Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:35,369 --> 00:00:40,624
PORTO RICO
3
00:01:09,653 --> 00:01:13,407
O meu aspeto exteriorpode dizer uma coisa, mas...
4
00:01:13,490 --> 00:01:16,577
... a minha alma � uma alma feminina.
5
00:01:17,369 --> 00:01:19,621
E n�s somos a nossa ess�ncia.
6
00:01:19,705 --> 00:01:21,957
H� quem olhe para mim e pergunte:
7
00:01:22,040 --> 00:01:24,876
"� uma mulher? � um homem? � um ET?
8
00:01:24,960 --> 00:01:26,878
Que raio � aquilo?"
9
00:01:26,962 --> 00:01:30,340
E eu repondo: "Como queiras, querido.Posso ser o que tu quiseres."
10
00:01:30,424 --> 00:01:32,801
Acho que sou um pouco de tudo.
11
00:02:23,602 --> 00:02:25,729
Os teus preservativos, querida.
12
00:02:26,563 --> 00:02:29,066
- Boa sorte e tem cuidado.
- Tchau.
13
00:02:32,110 --> 00:02:36,948
SANTURCE, PORTO RICO
14
00:02:53,548 --> 00:02:56,134
Ol�, minha querida. E como est�s tu?
15
00:02:56,218 --> 00:02:58,762
- Casei-me.
- Olha que cabra!
16
00:02:58,845 --> 00:03:01,473
- E o Alex est� a�?
- Sim, est� com a minha m�e.
17
00:03:01,556 --> 00:03:03,975
- Boa, tudo de bom para ti!
- Obrigada.
18
00:03:04,059 --> 00:03:09,106
Portem-se bem e divirtam-se. Adeus!
19
00:03:10,440 --> 00:03:13,443
Oi. Qual � o lubrificante
que costumas usar? Este ou este?
20
00:03:13,527 --> 00:03:15,612
D�-me este.
21
00:03:15,695 --> 00:03:19,074
Gel, preservativos, lubrificantes...
22
00:03:19,157 --> 00:03:25,163
- V�, d�-me mais uns.
- Mas tamb�m tenho de dar �s outras.
23
00:03:25,247 --> 00:03:28,708
- S� mais dois, sen�o matam-me.
- Vou comer 10 gajos.
24
00:03:28,959 --> 00:03:31,711
Alessandra, anda c�,
ainda n�o te dei nenhum.
25
00:03:37,050 --> 00:03:39,636
- Como est� tudo?
- Tudo bem.
26
00:03:40,887 --> 00:03:45,600
- N�o est� a render hoje?
- Pouco, n�o como esperava.
27
00:03:50,772 --> 00:03:53,525
� estranho a Sandy n�o estar c�.
28
00:03:54,025 --> 00:03:58,613
- Onde est� a Sandy, Britney?
- N�o sei, ainda n�o apareceu.
29
00:03:58,697 --> 00:04:00,615
Est� bem.
30
00:04:05,328 --> 00:04:07,247
Nas ruas temos de...
31
00:04:09,040 --> 00:04:10,584
... ser diferentes.
32
00:04:11,668 --> 00:04:13,795
Temos de ser mais...
33
00:04:14,045 --> 00:04:16,548
... brandas, mas tamb�m determinadas.
34
00:04:16,882 --> 00:04:18,675
Sexys.
35
00:04:19,426 --> 00:04:22,554
Tentamos ser sempre
36
00:04:22,888 --> 00:04:26,057
mais bonitas que as mulheres
37
00:04:26,141 --> 00:04:29,478
porque temos de chamar
a aten��o dos homens.
38
00:04:29,561 --> 00:04:31,980
Se as mulheres forem mais bonitas que n�s,
39
00:04:32,063 --> 00:04:34,733
porque olhar�o os homens para n�s?
40
00:04:35,025 --> 00:04:38,737
Se temos algo que os homens n�o gostam,
41
00:04:39,780 --> 00:04:42,532
precisamos de beleza
42
00:04:43,241 --> 00:04:45,160
para ajudar.
43
00:04:48,497 --> 00:04:50,499
Voc�s nem imaginam
44
00:04:50,957 --> 00:04:53,710
qu�o variados s�o os gostos.
45
00:04:53,794 --> 00:04:59,090
Nem imaginam qu�o imaginativos
s�o os clientes.
46
00:04:59,174 --> 00:05:03,804
�s vezes dizemos:
"Caramba, aquele tipo � demente!"
47
00:05:04,846 --> 00:05:06,765
Mas...
48
00:05:07,057 --> 00:05:10,310
... n�o posso fazer cara feia.
49
00:05:10,393 --> 00:05:14,481
Digo sempre: "Ah, gostou? Oh!"
50
00:05:15,023 --> 00:05:20,612
Mas penso:
"Porra, seu cabr�o tarado nojento!"
51
00:05:22,614 --> 00:05:25,575
Mas s�o clientes.
� por isso que lhes chamamos clientes.
52
00:05:29,287 --> 00:05:32,165
Algu�m me mandou isto, n�o sei quem.
53
00:05:34,376 --> 00:05:36,753
Penso que ele est� na cadeia.
54
00:05:39,589 --> 00:05:46,012
Foda-se! Est�s a ver isto? Oh, n�o!
55
00:05:47,347 --> 00:05:50,517
� nojento, cheio de borbulhas e o cara�as.
56
00:05:50,600 --> 00:05:53,103
Parece que tem s�filis.
57
00:05:53,520 --> 00:05:55,480
Ou herpes.
58
00:05:57,232 --> 00:06:01,361
� nojento.
Olha para esta merda preta aqui.
59
00:06:01,444 --> 00:06:04,239
Como se chama isto? Fungos?
60
00:06:04,739 --> 00:06:08,285
Nem quero saber se � um cliente.
N�o o farei com este cliente!
61
00:06:08,368 --> 00:06:11,413
Como se fosse dizer:
"Ah, adoro esse cuzinho...
62
00:06:11,496 --> 00:06:15,375
Vamos l�, querido, e vai ser de gra�a!"
P'r� caralho!
63
00:08:43,023 --> 00:08:47,944
Desde que comecei a minha transi��o,
64
00:08:48,028 --> 00:08:51,406
que o aspeto f�sico
se tornou muito importante.
65
00:08:51,489 --> 00:08:54,743
Eu era um rapazinho
66
00:08:54,826 --> 00:08:59,497
com tra�os femininos muito bem marcados.
67
00:08:59,581 --> 00:09:02,417
Sempre usei cabelo comprido.
68
00:09:02,500 --> 00:09:06,421
Sempre fui uma pessoa magra
com uma pele saud�vel.
69
00:09:06,504 --> 00:09:10,341
Mas n�o tinha um corpo tonificado.
70
00:09:10,425 --> 00:09:15,597
S�o caracter�sticas f�sicas
que normalmente associamos aos rapazinhos.
71
00:09:16,723 --> 00:09:21,728
Quando comecei a terapia hormonal,
a minha pele ficou mais suave.
72
00:09:21,811 --> 00:09:26,441
A minha apar�ncia f�sica come�ou a mudar.
73
00:09:26,524 --> 00:09:32,030
Fui acumulando gordura,
nas bochechas e outras zonas.
74
00:09:32,113 --> 00:09:34,783
E, quando decidi criar formas,
75
00:09:34,866 --> 00:09:37,952
sempre me imaginei como uma latina t�pica.
76
00:09:38,036 --> 00:09:44,125
A mulher latina tem ancas largase rabo grande.
77
00:09:50,548 --> 00:09:55,345
Estou muito satisfeita com o meu corpo
e esfor�o-me muito para o manter.
78
00:09:55,428 --> 00:09:59,390
Mas entendo que nem toda a gente queira
o mesmo que eu,
79
00:09:59,474 --> 00:10:02,936
um corpo com tantas curvas.E � l�gico que,
80
00:10:03,019 --> 00:10:06,106
como n�o nascemos com este corpo,
o queiramos mostrar!
81
00:10:06,189 --> 00:10:10,652
Queremos usar roupas sexys
e sentirmo-nos bonitas.
82
00:10:11,820 --> 00:10:17,117
Normalmente, quem quer p�r implantes,etc., muda-se para outro pa�s.
83
00:10:17,200 --> 00:10:20,203
O Equador fez maravilhas por mim.
84
00:10:20,286 --> 00:10:25,208
Tenho muito orgulho em dizer que sou
porto-riquenha, mas fui feita no Equador.
85
00:10:44,644 --> 00:10:47,981
Para dentro! Para dentro!
86
00:11:01,452 --> 00:11:03,580
Disse para ires para dentro.
87
00:11:12,422 --> 00:11:14,132
Adoro a Regina George!
88
00:11:14,215 --> 00:11:16,426
O Giras e Terr�veis �
o meu filme preferido.
89
00:11:16,509 --> 00:11:19,721
Sou a Regina George da Doll House.
90
00:11:19,804 --> 00:11:25,310
Sempre fui o l�der do meu grupo de amigos.
91
00:11:25,393 --> 00:11:28,396
� por isso que n�o poderei
conhecer algu�m como eu
92
00:11:28,479 --> 00:11:32,567
porque nunca...
93
00:11:32,817 --> 00:11:35,653
... abdicaria de ser um l�der.
94
00:11:35,737 --> 00:11:39,198
"Quem � que ele pensa que �, porra?"
95
00:11:39,282 --> 00:11:42,911
Eu sei que as pessoas pensam isso de mim,
�s vezes.
96
00:11:42,994 --> 00:11:49,584
Mas n�o t�m escolha.
T�m de aceitar o facto de eu ser o l�der,
97
00:11:49,667 --> 00:11:53,171
naquele momento, naquele s�tio,
naquela situa��o.
98
00:11:54,339 --> 00:11:58,092
� por isso que gosto tanto
da Regina George.
99
00:11:58,635 --> 00:12:01,137
Eu nasci homem, quero ser um homem,
100
00:12:01,220 --> 00:12:05,725
para todo o sempre, �men.Serei um homem at� morrer.
101
00:12:05,808 --> 00:12:10,229
Mas, se Deus chegasse aqui
e me dissesse:
102
00:12:10,313 --> 00:12:14,150
"Tens de p�r mamas,
103
00:12:14,233 --> 00:12:17,820
ser loira
104
00:12:17,904 --> 00:12:24,160
e ser uma Marilyn Monroe transsexual
maravilhosa,
105
00:12:24,243 --> 00:12:28,623
uma bomba porto-riquenha..."
106
00:12:29,666 --> 00:12:33,836
Eu daria... Eu aceitava, tipo...
107
00:12:33,920 --> 00:12:35,505
"M�e...
108
00:12:35,588 --> 00:12:39,717
... tenho de p�r mamas porque Deus
disse-me que tinha de o fazer."
109
00:12:47,976 --> 00:12:51,187
Criei a Zahara Montiere,
110
00:12:51,562 --> 00:12:56,943
quando sonhei em ser
111
00:12:57,068 --> 00:13:02,365
uma rapariga loira, chefe de uma claque,
112
00:13:02,448 --> 00:13:06,703
como uma Regina Georgeda vida de toda a gente.
113
00:13:06,786 --> 00:13:08,454
Foi por isso que criei a Zahara Montiere.
114
00:13:08,538 --> 00:13:15,336
� por isso que a Zahara Montiere �
aquela pessoa que est�...
115
00:13:15,420 --> 00:13:19,924
... na comunidade de entretenimento
transg�nero aqui em Porto Rico.
116
00:13:20,008 --> 00:13:23,011
E, assim que eu avisar, voc�s abrem-nas
117
00:13:23,094 --> 00:13:26,597
e, depois, fecham-nas mal eu passe.
118
00:13:51,164 --> 00:13:58,171
Eu tenho uma ideia daquilo que quero ser,
119
00:13:58,504 --> 00:14:04,469
mas essa ideia n�o � feminina,
120
00:14:04,552 --> 00:14:08,765
nem masculina. � apenas uma ideia.
121
00:14:08,848 --> 00:14:12,977
As ideias n�o t�m nem g�nero nem sexo.
122
00:14:13,061 --> 00:14:17,732
S�o apenas ideias que v�m...
123
00:14:17,857 --> 00:14:23,154
... do fundo dos nossos cora��es
e que nos inspiram.
124
00:14:23,571 --> 00:14:29,285
E a minha inspira��o
sempre foi a Marilyn Monroe...
125
00:14:29,744 --> 00:14:33,289
Sempre, e ser� para sempre.
126
00:14:34,332 --> 00:14:37,335
Ela n�o foi presidente dos Estados Unidos,
127
00:14:37,418 --> 00:14:43,925
mas foi namorada
de um dos presidentes dos Estados Unidos,
128
00:14:44,384 --> 00:14:45,676
claro.
