All language subtitles for It.Lives.Inside 2023 WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,270 --> 00:03:54,060 Samidha, I need you to help me prepare the prasad tonight. 2 00:03:55,270 --> 00:03:56,690 Sure. 3 00:04:04,780 --> 00:04:06,040 Promise. 4 00:04:06,240 --> 00:04:08,790 You can't throw out "kasams" after everything you say. 5 00:04:12,120 --> 00:04:14,750 The point is hand-made prasad. 6 00:04:22,680 --> 00:04:24,100 You know, my sisters and I 7 00:04:24,300 --> 00:04:27,020 used to get new outfits every day of the puja. 8 00:04:27,220 --> 00:04:29,430 I used to cook with your Nani. 9 00:04:29,850 --> 00:04:32,350 Your Nani cooked with my Nani. 10 00:04:32,980 --> 00:04:34,190 And-- 11 00:04:37,900 --> 00:04:40,990 The prasad needs to be ready when the guests come. 12 00:04:41,400 --> 00:04:42,610 I'm not asking again. 13 00:04:47,780 --> 00:04:49,200 Here you go. 14 00:05:12,640 --> 00:05:14,180 She failed it again. 15 00:05:20,730 --> 00:05:23,190 This was the third time. 16 00:05:26,070 --> 00:05:28,410 Samidha, don't whistle. 17 00:05:29,200 --> 00:05:30,620 Evil spirits will hear you. 18 00:05:37,460 --> 00:05:39,540 When will this girl learn? 19 00:05:42,050 --> 00:05:43,840 Samidha! Your lunch! 20 00:25:31,400 --> 00:25:33,490 Today, our friend... 21 00:25:33,690 --> 00:25:38,570 Radha is praying for the safe return of her daughter, Tamira. 22 00:25:39,120 --> 00:25:42,410 Let's all pray for Tamira together. 23 00:25:52,300 --> 00:25:57,050 Please God, don't let them end up like the Choudharys. 24 00:26:14,900 --> 00:26:15,990 What is it? 25 00:27:24,260 --> 00:27:26,060 What's going on, meri jaan? 26 00:27:40,240 --> 00:27:41,030 What are you doing here? 27 00:27:41,360 --> 00:27:43,320 You have to be out there, with the guests. 28 00:27:44,330 --> 00:27:46,240 Samidha, you can't just leave. 29 00:27:47,080 --> 00:27:48,160 This is our puja. 30 00:27:50,620 --> 00:27:52,210 She's trying to leave in the middle of our puja. 31 00:27:57,550 --> 00:27:58,510 Let her go. 32 00:27:59,260 --> 00:27:59,970 What? 33 00:28:06,720 --> 00:28:08,180 Let's give her space. 34 00:28:10,100 --> 00:28:11,060 Come on. 35 00:40:39,770 --> 00:40:42,020 What happened to Tamira? 36 00:40:44,020 --> 00:40:46,060 What did you do, Samidha? 37 00:40:57,370 --> 00:40:59,700 Do you even know why we celebrate Durga Puja? 38 00:41:01,080 --> 00:41:04,250 We all prayed for Tamira together. 39 00:41:05,130 --> 00:41:07,540 And that prasad that you hated making so much... 40 00:41:08,340 --> 00:41:10,630 ...that was our offering. 41 00:41:11,050 --> 00:41:12,340 For her safety. 42 00:41:12,550 --> 00:41:14,050 For her well-being. 43 00:41:19,640 --> 00:41:21,680 Why don't you bring your friends home anymore? 44 00:41:23,100 --> 00:41:25,150 And you don't speak our language anymore. 45 00:41:25,940 --> 00:41:27,110 Do you even remember it? 46 00:41:28,610 --> 00:41:30,110 So then, why? 47 00:41:30,780 --> 00:41:32,610 Why do you want to be one of them? 48 00:48:38,790 --> 00:48:40,790 I don't even know who she is anymore. 49 00:48:40,990 --> 00:48:43,960 This is our Samidha. She's a good kid. 50 00:48:44,160 --> 00:48:45,510 What are you even saying? 51 00:48:45,710 --> 00:48:48,340 She won't even tell us what happened. 52 00:50:56,090 --> 00:50:57,430 Oh, God... 53 00:50:58,890 --> 00:51:00,810 I don't know what we're even doing here anymore. 54 00:51:01,010 --> 00:51:01,970 What? We're talking-- 55 00:51:03,060 --> 00:51:03,970 I mean, here. 56 00:51:04,390 --> 00:51:06,430 We're at home. 57 00:51:06,770 --> 00:51:07,730 Home? 58 00:51:09,230 --> 00:51:11,360 Did you see how they looked at us? 59 00:51:17,400 --> 00:51:20,030 Where are you going? Come here. 60 00:51:51,100 --> 00:51:52,270 She won't tell us anything. 61 00:51:59,110 --> 00:52:02,030 You're right. We don't. 62 00:52:12,580 --> 00:52:13,750 Don't bother, Inesh. 63 00:52:14,960 --> 00:52:16,210 She won't tell us anything. 64 00:52:17,340 --> 00:52:20,800 And why would she? We're nothing to her. 65 00:53:53,560 --> 00:53:54,850 Shame. 66 00:53:58,860 --> 00:54:00,150 Shame. 67 00:54:16,330 --> 00:54:17,630 Shame. 68 01:02:39,250 --> 01:02:40,420 Then, tell me. 69 01:02:42,880 --> 01:02:45,050 Samidha, I'm trying. 70 01:04:02,790 --> 01:04:04,500 What's the word? 71 01:05:36,470 --> 01:05:38,390 She's been gone since Thursday, right? 72 01:06:02,250 --> 01:06:09,500 "If you face a Pishach alone, you won't come out alive." 73 01:06:46,420 --> 01:06:50,250 We don't have meat, but we'll offer what we can. 74 01:14:43,270 --> 01:14:44,520 Nothing. 75 01:14:45,230 --> 01:14:46,810 I was thinking... 76 01:14:47,730 --> 01:14:49,520 ...maybe this was my fault. 77 01:14:50,610 --> 01:14:52,030 All of this. 78 01:15:01,910 --> 01:15:03,620 You know... 79 01:15:05,160 --> 01:15:07,080 ...we tried our best. 80 01:15:07,960 --> 01:15:10,670 We did as much as we could. 81 01:15:10,870 --> 01:15:12,000 We sent money. 82 01:15:14,260 --> 01:15:16,880 Whenever they needed anything, we-- 83 01:15:31,730 --> 01:15:34,940 So strange seeing you this way... 84 01:15:38,110 --> 01:15:39,110 ...without your phone. 85 01:16:15,480 --> 01:16:17,110 Stay behind me. 86 01:16:52,060 --> 01:16:53,860 What are you doing home so early? 87 01:17:04,990 --> 01:17:06,370 What's going on? 88 01:19:02,020 --> 01:19:04,280 Where a death has happened. 89 01:19:10,490 --> 01:19:11,830 Samidha, not alone! 5808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.