cristina.
209
00:18:05,920 --> 00:18:11,680
- Ecco, adesso ho ancora più paura.
- Perché?
210
00:18:11,760 --> 00:18:14,960
Perché sono tutta sbagliata
e tu migliore di me.
211
00:18:15,960 --> 00:18:18,480
- Scusate.
- A dopo.
212
00:18:18,560 --> 00:18:23,120
Sappiamo chi è. Il ragazzo trovato
alla discarica è Erion Coriza.
213
00:18:23,200 --> 00:18:27,160
È nato a Roma il 29 settembre 1997,
di origini albanesi,
214
00:18:27,240 --> 00:18:29,960
cittadinanza italiana
da circa un anno e mezzo.
215
00:18:30,400 --> 00:18:33,000
Stava in accademia di Polizia?
216
00:18:33,200 --> 00:18:36,640
Sì, ha fatto il concorso
appena ha ottenuto la cittadinanza,
217
00:18:36,920 --> 00:18:40,760
però tre mesi fa ha mollato tutto.
La madre è morta dieci anni fa
218
00:18:40,840 --> 00:18:45,320
e il padre ha un banco di frutta
e verdura al Mercato Rionale.
219
00:18:45,400 --> 00:18:46,640
Ok. Brava, Cinzia.
220
00:18:47,960 --> 00:18:51,120
- [uomo] Non riesco a crederci.
- Ci dispiace molto.
221
00:18:51,920 --> 00:18:53,840
[uomo] Dov'è?
222
00:18:53,920 --> 00:18:57,200
A Medicina Legale. Più tardi dovrà
andare lì per il riconoscimento.
223
00:18:58,160 --> 00:19:03,360
Senta, sa se Erion si fosse messo
in qualche guaio ultimamente?
224
00:19:03,920 --> 00:19:06,120
[ragazzo] Anil, che cosa vogliono?
225
00:19:06,760 --> 00:19:10,080
Sono della Polizia. Erion è morto.
226
00:19:12,040 --> 00:19:13,560
Tu invece chi sei?
227
00:19:14,760 --> 00:19:17,880
Sono Davide Losti,
lavoro lì al banco del pesce.
228
00:19:18,360 --> 00:19:21,600
- Lo conoscevi bene?
- Sì, certo.
229
00:19:21,840 --> 00:19:24,240
Ci vedevamo al mercato,
era un bravo ragazzo.
230
00:19:25,680 --> 00:19:26,800
Voleva fare il poliziotto.
231
00:19:27,480 --> 00:19:31,840
- Ha lasciato l'accademia. Perché?
- Tre mesi fa ho avuto un infarto.
232
00:19:32,080 --> 00:19:35,280
Non ero d'accordo, ma ha lasciato
la Polizia per aiutarmi.
233
00:19:35,880 --> 00:19:39,400
Sa se ieri sera aveva un impegno,
qualcosa da fare?
234
00:19:40,320 --> 00:19:43,880
Abbiamo chiuso alle 21,
poi doveva vedersi con qualcuno,
235
00:19:44,280 --> 00:19:47,120
- forse la sua ragazza.
- Sa come si chiama?
236
00:19:47,480 --> 00:19:51,280
Sì, Romina Sepis.
Il padre lavora al banco laggiù...
237
00:19:52,800 --> 00:19:55,600
però non so se ci parla con lei.
238
00:19:59,480 --> 00:20:00,720
Torniamo subito.
239
00:20:03,600 --> 00:20:08,080
[uomo] Macché razzista! Ho fatto
una piega quando l'ho vista?
240
00:20:08,160 --> 00:20:12,280
- No. Eppure lei è nero, no?
- Grazie per avermelo ricordato.
241
00:20:12,360 --> 00:20:17,240
Erion era albanese, ma per me
poteva anche venire dalla luna.
242
00:20:17,800 --> 00:20:21,880
- Non mi piaceva e basta. Punto.
- Perché sei stronzo!
243
00:20:24,760 --> 00:20:29,200
Ecco quello che ha portato
quel coglione nella vita mia.
244
00:20:30,760 --> 00:20:32,080
Una figlia che mi odia.
245
00:20:32,880 --> 00:20:35,360
Del rispetto per un morto
non guasterebbe.
246
00:20:37,240 --> 00:20:39,640
Una cosa aveva fatto di buono.
247
00:20:39,960 --> 00:20:44,560
Era entrato in accademia e molla.
Per questo ce l'avevo con lui.
248
00:20:45,160 --> 00:20:48,280
Dov'era ieri sera
tra le 22 e le 2 del mattino?
249
00:20:48,680 --> 00:20:50,200
A casa con mia moglie.
250
00:20:52,200 --> 00:20:54,680
Romina era uscita
con i compagni di scuola
251
00:20:54,760 --> 00:21:00,400
e io ne ho approfittato per stare
con mia moglie. È un problema?
252
00:21:08,360 --> 00:21:11,160
- È l'ora della medicazione?
- Alba?
253
00:21:12,600 --> 00:21:16,480
Ha rischiato il posto per te.
Metti che vi beccavano.
254
00:21:17,800 --> 00:21:20,280
- Cercavi me?
- Chi, sennò?
255
00:21:20,360 --> 00:21:21,880
- Dimmi.
- Novità?
256
00:21:22,720 --> 00:21:28,160
È stato spostato post mortem,
ora del decesso tra le 22 e le 2.