129
00:14:50,348 --> 00:14:52,725
- Ol�!
- Oi!
130
00:14:54,394 --> 00:14:56,396
- Julio.
- Sim?
131
00:14:56,479 --> 00:14:59,774
Quem � que achas que vai ficar
no top 5 da Miss Universo?
132
00:15:00,775 --> 00:15:02,318
A venezuelana.
133
00:15:02,568 --> 00:15:06,197
- A venezuelana � linda, n�o �?
- �.
134
00:15:06,280 --> 00:15:12,286
Perdeu peso e preparou-se bem
para o concurso, mas...
135
00:15:12,829 --> 00:15:18,543
N�o tenho ci�mes das mulheres.
Admiro-as e acho-as umas deusas.
136
00:15:18,626 --> 00:15:20,753
Quero ser como elas.
137
00:15:20,837 --> 00:15:25,258
Eu via aquelas mulheres da Playboy,
naquelas escadas, com aquelas poses...
138
00:15:25,341 --> 00:15:27,677
Eram espetaculares!
139
00:15:27,760 --> 00:15:32,390
As mulheres dos filmes eram t�o bonitas.
Eu pensei: "Tamb�m quero fazer porno!"
140
00:15:33,808 --> 00:15:37,061
Fosse o que fosse, hardcore, m�nages...
141
00:15:37,145 --> 00:15:43,609
Com mulheres, com homens,com transsexuais...
142
00:15:43,693 --> 00:15:47,572
Eu conseguia fazer
at� cinco filmes por semana.
143
00:15:49,365 --> 00:15:53,619
E foi assim que entrei na prostitui��o,
comecei a fazer as duas coisas.
144
00:15:54,203 --> 00:15:59,834
Sa�-me bem, mas, na ind�stria porno,
s� duramos quatro ou cinco anos.
145
00:15:59,917 --> 00:16:03,796
Dez anos, quinze no m�ximo.
146
00:16:04,547 --> 00:16:08,342
Todos os dias sai umae entra outra com mamas maiores,
147
00:16:08,426 --> 00:16:14,307
um rabo maior e torna-se imposs�vel ganhar
40 000 d�lares como antes.
148
00:16:14,390 --> 00:16:18,603
N�o quero chegar aos 40 anossem meios de subsist�ncia.
149
00:16:19,187 --> 00:16:22,773
Portanto,
decidi que estava na hora de mudar.
150
00:16:23,566 --> 00:16:28,154
- Boa noite a todos, boa noite, Milly.
- Boa noite e bem-vinda, Ivana.
151
00:16:28,237 --> 00:16:31,282
Temos connosco Ivana Fred,
que � transsexual.
152
00:16:31,365 --> 00:16:32,742
Boa noite, Rub�n.
153
00:16:32,825 --> 00:16:34,660
A impressa come�ou a recorrer a mim.
154
00:16:34,744 --> 00:16:39,415
Sempre que querem falar do assunto,
contam sempre comigo.
155
00:16:39,499 --> 00:16:43,377
Quando me aperceboque v�o partir para o sensacionalismo,
156
00:16:43,461 --> 00:16:45,505
eu parto para o educativo.
157
00:16:45,588 --> 00:16:48,716
Assim � justo para as duas partes.
158
00:16:48,799 --> 00:16:51,302
Eles acabam por tero que querem de mim,
159
00:16:51,385 --> 00:16:55,640
e eu acabo por conseguir algo que �
ben�fico para mim e para a comunidade,
160
00:16:55,723 --> 00:16:57,058
que � passar uma mensagem.
161
00:16:57,141 --> 00:17:01,145
A comunidade transsexual �
das mais discriminadas na nossa sociedade.
162
00:17:01,229 --> 00:17:04,065
Independentemente do que seja,
163
00:17:04,148 --> 00:17:05,942
os direitos de uma pessoa
nunca poder�o ser violados.
164
00:17:06,025 --> 00:17:10,196
Isto � v�lido para qualquer pessoa,
at� para um pedinte.
165
00:17:10,446 --> 00:17:12,782
Os seus direitos t�m de ser reconhecidos
166
00:17:12,865 --> 00:17:14,534
e respeitados.
- Concordo.
167
00:17:14,617 --> 00:17:18,162
Sou um recurso muito importante
para esta comunidade,
168
00:17:18,496 --> 00:17:22,208
porque sei que lhes falta acessoa este tipo de servi�o.
169
00:17:22,291 --> 00:17:26,546
E fico muito orgulhosa, quandochego com o meu carro ao p� delas
170
00:17:26,629 --> 00:17:30,174
e elas come�am a gritar:
"Ivana, d�-me mais preservativos!
171
00:17:30,258 --> 00:17:33,594
Onde posso arranjar mais preservativos?
Onde podemos fazer an�lises?"
172
00:17:33,678 --> 00:17:36,347
Torna-me uma pessoa melhor.
173
00:17:36,430 --> 00:17:41,727
Porque fa�o parte desta comunidade,sei que elas t�m origens humildes
174
00:17:41,811 --> 00:17:45,189
e que n�o t�m dinheiropara comprar preservativos.
175
00:17:47,441 --> 00:17:49,819
Quero trabalhar para um Porto Rico melhor.
176
00:17:49,902 --> 00:17:52,822
Para que respeitem os meus direitos,
177
00:17:52,905 --> 00:17:56,158
para que me reconhe�am
como uma pessoa transexual.
178
00:17:56,242 --> 00:18:00,079
E que possamos estudar e trabalhar
como qualquer outra pessoa.
179
00:18:06,627 --> 00:18:09,255
� porque ainda n�o a consegui ver.
180
00:18:10,464 --> 00:18:15,428
Sim, isso foi h� pouco tempo,
no domingo.
181
00:18:15,511 --> 00:18:19,390
E como est�o a festejar, n�o consegui.
182
00:18:21,058 --> 00:18:23,769
Claro, eu ligo-lhes.
183
00:18:24,186 --> 00:18:26,647
Est� bem, meu amor. Pronto.
184
00:18:26,731 --> 00:18:29,442
N�o permito que ningu�m,
185
00:18:29,525 --> 00:18:32,486
daqui de Porto Rico
ou de onde quer que seja,
186
00:18:32,570 --> 00:18:36,699
me chame transexual.
187
00:18:36,782 --> 00:18:41,996
Porque, se tenho documentos
onde sou reconhecida como mulher,
188
00:18:42,079 --> 00:18:45,833
porque me continuam a chamar transexual?
189
00:18:45,916 --> 00:18:51,339
O que � isso?!
�s vezes, nem sei o que � um transexual.
190
00:18:51,839 --> 00:18:53,090
Nem quero saber!
191
00:18:53,174 --> 00:18:56,218
Ent�o, tu identificas-te
como uma pessoa que mudou de sexo?
192
00:18:56,302 --> 00:19:00,139
N�o! Como uma pessoa heterossexual,
uma mulher.
193
00:19:00,222 --> 00:19:04,518
- Certo, essa � a tua prefer�ncia sexual?
- N�o, n�o se trata disso.
194
00:19:04,602 --> 00:19:08,105
O meu certificado de nascimento
� igual ao dela.
195
00:19:08,189 --> 00:19:11,359
� igual ao de qualquer mulher
porto-riquenha.
196
00:19:11,442 --> 00:19:15,738
Mas como te identificas a ti pr�pria?
197
00:19:15,821 --> 00:19:19,158
Porque, se te identificas como mulher,
porque � isso que vem nos teus documentos,
198
00:19:19,241 --> 00:19:22,286
e porque, agora,
os teus �rg�os sexuais s�o de mulher,
199
00:19:22,370 --> 00:19:25,831
tamb�m tens de admitir que houve
um passado que n�o pode ser omitido.
200
00:19:25,915 --> 00:19:29,210
Houve um passado
que n�o era de transexualidade,
201
00:19:29,293 --> 00:19:32,672
mas sim de transtorno
de identidade de g�nero.
202
00:19:32,755 --> 00:19:33,589
Concordo.
203
00:19:33,673 --> 00:19:36,842
- E disso n�o se fala.
- Pois n�o, � verdade.
204
00:19:36,926 --> 00:19:40,596
Nem aqui em Porto Rico, nem nos EUA,
nem em lado nenhum.
205
00:19:40,680 --> 00:19:45,059
A diferen�a � que, quem nasce
com transtorno de identidade de sexo,
206
00:19:45,142 --> 00:19:49,855
n�o reconhece o sexo como que nasceu.
207
00:19:49,939 --> 00:19:53,859
Sente, ama, canta e ri-se como uma mulher.
208
00:19:53,943 --> 00:19:57,363
Com uma identidade de g�nero
que n�o lhe corresponde.
209
00:19:57,446 --> 00:20:03,869
E � a� que surge o conflito entre o corpo,
a mente e a alma.
210
00:20:03,953 --> 00:20:08,749
Conhecia muita gente que dizia:
"Sou transg�nero, quero ser uma mulher."
211
00:20:08,833 --> 00:20:11,752
E isto e aquilo.
Com umas mamas assim gigantes.
212
00:20:11,836 --> 00:20:14,630
- E rabos.
- E isso n�o � ser mulher!
213
00:20:15,381 --> 00:20:19,343
Quando somos mulheres,
somos mulheres no cora��o e na alma.
214
00:20:19,427 --> 00:20:23,305
E muitas dessas
que se dizem transexuais...
215
00:20:23,389 --> 00:20:27,351
... ficam a meio do caminho assim
que come�am a envelhecer,
216
00:20:27,435 --> 00:20:31,188
a engordar, a perder brilho...
217
00:20:31,272 --> 00:20:35,401
Quando deixam de ser a Barbie
que queriam ser,
218
00:20:35,484 --> 00:20:39,029
o transexualismo que se foda.
Depois dizem: "N�o sou transexual.
219
00:20:39,113 --> 00:20:41,574
J� n�o quero ser porque n�o fico bem."
220
00:20:41,657 --> 00:20:46,787
Ent�o, eras o qu�?
Uma rainha de beleza ou uma mulher?
221
00:20:46,871 --> 00:20:50,875
Porque, quando somos mulheres,
temos de nos aceitar da maneira que somos.
222
00:20:50,958 --> 00:20:53,753
Como definirias uma pessoa
que ainda n�o mudou de sexo?
223
00:20:53,836 --> 00:20:57,006
Mas que se apresenta como mulher
224
00:20:57,089 --> 00:21:00,301
e que j� fez modifica��es no seu corpo?
225
00:21:00,384 --> 00:21:04,680
J� conheci muitas bonecas.
226
00:21:05,055 --> 00:21:07,850
Pessoas que apareceram
em filmes de Hollywood.
227
00:21:07,933 --> 00:21:11,103
Contudo, n�o querem ser mulheres.
228
00:21:11,187 --> 00:21:15,524
Querem penetrar os homens
com quem t�m sexo.
229
00:21:15,608 --> 00:21:18,319
E eu nunca vi uma mulher
a penetrar um homem.
230
00:21:18,402 --> 00:21:21,906
A menos que usem uma daquelas coisas
do Condom World.
231
00:21:21,989 --> 00:21:24,575
- Com um dildo.
- Isso, um dildo!
232
00:21:24,658 --> 00:21:28,454
Mas, se dizes que �s uma mulher
233
00:21:28,537 --> 00:21:33,751
e que te sentes como mulher,
avan�as para seres mulher.
234
00:21:34,001 --> 00:21:36,420
Uma coisa � sentires-te mulher
235
00:21:36,504 --> 00:21:41,592
e outra � sentires-te
uma rainha de beleza.
236
00:21:41,884 --> 00:21:44,178
S�o duas coisas diferentes.
237
00:21:45,971 --> 00:21:47,431
Ginger...
238
00:21:59,652 --> 00:22:03,447
Todos os travestis querem
fazer parte do RuPaul.
239
00:22:03,531 --> 00:22:05,241
� como se fosse uma regra!
240
00:22:05,324 --> 00:22:09,328
Porque ele � a drag queen
mais famosa do mundo.
241
00:22:09,411 --> 00:22:12,873
� o que tem a carreira mais longae mais famosa.
242
00:22:12,957 --> 00:22:16,544
At� tem uma est�tua no museu de ceraem Nova Iorque.
243
00:22:16,627 --> 00:22:20,297
Toda a gente quer ser como o RuPaul.
244
00:22:20,381 --> 00:22:23,008
E ningu�m deve ser privado
da oportunidade de ir � audi��o.
245
00:22:27,721 --> 00:22:32,059
Quem n�o gostaria de ir ao RuPaul?
� o objetivo de qualquer travesti
246
00:22:32,142 --> 00:22:35,563
ter assim tanta audi�ncia.
247
00:22:35,646 --> 00:22:39,275
Sabem quantas pessoas v�m o RuPaul?
� um programa de sucesso.
