All language subtitles for Knuckle Girl 2023 1080p JAPANESE WEB-DL x264 AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,425 --> 00:00:52,052 - Kau pergi memancing hari ini? - Tidak hari ini. 2 00:00:52,136 --> 00:00:53,471 Baiklah. Hati-hati. 3 00:01:11,614 --> 00:01:12,698 Apa itu? 4 00:01:32,134 --> 00:01:33,511 Halo? 5 00:01:33,594 --> 00:01:35,679 Ada mobil terbakar! 6 00:01:35,763 --> 00:01:36,806 Cepatlah! 7 00:01:37,932 --> 00:01:38,932 Halo? 8 00:01:44,980 --> 00:01:48,651 Selanjutnya, di sudut merah, dari Sasana Tinju Tabata, 9 00:01:48,734 --> 00:01:52,196 sambutlah, Ran Tachibana. 10 00:01:53,364 --> 00:01:56,742 Dia telah memenangkan tiga pertarungan dengan KO 11 00:01:56,826 --> 00:01:59,203 dalam dua tahun awal karier tinjunya. 12 00:01:59,787 --> 00:02:01,705 Dia pemula yang tangguh. 13 00:02:01,789 --> 00:02:05,501 Ya, dia memang pendatang baru, tetapi dari pengamatanku, 14 00:02:05,584 --> 00:02:08,629 dia seperti petinju sempurna pada pertarungannya. 15 00:02:08,712 --> 00:02:10,297 Benar. 16 00:02:10,381 --> 00:02:12,675 Keduanya petarung agresif. Ini pasti seru. 17 00:02:12,758 --> 00:02:14,885 Ya. Awal pertarungan akan seru. 18 00:02:14,969 --> 00:02:16,053 Tenanglah. 19 00:02:17,930 --> 00:02:20,432 Ronde pertama. 20 00:02:20,516 --> 00:02:21,517 Mulai! 21 00:02:21,600 --> 00:02:24,019 Pertarungan Ran Tachibana dari sudut kanan 22 00:02:24,103 --> 00:02:26,397 dan Sachiko Rokuouin dari sudut biru dimulai. 23 00:02:26,480 --> 00:02:28,524 Keduanya sangat agresif. 24 00:02:29,066 --> 00:02:31,026 Rokuouin tersudut. 25 00:02:31,110 --> 00:02:32,278 Tachibana menyerang. 26 00:02:32,361 --> 00:02:34,154 Pukulannya kena! 27 00:02:34,238 --> 00:02:36,156 Dia menyerang. 28 00:02:36,240 --> 00:02:37,575 - Mundur! - Dia sangat mahir. 29 00:02:37,658 --> 00:02:40,911 Pukulan Tachibana kena lagi! Bertubi-tubi! Rokuouin membalas. 30 00:02:40,995 --> 00:02:44,164 Tachibana kembali menghantam! Rokuouin pun kepayahan. 31 00:02:44,248 --> 00:02:46,083 Tachibana terus menyerang! 32 00:02:46,166 --> 00:02:47,501 Pukulan ke tubuh lagi! 33 00:02:47,585 --> 00:02:50,379 Mungkin ini sebuah serangan. Pukulan ke tubuh lagi. 34 00:02:50,462 --> 00:02:53,591 Dia terus melayangkan pukulan. Lagi dan lagi! 35 00:02:53,674 --> 00:02:55,009 Masih memukul. Itu sakit! 36 00:02:55,092 --> 00:02:56,302 Pukulan hebat! Kena! 37 00:02:56,385 --> 00:02:58,012 Hentikan! 38 00:02:58,679 --> 00:03:01,056 KO! 39 00:03:01,140 --> 00:03:03,392 Tachibana menang empat pertarungan dengan KO. 40 00:03:03,475 --> 00:03:05,019 Bagus sekali. 41 00:03:05,102 --> 00:03:08,814 - Hebat. Kau berhasil. - Dia tetap tak terkalahkan. 42 00:03:10,024 --> 00:03:12,693 - Semangat tandingnya luar biasa. - Terima kasih. 43 00:03:14,445 --> 00:03:17,281 Sayang sekali jika dia hanya bertinju. 44 00:03:17,364 --> 00:03:21,744 - Kenapa tak latih seni bela diri campuran? - Tidak. Belum saatnya. 45 00:03:21,827 --> 00:03:23,954 Aku ingin dia menjadi petinju yang baik. 46 00:03:25,289 --> 00:03:26,999 Terima kasih atas dukunganmu. 47 00:03:27,082 --> 00:03:31,295 Acara utama hari ini akan segera dimulai. 48 00:03:31,378 --> 00:03:33,422 Harap kembali ke tempat duduk Anda... 49 00:03:33,505 --> 00:03:36,342 Kau belum melepas pembalut tangan atau ganti pakaian? 50 00:03:36,425 --> 00:03:38,552 Suasana ruang ganti terlalu menegangkan. 51 00:03:40,346 --> 00:03:41,346 Baiklah. 52 00:03:43,807 --> 00:03:46,101 Direktur Tachi menyanjungmu. 53 00:03:47,686 --> 00:03:49,855 Sasanaku mungkin mencetak juara. 54 00:03:52,691 --> 00:03:53,817 Itu menyakitkan. 55 00:03:54,443 --> 00:03:55,443 Baiklah. 56 00:04:17,549 --> 00:04:20,552 SEMANGAT BERTARUNG 57 00:04:40,072 --> 00:04:42,032 Hei, Yuzuki! 58 00:04:42,866 --> 00:04:44,618 Berhenti mengabaikanku. 59 00:04:45,327 --> 00:04:47,788 Kau marah karena aku lama tak menghubungimu? 60 00:04:48,956 --> 00:04:52,543 Akhirnya aku maju ke putaran kedelapan. 61 00:05:01,927 --> 00:05:03,137 Aku akan menang. 62 00:05:05,764 --> 00:05:07,266 Aku akan menjadi juara. 63 00:05:08,726 --> 00:05:10,728 Benar. Lebih keras. 64 00:05:15,733 --> 00:05:16,567 Baiklah! 65 00:05:16,650 --> 00:05:18,777 Ayo! Lebih keras! 66 00:05:18,861 --> 00:05:20,821 Tiga puluh detik lagi. Teruskan. 67 00:05:26,910 --> 00:05:29,163 Hei, beristirahatlah sebentar. 68 00:05:34,376 --> 00:05:35,878 TAGIHAN 69 00:05:36,587 --> 00:05:38,088 Tagihan listrik cukup mahal. 70 00:05:39,631 --> 00:05:42,634 Aku terus memakai sarung tangan usang ini. 71 00:05:42,718 --> 00:05:44,386 Jangan mengeluh. 72 00:05:46,180 --> 00:05:48,891 Sebagai amatir, kau sangat pemilih. 73 00:05:48,974 --> 00:05:50,434 - Apa? - Ini. 74 00:05:56,190 --> 00:05:58,233 HIDETOSHI TABATA, MANAJER 75 00:05:58,817 --> 00:05:59,817 Halo? 76 00:06:01,528 --> 00:06:02,988 Ya. Dia ada di sini. 77 00:06:04,239 --> 00:06:05,239 Baiklah. 78 00:06:06,200 --> 00:06:07,200 Untukmu. 79 00:06:11,830 --> 00:06:12,830 Halo? 80 00:06:23,383 --> 00:06:24,383 Ran. 81 00:06:26,178 --> 00:06:27,096 Yuzuki... 82 00:06:27,179 --> 00:06:28,806 Bibi, di mana Yuzuki? 83 00:06:28,889 --> 00:06:30,474 - Kita harus bagaimana? - Ada apa? 84 00:06:32,684 --> 00:06:36,021 Saat pemadam kebakaran datang sudah terlambat. 85 00:06:37,064 --> 00:06:39,525 Berkat kartu pelajar yang tak terbakar ini, 86 00:06:40,859 --> 00:06:43,695 dia dapat diidentifikasi dengan cepat. 87 00:06:52,454 --> 00:06:54,540 Mobilnya ditelantarkan di tempat parkir. 88 00:06:55,332 --> 00:07:00,212 Menurut forensik, mobilnya penuh semprotan pewangi. 89 00:07:01,171 --> 00:07:03,215 Lalu, dibakar. 90 00:07:05,968 --> 00:07:07,177 Itu tak masuk akal. 91 00:07:08,428 --> 00:07:11,932 Apa maksudmu Yuzuki bunuh diri? 92 00:07:12,474 --> 00:07:15,185 Berdasarkan bukti, inilah kesimpulan kami. 93 00:07:15,644 --> 00:07:17,604 Itu mustahil. Tak ada tanda-tandanya. 94 00:07:17,688 --> 00:07:18,688 Nn. Tachibana. 95 00:07:20,357 --> 00:07:22,609 Semua keluarga mengatakan hal yang sama. 96 00:07:23,360 --> 00:07:25,571 "Kau yakin itu dia?" 97 00:07:25,654 --> 00:07:27,698 "Apa mungkin ada kesalahan?" 98 00:07:29,449 --> 00:07:30,659 Namun, Nn. Tachibana... 99 00:07:31,618 --> 00:07:35,873 Sayangnya itu memang adikmu. Ponselnya juga ditemukan di mobil. 100 00:07:36,498 --> 00:07:38,458 Tes DNA menunjukkan itu jasadnya. 101 00:07:40,460 --> 00:07:43,213 Mari kita segera selesaikan dan siapkan pemakaman. 102 00:07:44,882 --> 00:07:46,592 Kata polisi bunuh diri, sudahlah. 103 00:07:47,467 --> 00:07:48,635 Kau sudah selesai? 104 00:07:54,725 --> 00:07:55,976 Tunggu sebentar! 105 00:08:00,147 --> 00:08:01,273 Ini bukan Yuzuki. 106 00:08:01,899 --> 00:08:03,901 Gigi Yuzuki gingsul di atas kanan. 107 00:08:03,984 --> 00:08:05,694 Orang ini tidak. Lihat! 108 00:08:06,987 --> 00:08:09,114 - Lihat? - Sekarang, dengarlah. 109 00:08:09,198 --> 00:08:13,619 Menurut tes DNA, peluangnya 99,9 persen ini adalah dia. 110 00:08:13,702 --> 00:08:15,412 Tidak. Ini bukan dia. 111 00:08:16,079 --> 00:08:17,164 Tangani ini. 112 00:08:17,581 --> 00:08:19,166 Aku belum selesai. 113 00:08:19,249 --> 00:08:21,168 Biar kuberi tahu kau sesuatu. 114 00:08:21,960 --> 00:08:25,380 Adikmu masih muda, tetapi hidupnya sulit. 115 00:08:25,464 --> 00:08:26,840 Jangan sentuh aku! 116 00:08:28,759 --> 00:08:31,803 Kalian tak tahu apa pun tentang Yuzuki. 117 00:08:37,976 --> 00:08:39,144 Maafkan aku. 118 00:08:40,395 --> 00:08:41,396 Ran! 119 00:08:41,480 --> 00:08:44,358 Tunggu. Kau mau ke mana? 120 00:08:44,983 --> 00:08:47,569 Aku akan bicara dengan mereka. 121 00:08:47,653 --> 00:08:48,779 Tidak perlu. 122 00:08:50,155 --> 00:08:52,908 Tangani ini sebagai bunuh diri. 123 00:08:55,702 --> 00:08:56,745 Baik, Pak. 124 00:08:57,371 --> 00:08:59,498 Kenapa kau tak mengabariku soal tes DNA? 125 00:09:00,624 --> 00:09:03,460 Mereka menjelaskannya, tetapi aku tak mengerti. 126 00:09:04,127 --> 00:09:06,171 Kukira mereka akan menghubungiku lagi. 127 00:09:06,797 --> 00:09:10,717 - Aku berniat menghubungimu. - Seharusnya kau hubungi aku dahulu! 128 00:09:11,760 --> 00:09:14,513 Mulai lagi, kau bicara seperti jagoan. 129 00:09:15,138 --> 00:09:18,725 Jika dia tewas karena kecelakaan mobil, kita menerima uang asuransi. 130 00:09:19,268 --> 00:09:21,436 Dia pembuat onar sampai ajalnya. 131 00:09:21,520 --> 00:09:24,273 Sudah kubilang, itu bukan Yuzuki. 132 00:09:24,356 --> 00:09:26,066 Dari mana kau tahu? 133 00:09:26,149 --> 00:09:28,819 Kau meninggalkan dia dan nyaris tak memberi uang. 134 00:09:28,902 --> 00:09:30,696 Jangan bertingkah seakan kau baik! 135 00:09:31,363 --> 00:09:34,324 Meninggalkan dia? Kau tak berhak berkata begitu! 136 00:09:34,408 --> 00:09:35,826 Tentu saja, berhak! 137 00:09:35,909 --> 00:09:39,454 Aku yang memberinya makan setelah kau pergi. 138 00:09:39,538 --> 00:09:41,665 Kau hanya ingin uang tunjangan anak. 139 00:09:41,748 --> 00:09:44,293 Lalu kau habiskan semuanya untuk berjudi. 