257
00:21:28,800 --> 00:21:32,480
Causa, emorragia cerebrale per colpi
ripetuti alla testa e al viso.
258
00:21:34,680 --> 00:21:37,280
- Altro?
- Una ferita alla nuca
259
00:21:37,360 --> 00:21:40,760
per l'impatto tra la calotta cranica
e una superficie dura.
260
00:21:41,040 --> 00:21:44,120
L'hanno colpito frontalmente,
è caduto all'indietro,
261
00:21:44,200 --> 00:21:47,720
- sbattendo la testa sul pavimento.
- Segni di difesa?
262
00:21:48,040 --> 00:21:51,600
No, è stata un'aggressione brutale,
non ha avuto il tempo di reagire.
263
00:22:02,640 --> 00:22:08,320
Sai da quanto il telefono di Imardi
non è attivo? Sei mesi tondi tondi.
264
00:22:08,680 --> 00:22:11,800
Dieci giorni dopo essere uscito
dal Regina Coeli, va a Milano.
265
00:22:12,080 --> 00:22:15,080
Poi sei mesi fa
torna a Roma e sparisce.
266
00:22:15,240 --> 00:22:17,160
- Che cosa faceva a Milano?
- Il cameriere.
267
00:22:17,280 --> 00:22:21,240
Poi si è licenziato e ha disdetto
la stanza che aveva in affitto.
268
00:22:21,320 --> 00:22:24,960
Quindi è tornato per restare
e si nasconde da qualche parte.
269
00:22:25,760 --> 00:22:29,880
Facciamo un'indagine patrimoniale,
conto in banca, immobili, il solito.
270
00:22:30,000 --> 00:22:32,720
Scopriamo
se ha ricevuto una grossa somma
271
00:22:32,960 --> 00:22:35,680
e se quella del cameriere
era una copertura.
272
00:22:37,200 --> 00:22:41,720
- Che cos'è questa borsa?
- L'hanno lasciata per te al...
273
00:22:41,800 --> 00:22:43,880
Ho capito.
274
00:22:49,080 --> 00:22:52,680
[suoneria telefono]
275
00:22:55,080 --> 00:22:56,520
- Pronto.
- [Alba] Papà?
276
00:22:57,080 --> 00:22:59,160
Ricordi
che ci venivamo quando eri piccola?
277
00:22:59,600 --> 00:23:03,560
- Avevo cinque anni, non mi ricordo.
- Macché, almeno dodici, tredici!
278
00:23:04,400 --> 00:23:05,400
Forse sei.
279
00:23:05,480 --> 00:23:07,640
Va beh, sei anni. Volevi
sempre entrare nella serra.
280
00:23:07,800 --> 00:23:09,920
- Dicevi: "La giungla".
- Sì...
281
00:23:12,520 --> 00:23:14,440
Sono contento che mi hai chiamato.
282
00:23:16,520 --> 00:23:19,800
Dopo quello che ti devo dire,
forse sarai meno contento.
283
00:23:21,400 --> 00:23:25,480
Tanto so quello che mi devi dire.
All'inizio mi sono incazzato,
284
00:23:26,200 --> 00:23:29,640
- ma soprattutto con Malik, non te.
- Malik non c'entra niente, però.
285
00:23:30,000 --> 00:23:35,680
Eccome! Si fa sparare
da un ragazzino, non fa la denuncia.
286
00:23:35,760 --> 00:23:39,680
In più si è fatto curare da te.
Se vi beccavano? Se...
287
00:23:40,560 --> 00:23:42,320
Come giustifichi una cosa così?
288
00:23:47,880 --> 00:23:49,640
Papà, non è di questo
che devo parlarti.
289
00:23:54,120 --> 00:23:55,640
Ho visto mamma.
290
00:23:59,560 --> 00:24:00,640
Quando?
291
00:24:00,960 --> 00:24:02,120
Una settimana fa.
292
00:24:03,240 --> 00:24:04,680
Come hai fatto a...
293
00:24:05,160 --> 00:24:08,520
Ti sei fatta aiutare da Malik.
Quel pezzo di...
294
00:24:08,600 --> 00:24:10,520
Basta, l'ho voluto io.
295
00:24:11,080 --> 00:24:13,320
- Dovevi lasciarla perdere.
- È mia madre!
296
00:24:13,440 --> 00:24:16,440
- Non le devi niente!
- L'ho fatto per me.
297
00:24:17,520 --> 00:24:20,320
- Parli tanto di verità...
- Dov'è?
298
00:24:23,040 --> 00:24:25,600
- Non te lo posso dire.
- Alba, dimmi dove sta!
299
00:24:29,720 --> 00:24:31,320
Ok.
300
00:24:48,280 --> 00:24:51,920
Emma è con tua madre.
Se non torni, resto qui anch'io.
301
00:25:07,560 --> 00:25:09,560
Forse riesco
a tenerlo fuori dai guai.
302
00:25:10,720 --> 00:25:12,360
Lo spero tanto.
303
00:25:18,160 --> 00:25:21,600
Tenerlo qui a dormire, però,
è un errore.
304
00:25:22,800 --> 00:25:25,440
Anche perché se vuoi
che si abitui alla casa-famiglia...
305
00:25:26,040 --> 00:25:30,240
Solo per questa sera. Poi potrei
pensare a prenderlo in affido.