248
00:22:39,358 --> 00:22:42,861
O log�tipo faz parte da MTV
ou uma merda assim.
249
00:22:42,945 --> 00:22:48,325
Chegar l� � bestial, n�o s� porque...
250
00:22:48,409 --> 00:22:51,328
... ser�o vistos por muita gente,
ficar famosos...
251
00:22:51,412 --> 00:22:53,163
Oh, a fama que se lixe.
252
00:22:53,247 --> 00:23:00,254
VIDEO DE AUDI��O
PARA ORUPAUL'S DRAG RACE
253
00:23:02,423 --> 00:23:06,093
Depois, n�o � s� usar uma peruca
e dar um espet�culo.
254
00:23:06,176 --> 00:23:09,597
Passamos a ser profissionais,
ganhamos bem.
255
00:23:09,680 --> 00:23:11,473
Tipo...
256
00:23:11,557 --> 00:23:15,769
... 200 mil d�lares por ano para nos
vestirmos de mulher durante cinco minutos.
257
00:23:15,853 --> 00:23:18,939
Depois do espet�culo, vamos para casa
e temos cinco dias de folga.
258
00:23:19,023 --> 00:23:22,109
Todos os anos h� algu�m de Porto Rico.
259
00:23:22,359 --> 00:23:26,822
N�o sei porqu�. Talvez por causa
das audi�ncias ou assim.
260
00:23:26,905 --> 00:23:31,201
Mas claro que tamb�m n�o serei ing�nuo,
n�o me vou cingir ao t�pico:
261
00:23:31,285 --> 00:23:34,163
"Que porto-riquenha linda.Sim, ela � muito bonita.
262
00:23:34,246 --> 00:23:36,874
N�o sabe falar ingl�s..." O que for.
263
00:23:36,957 --> 00:23:41,503
Vou para competir a s�rio.
Tenho o que � preciso para ganhar
264
00:23:41,587 --> 00:23:45,799
e para derrotar as outras malucas.
265
00:23:45,883 --> 00:23:49,678
Vou preparado de corpo e alma
e guarda-roupa.
266
00:23:49,762 --> 00:23:54,099
N�o � o Paris City!
267
00:23:54,600 --> 00:23:57,728
� a s�rio. � haute couture!
268
00:23:58,062 --> 00:24:01,148
N�o �, mas faz de conta.
269
00:24:07,613 --> 00:24:09,448
Boa noite!
270
00:24:09,907 --> 00:24:11,617
J� vou!
271
00:24:13,535 --> 00:24:16,163
- Querida!
- Minha linda!
272
00:24:16,246 --> 00:24:19,792
A Doll House �a minha casa de travestismo.
273
00:24:19,875 --> 00:24:22,753
E tenho de ser honesto:n�o h� casa melhor que a minha.
274
00:24:22,836 --> 00:24:26,590
Somos umas sacanas,filhas da puta e umas cabras.
275
00:24:26,674 --> 00:24:31,053
Mas somos as mais bonitas,ningu�m chega aos nossos p�s.
276
00:24:31,136 --> 00:24:35,015
Olhamos sempre para a frente,nunca olhamos para baixo.
277
00:24:36,392 --> 00:24:39,436
Conheci a April
num concurso aqui em Porto Rico...
278
00:24:39,520 --> 00:24:41,105
M�E DA DOLL HOUSE
279
00:24:41,188 --> 00:24:44,024
... chamado Road to Diva,
280
00:24:44,608 --> 00:24:46,193
e...
281
00:24:46,276 --> 00:24:50,823
... ela era t�o bonita... Raios a partam.
282
00:24:53,075 --> 00:24:58,539
Era t�o bonita, o seu corpo, o rabo, e...
283
00:24:58,622 --> 00:25:03,252
Ela emana algo t�o... t�o louco...
284
00:25:03,335 --> 00:25:06,505
... que gostei logo dela e pensei:
285
00:25:06,588 --> 00:25:09,341
"Bem, ela vai ser a minha pr�xima filha."
286
00:25:09,425 --> 00:25:13,721
E, depois, disse � minha m�e... Sim!
287
00:25:14,430 --> 00:25:18,767
Essa � a minha m�e! Foi assim que se
tornou minha m�e. Essa � a minha m�e!
288
00:25:18,851 --> 00:25:20,769
Deixa ver se � suficiente.
289
00:25:20,853 --> 00:25:25,816
- Ai, querida.
- Belo cabelo. Boa.
290
00:25:25,899 --> 00:25:27,818
Olha para esse...
291
00:25:27,901 --> 00:25:31,113
Achas que pinte as pernas de magenta
ou mais escuro?
292
00:25:31,196 --> 00:25:36,869
A DOLL HOUSE....
293
00:26:17,534 --> 00:26:18,869
... APRESENTA
294
00:26:32,674 --> 00:26:37,846
Bem, n�o sei.N�o me preocupo muito em ficar bonita.
295
00:26:37,930 --> 00:26:41,683
O Edwin deixa-me sempre bonita,gra�as a Deus.
296
00:26:41,767 --> 00:26:44,269
Mas n�o � esse o meu objetivo.
297
00:26:44,353 --> 00:26:48,690
A minha personagem � mais rude,mais forte.
298
00:26:48,774 --> 00:26:53,946
Sou uma rainha,mas identifico-me mais como uma diva.
299
00:26:54,029 --> 00:27:00,494
Alguns acham que sou bonita,
outros n�o. Enfim...
300
00:27:00,577 --> 00:27:01,829
Eu sei que sou fabulosa.
301
00:27:01,912 --> 00:27:06,041
Eu acho que sou fabulosa.Sou uma pessoa completa,
302
00:27:06,124 --> 00:27:09,253
sempre perfeita, da cabe�a aos p�s.
303
00:27:09,336 --> 00:27:15,884
H� quem diga que n�o mudo muito,
que pare�o uma rapariga, enfim...
304
00:27:15,968 --> 00:27:19,888
Mas n�o � a mesma coisa.
Nem sentimos o mesmo, claro.
305
00:27:19,972 --> 00:27:22,724
Claro que mudo.Eu acho que sou uma artista.
306
00:27:22,808 --> 00:27:27,396
Quando encarno a Queen Bee,
sou uma artista
307
00:27:28,021 --> 00:27:30,232
que vai fazer o seu espet�culo.
308
00:28:12,065 --> 00:28:17,404
A Queen Bee e eu n�o somos...
309
00:28:17,487 --> 00:28:19,573
... muito diferentes.
310
00:28:19,656 --> 00:28:23,952
Mas tamb�m n�o sou um daqueles loucos
que acham que s�o duas pessoas diferentes.
311
00:28:24,036 --> 00:28:25,954
N�o acredito nisso.
312
00:28:26,038 --> 00:28:28,916
Quando nos travestimos,
continuamos a sermos n�s.
313
00:28:28,999 --> 00:28:30,000
Exato.
314
00:28:30,083 --> 00:28:35,213
� apenas um alter ego, aquilo
que gostar�amos de ser como mulheres.
315
00:28:35,881 --> 00:28:41,094
Quando me apercebi que era
um alter ego e n�o uma outra pessoa,
316
00:28:41,178 --> 00:28:43,263
deixei...
317
00:28:43,347 --> 00:28:45,807
Deixei de gostar tanto como gostava.
318
00:28:45,891 --> 00:28:52,147
Mas, se continuasse daquela maneira,
poderia ser emocionalmente devastador.
319
00:28:52,231 --> 00:28:55,567
- Porque n�o s�o duas pessoas. � s� uma.
- Exato.
320
00:28:55,651 --> 00:28:58,737
O Alberic teve esse problema.
321
00:28:58,820 --> 00:29:03,617
A quest�o com estas ilus�es femininas �
que continuamos a ser n�s pr�prios.
322
00:29:03,700 --> 00:29:05,786
Mas � um alter ego.
323
00:29:12,876 --> 00:29:17,381
MOCA, PORTO RICO
324
00:29:25,347 --> 00:29:29,559
Quando tinha 18 anos,
e comecei a tomar hormonas,
325
00:29:29,893 --> 00:29:35,190
queria transformar-me numa mulher,
da cabe�a aos p�s, de um dia para o outro.
326
00:29:35,274 --> 00:29:36,942
E n�o � assim que funciona.
327
00:29:37,025 --> 00:29:39,069
Depois de ter feito
328
00:29:39,569 --> 00:29:43,156
o tratamento hormonal do mercado negro,
329
00:29:43,240 --> 00:29:46,118
passei um mau bocado.
330
00:29:48,829 --> 00:29:51,832
Sofri muitos efeitos secund�rios.
331
00:29:54,167 --> 00:29:56,586
Passei por...
332
00:29:56,837 --> 00:30:00,340
O meu corpo come�ou a mudar.
Comecei a ganhar peso.
333
00:30:00,424 --> 00:30:03,427
A minha pele ficou fl�cida,
334
00:30:03,510 --> 00:30:07,514
porque come�amosa acumular gordura no corpo todo.
335
00:30:08,181 --> 00:30:14,313
E, se n�o temos um m�dico competente
que nos receite a medica��o certa,
336
00:30:15,731 --> 00:30:19,484
o nosso organismo fica desregulado.
N�o � nada saud�vel.
337
00:30:21,570 --> 00:30:24,364
Podemos ter problemas de f�gado,
338
00:30:24,448 --> 00:30:28,368
podemos vir a ter cancro...
339
00:30:28,744 --> 00:30:32,080
Tudo depende dos errosque cometemos com o tratamento hormonal.
340
00:30:32,164 --> 00:30:35,542
Eu, por exemplo, perdi o apetite sexual,
341
00:30:35,834 --> 00:30:39,796
e estava numa rela��o,
portanto imaginem o drama
342
00:30:40,088 --> 00:30:45,427
de n�o poder satisfazer o nosso parceiro
porque queremos ser uma mulher.
343
00:30:45,510 --> 00:30:49,139
Por um lado estamos a resolver uma coisa
344
00:30:49,222 --> 00:30:53,477
e, por outro, estragamos o resto.
345
00:30:53,560 --> 00:30:55,270
� tipo... Enfim.
346
00:30:55,354 --> 00:30:58,815
Estava a concretizar o meu sonho
de mudar o meu corpo,
347
00:30:58,899 --> 00:31:02,736
mas o meu corpo n�o estava a funcionar bem
para satisfazer o meu companheiro
348
00:31:02,819 --> 00:31:06,365
e estava a destruir a nossa rela��o.
349
00:31:06,448 --> 00:31:10,952
Ainda quero ter esta apar�ncia,mas melhorada.
350
00:31:11,036 --> 00:31:13,121
S� isso.
351
00:31:13,538 --> 00:31:18,043
Sem pelos na cara, cabelo mais comprido...
E quero mudar o nariz.
352
00:31:18,126 --> 00:31:20,504
Muita gente diz que vou ficar
a parecer o Michael Jackson,
353
00:31:20,587 --> 00:31:22,339
para n�o fazer nada ao nariz.
354
00:31:22,422 --> 00:31:25,717
E eu digo que s� quero mexer
um bocadinho aqui.
355
00:31:25,801 --> 00:31:28,929
N�o � em largura, � s� aqui em cima.
356
00:31:29,221 --> 00:31:31,598
S� para o baixar ou assim.
357
00:31:31,681 --> 00:31:34,518
E acho que quero l�bios maiores.
358
00:31:35,060 --> 00:31:37,145
L�bios mais cheios, voluptuosos.
359
00:31:37,437 --> 00:31:41,650
Mas n�o vamos entrar por a�.
Vou tentar portar-me como uma senhora.
360
00:31:42,943 --> 00:31:46,905
Bom, l�bios voluptuosos. Angelina Jolie.
Algo desse g�nero.
361
00:31:46,988 --> 00:31:52,494
As hormonas far�o a diferen�a,e exerc�cio, suponho.
362
00:31:53,703 --> 00:31:57,707
Tenho pernas longas,
por isso, s� tenho de tentar
363
00:31:57,791 --> 00:32:01,253
que fiquem mais tonificadas
e que se pare�am
364
00:32:01,336 --> 00:32:05,924
como as de uma stripper.
365
00:32:06,675 --> 00:32:08,802
Ou algo parecido.
366
00:32:09,344 --> 00:32:12,472
Podemos mudar muita coisa,mas devagar
367
00:32:12,889 --> 00:32:14,558
e da maneira certa.
368
00:32:14,641 --> 00:32:18,728
� um processo lento,caro e que exige sacrif�cio.
369
00:32:18,812 --> 00:32:22,816
� um processo muito demorado,
temos de ser muito pacientes.
370
00:32:22,899 --> 00:32:27,279
Quero ter um aspeto natural,n�o quero exagerar
371
00:32:27,863 --> 00:32:32,284
e parecer uma aberra��o.