140 00:09:44,376 --> 00:09:45,377 Diam! 141 00:09:46,545 --> 00:09:50,632 Kau bertingkah seperti jagoan, tetapi apa jasamu untuk adikmu? 142 00:09:55,345 --> 00:09:56,346 Hei! 143 00:09:59,182 --> 00:10:00,225 Aku dengar kabarnya. 144 00:10:02,269 --> 00:10:03,395 Aku mengkhawatirkanmu. 145 00:10:07,357 --> 00:10:08,483 Beberapa waktu lalu, 146 00:10:09,651 --> 00:10:11,611 Yuzuki tiba-tiba datang. 147 00:10:19,369 --> 00:10:20,871 Astaga, kau sangat keren. 148 00:10:21,872 --> 00:10:23,498 Kau mengejutkanku. 149 00:10:24,624 --> 00:10:25,624 Ada perlu apa? 150 00:10:26,335 --> 00:10:28,712 Aku dapat ini saat mendonorkan darah di sekolah. 151 00:10:32,132 --> 00:10:35,260 Aku sedang menurunkan berat, kulanggar hari ini saja. 152 00:10:42,517 --> 00:10:44,561 Hei, kenapa ini? 153 00:10:45,479 --> 00:10:46,772 Aku jatuh. 154 00:10:47,689 --> 00:10:49,358 Dia melemparmu sesuatu? 155 00:10:50,192 --> 00:10:54,196 Setidaknya Paman tak memukuli kita seperti Ayah, jadi tak apa-apa. 156 00:10:55,280 --> 00:10:56,615 Hanya saat dia minum. 157 00:11:00,285 --> 00:11:01,285 Turut prihatin. 158 00:11:01,578 --> 00:11:03,747 Aku sewa apartemen saat ada uang. 159 00:11:04,373 --> 00:11:07,542 Jangan khawatir. Fokus saja pada pertarunganmu. 160 00:11:10,170 --> 00:11:11,171 Sakit? 161 00:11:11,254 --> 00:11:12,254 Tidak. 162 00:11:14,925 --> 00:11:16,968 Bagus. Tutup dengan plester nanti. 163 00:11:17,052 --> 00:11:18,052 Terima kasih. 164 00:11:20,597 --> 00:11:23,183 - Ini bau. - Jangan sentuh barangku. 165 00:11:23,266 --> 00:11:24,768 Banyak debu. 166 00:11:25,435 --> 00:11:27,145 Boleh aku menginap malam ini? 167 00:11:27,729 --> 00:11:31,024 - Jika tak keberatan kotor, silakan. - Sungguh? 168 00:11:32,901 --> 00:11:34,736 Biarkan saja di sana. 169 00:11:38,782 --> 00:11:39,782 Perih. 170 00:11:40,909 --> 00:11:41,952 Tahan. 171 00:11:42,035 --> 00:11:43,787 KOTAK P3K 172 00:11:45,247 --> 00:11:47,082 Kau sangat cantik, Ran. 173 00:11:47,165 --> 00:11:49,167 Apa? Hentikan. 174 00:11:49,251 --> 00:11:50,961 Kau harus coba merias wajah. 175 00:11:51,044 --> 00:11:53,171 Tidak. Sulit untuk dibersihkan. 176 00:11:54,089 --> 00:11:55,590 - Awas, ya. - Cobalah. 177 00:11:55,674 --> 00:11:57,259 - Serius, hentikan. - Cobalah. 178 00:11:57,342 --> 00:11:58,342 Serius... 179 00:12:00,429 --> 00:12:01,471 Yuzuki... 180 00:12:02,764 --> 00:12:05,183 Setelah itu, dia berhenti menjawab teleponku. 181 00:12:06,810 --> 00:12:11,398 Apa semua akan berbeda jika aku lebih sering bersamanya? 182 00:12:13,191 --> 00:12:15,986 Bagaimana jika itu memang jasad Yuzuki? 183 00:12:16,069 --> 00:12:17,069 Ran. 184 00:12:18,780 --> 00:12:20,198 Dalam hidup atau tinju, 185 00:12:20,282 --> 00:12:23,410 jika tak bisa menyeimbangkan diri, kau hanyalah amatir. 186 00:12:24,244 --> 00:12:26,997 Profesional tahu kapan harus menyerang atau mundur. 187 00:12:29,416 --> 00:12:31,585 Lupakan semua dan beristirahatlah. 188 00:12:43,180 --> 00:12:46,433 Berikutnya, fakta baru insiden mobil meledak dan terbakar 189 00:12:46,516 --> 00:12:49,227 di tempat parkir Kota Kawasaki, Kanagawa. 190 00:12:49,311 --> 00:12:50,562 JASAD HANGUS DALAM MOBIL 191 00:12:50,645 --> 00:12:53,607 Pada pukul 06.00 tanggal 21, 192 00:12:53,690 --> 00:12:57,319 di sudut pelabuhan kecil nelayan Kota Kawasaki, Kanagawa, 193 00:12:57,402 --> 00:13:01,281 sebuah mobil di tempat parkir tiba-tiba meledak dan hangus terbakar. 194 00:13:01,490 --> 00:13:05,702 Dalam mobil itu, ditemukan jasad hangus yang diduga wanita. 195 00:13:05,785 --> 00:13:08,914 Menurut Kepolisian Hama-Kawasaki, 196 00:13:08,997 --> 00:13:12,209 jasad itu diidentifikasi sebagai Yuzuki Tachibana, usia 17, 197 00:13:12,292 --> 00:13:16,004 - siswi SMA Kota Kawasaki, - Kau sudah lama tak makan selahap ini. 198 00:13:16,087 --> 00:13:17,672 - Polisi mengonfirmasi. - Lezat. 199 00:13:17,756 --> 00:13:22,636 Pihak berwajib menyimpulkan insiden ini bunuh diri dan menutup kasus. 200 00:13:33,855 --> 00:13:37,192 Ran. Kau sedang apa? 201 00:13:37,275 --> 00:13:38,985 Aku ingin mengambil barang Yuzuki. 202 00:13:39,069 --> 00:13:42,239 Sudahlah. Biarkan saja di sini. 203 00:13:42,322 --> 00:13:43,782 Biarkan saja dia. 204 00:13:44,866 --> 00:13:46,451 Kini tak perlu kita buang. 205 00:13:56,127 --> 00:13:57,127 Junin? 206 00:14:16,690 --> 00:14:20,360 KELAB KHUSUS ANGGOTA 207 00:14:27,659 --> 00:14:29,035 Permisi. 208 00:15:12,120 --> 00:15:13,788 Permisi. 209 00:15:19,586 --> 00:15:20,670 Permisi. 210 00:15:22,255 --> 00:15:24,382 - Siapa itu? - Entahlah. 211 00:15:25,175 --> 00:15:26,801 Bagaimana kau bisa masuk? 212 00:15:27,677 --> 00:15:29,971 Maaf, tetapi aku ingin bertanya. 213 00:15:30,430 --> 00:15:32,557 Maaf, kami belum buka. Kau harus pergi. 214 00:15:32,641 --> 00:15:35,226 - Maaf. - Aku mencari adikku. 215 00:15:35,602 --> 00:15:37,937 - Bawa dia pergi. - Aku mencari informasi. 216 00:15:38,021 --> 00:15:39,314 Lepaskan aku. 217 00:15:39,397 --> 00:15:41,858 - Aku mencari adikku! - Ada apa? 218 00:15:42,901 --> 00:15:44,903 - Selamat siang. - Selamat siang. 219 00:15:45,445 --> 00:15:48,114 - Siapa wanita itu? - Entah. 220 00:15:48,198 --> 00:15:49,198 Hei! 221 00:15:50,533 --> 00:15:52,202 Ini adikku, Yuzuki. 222 00:15:52,285 --> 00:15:55,538 Kurasa dia pernah mengunjungi kelab ini. Kau melihatnya? 223 00:15:57,207 --> 00:15:59,250 Tempat ini bukan untuk sembarang orang. 224 00:16:00,085 --> 00:16:01,920 Ikut kami. 225 00:16:02,003 --> 00:16:03,505 Hei! 226 00:16:03,588 --> 00:16:04,588 Hei! 227 00:16:11,221 --> 00:16:14,015 Lalu, kenapa aku menemukan ini di kamar adikku? 228 00:16:17,852 --> 00:16:20,063 Kenapa kau cari adikmu yang tewas di sini? 229 00:16:20,897 --> 00:16:23,733 Jika kau ada waktu untuk itu, pulang dan tidur saja. 230 00:16:24,651 --> 00:16:26,695 Aku tak mengatakan dia tewas. 231 00:17:04,149 --> 00:17:05,900 Kembali berbenah! 232 00:17:09,028 --> 00:17:12,240 Jangan usil dengan urusan orang lain yang sudah beres. 233 00:17:16,286 --> 00:17:18,079 Hei, bawa dia pergi. 234 00:17:39,601 --> 00:17:41,227 Yuzuki... 235 00:18:11,049 --> 00:18:12,091 Kau sudah sadar? 236 00:18:16,221 --> 00:18:17,221 Syukurlah. 237 00:18:21,017 --> 00:18:23,853 Itu efek samping penawarnya. Hadapi saja. 238 00:18:23,937 --> 00:18:25,063 Penawar? 239 00:18:26,397 --> 00:18:27,941 Kau dibius. 240 00:18:28,024 --> 00:18:30,568 Jika aku diam saja, kau sudah tewas. 241 00:18:41,621 --> 00:18:42,622 Siapa kau? 242 00:18:43,248 --> 00:18:44,582 Namaku Naruse. 243 00:18:46,709 --> 00:18:47,961 Makanlah ini. 244 00:18:51,172 --> 00:18:52,298 Siapa kau? 245 00:19:01,224 --> 00:19:02,851 Kau mencari Yuzuki, bukan? 246 00:19:08,940 --> 00:19:11,901 Aku meretas dan mendapatkan video ini dari kamera keamanan 247 00:19:11,985 --> 00:19:13,361 di lobi gedung Junin. 248 00:19:17,991 --> 00:19:19,117 Itu Yuzuki! 249 00:19:19,200 --> 00:19:21,578 Itu tiga hari setelah dia bunuh diri. 250 00:19:22,120 --> 00:19:26,165 Pria ini bernama Azuma, seorang eksekutif Grup Junin. 251 00:19:26,875 --> 00:19:27,875 Tiga hari sesudah. 252 00:19:28,918 --> 00:19:32,255 - Itu berarti Yuzuki masih hidup? - Mungkin. 253 00:19:32,338 --> 00:19:34,340 Mereka rela memalsukan bunuh dirinya, 254 00:19:34,424 --> 00:19:38,511 Yuzuki pasti sangat penting bagi Grup Junin. 255 00:19:38,595 --> 00:19:41,347 Tunggu. Apa Junin yang kau bicarakan ini? 256 00:19:42,015 --> 00:19:42,849 GENG DITANGKAP 257 00:19:42,932 --> 00:19:44,267 Perusahaan yang terkenal. 258 00:19:44,350 --> 00:19:45,435 SHIRAISHI, WADIR 259 00:19:45,518 --> 00:19:48,313 Petingginya berasal dari keluarga aristokrat Jepang. 260 00:19:48,396 --> 00:19:50,273 Kelab yang di Yokohama itu 261 00:19:50,356 --> 00:19:53,651 adalah kelab eksekutif untuk orang tertentu saja. 262 00:19:56,112 --> 00:19:59,908 Beberapa bulan belakangan ini, Yuzuki mengunjungi kelab itu. 263 00:20:00,491 --> 00:20:01,993 Azuma membawanya. 264 00:20:04,871 --> 00:20:08,833 Kenapa kau memberitahuku ini? 265 00:20:15,423 --> 00:20:18,635 Grup Junin terlihat seperti perusahaan besar biasa, 266 00:20:19,218 --> 00:20:22,513 tetapi kekayaannya dari tempat yang bernama Garage. 267 00:20:24,515 --> 00:20:25,600 Garage? 268 00:20:26,476 --> 00:20:29,312 Orang dari Jepang dan luar negeri bertarung di sini. 269 00:20:29,395 --> 00:20:33,399 Kau bisa menyebutnya koloseum modern. 270 00:20:35,401 --> 00:20:37,070 Sasana ayahku bangkrut. 271 00:20:37,153 --> 00:20:40,990 Grup Junin membayarkan utangnya asal dia menjadi petarung Garage. 272 00:20:41,824 --> 00:20:46,454 Dia pernah menjadi juara jujitsu Brazil. 273 00:20:48,581 --> 00:20:49,582 Lalu, dia tewas. 274 00:20:51,125 --> 00:20:55,046 Menurut polisi, dia tenggelam setelah mabuk dan jatuh ke sungai. 275 00:20:56,673 --> 00:20:58,091 Ayahku tak minum. 276 00:20:59,592 --> 00:21:00,969 Dia pasti tewas bertarung. 277 00:21:02,971 --> 00:21:05,473 Aku bersumpah akan menghancurkan Grup Junin. 278 00:21:24,033 --> 00:21:26,160 Itu sesuatu untuk dipandang, bukan? 