All language subtitles for Nero.a.meta.S02E01.1080p.WEB-DLRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,720 --> 00:01:20,080 [indistinto] 2 00:01:27,160 --> 00:01:28,640 [musica in sottofondo] 3 00:02:18,200 --> 00:02:20,200 Carlo? 4 00:02:28,840 --> 00:02:32,200 [canticchia marcia nuziale] 5 00:02:32,280 --> 00:02:36,000 Sei intonato, ma in anticipo di ventiquattro ore. 6 00:02:36,080 --> 00:02:40,200 - Sei un po' emozionato? - Certo! È normale. Olga? 7 00:02:40,440 --> 00:02:44,280 Olga è andata lì prima. Doveva firmare una cosa per la cerimonia di promozione. 8 00:02:46,720 --> 00:02:51,240 - Indovina chi è passato a prenderla? - Non ricominciare con Malik, eh! 9 00:02:51,400 --> 00:02:55,240 Stanno gomito a gomito da due mesi e dovrei bermi che sono diventati amici? 10 00:02:55,320 --> 00:02:58,360 Pure io e te siamo diventati amici durante un'indagine. 11 00:02:58,440 --> 00:03:00,320 Eravamo paragonabili a Olga? 12 00:03:01,240 --> 00:03:03,560 - In che senso? - Come bellezza. 13 00:03:14,240 --> 00:03:20,840 TRASPORTO ORGANI UMANI PER TRAPIANTO 14 00:03:28,720 --> 00:03:30,680 Grazie. 15 00:03:30,760 --> 00:03:33,760 [sirena auto medica] 16 00:03:44,600 --> 00:03:46,840 - Ok, dai, venite qua! - [ragazza] Facciamo un selfie? 17 00:03:46,960 --> 00:03:49,600 Eh, sì! Mamma mia! Che cosa sono quelle facce? 18 00:03:49,680 --> 00:03:53,200 [uomo] Su, sorridiamo, dai! 19 00:03:53,280 --> 00:03:55,520 [scatto fotografico] 20 00:03:55,600 --> 00:03:59,360 - Ci siamo, il cuore è in partenza. - Ah, ok. 21 00:03:59,880 --> 00:04:02,000 Un attimo, pubblico la foto. 22 00:04:02,080 --> 00:04:04,480 - Ale, lascia perdere. - Dai! 23 00:04:04,560 --> 00:04:08,280 - Ci penso io. - Ale, andrà tutto bene. 24 00:04:08,360 --> 00:04:10,800 - Ciao, amore. - Ciao, tesoro. 25 00:04:11,200 --> 00:04:13,760 Fausto! Non mettere la foto e basta, però! 26 00:04:13,840 --> 00:04:14,880 Va bene. 27 00:04:15,400 --> 00:04:21,200 Scrivici qualcosa, una roba tipo: "Cuore in arrivo, sono felice". 28 00:04:21,440 --> 00:04:24,960 Ok, va bene. Sta' tranquilla, andrà tutto bene, ok? 29 00:04:25,040 --> 00:04:26,240 Sì. 30 00:04:27,160 --> 00:04:29,160 Ti amo. 31 00:04:32,960 --> 00:04:36,240 Per l'impegno della Polizia di Stato. 32 00:04:36,520 --> 00:04:39,760 [uomo] Possiamo e dobbiamo dirlo con forza, 33 00:04:39,880 --> 00:04:43,800 la Polizia è presente sul territorio a presidiare sicurezza e legalità. 34 00:04:44,320 --> 00:04:47,440 Basta guardarli così, fammi sto regalo. 35 00:04:47,520 --> 00:04:50,760 Oggi rivedo Alba dopo una vita, 36 00:04:50,840 --> 00:04:53,920 domani mi sposo. Non mi frega di Malik. 37 00:04:54,000 --> 00:04:57,880 - Allora domani si ride. - Perché? 38 00:04:57,960 --> 00:05:02,040 - Quante cose ti sei dimenticato! - Non mi sono dimenticato nulla! 39 00:05:02,320 --> 00:05:06,280 [uomo] ...conferita agli Ispettori Olga Sarteani e Malik Soprani. 40 00:05:09,920 --> 00:05:15,000 [uomo] Consegna il riconoscimento il dirigente della Polizia Postale. 41 00:05:16,800 --> 00:05:20,880 Mario, devo andare via. Scusami con tutti. Anzi, solo Olga. 42 00:05:20,960 --> 00:05:24,000 - Che cos'è successo? - Niente. 43 00:05:28,760 --> 00:05:30,440 [Marco] Guarda che bella, questa! 44 00:05:30,520 --> 00:05:32,760 [Cinzia] Non è che stai esagerando un po'? 45 00:05:32,840 --> 00:05:34,000 Perché? 46 00:05:34,080 --> 00:05:37,400 [Cinzia] Sembri l'unico nel Commissariato con una figlia. 47 00:05:37,840 --> 00:05:41,520 No. Sono però l'unico con una figlia bellissima. 48 00:05:41,600 --> 00:05:44,680 [vibrazione telefono] 49 00:05:44,760 --> 00:05:48,240 È Carlo. Ehi. È già finita la cerimonia? 50 00:05:48,640 --> 00:05:50,240 [Carlo] Non lo so! 51 00:05:50,320 --> 00:05:55,520 Sono andato via. Ho un problema, Cinzia. Non ho ordinato il bouquet. 52 00:05:55,600 --> 00:06:00,320 - Adesso te ne accorgi? - Mi serve un consiglio. 53 00:06:00,920 --> 00:06:05,400 [sirena auto medica] 54 00:06:07,280 --> 00:06:09,840 - Attento, no? - Non l'avevo vista. 55 00:06:09,920 --> 00:06:12,520 Con gli occhi puntati su sto coso! 56 00:06:12,600 --> 00:06:15,000 Sono l'Ispettore Guerrieri. 57 00:06:15,080 --> 00:06:18,600 - Di che Commissariato sei? - Questura, alle volanti. 58 00:06:19,600 --> 00:06:23,200 Il tuo dirigente sa che compri fiori in servizio? 59 00:06:23,560 --> 00:06:27,920 - Ho appena smontato. - Mhmm. Che fiori sono? 60 00:06:28,000 --> 00:06:32,560 - Fresie. - Sono belle! Ciao. 61 00:06:35,240 --> 00:06:36,720 [musica in sottofondo] 62 00:06:45,200 --> 00:06:48,080 [brusìo indistinto] 63 00:06:53,360 --> 00:06:56,800 [Marta] "Telecamera via Foscolo 105, adesso." 64 00:07:22,160 --> 00:07:24,160 [sgommata] 65 00:07:24,240 --> 00:07:27,400 - Aiuto! - Chiami un'ambulanza! 66 00:07:27,480 --> 00:07:31,040 Paolo, che cosa succede? Aiuto! 67 00:07:32,520 --> 00:07:34,520 Ehi, ehi! 68 00:07:35,520 --> 00:07:40,200 Sta arrivando l'ambulanza, va bene? Stringi, stringi forte! 