Mas tenho ossos largos,
372
00:32:32,367 --> 00:32:35,579
por isso, preciso de mamocas grandes.
Percebem?
373
00:33:22,876 --> 00:33:27,631
Eu sabia que vinha pouca gente. J� sabia.
374
00:33:27,923 --> 00:33:32,010
Mas, esteja eu a atuar
para duas pessoas ou duas mil,
375
00:33:32,093 --> 00:33:34,471
dou sempre o meu melhor.
376
00:33:34,554 --> 00:33:38,433
Gosto do que fa�o,
empenho-me sempre muito,
377
00:33:38,517 --> 00:33:41,186
e...
378
00:33:41,520 --> 00:33:45,815
... incentivo sempre o p�blico
a usufruir do nosso espet�culo.
379
00:33:47,734 --> 00:33:50,529
Ah, porra, olha para aquela merda.
Curte l� aquele cu.
380
00:33:50,612 --> 00:33:56,701
Vira-te. Abana esse cu!
Vira-te. Abana esse cu. Vira-te.
381
00:33:58,203 --> 00:34:00,956
N�o sei,
se calhar est� tudo b�bado menos eu.
382
00:34:01,039 --> 00:34:03,708
Bom, eu tamb�m, claro.
383
00:34:05,001 --> 00:34:08,213
- Ent�o, Mari�n?
- � meu Deus!
384
00:34:11,091 --> 00:34:14,344
A Leishlani est� a sentir-se
poderosa agora.
385
00:34:14,427 --> 00:34:17,722
Vais ganhar o Pr�mio do Mangalho hoje.
386
00:34:17,806 --> 00:34:20,600
Ela n�o p�s batom,
n�o me perguntem porqu�.
387
00:34:20,684 --> 00:34:23,395
Vai ganhar o Pr�mio do Mangalho.
388
00:34:23,478 --> 00:34:27,649
Est� a sentir-se poderosa.
389
00:34:28,149 --> 00:34:31,528
Samantha, Leishlani, vou andando!
390
00:34:33,446 --> 00:34:36,825
- Leishlani, anda!
- Estou hipnotizado!
391
00:34:40,745 --> 00:34:42,831
Vamos entrar a�.
392
00:34:43,456 --> 00:34:47,794
Vou assumir-meVou mostrar ao mundo
393
00:34:47,877 --> 00:34:52,507
Tenho de lhe mostrarQue me vou...
394
00:34:54,092 --> 00:34:58,179
Primeiro estava assustadaEstava petrificada...
395
00:35:04,102 --> 00:35:09,024
Cheguei a Porto Rico h� cerca de 26 anos.
396
00:35:09,107 --> 00:35:13,069
Era um rapaz homossexual fracassado.
397
00:35:13,153 --> 00:35:16,114
N�o tinha sexo h� tr�s anos,
398
00:35:16,197 --> 00:35:20,702
e a minha melhor amiga disse-meque toda a gente tinha sexo em Porto Rico.
399
00:35:20,785 --> 00:35:25,874
Mas a cultura, sendo eu de Nova Iorque
400
00:35:25,957 --> 00:35:30,754
e falando mal castelhano,ter de falar com pessoas nos elevadores...
401
00:35:30,837 --> 00:35:34,716
A �ltima coisa que queria fazer era falar.H� muita gente que pensa que sou surda,
402
00:35:34,799 --> 00:35:39,179
porque eu n�o falo, isso denuncia-me.
403
00:35:40,347 --> 00:35:42,932
Penso que a inseguran�a
404
00:35:43,016 --> 00:35:46,061
� a grande culpada.
405
00:35:46,895 --> 00:35:50,690
Temos imensa coragem para mudar,
406
00:35:50,774 --> 00:35:55,904
mas, se as pessoas
nos aceitassem como eramos...
407
00:35:55,987 --> 00:35:57,947
Se n�o fosse tudo t�o preto e branco,
408
00:35:58,031 --> 00:36:00,950
ser� que tinha feito a cirurgia?Se calhar n�o.
409
00:36:01,201 --> 00:36:05,413
Sinto que modifiquei o meu aspeto exterior
410
00:36:05,497 --> 00:36:09,417
para aquilo que as pessoas esperavam
ou queriam.
411
00:36:09,501 --> 00:36:12,128
A cor do cabelo, etc...
412
00:36:12,212 --> 00:36:16,049
� tudo porque olham para mim,
� tudo para me integrar.
413
00:36:16,132 --> 00:36:20,345
Come�a tudo logo muito cedo,
quando n�o nos integramos.
414
00:36:20,428 --> 00:36:23,348
Em Porto Rico ou somos um homemou uma mulher,
415
00:36:23,431 --> 00:36:27,560
a transexualidade � algoque n�o � bem percebido.
416
00:36:27,644 --> 00:36:30,647
Portanto, tive de ultrapassar tudo issopara viver aqui,
417
00:36:30,730 --> 00:36:36,111
e depois descobri que n�o h� muito espa�o
418
00:36:36,194 --> 00:36:38,113
para uma rapariga como eu.
419
00:37:18,987 --> 00:37:21,948
N�o saiu bem.
420
00:37:23,074 --> 00:37:27,871
Se acordasse e tivesse barba,seria brutal, meu.
421
00:37:27,954 --> 00:37:32,500
E tamb�m gostaria de acordar
sem nada disto.
422
00:37:32,751 --> 00:37:35,211
Porque seria esquisito.
423
00:37:35,295 --> 00:37:38,840
Seria tipo a mulher barbuda do circo.
424
00:37:38,923 --> 00:37:41,092
E eu n�o quero nada disso.
425
00:37:42,552 --> 00:37:47,474
Ultimamente n�o tenho querido enfaix�-las,porque d�i muito
426
00:37:47,557 --> 00:37:49,058
e n�o consigo respirar.
427
00:37:49,142 --> 00:37:52,437
Est� calor. Est� imenso calor hoje.
428
00:37:52,520 --> 00:37:56,441
Tenho tr�s ou quatro camadas de roupa
429
00:37:56,524 --> 00:37:58,359
e ainda...
430
00:37:58,902 --> 00:38:00,320
... se notam.
431
00:38:02,405 --> 00:38:08,036
Eu vejo-o como um homem.Vejo o que ele quer que eu veja.
432
00:38:08,119 --> 00:38:12,707
E, sempre que ele se sente bem
consigo pr�prio e se arranja,
433
00:38:12,791 --> 00:38:14,751
eu vejo um homem sexy.
434
00:38:14,834 --> 00:38:15,877
NAMORADA DO PAXX
435
00:38:17,420 --> 00:38:21,424
- Mas, tu sabes...
- Fixe!
436
00:38:21,508 --> 00:38:25,887
Mas tens mamas e s�o grandes e atrapalham.
437
00:38:25,970 --> 00:38:29,682
Vejam como este mundo �.Este mundo � t�o louco
438
00:38:29,766 --> 00:38:34,354
que, se nascemos do sexo masculino,
439
00:38:34,437 --> 00:38:39,150
� superf�cil mudar para o sexo feminino.
440
00:38:39,234 --> 00:38:41,611
Transformarmo-nos na mulher
que queremos ser.
441
00:38:41,694 --> 00:38:46,074
Vemos tantas mulheres transexuaisa tomar estrog�nio,
442
00:38:46,157 --> 00:38:50,578
e, caramba, ficam lindas,com um rosto t�o suave.
443
00:38:50,662 --> 00:38:53,289
E querem uma rata?
444
00:38:54,207 --> 00:38:57,627
Pronto, j� t�m uma rata do cara�as.
445
00:38:57,710 --> 00:39:01,714
N�o h�...
446
00:39:01,798 --> 00:39:06,511
N�o est�o a acrescentar nada,
est�o a usar a pr�pria pele.
447
00:39:07,136 --> 00:39:10,765
Do mesmo s�tio. Se eu quiser uma pila,
448
00:39:10,849 --> 00:39:13,893
tenho de tirar pele daqui ou daqui.
449
00:39:14,477 --> 00:39:17,480
� lixado, meu.
450
00:39:18,857 --> 00:39:23,069
Ficamos uns machos com muitas cicatrizes.
451
00:39:23,570 --> 00:39:25,280
Basicamente.
452
00:39:27,073 --> 00:39:32,662
Imagino-me sempre de tronco nua andar � vontade
453
00:39:32,745 --> 00:39:36,332
na praia ou a andar de bicicleta.
454
00:39:36,416 --> 00:39:41,212
Ou a ir a qualquer lado sem que ningu�molhe para mim duas vezes
455
00:39:41,296 --> 00:39:44,883
a tentar adivinhar o que sou.
456
00:39:44,966 --> 00:39:49,178
Como se fosse apenas um tipo qualquer,
normal...
457
00:39:49,262 --> 00:39:52,724
E, se alguma rapariga me galar,
melhor ainda.
458
00:40:17,832 --> 00:40:20,460
D�-me um sierra tamb�m.
459
00:40:20,543 --> 00:40:23,755
Isto � um sierra. � um peixe.
460
00:40:24,923 --> 00:40:28,718
Gostamos de passear, comer,
ver artesanato...
461
00:40:28,801 --> 00:40:29,969
NAMORADO DA SANDY
462
00:40:30,053 --> 00:40:33,556
- Comida, gastronomia.
- N�o gostamos de discotecas.
463
00:40:33,640 --> 00:40:37,977
- Gostamos de andar pela ilha.- S� a passear.
464
00:40:38,061 --> 00:40:43,107
Nos rios, nos vales, na costa.Almo�ar... relaxar.
465
00:40:43,191 --> 00:40:46,277
O moedor!
466
00:40:46,361 --> 00:40:49,530
- � brutal!
- Mas fa�a-me l� um descontinho!
467
00:40:49,614 --> 00:40:52,158
- Quanto custa?
- Vinte.
468
00:40:54,744 --> 00:40:58,122
Quando o vi, na bomba de gasolina,
ele estava de cal��es
469
00:40:58,206 --> 00:41:01,334
e eu pensei: "Uau, este homem!"
470
00:41:01,417 --> 00:41:06,839
Fiquei fascinada, mas n�o me atrevi,
porque o vi de costas e parecia mau.
471
00:41:07,382 --> 00:41:10,843
Pensei que, se lhe falasse, dissesse tipo:
"O que � que foi, seu paneleiro?"
472
00:41:10,927 --> 00:41:12,470
Ent�o fiquei tipo...
473
00:41:12,804 --> 00:41:17,517
Queria chamar a aten��o dele,
474
00:41:17,600 --> 00:41:21,938
mas ele n�o olhava para tr�s,
ent�o disse: "Uau!"
475
00:41:22,021 --> 00:41:25,483
Quando ele se virou,
olhei para ele e pensei:
476
00:41:25,566 --> 00:41:27,443
"Tem de ser meu!"
477
00:41:28,319 --> 00:41:32,490
E eu pensei:
"Caramba, esta loira � linda!"
478
00:41:33,783 --> 00:41:36,160
Foi a primeira coisa que pensei.
479
00:41:36,577 --> 00:41:41,457
Depois, fomo-nos conhecendo.
480
00:41:41,666 --> 00:41:43,835
Fui acompanhando a sua mudan�a...
481
00:41:43,918 --> 00:41:49,173
Mas ele era preconceituoso,
n�o gostava de estar connosco.
482
00:41:49,257 --> 00:41:52,051
E dizia-nos coisas horr�veis.
483
00:41:52,427 --> 00:41:54,387
At� que se rendeu.
484
00:41:56,097 --> 00:41:58,975
- Pronto.
- Apanhaste isto atr�s?
485
00:42:14,490 --> 00:42:17,076
Gosto de transexuais como a minha mulher.
486
00:42:17,160 --> 00:42:21,330
Tamb�m gosto de rapazes.
487
00:42:21,956 --> 00:42:23,708
Sou bissexual.
488
00:42:24,584 --> 00:42:27,211
Pronto... sou assim.
489
00:42:27,879 --> 00:42:31,007
A minha fam�lia gosta de mim assim,
e a minha mulher tamb�m.
490
00:42:31,257 --> 00:42:33,468
- N�o � verdade?
- Claro.
491
00:42:34,177 --> 00:42:38,306
N�o uso peruca para pagar a renda,
492
00:42:38,389 --> 00:42:41,392
ou para fazer carreira.
493
00:42:41,476 --> 00:42:44,187
Esta � a minha vida, sou assim.
494
00:42:44,270 --> 00:42:47,148
� uma pele que nunca sair�.
495
00:42:47,440 --> 00:42:50,693
N�o � como uma flor que perde
as p�talas e volta a nascer.
496
00:42:50,777 --> 00:42:55,198
� isto que se v�.
Nasci assim e serei assim para sempre.
497
00:42:58,326 --> 00:43:02,455
Fazer a transi��o exige muito esfor�o.