306
00:25:32,120 --> 00:25:34,880
Malik, Alex vuole sua madre,
307
00:25:35,400 --> 00:25:37,760
oggi gli hai promesso
che l'avresti portato da lei
308
00:25:38,600 --> 00:25:43,160
e che saresti riuscito a farli stare
di nuovo assieme, presto.
309
00:25:43,240 --> 00:25:45,200
- Ci avrei provato.
- È un bambino.
310
00:25:45,360 --> 00:25:48,520
Per lui,
provarci significa che ci riesci.
311
00:25:48,920 --> 00:25:51,400
- Gli hai già mentito sulle scarpe.
- Va bene, ho capito.
312
00:25:52,240 --> 00:25:53,840
[campanello]
313
00:25:59,680 --> 00:26:02,960
Ehi, bevi il latte,
poi fila a letto, va bene?
314
00:26:06,920 --> 00:26:08,000
[Malik] Sì?
315
00:26:08,440 --> 00:26:11,960
- [Carlo] Sono Carlo, devo parlarti. Apri.
- Non sono solo. Scendo.
316
00:26:13,520 --> 00:26:14,680
Tieni.
317
00:26:18,800 --> 00:26:19,800
Che cosa succede?
318
00:26:21,080 --> 00:26:24,680
Rogne. Torno subito.
319
00:26:31,040 --> 00:26:32,000
Carlo!
320
00:26:32,080 --> 00:26:35,640
Come cazzo ti è venuto in mente
di farle incontrare la madre?
321
00:26:35,720 --> 00:26:37,640
- Me l'ha chiesto lei.
- Ah, te l'ha chiesto lei!
322
00:26:37,720 --> 00:26:38,840
Sì!
323
00:26:38,920 --> 00:26:42,560
Sono contento te l'abbia detto,
era un peso per lei non parlartene.
324
00:26:42,640 --> 00:26:44,320
- Mi prendi per il culo?
- No.
325
00:26:44,440 --> 00:26:49,360
Pensavo facessi gioco di squadra,
invece tu ti fai solo i cazzi tuoi!
326
00:26:49,440 --> 00:26:54,040
- Non c'ho guadagnato niente.
- Clara è un'assassina!
327
00:26:54,120 --> 00:26:55,960
- Alba lo sa?
- Non spetta a me.
328
00:26:56,240 --> 00:26:57,680
Farle incontrare, invece?
329
00:26:57,880 --> 00:27:02,640
Perché non capisci che Alba
quel cerchio lo doveva chiudere?
330
00:27:02,720 --> 00:27:05,200
Clara è una latitante, l'hai trovata
e non hai fatto un cazzo.
331
00:27:05,480 --> 00:27:08,560
- Se voglio, ti rovino la carriera.
- Fallo.
332
00:27:08,640 --> 00:27:11,000
Hai già rovinato la vita ad Alba.
Una in più, una un meno...
333
00:27:11,080 --> 00:27:12,280
Vaffanculo, Malik!
334
00:27:14,960 --> 00:27:16,600
Vaffanculo...
335
00:27:22,120 --> 00:27:23,480
Ehi.
336
00:27:26,960 --> 00:27:30,760
Scusami. Ogni volta
finisce così tra me e lui.
337
00:27:30,840 --> 00:27:32,120
Uno contro l'altro.
338
00:27:32,880 --> 00:27:36,480
Scusami per prima.
Hai ragione tu su Alex.
339
00:27:38,840 --> 00:27:40,280
Dai, andiamo su.
340
00:27:51,840 --> 00:27:55,040
Tu non sei tutta sbagliata
e io non sono migliore di te.
341
00:27:57,120 --> 00:28:00,000
- Mi sono cambiato, però.
- Vieni, entra.
342
00:28:07,960 --> 00:28:09,120
Qualcosa non va?
343
00:28:11,600 --> 00:28:13,880
Mia figlia voleva trovare la madre,
344
00:28:13,960 --> 00:28:16,920
Malik l'ha aiutata
e io ho dato di matto.
345
00:28:18,360 --> 00:28:20,120
So che non era previsto, però...
346
00:28:21,760 --> 00:28:25,200
Ho bisogno
di parlare e di stare con te.
347
00:28:29,480 --> 00:28:31,480
Vieni.
348
00:28:57,200 --> 00:28:59,200
Buongiorno.
349
00:29:39,600 --> 00:29:41,520
- Buon dì.
- Ehi.
350
00:29:41,600 --> 00:29:46,440
Tracciati e tabulati di tutti quelli che
Imardi ha contattato uscito di galera.
351
00:29:46,520 --> 00:29:48,040
Grazie.
352
00:29:50,720 --> 00:29:54,360
Volevo dire che ho dormito a casa,
con Cinzia non va tanto meglio,
353
00:29:54,440 --> 00:29:58,120
- però non ho il mal di schiena.
- Bene.
354
00:30:00,600 --> 00:30:02,920
- Buongiorno.
- Buongiorno.
355
00:30:03,200 --> 00:30:06,000
- Due settimane fa, Erion...
- Entra.
356
00:30:08,000 --> 00:30:12,080
Due settimane fa, Erion ha venduto
il motorino attraverso un sito.
357
00:30:12,320 --> 00:30:16,320
- Non sembra l'indizio del secolo.