279 00:21:26,244 --> 00:21:27,829 Benar. 280 00:21:27,912 --> 00:21:29,956 Dia sangat terlambat. 281 00:21:31,833 --> 00:21:33,918 - Kita mulai? - Ya. Mulai saja. 282 00:21:34,919 --> 00:21:37,547 Perihal pemilihan penerus mendiang direktur kita, 283 00:21:37,630 --> 00:21:39,590 Wakil Direktur Shiraishi akan jelaskan. 284 00:21:42,802 --> 00:21:46,764 Tidak ada hal khusus yang akan kusampaikan kepada kalian. 285 00:21:49,183 --> 00:21:51,352 Aku percaya kepada semua anggota direksi. 286 00:21:52,729 --> 00:21:53,896 Kusampaikan itu saja. 287 00:21:56,024 --> 00:22:00,111 Meski orang yang biasanya itu tak hadir lagi, mari kita bersulang. 288 00:22:00,695 --> 00:22:01,738 - Bersulang. - Mari. 289 00:22:43,279 --> 00:22:45,364 Kau sudah belajar... 290 00:22:47,200 --> 00:22:50,369 merokok dengan bergaya, bukan? 291 00:22:53,956 --> 00:22:55,416 Aku iri kepadamu. 292 00:22:56,542 --> 00:22:58,795 Kau tak akan menjadi kandidat direktur. 293 00:22:59,796 --> 00:23:00,880 Pasti menyenangkan. 294 00:23:06,427 --> 00:23:08,012 Tidak juga. 295 00:23:12,350 --> 00:23:15,311 Setiap melihat lukisan samurai, aku pun teringat. 296 00:23:18,314 --> 00:23:20,566 Aku sangat kasihan kepada mereka. 297 00:23:21,275 --> 00:23:23,611 Angkat pedang demi membela bangsawan. 298 00:23:24,529 --> 00:23:26,447 Mereka menjadi pejuang pemberani. 299 00:23:28,157 --> 00:23:31,452 Lalu, mereka meniti jalan kehancuran. 300 00:23:42,505 --> 00:23:46,050 Kau mantan petarung terakhir yang mencapai posisi direktur. 301 00:23:57,395 --> 00:23:58,563 Setidaknya, 302 00:23:59,480 --> 00:24:02,692 hasilkan uang banyak untuk kita dengan arena itu. 303 00:24:09,115 --> 00:24:10,449 Lihatlah ini. 304 00:24:11,117 --> 00:24:14,328 Aku yakin pria ini terlibat atas hilangnya Yuzuki. 305 00:24:14,871 --> 00:24:15,955 Hilangnya Yuzuki? 306 00:24:16,873 --> 00:24:18,332 Apa kau detektif? 307 00:24:19,667 --> 00:24:22,461 Ini video pengawasan dari lobi Grup Junin. 308 00:24:23,421 --> 00:24:26,215 Tanggal ini adalah tiga hari setelah mobil meledak. 309 00:24:26,716 --> 00:24:27,758 Yang benar saja. 310 00:24:29,093 --> 00:24:30,178 Dari mana dapat ini? 311 00:24:30,261 --> 00:24:32,054 Ini bisa dijadikan bukti, bukan? 312 00:24:32,138 --> 00:24:34,891 Bukti ilegal tak bisa digunakan. 313 00:24:35,808 --> 00:24:37,351 Itu bisa diedit. 314 00:24:37,435 --> 00:24:38,853 Meskipun tidak, 315 00:24:38,936 --> 00:24:42,148 tak ada bukti bahwa orang di foto ini adikmu. 316 00:24:42,231 --> 00:24:43,858 Aku yakin ini Yuzuki. 317 00:24:44,609 --> 00:24:48,863 Meski ilegal, sangat keterlaluan jika bukti sejelas ini tak diselidiki. 318 00:24:48,946 --> 00:24:51,115 Laporan yang kami ajukan sudah ditetapkan. 319 00:24:51,199 --> 00:24:53,534 Butuh bukti kuat untuk membatalkannya. 320 00:24:53,618 --> 00:24:55,536 Sudah kukatakan. Ini buktinya. 321 00:24:55,620 --> 00:24:57,788 Kalau begitu, bawa rekaman aslinya. 322 00:24:57,872 --> 00:25:01,417 - Tugas polisi untuk menemukannya. - Apa katamu? 323 00:25:01,500 --> 00:25:02,500 Tolong. 324 00:25:03,252 --> 00:25:05,004 Tenanglah, kalian berdua. 325 00:25:05,630 --> 00:25:08,174 - Handa, jangan ditulis! - Maaf, Pak. 326 00:25:09,967 --> 00:25:11,260 Aku sudah muak. 327 00:25:12,053 --> 00:25:13,804 Aku akan menemukannya sendiri. 328 00:26:14,490 --> 00:26:16,325 - Belum pulang? - Belum. 329 00:26:16,784 --> 00:26:18,869 - Selamat malam. - Selamat malam. 330 00:26:18,953 --> 00:26:19,996 Selamat malam. 331 00:26:23,291 --> 00:26:25,001 - Handa. - Ya? 332 00:26:26,210 --> 00:26:30,339 Apa ada yang janggal pada forensik dalam kasus ini? 333 00:26:30,881 --> 00:26:34,385 Aku tak yakin. Penanggung jawabnya dipindahkan. 334 00:26:38,514 --> 00:26:39,724 - Handa. - Ya. 335 00:26:40,641 --> 00:26:41,641 Ini. 336 00:26:43,436 --> 00:26:45,980 Bisa aku minta bantuan kepadamu? 337 00:26:46,355 --> 00:26:47,690 Tentu. Apa? 338 00:26:48,733 --> 00:26:52,111 - Sekarang, menyilang! - Ya! 339 00:26:52,194 --> 00:26:54,447 - Di sana! - Ya. 340 00:27:02,288 --> 00:27:05,541 BERIKAN INI KEPADAKU JIKA AKU KEMBALI. MAAF. SI AMATIR 341 00:27:09,879 --> 00:27:10,880 Si bodoh itu... 342 00:27:16,052 --> 00:27:20,222 Kito! 343 00:27:27,563 --> 00:27:30,399 Kito! 344 00:27:30,483 --> 00:27:31,692 Ini, Pak. 345 00:27:31,776 --> 00:27:33,736 Kito! 346 00:27:34,695 --> 00:27:35,780 Dia kakak Yuzuki. 347 00:27:36,322 --> 00:27:37,865 Sebelum dia mulai bertinju, 348 00:27:37,948 --> 00:27:40,326 rumornya tak ada lawan sebanding dengannya. 349 00:27:41,494 --> 00:27:42,995 Kini dia seorang petinju. 350 00:27:44,080 --> 00:27:46,582 Kito membuat masalah. 351 00:27:57,301 --> 00:27:59,220 Taruhan menurun belakangan ini. 352 00:28:03,015 --> 00:28:05,184 Turun selama tiga pertarungan terakhir. 353 00:28:07,686 --> 00:28:09,230 Suruh Kito menungguku. 354 00:28:10,272 --> 00:28:11,440 Tentu saja, Pak. 355 00:28:16,529 --> 00:28:17,613 Terlalu banyak darah. 356 00:28:17,696 --> 00:28:19,323 Jangan sampai dia jatuh. 357 00:28:22,201 --> 00:28:24,286 Selamat malam. Bereskan. 358 00:28:24,912 --> 00:28:26,330 Kau bisa pergi sekarang. 359 00:28:26,414 --> 00:28:28,124 - Ya, Pak. - Kita harus pergi. 360 00:28:30,543 --> 00:28:32,336 Kau tetap tak terkalahkan. 361 00:28:35,840 --> 00:28:39,093 Kau harus buat penonton lebih semangat terhadap pertarungan. 362 00:28:39,176 --> 00:28:40,845 Maaf. Aku tak bisa menahan diri. 363 00:28:44,682 --> 00:28:46,142 Kau masih punya tenaga. 364 00:28:47,643 --> 00:28:48,811 Lawan aku. 365 00:28:50,354 --> 00:28:52,231 Tidak, aku tak bisa melakukan itu. 366 00:28:56,110 --> 00:28:57,403 Apa yang lucu? 367 00:29:01,365 --> 00:29:02,992 Maafkan aku! 368 00:29:09,457 --> 00:29:11,584 Waktumu sepuluh detik untuk menyerangku. 369 00:29:12,084 --> 00:29:14,253 Jika tidak, kubunuh kau. 370 00:29:16,881 --> 00:29:17,881 Sepuluh. 371 00:29:20,301 --> 00:29:21,301 Sembilan. 372 00:29:22,553 --> 00:29:23,721 Delapan. 373 00:29:25,055 --> 00:29:26,055 Tujuh. 374 00:29:26,974 --> 00:29:27,974 Enam. 375 00:29:29,226 --> 00:29:30,728 Mohon izin. 376 00:29:38,611 --> 00:29:41,739 Kepolisian telah menyimpulkan Yuzuki Tachibana bunuh diri. 377 00:29:42,865 --> 00:29:45,034 Bagaimana jika jasad adiknya ditemukan? 378 00:29:46,494 --> 00:29:47,578 Apa yang terjadi? 379 00:29:52,374 --> 00:29:54,960 Pak, Wakil Direktur dalam perjalanan. 380 00:30:03,219 --> 00:30:04,219 Bau. 381 00:30:12,561 --> 00:30:13,938 - Hei. - Ya, Pak. 382 00:30:19,485 --> 00:30:20,611 Selamat malam. 383 00:30:23,572 --> 00:30:25,324 Jangan terlalu keras kepada Kito. 384 00:30:26,617 --> 00:30:30,329 Kantor pusat menangani polisi yang muncul di kelab. 385 00:30:31,205 --> 00:30:32,665 Aku menghargainya. 386 00:30:34,833 --> 00:30:38,420 Awalnya kita akan membangun pusat logistik di sini. 387 00:30:39,547 --> 00:30:44,677 Siapa yang menduga akan menjadi pencetak uang seperti ini? 388 00:30:45,219 --> 00:30:46,637 Tidak ada yang menduga. 389 00:30:48,597 --> 00:30:53,352 Namun, kejijikan ini menjadi masalah. 390 00:30:55,521 --> 00:31:00,734 Apa yang membawamu ke tempat menjijikkan ini? 391 00:31:00,818 --> 00:31:03,946 Aku dengar kau tertarik bisnis properti belakangan ini 392 00:31:04,655 --> 00:31:07,658 dan kau membeli sebidang tanah luas di pinggir kota. 393 00:31:09,660 --> 00:31:10,869 Apa itu dilarang? 394 00:31:10,953 --> 00:31:12,204 Tidak, tak masalah. 395 00:31:13,289 --> 00:31:15,124 Kau bisa berbuat sesukamu. 396 00:31:15,833 --> 00:31:20,337 Namun, jika kau berencana membuka cabang Garage di sana, 397 00:31:21,380 --> 00:31:22,548 sebaiknya jangan. 398 00:31:25,759 --> 00:31:30,055 Terima kasih atas saranmu. 399 00:31:31,223 --> 00:31:34,101 Sudah lama tak kukendarai, tetapi kurasa tak masalah. 400 00:31:34,852 --> 00:31:37,229 Seharusnya kau kendarai. 401 00:31:37,313 --> 00:31:39,857 Oksigen di udara menyebabkan lapuk. 402 00:31:41,066 --> 00:31:44,111 Hei! 403 00:31:44,194 --> 00:31:45,237 Apa? 404 00:31:47,865 --> 00:31:49,408 Permisi sebentar. 405 00:31:52,202 --> 00:31:53,245 Permisi. 406 00:31:54,538 --> 00:31:56,332 Berapa kau akan membayar ini? 407 00:31:56,749 --> 00:31:58,125 Honda Forza, ya? 408 00:32:01,086 --> 00:32:03,047 - Kondisinya baik. - Ya. 409 00:32:08,177 --> 00:32:11,388 Biasanya kubayar 200.000 yen. Namun, aku tak mau beli ini. 410 00:32:11,472 --> 00:32:13,015 Kenapa? 411 00:32:14,600 --> 00:32:15,893 Kau curi, ya? 412 00:32:15,976 --> 00:32:18,395 Pelacak GPS antipencuri-nya rusak. 413 00:32:20,814 --> 00:32:22,900 - Ayo pergi ke tempat lain. - Ya. 414 00:32:22,983 --> 00:32:25,444 Tunggu. Kenapa buru-buru? 415 00:32:25,527 --> 00:32:27,946 Aku baru akan menelepon polisi. 416 00:32:28,030 --> 00:32:29,030 Jangan sentuh! 417 00:32:33,410 --> 00:32:34,870 Bajingan! 418 00:32:35,913 --> 00:32:37,206 Hei, minggir. 419 00:32:42,961 --> 00:32:44,296 Sialan kau! 420 00:32:45,339 --> 00:32:46,340 Sana! 421 00:32:49,718 --> 00:32:51,929 Hei, kalian mau ke mana? Bereskan ini! 422 00:32:52,721 --> 00:32:54,348 Hei, dengar! 