498
00:43:02,538 --> 00:43:07,585
Fazia hora e meiade eletr�lise percut�nea por semana.
499
00:43:08,002 --> 00:43:14,383
E estava a transformar-me
na mulher que sentia ser
500
00:43:14,467 --> 00:43:21,224
e os gajos queriam que eu lhes saltasse
para cima para os foder.
501
00:43:21,307 --> 00:43:25,228
Tinha cabelo escuro, um nariz enorme.
502
00:43:25,311 --> 00:43:30,399
Tinha imensa barba, era um rapaz giro.
503
00:43:30,483 --> 00:43:34,403
Era muito masculino.
O meu pai era um deus grego.
504
00:43:34,487 --> 00:43:36,030
Portanto eu era...
505
00:43:36,280 --> 00:43:38,658
Eu era um rapaz.
506
00:43:38,741 --> 00:43:42,328
� o que sinto, � como se...
507
00:43:42,411 --> 00:43:45,456
Como se uma pessoa morresse
e nascesse outra.
508
00:43:45,540 --> 00:43:48,626
Portanto a outra desaparece,
mas, quando penso nisso...
509
00:43:48,709 --> 00:43:52,088
Quando, �s vezes,
me vejo ao espelho, n�o vejo...
510
00:43:52,380 --> 00:43:56,092
... isto! Olho para mim
e vejo aquela outra pessoa.
511
00:43:56,175 --> 00:43:58,845
N�o me reconhe�o.
N�o � que o veja a ele,
512
00:43:58,928 --> 00:44:03,141
apenas n�o me reconhe�o.
N�o � como se ele me assombrasse.
513
00:44:04,183 --> 00:44:09,063
S� que n�o vejo... N�o me reconhe�o assim,
e quando me vejo assim, fico...
514
00:44:09,147 --> 00:44:11,566
� um complicado.
515
00:44:11,649 --> 00:44:13,693
Sabem que mais?
516
00:44:13,776 --> 00:44:15,444
Foi por isso que n�o avanceicom a mudan�a de sexo,
517
00:44:15,528 --> 00:44:21,701
Porque, sempre que algu�m olhasse paraa minha vagina, eu pensaria na minha pila.
518
00:44:22,410 --> 00:44:26,956
J� tomei todo o tipo de hormonas,em comprimidos, em inje��es...
519
00:44:27,039 --> 00:44:29,792
T�m efeitos secund�rios,
520
00:44:29,876 --> 00:44:33,087
por acaso d�o-me um pouco de energia
521
00:44:33,171 --> 00:44:35,673
que provocam ataques drag.
522
00:44:36,299 --> 00:44:40,011
De vez em quando h� algoque me invade que me faz sentir
523
00:44:40,094 --> 00:44:44,682
vontade de fazerum pequeno n�mero ao espelho.
524
00:46:26,325 --> 00:46:29,036
Queria que ele me conhecesse primeiro,
na minha vida normal.
525
00:46:29,120 --> 00:46:31,497
- Como amigo.
- O que ela fazia...
526
00:46:31,580 --> 00:46:36,460
N�o lhe queria esconder nada.
527
00:46:36,544 --> 00:46:38,212
N�o, n�o, n�o.
528
00:46:38,295 --> 00:46:40,047
Queria que fosse meu amigo,
que me acompanhasse,
529
00:46:40,131 --> 00:46:41,966
que soubesse o que se passava.
530
00:46:42,049 --> 00:46:48,597
Foi assim que o governo e a vidame obrigaram a viver.
531
00:46:48,681 --> 00:46:54,311
E n�o vejo nada de mal nisso, porque
� uma parte do corpo de que n�o gosto.
532
00:46:55,187 --> 00:47:00,317
Procuram-me pela parte da frente.
533
00:47:00,609 --> 00:47:04,280
E ele n�o gosta da parte da frente.
534
00:47:04,363 --> 00:47:08,367
Por isso ignoramos essa parte.
535
00:47:09,285 --> 00:47:12,121
Nenhuma mulher tem um p�nis.
536
00:47:13,539 --> 00:47:16,167
Mas � isso
que os homens procuram em mim.
537
00:47:16,250 --> 00:47:18,419
A verdade � essa.
538
00:47:25,926 --> 00:47:30,139
Normalmente � em carros,porque n�o se esque�am
539
00:47:30,222 --> 00:47:35,603
que s�o rapidinhas. N�o pode demorar.
540
00:47:35,686 --> 00:47:40,191
Portanto, normalmente � no carro e,
depois, cada um segue o seu caminho.
541
00:47:40,274 --> 00:47:41,776
Todas levamos pre�os diferentes.
542
00:47:41,859 --> 00:47:48,574
Mas, normalmente,
por uma queca levamos uns 100 d�lares.
543
00:47:48,657 --> 00:47:51,368
Quarenta por uma espanholada.
544
00:47:51,827 --> 00:47:54,538
Cem para o truca-truca.
545
00:47:54,789 --> 00:47:58,417
Se querem amor, beijos, carinho...
546
00:47:58,501 --> 00:48:01,128
Isso fazem com os seus parceiros.
547
00:48:01,212 --> 00:48:06,217
Se querem realizar uma fantasia,
algo diferente, v�m ter connosco.
548
00:48:06,300 --> 00:48:09,678
Por mais que tentemos fingir,
549
00:48:09,762 --> 00:48:12,598
o cliente sabe sempre
550
00:48:13,766 --> 00:48:15,935
que o fazemos pelo dinheiro.
551
00:48:16,352 --> 00:48:21,732
As pessoas associam sempre
os transexuais ao sexo.
552
00:48:21,816 --> 00:48:26,112
Nunca nos veem como seres humanos,
iguais aos outros.
553
00:48:26,195 --> 00:48:29,448
V�m-nos sempre como s�mbolos sexuais.
554
00:48:29,698 --> 00:48:32,993
N�o querem saber do que podemos oferecer
como pessoas nem dos nossos sentimentos.
555
00:48:33,077 --> 00:48:37,498
Para as pessoas s� servimos
para ter rela��es sexuais.
556
00:48:38,958 --> 00:48:41,502
J� me habituei. Tenho de ser realista.
557
00:48:41,585 --> 00:48:45,297
A vida n�o � como eu quero que seja.A realidade � assim, � a minha realidade.
558
00:48:45,381 --> 00:48:49,301
Infelizmente, n�o posso mudar o mundo.
559
00:48:49,385 --> 00:48:53,514
N�o posso chegar e dizer:
"Sou transg�nero, vejo-me como uma mulher,
560
00:48:53,597 --> 00:48:57,726
por isso tratem-me como mulher."
Infelizmente, n�o � assim.
561
00:49:05,192 --> 00:49:09,029
Ainda n�o terminei a minha transi��o.Ainda n�o � a altura certa.
562
00:49:09,113 --> 00:49:11,198
Quero...
563
00:49:12,116 --> 00:49:15,619
... ter um futuro mais est�vel.
564
00:49:15,703 --> 00:49:20,666
Se n�o tiver um p�nis,
todos os homens v�o querer
565
00:49:21,167 --> 00:49:23,836
penetrar-me pela vagina.
566
00:49:25,045 --> 00:49:28,674
Percebem? E isso � territ�rio novo.
567
00:49:31,010 --> 00:49:34,680
Porque o fizeste? Para que todos...
568
00:49:35,556 --> 00:49:37,683
N�o, f�-lo-ei quando me reformar.
569
00:49:37,766 --> 00:49:40,811
F�-lo-ei quanto tiver a certezade que ser� s� minha.
570
00:49:40,895 --> 00:49:42,980
Que ningu�m lhe vai mexer.
571
00:49:44,481 --> 00:49:49,612
E, se n�o o fizer, paci�ncia.
H� muitos homens que gostam de mim assim.
572
00:49:52,489 --> 00:49:54,158
Tu gostas de mim?
573
00:49:54,825 --> 00:49:56,118
Pronto.
574
00:50:07,046 --> 00:50:10,049
A primeira coisa em que pensam,
quando dizemos que somos travestis,
575
00:50:10,132 --> 00:50:13,802
� em prostitui��o.
576
00:50:13,886 --> 00:50:18,933
E isso � triste,porque uma coisa n�o implica a outra.
577
00:50:19,391 --> 00:50:23,812
Tem que ver com o modocom que nos projetamos.
578
00:50:23,896 --> 00:50:28,192
Acho que n�o passo a imagemde prostituta nem nada que se pare�a.
579
00:50:28,275 --> 00:50:32,821
Toda a gente escolhe o que quer fazer.Se quiseres andar na rua,
580
00:50:32,905 --> 00:50:37,868
anda na rua, mas,se quiseres mesmo ser uma mulher,
581
00:50:37,952 --> 00:50:41,580
tens de te esfor�ar, procurar um emprego,
582
00:50:41,664 --> 00:50:46,043
e n�o podes ficar em casa a queixar-tede como o mundo � duro.
583
00:50:46,126 --> 00:50:51,048
Sei que � complicado e que � f�cil falar,
584
00:50:51,131 --> 00:50:53,717
mas h� op��espara al�m de nos acomodarmos
585
00:50:53,801 --> 00:50:57,680
e recebermos dinheiropor chupar uma pila.
586
00:52:47,581 --> 00:52:52,336
Fiz dois broches...
587
00:52:52,419 --> 00:52:55,589
D� 40 mais 40.
588
00:52:56,006 --> 00:53:02,221
Depois um gajo quis-me ver as mamas,
foram mais 50.
589
00:53:02,763 --> 00:53:06,975
Depois outro foram 80...
590
00:53:08,268 --> 00:53:09,937
E...
591
00:53:10,020 --> 00:53:12,022
Tipo...
592
00:53:12,356 --> 00:53:17,569
... mais um ou dois... Tr�s de 30.
593
00:53:38,715 --> 00:53:41,468
Eu tenho um emprego, fa�o limpezas.
594
00:53:41,552 --> 00:53:46,181
Sou uma pessoa muito limpa
e gosto muito de limpar.
595
00:53:48,016 --> 00:53:52,771
Consigo ser a artista mais glamourosa
que consegues imaginar,
596
00:53:52,855 --> 00:53:55,691
mas tamb�m consigo ser dona de casa.
597
00:53:56,024 --> 00:53:59,069
E uma boa amante, portanto...
598
00:53:59,153 --> 00:54:04,658
Uma pessoa pode ser muitas coisas
ao mesmo tempo.
599
00:54:04,741 --> 00:54:07,536
Estudei aqui em Porto Rico
600
00:54:07,619 --> 00:54:14,376
e formei-me como assistente de bordo.
601
00:54:14,793 --> 00:54:16,628
Mas...
602
00:54:17,421 --> 00:54:20,799
... nunca arranjei emprego...
603
00:54:22,217 --> 00:54:25,971
... numa companhia a�rea ou assim...
604
00:54:27,514 --> 00:54:30,684
Ningu�m quer contratar
605
00:54:30,767 --> 00:54:35,731
uma pessoa que parece uma mulher,
mas tem identifica��o de homem.
606
00:54:35,814 --> 00:54:42,738
Disseram que sim senhor,
que depois ligavam e pronto. S� isso.
607
00:54:42,821 --> 00:54:45,032
Ainda estou � espera do telefonema.
608
00:54:45,365 --> 00:54:48,660
Mas n�o faz mal, eu percebi a mensagem.
609
00:54:49,912 --> 00:54:54,917
Depois percebi que as companhias a�reas
s�o muito conservadoras
610
00:54:55,000 --> 00:54:57,794
e que n�o � f�cil
611
00:54:57,878 --> 00:55:03,342
para eles contratarem
uma pessoa que n�o...
612
00:55:04,343 --> 00:55:06,678
... se enquadraria nos seus padr�es.
613
00:55:10,307 --> 00:55:12,976
N�o devia ser assim,
porque isso � discrimina��o,
614
00:55:13,060 --> 00:55:15,145
mas, infelizmente, as coisas s�o como s�o.
615
00:55:20,192 --> 00:55:24,279
Os transexuais continuam numa caverna,
616
00:55:24,363 --> 00:55:29,076
qual morcegos,
e s� saem � noite, vestidos...
617
00:55:29,159 --> 00:55:33,872
O mundo n�o sabe que existimos
e do que precisamos.
618
00:55:33,956 --> 00:55:36,500
Precisamos de trabalhopara os transexuais.
619
00:55:36,583 --> 00:55:39,753
De um plano de sa�de para transexuais.
620
00:55:39,836 --> 00:55:45,175
Alojamento para transexuais.Eu sempre disse � Ivana
621
00:55:45,259 --> 00:55:49,638
que ela � a grande porta-voz
dos transexuais.
