All language subtitles for Hanger (2009)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,986 --> 00:00:51,770 - No hay quien lo aguante. - Puedes ver otra cosa. 2 00:01:03,144 --> 00:01:04,006 �Zorra! 3 00:01:04,160 --> 00:01:05,640 �Ven aqu�! 4 00:01:07,995 --> 00:01:10,967 �Lo intent� todo, Leroy! �Lo hago lo mejor que puedo! 5 00:01:11,068 --> 00:01:15,440 �Y qu� tienes en tu bolso! �Nada! �Y lo intentaste todo? 6 00:01:16,130 --> 00:01:18,070 �Me tomas por tonto? 7 00:01:18,071 --> 00:01:19,121 �Me tienes harto! 8 00:01:19,575 --> 00:01:20,535 �Maldita puta! 9 00:01:20,536 --> 00:01:24,885 Ibas a solucionar lo del beb�. �Qu� te dije que hicieras? 10 00:01:24,886 --> 00:01:28,264 - Que abortara. - �Exacto! �Y sabes por qu�? 11 00:01:28,265 --> 00:01:29,810 ��Por qu� tienes que abortar?! 12 00:01:30,215 --> 00:01:34,870 - Porque nadie se folla a una puta gorda. - �As� es! 13 00:01:35,071 --> 00:01:36,252 �Y ahora m�rate! 14 00:01:36,253 --> 00:01:38,142 �Te parece esto una pocilga? 15 00:01:38,510 --> 00:01:42,846 �Te parezco un puto criador de cerdos? 16 00:01:43,776 --> 00:01:47,950 Te lo juro, Leroy, juro por Dios que vendr� un cliente 17 00:01:47,951 --> 00:01:49,365 lo juro, lo juro por Dios... 18 00:01:50,076 --> 00:01:51,184 Ahora esc�chame. 19 00:01:51,256 --> 00:01:53,716 Me importa una mierda. 20 00:01:53,717 --> 00:01:57,780 Consigue dinero. �Tienes hasta esta noche! 21 00:02:01,350 --> 00:02:03,330 Es la �ltima oportunidad, �mam�! 22 00:02:06,937 --> 00:02:07,975 Consigue el dinero. 23 00:02:22,246 --> 00:02:23,460 �Puedes ayudarme? 24 00:02:33,425 --> 00:02:34,310 Dios m�o. 25 00:02:34,949 --> 00:02:36,387 Gracias a Dios que est�s aqu�. 26 00:02:36,388 --> 00:02:38,111 Largu�monos de aqu�. 27 00:02:38,112 --> 00:02:39,781 Escucha Rose 28 00:02:40,419 --> 00:02:42,220 no puedo seguir con esto. 29 00:02:42,627 --> 00:02:45,170 No en tu estado, no me parece bien. 30 00:02:46,850 --> 00:02:49,178 Te... te he tra�do algo. 31 00:02:53,867 --> 00:02:56,540 Oh, qu� bonito. 32 00:02:56,560 --> 00:02:58,158 - �Qu� est�n haciendo? - S�, es 33 00:02:58,159 --> 00:03:00,000 para el beb�. 34 00:03:02,100 --> 00:03:03,737 �Pero yo necesito dinero! 35 00:03:04,400 --> 00:03:07,296 Es muy urgente, en serio. 36 00:03:08,124 --> 00:03:10,126 - Escucha... - Por favor, John. 37 00:03:10,669 --> 00:03:12,529 Aqu� tengo 20 d�lares para ti. 38 00:03:13,650 --> 00:03:15,350 Lo que necesitas... 39 00:03:18,529 --> 00:03:21,200 Lo que necesitas de verdad es una casa de acogida. 40 00:03:22,240 --> 00:03:25,000 El ni�o nacer� en cualquier momento, 41 00:03:25,001 --> 00:03:27,427 no es sitio para un reci�n nacido ni para nadie. 