69 00:07:41,240 --> 00:07:43,240 Aiuto! 70 00:07:48,240 --> 00:07:52,280 Sei forte, bravo. Non mollare! Stringila, stringila! 71 00:07:52,360 --> 00:07:55,520 Bravo, sei forte. Non mollare! 72 00:07:55,600 --> 00:07:58,920 Non mollare, stai con me! 73 00:07:59,000 --> 00:08:02,360 Guardami! Oh, guardami! 74 00:08:02,440 --> 00:08:05,000 Ehi, stai con me! 75 00:08:09,720 --> 00:08:11,200 [musica in sottofondo] 76 00:08:24,240 --> 00:08:25,680 [musica in sottofondo] 77 00:08:31,280 --> 00:08:34,600 - Ecco fatto! - Grazie per essere venuti. 78 00:08:34,680 --> 00:08:38,240 [brusìo indistinto] 79 00:08:39,440 --> 00:08:42,440 [linea libera] 80 00:08:42,520 --> 00:08:45,240 Hanno rapinato un'auto medica. Dov'è Guerrieri? 81 00:08:45,320 --> 00:08:46,680 Non ne ho idea. 82 00:08:47,120 --> 00:08:50,600 Bene! Hai il tuo primo caso da Ispettore Superiore. 83 00:08:51,080 --> 00:08:53,760 Una ragazza è in pericolo di vita. 84 00:08:53,840 --> 00:08:55,840 [scatto fotografico] 85 00:08:58,480 --> 00:09:02,160 Si chiamava Paolo Moselli, ventidue anni, 86 00:09:02,240 --> 00:09:04,440 residente in via Petrarca, che sta qui vicino. 87 00:09:04,880 --> 00:09:06,040 Ok, grazie. 88 00:09:06,920 --> 00:09:09,640 - Tutto a posto? - Sì. 89 00:09:09,720 --> 00:09:13,200 Voglio solo avvisare la famiglia di persona. 90 00:09:13,280 --> 00:09:16,200 - Medico legale? - Arriva la Di Castro. 91 00:09:38,600 --> 00:09:41,880 È un reperto quello, Ispettrice. 92 00:10:09,720 --> 00:10:12,000 [gemito] 93 00:10:13,680 --> 00:10:17,880 [piange] È mio figlio, mio figlio! 94 00:10:30,200 --> 00:10:34,200 [singhiozzi] 95 00:10:42,680 --> 00:10:45,240 Non sono riuscito a prendere la targa, 96 00:10:45,320 --> 00:10:47,920 ma era nera, una monovolume. 97 00:10:48,960 --> 00:10:53,480 Mi hanno spinto fuori strada, poi è sceso uno con il volto coperto. 98 00:10:53,560 --> 00:10:57,880 Mi ha puntato la pistola e mi ha detto di dargli il cuore. 99 00:10:57,960 --> 00:11:01,960 - Non ha visto che la seguivano? - No, mi hanno speronato! 100 00:11:09,840 --> 00:11:11,800 Che lingue parlavano? 101 00:11:11,880 --> 00:11:16,080 Italiano, ma che cosa vuol dire? Anche lei lo parla! 102 00:11:16,160 --> 00:11:18,600 - Io sono italiano. - Va beh. 103 00:11:20,760 --> 00:11:24,680 Quando fate questi trasporti, avete delle regole? 104 00:11:24,760 --> 00:11:28,960 No, l'unica regola è far veloci. Anche lei dovrebbe darsi una mossa! 105 00:11:29,040 --> 00:11:31,840 Il timer sta andando avanti! 106 00:11:32,880 --> 00:11:35,720 Accompagnatelo al pronto soccorso. 107 00:11:35,800 --> 00:11:40,160 Faccio un giro nei dintorni. Ditemi quando arriva la Scientifica. 108 00:11:43,600 --> 00:11:46,640 [brusìo indistinto] 109 00:11:57,320 --> 00:12:00,480 [Cantabella] È riuscito a prendere la targa? 110 00:12:00,560 --> 00:12:02,840 No, è sbucata all'improvviso. 111 00:12:02,920 --> 00:12:06,680 - Neanche la direzione? - Andava troppo di fretta. 112 00:12:06,760 --> 00:12:09,680 Il modello della macchina? Niente? 113 00:12:09,760 --> 00:12:13,480 - È sbucata all'improvviso. - Non dovresti stare qui. 114 00:12:14,920 --> 00:12:20,080 È colpa mia se non abbiamo niente sulla macchina. 115 00:12:20,160 --> 00:12:23,120 Quando ho capito cosa stava succedendo, sono impazzita 116 00:12:23,200 --> 00:12:26,240 e non riuscivo a muovere la telecamera. 117 00:12:26,320 --> 00:12:28,800 Dammi retta, vai a casa. 118 00:12:35,840 --> 00:12:37,840 Ha sofferto? 119 00:12:40,120 --> 00:12:43,560 No, è morto sul colpo. 120 00:12:44,840 --> 00:12:48,640 Se vuoi, ti faccio accompagnare. Alla macchina ci pensiamo noi. 121 00:12:48,720 --> 00:12:53,440 Voglio trovare chi l'ha ammazzato. Subito, sennò non li prendiamo più. 122 00:12:53,520 --> 00:12:57,520 Non te lo faranno fare, lo sai. Ti tengo aggiornata. 123 00:12:57,600 --> 00:13:02,560 Io voglio esserci quando lo trovi, lo prendi e lo sbatti dentro. 124 00:13:04,040 --> 00:13:06,080 Abbi fiducia in me. 125 00:13:07,040 --> 00:13:09,720 Parla col tuo dirigente, fatti dare dei giorni di permesso 126 00:13:09,800 --> 00:13:13,920 e ti giuro che ogni cosa che scopro te la faccio sapere. 127 00:13:17,640 --> 00:13:20,680 Vi potete allontanare un po'? 128 00:13:20,760 --> 00:13:22,800 Mi chiamo Carlo Guerrieri. 129 00:13:22,880 --> 00:13:27,400 Se hai bisogno di qualcosa, sono al Commissariato Monti. 130 00:13:44,920 --> 00:13:46,680 Marco, vado a vedere se ci sono telecamere. 131 00:13:46,760 --> 00:13:47,760 [Marco] Va bene. 132 00:14:12,920 --> 00:14:14,360 - Repola? - [Cinzia] Eccomi. 133 00:14:14,480 --> 00:14:17,760 Malik. Una ricerca urgente sull'autista del Centro Trapianti. 134 00:14:17,840 --> 00:14:19,320 - [Cinzia] Ok. - Anche i tabulati. 135 00:14:19,400 --> 00:14:20,720 - [Cinzia] Va bene. - Grazie. 136 00:14:28,440 --> 00:14:30,160 [Malik] Chi ha rubato il cuore, fuggendo, 137 00:14:30,240 --> 00:14:31,480 ha investito il poliziotto. 