423 00:32:57,726 --> 00:33:00,437 Maaf. Kadang aku bertemu orang begitu. 424 00:33:00,521 --> 00:33:01,772 Mari kita lanjutkan. 425 00:33:15,202 --> 00:33:16,202 Ini Yuzuki? 426 00:33:17,121 --> 00:33:20,874 Ya. Jadi, aku mencoba melacaknya dari pria di foto ini lebih dahulu. 427 00:33:23,252 --> 00:33:25,337 Boleh di sini sampai kutemukan Yuzuki? 428 00:33:26,213 --> 00:33:28,799 Percakapan pertama yang brutal, setelah tiga tahun. 429 00:33:30,467 --> 00:33:31,593 Sasana tinju? 430 00:33:32,761 --> 00:33:33,761 Aku berhenti. 431 00:33:34,888 --> 00:33:36,557 Kenapa kau begitu ceroboh? 432 00:33:38,183 --> 00:33:40,018 Kenapa kau yakin itu bukan jasadnya? 433 00:33:41,228 --> 00:33:42,228 Gigi gingsulnya. 434 00:33:42,980 --> 00:33:45,315 Jasad yang ditemukan polisi tak gingsul. 435 00:33:46,233 --> 00:33:49,319 Kenapa polisi berbohong kepadamu? 436 00:33:49,945 --> 00:33:51,447 Mana aku tahu? 437 00:33:51,530 --> 00:33:54,825 Aku beri tahu ini karena pernah cinta mati kepadamu. 438 00:33:55,200 --> 00:33:58,495 Ini tugas polisi, bukan kau. 439 00:33:58,996 --> 00:34:02,666 Aku meminta bantuanmu karena pernah cinta mati kepadamu. 440 00:34:04,001 --> 00:34:07,045 Jika menyebutkan polisi lagi, kuhajar kau. 441 00:34:10,090 --> 00:34:11,090 Selamat malam. 442 00:34:11,884 --> 00:34:13,343 Selamat malam. 443 00:34:14,678 --> 00:34:16,013 Bisnis berjalan lancar? 444 00:34:16,638 --> 00:34:18,474 Tempatnya agak terkucil. 445 00:34:19,224 --> 00:34:21,518 Aku tinggal di sini, jadi sewanya murah. 446 00:34:27,024 --> 00:34:28,233 Di sini. 447 00:34:29,026 --> 00:34:30,026 Di sini? 448 00:34:30,444 --> 00:34:31,444 Jangan mengeluh. 449 00:34:33,238 --> 00:34:34,364 Tidak. 450 00:34:43,499 --> 00:34:44,792 Kabari jika ada perlu. 451 00:34:46,210 --> 00:34:47,210 Baiklah. 452 00:35:26,458 --> 00:35:29,211 AKU AKAN SEGERA HUBUNGI 453 00:36:24,141 --> 00:36:25,142 Jangan coba-coba. 454 00:36:25,225 --> 00:36:28,562 Jika memakai ini, kau kembali menjadi kriminal sepertiku. 455 00:36:28,645 --> 00:36:31,773 Setidaknya katakanlah kau akan membantuku? 456 00:36:32,357 --> 00:36:34,902 Kau kekanakan. Kenapa kau begitu emosional? 457 00:36:34,985 --> 00:36:36,236 Emosional? 458 00:36:36,820 --> 00:36:40,324 Apa maksudmu kau bisa tetap rasional dalam situasi ini? 459 00:36:41,074 --> 00:36:42,074 Aku tidak bisa. 460 00:36:42,826 --> 00:36:44,036 Baiklah. 461 00:36:45,329 --> 00:36:47,623 Ayo keluar. Ayolah. 462 00:36:50,626 --> 00:36:51,710 Ini. 463 00:36:52,377 --> 00:36:54,087 Bagaimana caramu mencari Yuzuki? 464 00:36:55,631 --> 00:36:57,925 Ada orang yang mengumpulkan informasi. 465 00:36:58,717 --> 00:37:00,135 Aku menunggu dihubungi. 466 00:37:01,845 --> 00:37:03,639 - Sungguh? Seorang pria? - Ya. 467 00:37:04,640 --> 00:37:06,183 Bukan seperti yang kau pikir. 468 00:37:07,184 --> 00:37:09,811 Aku cuma tanya. Aku tak peduli dia pacarmu. 469 00:37:11,855 --> 00:37:13,023 Baiklah. 470 00:37:17,527 --> 00:37:18,862 - Itu burgerku. - Apa? 471 00:37:33,001 --> 00:37:37,130 NARUSE 472 00:37:44,012 --> 00:37:45,055 Halo? 473 00:37:45,138 --> 00:37:48,058 Aku menemukan Azuma dan mengikutinya sekarang. 474 00:37:48,976 --> 00:37:51,103 Aku akan segera tiba. Beri alamatnya. 475 00:37:51,186 --> 00:37:52,186 Baiklah. 476 00:37:57,901 --> 00:37:58,735 Hei, Ran! 477 00:37:58,819 --> 00:38:00,696 - Nanti kembali. - Apa? 478 00:38:08,328 --> 00:38:09,454 Azuma ada di dalam. 479 00:38:10,372 --> 00:38:15,419 Kurasa dia sedang membeli narkoba untuk para naratama di kelab. 480 00:38:15,502 --> 00:38:16,837 Dasar berengsek. 481 00:38:17,838 --> 00:38:21,174 Tunggu. Kau tak bisa masuk begitu saja. 482 00:38:22,384 --> 00:38:25,762 Ayo kita intai Azuma sampai dia selesai membeli narkoba. 483 00:38:25,846 --> 00:38:28,265 Aku tak mau menunggu. 484 00:38:36,898 --> 00:38:38,483 Hei, kau sudah selesai? 485 00:38:39,526 --> 00:38:40,861 Ya. 486 00:38:41,403 --> 00:38:42,696 Kau bercanda. 487 00:38:42,779 --> 00:38:45,574 Aku akan periksa. Kau tunggu di sini. 488 00:38:46,241 --> 00:38:48,493 - Terlalu berbahaya. - Kita harus cari bukti. 489 00:38:49,578 --> 00:38:50,996 Di sana. 490 00:38:51,079 --> 00:38:52,456 Hei. 491 00:39:24,196 --> 00:39:25,739 Terima kasih. 492 00:39:28,241 --> 00:39:29,785 Ini sampel. 493 00:39:35,373 --> 00:39:36,792 Itu 100.000 yen per gram. 494 00:39:37,667 --> 00:39:40,128 Mahal, dasar pecandu pemeras. 495 00:39:41,254 --> 00:39:45,383 Omong-omong, apa yang terjadi dengan si pengganti yang kau dapatkan itu? 496 00:39:45,467 --> 00:39:46,676 Dia siswi SMA, bukan? 497 00:39:47,469 --> 00:39:48,469 Diam. 498 00:39:49,262 --> 00:39:50,806 Kau hanyalah pecandu. 499 00:39:52,307 --> 00:39:55,811 - Kau terlalu banyak bicara. - Hentikan! 500 00:40:01,817 --> 00:40:03,360 Pergi. 501 00:40:03,443 --> 00:40:05,237 - Katakan... - Pasti menyenangkan. 502 00:40:05,320 --> 00:40:07,572 Seperti apa gadis itu? 503 00:40:07,656 --> 00:40:09,741 Dari mana kau dapat dia? 504 00:40:09,825 --> 00:40:12,661 - Hei, katakan kepadaku. - Diam. 505 00:40:12,744 --> 00:40:13,829 Dengar. 506 00:40:13,912 --> 00:40:16,581 Aku bisa beri dia pekerjaan setelah kau selesai. 507 00:40:16,665 --> 00:40:19,876 Kita bisa menghasilkan uang banyak. 508 00:40:22,671 --> 00:40:28,593 Omong-omong, si pengganti itu, namanya Yuzuki, bukan? 509 00:40:28,677 --> 00:40:30,637 Diam atau kubunuh kau! 510 00:40:32,264 --> 00:40:34,891 Hei, sedang apa kau di sini? 511 00:40:36,184 --> 00:40:38,478 Hei, jangan berdiri saja di sana. 512 00:40:38,562 --> 00:40:39,437 - Tangkap! - Baik. 513 00:40:39,521 --> 00:40:40,647 - Ayo! - Tangkap! 514 00:40:47,404 --> 00:40:49,656 Siapa dia? 515 00:41:12,137 --> 00:41:13,513 Hei, ke sini. 516 00:41:13,597 --> 00:41:14,597 Semuanya menyebar. 517 00:41:41,583 --> 00:41:42,584 Hei! 518 00:42:00,727 --> 00:42:01,978 Dia di atasmu! 519 00:42:58,076 --> 00:42:59,911 Aku luput. 520 00:43:03,081 --> 00:43:05,792 Kini saatnya untuk serius. 521 00:43:08,586 --> 00:43:09,629 Wah. 522 00:43:28,315 --> 00:43:31,401 Kau adalah kakak dari gadis yang terbakar, bukan? 523 00:43:32,569 --> 00:43:34,529 Kudengar dia hangus. 524 00:43:39,200 --> 00:43:41,161 Diam, Bajingan! 525 00:43:54,299 --> 00:43:55,300 Kita harus pergi. 526 00:43:55,884 --> 00:43:57,469 - Naruse! - Pergilah. 527 00:43:57,552 --> 00:43:58,636 Ayo, Ran. 528 00:44:15,820 --> 00:44:17,447 Kita hampir sampai. 529 00:44:18,490 --> 00:44:19,949 Tak dalam. Tak apa-apa. 530 00:44:20,033 --> 00:44:22,327 Kau ditikam. Kau tak baik-baik saja. 531 00:44:23,536 --> 00:44:24,536 Tunggu. 532 00:44:32,587 --> 00:44:34,422 Kuharap kau berhenti. 533 00:44:35,632 --> 00:44:37,467 Bergabunglah dengan sasana. 534 00:44:38,301 --> 00:44:39,511 Aku akan baik-baik saja. 535 00:44:41,805 --> 00:44:44,891 Aku tak pernah bisa menjadi petinju. 536 00:44:47,185 --> 00:44:48,812 Jika kau tewas, Ran, 537 00:44:50,480 --> 00:44:51,856 aku harus bagaimana? 538 00:44:54,109 --> 00:44:55,527 Aku tak bisa hidup tanpamu. 539 00:45:20,802 --> 00:45:23,680 KANTOR POLISI HAMA-KAWASAKI 540 00:45:23,763 --> 00:45:24,806 Pak Suzuki. 541 00:45:25,974 --> 00:45:27,434 Terima kasih. 542 00:45:27,517 --> 00:45:30,103 Temanku dari forensik memeriksanya diam-diam. 543 00:45:30,728 --> 00:45:32,439 Seperti yang kau duga, 544 00:45:32,522 --> 00:45:36,526 hasilnya menunjukkan jasad itu bukan milik Yuzuki Tachibana. 545 00:45:40,989 --> 00:45:42,240 HASIL TES DNA 546 00:45:42,323 --> 00:45:44,617 PROBABILITAS KECOCOKAN IDENTITAS: 5,3% 547 00:45:44,701 --> 00:45:48,329 Kenapa hasilnya berbeda dari sebelumnya? 548 00:45:49,289 --> 00:45:50,915 Mungkin sampelnya terkontaminasi 549 00:45:51,666 --> 00:45:55,128 atau sampel DNA-nya ditukar. 550 00:46:00,884 --> 00:46:01,968 Sebenarnya, 551 00:46:02,051 --> 00:46:05,889 golongan darah Yuzuki Tachibana sangat unik. 552 00:46:06,389 --> 00:46:10,852 Namanya Rh-null. Sedikit orang di dunia yang memilikinya. 553 00:46:11,644 --> 00:46:15,023 Juga dikenal sebagai "darah emas." 554 00:46:16,608 --> 00:46:18,943 - "Darah emas"? - Ya. 555 00:46:20,612 --> 00:46:21,446 Selamat pagi. 556 00:46:21,529 --> 00:46:22,989 - Pagi. - Selamat pagi. 557 00:46:26,618 --> 00:46:32,499 Apa kita akan menyelidiki kasus ini lagi? 558 00:46:35,627 --> 00:46:37,670 Tentu saja. 559 00:46:37,754 --> 00:46:41,049 Ada banyak poin yang mencurigakan. 560 00:46:41,633 --> 00:46:44,511 Bukan sesuatu yang bisa kita tangani. 561 00:46:46,054 --> 00:46:49,307 Jika kita diam saja soal ini, 562 00:46:49,390 --> 00:46:53,311 untuk apa menjadi polisi? 563 00:46:57,398 --> 00:47:02,028 Maaf, tetapi aku hanya bisa mengusutnya sejauh ini. 564 00:47:02,111 --> 00:47:07,992 Aku takut. 565 00:47:08,993 --> 00:47:10,662 Bagaimana kau menemukan kami? 566 00:47:11,162 --> 00:47:14,374 Sepeda motor masa kini memiliki pelacak GPS antipencuri. 567 00:47:15,416 --> 00:47:16,751 Kau keterlaluan. 568 00:47:17,335 --> 00:47:18,503 Dia akan membunuhmu. 