42 00:03:27,800 --> 00:03:29,400 No tengo elecci�n. 43 00:03:29,401 --> 00:03:31,670 Vamos, har� lo que quieras. 44 00:03:31,883 --> 00:03:34,020 - �Por todos los santos! - Vamos. 45 00:03:34,620 --> 00:03:35,962 �Qu� le hace ese tipo? 46 00:03:36,940 --> 00:03:39,267 - Vamos, por favor. - Ves, a eso me refer�a 47 00:03:39,268 --> 00:03:42,110 me manchas el coche, �maldita sea, d�jalo ya! 48 00:03:42,271 --> 00:03:43,708 - F�llame. - Para. 49 00:03:43,709 --> 00:03:45,429 - �Por favor, f�llame! - Basta ya, Rose. 50 00:03:45,430 --> 00:03:47,863 - No puedo volver sin dinero, por favor. - Rose, �se acab�! 51 00:03:47,927 --> 00:03:51,821 - �Por favor! - �Maldita sea! �No me has o�do? 52 00:03:52,200 --> 00:03:54,402 �S�, te he o�do! 53 00:03:56,485 --> 00:03:59,732 No tengo otra elecci�n, �entiendes? 54 00:04:02,189 --> 00:04:03,907 Tengo que conseguir dinero. 55 00:04:04,500 --> 00:04:06,254 Y no s� c�mo. 56 00:04:06,950 --> 00:04:08,026 Bueno. 57 00:04:11,998 --> 00:04:13,695 No tengo m�s. 58 00:04:15,655 --> 00:04:18,849 Te lo quedas y lo guardas para el beb�. 59 00:04:18,869 --> 00:04:22,597 - �Coge el puto dinero! - �Esa zorra no tiene ni puta idea! 60 00:04:22,598 --> 00:04:24,565 Tienes que hacer que te respete. 61 00:04:24,850 --> 00:04:28,070 - �Me has comprendido? - S�, lo he entendido. 62 00:04:28,466 --> 00:04:30,349 Estoy harta. 63 00:04:31,033 --> 00:04:33,162 Tengo que cambiar algo. 64 00:04:34,601 --> 00:04:35,988 Lo antes posible. 65 00:04:36,200 --> 00:04:37,753 Cambiarlo todo. 66 00:04:37,754 --> 00:04:40,279 Ya era hora, por fin piensas. 67 00:04:41,094 --> 00:04:42,190 Esc�chame. 68 00:04:42,191 --> 00:04:44,097 Vas a una casa de acogida 69 00:04:44,098 --> 00:04:45,649 te lavas bien 70 00:04:45,650 --> 00:04:48,003 y traer�s a tu hijo al mundo. 71 00:04:48,858 --> 00:04:52,549 Escucha, no puedo decirte cu�ndo regresar�. 72 00:04:52,550 --> 00:04:54,407 Pero, si te comportas 73 00:04:54,408 --> 00:04:57,446 nos volveremos a ver y todo ser� como antes. 74 00:04:57,747 --> 00:04:58,944 Te lo prometo. 75 00:04:59,145 --> 00:04:59,983 S�. 76 00:05:05,203 --> 00:05:06,630 Lo s�. 77 00:05:16,931 --> 00:05:18,627 Un momento, peque�a. 78 00:05:19,285 --> 00:05:21,187 Ll�vate el osito. 79 00:05:22,440 --> 00:05:24,165 Para el peque�o. 80 00:05:25,949 --> 00:05:26,780 S�. 81 00:05:28,971 --> 00:05:30,952 Y dale recuerdos a Leroy. 82 00:05:30,953 --> 00:05:34,528 �Ese maldito cabr�n! �Nos lo vamos a cargar! 83 00:05:36,513 --> 00:05:38,408 Se ahogar� en su sangre. 