138 00:14:31,560 --> 00:14:34,040 Il cuore era per Alessia Martoni, sedici anni. 139 00:14:34,320 --> 00:14:37,640 È attaccata a un cuore artificiale. 140 00:14:38,240 --> 00:14:39,280 Quanto abbiamo? 141 00:14:39,360 --> 00:14:42,400 È nel liquido che ne raddoppia la durata, 142 00:14:42,480 --> 00:14:45,320 ma quattro ore su dieci sono andate. 143 00:14:45,640 --> 00:14:47,560 Un furto così non si fa senza un basista. 144 00:14:47,640 --> 00:14:49,280 Ci penseremo poi. 145 00:14:50,120 --> 00:14:53,320 Per salvare la ragazza, ci dobbiamo concentrare. 146 00:14:53,600 --> 00:14:58,360 I rapinatori hanno investito qui il ragazzo e sono fuggiti di qua. 147 00:14:59,400 --> 00:15:04,960 Se l'hanno fatto per soldi, staranno contattando la famiglia, 148 00:15:05,040 --> 00:15:07,600 quindi dobbiamo mettere sotto controllo i telefoni. 149 00:15:07,720 --> 00:15:11,000 - Ho già chiesto un decreto. - [Carlo] Grazie dottoressa. 150 00:15:11,080 --> 00:15:15,600 Mario, mettiti in sala registrazioni e qualunque cosa senti, riferiscila. 151 00:15:15,680 --> 00:15:21,760 Cantabella, un'indagine patrimoniale approfondita sulla famiglia, ok? 152 00:15:21,840 --> 00:15:26,280 Le telefonate in entrata e in uscita da quando è stato rubato il cuore. 153 00:15:27,200 --> 00:15:29,200 Noi andiamo in ospedale. 154 00:15:29,280 --> 00:15:33,440 - Il destino non vuole separarci, eh? - Volevo dirti che ho chiesto... 155 00:15:33,520 --> 00:15:36,800 Siamo in ritardo, dobbiamo cambiarci! 156 00:15:36,880 --> 00:15:38,360 Avrai un cambio, no? 157 00:15:38,440 --> 00:15:40,880 - Ti pare? - Allora cambiati! 158 00:16:02,240 --> 00:16:06,040 [sospiri] 159 00:16:13,800 --> 00:16:16,400 [respiro profondo] 160 00:16:40,400 --> 00:16:42,800 Non ce la faccio! 161 00:16:44,040 --> 00:16:47,280 [singhiozzi] 162 00:17:37,960 --> 00:17:42,840 [vibrazione telefono] 163 00:17:46,800 --> 00:17:50,040 - Ciao, Carlo. - [Carlo] Hai un minuto? 164 00:17:50,120 --> 00:17:54,160 Sì, anche due. Qui non muore nessuno se mi prendo una pausa. 165 00:17:54,240 --> 00:17:58,040 - Ascolta, mi serve un favore. - [Di Castro] Sì, dimmi. 166 00:18:15,640 --> 00:18:17,920 Alessia è in cura da me da tre anni 167 00:18:18,000 --> 00:18:21,880 per una cardiopatia congenita che non le avevano diagnosticato. 168 00:18:21,960 --> 00:18:25,480 Fortunatamente, quando il GPS dell'auto medica è sparito, 169 00:18:25,760 --> 00:18:30,480 l'intervento era appena cominciato, le abbiamo solo aperto lo sterno. 170 00:18:30,600 --> 00:18:31,640 Dov'è ora? 171 00:18:31,720 --> 00:18:34,880 In sala operatoria, attaccata al cuore artificiale. 172 00:18:35,320 --> 00:18:40,280 Dovete trovare quel cuore. Alessia ha i giorni contati. 173 00:18:40,400 --> 00:18:43,320 Non c'è il tempo per un altro cuore. 174 00:18:43,640 --> 00:18:46,080 Vi porto dalla madre, venite. 175 00:18:52,160 --> 00:18:57,280 Signora Martoni, sono l'Ispettore Guerrieri. Il collega Soprani. 176 00:18:57,640 --> 00:19:01,000 - Che cos'è successo? - Nulla, solo qualche domanda. 177 00:19:01,080 --> 00:19:04,840 - Suo marito? - È a casa a riposare un po'. 178 00:19:04,920 --> 00:19:07,480 Chi sapeva dell'intervento? 179 00:19:07,560 --> 00:19:11,000 Le nostre famiglie, il suo ragazzo, gli amici. 180 00:19:11,080 --> 00:19:15,200 - I dettagli tipo il percorso, l'orario? - Nessuno. 181 00:19:15,280 --> 00:19:19,800 Abbiamo saputo che stava partendo quando ci ha avvisato il chirurgo. 182 00:19:19,880 --> 00:19:23,920 Avete avuto problemi? Qualcuno voleva vendicarsi? 183 00:19:24,120 --> 00:19:30,200 - No, andiamo d'accordo con tutti. - La vostra situazione economica? 184 00:19:31,040 --> 00:19:34,800 Io e mio marito siamo insegnanti, viviamo del nostro lavoro. 185 00:19:35,080 --> 00:19:36,360 Così le nostre famiglie. 186 00:19:36,440 --> 00:19:42,200 Non vogliamo offenderla, siamo qui per aiutarvi. Si fidi di noi. 187 00:19:45,840 --> 00:19:49,120 Alessia è la cosa più preziosa che abbiamo. 188 00:19:49,720 --> 00:19:51,760 Guardate. 189 00:19:52,840 --> 00:19:56,560 Ha voluto scattarla questa mattina prima dell'intervento. 190 00:20:25,680 --> 00:20:28,600 Hai visto come guarda le foto di Emma? 191 00:20:28,760 --> 00:20:31,200 Eh, le hai messe dappertutto! 192 00:20:31,280 --> 00:20:34,520 Forse ho trovato qualcosa, guarda. 193 00:20:44,440 --> 00:20:48,320 [suoneria telefono] 194 00:20:48,920 --> 00:20:52,040 - Dimmi, Mario. - [Mario] È estorsione. 195 00:20:52,280 --> 00:20:55,680 Dopo il furto, il padre ha ricevuto una telefonata, 196 00:20:56,000 --> 00:21:00,000 - [Mario] sta mettendo insieme i soldi. - Abbiamo identificato la chiamata? 197 00:21:00,120 --> 00:21:04,920 Sì, è collegata a una scheda falsa. Adesso è accesa e in movimento. 198 00:21:05,000 --> 00:21:07,600 Sta sulla Tuscolana. 199 00:21:07,680 --> 00:21:11,760 - Il padre di Alessia è a casa sua? - No, sta fermo dai suoi. 200 00:21:11,840 --> 00:21:13,800 Che cosa facciamo? 201 00:21:13,880 --> 00:21:17,440 Finché non troviamo il cuore, non facciamo niente. 