Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,854 --> 00:00:29,354
(вскрикивает)
2
00:00:40,859 --> 00:00:42,359
(гудок тепловоза)
3
00:01:11,943 --> 00:01:14,364
(следователь)
-Да-да, принял, всё. Есть.
4
00:01:16,623 --> 00:01:19,060
Девушку задержали, поедем в отделение.
5
00:01:19,395 --> 00:01:21,599
-А Виталя?
-Пока нет информации.
6
00:01:29,193 --> 00:01:32,208
-Явно она в этом замешана.
-Сейчас проедем, разберёмся.
7
00:01:32,459 --> 00:01:34,888
-Да что там разбираться? Говорю, это она.
8
00:01:37,060 --> 00:01:38,560
-Присаживайтесь.
9
00:01:48,154 --> 00:01:50,841
(беспокойная музыка)
10
00:02:27,526 --> 00:02:29,943
(Наташа)
-Мариночка, угощайся.
11
00:02:30,667 --> 00:02:32,698
(Марина)
-Нет, спасибо, я не буду.
12
00:02:33,745 --> 00:02:36,925
-Тогда вы тут сами.
Я вам не прислуга за всеми бегать.
13
00:02:39,127 --> 00:02:40,627
(Ева)
-О!
14
00:02:40,878 --> 00:02:43,565
Наконец-то! Ну, мы теперь в полном составе.
15
00:02:43,956 --> 00:02:47,284
-Ну ладно, ладно.
Дайте человеку присесть с дороги.
16
00:02:49,475 --> 00:02:50,975
Здравствуй, милый.
17
00:02:55,059 --> 00:02:56,559
Вино будешь?
18
00:02:58,195 --> 00:02:59,695
-Я здесь ни при чём.
19
00:03:04,310 --> 00:03:05,810
-А где Роман?
20
00:03:06,924 --> 00:03:09,049
-Я понимаю здесь не больше вашего.
21
00:03:09,923 --> 00:03:11,923
-А я Романа отправила в магазин.
22
00:03:12,690 --> 00:03:15,065
Так что ты расслабься, здесь все свои.
23
00:03:18,117 --> 00:03:20,252
(зловещая музыка)
24
00:03:24,440 --> 00:03:28,651
-Ну, не буду скрывать,
идея собрать всех - моя.
25
00:03:29,530 --> 00:03:31,210
Скажи, я у тебя умница?
26
00:03:31,928 --> 00:03:33,503
-Бывали идеи получше.
27
00:03:33,754 --> 00:03:35,706
-Ну, ты сейчас оценишь и эту.
28
00:03:37,519 --> 00:03:41,517
-Ну что, все собрались, повидались.
Можно и расходиться?
29
00:03:41,768 --> 00:03:43,268
-Уже хочешь сбежать?
30
00:03:43,922 --> 00:03:47,412
А может, пора уже поговорить
и разгрести как-то это говно?
31
00:03:47,663 --> 00:03:49,713
-За языком следи, доченька.
32
00:03:51,105 --> 00:03:52,785
-Это ваши семейные дела.
33
00:03:53,386 --> 00:03:56,572
-Саш, давай честно.
Ты давно уже часть семейных дел.
34
00:03:56,823 --> 00:03:59,135
-Но здесь ребёнок.
-Ну и что, ребёнок.
35
00:03:59,386 --> 00:04:04,526
Когда Евочка была совсем малышкой,
мы так громко музыку слушали. И ничего!
36
00:04:05,369 --> 00:04:08,596
Выдержит.
-Да, окружил ты себя женщинами, пап.
37
00:04:09,155 --> 00:04:12,760
-А это всегда была его слабость.
Правда, Мариночка?
38
00:04:13,011 --> 00:04:18,487
-Я, как и многие здесь, мало чего знаю.
Меня попросили приехать - я приехала.
39
00:04:18,738 --> 00:04:20,418
-Слушаться меня начала!
40
00:04:22,392 --> 00:04:24,072
-Ну, я оценил твою идею.
41
00:04:24,323 --> 00:04:26,791
Наигралась и хватит.
-Нет, не хватит.
42
00:04:27,042 --> 00:04:29,112
-Я сказал, хватит.
-Нет.
43
00:04:30,737 --> 00:04:34,142
Пока мы не обсудим,
а главное, не решим все вопросы,
44
00:04:34,393 --> 00:04:36,409
никто отсюда не выйдет.
45
00:04:39,535 --> 00:04:41,917
(тревожная музыка)
46
00:04:49,221 --> 00:04:50,721
Поговорим?
47
00:04:52,739 --> 00:04:55,362
-Значит, он решил выйти из игры?
48
00:04:57,337 --> 00:04:59,212
Я почему-то это почувствовала.
49
00:04:59,463 --> 00:05:03,205
В прошлый раз он был слишком потерян,
а ты слишком заведён.
50
00:05:05,322 --> 00:05:08,072
-Я столько сделал...
-Ты сделал всё, что мог.
51
00:05:08,554 --> 00:05:10,054
Это его выбор.
52
00:05:11,129 --> 00:05:14,392
А держать рядом
проблемного человека не стоит.
53
00:05:16,886 --> 00:05:18,784
-"Если любишь, отпусти".
54
00:05:19,124 --> 00:05:21,689
-Хм! Но за меня-то ты боролся.
55
00:05:26,417 --> 00:05:31,322
Теперь тебе надо понять,
насколько велика твоя любовь к нему.
56
00:05:34,085 --> 00:05:35,822
-В который раз убеждаюсь,
57
00:05:36,073 --> 00:05:38,893
что добрые дела в этом мире
никто не ценит.
58
00:05:39,144 --> 00:05:40,644
-Да-да.
59
00:05:41,841 --> 00:05:45,558
Человек должен хотеть ухватиться
за протянутую к нему руку,
60
00:05:45,809 --> 00:05:47,763
иначе он утащит тебя на дно.
61
00:05:49,839 --> 00:05:52,550
-Ну а что ты решила по суррогатной маме?
62
00:05:57,284 --> 00:05:58,784
-Отпущу.
63
00:06:01,841 --> 00:06:03,341
Как и ты Вадима.
64
00:06:03,592 --> 00:06:06,467
Она сделала свою работу, родила,
мы благодарны.
65
00:06:06,718 --> 00:06:09,958
Надо было сразу тебя послушать
и не влезать в её жизнь.
66
00:06:12,315 --> 00:06:15,901
Суррогатные мамочки должны дарить счастье.
67
00:06:16,957 --> 00:06:19,270
В противном случае они принесут беду.
68
00:06:23,768 --> 00:06:26,034
(Вадим)
-Мне кажется, ты заигралась.