569 00:47:19,587 --> 00:47:22,882 Aku lebih takut kalau Yuzuki yang diculik bajingan itu. 570 00:47:28,346 --> 00:47:31,975 Syukurlah. Sepertinya Naruse lolos. 571 00:47:33,893 --> 00:47:36,104 - Apa itu orangnya? - Ya. 572 00:47:38,064 --> 00:47:39,941 Naruse yang temukan petunjuk Yuzuki. 573 00:47:43,987 --> 00:47:44,987 Bisa kau percaya? 574 00:47:45,363 --> 00:47:46,489 Kau kenapa? 575 00:47:47,282 --> 00:47:49,450 Kenapa kau begitu terganggu olehnya? 576 00:47:50,451 --> 00:47:51,911 Bukan seperti bayanganmu. 577 00:47:55,582 --> 00:47:59,335 Kau menjadi petinju yang baik seperti yang diinginkan Yuzuki. 578 00:48:00,295 --> 00:48:03,840 Apa ini benar-benar sesuatu yang layak dikorbankan? 579 00:48:04,507 --> 00:48:07,302 Apa? Kau mau aku menyerah mencari Yuzuki? 580 00:48:07,385 --> 00:48:08,511 Bukan itu maksudku. 581 00:48:09,053 --> 00:48:13,141 Kau bisa pergi ke polisi lagi atau beri tahu media. 582 00:48:13,224 --> 00:48:16,019 Ada cara lebih baik untuk melakukan ini. 583 00:48:16,102 --> 00:48:18,438 Berapa kali kau akan memberitahuku? Aku muak. 584 00:48:19,355 --> 00:48:22,525 - Aku mengkhawatirkanmu. - Itu bukan urusanmu! 585 00:48:23,735 --> 00:48:25,028 Kau cedera. 586 00:48:29,574 --> 00:48:31,826 Seluruh geng dipukuli tiga orang? 587 00:48:43,838 --> 00:48:46,049 - Tn. Oishi. - Ya, Pak. 588 00:48:48,426 --> 00:48:49,426 Berapa... 589 00:48:50,678 --> 00:48:54,599 banyak kubayar kau selama ini? 590 00:48:57,810 --> 00:48:59,228 Jika tak bisa kau lakukan, 591 00:48:59,312 --> 00:49:03,274 aku akan meminta kepala polisi mencarikan orang lain. 592 00:49:05,151 --> 00:49:06,151 Maafkan aku. 593 00:49:12,825 --> 00:49:15,662 Tn. Oishi, jika kau carikan pengganti yang benar... 594 00:49:18,915 --> 00:49:20,458 ini tak akan terjadi. 595 00:49:24,671 --> 00:49:27,799 Kakaknya, Ran Tachibana, 596 00:49:29,550 --> 00:49:31,219 menyelidiki di sini. 597 00:49:36,307 --> 00:49:37,850 Kau akan bertanggung jawab? 598 00:49:41,229 --> 00:49:42,271 Bagaimana? 599 00:49:42,355 --> 00:49:46,901 Pak Nikaido, aku akan mengurus semuanya. 600 00:49:46,984 --> 00:49:48,528 Kalau begitu... 601 00:49:51,656 --> 00:49:53,324 Bunuhlah Ran Tachibana. 602 00:49:57,203 --> 00:49:58,246 Mana jawabanmu? 603 00:50:01,666 --> 00:50:02,583 Jawab aku. 604 00:50:02,667 --> 00:50:06,170 Kujadikan semua laporan seakan itu perseteruan geng. 605 00:50:09,632 --> 00:50:11,175 Kau tak mengerti. 606 00:50:13,094 --> 00:50:14,804 Kenapa ada semua lemak ini? 607 00:50:14,887 --> 00:50:17,181 Cukup menyedihkan untuk seorang detektif. 608 00:50:18,099 --> 00:50:22,687 Apa menurutmu Ran Tachibana akan percaya? 609 00:50:25,481 --> 00:50:27,608 Pak Oishi, kau tak mengerti 610 00:50:28,818 --> 00:50:30,278 seperti apa manusia. 611 00:50:55,678 --> 00:50:57,096 "Gadis Petinju," ya? 612 00:51:00,725 --> 00:51:03,269 Bawa Ran Tachibana ke ring. Dia akan melawan Kito. 613 00:51:04,270 --> 00:51:06,731 Apa? Kau serius? 614 00:51:07,982 --> 00:51:09,859 Pastikan kau bawa Ran Tachibana. 615 00:51:12,028 --> 00:51:13,070 Naruse. 616 00:51:14,322 --> 00:51:16,157 Aku membawa ponsel Azuma. 617 00:51:18,451 --> 00:51:22,246 Dengan semua bukti ini, tak mungkin kepolisian menutup mata. 618 00:51:23,706 --> 00:51:26,667 Tentu saja, ini sendiri tak bisa menjadi bukti. 619 00:51:27,376 --> 00:51:29,170 Bukankah ini program peretasan? 620 00:51:30,129 --> 00:51:31,589 Kau bisa menggunakannya? 621 00:51:32,215 --> 00:51:36,135 Ya. Menurutmu bagaimana aku bisa dapat rekaman kamera keamanan itu? 622 00:51:39,055 --> 00:51:41,933 PENELEPON TAK DIKETAHUI 623 00:51:47,772 --> 00:51:48,856 Ran. 624 00:51:52,568 --> 00:51:53,568 Halo? 625 00:51:54,153 --> 00:51:55,238 Ran Tachibana. 626 00:51:56,155 --> 00:51:57,907 Kuizinkan kau bertemu adikmu. 627 00:51:59,909 --> 00:52:03,079 Dengan syarat, kembalikan ponselku dan foto yang kau ambil. 628 00:52:03,621 --> 00:52:07,875 Jika kau berikan ke polisi, Yuzuki akan mati. 629 00:52:09,210 --> 00:52:11,045 Aku sudah tiba. Kau di mana? 630 00:52:12,046 --> 00:52:13,046 Buka. 631 00:52:21,305 --> 00:52:22,305 Di mana Yuzuki? 632 00:52:26,769 --> 00:52:28,271 Yudai Kito. 633 00:52:29,480 --> 00:52:30,690 Kau tahu dia, bukan? 634 00:52:31,816 --> 00:52:34,610 Dia mengempaskanmu dengan satu pukulan di kelab. 635 00:52:38,322 --> 00:52:40,366 Kau pasti kesal. 636 00:52:40,449 --> 00:52:42,285 Itu bukan urusanmu. 637 00:52:43,160 --> 00:52:44,245 Katakan apa maumu. 638 00:52:51,168 --> 00:52:52,670 Cukup sederhana. 639 00:52:55,506 --> 00:52:57,717 Bertarung dengan Kito di Garage. 640 00:52:58,426 --> 00:53:00,761 Jika menang, kami kembalikan adikmu. 641 00:53:01,304 --> 00:53:02,555 Jika kau kalah... 642 00:53:04,265 --> 00:53:06,309 Kuyakin kau bisa membayangkannya. 643 00:53:07,560 --> 00:53:09,520 Kau boleh membawa cornerman. 644 00:53:10,146 --> 00:53:11,731 Aku tak peduli rencanamu. 645 00:53:11,814 --> 00:53:13,107 Izinkan kutemui Yuzuki! 646 00:53:15,109 --> 00:53:16,444 Benar sekali. 647 00:53:17,278 --> 00:53:18,696 Itu cukup penting. 648 00:53:19,739 --> 00:53:22,325 Berbaliklah. Coba lihat di belakangmu. 649 00:53:25,036 --> 00:53:26,954 Ran! 650 00:53:27,038 --> 00:53:28,998 - Yuzuki! - Ran! 651 00:53:29,582 --> 00:53:31,334 Tunggu! Yuzuki! 652 00:53:32,710 --> 00:53:34,337 - Tunggu! - Ran! 653 00:53:34,420 --> 00:53:36,339 - Ran! - Yuzuki! 654 00:53:37,006 --> 00:53:38,799 Tunggu! 655 00:53:38,883 --> 00:53:39,883 Kembali! 656 00:53:40,468 --> 00:53:41,594 Yuzuki! 657 00:53:52,939 --> 00:53:53,939 Buka! 658 00:53:56,943 --> 00:53:59,695 Datanglah ke Kelab Junin dalam dua minggu. 659 00:54:01,447 --> 00:54:03,199 Kuizinkan kau memakai keling. 660 00:54:04,116 --> 00:54:07,912 Jika kau beri tahu polisi atau buat keonaran lagi, 661 00:54:08,537 --> 00:54:11,165 kami antar kepala Yuzuki dalam kotak. 662 00:54:16,087 --> 00:54:17,630 - Jalan. - Hei! Tunggu! 663 00:54:17,713 --> 00:54:19,966 - Sampai jumpa. - Hei. Tunggu! 664 00:54:32,019 --> 00:54:33,521 Tak mungkin kau bisa menang. 665 00:54:35,898 --> 00:54:37,191 Hubungi polisi sekarang. 666 00:54:37,775 --> 00:54:39,527 Kita punya banyak bukti. 667 00:54:39,610 --> 00:54:41,278 Kita tak hubungi polisi. 668 00:54:41,362 --> 00:54:43,531 Mereka tak akan bunuh Yuzuki semudah itu. 669 00:54:44,657 --> 00:54:46,701 Mereka bahkan memalsukan bunuh dirinya. 670 00:54:46,784 --> 00:54:48,411 Bagaimana kau bisa yakin? 671 00:54:49,328 --> 00:54:53,290 Dia ada tepat di depanku beberapa saat yang lalu. 672 00:54:55,292 --> 00:54:56,292 Ran. 673 00:54:57,294 --> 00:55:01,340 Aku memberitahumu hal ini tidaklah mudah. 674 00:55:02,633 --> 00:55:05,177 Garage atau arena, apa pun itu, 675 00:55:05,261 --> 00:55:07,179 tak mungkin kubiarkan kau ke sana. 676 00:55:07,680 --> 00:55:09,306 Bertarunglah di Garage. 677 00:55:11,851 --> 00:55:14,603 Dari ponsel Azuma, kutemukan peladen 678 00:55:14,687 --> 00:55:17,773 di Garage berisi catatan nama dan taruhan semua penonton. 679 00:55:18,566 --> 00:55:22,361 Jika bisa kita curi itu, bisa kita pakai untuk negoisasi. 680 00:55:28,743 --> 00:55:30,202 Apa kau tak mengerti? 681 00:55:32,621 --> 00:55:35,249 Jika bertarung dalam pertarungan ilegal, 682 00:55:35,332 --> 00:55:39,378 Ran tak akan diizinkan bertinju lagi. Kau mau bertanggung jawab? 683 00:55:40,713 --> 00:55:43,132 Apa yang lebih penting dari nyawa adiknya? 684 00:55:44,008 --> 00:55:45,593 Nyawa Ran juga penting, bukan? 685 00:55:47,928 --> 00:55:52,099 Apa kau tak bisa melihat semua ini di luar kemampuan kita? 686 00:55:52,183 --> 00:55:53,392 Cukup, Shun. 687 00:55:56,312 --> 00:55:57,730 Tanpa Yuzuki, 688 00:55:58,981 --> 00:56:00,733 tak ada gunanya aku bertinju. 689 00:56:03,319 --> 00:56:07,573 Itu sebabnya aku akan tetap bertarung. 690 00:56:24,673 --> 00:56:27,593 Di sinilah Ran dahulu tinggal. 691 00:56:29,470 --> 00:56:31,722 - Di sini? - Ya. 692 00:56:34,642 --> 00:56:37,478 Dia meninggalkan pesan ini dan menghilang. 693 00:56:39,772 --> 00:56:43,651 Opsir, dia berbakat. 694 00:56:44,360 --> 00:56:45,360 Temukanlah dia. 695 00:56:45,820 --> 00:56:47,780 - Jangan membungkuk. - Tidak... 696 00:56:53,828 --> 00:56:56,372 Menyelidiki secara pribadi pasti sulit. 697 00:57:01,418 --> 00:57:03,295 Aku ingin berbicara denganmu... 698 00:57:04,588 --> 00:57:06,465 soal kasus Yuzuki Tachibana. 699 00:57:24,191 --> 00:57:25,985 Tak bisa kuabaikan ini. 700 00:57:42,751 --> 00:57:44,295 Kau kira bisa mengalahkan dia 701 00:57:44,879 --> 00:57:47,298 dengan meninju seperti itu? 702 00:57:47,756 --> 00:57:50,467 Hentikan! Apa maksudmu? 703 00:57:50,551 --> 00:57:52,803 Kau butuh rencana untuk menang. 704 00:57:52,887 --> 00:57:56,640 Dalam tinju, ada wasit dan aturan. 705 00:57:56,724 --> 00:57:58,058 Namun, ini berbeda. 706 00:57:59,476 --> 00:58:01,812 Kalau begitu, bantu aku. 707 00:58:01,896 --> 00:58:02,896 Itu maksudnya! 708 00:58:04,315 --> 00:58:06,317 Aku membantumu berlatih seperti ini. 709 00:58:07,735 --> 00:58:09,445 Ini yang lebih besar. 