202 00:21:17,520 --> 00:21:20,840 Intercettiamo il telefonino del fidanzato. 203 00:21:21,280 --> 00:21:23,880 C'abbiamo provato, ma è spento. 204 00:21:23,960 --> 00:21:27,320 Allora mandami l'indirizzo di dove sta il padre. Grazie. 205 00:21:27,920 --> 00:21:29,920 Accosta. 206 00:21:42,200 --> 00:21:45,280 Va bene, Carlo. Ho fatto come volevi. 207 00:21:48,040 --> 00:21:50,920 - Ciao! - No! Mamma mia! 208 00:21:51,240 --> 00:21:54,200 Ho giurato che non l'avrei detto, ma lo dico! 209 00:21:54,280 --> 00:21:56,640 - Mi sei mancata. - Anche tu. 210 00:21:56,760 --> 00:21:58,720 - Sei bella. - Come stai? 211 00:21:59,080 --> 00:22:02,400 Ho appena falsificato un referto. 212 00:22:02,800 --> 00:22:04,800 Perché? 213 00:22:04,880 --> 00:22:11,000 Per quel ragazzo, per le indagini, 214 00:22:11,080 --> 00:22:15,040 che sia morto sul colpo o abbia sofferto non cambia niente, 215 00:22:15,120 --> 00:22:16,880 ma per sua mamma, sì. 216 00:22:16,960 --> 00:22:19,520 - Com'è morto? - Investito. 217 00:22:19,600 --> 00:22:23,240 Tuo padre l'ha soccorso, ma gli è morto tra le braccia. 218 00:22:26,000 --> 00:22:29,240 - Quando rientri? - In teoria tra due giorni. 219 00:22:29,320 --> 00:22:33,040 - In pratica? - Anche, però non so per quanto. 220 00:22:33,200 --> 00:22:36,600 Mi hanno fatto una proposta interessante 221 00:22:36,680 --> 00:22:41,240 - e ho promesso che l'avrei valutata. - Eh beh, è giusto, sì. 222 00:22:43,960 --> 00:22:48,200 - Non è certo, però! - No, no. Io non ho detto niente! 223 00:22:55,520 --> 00:22:57,880 Il bastardo sta girando in tondo. 224 00:22:58,080 --> 00:23:02,560 Aspetta che il padre di Alessia gli dica di avere tutti i soldi. 225 00:23:03,000 --> 00:23:07,560 Sarà, ma se tra mezz'ora non succede niente, lo faccio fermare. 226 00:23:18,280 --> 00:23:21,440 È tutto fermo, forse dovremmo fare qualcosa. 227 00:23:21,520 --> 00:23:23,920 [Carlo] Non sappiamo se è tutto fermo. 228 00:23:24,000 --> 00:23:28,560 Il padre è intercettato, chi l'ha contattato pure. 229 00:23:28,640 --> 00:23:33,880 Non devono fare due chiacchiere. Quando dovranno, si sentiranno. 230 00:23:35,720 --> 00:23:38,520 Ho chiesto alla Carta una squadra mia. 231 00:23:38,600 --> 00:23:39,840 Mhmm. 232 00:23:39,920 --> 00:23:41,960 - È stata possibilista. - Bene. 233 00:23:46,480 --> 00:23:50,520 Siamo parigrado, ma resti il capo, sei il più anziano. 234 00:23:50,600 --> 00:23:53,600 - Io ho bisogno di autonomia. - L'autonomia si conquista sul campo. 235 00:23:53,720 --> 00:23:57,600 - Sono appena stato promosso per meriti. - Hai anche appena fatto una cazzata. 236 00:23:57,680 --> 00:24:00,600 Hai distolto lo sguardo dall'obiettivo. È la prima cosa che insegnano. 237 00:24:01,040 --> 00:24:04,400 - Non eri il primo del tuo corso? - Altri argomenti non ne hai? 238 00:24:05,720 --> 00:24:08,040 L'hai fatto perché hai agito d'istinto. 239 00:24:08,160 --> 00:24:13,800 Stai tranquillo perché stai con me. Sei troppo figlio per fare il padre. 240 00:24:14,040 --> 00:24:15,960 [suoneria telefono] 241 00:24:16,120 --> 00:24:19,680 - Mario, dimmi. - [Mario] Carlé... 242 00:24:20,160 --> 00:24:22,200 La Carta vuole intervenire. 243 00:24:22,280 --> 00:24:25,600 No, dille di stare ferma, forse sta succedendo qualcosa. 244 00:24:25,680 --> 00:24:27,040 Ci provo. 245 00:24:33,280 --> 00:24:37,960 È la stessa donna della foto. Forse gli sta portando i soldi. 246 00:24:38,040 --> 00:24:40,040 Sì. 247 00:24:41,960 --> 00:24:45,800 [padre] Ho tutto quello che avete chiesto. Presto, mia figlia rischia la vita! 248 00:24:46,040 --> 00:24:49,920 [uomo] Monta in macchina e rimani in linea. Ti daremo indicazioni. 249 00:24:54,680 --> 00:24:56,720 [Malik] Questo è il padre. 250 00:25:01,480 --> 00:25:03,920 [Carlo] Tieni la distanza giusta. 251 00:25:17,720 --> 00:25:19,200 [musica di tensione in sottofondo] 252 00:25:22,200 --> 00:25:24,800 [padre] Ho capito. Ma come vi trovo? 253 00:25:24,880 --> 00:25:27,680 [uomo] Al chilometro dodici c'è un parcheggio di fronte a un benzinaio. 254 00:25:27,760 --> 00:25:28,840 [padre] Lo vedo. 255 00:25:28,960 --> 00:25:31,720 Lascia lì la macchina e procedi a piedi lungo la strada. 256 00:25:49,320 --> 00:25:52,240 [suoneria telefono] 257 00:25:52,320 --> 00:25:53,400 Dimmi, Mario. 258 00:25:53,480 --> 00:25:56,680 Qualcosa non va in ospedale, lei sta peggiorando. 259 00:25:56,760 --> 00:26:00,720 Chi è in contatto con il padre a che distanza sta da qui? 260 00:26:00,800 --> 00:26:03,480 A tre chilometri. 261 00:26:03,560 --> 00:26:06,440 Se non arriva, devono interrompere l'intervento. 262 00:26:06,520 --> 00:26:09,880 - Di' di aspettare! - Sei fuori di testa! 263 00:26:09,960 --> 00:26:12,000 Lo controllano da qui. 264 00:26:12,080 --> 00:26:15,160 Non so da dove, ma lo controllano da qui. 265 00:26:17,200 --> 00:26:20,840 - Cazzo fanno? - Guadagnano tempo e distanza. 266 00:26:20,920 --> 00:26:24,240 - Allerto le volanti. - No, prima troviamo il cuore! 