84 00:05:39,316 --> 00:05:41,026 - �Qu�? - Ese tipo est� muerto. 85 00:05:41,027 --> 00:05:44,664 - Tienes un brillo extra�o en los ojos. - �Qu� demonios quieres? 86 00:05:44,665 --> 00:05:45,735 �Quieres que te raje? 87 00:05:45,736 --> 00:05:47,265 - �Quieres? - �C�rgatelo! 88 00:05:47,266 --> 00:05:50,672 �Quieres que baje del coche? �Quieres que vaya! 89 00:05:51,140 --> 00:05:53,206 - �Ahora ver�s! - M�ralo, parece una maricona. 90 00:05:53,207 --> 00:05:56,068 - Nos lo cargaremos. - Est�n muertos. 91 00:05:56,218 --> 00:05:58,628 �Primero ella y despu�s ese cabr�n! 92 00:05:58,829 --> 00:06:00,715 �No me lo puedo creer! 93 00:06:01,397 --> 00:06:03,130 Dale una lecci�n. 94 00:06:12,538 --> 00:06:14,450 �Por qu� te bajaste del coche? �Puta! 95 00:06:14,451 --> 00:06:16,326 �Cu�nto dinero te ha dado? 96 00:06:17,481 --> 00:06:20,726 - S�lo me ha dado esto. - �S�lo 20 d�lares! 97 00:06:22,840 --> 00:06:25,621 El peluche no, Leroy. Es para el beb�. 98 00:06:26,421 --> 00:06:29,640 �Me cago en tu beb�! 99 00:06:42,472 --> 00:06:43,528 �Me est�s quitando dinero? 100 00:06:44,500 --> 00:06:46,139 - �Me quitas dinero! - No es para m�. 101 00:06:46,140 --> 00:06:47,600 Dinero para el beb�, �eh! 102 00:06:49,217 --> 00:06:50,245 No lo hagas. 103 00:06:55,647 --> 00:06:57,417 �A la mierda el beb�! 104 00:06:57,691 --> 00:06:59,917 �Leroy! �Sabes lo que eres? 105 00:06:59,918 --> 00:07:02,778 Un asqueroso proxeneta, eso eres. 106 00:07:02,779 --> 00:07:04,428 Un maltratador. 107 00:07:04,429 --> 00:07:07,700 �Maldito proxeneta de mierda! 108 00:07:07,950 --> 00:07:10,450 Ya que estamos con el tema, �qu� he o�do de Jerome? 109 00:07:10,451 --> 00:07:12,388 Que se te puso tiesa cuando quisiste chup�rmela. 110 00:07:12,389 --> 00:07:14,434 �Es eso cierto? 111 00:07:14,535 --> 00:07:18,683 Vente Forest, que te voy a cambiar de sexo. 112 00:07:18,684 --> 00:07:22,230 - �No quiero perder la polla! - �Me importa una mierda! 113 00:07:22,231 --> 00:07:24,672 - Te la freir� a fuego lento. - Por favor, no. No sigas. 114 00:07:24,673 --> 00:07:25,460 �Por favor! 115 00:07:25,461 --> 00:07:27,210 - �Soltadme! S� que soy homo. - As� est� bien. 116 00:07:27,211 --> 00:07:29,658 - �Lo s�, lo s�! �Mi pene! - Abajo con ella. 117 00:07:29,659 --> 00:07:34,356 �Mi pene! �Mi pene! �Oh Dios m�o! 118 00:09:11,837 --> 00:09:16,150 Ahora solo estamos t� y yo, peque�o. 119 00:09:18,613 --> 00:09:21,860 No dejar� que se salga con la suya. 120 00:09:21,861 --> 00:09:25,271 No debes preocuparte, �vale? 121 00:09:29,100 --> 00:09:31,163 Siempre me ocupar� de ti. 122 00:09:33,650 --> 00:09:37,131 Siempre estaremos juntos. 