622
00:55:49,721 --> 00:55:55,310
Mas a ajuda que lhe estavam a proporcionarpara os transexuais de Porto Rico,
623
00:55:55,394 --> 00:55:59,398
n�o era ajuda, era hipocrisia.
624
00:55:59,690 --> 00:56:02,526
N�o querem que haja prostitui��o,mas distribuem preservativos.
625
00:56:02,609 --> 00:56:05,320
� por tudo isso que temos de nos unir
626
00:56:05,404 --> 00:56:11,577
e perguntar: "Ivana, como � que gast�mos10 milh�es em panfletos e preservativos?"
627
00:56:12,411 --> 00:56:15,706
Vamos p�r as t-shirts!
628
00:56:15,789 --> 00:56:19,793
- Mas senta-te!
- Nathalie...
629
00:56:19,876 --> 00:56:22,170
Ei, Nathalie!
630
00:56:28,468 --> 00:56:32,055
Temos de p�r estas fotos no Facebook.
631
00:56:32,139 --> 00:56:34,683
Ficou �tima.
632
00:56:35,559 --> 00:56:39,062
- Que horas s�o?
- Pronto, pronto!
633
00:56:43,900 --> 00:56:46,778
Nesta fiquei horr�vel.
634
00:56:47,696 --> 00:56:50,449
Temos de mudar tudo.
635
00:56:50,532 --> 00:56:53,702
Vamos passar a falar
com a imprensa todas cobertas.
636
00:56:55,871 --> 00:56:59,207
Com mangas compridas e cal�as.
637
00:56:59,291 --> 00:57:05,631
Para que s� possam prestar aten��o ao que
dizemos e passar a mensagem ao p�blico.
638
00:57:05,714 --> 00:57:10,594
Nada de cal��es,
vestidinhos justos, decotes...
639
00:57:10,677 --> 00:57:14,681
Nada disso!
Tudo tapado, do queixo aos p�s.
640
00:57:14,765 --> 00:57:19,061
S� poder�o ver a boca a mexer.
� tudo o que precisam.
641
00:57:21,063 --> 00:57:26,193
Quem tiver sapatos altos fica no tapete,
642
00:57:26,276 --> 00:57:30,113
sen�o ouvem-se os passos.
643
00:57:31,281 --> 00:57:35,661
Pronto. Tr�s, dois, um... Gravar.
644
00:57:35,744 --> 00:57:38,664
Somos a funda��o Trans Foundation.
645
00:57:38,747 --> 00:57:41,124
- Somos a funda��o...
- Esperem...
646
00:57:41,208 --> 00:57:44,044
Ela n�o sabe o que dizer!
647
00:57:44,127 --> 00:57:47,506
Esperem, deixem-me ajeitar...
Que confus�o.
648
00:57:47,839 --> 00:57:52,010
- Somos a funda��o...
- Eu digo!
649
00:57:52,094 --> 00:57:55,013
Uma organiza��o sem fins lucrativos...
650
00:57:55,097 --> 00:57:59,476
- Somos a Butterflies Trans Foundation...
- Est�o todas a dizer coisas diferentes.
651
00:57:59,559 --> 00:58:03,397
- N�o sei o que...
- Isso, Sandy, era o que estava a dizer.
652
00:58:03,480 --> 00:58:07,275
Pronto, tu dizes uma coisa,
aquele diz outra e aquele diz outra.
653
00:58:07,359 --> 00:58:12,572
- Mas sabes o que dizer, certo?
- Somos a funda��o...
654
00:58:12,656 --> 00:58:14,616
- Oi�am l�, um segundo...
- N�o encontro...
655
00:58:14,700 --> 00:58:17,744
N�o podem dizer uma coisa em espanhol
para depois dizerem em ingl�s outra vez.
656
00:58:17,828 --> 00:58:21,415
- Somos a Butterflies Trans Foundation.
- Est� bem.
657
00:58:21,498 --> 00:58:25,544
- Uma organiza��o sem fins lucrativos.
- Isso.
658
00:58:29,423 --> 00:58:31,383
BUTTERFLY TRANS FOUNDATION, INC
PORTO RICO
659
00:58:31,967 --> 00:58:33,468
- J� sabem?
- O qu�?
660
00:58:33,552 --> 00:58:36,013
Da marcha que vai haver no dia 17 de maio?
661
00:58:36,096 --> 00:58:41,309
Eu, sendo um homem gay, n�o vou,
porque essa marcha � para os transexuais.
662
00:58:41,393 --> 00:58:45,439
N�o, meu querido,
� para toda a comunidade LGBT em geral.
663
00:58:45,522 --> 00:58:48,316
Vamos estar a reivindicar
os nossos direitos.
664
00:58:48,400 --> 00:58:51,820
Contamos com todos voc�s
e com as vossas fam�lias.
665
00:58:51,903 --> 00:58:54,239
Haver� muitas surpresas.
666
00:58:56,283 --> 00:58:59,619
MARCHA PELOS TEUS DIREITOS, 17 DE MAIO,
17H00, � FRENTE DO PARLAMENTO
667
00:59:12,632 --> 00:59:14,718
Muitas de n�s...
668
00:59:15,093 --> 00:59:20,098
... n�o nos atrevemos a aparecer...
669
00:59:20,807 --> 00:59:24,811
... em p�blico porque temos medo de seridentificadas como transexuais na rua.
670
00:59:24,895 --> 00:59:29,274
Eu respeito isso,mas acho que est�o erradas.
671
00:59:29,357 --> 00:59:32,944
As pessoas identificam-nos semprecomo transexuais e pronto.
672
00:59:33,028 --> 00:59:38,492
Muitas dizem que n�o arranjam trabalho,que t�m de se prostituir,
673
00:59:38,575 --> 00:59:43,080
porque s�o rejeitadas.Mas, se n�o combaterem isso,
674
00:59:43,163 --> 00:59:44,790
nunca alcan�ar�o nada.
675
00:59:44,873 --> 00:59:49,836
Uma coisa � dizer:"Sou transexual, d�-me isto e aquilo"
676
00:59:49,920 --> 00:59:54,841
Outra � dizer, calmamente: "Queroque os meus direitos sejam reconhecidos.
677
00:59:54,925 --> 00:59:59,888
Tamb�m sou uma cidad� que contribuipara este pa�s. Tenho de ser respeitada."
678
00:59:59,971 --> 01:00:04,017
Tem de ser assim para que nos escutem,para saberem que vamos a bem,
679
01:00:04,101 --> 01:00:08,730
que s� queremos reivindicar os nossosdireitos. Isso � que � importante.
680
01:00:14,152 --> 01:00:17,531
Quando fores falar,
n�o leias como um papagaio.
681
01:00:17,614 --> 01:00:20,200
Fala com calma para que te percebam.
682
01:00:20,283 --> 01:00:25,205
Quando leste ontem,
leste como se fosse uma carta.
683
01:00:25,288 --> 01:00:30,335
L� devagar, "eu, Lisa Marie Rodr�guez..."
Rodr�guez...?
684
01:00:30,418 --> 01:00:34,005
"Repito: N�o � bom para ningu�m.
685
01:00:34,089 --> 01:00:39,845
S� privilegia a comunidade LGBT.
686
01:00:39,928 --> 01:00:41,471
Em nono lugar,
687
01:00:41,555 --> 01:00:45,976
este projeto
vai contra os des�gnios divinos.
688
01:00:46,059 --> 01:00:50,856
Reconhece e defende a homossexualidade
689
01:00:50,939 --> 01:00:53,859
como um comportamento normal.
690
01:00:53,942 --> 01:00:59,072
A homossexualidade n�o �
um comportamento normal,
691
01:00:59,156 --> 01:01:02,117
nem a prostitui��o..."
692
01:01:02,200 --> 01:01:05,495
Pergunto, isto, isto e aquilo.
693
01:01:05,579 --> 01:01:08,373
As nossas hist�rias n�o interessam.
694
01:01:08,456 --> 01:01:12,169
- O que interessa � a desigualdade.
- Isso.
695
01:01:12,252 --> 01:01:16,673
Mas para mostrar a desigualdade
temos de contar as nossas hist�rias.
696
01:01:16,756 --> 01:01:23,722
Temos de mostrar o que sofremos, a dor...
697
01:01:30,812 --> 01:01:33,565
Este � o momento certo.
698
01:01:33,648 --> 01:01:38,778
� o momento certo, porque as grande na��es
j� lan�aram a primeira pedra.
699
01:01:39,196 --> 01:01:44,409
AUDI�NCIA P�BLICA PARA A LEI 238
PROIBI��O DE DISCRIMINA��O LABORAL
700
01:01:44,492 --> 01:01:49,581
BASEADA NA IDENTIDADE DE G�NERO
E ORIENTA��O SEXUAL
701
01:01:50,749 --> 01:01:55,212
Chamo-me Ivana Fred,
represento a Butterflies Trans Foundation.
702
01:01:55,295 --> 01:01:58,840
- Chamo-me Denise Rivera...
- Fale para o microfone, por favor.
703
01:01:58,924 --> 01:02:02,677
Chamo-me Denise Rivera,
represento a Butterflies Trans Foundation.
704
01:02:02,761 --> 01:02:04,012
Obrigado.
705
01:02:04,095 --> 01:02:08,058
"� importante para n�s, deixar claro que,
706
01:02:08,141 --> 01:02:12,687
contrariamente
aos outros ilustres oradores,
707
01:02:12,771 --> 01:02:18,860
n�o viemos apresentar
dados cient�ficos ou legais,
708
01:02:18,944 --> 01:02:22,822
nem dar informa��es
sobre coisas que n�o sabemos.
709
01:02:22,906 --> 01:02:28,453
S� viemos contar as nossas hist�rias
e experi�ncias de vidas
710
01:02:28,536 --> 01:02:33,166
como mulheres transexuais,
porque � essa a realidade que conhecemos."
711
01:02:33,250 --> 01:02:36,962
Que poderei estudar numa escola
ou numa universidade,
712
01:02:37,045 --> 01:02:40,966
para, depois, poder estar
em frente de um empregador
713
01:02:41,049 --> 01:02:43,677
sem que ele me veja
como um mero transexual,
714
01:02:43,760 --> 01:02:47,681
mas sim como um profissional
que procura um emprego?
715
01:02:47,764 --> 01:02:51,685
N�o estamos aqui
para nos fazermos de v�timas.
716
01:02:51,768 --> 01:02:56,439
Somos apenas uma parte da popula��o
que quer ter uma vida digna
717
01:02:56,523 --> 01:03:00,151
como qualquer outro ser humano.
Isso � que � importante.
718
01:03:15,625 --> 01:03:21,673
O Transtorno de identidade de g�nero �
uma das condi��es mais...
719
01:03:23,341 --> 01:03:27,470
... controversas do mundo
e mais mal compreendida...
720
01:03:27,554 --> 01:03:32,100
Fala-se muito de homossexualidade,
transexualidade, bissexualidade,
721
01:03:32,183 --> 01:03:38,982
mas quase ningu�m fala
do transtorno de identidade de g�nero.
722
01:03:39,065 --> 01:03:43,320
E essa � que � a principal causa
723
01:03:43,403 --> 01:03:48,241
que leva uma pessoa a passar de homem
a mulher ou de mulher a homem.
724
01:03:48,325 --> 01:03:53,163
A optar por uma mudan�a de sexo,
725
01:03:53,246 --> 01:03:55,040
medicamente assistida.
726
01:03:55,123 --> 01:04:00,003
Decidi escrever um livro
727
01:04:00,086 --> 01:04:04,799
para explicaraquilo por que uma pessoa passa
728
01:04:04,883 --> 01:04:07,969
quando sofre de transtornode identidade g�nero.
729
01:04:08,053 --> 01:04:13,641
Fiz para educar, ilustrar e informar.Para servir de ponto de refer�ncia
730
01:04:13,725 --> 01:04:18,271
para tudo o que fez partedas minhas viv�ncias.
731
01:04:18,355 --> 01:04:24,819
Esta condi��o pode ser resolvida atrav�sde uma opera��o de mudan�a de sexo.
732
01:04:24,903 --> 01:04:30,658
Como n�o podem operar a mente,optam por dar um sexo novo,
733
01:04:30,742 --> 01:04:35,121
ou uma identidade de g�nero que seidentifique com o seu modo de pensar.
734
01:04:35,205 --> 01:04:38,416
Ainda estou a aprender
735
01:04:38,500 --> 01:04:41,795
as coisas boas que uma mulher pode ter.
736
01:04:41,878 --> 01:04:45,673
Como por exemplo, usar menos maquilhagem,
737
01:04:45,757 --> 01:04:51,554
para n�o parecer uma caricatura
ou uma imita��o reles de uma mulher.
738
01:04:51,638 --> 01:04:56,810
Tento copiar, incorporar
739
01:04:56,893 --> 01:05:01,398
aquilo que me transformar�
numa verdadeira mulher.