267 00:26:24,320 --> 00:26:28,680 Se non vogliono farla morire, deve stare da 'ste parti. Aiutalo. 268 00:26:28,760 --> 00:26:32,040 - Come sta? - Male. Dov'è il cuore? 269 00:26:59,160 --> 00:27:02,840 [sirena] 270 00:27:16,920 --> 00:27:19,480 Grazie per quello che avete fatto. 271 00:27:19,560 --> 00:27:24,240 Ringraziateci quando li prenderemo. Nel frattempo, speriamo bene. 272 00:27:24,320 --> 00:27:27,680 Ti ho chiamato, avevi il telefono spento. 273 00:27:27,760 --> 00:27:29,440 - Come sta? - La stanno operando. 274 00:27:29,520 --> 00:27:31,480 - Salve. - [insieme] Salve. 275 00:27:31,600 --> 00:27:32,520 Fateci sapere, eh! 276 00:27:32,680 --> 00:27:35,600 - Senz'altro. - Arrivederci. 277 00:27:39,800 --> 00:27:42,760 - A che cosa pensi? - All'amore. 278 00:27:42,840 --> 00:27:45,880 Chi tiene il telefono spento, quando la sua ragazza è in pericolo, 279 00:27:45,960 --> 00:27:46,880 che tipo è? 280 00:27:46,960 --> 00:27:48,440 Uno stronzo. 281 00:27:51,080 --> 00:27:53,600 O uno che non può tenerlo acceso. 282 00:27:53,680 --> 00:27:55,600 Un giubbotto di pelle non è una prova, vero? 283 00:27:55,720 --> 00:27:57,600 - È un indizio. - [Mario] Malik, dimmi. 284 00:27:57,680 --> 00:28:01,680 Muzo, chi ha avvertito il ragazzo di Alessia che il cuore è salvo? 285 00:28:01,880 --> 00:28:05,520 [Mario] Nessuno. Ha acceso da poco il cellulare. 286 00:28:05,600 --> 00:28:06,880 Grazie, Muzo. 287 00:28:16,880 --> 00:28:20,200 Lo portano qui così lo interroghiamo. 288 00:28:21,720 --> 00:28:23,720 Quella è Marta! 289 00:28:23,800 --> 00:28:26,200 La conosci? 290 00:28:26,280 --> 00:28:29,920 Lavoravamo sulle volanti qui a Roma con Nusco, il dirigente di Olga. 291 00:28:30,080 --> 00:28:33,280 Stavamo sempre insieme. Poi lei ha chiesto il trasferimento. 292 00:28:35,760 --> 00:28:39,480 Ha a che fare con l'agente morto? Anche lei si chiama Moselli. 293 00:28:39,800 --> 00:28:41,040 Sì, è sua madre. 294 00:28:41,120 --> 00:28:44,800 Cazzo. Non sapevo avesse avuto un figlio. 295 00:28:44,960 --> 00:28:48,400 Con lo stesso cognome, lo avrà cresciuto lei. 296 00:28:49,960 --> 00:28:52,040 Marta... 297 00:28:57,360 --> 00:28:59,400 Mi dispiace. 298 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 Non sapevo che fosse tuo figlio. 299 00:29:10,200 --> 00:29:13,720 Non è stato lui, non guidava lui, 300 00:29:13,800 --> 00:29:16,880 però è coinvolto e sa qualcosa. 301 00:29:17,680 --> 00:29:20,120 Fammi assistere. 302 00:29:24,280 --> 00:29:27,640 Va bene, andiamo. Cantabella, avvisa la Carta! 303 00:29:27,720 --> 00:29:28,640 [Marco] Sì. 304 00:29:30,880 --> 00:29:33,240 Come hai saputo che il cuore era stato recuperato? 305 00:29:37,160 --> 00:29:39,720 [Malik all'interfono] Perché ti copri la faccia? 306 00:29:44,360 --> 00:29:46,400 Sto parlando con te. 307 00:29:49,400 --> 00:29:51,640 [Malik all'interfono] Ti vergogni, ora? 308 00:29:52,480 --> 00:29:54,480 Alessia poteva morire, lo sai? 309 00:29:56,120 --> 00:29:58,200 Io non volevo farlo. 310 00:29:59,600 --> 00:30:01,240 Non volevi fare che cosa? 311 00:30:03,680 --> 00:30:08,280 Del cuore, spiegare le cose a quelli che l'hanno portato via. 312 00:30:08,440 --> 00:30:10,480 Quelli chi? 313 00:30:11,200 --> 00:30:12,120 Non lo so. 314 00:30:12,240 --> 00:30:15,040 [dall'interfono] Mi hanno minacciato e poi sono scappati. 315 00:30:16,440 --> 00:30:18,320 Sta mentendo. 316 00:30:19,080 --> 00:30:23,040 Perché stavi sul motorino con chi ha scippato il padre di Alessia? 317 00:30:26,920 --> 00:30:29,800 Insisti, Carlo! 318 00:30:33,160 --> 00:30:35,280 Chi stai coprendo? 319 00:30:40,720 --> 00:30:42,360 Rispondimi! 320 00:30:45,040 --> 00:30:49,280 - Quanti anni hai, Fausto? - Diciannove. 321 00:30:50,280 --> 00:30:52,400 I tuoi complici hanno ammazzato un ragazzo. 322 00:30:53,000 --> 00:30:54,600 Non è possibile. 323 00:30:54,680 --> 00:30:57,800 Era un po' più grande di te. Guarda, è lui. 324 00:31:01,120 --> 00:31:04,040 Si chiamava Paolo, era mio figlio. 325 00:31:06,360 --> 00:31:10,920 Guardalo! Lo vedi come sorride? 326 00:31:11,520 --> 00:31:15,880 Adesso non può più sorridere, arrabbiarsi, guardare una ragazza. 327 00:31:16,160 --> 00:31:18,320 Non può più fare un cazzo perché è morto! 328 00:31:18,400 --> 00:31:22,920 Io non so niente. Lasciatemi stare, non so niente. 329 00:31:23,120 --> 00:31:26,080 - Non ci credo! - Marta! 330 00:31:29,880 --> 00:31:32,040 [Fausto piangendo] Non so niente. 331 00:31:38,440 --> 00:31:41,120 Non vuol dire che non parlerà. 332 00:31:42,160 --> 00:31:47,280 Lo so. So che non è finita e tu hai fatto la cosa giusta, 333 00:31:47,800 --> 00:31:52,120 ma perché non li hai fermati? Perché non sono tutti in galera? 334 00:31:53,040 --> 00:31:56,960 Ho dovuto scegliere. C'era in ballo la vita di una ragazzina. 335 00:31:58,120 --> 00:31:59,760 È giusto. 336 00:32:00,160 --> 00:32:05,920 Solo che mio figlio è morto e io non posso essere ragionevole. 