69
00:06:26,725 --> 00:06:30,347
-Тебе всегда что-то кажется,
когда идёт не по твоему сценарию.
70
00:06:30,598 --> 00:06:32,723
-А мне всегда нравилась опасность.
71
00:06:34,691 --> 00:06:37,814
-Убери это.
-Нет. Иначе как тебя остановить?
72
00:06:38,687 --> 00:06:41,689
Тебя даже падение с крыши не остановило.
Да, Марин?
73
00:06:43,345 --> 00:06:46,212
-Это ты о чём?
-Мам, ты очень много пропустила.
74
00:06:46,471 --> 00:06:49,811
Ну, ничего, сейчас наверстаем, да?
(Саша) -Я хочу уйти.
75
00:06:50,455 --> 00:06:53,143
И что бы ты ни говорила,
я здесь ни при чём.
76
00:06:54,346 --> 00:06:56,159
А его это вообще не касается.
77
00:06:56,410 --> 00:07:01,173
-Так уж вышло, что каждый в этой комнате
так или иначе при чём.
78
00:07:01,424 --> 00:07:05,687
И, более того, у каждого есть повод
воспользоваться вот этим.
79
00:07:06,393 --> 00:07:07,893
Ну, правда,
80
00:07:08,283 --> 00:07:09,984
да, малыш ни при чём.
81
00:07:10,932 --> 00:07:13,947
Но ты должна остаться.
Хочешь, отнеси его наверх.
82
00:07:14,518 --> 00:07:16,168
-Он останется со мной.
83
00:07:17,033 --> 00:07:18,783
-Всё будет хорошо. Угу?
84
00:07:19,580 --> 00:07:22,181
Итак, слушается дело.
85
00:07:22,432 --> 00:07:24,361
Все против Вадима.
86
00:07:25,721 --> 00:07:27,408
Если вы не против, я начну.
87
00:07:28,557 --> 00:07:30,416
Перечислять всё то дерьмо,
88
00:07:30,667 --> 00:07:33,554
которое исходило от тебя
эти годы, бессмысленно.
89
00:07:33,805 --> 00:07:38,556
Но я не хочу застрять тут до утра,
поэтому остановлюсь на последнем аспекте.
90
00:07:38,807 --> 00:07:40,307
Враньё!
91
00:07:40,938 --> 00:07:42,923
Ты патологический врун, отец.
92
00:07:43,390 --> 00:07:44,890
Вот даже...
93
00:07:45,141 --> 00:07:47,239
А, каждый говорит про себя.
94
00:07:47,820 --> 00:07:49,320
Активы!
95
00:07:49,571 --> 00:07:52,923
"Это твоё, Ева! А теперь это не твоё,
это надо отдать им.
96
00:07:53,174 --> 00:07:57,288
А они вернут, но не тебе, а мне.
А я верну, но как-нибудь по-другому".
97
00:07:57,809 --> 00:08:00,372
Не так я представляла себе слово мужчины.
98
00:08:00,832 --> 00:08:02,512
Тем более отца.
-Ева!
99
00:08:03,221 --> 00:08:07,221
-У тебя ещё будет возможность высказаться.
Сейчас, будь добр, помолчи.
100
00:08:07,472 --> 00:08:09,535
Научись принимать и чужое мнение.
101
00:08:14,791 --> 00:08:16,666
Покушение на меня - это же ты?
102
00:08:17,361 --> 00:08:21,400
Ну, не буквально стоял с винтовкой, да,
а твой план?
103
00:08:22,147 --> 00:08:25,572
Я испугаюсь, прибегу к тебе,
буду просить о помощи.
104
00:08:25,823 --> 00:08:29,010
Буду готова отдать активы,
лишь бы от меня отстали.
105
00:08:30,762 --> 00:08:33,426
Ты настолько не готов уступать.
106
00:08:34,725 --> 00:08:36,752
Покушение на собственную дочь!
107
00:08:44,346 --> 00:08:46,174
А теперь - чего я хочу.
108
00:08:47,478 --> 00:08:48,978
Свободы.
109
00:08:51,060 --> 00:08:53,322
Я понимаю, звучит абстрактно, да.
110
00:08:53,883 --> 00:08:56,025
Но я не хочу иметь ничего общего
111
00:08:56,410 --> 00:09:00,189
ни с тобой, ни к чему ты прикасался,
ни что ты знаешь.
112
00:09:00,440 --> 00:09:02,432
И вообще, я отдаю активы.
113
00:09:03,682 --> 00:09:05,182
Я выхожу из бизнеса.
114
00:09:05,650 --> 00:09:07,915
Я хочу юридически закрепить, что мы с тобой
115
00:09:08,166 --> 00:09:11,814
никакого отношения друг к другу не имеем,
что мы даже не родственники.
116
00:09:12,385 --> 00:09:17,807
И я буду просить максимального запрета
на твоё приближение ко мне.
117
00:09:20,986 --> 00:09:23,627
Всё. Я хочу освободиться.
118
00:09:24,895 --> 00:09:27,189
(гнетущая музыка)
119
00:09:34,636 --> 00:09:37,103
(сигнал исходящего вызова)
120
00:09:41,236 --> 00:09:43,666
(сигнал исходящего вызова)
121
00:09:53,533 --> 00:09:55,642
(сигнал исходящего вызова)
122
00:09:59,713 --> 00:10:01,393
(сигнал исходящего вызова)
123
00:10:08,845 --> 00:10:11,225
(тягостная музыка)
124
00:10:15,194 --> 00:10:16,694
-М?
125
00:10:20,744 --> 00:10:22,244
Я продолжу тогда?
126
00:10:24,618 --> 00:10:27,673
Раз здесь все такие стеснительные.
127
00:10:31,312 --> 00:10:34,586
На правах родственных связей, так сказать.
128
00:10:36,627 --> 00:10:40,853
Ведь дочка и жена для тебя
самые близкие люди - не так ли, Вадим?
129
00:10:41,158 --> 00:10:43,642
-Наташ, ну не стоит.
-Ну ладно, ладно.
130
00:10:48,649 --> 00:10:51,063
Здесь я, дорогой, на стороне дочери.
131
00:10:53,424 --> 00:10:57,064
И ты не указывай, что делать.
Ты сейчас не в том положении.
132
00:10:58,366 --> 00:11:01,681
А, если ты волнуешься,
что я вином запиваю таблетки,
133
00:11:01,932 --> 00:11:03,432
то не беспокойся.
134
00:11:04,218 --> 00:11:05,994
Таблетки я сегодня не пила.
135
00:11:07,031 --> 00:11:08,711
Я их больше пить не буду.