710 00:58:11,614 --> 00:58:12,614 Mengelak! 711 00:58:13,991 --> 00:58:16,285 BENGKEL KAMIYA TUTUP SEMENTARA 712 00:58:16,368 --> 00:58:18,495 Tidak naik. 713 00:58:18,579 --> 00:58:19,872 Sekarang sudah naik. Ayo! 714 00:58:19,955 --> 00:58:21,332 Tetap bertahan. Lanjutkan! 715 00:58:21,415 --> 00:58:22,833 Kerahkan seluruh tenagamu! 716 00:58:23,459 --> 00:58:26,337 - Jangan menyerah. - Diam! 717 00:58:27,421 --> 00:58:30,799 Hanya satu cara mengalahkan pria besar setinggi dua meter. 718 00:58:30,883 --> 00:58:34,845 Kecepatan. Dengan itu sebagai senjatamu, buatlah dia lelah. 719 00:58:36,347 --> 00:58:37,389 Satu lagi. 720 00:58:37,765 --> 00:58:41,227 Tahan sedikit lagi. 721 00:58:41,310 --> 00:58:42,394 Dua puluh enam! 722 00:58:42,478 --> 00:58:44,146 Jangan asal menyerang. 723 00:58:44,230 --> 00:58:45,230 Baiklah! 724 00:58:45,689 --> 00:58:47,858 - Masih 26. - Apa? 725 00:58:56,408 --> 00:58:58,827 Mengelak itu serangan terbaik. 726 00:58:58,911 --> 00:59:01,914 Jika terjebak, kau akan sulit. 727 00:59:03,165 --> 00:59:05,709 Jika ini terjadi, kau bisa dicekik mati. 728 00:59:11,257 --> 00:59:12,257 Sekali lagi! 729 00:59:15,469 --> 00:59:17,721 Buat dia bingung dengan serangan tak terduga, 730 00:59:17,805 --> 00:59:20,015 terlepas dari besar atau kecilnya lawanmu, 731 00:59:20,099 --> 00:59:22,726 dia mulai berpikir dirinya akan kalah. 732 00:59:23,727 --> 00:59:27,856 Saat lawan berpikir akan kalah, dia akan mulai lelah. 733 00:59:27,940 --> 00:59:31,694 Entah itu Ali atau Tyson, saat kelelahan, mereka kalah. 734 00:59:49,336 --> 00:59:51,880 Sangat penting untuk jaga keseimbangan. 735 00:59:52,423 --> 00:59:56,343 Saat keseimbangan hilang, semua mulai berantakan. 736 01:00:05,894 --> 01:00:06,894 Hai. 737 01:00:16,280 --> 01:00:17,280 Wah. 738 01:00:21,201 --> 01:00:24,246 Pakai untuk pertarungan. 739 01:00:26,582 --> 01:00:27,582 Terima kasih. 740 01:00:47,811 --> 01:00:49,021 Itu anestesi. 741 01:00:49,688 --> 01:00:51,315 Jangan khawatir. 742 01:00:56,278 --> 01:00:58,947 DARAH EMAS 743 01:01:04,703 --> 01:01:08,082 Saat darah istimewanya dipakai dalam sistem biometrik, 744 01:01:08,165 --> 01:01:11,460 hanya Pak Nikaido yang dapat membuka akun itu. 745 01:01:12,878 --> 01:01:15,714 Uji sistem keamanan untuk akun itu berhasil. 746 01:01:27,101 --> 01:01:30,521 Aku menemukan tata letak Kelab Junin. 747 01:01:30,604 --> 01:01:31,522 BAGIAN D 748 01:01:31,605 --> 01:01:33,065 Ini cukup bagus. 749 01:01:34,233 --> 01:01:36,235 Aku bisa meyakinkan atasanku dengan ini. 750 01:01:36,568 --> 01:01:39,530 - Aku ke kantor... - Polisi akan menyelesaikan kasus ini? 751 01:01:40,197 --> 01:01:41,197 Apa? 752 01:01:42,032 --> 01:01:45,828 Apa kau tak menyadari mereka punya koneksi polisi? 753 01:01:48,914 --> 01:01:52,793 Meski kau dapat surat perintah, mereka mungkin tetap bunuh Yuzuki. 754 01:01:56,922 --> 01:01:59,883 - Kau ingin kita menyelinap masuk? - Ya. 755 01:02:00,509 --> 01:02:01,927 Hanya kita berdua? 756 01:02:12,146 --> 01:02:13,564 Jaga aku. 757 01:02:44,261 --> 01:02:46,805 Kau pasti Gadis Petinju. Imut! 758 01:02:46,889 --> 01:02:49,683 - Maafkan aku. Selamat datang. - Dia Gadis Petinju. 759 01:02:49,766 --> 01:02:51,101 - Sangat imut! - Imut! 760 01:02:52,269 --> 01:02:54,146 Kau membuatku takut. 761 01:02:54,229 --> 01:02:55,689 Permisi! 762 01:02:56,064 --> 01:02:57,441 Ayo. 763 01:03:01,361 --> 01:03:02,446 Ran. 764 01:03:05,491 --> 01:03:07,701 - Pak Suzuki, cepat! - Baiklah. 765 01:03:08,619 --> 01:03:11,371 Pak Azuma! Dia sudah tiba. 766 01:03:13,916 --> 01:03:15,000 Kami membawanya. 767 01:03:15,876 --> 01:03:16,919 Ikut aku. 768 01:03:33,727 --> 01:03:35,145 Sudah siap. 769 01:03:38,565 --> 01:03:39,900 KELAB JUNIN - GARAGE 770 01:03:44,363 --> 01:03:47,282 Jika kau menyakiti Yuzuki, aku bersumpah akan membunuhmu. 771 01:03:49,868 --> 01:03:52,412 Astaga. Kau menakutkan. 772 01:03:53,288 --> 01:03:56,959 Aku penasaran berapa lama kau bisa tetap angkuh. 773 01:03:57,668 --> 01:03:59,086 Diam, Bajingan. 774 01:04:06,843 --> 01:04:09,304 Ke arah sini. 775 01:04:22,734 --> 01:04:23,777 Permisi. 776 01:04:24,278 --> 01:04:26,238 - Semuanya sudah siap? - Ya. 777 01:04:26,989 --> 01:04:29,741 Pertarungan hari ini seharusnya sangat seru. 778 01:04:32,119 --> 01:04:33,787 Itu cerita yang bagus. 779 01:04:38,083 --> 01:04:39,793 Kurasa Garage di lantai ini. 780 01:04:42,879 --> 01:04:45,048 Percuma. Tak ada sinyal. 781 01:04:45,132 --> 01:04:47,467 Semua sarana komunikasi telah diblokir. 782 01:04:47,551 --> 01:04:49,886 - Ayo pergi. - Ya. 783 01:04:55,684 --> 01:04:56,810 Hei! 784 01:04:56,893 --> 01:04:58,228 Siapa kalian? 785 01:05:14,202 --> 01:05:15,829 Kurasa itu ruang peladen. 786 01:05:16,246 --> 01:05:18,415 - Baiklah. Ayo. - Ya. 787 01:05:20,250 --> 01:05:22,210 Pakai ini meskipun membatasimu. 788 01:05:24,838 --> 01:05:28,467 Jika kau kalah, gunakan sikumu, itu akan berakibat fatal. 789 01:05:32,596 --> 01:05:33,596 Ran. 790 01:05:34,931 --> 01:05:36,058 Kau pasti menang. 791 01:05:41,188 --> 01:05:42,188 Terima kasih. 792 01:05:42,230 --> 01:05:47,319 Taruhan untuk Gadis Petinju mencapai 30 banding satu. 793 01:05:48,528 --> 01:05:53,784 Taruhan koin mencapai rekor tertinggi dalam sejarah. 794 01:05:53,867 --> 01:05:57,204 Apa? Apa karena Gadis Petinju menawan? 795 01:05:57,287 --> 01:06:00,540 Aku tak sabar melihat wajahnya babak belur. 796 01:06:00,624 --> 01:06:03,335 Sangat menyebalkan dia begitu tinggi. 797 01:06:03,794 --> 01:06:06,880 - Pak Kito, cabut kakinya juga! - Ini gila. 798 01:06:06,963 --> 01:06:08,131 Mereka kehilangan akal. 799 01:06:08,215 --> 01:06:09,215 Semua... 800 01:06:09,257 --> 01:06:11,468 Ini peladen utama. Aku akan salin datanya 801 01:06:12,469 --> 01:06:16,390 Baiklah. Aku akan mencari sesuatu yang bisa menjadi bukti. 802 01:06:30,487 --> 01:06:31,780 Mulai hitungan mundur. 803 01:06:32,864 --> 01:06:34,574 Hitungan mundur dimulai. 804 01:06:34,658 --> 01:06:37,244 PERTARUNGAN GARAGE MEMBUNUH ATAU DIBUNUH 805 01:06:37,327 --> 01:06:40,914 Baiklah, Semua! Terima kasih sudah menunggu, 806 01:06:40,997 --> 01:06:43,959 tetapi pertarungan akan dimulai. 807 01:06:50,173 --> 01:06:53,093 Delapan tahun tak terkalahkan, 808 01:06:53,176 --> 01:06:56,179 raksasa tangguh ini seorang juara bertahan. 809 01:06:56,263 --> 01:06:58,306 Raksasa Kito! 810 01:07:04,479 --> 01:07:08,567 Lawannya seseorang yang datang menyelamatkan adiknya yang ditawan, 811 01:07:08,650 --> 01:07:10,610 petinju wanita yang tak terhancurkan, 812 01:07:10,694 --> 01:07:12,738 "Gadis Petinju." 813 01:07:14,322 --> 01:07:18,201 Mengingat perbedaan jenis kelamin dan berat badan, 814 01:07:18,285 --> 01:07:22,456 Gadis Petinju diperbolehkan memakai keling. 815 01:07:22,539 --> 01:07:24,499 Sekarang mari kita lihat peluangnya. 816 01:07:25,167 --> 01:07:28,879 Ini kurs terkini dari nilai tukar Koin Junin. 817 01:07:30,756 --> 01:07:35,635 Sekarang waktunya memulai hitung mundur pertarungan Gadis Petinju 818 01:07:35,719 --> 01:07:39,473 dan Raksasa Kito yang kita nantikan. 819 01:07:39,556 --> 01:07:40,807 Mari kita mulai! 820 01:07:40,891 --> 01:07:45,520 Lima, empat, tiga, dua, satu. 821 01:07:45,604 --> 01:07:47,731 Bertarung! 822 01:08:08,668 --> 01:08:11,254 Kau bisa. 823 01:08:34,194 --> 01:08:36,822 Hai. Apa kau datang ke sini untuk joging? 824 01:08:48,250 --> 01:08:50,335 Tidak. Terlalu dini untuk itu, Ran. 825 01:08:56,925 --> 01:08:58,051 Ran! 826 01:09:24,953 --> 01:09:25,953 Ayo. 827 01:09:27,914 --> 01:09:29,916 Kencangkan. Begitu. 828 01:09:40,302 --> 01:09:41,595 Bertahan! 829 01:09:51,521 --> 01:09:52,939 Ya! Gadis itu akan dibunuh! 830 01:09:53,023 --> 01:09:54,357 Hore! 831 01:09:55,150 --> 01:09:56,234 Ran... 832 01:10:02,616 --> 01:10:04,701 Kito! 833 01:10:27,724 --> 01:10:28,892 Ran! 834 01:10:42,322 --> 01:10:44,783 Saat kupatahkan jemarimu, 835 01:10:44,866 --> 01:10:47,911 kau menjadi mainanku. 836 01:10:50,664 --> 01:10:52,832 Kau kira kau bisa menang? 837 01:10:52,916 --> 01:10:54,376 Sangat naif. 838 01:10:56,544 --> 01:10:59,756 Tidak seru mengakhiri ini terlalu cepat. 839 01:10:59,839 --> 01:11:03,593 Aku akan bersenang-senang sambil membunuhmu perlahan. 840 01:11:07,681 --> 01:11:10,016 Kito! 841 01:11:10,100 --> 01:11:11,810 Kito! 842 01:11:12,936 --> 01:11:15,605 Bertahanlah! Dia akan memitingmu. 843 01:11:16,982 --> 01:11:19,317 Ran, kakimu. Gunakan kakimu! 844 01:11:20,068 --> 01:11:22,028 Lutut! Gunakan lututmu! 845 01:11:27,534 --> 01:11:29,411 Kito! 846 01:11:35,959 --> 01:11:38,545 Jika kelelahan, aku kalah. 847 01:11:54,060 --> 01:11:55,061 Ran! 848 01:12:21,713 --> 01:12:23,506 Berdiri di hadapannya! 849 01:12:23,590 --> 01:12:24,590 Bagus. 850 01:12:26,384 --> 01:12:27,385 Serang sekarang! 851 01:12:27,886 --> 01:12:29,137 Kau bisa, Ran! 852 01:12:39,189 --> 01:12:41,608 Hentikan! Ran! 853 01:12:43,026 --> 01:12:44,194 Hentikan! 854 01:12:45,653 --> 01:12:48,656 Sadarlah! 