- Sì, ma lo stesso giorno
358
00:30:16,400 --> 00:30:19,160
ha messo in vendita
anche una consolle di giochi,
359
00:30:19,240 --> 00:30:23,720
una catenina d'oro, un braccialetto
e una collezione di fumetti.
360
00:30:23,840 --> 00:30:25,720
Aveva bisogno di soldi.
361
00:30:25,800 --> 00:30:31,440
Il padre dice che il banco non va
benissimo, ma non da vendere le loro cose
362
00:30:31,520 --> 00:30:35,440
e che Erion non si sarebbe separato
dai fumetti, regalo della madre.
363
00:30:35,520 --> 00:30:37,960
Il tossicologico era pulito.
364
00:30:38,560 --> 00:30:41,960
Magari debiti di gioco?
Fai una ricerca e poi mi spieghi
365
00:30:42,960 --> 00:30:46,920
perché non ho trovato la pistola
dove ti avevo detto di metterla.
366
00:30:47,120 --> 00:30:49,120
Deve andare alla Scientifica.
367
00:30:49,520 --> 00:30:51,320
Non credevo che
l'offerta fosse ancora valida.
368
00:30:51,400 --> 00:30:52,600
Lo è.
369
00:30:52,800 --> 00:30:57,360
Non è vero che hai rovinato la vita
ad Alba, non lo pensa neanche lei.
370
00:31:00,480 --> 00:31:02,560
Scusate,
una ragazza vuole parlare con voi.
371
00:31:03,600 --> 00:31:07,520
Quando si è ritirato dall'accademia,
mio padre è uscito di testa.
372
00:31:08,640 --> 00:31:12,080
Diceva che era un buono a nulla.
Una sera l'ha aspettato per strada.
373
00:31:12,320 --> 00:31:16,080
Gli urlava di lasciarmi in pace,
credevo si sarebbero ammazzati.
374
00:31:16,400 --> 00:31:17,720
Si sono picchiati?
375
00:31:20,120 --> 00:31:25,440
Non avere paura. Non lo metti
nei guai, se non ha fatto nulla.
376
00:31:27,120 --> 00:31:29,520
Sì, si sono picchiati.
377
00:31:34,040 --> 00:31:36,520
Da due settimane,
Erion aveva bisogno di soldi.
378
00:31:37,080 --> 00:31:38,280
Sai perché?
379
00:31:39,520 --> 00:31:43,760
Sì. Due settimane fa,
abbiamo scoperto che sono incinta...
380
00:31:44,160 --> 00:31:46,320
e vogliamo tenerlo.
381
00:31:46,800 --> 00:31:49,880
Lui voleva vivere insieme,
ma io studio
382
00:31:49,960 --> 00:31:53,280
e non potevamo chiedere soldi
al padre, già fa fatica così.
383
00:31:53,760 --> 00:31:55,720
Perciò ha venduto le sue cose?
384
00:31:56,400 --> 00:31:59,360
Anche le mie,
ma non abbiamo ricavato un granché.
385
00:32:00,040 --> 00:32:02,920
Qualche giorno fa, mi ha detto
che sapeva come trovare i soldi,
386
00:32:03,200 --> 00:32:04,920
ma non come né perché.
387
00:32:05,120 --> 00:32:08,840
- Non è che tuo padre ha saputo?
- No, assolutamente no.
388
00:32:11,640 --> 00:32:15,920
- Però...
- Però? C'è qualcos'altro?
389
00:32:17,160 --> 00:32:22,320
Quella sera non era a casa.
Sono rientrata a mezzanotte...
390
00:32:23,880 --> 00:32:26,040
e lui è arrivato poco dopo.
391
00:32:27,880 --> 00:32:30,440
Poco dopo.
392
00:32:31,800 --> 00:32:33,960
A Erion non ho mai torto un capello.
393
00:32:34,480 --> 00:32:36,800
A parte sei mesi fa,
quando l'ha picchiato?
394
00:32:37,360 --> 00:32:41,320
È un'altra storia.
Divergenze, mica omicidio, no?
395
00:32:41,840 --> 00:32:45,320
L'hanno fatta mentire
con un alibi inventato, però.
396
00:32:46,440 --> 00:32:50,880
Se che cosa penso? Per proteggerla,
ha risolto il problema alla radice.
397
00:32:50,960 --> 00:32:52,760
Macché radice!
398
00:32:53,280 --> 00:32:55,760
La sera che è morto
Erion, non era a casa.
399
00:32:56,160 --> 00:32:57,160
Dov'era?
400
00:32:58,880 --> 00:33:01,800
L'avverto che se mente adesso,
scattano le aggravanti.
401
00:33:05,840 --> 00:33:09,640
Ero a Salerno con uno che vende
le scarpe per la bancarella.
402
00:33:11,800 --> 00:33:13,200
Scarpe contraffatte.
403
00:33:14,080 --> 00:33:16,080
Voleva nascondere il traffico.
404
00:33:16,520 --> 00:33:19,080
Traffico? Per un paio di scarpe
una volta ogni tanto?
405
00:33:19,760 --> 00:33:22,720
Pensate che le borse che vendete
voi africani sono originali?
406
00:33:22,800 --> 00:33:25,320
Basta con 'ste battute.
407
00:33:25,800 --> 00:33:30,440
Vi giuro, non ho ammazzato io Erion,
io stavo a Salerno!
408
00:33:31,320 --> 00:33:33,600
Ho fatto benzina in autostrada,
ho lo scontrino.