136
00:11:10,846 --> 00:11:14,549
Без них, оказывается, намного легче.
137
00:11:21,275 --> 00:11:22,775
Парфюм плохой.
138
00:11:24,971 --> 00:11:28,767
Мы с тобой поедем, и я выберу тебе другой.
139
00:11:30,798 --> 00:11:32,298
Так!
140
00:11:33,186 --> 00:11:35,499
Ну и что, что ты упёк меня в клинику?
141
00:11:37,879 --> 00:11:40,623
Не без помощи моей лучшей подруги, конечно.
142
00:11:42,557 --> 00:11:44,057
Ну и пусть.
143
00:11:45,597 --> 00:11:47,247
Её жизнь уже наказала.
144
00:11:49,899 --> 00:11:51,650
Она никто и ни с чем.
145
00:11:55,853 --> 00:11:57,353
Но я ей благодарна.
146
00:11:57,911 --> 00:11:59,723
Она меня вынула из этого ада.
147
00:12:01,158 --> 00:12:03,908
Я не держу на неё зла,
теперь всё в прошлом.
148
00:12:08,233 --> 00:12:09,733
Дело не в этом.
149
00:12:09,984 --> 00:12:11,916
Сейчас самое главное, что мы
150
00:12:12,775 --> 00:12:15,072
снова все вместе.
151
00:12:16,322 --> 00:12:17,822
У нас в доме.
152
00:12:18,267 --> 00:12:21,924
И я бы очень хотела, чтобы все высказались,
153
00:12:23,224 --> 00:12:26,038
я выбросила ненужное из нашего дома,
154
00:12:29,244 --> 00:12:30,744
и мы
155
00:12:31,188 --> 00:12:32,688
остались вдвоём.
156
00:12:33,866 --> 00:12:35,366
В нашем доме.
157
00:12:36,392 --> 00:12:38,463
И я бы родила тебе наследника.
158
00:12:41,346 --> 00:12:42,846
Не суррогатного,
159
00:12:44,642 --> 00:12:46,142
а настоящего.
160
00:12:50,822 --> 00:12:53,439
(мрачная музыка)
161
00:13:32,791 --> 00:13:34,291
Продолжим!
162
00:13:34,542 --> 00:13:36,292
(Саша)
-Я в этом не участвую.
163
00:13:36,543 --> 00:13:38,480
-Все в этом участвуют, милочка.
164
00:13:46,191 --> 00:13:49,911
-Ну, если вы считаете,
что Вадим меня не обижал
165
00:13:50,938 --> 00:13:54,047
и мне нечего сказать, вы ошибаетесь.
166
00:13:54,298 --> 00:13:57,523
-Ой, только не надо!
-Я тебя не перебивала.
167
00:14:08,738 --> 00:14:12,482
Наташе сложнее будет воспринимать
всё, что я скажу.
168
00:14:15,379 --> 00:14:17,059
Но я хочу, чтобы ты знала.
169
00:14:18,710 --> 00:14:20,390
Я не уводила у тебя мужа.
170
00:14:21,961 --> 00:14:24,445
Ему нужна была поддержка. А я...
171
00:14:27,665 --> 00:14:29,165
Но я не об этом.
172
00:14:31,498 --> 00:14:35,281
Помимо того, что я могу присоединиться
ко всему вышесказанному,
173
00:14:35,977 --> 00:14:37,477
я считаю,
174
00:14:39,101 --> 00:14:41,414
что Вадим поступил со мной хуже всех.
175
00:14:41,665 --> 00:14:44,574
Я сдала анализы и узнала, что я бесплодна.
176
00:14:46,289 --> 00:14:51,358
Да, это объясняет то, каким образом
родился этот ребёнок и чей он.
177
00:14:53,625 --> 00:14:55,125
Но это...
178
00:14:56,164 --> 00:14:57,664
не отменяет того,
179
00:14:58,546 --> 00:15:01,101
что ты скрыл от меня...
180
00:15:03,070 --> 00:15:04,570
мою...
181
00:15:05,640 --> 00:15:07,844
болезнь, или как это назвать.
182
00:15:08,095 --> 00:15:11,203
-Я делал всё, чтобы у тебя получилось.
-Получилось.
183
00:15:12,050 --> 00:15:15,508
По итогу, ребёнок - не мой, время уходит,
184
00:15:16,000 --> 00:15:19,937
а я как не могла иметь детей,
так по-прежнему и не могу.
185
00:15:20,686 --> 00:15:22,186
И ты знаешь,
186
00:15:22,921 --> 00:15:24,672
никакое отсутствие денег
187
00:15:25,836 --> 00:15:27,516
не делает меня столь...
188
00:15:29,203 --> 00:15:30,703
ущербной,
189
00:15:31,337 --> 00:15:32,837
несчастной.
190
00:15:34,257 --> 00:15:35,757
Я чувствую...
191
00:15:37,580 --> 00:15:39,080
(ребёнок кричит)
192
00:15:39,331 --> 00:15:40,831
-Стоять!
-Наташа!
193
00:15:41,679 --> 00:15:46,108
-Ну ладно, ладно! Никто не делает глупости,
никто никуда не уходит.
194
00:15:46,359 --> 00:15:48,116
-Мам, ты что наделала?
195
00:15:48,367 --> 00:15:50,820
-Надеюсь, убила.
-Мама, ты же сказала...
196
00:15:51,086 --> 00:15:53,613
-Что не держу зла? Но эту чушь
197
00:15:54,492 --> 00:15:56,172
я тоже слушать не могу.
198
00:15:56,423 --> 00:15:58,835
Потому что она изуродовала мне жизнь.
199
00:15:59,086 --> 00:16:02,671
(ребёнок плачет)
Она увела у меня мужа, она заслужила.
200
00:16:04,405 --> 00:16:06,155
Иначе зачем ты это принесла?
201
00:16:07,296 --> 00:16:09,289
(ребёнок отчаянно плачет)
202
00:16:17,078 --> 00:16:18,578
Забудь о ней!
203
00:16:18,984 --> 00:16:20,484
-Ты с ума сошла?
204
00:16:20,984 --> 00:16:23,672
-Недавно из больницы.
Но решение осознанное.
205
00:16:24,062 --> 00:16:27,264
-Долбанутая семейка!
-У тебя будет время сказать.
206
00:16:27,515 --> 00:16:29,804
(Вадим) -Наташ, прекрати.
-Я не закончила.
207
00:16:30,055 --> 00:16:32,741
-Положи пистолет.
-Да я не хотела его брать!
208
00:16:32,992 --> 00:16:36,568
Не делайте из меня дуру!