855 01:12:50,492 --> 01:12:51,910 Dia akan mati. 856 01:12:51,993 --> 01:12:53,828 Bunuh! 857 01:12:53,912 --> 01:12:54,912 Ran! 858 01:12:54,954 --> 01:12:58,541 Bunuh! 859 01:12:58,625 --> 01:13:00,585 - Ayo! - Hajar! 860 01:13:00,668 --> 01:13:01,668 Lakukan saja. 861 01:13:02,212 --> 01:13:03,755 - Hajar! - Bunuh! 862 01:13:03,838 --> 01:13:04,756 Kau bisa! 863 01:13:04,839 --> 01:13:06,049 Bunuh! 864 01:13:06,132 --> 01:13:08,051 Lakukan sekarang! 865 01:13:08,134 --> 01:13:10,595 Hajar sekarang! 866 01:13:10,678 --> 01:13:12,055 Bunuh sekarang! 867 01:13:12,138 --> 01:13:17,727 Bunuh! 868 01:13:22,440 --> 01:13:23,440 Itu dia. 869 01:13:24,234 --> 01:13:25,860 Jawab jika kau bisa dengar. 870 01:13:33,284 --> 01:13:35,161 Bisa periksa ruang peladen? 871 01:13:36,746 --> 01:13:38,623 Menuju ke sana. 872 01:13:39,207 --> 01:13:41,292 Ada yang salah. Cepat. 873 01:13:47,590 --> 01:13:48,716 Kenapa ini tak keluar? 874 01:13:53,596 --> 01:13:54,806 Apa benar ini? 875 01:14:10,488 --> 01:14:12,490 Cakram keras kamera keamanan. 876 01:14:13,741 --> 01:14:16,035 Ini benar-benar akan akhiri permainan. 877 01:14:21,332 --> 01:14:22,542 Dapat. 878 01:14:39,100 --> 01:14:40,393 Pak Oishi... 879 01:14:42,604 --> 01:14:45,440 Sudah kubilang, kasus ditutup. 880 01:14:47,066 --> 01:14:49,360 Kenapa kau tak mendengarkanku? 881 01:14:52,947 --> 01:14:54,407 Apa-apaan ini? 882 01:14:57,368 --> 01:14:58,368 Kita... 883 01:15:01,247 --> 01:15:02,790 Kita polisi... 884 01:15:07,921 --> 01:15:09,547 Pak Suzuki... 885 01:15:21,059 --> 01:15:23,478 Bunuh! 886 01:15:34,656 --> 01:15:35,990 Bunuh dia. 887 01:15:40,912 --> 01:15:43,706 Pertarungan ini tak berakhir sampai ada yang tewas. 888 01:15:46,709 --> 01:15:48,419 Persetan dengan itu. 889 01:15:51,172 --> 01:15:53,049 Bawakan aku Yuzuki sekarang! 890 01:15:59,222 --> 01:16:00,473 Kau tak bisa membunuhnya. 891 01:16:18,408 --> 01:16:20,368 Bajingan tak berguna. 892 01:16:33,840 --> 01:16:35,300 Singkirkan! 893 01:16:39,512 --> 01:16:40,888 Beraninya kau. 894 01:16:41,514 --> 01:16:43,391 Tepati janjimu! 895 01:16:45,476 --> 01:16:47,145 Seperti kataku, 896 01:16:47,228 --> 01:16:50,606 pertarungan ini tak berakhir 897 01:16:51,357 --> 01:16:53,401 sampai ada yang tewas. 898 01:16:53,484 --> 01:16:56,821 Kalian benar-benar sudah gila. 899 01:17:00,575 --> 01:17:02,201 Melihatmu bertarung... 900 01:17:05,038 --> 01:17:07,290 membuatku ingin melawanmu. 901 01:17:25,099 --> 01:17:26,225 - Ada apa? - Oishi. 902 01:17:26,309 --> 01:17:28,728 - Apa? - Ada telepon dari Kepolisian. 903 01:17:29,395 --> 01:17:32,148 Baik. Kuhubungi lagi nanti. 904 01:17:38,863 --> 01:17:42,033 Pak Direktur Nikaido, seseorang menghubungi polisi. 905 01:17:46,454 --> 01:17:47,955 Aku akan kabari segera. 906 01:17:48,581 --> 01:17:50,124 Kurasa kita harus pergi. 907 01:18:02,345 --> 01:18:03,638 - Bagaimana mereka? - Hei! 908 01:18:04,347 --> 01:18:06,808 - Kau mau pergi ke mana? - Tak ada pilihan. 909 01:18:08,726 --> 01:18:09,726 Bunuh mereka. 910 01:18:11,771 --> 01:18:13,523 Bunuh keduanya di Garage. 911 01:18:14,273 --> 01:18:15,273 Tunggu! 912 01:18:17,318 --> 01:18:18,318 Tunggu! 913 01:18:19,153 --> 01:18:20,321 Yuzuki! 914 01:18:21,364 --> 01:18:22,573 Yuzuki! 915 01:18:23,199 --> 01:18:24,199 Tunggu! 916 01:18:26,285 --> 01:18:27,703 - Yuzuki! - Pak Kamiya. 917 01:18:28,204 --> 01:18:29,204 Naruse. 918 01:18:29,622 --> 01:18:30,706 Yuzuki! 919 01:18:34,085 --> 01:18:35,336 Yuzuki... 920 01:18:39,715 --> 01:18:41,634 Ran! Ayo. 921 01:18:41,717 --> 01:18:44,053 Ayo, Ran! Bangun! 922 01:18:44,887 --> 01:18:46,013 Cepat! 923 01:18:48,724 --> 01:18:50,101 Masuk ke lift! 924 01:18:50,726 --> 01:18:51,726 Ke kiri! 925 01:19:53,498 --> 01:19:54,498 Tutup, cepat! 926 01:20:03,716 --> 01:20:04,716 Ran! 927 01:20:09,013 --> 01:20:10,139 Cepat! 928 01:20:14,060 --> 01:20:17,813 POLISI 929 01:20:26,989 --> 01:20:28,658 Siapa namanya lagi? 930 01:20:29,283 --> 01:20:30,743 Yuzuki Tachibana. 931 01:20:31,994 --> 01:20:33,162 Yuzuki... 932 01:20:35,248 --> 01:20:36,791 Itu nama yang cantik. 933 01:20:38,793 --> 01:20:40,628 Bocorkan informasi ke media. 934 01:20:41,504 --> 01:20:42,547 Baik, Pak. 935 01:20:45,967 --> 01:20:50,680 Semalam, di kelab eksklusif di kawasan Naka, Yokohama, 936 01:20:50,763 --> 01:20:52,640 ditemukan jasad Yudai Kito, 32 tahun, 937 01:20:52,723 --> 01:20:56,352 - pemimpin geng kriminal kecil. - Serius? 938 01:20:56,435 --> 01:20:58,437 Selain itu, sersan polisi 939 01:20:58,521 --> 01:21:01,607 dari Kepolisian Hama-Kawasaki yang kebetulan di sana... 940 01:21:01,691 --> 01:21:04,277 - Ada apa? - Juga menghilang. 941 01:21:04,360 --> 01:21:07,530 Polisi sedang melacak dua pria dan seorang wanita... 942 01:21:07,613 --> 01:21:09,240 Hei! Kembali berlatih! 943 01:21:09,824 --> 01:21:13,202 yang ada di kamera keamanan, termasuk mendiang Tn. Kito 944 01:21:13,286 --> 01:21:15,121 yang mereka yakini terlibat. 945 01:21:24,422 --> 01:21:26,132 HASIL TES DNA 946 01:21:27,216 --> 01:21:28,216 Apa maksudnya ini? 947 01:21:28,259 --> 01:21:31,178 Jika ada perbuatan yang kau sesali, serahkan diri. 948 01:21:32,513 --> 01:21:34,015 Kuberi kau kesempatan itu. 949 01:21:34,473 --> 01:21:38,352 Handa, lakukan saja pekerjaanmu. 950 01:21:38,436 --> 01:21:40,771 Tn. Oishi, kenapa kau menjadi polisi? 951 01:21:42,440 --> 01:21:43,691 Ini pekerjaanku. 952 01:21:53,868 --> 01:21:56,579 Hei, Azuma. Jangan memperburuk keadaan. 953 01:21:57,413 --> 01:22:00,666 Jika ini terus berlanjut, aku mungkin harus berbuat sesuatu. 954 01:22:01,792 --> 01:22:05,504 Hubungi aku segera setelah kau mendengar pesan ini. 955 01:22:32,865 --> 01:22:34,700 - Kau baik-baik saja? - Kau tak apa? 956 01:22:34,784 --> 01:22:37,203 - Bagaimana ini? - Panggil ambulans. 957 01:22:38,162 --> 01:22:39,205 Sudah kusingkirkan. 958 01:22:42,291 --> 01:22:44,460 Bajingan itu menyebabkan kegaduhan ini. 959 01:22:46,754 --> 01:22:47,797 Baik. Pergilah. 960 01:22:53,094 --> 01:22:54,512 Selamat malam. 961 01:22:58,516 --> 01:22:59,684 Wakil Direktur. 962 01:23:05,815 --> 01:23:07,149 Ada apa? 963 01:23:08,234 --> 01:23:10,361 Kita, korban dijadikan kriminal, 964 01:23:10,945 --> 01:23:13,781 orang yang seharusnya melarikan diri justru aman. 965 01:23:15,533 --> 01:23:17,451 Kenapa kita dijadikan pembunuh? 966 01:23:17,993 --> 01:23:19,662 Itu semua salahku. 967 01:23:20,663 --> 01:23:21,706 Maafkan aku. 968 01:23:35,052 --> 01:23:36,137 Ini aku. 969 01:23:40,975 --> 01:23:42,601 Temanku memiliki tempat ini. 970 01:23:43,185 --> 01:23:45,271 Tak ada yang tahu. Istirahatlah di sini. 971 01:23:47,356 --> 01:23:50,901 Kalian pasti lapar. Ayo. Makanlah. 972 01:23:54,280 --> 01:23:55,280 Maafkan aku... 973 01:23:56,574 --> 01:23:58,617 kami harus mengandalkanmu seperti ini. 974 01:23:58,701 --> 01:24:00,828 Baiklah. Aku akan pergi. 975 01:24:02,621 --> 01:24:04,749 Jika butuh sesuatu, hubungi aku segera. 976 01:24:05,541 --> 01:24:06,959 Ayo, makan. 977 01:24:42,870 --> 01:24:45,080 Kau biasanya sangat berhati-hati. 978 01:24:48,000 --> 01:24:51,504 Karena kejadian itu, 30 persen anggota kita pergi. 979 01:24:52,171 --> 01:24:53,172 Maafkan aku. 980 01:24:56,091 --> 01:24:58,636 Kau pasti juga kesal. 981 01:24:59,762 --> 01:25:00,762 Namun, kau tahu? 982 01:25:01,722 --> 01:25:06,310 Polisi menyergap tempat itu, jadi harus ada yang bertanggung jawab. 983 01:25:06,393 --> 01:25:08,103 Aku sangat malu. 984 01:25:10,773 --> 01:25:13,275 Katamu kau malu, 985 01:25:14,819 --> 01:25:16,821 tetapi kau mencoba lari dengan semua 986 01:25:16,904 --> 01:25:18,739 yang ada di akun direktur. 987 01:25:21,742 --> 01:25:25,955 Kudengar gadis itu, Yuzuki, adalah awal mulanya. 988 01:25:27,957 --> 01:25:30,709 Kau memakai darahnya yang langka 989 01:25:32,586 --> 01:25:35,548 untuk mengubah semua informasi dalam akun. 990 01:25:36,340 --> 01:25:39,885 Kau menggunakan darah langka itu untuk membangun sistem keamanan, 991 01:25:41,095 --> 01:25:45,349 dan mencoba melarikan diri dengan lebih dari 300 miliar yen 992 01:25:45,432 --> 01:25:47,476 dalam bentuk deposito. 993 01:25:52,690 --> 01:25:55,526 Bagaimana kau mendapatkan ide seperti itu? 994 01:25:56,318 --> 01:25:59,530 Aku lulusan Universitas Tokyo pun tak terpikir. 995 01:26:01,490 --> 01:26:02,575 Jangan bergerak. 996 01:26:07,329 --> 01:26:08,329 Pak Shiraishi, 997 01:26:09,456 --> 01:26:11,917 izinkan kuberi tahu apa kelemahan para elitemu. 998 01:26:15,880 --> 01:26:18,173 Tak mampu menarik pelatuk pada saatnya. 999 01:26:19,091 --> 01:26:20,091 Apa? 1000 01:26:20,676 --> 01:26:24,722 Saat mengancam seseorang, tembak terlebih dahulu, lalu ancam. 1001 01:26:27,433 --> 01:26:29,018 Kau... 1002 01:26:37,234 --> 01:26:40,863 Tidak mungkin mereka akan membunuh Yuzuki. 1003 01:26:43,616 --> 01:26:46,911 Akun Garage diamankan program autentikasi biometrik. 