409
00:33:40,120 --> 00:33:44,240
Ti ricordi quando ci avevano detto
che saremmo stati noi su Imardi?
410
00:33:45,480 --> 00:33:48,560
Eh, sì. Avevamo vent'anni.
411
00:33:50,720 --> 00:33:53,120
Ho sempre lavorato
con quell'entusiasmo.
412
00:33:56,400 --> 00:33:58,320
Se davvero è stato Imardi...
413
00:34:00,120 --> 00:34:02,960
Olga e Paolo sono morti perché
abbiamo fatto il nostro dovere.
414
00:34:04,000 --> 00:34:08,200
Non ce li ha soltanto portati via,
ha fatto cadere la colpa su di noi.
415
00:34:09,680 --> 00:34:12,960
No, c'è una colpa
solo se c'è un errore...
416
00:34:13,680 --> 00:34:16,840
e io e te non abbiamo sbagliato
niente, capito?
417
00:34:17,640 --> 00:34:21,040
L'unico colpevole è lui,
ce li ha ammazzati.
418
00:34:26,880 --> 00:34:28,040
Va beh...
419
00:34:29,520 --> 00:34:34,320
Io però vado a fare quattro passi,
ho bisogno di prendere aria.
420
00:34:34,400 --> 00:34:36,200
Continuo io.
421
00:34:44,360 --> 00:34:47,760
Ringrazia il benzinaio
e le telecamere dei caselli.
422
00:34:47,840 --> 00:34:50,520
- Quindi me ne posso andare?
- No, ancora no.
423
00:34:50,840 --> 00:34:52,000
Perché?
424
00:34:52,080 --> 00:34:55,520
Prima ci racconta la storia
delle scarpe contraffatte.
425
00:34:56,000 --> 00:34:58,880
Con nomi e cognomi.
Sa, sono un esperto.
426
00:34:59,680 --> 00:35:04,200
Malik, su c'è troppo casino.
Prendi qua la deposizione, no?
427
00:35:04,440 --> 00:35:07,640
- Da soli?
- Sì, a me non va di ascoltarlo.
428
00:35:07,720 --> 00:35:09,840
Se poi non parla
e mi viene voglia di morderlo?
429
00:35:10,320 --> 00:35:15,360
Insomma, sei cresciuto in Italia.
Certi istinti sai controllarli, no?
430
00:35:17,120 --> 00:35:19,120
Se non ha un avvocato,
prendigliene uno.
431
00:35:28,640 --> 00:35:32,480
- Ciao. Mario?
- È andato a fare due passi.
432
00:35:32,880 --> 00:35:37,960
- Come?
- È che non è facile, per niente.
433
00:35:38,280 --> 00:35:41,280
Lo capisco,
quindi se volete fermarvi...
434
00:35:41,360 --> 00:35:46,200
No. Cioè non io, almeno.
Anzi, sarei venuta a cercarti.
435
00:35:47,000 --> 00:35:49,280
Uscito dal carcere,
436
00:35:49,360 --> 00:35:52,200
Imardi si è sentito con una ragazza
che si prostituiva per lui,
437
00:35:52,320 --> 00:35:54,880
- Lucia Lanovo.
- Quante volte l'ha sentita?
438
00:35:55,040 --> 00:35:57,360
Una, stando ai tabulati.
439
00:35:57,960 --> 00:35:59,440
Erano legati?
440
00:35:59,520 --> 00:36:02,400
Direi di no, era tra quelle
che lo odiavano di più.
441
00:36:03,360 --> 00:36:06,400
Solo in tre
hanno testimoniato contro di lui.
442
00:36:07,040 --> 00:36:08,640
Erano molto legate tra loro.
443
00:36:08,960 --> 00:36:12,840
Perché ha chiamato solo
questa Lucia Lavono?
444
00:36:13,560 --> 00:36:17,000
Xenia non avrebbe potuto rispondere,
445
00:36:17,080 --> 00:36:19,960
- è morta durante il processo.
- Come?
446
00:36:20,680 --> 00:36:24,640
Uccisa dal fidanzato.
Niki invece vive a Madrid,
447
00:36:24,720 --> 00:36:26,960
si è sposata, sta lì da anni.
448
00:36:27,160 --> 00:36:30,520
L'unica ancora a Roma
è Lucia Lanovo. Eccola.
449
00:36:33,360 --> 00:36:37,360
Se Imardi ce l'ha con i testimoni,
Lucia potrebbe essere in pericolo.
450
00:36:37,600 --> 00:36:41,880
- Penso che dobbiamo avvertirla.
- Prima però voglio approfondire.
451
00:36:41,960 --> 00:36:43,440
[colpi sulla porta]
452
00:36:44,960 --> 00:36:45,920
Ciao, Marta.
453
00:36:46,000 --> 00:36:47,560
- Ciao.
- Ehi.
454
00:36:47,640 --> 00:36:49,960
Vi lascio soli, devo andare...
455
00:36:50,040 --> 00:36:53,800
Non preoccuparti, è una cosa breve.
Ti aspetto al bar.
456
00:36:56,920 --> 00:36:58,200
Arrivo.
457
00:36:59,080 --> 00:37:00,280
A dopo.
458
00:37:02,640 --> 00:37:05,040
Tolto un trasferimento,
se ne fa un altro?
459
00:37:05,360 --> 00:37:08,280
Nessun trasferimento,
è un incarico temporaneo.