Это она сама, она, сука, мразь!
209
00:16:37,976 --> 00:16:41,327
Она сама напросилась!
Больно смотреть на бывшую.
210
00:16:42,031 --> 00:16:43,729
Как ты вообще мог?
211
00:16:44,354 --> 00:16:45,854
Ты!
212
00:16:46,308 --> 00:16:47,914
Ты с этой...
213
00:16:49,281 --> 00:16:51,116
пустышкой...
(хлопает дверь)
214
00:16:51,593 --> 00:16:53,804
-Не надо, мама.
(Дима) - Здрасте!
215
00:16:54,577 --> 00:16:57,477
Ева, я слышу твой голос.
У тебя там всё хорошо?
216
00:17:01,896 --> 00:17:03,396
(удивлённо)
Здрасте.
217
00:17:04,679 --> 00:17:06,483
Э-э... Я безоружен, если что.
218
00:17:06,734 --> 00:17:09,674
-Мам, это мой молодой человек.
Не делай глупостей!
219
00:17:09,925 --> 00:17:13,542
-Да. Да... Глупостей не надо, не стоит.
220
00:17:13,984 --> 00:17:15,484
-Она ещё дышит!
221
00:17:16,053 --> 00:17:18,163
-Пусть помучается, её очередь.
222
00:17:18,414 --> 00:17:20,094
-Мам, ты совсем, что ли?
223
00:17:21,445 --> 00:17:26,711
-Э-э... Я, наверное, глупость предложу.
Может, её лучше в больницу отвезти?
224
00:17:27,093 --> 00:17:30,366
-Мам, пожалуйста, отвезём её в больницу?
Ну нельзя убивать людей!
225
00:17:30,617 --> 00:17:32,687
-Зачем тогда нужен пистолет?
-Мам!
226
00:17:33,117 --> 00:17:37,077
Дай, пожалуйста, мы отвезём её в больницу.
Её ещё можно спасти!
227
00:17:41,781 --> 00:17:43,461
-Надеюсь, вы не успеете.
228
00:17:52,429 --> 00:17:54,984
А нас с вами ждёт интересный разговор.
229
00:18:06,390 --> 00:18:08,140
-Ну вот, всё, как ты любишь.
230
00:18:08,525 --> 00:18:10,338
Нам сейчас такое не привозят.
231
00:18:10,589 --> 00:18:12,616
-Угу. По-твоему, я такая дешёвка?
232
00:18:12,867 --> 00:18:14,367
-Да ты чего?
233
00:18:14,999 --> 00:18:17,374
Вообще ничего подобного даже не думал.
234
00:18:18,003 --> 00:18:19,746
Просто думал отметить.
235
00:18:21,128 --> 00:18:22,628
-Уже? Утвердили?
236
00:18:22,879 --> 00:18:26,359
-Нет, но если Вадим говорит такое,
значит, так тому и быть.
237
00:18:27,554 --> 00:18:29,320
-Ну, как будет, так и...
238
00:18:30,992 --> 00:18:32,492
-Кир!
-М?
239
00:18:32,890 --> 00:18:34,570
-Мы же вместе это сделали.
240
00:18:38,094 --> 00:18:41,687
-Ну, ты по итогу получил должность,
а я ничего.
241
00:18:42,406 --> 00:18:43,906
Отмечать нечего.
242
00:18:52,359 --> 00:18:53,859
-Малыш,
243
00:18:54,156 --> 00:18:55,836
давай не будем ругаться.
244
00:18:57,429 --> 00:19:00,329
Мы же договорились
попробовать начать всё заново.
245
00:19:00,865 --> 00:19:02,615
Не вспоминать прошлые обиды.
246
00:19:05,438 --> 00:19:07,250
А я ведь тоже могу обидеться.
247
00:19:10,601 --> 00:19:12,914
Что побежала за моей спиной к Вадиму.
248
00:19:13,570 --> 00:19:15,070
Пыталась слить.
249
00:19:15,750 --> 00:19:17,250
Не верила в меня.
250
00:19:19,212 --> 00:19:20,712
Думаю, мы квиты.
251
00:19:25,318 --> 00:19:27,005
Ты получаешь любящего мужа.
252
00:19:28,512 --> 00:19:30,012
Счастливую семью.
253
00:19:31,609 --> 00:19:33,109
Все в выигрыше.
254
00:19:35,508 --> 00:19:37,765
(мрачная музыка)
255
00:19:40,640 --> 00:19:42,140
(ребёнок ноет)
256
00:19:50,414 --> 00:19:52,304
-Успокоился?
-Нет.
257
00:19:53,015 --> 00:19:56,675
Я вообще не знаю, могут ли дети
успокаиваться после выстрелов.
258
00:19:57,515 --> 00:19:59,703
-Ну ладно, ладно, я больше не буду.
259
00:20:00,304 --> 00:20:01,984
Это как-то случайно вышло.
260
00:20:02,595 --> 00:20:04,095
-Спасибо.
261
00:20:06,534 --> 00:20:08,034
-Какая картина!
262
00:20:11,094 --> 00:20:14,214
-Отпустите нас просто!
-Ты же говорила, Вадим против.
263
00:20:15,142 --> 00:20:16,642
А он здесь хозяин.
264
00:20:18,096 --> 00:20:20,596
-Я думаю, что сейчас он не будет против.
265
00:20:21,101 --> 00:20:22,751
-Сейчас против буду я.
266
00:20:23,703 --> 00:20:25,383
А я здесь тоже хозяйка.
267
00:20:27,327 --> 00:20:28,827
Поэтому успокаивай,
268
00:20:29,804 --> 00:20:31,304
и поговорим.
269
00:20:34,095 --> 00:20:36,453
(тревожная музыка)
270
00:20:37,393 --> 00:20:38,968
(Ева)
-Ты что делаешь?
271
00:20:39,219 --> 00:20:42,437
-Пытаюсь нащупать пульс, понять...
-Не надо ничего понимать!
272
00:20:42,688 --> 00:20:45,135
Я лучше буду думать, что она жива.
За дорогой следи.
273
00:20:45,386 --> 00:20:48,983
-Зажми ей рану, остановить кровь.
-Я не могу к ней больше прикасаться!
274
00:20:49,234 --> 00:20:50,922
Пусть всё это делают врачи.
275
00:20:51,390 --> 00:20:53,515
-До ближайшей больницы семь минут.
276
00:20:53,766 --> 00:20:57,306
-Никогда бы не подумала,
что я буду спасать жизнь крысёныша!
277
00:21:09,120 --> 00:21:11,517
(Лика)
-Я думаю, что это случайно вышло.