337 00:32:10,680 --> 00:32:13,720 Ha chiamato il padre di Alessia, l'intervento è andato bene. 338 00:32:14,400 --> 00:32:18,440 Vai a casa. Io non mi muovo da qui finché non ho trovato gli altri. 339 00:32:18,720 --> 00:32:23,360 - È il mio regalo di nozze. - Grazie, Malik. A domani. 340 00:32:31,000 --> 00:32:35,480 - Ecco, io pensavo a una cosa così. - Bella. 341 00:32:37,120 --> 00:32:41,680 Senti, non possiamo fare una cosa un po' più normale, semplice? 342 00:32:41,760 --> 00:32:43,760 - Sei la sposa! - Lo so. 343 00:32:44,960 --> 00:32:45,920 Lei come va? 344 00:32:46,000 --> 00:32:48,840 Trentacinque minuti solo per un lavaggio. 345 00:32:48,920 --> 00:32:52,960 Se non l'avesse raccomandata Carlo, l'avrei già salutata. 346 00:32:56,920 --> 00:32:59,800 - [Cristina] Ciao, grazie! - Ciao, cara. A domani! 347 00:33:01,960 --> 00:33:03,960 - Cristina! - Sì? 348 00:33:05,280 --> 00:33:09,640 Ho dimenticato di darti questo, il regalo di Jacopo per domani. 349 00:33:10,240 --> 00:33:12,320 - Che bello! - Lo disegna sempre più grande di tutti. 350 00:33:12,400 --> 00:33:13,600 Lo vedo! 351 00:33:13,680 --> 00:33:17,320 - Lui lo vede così. - Grazie, Carlo ne sarà felicissimo. 352 00:33:18,160 --> 00:33:22,960 - Digli però che qua non va bene. - Perché? 353 00:33:24,000 --> 00:33:28,040 Ha da ridire su tutto e va in fissa con il fatto che sono lenta. 354 00:33:28,520 --> 00:33:32,400 Non sono lenta. Massaggio il cuoio capelluto. 355 00:33:35,240 --> 00:33:37,120 Non so se resisto. 356 00:33:37,240 --> 00:33:40,000 No, continua a massaggiare il cuoio capelluto. 357 00:33:40,080 --> 00:33:42,080 - Ciao. - Ciao. 358 00:33:50,480 --> 00:33:52,480 [campanello] 359 00:34:01,400 --> 00:34:04,160 - Amore mio, ciao! - Ciao, papà. 360 00:34:04,240 --> 00:34:07,680 - Quanto mi sei mancata, tesoro! - Anche tu, tanto. 361 00:34:07,880 --> 00:34:10,040 - Sei bellissima. - Grazie. 362 00:34:10,320 --> 00:34:13,360 Pure sta casa mi pare bellissima! 363 00:34:13,440 --> 00:34:15,680 - Ti piace? - Ammazza! 364 00:34:15,960 --> 00:34:19,800 - Sta amica tua speriamo non torni più! - No, torna, torna. 365 00:34:19,880 --> 00:34:23,320 - Che cos'hai cucinato? - Quinoa con le verdure. 366 00:34:23,400 --> 00:34:26,760 Dai, papà, sto scherzando. Vieni! 367 00:34:31,360 --> 00:34:34,760 - Lascia, faccio io. - Attenta a quelli piccoli. 368 00:34:34,840 --> 00:34:37,000 Ho visto la casa, oggi. Bella! 369 00:34:37,080 --> 00:34:40,320 Non ti dispiace però aver lasciato la tua? 370 00:34:40,400 --> 00:34:45,200 Un pochino, ma non ho cambiato palazzo né quartiere. 371 00:34:45,280 --> 00:34:48,520 - Cristina è felice. - Si sente un po' in colpa. 372 00:34:49,560 --> 00:34:52,480 Dice che ti ha costretto a dormire qui. 373 00:34:52,560 --> 00:34:57,400 Che gli sposi non si possano vedere ora le sembra una scemenza. 374 00:34:57,480 --> 00:35:01,480 Lo è, però è buono perché così stiamo insieme. 375 00:35:01,560 --> 00:35:02,880 Sì. 376 00:35:05,680 --> 00:35:09,200 È tutta la sera che provi a dirmi qualcosa. 377 00:35:10,960 --> 00:35:13,240 Mi hanno offerto un contratto a Montreal. 378 00:35:13,320 --> 00:35:14,560 Ficata! 379 00:35:14,880 --> 00:35:18,000 Certo, starò sempre sull'aereo! 380 00:35:18,320 --> 00:35:23,400 Comunque, gli ho detto che mi prendo un mese di tempo e poi vediamo. 381 00:35:23,480 --> 00:35:26,720 - Vedo come vanno le cose qua. - Certo. 382 00:35:26,800 --> 00:35:29,600 Se ti piace, è una bella occasione! 383 00:35:30,240 --> 00:35:33,480 Papà, sono felicissima che ti sposi con Cristina, 384 00:35:34,680 --> 00:35:36,560 e che hai dimenticato mamma. 385 00:35:36,720 --> 00:35:38,800 Dovresti dimenticarla anche tu. 386 00:35:40,920 --> 00:35:43,480 Lo so, ma per me è diverso 387 00:35:43,560 --> 00:35:47,400 e qui è più facile fare qualcosa per ritrovarla. 388 00:35:50,520 --> 00:35:54,880 Alba, hai sofferto tutta la vita per questa cosa, 389 00:35:55,320 --> 00:35:58,480 non voglio che tu soffri ancora. 390 00:36:01,600 --> 00:36:06,200 Va bene. Non ne parliamo più, ok? Argomento chiuso. 391 00:36:06,560 --> 00:36:09,000 - Piuttosto, facciamo il ripasso! - Sì. 392 00:36:09,080 --> 00:36:11,120 - Vestito. - Eccolo. 393 00:36:11,280 --> 00:36:12,880 - Fedi. - Ci stanno. 394 00:36:12,960 --> 00:36:14,320 - Ristorante. - Prenotato. 395 00:36:14,400 --> 00:36:17,720 Ho fatto il ripasso centomila volte. È tutto a posto. 396 00:36:17,800 --> 00:36:21,400 C'è solo una cosa che non mi piace ed è il bouquet. 397 00:36:21,480 --> 00:36:22,600 Perché? 398 00:36:22,680 --> 00:36:26,800 È uguale a quello che il ragazzo morto stamattina ha comprato 399 00:36:26,880 --> 00:36:31,400 per il compleanno della madre. Questa cosa mi dà un po' fastidio. 400 00:36:34,160 --> 00:36:37,600 Facciamo così, faccio una telefonata a Malik 401 00:36:37,720 --> 00:36:42,080 e poi festeggiamo, ci ubriachiamo, facciamo l'addio al celibato. 