460
00:37:08,520 --> 00:37:11,080
Non importa, ormai. Fa niente.
461
00:37:11,920 --> 00:37:14,080
Ti ho chiamato,
non hai mai risposto.
462
00:37:14,880 --> 00:37:16,840
Volevi dirmi che ti senti in colpa?
463
00:37:17,400 --> 00:37:19,480
Scusami, ma di come stai tu
non mi interessa.
464
00:37:20,920 --> 00:37:22,920
- Lo capisco.
- Non credo.
465
00:37:25,560 --> 00:37:27,200
Questa perché non la togli?
466
00:37:29,080 --> 00:37:31,240
- Non lo so.
- Toglitela.
467
00:37:34,000 --> 00:37:35,520
Toglitela!
468
00:37:40,160 --> 00:37:42,160
Ecco.
469
00:37:42,920 --> 00:37:45,160
Comunque, lì non mi ci sento.
470
00:37:45,560 --> 00:37:47,200
- È casa tua, tienila tu.
- Cristina...
471
00:37:47,400 --> 00:37:51,760
Terrei le chiavi per qualche giorno
e la prossima settimana la svuoto.
472
00:37:53,240 --> 00:37:54,240
Come vuoi.
473
00:37:54,880 --> 00:37:59,480
Ti faccio sapere quando vengo,
così evitiamo di incontrarci. Ciao.
474
00:38:04,640 --> 00:38:06,520
[suoneria telefono]
475
00:38:10,400 --> 00:38:11,680
Dimmi, Repola.
476
00:38:11,760 --> 00:38:15,160
Dove sei?Devi vedere una cosa.
477
00:38:16,200 --> 00:38:17,560
Arrivo.
478
00:38:20,960 --> 00:38:26,400
Allora, sul fatto che questo sei tu
e questo è Erion, non ci sono dubbi.
479
00:38:28,200 --> 00:38:30,400
Che cosa c'entra? Non ho capito.
480
00:38:31,120 --> 00:38:35,160
Non ti sembra strano che Erion
era in macchina con te
481
00:38:35,240 --> 00:38:41,040
- la sera in cui è morto?
- Io l'ho solo portato a via Massa.
482
00:38:41,360 --> 00:38:45,680
Abbiamo trovato capelli e sangue
di Erion nella tua macchina, però.
483
00:38:45,760 --> 00:38:50,000
L'avrai pure lasciato a via Massa,
ma in macchina tua è risalito.
484
00:38:51,080 --> 00:38:53,280
Nel portabagagli e da morto.
485
00:38:58,760 --> 00:39:00,760
L'hanno massacrato.
486
00:39:03,360 --> 00:39:07,040
Erion aveva bisogno di soldi,
mi ha chiesto di entrare
487
00:39:07,120 --> 00:39:10,120
in un giro
che frequento e paga bene.
488
00:39:11,120 --> 00:39:13,680
Gli ho detto che era pericoloso,
però lui ha insistito.
489
00:39:14,440 --> 00:39:18,200
- Quale sarebbe questo giro?
- Boxe clandestina.
490
00:39:19,560 --> 00:39:21,120
Per questo tutti quei lividi.
491
00:39:21,880 --> 00:39:24,920
Quella merda di Cherzi
l'ha messo contro una montagna.
492
00:39:25,760 --> 00:39:29,360
- Cherzi? Chi è?
- Quello che organizza gli incontri.
493
00:39:30,160 --> 00:39:33,400
Ci guadagna sempre,
da chi vince, da chi perde...
494
00:39:33,560 --> 00:39:37,160
Erion non era neanche salito
sul ring che cinque secondi dopo...
495
00:39:38,960 --> 00:39:40,200
morto.
496
00:39:42,040 --> 00:39:43,960
Alla discarica chi ce l'ha portato?
497
00:39:45,520 --> 00:39:50,760
Io. Mi ha obbligato Cherzi.
"Come me l'hai portato, me lo levi."
498
00:39:51,560 --> 00:39:53,360
Avevo detto a Erion
che era una cazzata.
499
00:39:54,520 --> 00:39:56,440
Dove si svolgono questi incontri?
500
00:39:56,800 --> 00:39:59,680
Non lo so, sono solo un tuttofare.
501
00:39:59,760 --> 00:40:03,040
Cambiano sempre posto,
mi avvertono un'ora prima.
502
00:40:03,560 --> 00:40:05,240
Non vogliono che si sparga la voce.
503
00:40:05,760 --> 00:40:07,400
Quando sarà il prossimo?
504
00:40:09,840 --> 00:40:11,560
Ce ne sta uno pure stasera.
505
00:40:14,560 --> 00:40:18,920
Allora è arrivato il momento
di riaccendere il tuo telefono.
506
00:40:20,280 --> 00:40:25,600
Muoviamoci in fretta,
prima che altri si facciano male.
507
00:40:26,200 --> 00:40:29,000
Vogliamo prenderli tutti,
ma uno in particolare.
508
00:40:29,320 --> 00:40:32,840
Sandro Cherzi. Precedenti
per aggressione, rapina e spaccio.
509
00:40:33,040 --> 00:40:36,360
Chiunque se lo trovi davanti
si ricordi
510
00:40:36,440 --> 00:40:40,280
che questo pezzo di merda fa soldi
facendo massacrare i ragazzini.