278
00:21:11,768 --> 00:21:13,268
Виталя не такой.
279
00:21:13,519 --> 00:21:15,707
-Но это не снимает ответственности.
280
00:21:16,860 --> 00:21:18,360
-Да, я понимаю.
281
00:21:21,949 --> 00:21:24,844
Он хотел помочь. Она беременна и...
282
00:21:29,879 --> 00:21:33,054
Я так поняла,
его окончательно выбило то, что...
283
00:21:35,784 --> 00:21:37,464
Роберт заразил девочку.
284
00:21:37,820 --> 00:21:39,937
-Какую девочку? Аню?
-Да.
285
00:21:41,179 --> 00:21:43,924
Там у этого Роберта
беспорядочные связи были,
286
00:21:44,175 --> 00:21:46,507
и эта девушка, которая выбросилась...
287
00:21:47,101 --> 00:21:49,913
-Друг Роберта говорит,
что она не была больна.
288
00:21:52,408 --> 00:21:54,812
-В смысле?
-В показаниях он отметил,
289
00:21:55,063 --> 00:21:59,057
что сказал Роберту, что она была больна,
потому что сам так думал.
290
00:22:00,155 --> 00:22:03,515
Но вскрытие показало,
что диагноз был ложноположительный.
291
00:22:09,030 --> 00:22:10,530
Ни девушка,
292
00:22:11,362 --> 00:22:13,754
ни сам Роберт не были больны ВИЧ.
293
00:22:22,258 --> 00:22:23,758
-А ты уже...
294
00:22:24,530 --> 00:22:26,030
-Я готова.
295
00:22:26,281 --> 00:22:27,856
(следователь)
-Пойдём.
296
00:22:32,882 --> 00:22:35,429
(восточная музыка из магнитофона)
297
00:23:12,414 --> 00:23:14,414
-Что вы хотели от меня услышать?
298
00:23:15,515 --> 00:23:18,000
-Про тебя-то я совсем всё пропустила.
299
00:23:18,562 --> 00:23:20,062
Поэтому давай.
300
00:23:20,866 --> 00:23:22,366
Время есть.
301
00:23:22,687 --> 00:23:25,757
Я не спешу и внимательно тебя слушаю.
302
00:23:30,013 --> 00:23:33,914
-Я всего лишь суррогатная мать,
которая выносила этого ребёнка.
303
00:23:36,595 --> 00:23:39,578
-Я ничего не понимаю в этом вашем бизнесе.
304
00:23:41,132 --> 00:23:42,812
Но как ты здесь оказалась?
305
00:23:44,062 --> 00:23:45,875
-Я пригласил.
-Нет-нет.
306
00:23:46,273 --> 00:23:48,156
Милый, мы до тебя дойдём.
307
00:23:48,949 --> 00:23:52,336
Сейчас я хочу услышать её историю.
308
00:23:57,273 --> 00:23:58,773
-Это мой ребёнок.
309
00:23:59,308 --> 00:24:00,808
Поэтому я здесь.
310
00:24:01,059 --> 00:24:04,929
-Такую версию я уже слышала -
и ты ничего не знала, и ты врёшь.
311
00:24:06,428 --> 00:24:08,078
-Но придётся поверить.
312
00:24:08,899 --> 00:24:11,649
Я тоже не думала,
что люди способны на такое.
313
00:24:13,508 --> 00:24:16,523
Я здесь, чтобы забрать ребёнка.
-А он не отдаёт?
314
00:24:18,051 --> 00:24:20,426
И вы спокойно живёте под одной крышей?
315
00:24:22,336 --> 00:24:24,336
Да ты сто раз уже могла сбежать.
316
00:24:25,648 --> 00:24:28,999
Или задушить его, отравить -
да всё что угодно.
317
00:24:29,250 --> 00:24:30,750
Но нет.
318
00:24:32,077 --> 00:24:34,484
Я видела, как он тебе воды принёс.
319
00:24:36,643 --> 00:24:38,143
Здесь чувства.
320
00:24:44,518 --> 00:24:46,198
-Да нет никаких чувств.
321
00:24:47,679 --> 00:24:52,109
-Ты сомневалась,
когда я предложила тебе уехать.
322
00:24:54,663 --> 00:24:56,313
-Вадим - отец ребёнка!
323
00:24:56,564 --> 00:24:58,214
-Против твоего ведома.
324
00:24:59,041 --> 00:25:00,616
И ты на это согласна?
325
00:25:02,002 --> 00:25:03,502
-Нет.
326
00:25:03,753 --> 00:25:05,253
-Тогда - чувства!
327
00:25:07,164 --> 00:25:08,664
-Ребёнку нужен отец.
328
00:25:08,915 --> 00:25:11,937
-И ты готова воспитывать его с Вадимом.
329
00:25:12,406 --> 00:25:13,906
Это он предложил?
330
00:25:14,717 --> 00:25:17,570
Такой был план?
-Да нет никакого плана!
331
00:25:19,831 --> 00:25:22,581
Я одна здесь единственная
из вас всех жертва.
332
00:25:23,937 --> 00:25:27,945
Вы все погрязли во лжи
и лицемерии друг к другу.
333
00:25:30,443 --> 00:25:32,522
Обиды, амбиции, чёрт знает что!
334
00:25:34,573 --> 00:25:36,073
Я просто прислуга.
335
00:25:36,789 --> 00:25:38,601
Как бы это обидно ни звучало.
336
00:25:41,835 --> 00:25:44,523
Просто стала заложницей ваших циничных игр.
337
00:25:45,577 --> 00:25:49,177
Захотели - заказали ребёнка,
захотели - сделали меня матерью.
338
00:25:53,453 --> 00:25:56,443
Единственное чувство,
которое я могу здесь испытывать,
339
00:25:56,694 --> 00:26:00,289
это чувство справедливости,
которое в этом доме я вряд ли найду.
340
00:26:03,734 --> 00:26:05,234
-Справедливость?
341
00:26:08,588 --> 00:26:10,088
Как ты думаешь,
342
00:26:12,619 --> 00:26:14,307
вот это будет справедливым?
343
00:26:15,030 --> 00:26:17,421
(мрачная музыка)
344
00:26:24,875 --> 00:26:26,375
-Сказали ждать.
345
00:26:40,445 --> 00:26:43,345
Я знаю, что тебе сейчас очень нелегко.
-Не надо.
346
00:26:44,525 --> 00:26:46,025
Пожалуйста.
347
00:26:47,896 --> 00:26:50,333
-Тоже не люблю с незнакомцами общаться.
348
00:26:50,991 --> 00:26:52,491
Я Лика.
349
00:26:53,646 --> 00:26:55,146
-Мне всё равно.