1004 01:26:47,453 --> 01:26:50,539 Saat kuperiksa kata sandinya untuk semua fail di sini, 1005 01:26:50,623 --> 01:26:52,458 semuanya gambar iris dan sidik jari. 1006 01:26:53,292 --> 01:26:57,630 Namun, IP ini hanya bisa dibuka dengan golongan darah. 1007 01:26:57,713 --> 01:27:00,883 Ini akun utama Garage. 1008 01:27:00,966 --> 01:27:03,052 Dengan kata lain, itu rekening deposito. 1009 01:27:04,053 --> 01:27:07,640 Itu berarti Yuzuki digunakan sebagai sistem keamanan. 1010 01:27:08,182 --> 01:27:12,937 Tunggu. Apa karena Yuzuki memiliki "darah emas"? 1011 01:27:13,020 --> 01:27:14,229 Benar. 1012 01:27:14,355 --> 01:27:15,731 Aku mengerti sekarang. 1013 01:27:15,814 --> 01:27:21,111 Untuk menyimpan semua deposito sendiri, Nikaido menutup rekeningnya. 1014 01:27:21,195 --> 01:27:23,906 Mata uang kripto Garage, Koin Junin, 1015 01:27:23,989 --> 01:27:26,283 hanya bisa digunakan jika ditukar tunai. 1016 01:27:26,367 --> 01:27:29,119 Aku memakai kode berbahaya untuk mengunci sistem 1017 01:27:29,203 --> 01:27:31,163 dan mencegahnya ditukar. 1018 01:27:31,997 --> 01:27:33,499 Kau mahir, Naruse. 1019 01:27:34,166 --> 01:27:37,127 Kita bisa memakai ini untuk melawan mereka. 1020 01:27:41,840 --> 01:27:43,384 Apa kau mendengar suara? 1021 01:27:46,053 --> 01:27:47,262 Mungkin Pak Tabata. 1022 01:27:47,721 --> 01:27:49,640 Coba kulihat. Tetaplah bekerja. 1023 01:27:52,059 --> 01:27:53,894 Ini fail yang bisa membuka akunnya. 1024 01:27:54,561 --> 01:27:57,398 - Seharusnya ini bisa. - Terima kasih. 1025 01:28:10,577 --> 01:28:13,831 - Shun? Shun! - Tetap di dalam! 1026 01:28:15,582 --> 01:28:17,876 Tak apa! Aku baik-baik saja! 1027 01:28:33,600 --> 01:28:36,103 - Kita harus pergi! - Ya. 1028 01:28:46,655 --> 01:28:47,948 - Shun! - Pak Kamiya! 1029 01:28:48,699 --> 01:28:50,784 - Shun! - Tunggu! 1030 01:28:50,868 --> 01:28:51,869 Shun! 1031 01:28:52,911 --> 01:28:54,913 Shun, bertahanlah! 1032 01:28:57,416 --> 01:28:58,459 Ran. 1033 01:29:00,669 --> 01:29:02,755 Aku... 1034 01:29:04,006 --> 01:29:05,006 bisa... 1035 01:29:06,508 --> 01:29:09,720 sedikit membantumu, bukan? 1036 01:29:13,265 --> 01:29:14,266 Cepat. 1037 01:29:14,892 --> 01:29:18,103 Yuzuki sedang menunggu. 1038 01:29:18,562 --> 01:29:19,730 Kumohon! 1039 01:29:21,190 --> 01:29:22,733 Tahan sedikit lagi! 1040 01:29:24,151 --> 01:29:26,653 Shun! 1041 01:29:27,446 --> 01:29:29,114 Tetaplah bersamaku! 1042 01:29:30,074 --> 01:29:32,534 Kumohon, Shun! 1043 01:29:33,077 --> 01:29:34,369 Shun! Bangun! 1044 01:30:50,237 --> 01:30:53,949 Pak Kamiya di ruang perawatan intensif. 1045 01:30:55,033 --> 01:30:57,244 Dia masih tak sadarkan diri. 1046 01:30:58,704 --> 01:30:59,704 Terima kasih. 1047 01:31:01,498 --> 01:31:02,958 Kirimkan lokasi Azuma. 1048 01:31:04,376 --> 01:31:05,878 Apa yang akan kau lakukan? 1049 01:31:08,839 --> 01:31:10,090 Kita sudah sejauh ini. 1050 01:31:13,093 --> 01:31:14,093 Aku akan akhiri. 1051 01:31:21,768 --> 01:31:24,354 Aku menjual semua bisnis untuk uang tunai. 1052 01:31:28,609 --> 01:31:32,905 Aku sudah mengatur kabin di kapal pesiar dari Yokohama ke Australia. 1053 01:31:38,994 --> 01:31:40,078 Tunggu sebentar. 1054 01:31:54,259 --> 01:31:55,802 Kau mau pergi ke mana? 1055 01:31:56,929 --> 01:31:57,929 Biar aku bicara. 1056 01:32:05,646 --> 01:32:09,608 Apa ini Ran Tachibana? 1057 01:32:11,193 --> 01:32:12,277 Ayo buat kesepakatan. 1058 01:32:12,361 --> 01:32:13,987 Kau selalu mengejutkanku. 1059 01:32:14,488 --> 01:32:16,865 Jadi, apa kesepakatannya? 1060 01:32:16,949 --> 01:32:18,283 Kau belum menyadarinya? 1061 01:32:18,742 --> 01:32:21,161 Aku menonaktifkan akun rahasiamu. 1062 01:32:21,245 --> 01:32:22,537 Apa? 1063 01:32:29,962 --> 01:32:32,923 - Hei, periksa akun utama. - Ya, Pak. 1064 01:32:40,264 --> 01:32:41,264 Tak bisa. 1065 01:32:48,230 --> 01:32:49,731 Sangat menarik. 1066 01:32:51,441 --> 01:32:53,193 - Beri aku kodenya. - Ran! 1067 01:32:56,530 --> 01:33:00,784 Jika kau berikan, aku akan mengembalikan adikmu. 1068 01:33:00,867 --> 01:33:03,495 Kembalikan Yuzuki dahulu atau tak ada kesepakatan. 1069 01:33:11,086 --> 01:33:13,964 Aku kirim lokasinya. Temui aku di sana. 1070 01:33:14,047 --> 01:33:16,174 Bawa Yuzuki tanpa terluka. 1071 01:33:17,175 --> 01:33:20,929 Tentu saja, Ran Tachibana. 1072 01:33:47,914 --> 01:33:49,166 Apa ini? 1073 01:33:49,249 --> 01:33:52,002 NAMAKU NARUSE. AKU PUNYA BUKTI TERHADAP GRUP JUNIN 1074 01:34:02,554 --> 01:34:03,722 Cepatlah. 1075 01:34:13,523 --> 01:34:14,608 Tekan tombolnya. 1076 01:34:43,303 --> 01:34:44,304 Ran. 1077 01:34:46,056 --> 01:34:47,099 Yuzuki? 1078 01:34:50,936 --> 01:34:51,936 Ran! 1079 01:34:53,897 --> 01:34:54,897 Ran! 1080 01:35:01,655 --> 01:35:02,655 Yuzuki! 1081 01:35:17,754 --> 01:35:18,839 Senang kau datang. 1082 01:35:21,425 --> 01:35:25,095 Aku tidak menyangka akan bertemu denganmu di sini. 1083 01:35:25,178 --> 01:35:26,513 Cukup! 1084 01:35:27,806 --> 01:35:29,766 Seperti janjimu, Yuzuki dahulu. 1085 01:35:29,850 --> 01:35:30,850 Ran. 1086 01:35:34,062 --> 01:35:36,106 Semua pemain kuncinya di sini. 1087 01:35:37,232 --> 01:35:38,692 Ayo bertarung, kau dan aku. 1088 01:35:39,359 --> 01:35:40,735 Jika kau mengalahkanku, 1089 01:35:42,946 --> 01:35:44,281 kukembalikan adikmu. 1090 01:35:46,533 --> 01:35:48,618 Kau hanya harus mengembalikan Yuzuki. 1091 01:35:49,578 --> 01:35:50,954 Cukup omong kosong ini. 1092 01:35:51,746 --> 01:35:53,707 Aku tak akan bertarung denganmu. 1093 01:35:54,291 --> 01:35:55,459 Terlalu memuakkan. 1094 01:36:02,799 --> 01:36:04,092 Memuakkan? 1095 01:36:05,969 --> 01:36:07,095 Yuzuki! 1096 01:36:07,179 --> 01:36:08,179 Ayo! 1097 01:36:09,055 --> 01:36:11,975 Kau membuatku sangat bersemangat. 1098 01:36:14,478 --> 01:36:17,105 Kita lihat apa hasrat dan semangat juangmu... 1099 01:36:21,193 --> 01:36:22,736 bisa mengalahkan aku. 1100 01:36:30,577 --> 01:36:31,620 Serang aku. 1101 01:36:35,165 --> 01:36:36,165 Ran... 1102 01:36:37,792 --> 01:36:38,792 Jangan. 1103 01:37:11,284 --> 01:37:12,953 Ran! 1104 01:37:24,965 --> 01:37:26,466 Tolong hentikan! 1105 01:37:26,883 --> 01:37:28,176 Hentikan! 1106 01:37:50,782 --> 01:37:53,868 Kau pikir aku mau membuat kesepakatan... 1107 01:37:55,161 --> 01:37:56,288 dengan dirimu? 1108 01:37:57,706 --> 01:37:58,832 Hentikan! 1109 01:38:09,551 --> 01:38:10,802 Ran! 1110 01:38:11,344 --> 01:38:13,138 Ran! Tolong... 1111 01:38:15,724 --> 01:38:18,184 Ran! 1112 01:38:18,685 --> 01:38:20,103 Tidak! 1113 01:38:20,186 --> 01:38:21,313 Ran! 1114 01:38:22,105 --> 01:38:24,107 Ran! Jangan! 1115 01:38:39,164 --> 01:38:40,832 Ran! 1116 01:38:46,171 --> 01:38:47,172 Ran! 1117 01:38:57,265 --> 01:38:59,142 Dunia Garage adalah... 1118 01:39:02,520 --> 01:39:04,022 impianku. 1119 01:39:09,194 --> 01:39:10,487 Itu segalanya bagiku. 1120 01:39:17,786 --> 01:39:20,246 Tak akan kubiarkan siapa pun mengganggu. 1121 01:39:21,206 --> 01:39:22,916 Ada apa denganmu? 1122 01:39:23,208 --> 01:39:25,168 Apa salah kami kepadamu? 1123 01:39:26,044 --> 01:39:27,420 Hei! 1124 01:39:28,713 --> 01:39:29,881 Yuzuki... 1125 01:39:29,964 --> 01:39:31,174 Jalang keras kepala. 1126 01:39:34,552 --> 01:39:35,637 Habisi dia. 1127 01:39:40,934 --> 01:39:43,812 Jangan! Tidak! 1128 01:39:45,814 --> 01:39:48,483 Tidak! 1129 01:39:50,276 --> 01:39:51,528 Tidak! 1130 01:40:16,177 --> 01:40:17,470 Ran! 1131 01:40:37,073 --> 01:40:42,495 Bunuh! 1132 01:41:18,656 --> 01:41:19,824 Ran! 1133 01:41:23,077 --> 01:41:24,621 Polisi! Jangan bergerak! 1134 01:41:27,624 --> 01:41:29,876 - Periksa ruangan lain. - Ya. 1135 01:41:31,169 --> 01:41:34,506 Ini Handa. Tiga terluka. Datangkan ambulans segera. 1136 01:41:34,589 --> 01:41:35,799 Tangkap orang ini. 1137 01:41:40,303 --> 01:41:41,471 Yuzuki. 1138 01:41:59,030 --> 01:42:04,869 ENAM BULAN KEMUDIAN 1139 01:42:11,334 --> 01:42:12,502 Halo. 1140 01:42:13,127 --> 01:42:14,379 Halo. 1141 01:42:14,462 --> 01:42:16,339 Apa kau bisa berbahasa Inggris? 1142 01:42:17,590 --> 01:42:19,467 - Sedikit berbahasa Inggris. - Sedikit? 1143 01:42:19,551 --> 01:42:20,635 Namaku Brett. 1144 01:42:21,636 --> 01:42:22,636 Yuzuki. 1145 01:42:22,679 --> 01:42:25,682 Senang kenalan denganmu. Sedang apa kau di pertarungan ini? 1146 01:42:26,432 --> 01:42:28,268 Gadis muda sepertimu di pertarungan. 1147 01:42:28,351 --> 01:42:29,769 - Yuzuki. - Terima kasih. 1148 01:42:29,853 --> 01:42:30,853 Apa itu pacarmu? 1149 01:42:30,895 --> 01:42:32,814 - Hai. - Bukan. 1150 01:42:39,988 --> 01:42:41,281 Pendatang baru Tabata. 1151 01:42:41,364 --> 01:42:44,242 Dia memenangkan keempat pertarungannya dengan KO. 1152 01:42:44,325 --> 01:42:45,660 Baiklah! 1153 01:42:46,327 --> 01:42:50,456 Ini dia genius tunggal yang terkenal sebagai Gadis Petinju. 1154 01:42:50,540 --> 01:42:51,749 Dari sudut merah... 1155 01:42:52,208 --> 01:42:55,712 Ran Tachibana! 1156 01:47:29,026 --> 01:47:31,028 Terjemahan subtitle oleh 1157 01:47:31,112 --> 01:47:33,114 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti 77722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.