402 00:36:43,560 --> 00:36:45,720 - Papà? - Eh. 403 00:36:45,800 --> 00:36:47,800 - Vai. - Vado dove? 404 00:36:47,880 --> 00:36:50,600 Vai in Commissariato, lo sai. 405 00:36:51,960 --> 00:36:56,080 Tu mi conosci un po' bene. Grazie, tesoro. 406 00:36:57,680 --> 00:36:59,160 [musica in sottofondo] 407 00:37:42,880 --> 00:37:46,040 - A che punto sta il mio regalo? - [Malik] Manca solo il biglietto. 408 00:37:46,160 --> 00:37:47,720 Dimmi. 409 00:37:47,960 --> 00:37:52,080 Il padre di Fausto, il fratellastro. Furto e rapina, tutti e due. 410 00:37:52,160 --> 00:37:55,000 Il padre ha una bella fedina penale. 411 00:37:55,080 --> 00:37:57,160 Perché ora e non stamattina? 412 00:37:57,240 --> 00:38:00,480 Lui ha il padre criminale e non ce lo dice nessuno? 413 00:38:00,600 --> 00:38:02,520 La madre gli ha fatto togliere la patria potestà 414 00:38:02,600 --> 00:38:04,640 quando aveva sette anni e ha preso il suo cognome. 415 00:38:06,280 --> 00:38:08,240 Come hai fatto? 416 00:38:08,320 --> 00:38:11,440 Spulciando la pagina social di Fausto, ho trovato i contatti. 417 00:38:13,400 --> 00:38:15,000 Che prove hai? 418 00:38:15,200 --> 00:38:18,880 Anche il padre e il fratellastro avevano sempre il telefono spento. 419 00:38:18,960 --> 00:38:23,240 - Non è una prova. - C'è una foto dei due fratelli 420 00:38:23,320 --> 00:38:26,040 su un motorino come quello dello scippo. 421 00:38:26,120 --> 00:38:27,840 Meglio, ma non basta. 422 00:38:28,120 --> 00:38:32,920 Da due mesi, il padre di Fausto si vede con questa signora, 423 00:38:33,000 --> 00:38:36,480 Rosaria Lasca, impiegata al Centro Trapianti. 424 00:38:36,560 --> 00:38:40,600 - Ecco, questo mi piace molto. - Anche a me. 425 00:38:40,720 --> 00:38:43,000 [rumore di serratura che si apre] 426 00:38:46,520 --> 00:38:48,480 [chiusura porta] 427 00:38:48,560 --> 00:38:52,160 Ci sono stato anch'io, qua dentro. Si erano sbagliati. 428 00:38:54,000 --> 00:38:56,960 Anch'io speravo di essermi sbagliato con te. 429 00:38:58,080 --> 00:39:00,920 Alessia si è svegliata? Sta bene? 430 00:39:02,040 --> 00:39:03,280 Sì. 431 00:39:04,360 --> 00:39:06,760 Hai voluto un po' di bene a sta ragazza? 432 00:39:12,840 --> 00:39:16,560 A loro? Quanto bene vuoi a loro? 433 00:39:16,920 --> 00:39:20,240 Tanto da fare quello che ti chiedono o sei un criminale pure tu? 434 00:39:33,560 --> 00:39:37,440 Hanno ammazzato davvero quel ragazzo e sono scappati. 435 00:39:42,960 --> 00:39:45,960 Da piccolo stavo bene con mio padre. 436 00:39:48,720 --> 00:39:52,960 Non sapevo delle rapine, non sapevo un cazzo. 437 00:39:56,040 --> 00:39:59,040 Poi l'hanno arrestato e non l'ho visto più. 438 00:40:02,200 --> 00:40:03,880 Un anno fa l'ho rincontrato 439 00:40:04,040 --> 00:40:07,680 e ha detto che quando stava con noi aveva un'altra donna. 440 00:40:09,880 --> 00:40:11,960 Mi ha fatto conoscere mio fratello 441 00:40:12,040 --> 00:40:15,120 e ci siamo visti di nascosto a mia madre. 442 00:40:17,080 --> 00:40:19,280 Non è cattivo. 443 00:40:28,320 --> 00:40:32,440 "Mio padre non è cattivo, ma uno strozzino gliel'ha giurata." 444 00:40:32,680 --> 00:40:35,640 - "Così gli è venuta l'idea." - Dov'è Fausto? 445 00:40:35,760 --> 00:40:39,160 "Alessia però non doveva rischiare, lui me l'ha promesso." 446 00:40:40,160 --> 00:40:44,280 Fausto è in cella e non ha capito che razza di merda sei. 447 00:40:44,760 --> 00:40:49,320 Rosaria Lasca del Centro Trapianti è la tua fidanzata, no? 448 00:40:49,520 --> 00:40:52,400 No, è una poveretta. Manco sapeva che mi stava aiutando. 449 00:40:53,480 --> 00:40:56,120 Facevo finta di preoccuparmi per Alessia 450 00:40:56,520 --> 00:40:59,280 e lei mi spiegava dell'operazione. 451 00:40:59,680 --> 00:41:02,080 - Alessia come sta? - Come sta? 452 00:41:02,520 --> 00:41:06,200 Voi ci state o ci siete, teste di cazzo? Alessia è viva. 453 00:41:10,200 --> 00:41:13,360 Questo ragazzo invece è morto e l'avete ammazzato voi. 454 00:41:13,440 --> 00:41:14,640 A prescindere da chi guidava! 455 00:41:14,800 --> 00:41:16,240 Non abbiamo ammazzato nessuno. 456 00:41:16,400 --> 00:41:18,920 Chi ha rapinato l'auto medica? 457 00:41:19,920 --> 00:41:24,240 - Allora? - Noi due. Fausto non c'era. 458 00:41:24,320 --> 00:41:27,720 Bravi! Scappando, avete investito questo ragazzo. 459 00:41:27,800 --> 00:41:29,040 [Carlo] Dove sta macchina? 460 00:41:29,120 --> 00:41:32,200 Ve lo giuro, non abbiamo investito nessuno. 461 00:41:33,040 --> 00:41:36,120 - Ce ne siamo liberati, ma... - Dove sta la macchina? 462 00:41:36,880 --> 00:41:41,520 Al Prenestino, a uno sfascio, ma non l'abbiamo investito noi. 463 00:41:55,240 --> 00:41:58,600 Hanno trovato la macchina, la portano al deposito. 464 00:41:58,680 --> 00:41:59,920 Bene. 465 00:42:00,160 --> 00:42:04,400 Vattene a casa, oggi ti sposi. Dormi almeno un paio d'ore. 466 00:42:05,480 --> 00:42:09,360 Tu però chiama la Scientifica, digli che voglio sapere ogni novità. 