740
01:05:05,819 --> 01:05:09,280
O meu objetivo � a luz do dia.
741
01:05:09,739 --> 01:05:14,536
Ser uma rainha durante o dia.N�o uma rainha que s� vive de noite,
742
01:05:14,619 --> 01:05:17,205
que s� vive no palco.
743
01:05:17,288 --> 01:05:21,960
Assim as pessoas nos veem,
sabem logo o que somos.
744
01:05:22,210 --> 01:05:26,172
Mas para mim � uma hist�ria diferente.
745
01:05:26,256 --> 01:05:30,844
N�o quero ser a mais glamorosa,a mais bonita...
746
01:05:30,927 --> 01:05:35,598
S� quero poder passar despercebidano supermercado,
747
01:05:35,932 --> 01:05:37,851
no trabalho,
748
01:05:38,560 --> 01:05:40,395
no banco...
749
01:05:42,730 --> 01:05:46,818
Uma pessoa que n�o chamea aten��o em lado nenhum.
750
01:05:47,527 --> 01:05:52,782
O meu objetivo nunca foi ser
a mais espetacular da comunidade gay.
751
01:05:53,116 --> 01:05:56,578
O meu objetivo � ser uma mulher
que passe despercebida.
752
01:05:56,953 --> 01:06:03,585
H� muitas rainhas que querem ser
famosas na cena gay.
753
01:06:04,252 --> 01:06:08,923
Toda a vida quis ser travesti.
Mas, agora, isso mudou.
754
01:06:09,632 --> 01:06:12,969
Completamente. Eu s� queria ser travesti.
755
01:06:13,553 --> 01:06:18,766
Sem me aperceber que podia ser travesti
e psic�logo, jornalista ou ator...
756
01:06:19,267 --> 01:06:21,269
Isto s�o tudo coisas que eu estudei.
757
01:06:21,352 --> 01:06:24,898
Vivia numa esp�cie de bolha,num mundo de fantasia.
758
01:06:24,981 --> 01:06:31,571
Pensava que a Zahara Montiere
era uma pessoa que existia mesmo.
759
01:06:31,654 --> 01:06:35,200
Cheguei ao pontode me submeter a cirurgias
760
01:06:35,283 --> 01:06:41,331
para melhorar a minha apar�ncia e ficarmais parecido com uma mulher a s�rio.
761
01:06:41,414 --> 01:06:46,169
Mexi nas ma��s do rosto, nos l�bios,no queixo, nas n�degas e ancas.
762
01:06:46,252 --> 01:06:49,547
Fui operado �s bochechas tr�s vezes.
Na terceira vez,
763
01:06:49,631 --> 01:06:53,301
foi para casa da Rochelle a chorar,
764
01:06:53,384 --> 01:06:56,513
porque a minha cara estava inchada.
N�o podia acreditar.
765
01:06:56,596 --> 01:06:59,766
Parecia um extraterrestre.
766
01:06:59,849 --> 01:07:04,062
E, um dia, acordei, com 30 ou 35 anos,
767
01:07:04,145 --> 01:07:06,731
e perguntei-me:
"Que estou eu a fazer com a minha vida?"
768
01:07:07,398 --> 01:07:09,234
Isto n�o � nada.
769
01:07:10,276 --> 01:07:12,070
N�o vale a pena.
770
01:07:12,320 --> 01:07:15,740
N�o vale mesmo a pena.
771
01:07:17,534 --> 01:07:21,663
N�o h� informa��essobre homens transexuais em Porto Rico.
772
01:07:21,746 --> 01:07:25,917
Sou s� eu...
Continua a procurar, minha.
773
01:07:26,000 --> 01:07:30,922
O m�ximo com que posso sonharagora � com uma barba,
774
01:07:31,005 --> 01:07:35,134
mas ouvi, ou li,que n�o h� maneira de,
775
01:07:35,218 --> 01:07:38,596
agora, aqui em Porto Rico,arranjar testosterona.
776
01:07:38,680 --> 01:07:41,099
N�o h� testosterona. Ponto final.
777
01:07:41,182 --> 01:07:44,644
Daqui de sair de Porto Rico.
778
01:07:44,727 --> 01:07:47,188
E isso � dif�cil, meu.
779
01:07:49,691 --> 01:07:51,776
Provavelmente vou ficar assim para sempre.
780
01:07:51,859 --> 01:07:55,363
Sem categoria...
781
01:07:55,446 --> 01:07:59,075
Acho que n�o me encaixo
nas categorias bin�rias da vida.
782
01:07:59,158 --> 01:08:02,996
N�o sou nem uma coisa nem outra...
783
01:08:03,079 --> 01:08:06,040
Acho que estou feliz com isso, tipo...
784
01:08:06,124 --> 01:08:10,503
Isto n�o � um capricho.Eu n�o pedi para ser assim.
785
01:08:10,587 --> 01:08:15,717
Simplesmente cresci assim.N�o consigo evitar.
786
01:08:23,266 --> 01:08:27,937
Ent�o � tipo, gravam dois dias seguidos
e descansam um.
787
01:08:28,021 --> 01:08:30,481
Depois mais dois dias e descansam mais um.
788
01:08:30,565 --> 01:08:34,277
Estou muito feliz, porque, finalmente,
789
01:08:34,360 --> 01:08:38,615
h� algu�m do nosso grupo
que vai dar o salto.
790
01:08:38,698 --> 01:08:41,200
Vai participar
em algo t�o importante como o RuPaul.
791
01:08:41,284 --> 01:08:44,537
Estamos todas aqui, a Bebo est� aqui,
792
01:08:44,621 --> 01:08:48,291
e a Queen Bee e a Alberic.
Estamos todas.
793
01:08:48,374 --> 01:08:52,879
E, depois da April,
ir� outra e depois outra...
794
01:08:52,962 --> 01:08:55,089
E ficar� uma porta aberta
795
01:08:55,173 --> 01:09:01,137
para que todos os nossos sonhos
se comecem a realizar em grande!
796
01:09:01,220 --> 01:09:04,849
Portanto, estamos muito felizes!
797
01:09:05,266 --> 01:09:07,935
- Penso que...
- O qu�?
798
01:09:09,270 --> 01:09:11,856
- V�-se as cuecas.
- Acho que...
799
01:09:11,939 --> 01:09:15,568
- A�, sim.
- Temos de coser aqui.
800
01:09:15,818 --> 01:09:18,363
E tamb�m temos de coser atr�s.
801
01:09:19,197 --> 01:09:22,659
- Exatamente.
- Mesmo a�, sim.
802
01:09:23,368 --> 01:09:26,079
Sim, est�s muito sexy.
803
01:09:31,709 --> 01:09:34,379
Se pudesses p�r a tua m�sica...
804
01:09:41,552 --> 01:09:43,596
Mas n�o � esta.
805
01:09:43,680 --> 01:09:48,101
Primeiro senti uma euforia enorme,queria saber tudo o que tinha de levar,
806
01:09:48,184 --> 01:09:50,478
como se iria passar tudo, etc., etc.
807
01:09:50,561 --> 01:09:53,147
Mas, depois, senti gratid�o,
808
01:09:53,231 --> 01:09:57,402
por ter sido a April
e por aquilo que ela vai fazer agora.
809
01:09:57,485 --> 01:10:01,864
Pela notoriedade que trar� a Porto Rico,
pelo que ela tem para oferecer ao mundo.
810
01:10:01,948 --> 01:10:04,826
Mal posso esperar que o programa comece.
811
01:10:04,909 --> 01:10:08,162
E aqui estou eu a dobrar a roupa dela
para que ela possa ir ao programa.
812
01:10:08,246 --> 01:10:10,832
J� nos emocion�mos todos.
813
01:10:12,125 --> 01:10:14,293
E continuamos emocionados.
814
01:10:20,925 --> 01:10:22,719
Mais, mais, mais!
815
01:10:24,679 --> 01:10:27,682
E a boia fica em cima.
816
01:10:28,349 --> 01:10:31,519
- Compraste muitas coisas?
- P�e a�.
817
01:10:31,602 --> 01:10:35,982
- N�o falta nada, certo?
- Estas t-shirts.
818
01:10:36,065 --> 01:10:38,526
- Temos de nos despachar.
- Ent�o e estas unhas?
819
01:10:38,609 --> 01:10:40,737
Temos de l� p�r as unhas.
820
01:10:41,529 --> 01:10:44,323
A Zaira diz que n�o cabem.
821
01:10:51,038 --> 01:10:54,417
Desde os cinco anos que sei o que quero.
822
01:10:54,500 --> 01:10:56,753
Quando me perguntavam
o que queria ser quando fosse grande,
823
01:10:56,836 --> 01:10:59,338
eu respondia, ironicamente:
824
01:10:59,422 --> 01:11:02,508
"Pol�cia." Mas...
825
01:11:02,592 --> 01:11:05,428
... o que queria dizer era: "Mulher!"
826
01:11:05,511 --> 01:11:10,433
A minha m�e apanhou-me na rua
com as roupas dela.
827
01:11:10,516 --> 01:11:13,686
Com o meu cabelo comprido
e com as suas roupas.
828
01:11:13,770 --> 01:11:16,189
Tinha uns 12 anos, na altura.
829
01:11:16,272 --> 01:11:21,944
Quando cheg�mos a casa,
deu-me um serm�o que nunca esquecerei.
830
01:11:22,028 --> 01:11:24,864
Gritou comigo e disse:
"Queres ser uma mulher?
831
01:11:24,947 --> 01:11:27,074
Pois ent�o vais ser uma mulher!"
832
01:11:27,158 --> 01:11:30,828
Deu-me o serm�o
e eu tinha assim o cabelo � tigela
833
01:11:30,912 --> 01:11:36,793
e ela rapou-o todo,
a ponto de me ferir o escalpe.
834
01:11:36,876 --> 01:11:40,338
Tive de passar a usar o cabelo
� escovinha.
835
01:11:40,421 --> 01:11:44,801
Quando ela me fez isto,
836
01:11:44,884 --> 01:11:50,723
com a raiva,
a tristeza com que fiquei, chorei.
837
01:11:50,807 --> 01:11:53,684
A cada peda�o de cabelo que ela cortava...
838
01:11:53,768 --> 01:11:58,648
Ela viu-me pelo espelho e apercebeu-se
de que me estava a magoar imenso.
839
01:11:58,731 --> 01:12:01,567
A partir da�,
as coisas seguiram outro rumo.
840
01:12:01,651 --> 01:12:03,653
Comecei a tomar hormonas
�s escondidas dela
841
01:12:03,736 --> 01:12:05,738
e ela percebeu que eu estava a mudar.
842
01:12:05,822 --> 01:12:10,576
E, finalmente, percebeu
que j� n�o havia volta a dar.
843
01:12:10,660 --> 01:12:13,454
J� sabia para onde eu ia e o que queria.
844
01:12:13,538 --> 01:12:18,709
As coisas mudarame passou a aceitar-me completamente.
845
01:12:23,673 --> 01:12:28,553
Gostamos muito de fazer este espet�culo
e de dar umas dicas �s meninas,
846
01:12:28,636 --> 01:12:32,139
mas temos de continuar a lutar
pelos nossos direitos nas ruas.
847
01:12:32,223 --> 01:12:35,017
Agora, deixo-vos com a Ivana.
Um grande aplauso para ela.
848
01:12:36,185 --> 01:12:38,396
� importante que se fa�am ouvir.
849
01:12:38,479 --> 01:12:42,358
Estamos aqui todos a divertirmo-nos,
a beber, a brindar, a saltar,
850
01:12:42,441 --> 01:12:45,069
mas temos de arranjar tempo
para reivindicar os nossos direitos.
851
01:12:45,152 --> 01:12:48,865
E come�amos amanh�, aqui, �s 16h00.
852
01:12:48,948 --> 01:12:54,161
Haver� transportes gr�tis
para todos os que quiserem ir � marcha.
853
01:12:54,245 --> 01:12:58,374
Todos aqueles que precisem
de transporte, amanh�, �s 16h00,
854
01:12:58,457 --> 01:13:02,795
ter�o um autocarro estacionado
aqui � porta � vossa espera.
855
01:13:02,879 --> 01:13:05,381
Contamos com o vosso apoio,
856
01:13:05,464 --> 01:13:09,302
e todos os familiares que possam levar
tamb�m ser�o bem-vindos.
857
01:13:09,385 --> 01:13:12,930
Uma salva de palmas para a Ivana.
Obrigada pela informa��o.
858
01:13:13,014 --> 01:13:14,599
Vamos continuar a apoiar esta causa
859
01:13:14,682 --> 01:13:17,643
e j� estamos prontos
para a pr�xima menina...
860
01:13:17,727 --> 01:13:22,106
Um grande aplauso, como ela merece,
861
01:13:22,189 --> 01:13:25,610
para a Miss April Carri�n!