511
00:40:40,760 --> 00:40:41,960
È chiaro?
512
00:40:53,160 --> 00:40:59,160
[indistinto]
513
00:41:16,680 --> 00:41:20,120
[Cherzi] Allora, ragazzi,
qui non ci sono regole.
514
00:41:20,200 --> 00:41:22,320
Vince chi rimane in piedi.
515
00:41:23,960 --> 00:41:29,880
[indistinto]
516
00:41:31,600 --> 00:41:33,080
[grida di incitamento]
517
00:41:54,960 --> 00:42:00,480
Ok. Ok, ragazzi. Piano piano,
li portiamo fuori, uno per uno.
518
00:42:00,560 --> 00:42:04,600
- Andiamo.
- Dai, dai, dai.
519
00:42:05,760 --> 00:42:08,560
Forza, ragazzi, pure voi.
Così ci muoviamo.
520
00:42:09,400 --> 00:42:13,680
Voi non fate cazzate
e nessuno si fa male. Ok.
521
00:42:15,040 --> 00:42:18,000
Vai, Cherzi. Su!
522
00:42:29,960 --> 00:42:32,200
Che cos'è successo?
Mi avete buttato giù dal letto.
523
00:42:32,400 --> 00:42:35,600
Dormiva? Buon per lei.
Noi non abbiamo cenato.
524
00:42:36,240 --> 00:42:40,640
Sappiamo com'è morto Erion e perché.
Pensavamo le potesse interessare.
525
00:42:41,520 --> 00:42:45,160
- Si può dire che è morto per amore.
- Volevano andare a vivere insieme,
526
00:42:46,280 --> 00:42:51,440
ma siccome non li avrebbe aiutati,
Erion ha iniziato boxe clandestina.
527
00:42:51,920 --> 00:42:56,280
- Quindi sarebbe colpa mia?
- No, Erion aveva altre strade,
528
00:42:57,320 --> 00:42:59,920
compresa quella di affrontarla
un'altra volta.
529
00:43:00,800 --> 00:43:02,840
Ora però stia vicino a sua figlia.
530
00:43:03,680 --> 00:43:06,840
Certo, mica me lo dovete dire voi.
531
00:43:09,560 --> 00:43:11,200
Aspetta un bambino.
532
00:43:12,160 --> 00:43:13,800
È una cosa bella.
533
00:43:13,960 --> 00:43:17,360
Non la trasformi in un altro inferno
per quella ragazzina.
534
00:43:30,840 --> 00:43:32,320
[musica in sottofondo]
535
00:43:48,960 --> 00:43:53,480
Un abbraccio per un vecchio padre
con la testa dura ti avanza?
536
00:43:56,320 --> 00:43:58,520
Solo perché sei vecchio.
537
00:44:25,160 --> 00:44:27,280
[vibrazione telefono]
538
00:44:30,600 --> 00:44:34,480
[Malik] "Non c'è verso dimandarlo a scuola. Che faccio?"
539
00:45:03,280 --> 00:45:06,160
[Malik] È l'ultima volta
che non vai a scuola.
540
00:45:06,240 --> 00:45:07,680
Mi chiamano scimmia.
541
00:45:08,800 --> 00:45:11,960
Se mi fossi fermato ogni volta
che lo facevano a me, non sarei qua.
542
00:45:12,760 --> 00:45:13,760
Li menavi?
543
00:45:16,320 --> 00:45:17,880
Per un po', ho menato tutti.
544
00:45:19,680 --> 00:45:23,200
Sai, tu ci sei nato, in Italia,
ma io ci sono arrivato dal mare...
545
00:45:24,040 --> 00:45:25,680
e lì ho perso mia madre.
546
00:45:26,560 --> 00:45:29,320
- Ero pieno di rabbia.
- Dopo ti è passata?
547
00:45:31,360 --> 00:45:32,800
Ti faccio vedere una cosa.
548
00:45:38,280 --> 00:45:40,960
Lei è Alice, la mia mamma adottiva.
549
00:45:42,520 --> 00:45:44,960
Ora è in Africa
per un progetto importante.
550
00:45:46,720 --> 00:45:51,520
In una casa-famiglia, avevo fatto
a botte e avevo un labbro spaccato.
551
00:45:52,960 --> 00:45:56,480
Lei si avvicinò
e io le diedi un calcio fortissimo.
552
00:45:56,640 --> 00:45:58,200
Lei che cos'ha fatto?
553
00:45:59,920 --> 00:46:02,160
Quello che sto facendo io con te,
554
00:46:02,720 --> 00:46:07,520
si mise nei miei panni e mi capì,
ma lei non mi ha mai detto bugie.
555
00:46:11,120 --> 00:46:12,960
Le scarpe non sono da tua madre.
556
00:46:13,880 --> 00:46:17,040
Tanto lo sapevo,
lei non ce li aveva, i soldi.
557
00:46:18,600 --> 00:46:20,760
Non so neanche
se potrete stare insieme presto.
558
00:46:21,120 --> 00:46:24,200
Hai detto che ci provavi.
È una bugia?
559
00:46:24,280 --> 00:46:25,480
No, quella no.
560
00:46:27,320 --> 00:46:28,640
Andiamo?
561
00:46:33,440 --> 00:46:35,040
[Malik] Facciamo una bella corsetta?
562
00:46:35,120 --> 00:46:36,840
Per chi
hanno costruito questo muro?