467 00:42:09,800 --> 00:42:12,200 - Pure se mi sto sposando. - Va bene. 468 00:42:12,920 --> 00:42:16,240 Pensa che questo potrebbe essere l'ultimo ordine che ricevi da me. 469 00:42:17,920 --> 00:42:19,400 - A dopo, ciao! - Ciao. 470 00:42:19,480 --> 00:42:20,960 Il telefono ce l'ho. 471 00:42:27,640 --> 00:42:30,320 [singhiozzi] 472 00:42:34,400 --> 00:42:36,400 [campanello] 473 00:42:48,480 --> 00:42:51,880 Ciao, buongiorno. Scusa per l'orario. 474 00:42:51,960 --> 00:42:55,520 Mi fa piacere vederti. Vieni, entra. 475 00:42:57,480 --> 00:42:59,520 Ti posso offrire qualcosa? 476 00:42:59,600 --> 00:43:02,760 Non ti preoccupare, non ho molto tempo. 477 00:43:02,880 --> 00:43:05,760 Tra quattro ore mi sposo, quindi... 478 00:43:06,120 --> 00:43:07,840 Mi dispiace per quello che ti ho detto. 479 00:43:07,920 --> 00:43:08,880 Non c'è problema. 480 00:43:11,000 --> 00:43:13,280 Abbiamo la macchina e i rapinatori. 481 00:43:13,360 --> 00:43:15,440 Negano, ma li abbiamo arrestati. 482 00:43:22,960 --> 00:43:25,480 [musica in sottofondo] 483 00:43:29,320 --> 00:43:32,720 [singhiozzi] 484 00:43:45,240 --> 00:43:49,840 [brusìo indistinto] 485 00:43:49,920 --> 00:43:52,720 - Buonasera. - Dottoressa, che cosa dice? 486 00:43:52,800 --> 00:43:54,440 - Che meraviglia! - Eh, insomma... 487 00:43:54,680 --> 00:43:55,600 È arrivata. 488 00:43:56,160 --> 00:43:57,360 [voci sovrapposte] 489 00:43:59,240 --> 00:44:01,240 Ci siamo. 490 00:44:07,680 --> 00:44:10,120 Non ci credo che ce l'abbiamo fatta. 491 00:44:10,200 --> 00:44:14,360 A fare che cosa? Sono venuto solo a vedere com'eri vestita! 492 00:44:14,440 --> 00:44:16,080 Quanto sei scemo! 493 00:44:16,160 --> 00:44:18,320 - [Carlo] Ciao, tesoro. - [Alba] Ciao, papà. 494 00:44:18,440 --> 00:44:19,880 - Grazie per il bouquet. - E di che? 495 00:44:21,320 --> 00:44:23,960 - Ecco la sposa! - Brava! 496 00:44:24,240 --> 00:44:25,440 [applausi] 497 00:44:27,200 --> 00:44:29,800 - Come stai? - Bene. 498 00:44:30,240 --> 00:44:34,640 - Ti ho scritto un sacco di volte. - Non avevo nulla da dirti, Malik. 499 00:44:36,200 --> 00:44:37,640 Alba, andiamo? 500 00:44:38,920 --> 00:44:40,920 Vedo che non è cambiato niente. 501 00:44:43,200 --> 00:44:45,680 È cambiato tutto, invece. 502 00:44:51,760 --> 00:44:53,840 [scatto fotografico] 503 00:44:59,520 --> 00:45:01,520 [scatto fotografico] 504 00:45:03,880 --> 00:45:05,600 Benzi, viene un attimo? 505 00:45:13,760 --> 00:45:18,280 - Vi dichiaro marito e moglie. - Bravi! Auguri! 506 00:45:18,400 --> 00:45:19,320 [applausi] 507 00:45:19,680 --> 00:45:21,320 Viva gli sposi! 508 00:45:22,320 --> 00:45:24,520 [suoneria telefono] 509 00:45:24,600 --> 00:45:28,080 - Non è vero. - Dimmi che non ti arrabbi se rispondo. 510 00:45:29,960 --> 00:45:33,160 Scusate, è sicuramente una cosa di lavoro. 511 00:45:33,240 --> 00:45:37,280 Niente, è fatto così. Ormai me lo sono sposato! 512 00:45:38,360 --> 00:45:40,720 Facciamo il lancio del bouquet! 513 00:45:40,800 --> 00:45:43,440 - Pronto? - [Benzi] Sono Benzi, 514 00:45:43,520 --> 00:45:46,960 i segni dello speronamento all'auto medica sono inequivocabili, 515 00:45:47,440 --> 00:45:53,680 ma dell'impatto con il corpo di Paolo Moselli non c'è traccia. 516 00:45:55,600 --> 00:45:58,600 Questa macchina non ha investito nessuno. 517 00:45:59,600 --> 00:46:02,160 [Carlo] Ok, grazie. 518 00:46:03,040 --> 00:46:06,920 La madre del ragazzo sta già lì? Ha saputo? 519 00:46:10,160 --> 00:46:11,680 È andata via. 520 00:46:12,720 --> 00:46:14,120 Grazie. 521 00:46:15,160 --> 00:46:19,280 [insieme] Uno, due, tre! 522 00:46:22,440 --> 00:46:25,840 Scusa, è più forte di me. A ogni matrimonio ne prendo uno. 523 00:46:25,920 --> 00:46:29,160 Va beh, tienilo tu. Il mio compagno è già sposato. 524 00:46:29,640 --> 00:46:31,040 [grida di entusiasmo] 525 00:46:35,680 --> 00:46:39,840 Adesso non è il problema di chi guardi, ma come lo guardi. 526 00:46:39,920 --> 00:46:44,360 Una valutazione anatomica sì, ma tutto quel sentimento, via! 527 00:46:44,440 --> 00:46:47,480 - Va bene. - Eh, dai. 528 00:46:53,480 --> 00:46:54,960 [musica in sottofondo] 529 00:47:03,240 --> 00:47:06,320 - Amore, bella, eh? - Bella. 530 00:47:06,400 --> 00:47:09,840 - Ti piace? - L'hai preso tu! Brava! 531 00:47:11,760 --> 00:47:14,400 Non sono stati loro a investire il ragazzo. 532 00:47:16,440 --> 00:47:18,680 Dobbiamo ricominciare dall'inizio. 533 00:47:19,880 --> 00:47:22,800 - Comunque, auguri. - Grazie. 534 00:47:23,400 --> 00:47:27,640 Allora, che cos'è sta mosceria? Festa! Un po' di festa! 535 00:47:28,840 --> 00:47:33,440 [tutti] Bacio, bacio, bacio, bacio! 536 00:47:34,640 --> 00:47:36,040 [applausi] 537 00:47:36,960 --> 00:47:40,800 Contenti? Un bicchiere alla sposa, forza! 538 00:47:40,880 --> 00:47:44,480 - Le do il mio! C'hai bevuto? - No. 539 00:47:46,160 --> 00:47:49,840 - Auguri. - Auguri! 540 00:47:49,920 --> 00:47:52,400 [Di Castro] Viva gli sposi! 541 00:47:57,720 --> 00:47:59,200 [musica in sottofondo] 42895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.