862
01:14:11,197 --> 01:14:14,325
Luisa, quero ver-te l� na marcha.
863
01:14:14,408 --> 01:14:15,493
- Eu vou.
- A s�rio?
864
01:14:15,576 --> 01:14:18,162
- Quando e onde � que te vamos buscar?
- A casa.
865
01:14:18,245 --> 01:14:22,124
N�o te vou buscar a casa.
�s 17h00 estaremos
866
01:14:22,208 --> 01:14:26,087
em frente o Scandalo, o bar.
867
01:14:28,005 --> 01:14:34,303
17 DE MAIO DE 2013
MARCHA PELA IGUALDADE
868
01:14:45,147 --> 01:14:47,149
Pedimos a Deus que nos ajude,
869
01:14:47,233 --> 01:14:53,239
que nos d� muita tranquilidade,
quando estivermos na marcha.
870
01:14:53,322 --> 01:14:56,826
E que nos d� capacidade de exprimir,
871
01:14:56,909 --> 01:14:59,829
claramente,
a mensagem que queremos passar.
872
01:14:59,912 --> 01:15:03,749
- Muito bem!
- � isso mesmo!
873
01:15:20,558 --> 01:15:22,852
IGUALDADE
874
01:15:24,854 --> 01:15:30,109
Vou a entrevistas de emprego,
dizem sempre que v�o ligar e nunca ligam.
875
01:15:30,192 --> 01:15:33,487
- E acha que � porque...
- Porque sou transexual.
876
01:15:33,571 --> 01:15:37,033
Eu quero ter um emprego,
877
01:15:37,116 --> 01:15:41,162
e ter oportunidade de trabalhar como sou,
n�o como querem que eu seja.
878
01:15:41,245 --> 01:15:44,498
Se me sinto mulher,
quero que me tratem como tal.
879
01:15:44,582 --> 01:15:46,751
Foi para isso que me formei.
880
01:15:48,878 --> 01:15:51,464
As pessoas rotulam,
a sociedade rotula tudo...
881
01:15:51,547 --> 01:15:54,717
A nossa sexualidade. Eu sou como sou.
882
01:15:54,800 --> 01:15:58,137
Posso ser estranhaou o que quer que me queiram chamar,
883
01:15:58,220 --> 01:15:59,513
mas...
884
01:15:59,597 --> 01:16:01,974
... sou genu�na.
885
01:16:02,224 --> 01:16:04,894
Chamem-me o que quiserem,
886
01:16:04,977 --> 01:16:07,897
transg�nero, transexual,
887
01:16:07,980 --> 01:16:10,566
homem gay ou pessoa confusa.
888
01:16:10,649 --> 01:16:12,443
N�o me interessa.
889
01:16:12,526 --> 01:16:17,281
Eu sei para onde vou,
os sonhos que quero realizar.
890
01:16:17,782 --> 01:16:23,120
Pela primeira vez,temos transexuais e transg�neros juntos
891
01:16:23,204 --> 01:16:26,207
porque fazemos parte de voc�s!
892
01:16:27,041 --> 01:16:32,379
Estamos a lutar por uma lei
que nos permita trabalhar
893
01:16:32,463 --> 01:16:35,674
com a identidade que escolhemos!
894
01:16:37,301 --> 01:16:44,100
Est� na hora de nos unirmos,
de trabalhar juntos como uma comunidade.
895
01:16:44,183 --> 01:16:49,146
Todos somos um.
Vamos parar de viver � margem!
896
01:16:49,230 --> 01:16:53,317
Nem todas somos prostitutas.
897
01:16:53,400 --> 01:16:55,402
E, se estamos nas ruas,
898
01:16:55,486 --> 01:17:00,574
� porque o governo
n�o nos deixa trabalhar!
899
01:17:07,206 --> 01:17:09,041
Voc�s nem imaginam
900
01:17:10,167 --> 01:17:14,880
como est�o todos t�o bonitos hoje.
901
01:17:14,964 --> 01:17:15,840
PRESIDENTE DA C�MARA DE SAN JUAN
902
01:17:20,886 --> 01:17:27,560
Todos os dias,
voc�s enchem a nossa cidade de amor,
903
01:17:27,852 --> 01:17:30,062
toler�ncia
904
01:17:31,063 --> 01:17:32,982
e compreens�o.
905
01:17:33,732 --> 01:17:40,573
Conseguiram unir pessoas
de diferentes ideologias,
906
01:17:40,656 --> 01:17:45,202
de todos os partidos,
de todas as zonas de Porto Rico,
907
01:17:45,286 --> 01:17:48,581
numa �nica miss�o.
908
01:17:48,664 --> 01:17:55,254
Quero que o digam comigo,
de alma e cora��o,
909
01:17:55,337 --> 01:18:00,259
para que Porto Rico inteiro
nos possa ouvir:
910
01:18:00,342 --> 01:18:04,597
Somos todos iguais.
911
01:18:08,893 --> 01:18:14,398
Digam comigo: Somos todos iguais!
912
01:18:14,481 --> 01:18:18,068
Somos todos iguais!
913
01:18:18,777 --> 01:18:20,362
Somos iguais!
914
01:18:35,878 --> 01:18:38,214
DOIS DIAS DEPOIS O PARLAMENTO
DE PORTO RICO ASSINOU
915
01:18:38,297 --> 01:18:40,966
A LEI QUE PROIBE DISCRIMINA��O LABORAL
916
01:18:41,050 --> 01:18:43,677
BASEADA EM IDENTIDADE DE G�NERO
E ORIENTA��O SEXUAL
917
01:18:45,846 --> 01:18:49,558
- Tamb�m quero uma com a minha.
- Toma.
918
01:18:53,896 --> 01:18:57,024
Porque n�o largam as m�quinas
e v�o v�m para tr�s de n�s?
919
01:18:57,107 --> 01:19:00,444
- E ficamos todos na foto?
- Sim.
920
01:19:01,278 --> 01:19:05,950
Dizer que sou transexual �mais um orgulho que uma vergonha,
921
01:19:06,033 --> 01:19:11,080
independentemente do que maioria pensa.
922
01:19:11,163 --> 01:19:13,874
E porque digo isso? Porque...
923
01:19:14,708 --> 01:19:16,502
... � o que sinto e � assim que vivo.
924
01:19:16,585 --> 01:19:19,672
Assumi-me publicamente em 2003.
925
01:19:19,755 --> 01:19:24,176
H� mais de 10 anos.
926
01:19:24,260 --> 01:19:28,305
E nunca tive vergonha de aparecer na TV,
ou em qualquer outro s�tio p�blico,
927
01:19:28,389 --> 01:19:32,518
para falar da minha vida
com o prop�sito de educar a popula��o.
928
01:19:32,601 --> 01:19:34,436
E acho que foi bem sucedida.
929
01:19:34,520 --> 01:19:38,107
H� muita gente que mudou de opini�o.
930
01:19:38,607 --> 01:19:41,819
As coisas talvez n�o aconte�am
com a rapidez que eu quero,
931
01:19:41,902 --> 01:19:43,028
mas j� alcan��mos algo.
932
01:19:46,740 --> 01:19:51,620
Viemos celebrar
o meu primeiro dia de trabalho.
933
01:19:51,704 --> 01:19:56,875
Come�o a trabalhar amanh� no departamento
de habita��o, serei funcion�ria p�blica,
934
01:19:56,959 --> 01:20:02,214
Celebramos porque � mais uma portaque se abre para a comunidade transexual.
935
01:20:02,298 --> 01:20:06,176
E come�o amanh�. �s oito da manh�.
936
01:20:06,260 --> 01:20:07,678
Come�o amanh�!
937
01:20:53,057 --> 01:20:54,224
Estou?
938
01:20:55,726 --> 01:20:56,769
Quem fala?
939
01:20:59,313 --> 01:21:00,314
Quem?
940
01:21:02,066 --> 01:21:05,152
Meu paneleiro! Porque n�o apareceste?
941
01:21:08,238 --> 01:21:11,825
A s�rio? Porque n�o me ligaste?
942
01:21:12,951 --> 01:21:16,121
Escuta, tenho mais novidades!
943
01:21:16,872 --> 01:21:19,249
Vou come�ar a trabalhar.
944
01:21:20,042 --> 01:21:23,629
No departamento de habita��o.
Vou agora assinar o contrato.
945
01:21:25,214 --> 01:21:27,883
Sim, estou muito contente.
946
01:21:44,316 --> 01:21:50,280
TRA�ANDO UM NOVO COME�O
947
01:21:50,739 --> 01:21:53,409
A vida � vazia e sem significado e isso...
948
01:21:53,492 --> 01:21:56,954
Vazia e sem significado
n�o significa nada... e � vazia.
949
01:21:57,663 --> 01:22:02,376
Portanto, nesse espa�o,
o que resta s�o as possibilidades.
950
01:22:02,459 --> 01:22:05,379
Podemos criar possibilidades
951
01:22:05,462 --> 01:22:09,842
e, nessas possibilidades,
podemos escolher o que queremos ser.
952
01:22:09,925 --> 01:22:14,221
E como o fazemos? Com a nossa palavra.
953
01:22:14,304 --> 01:22:17,307
A vida � criada pela linguagem,
e com a linguagem
954
01:22:17,391 --> 01:22:20,936
podemos ser aquilo
que dizemos que vamos ser.
955
01:22:21,937 --> 01:22:24,857
Por isso, digam o que querem ser e sejam!
956
01:22:28,610 --> 01:22:34,950
A APRIL PARTICIPOU
NO RUPAUL'S DRAG RACE.
957
01:22:38,829 --> 01:22:43,584
DESDE QUE ESTREOU,
J� TEM V�RIOS ESPET�CULOS MARCADOS.
958
01:22:44,918 --> 01:22:47,129
DEPOIS DE REFORMAR
A ZAHARA DA CENA DRAG,
959
01:22:47,212 --> 01:22:49,256
O ALBERIC DECIDIU SEGUIR
O SEU VERDADEIRO SONHO
960
01:22:49,882 --> 01:22:53,677
DE SE TORNAR ADVOGADO.
961
01:22:55,304 --> 01:22:57,181
A IVANA CONTINUA A FAZER MANCHETES.
962
01:22:58,640 --> 01:23:00,267
VIAJA ENTRE NOVA IORQUE E PORTO RICO,
963
01:23:00,350 --> 01:23:02,561
COMO PORTA-VOZ
DA BUTTERFLIES TRANS FOUNDATION.
964
01:23:03,645 --> 01:23:05,647
O PAXX E A SUA NAMORADA ABRIRAM
O SEU PRIMEIRO NEG�CIO,
965
01:23:05,731 --> 01:23:06,982
UMA ROULOTE DE COMIDA.
966
01:23:07,941 --> 01:23:10,569
AINDA N�O SABE BEM COMO DEFINIR
A SUA IDENTIDADE DE G�NERO.
967
01:23:11,445 --> 01:23:15,032
A QUEEN BEE ATUA EM FESTAS,
ANIVERS�RIOS E CLUBES NOTURNOS.
968
01:23:15,115 --> 01:23:17,367
ESPERA PODER SEGUIR
AS PISADAS DA SUA �DOLA:
969
01:23:17,451 --> 01:23:19,578
BEYONC�.
970
01:23:20,579 --> 01:23:24,124
A SOPHIA ABRIU O "HEAVEN AND HELL".
971
01:23:24,625 --> 01:23:28,504
A MAIOR DISCOTECA GAY
DE PORTO RICO.
972
01:23:29,463 --> 01:23:31,924
A SORAYA TERMINOU
O SEU LIVRO DE MEM�RIAS.
973
01:23:32,674 --> 01:23:35,427
CHAMOU-LHE HAND MADE.
974
01:23:36,470 --> 01:23:39,556
A SANDY AINDA N�O CONSEGUIU
SAIR DAS RUAS.
975
01:23:41,266 --> 01:23:45,729
E PREPARA-SE PARA ABORDAR
A QUESTAO DA ADO��O.
976
01:23:47,523 --> 01:23:53,695
A SAMANTHA MUDOU-SE PARA NASHVILLE,
NO TENNESSEE.
977
01:23:55,364 --> 01:24:01,662
ESPERA PODER RECOME�AR
A SUA TRANSI��O EM BREVE.
978
01:24:06,833 --> 01:24:09,962
FIM
979
01:24:33,902 --> 01:24:38,532
INSPIRADO NA VIDA
DE MAGGIE McMUFFINS
980
01:24:38,615 --> 01:24:43,120
DEDICADO AOS NOSSOS PAIS
981
01:24:43,245 --> 01:24:47,249
Legendas: Joana M.
982
01:24:48,305 --> 01:25:48,769
Ajude-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os an�ncios do % url%84834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.