350
00:26:57,054 --> 00:27:00,534
-Виталя рассказал про твоё положение.
-Отстань, сказала же.
351
00:27:02,011 --> 00:27:05,294
-Я такая же, как и ты -
ненавижу, когда с советами лезут.
352
00:27:05,545 --> 00:27:07,483
Но в этот раз позволю, пожалуй.
353
00:27:10,801 --> 00:27:14,097
Виталя очень хороший, правда.
354
00:27:15,493 --> 00:27:17,568
И ты, и я это знаем.
355
00:27:19,825 --> 00:27:22,130
И он хотел как лучше. Он не хотел...
356
00:27:25,543 --> 00:27:27,418
Но есть какие-то вещи в жизни,
357
00:27:28,230 --> 00:27:30,043
которые за гранью, понимаешь?
358
00:27:32,011 --> 00:27:34,261
Которые не получится скрыть, забыть.
359
00:27:35,299 --> 00:27:36,979
За которые надо отвечать.
360
00:27:38,167 --> 00:27:39,667
-Я же попросила.
361
00:27:40,198 --> 00:27:41,698
Не надо.
362
00:27:41,949 --> 00:27:45,677
-Ладно, меня ты слушать не будешь,
им тоже что-нибудь наплетёшь.
363
00:27:45,928 --> 00:27:47,428
Скажи маме.
364
00:27:47,746 --> 00:27:49,472
Во-первых, она должна знать.
365
00:27:49,755 --> 00:27:52,698
Тебе нужна помощь,
от посторонних ты её не примешь.
366
00:27:53,302 --> 00:27:55,427
Если вдруг Виталя выйдет на связь,
367
00:27:56,138 --> 00:27:57,638
надо им сообщить.
368
00:27:59,404 --> 00:28:00,904
Так будет правильно.
369
00:28:04,607 --> 00:28:06,107
-В туалет.
370
00:28:11,966 --> 00:28:14,208
(тревожная музыка)
371
00:28:18,557 --> 00:28:20,057
-Пойми, Наташ,
372
00:28:21,353 --> 00:28:26,044
меня это не пугает и не мотивирует,
и для меня лучше, чтобы ты нажала на курок.
373
00:28:28,375 --> 00:28:29,875
-Тогда не буду.
374
00:28:32,242 --> 00:28:34,803
Не хочу, чтобы тебе было легче.
375
00:28:35,896 --> 00:28:38,302
(мрачная музыка)
376
00:28:42,357 --> 00:28:44,247
Ну? Давай!
377
00:28:46,453 --> 00:28:48,216
За тобой последнее слово.
378
00:28:49,727 --> 00:28:51,227
Как ты любишь.
379
00:29:34,550 --> 00:29:36,800
-Ты вся в крови. Надо пойти умыться.
380
00:29:37,487 --> 00:29:39,167
-Я не хочу тут оставаться.
381
00:29:41,810 --> 00:29:43,498
-Мы не можем сейчас уехать.
382
00:29:43,749 --> 00:29:46,091
-Что началось - можем, не можем? Я хочу.
383
00:29:46,342 --> 00:29:48,810
-Об огнестрельных ранениях
сообщают в полицию.
384
00:29:49,061 --> 00:29:50,778
Мы должны быть здесь, иначе...
385
00:29:51,029 --> 00:29:54,661
Слушай, я сейчас подключу все свои связи,
и мы что-нибудь придумаем.
386
00:29:54,912 --> 00:29:57,810
-Я не хочу ничего придумывать.
Будет как будет.
387
00:29:59,927 --> 00:30:03,544
-Это не должно выйти на всеобщее...
-Мне пофиг, я не хочу думать за других.
388
00:30:03,795 --> 00:30:08,068
-Давай хотя бы в дом кого-нибудь отправлю.
-Пусть они сами разберутся, окей?
389
00:30:41,802 --> 00:30:43,302
(Аня)
-Да?
390
00:30:43,958 --> 00:30:45,458
Алло?
391
00:30:47,677 --> 00:30:50,247
-Анечка...
-Ты где? Тебя все ищут.
392
00:30:52,642 --> 00:30:54,142
-Анют...
393
00:30:54,960 --> 00:30:56,460
Я...
394
00:30:58,790 --> 00:31:00,470
Я звоню, чтобы извиниться.
395
00:31:06,004 --> 00:31:07,504
Ты слышишь меня?
396
00:31:08,642 --> 00:31:10,142
-Да.
397
00:31:14,418 --> 00:31:16,098
-Прости меня, пожалуйста.
398
00:31:19,960 --> 00:31:22,147
Ань, я не знаю, как это получилось.
399
00:31:23,075 --> 00:31:26,606
Я правда, я... Я этого не хотел.
Просто Роберт, он...
400
00:31:28,677 --> 00:31:30,177
-Он не был болен.
401
00:31:36,359 --> 00:31:37,859
-Что?
402
00:31:38,982 --> 00:31:43,067
-Та девушка, с которой он спал -
она не была больна, как он думал.
403
00:31:56,633 --> 00:31:58,133
-Анечка!
404
00:32:02,107 --> 00:32:03,982
Я просто хочу, чтобы ты знала.
405
00:32:07,764 --> 00:32:09,264
Всё, что я делал,
406
00:32:10,016 --> 00:32:13,496
было только ради того,
чтобы ты и Сашенька были счастливы.
407
00:32:17,466 --> 00:32:18,966
Просто...
408
00:32:19,637 --> 00:32:21,137
-Виталь...
409
00:32:38,957 --> 00:32:43,237
-Я понимаю, что тебе тяжело принять всё то,
что произошло за это время.
410
00:32:43,488 --> 00:32:44,988
(Наташа)
-Ближе к сути.
411
00:32:46,366 --> 00:32:47,866
-Ты, наверное, хочешь узнать,
412
00:32:49,046 --> 00:32:50,726
может ли быть как прежде?
413
00:32:53,262 --> 00:32:54,762
Боюсь, что нет.
414
00:32:55,013 --> 00:32:57,855
Но я тебя не оставлю
и дам тебе всё, что необходимо.
415
00:32:58,106 --> 00:32:59,856
И это уже будет не больница,
416
00:33:00,427 --> 00:33:05,200
а дом с частным врачом, и ты будешь...
-Не государственная, а частная тюрьма.
417
00:33:06,107 --> 00:33:08,555
-Я обещаю тебе полную свободу.
418
00:33:08,806 --> 00:33:12,310
Но в твоём состоянии
наблюдение врача тебе необходимо.
419
00:33:12,561 --> 00:33:14,997
-Что ты знаешь про моё состояние?