563
00:46:36,960 --> 00:46:39,960
Non è un muro, è un acquedotto.
564
00:46:40,400 --> 00:46:43,840
- Ci si può correre?
- Certo, è per tutti.
565
00:46:45,680 --> 00:46:48,240
Mi devi la rivincita. Vai!
566
00:47:40,120 --> 00:47:42,720
Signore, qui non ci può stare.
567
00:47:44,520 --> 00:47:48,920
Mi scusi, non mi hanno avvertita.
Sento una tale responsabilità...
568
00:47:49,160 --> 00:47:51,160
[uomo] Volevo solo vedere
se era tutto a posto,
569
00:47:51,920 --> 00:47:54,120
questi ragazzi ogni tanto
mi si distraggono.
570
00:47:55,160 --> 00:47:59,800
Non glielo dica, però. È frustrante
già stare in piedi per ore.
571
00:47:59,880 --> 00:48:01,760
Certo, io non l'ho mai vista.
572
00:48:05,480 --> 00:48:06,840
[uomo] Io sì.
573
00:48:07,920 --> 00:48:09,560
Ha degli occhi molto belli.
574
00:48:13,720 --> 00:48:18,320
- [Marta] Poi anche questa Silvia.
- Ah, sì, è vero.
575
00:48:20,600 --> 00:48:23,280
Lucia Lanovo e Imardi
non si sono solo sentiti.
576
00:48:26,920 --> 00:48:28,720
Volevo che mi chiedesse perdono,
577
00:48:29,680 --> 00:48:33,080
per quello sono andata a trovarlo
in carcere, me lo doveva.
578
00:48:35,040 --> 00:48:37,720
C'ho messo una vita a fare i conti
con quello che era successo.
579
00:48:38,440 --> 00:48:43,560
Un giorno ho capito che lo dovevo
rivedere e chiudere per sempre.
580
00:48:44,040 --> 00:48:47,600
Senti,
dopo che è uscito dal carcere,
581
00:48:48,480 --> 00:48:50,280
sappiamo
che ti ha contattata. Perché?
582
00:48:51,320 --> 00:48:52,920
Voleva incontrarmi di nuovo.
583
00:48:53,840 --> 00:48:56,480
Era solo,
l'avevano abbandonato tutti,
584
00:48:57,320 --> 00:48:58,480
aveva bisogno di aiuto.
585
00:48:58,680 --> 00:49:00,240
Assurdo, l'ha chiesto a te?
586
00:49:00,320 --> 00:49:02,960
Ci ha provato.
Io ho detto di no.
587
00:49:04,080 --> 00:49:06,560
Al telefono,
mi è sembrato l'arrogante di sempre.
588
00:49:07,000 --> 00:49:09,160
Dopo l'ha più visto, sentito?
589
00:49:09,400 --> 00:49:14,040
No, mai. Mai più. Posso chiedervi
perché lo state cercando?
590
00:49:14,240 --> 00:49:17,080
Per dei chiarimenti su qualcosa
successo quando era in carcere.
591
00:49:17,960 --> 00:49:20,360
Va bene. Per me, può andare.
592
00:49:20,800 --> 00:49:25,040
- Se dovesse contattarla di nuovo...
- Spero di no, ma vi avverto.
593
00:49:32,160 --> 00:49:34,920
Mi ricordo quando
mi avete portato via da Imardi.
594
00:49:35,640 --> 00:49:37,640
Avevo freddo
e mi hai prestato la giacca.
595
00:49:38,840 --> 00:49:41,720
- Mi sa che non te l'ho restituita.
- Non importa.
596
00:49:44,360 --> 00:49:46,760
Ciao, Lucia.
597
00:49:50,720 --> 00:49:52,520
Non arriviamo da nessuna parte.
598
00:49:52,600 --> 00:49:57,080
Se è lui ed è a Roma, non si muoverà
prima di aver finito con Nusco.
599
00:49:57,480 --> 00:50:00,040
- L'indagine patrimoniale?
- Eccola.
600
00:50:01,600 --> 00:50:05,080
- Che cosa dice?
- Gli immobili sono finiti tutti all'asta.
601
00:50:05,360 --> 00:50:07,720
L'unica cosa invenduta
è un cantiere.
602
00:50:08,280 --> 00:50:11,360
- Quale cantiere?
- Guarda, ci sono le foto.
603
00:50:14,160 --> 00:50:18,520
A vederlo, non mi sembra un posto
in cui potersi nascondere.
604
00:50:18,600 --> 00:50:21,280
Il cantiere no,
però c'è qualcos'altro qui.
605
00:51:21,920 --> 00:51:22,960
[Malik] Non c'è nessuno.
606
00:51:23,320 --> 00:51:25,800
Ma c'è stato qualcuno,
il posto è questo.
607
00:51:27,400 --> 00:51:29,320
[Carlo] Cercate anche di là.
608
00:51:29,400 --> 00:51:31,800
[Marta] Non è possibile.
609
00:51:36,920 --> 00:51:40,120
[Malik] Nell'altra stanza
ci sono delle lastre.
610
00:51:42,880 --> 00:51:44,920
Carlo!
611
00:52:01,440 --> 00:52:03,440
Sono le cose di Olga.
612
00:52:14,280 --> 00:52:15,920
L'ha ammazzata qui.
613
00:52:19,560 --> 00:52:21,320
L'ha ammazzata qui!
49269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.