420
00:33:16,109 --> 00:33:18,594
Кроме того, что ты в нём виноват.
421
00:33:20,165 --> 00:33:21,665
Дальше что?
422
00:33:24,141 --> 00:33:25,821
-Вопрос с Мариной я решу.
423
00:33:27,825 --> 00:33:29,325
-Я про вас.
424
00:33:32,411 --> 00:33:35,559
-Это мой ребёнок,
и мы будем воспитывать его
425
00:33:35,934 --> 00:33:37,434
вдвоём.
426
00:33:37,757 --> 00:33:40,341
-Она в курсе? Или это ты так решил?
427
00:33:41,008 --> 00:33:43,411
-Это мы обсудим.
-Ты этого хочешь?
428
00:33:43,904 --> 00:33:46,654
-Я не хочу разговаривать
под дулом пистолета.
429
00:33:46,905 --> 00:33:50,544
-Смотри, как прислуга заговорила.
"Не хочу!"
430
00:33:53,103 --> 00:33:54,783
-Наташа, опусти пистолет.
431
00:33:55,259 --> 00:33:58,208
Она сказала правду,
она действительно ничего не знает
432
00:33:58,459 --> 00:34:02,427
и стала просто жертвой обстоятельств.
-Я знаю эти обстоятельства.
433
00:34:02,678 --> 00:34:05,911
Она просто, как Марина,
вовремя ноги раздвинула.
434
00:34:07,061 --> 00:34:10,428
Или, может быть, это был изначальный план?
435
00:34:12,239 --> 00:34:13,739
Остаться здесь?
436
00:34:15,412 --> 00:34:16,912
-Не говори чушь!
437
00:34:17,163 --> 00:34:19,413
(стреляет)
-Не повышай на меня голос!
438
00:34:22,270 --> 00:34:24,091
(ребёнок плачет)
439
00:34:29,911 --> 00:34:31,486
-Аня, надо подписать.
440
00:34:32,404 --> 00:34:33,904
-Она в туалет пошла.
441
00:34:37,036 --> 00:34:38,536
Давно уже, правда.
442
00:34:42,145 --> 00:34:44,942
(настороженная музыка)
443
00:34:48,809 --> 00:34:51,239
(сигнал исходящего вызова)
-Возьми трубку!
444
00:34:52,143 --> 00:34:55,643
Привет! Это я. Я одна, ты не подумай.
445
00:34:56,114 --> 00:34:57,629
Просто послушай.
446
00:34:57,880 --> 00:35:00,551
(Виталя)
-Ань, просто забудь меня и мой номер.
447
00:35:00,802 --> 00:35:02,452
-Тебе лучше послушать.
448
00:35:03,663 --> 00:35:05,957
Ты сейчас куда?
(Виталя вздыхает)
449
00:35:06,208 --> 00:35:08,341
А, прости, тупо прозвучало...
450
00:35:09,497 --> 00:35:12,724
Я правда одна и правда для себя спрашиваю.
451
00:35:14,939 --> 00:35:16,958
Короче, я еду с тобой.
-Ань!
452
00:35:17,436 --> 00:35:19,888
-Виталь...
-Нет, ты меня послушай.
453
00:35:20,139 --> 00:35:23,223
У тебя есть мама. Это неправильно.
Она не поймёт.
454
00:35:23,474 --> 00:35:26,714
-А если приду и скажу, что беременна,
думаешь, поймёт?
455
00:35:30,204 --> 00:35:35,005
Виталь, мама сейчас занята с ребёнком,
ей не до меня, и непонятно, будет ли...
456
00:35:36,904 --> 00:35:40,676
-Кроме того, что со мной - неправильно,
я ещё и преступник, Ань.
457
00:35:41,966 --> 00:35:44,216
-Ну ты же сам говорил, что не хотел.
458
00:35:45,513 --> 00:35:47,013
(плачет)
И...
459
00:35:48,443 --> 00:35:51,193
я не знаю, может, это на время
или ещё что-то,
460
00:35:51,444 --> 00:35:55,098
но мне действительно нужно
побыть с человеком, которому я...
461
00:35:55,349 --> 00:35:56,849
просто не безразлична.
462
00:35:58,618 --> 00:36:00,118
Мне тяжело, Виталь!
463
00:36:01,820 --> 00:36:03,570
А такой человек - только ты.
464
00:36:04,193 --> 00:36:05,693
А мама - она тебя...
465
00:36:06,599 --> 00:36:08,099
Она тебя любит.
466
00:36:09,444 --> 00:36:11,881
И сейчас порешает с ребёнком и приедет.
467
00:36:14,021 --> 00:36:16,443
Будем жить все вместе. Как и хотели.
468
00:36:19,483 --> 00:36:20,983
Виталь?
469
00:36:26,263 --> 00:36:28,599
-Ну вот, поговорили, как ты хотела.
470
00:36:32,800 --> 00:36:34,300
Все высказались.
471
00:36:35,695 --> 00:36:38,508
Ты можешь с этим не соглашаться,
не принимать,
472
00:36:38,955 --> 00:36:40,635
но по-другому не будет.
473
00:36:41,819 --> 00:36:43,506
-Надо же, как ты изменился.
474
00:36:46,070 --> 00:36:49,170
Раньше всё должно было быть как ты сказал.
475
00:36:50,259 --> 00:36:51,759
А теперь по-другому.
476
00:36:53,147 --> 00:36:54,647
Это из-за неё?
477
00:36:56,079 --> 00:36:57,579
Она тебе так нужна?
478
00:36:58,158 --> 00:37:02,138
Нет, правда - ни я, ни Ева, ни Марина
на тебя так не действовали.
479
00:37:02,718 --> 00:37:04,482
Это всё она?
-Опусти пистолет!
480
00:37:04,733 --> 00:37:06,763
-А ты ответь!
(щелчок курка)
481
00:37:10,816 --> 00:37:13,224
(напряжённая музыка)
482
00:37:16,170 --> 00:37:17,670
-Роман, не стоит.
483
00:37:17,921 --> 00:37:20,733
-Действительно, не стоит.
Здесь дела семейные.
484
00:37:21,332 --> 00:37:23,020
А он чужой. Пусть он уйдёт.
485
00:37:23,271 --> 00:37:24,771
-Роман!
486
00:37:25,271 --> 00:37:28,474
-Если семейные,
то давайте я заберу Сашу и ребёнка.
487
00:37:29,055 --> 00:37:30,867
-Ты видишь, до чего ты довёл?
488
00:37:31,508 --> 00:37:34,195
Ни охранник, ни прислуга тебя не слушаются.
489
00:37:34,446 --> 00:37:35,946
Пусть он уйдёт!
490
00:37:37,013 --> 00:37:39,997
-Наташ, не делай глупостей.
Роман, всё под контролем.
491
00:37:40,248 --> 00:37:42,873
-Именно так я и представлял себе контроль.
492
00:37:43,280 --> 00:37:44,960
-Забирай ребёнка и уходи.
493
00:37:45,407 --> 00:37:46,907
А мы не договорили!
494
00:37:56,121 --> 00:37:58,904
-Не сиди на полу.
-Ты можешь успокоиться?
495
00:37:59,155 --> 00:38:01,732
-Да я не привык бездействовать
в таких ситуациях!
496
00:38:01,983 --> 00:38:04,733
-Ну, привыкай.
Хватит ходить туда-сюда, сядь.
497
00:38:11,597 --> 00:38:13,097
-Как скажешь.
498
00:38:22,427 --> 00:38:23,927
Говоришь,
499
00:38:24,568 --> 00:38:26,248
думаю только о себе, да?
500
00:38:27,992 --> 00:38:29,492
Ну, давай.
501
00:38:30,358 --> 00:38:31,858
Давай попробуем.
502
00:38:38,653 --> 00:38:41,090
Я знаю, что сейчас не время и не место.
503
00:38:43,617 --> 00:38:46,396
Но я задолго до всего этого решил.
-Что это?
504
00:38:50,352 --> 00:38:51,852
-Это моё решение.
505
00:38:54,598 --> 00:38:56,098
Это...
506
00:38:56,473 --> 00:38:59,510
я думаю не только о себе,
но и о тебе тоже думаю.
507
00:39:07,373 --> 00:39:08,873
Это предложение.
508
00:39:09,879 --> 00:39:11,379
Не-не-не, вот так.
509
00:39:17,517 --> 00:39:19,017
Это предложение.
510
00:39:22,330 --> 00:39:24,749
-А лучше время и место ты не мог найти?
511
00:39:26,713 --> 00:39:29,613
-Ты сама говоришь,
что у нас всё не как у людей.
512
00:39:31,349 --> 00:39:33,037
Почему это должно как-то...
513
00:39:35,343 --> 00:39:38,601
Просто фиг знает уже,
что дальше произойдёт, поэтому...
514
00:39:41,641 --> 00:39:43,321
Но я хочу, чтобы ты знала.
515
00:39:47,676 --> 00:39:50,114
(Саша)
-Укройте его. На улице прохладно.
516
00:39:50,638 --> 00:39:52,575
Вот мой телефон.
(Роман) -Зачем?
517
00:39:52,826 --> 00:39:57,446
-Держите. Он без пароля, там в папке видео,
покажите ему, пожалуйста, когда...
518
00:39:57,697 --> 00:39:59,377
(Наташа)
-Заканчивайте уже!
519
00:40:05,107 --> 00:40:07,654
(напряжённая музыка)
520
00:40:18,711 --> 00:40:21,149
-Не волнуйся, ребёнок в надёжных руках.
521
00:40:22,552 --> 00:40:26,374
-Ну вот. Я всегда говорила,
что ребёнок сковывает.
522
00:40:33,055 --> 00:40:34,555
-Ну что, продолжим?
523
00:40:43,786 --> 00:40:45,434
(два выстрела в доме)
524
00:41:14,184 --> 00:41:15,684
(свист)
525
00:41:41,439 --> 00:41:43,611
-Привет.
-Блин, напугал!
526
00:41:44,113 --> 00:41:45,613
-Прости, не хотел.
527
00:41:46,773 --> 00:41:49,663
-Заканчивай. Сказала, одна - значит, одна.
528
00:41:50,527 --> 00:41:52,027
-Спасибо.
529
00:41:52,473 --> 00:41:57,210
-Блин! Сашка не даст соврать -
я предлагала тебя во сне налысо подстричь.
530
00:41:59,109 --> 00:42:00,684
-Мечты сбываются, да?
531
00:42:04,472 --> 00:42:06,561
-Я звонила маме.
532
00:42:07,812 --> 00:42:10,429
Хотела что-то сказать,
но иногда мне кажется,
533
00:42:10,680 --> 00:42:13,257
что только тебе есть до меня...
-Да, я понял.
534
00:42:14,322 --> 00:42:15,822
Это все твои вещи?
535
00:42:16,674 --> 00:42:19,281
-У меня нет шмоток для беременных.
-Ну да.
536
00:42:21,226 --> 00:42:24,812
Слушай, Ань, я ещё раз хотел сказать...
-Я знаю.
537
00:42:25,685 --> 00:42:28,706
Я так решила, я так хочу.
-Хорошо.
538
00:42:30,186 --> 00:42:32,257
-Что, куда мы?
-Я пока билеты взял,
539
00:42:32,508 --> 00:42:34,210
через 20 минут электричка...
540
00:42:35,757 --> 00:42:37,257
(Аня)
-Виталь!
541
00:42:37,844 --> 00:42:39,344
Руки убери от меня!
542
00:42:39,781 --> 00:42:41,906
Виталь, это не я, слышишь? Виталь!
543
00:42:42,467 --> 00:42:45,808
Отпустите! Отпустите его! Нет!
544
00:42:46,312 --> 00:42:49,124
Это не я! Прости меня!
Прости, я дура, Виталь!
545
00:42:49,375 --> 00:42:50,875
Виталь!
546
00:42:51,577 --> 00:42:53,257
Прости меня, пожалуйста!
547
00:42:54,031 --> 00:42:55,531
Прости!
548
00:42:56,304 --> 00:42:57,804
(полицейский)
-Успокойся!
549
00:42:59,062 --> 00:43:01,242
-Нет! Нет, Виталь!
550
00:43:08,038 --> 00:43:09,538
-Она беременна.
551
00:43:09,789 --> 00:43:12,477
-Ребята в курсе, но успокоить-то надо было.
552
00:43:31,014 --> 00:43:33,116
(сигнал исходящего вызова)
553
00:43:34,079 --> 00:43:35,654
-Лида, возьми трубку!
554
00:43:36,235 --> 00:43:37,735
Трубку возьми!
555
00:43:39,296 --> 00:43:40,796
(звонок телефона)
556
00:44:18,786 --> 00:44:20,286
-Здравствуйте!
557
00:44:21,473 --> 00:44:23,598
Вы привезли Марину Александровну?
558
00:44:25,294 --> 00:44:26,869
Операция закончилась.
559
00:44:36,306 --> 00:44:38,910
(лиричная музыка)
560
00:46:37,406 --> 00:46:40,185
(воодушевлённая музыка)
51238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.