123 00:09:38,165 --> 00:09:39,967 Te lo prometo. 124 00:09:42,524 --> 00:09:46,021 Nunca te abandonar�, mi ni�o. 125 00:09:48,970 --> 00:09:50,798 Nunca te dejar�. 126 00:09:52,159 --> 00:09:54,027 Mami lo conseguir�, 127 00:09:55,758 --> 00:09:57,804 ella es muy fuerte. 128 00:10:03,756 --> 00:10:05,770 No seguir� con esto. 129 00:10:07,855 --> 00:10:09,550 Nada de drogas. 130 00:10:11,909 --> 00:10:14,312 Y una nueva oportunidad. 131 00:10:15,518 --> 00:10:18,351 �Pensabas marcharte sin despedirte? 132 00:10:20,046 --> 00:10:22,422 Te juro que volver�. Te mandar� dinero. 133 00:10:22,423 --> 00:10:23,975 Te dir� d�nde estoy. 134 00:10:25,910 --> 00:10:27,932 �Todo esto te lo compr� yo! 135 00:10:28,510 --> 00:10:29,770 �Y esto! 136 00:10:38,955 --> 00:10:40,724 Lo recuerdo muy bien. 137 00:10:43,655 --> 00:10:46,795 Lo llevabas en nuestra primera noche. 138 00:10:50,840 --> 00:10:51,763 P�ntelo. 139 00:10:51,764 --> 00:10:54,499 Ahora me est� demasiado peque�o, Leroy. 140 00:10:55,067 --> 00:10:57,433 P�ntelo. Guarra. 141 00:11:00,667 --> 00:11:04,352 Me est� demasiado... peque�o. 142 00:11:04,560 --> 00:11:07,029 Que piense ese tipo 143 00:11:07,613 --> 00:11:10,210 en c�mo solucionar tu problema. 144 00:11:13,421 --> 00:11:15,443 �T�mbate! �Eh! 145 00:11:15,444 --> 00:11:16,737 Leroy, no. 146 00:11:17,238 --> 00:11:18,740 Es una locura. 147 00:11:20,522 --> 00:11:23,244 �T�mbate ya, jodida zorra! 148 00:11:33,150 --> 00:11:34,620 Leroy, por favor. 149 00:11:34,621 --> 00:11:36,205 No lo hagas. 150 00:11:36,206 --> 00:11:39,296 Si me hubieses escuchado. 151 00:11:40,259 --> 00:11:42,486 �Ahora no tendr�a que hacer esto! 152 00:11:47,089 --> 00:11:48,519 Lo vi hacer en la tele. 153 00:11:49,436 --> 00:11:51,459 El milagro del nacimiento, esa 154 00:11:51,460 --> 00:11:53,445 jodida mierda. 155 00:11:53,810 --> 00:11:57,912 Todo ensangrentado y un chocho como un hulla hoop. 156 00:12:00,572 --> 00:12:04,536 �Matar�s al beb�! �Lo matar�s! 157 00:12:04,537 --> 00:12:07,685 - As� no atraes a clientes. - No le hagas da�o. 158 00:12:29,081 --> 00:12:31,744 Mira que porquer�a. 159 00:12:56,253 --> 00:12:59,565 Ven con pap�, peque�o bastardo. 160 00:13:21,438 --> 00:13:22,588 Ya te tengo. 161 00:13:36,637 --> 00:13:39,423 Calculo que pesa... 2 kilos y medio. 162 00:13:55,238 --> 00:13:59,000 Y todo para nada, jodida zorra. 163 00:14:26,030 --> 00:14:28,490 18 A�OS DESPU�S 164 00:14:31,068 --> 00:14:32,825 Hoy es tu cumplea�os. 165 00:14:34,264 --> 00:14:37,481 �Por qu� lo s�? �Que por qu� lo s�! 166 00:14:38,648 --> 00:14:40,118 �Ves esta revista? 167 00:14:40,512 --> 00:14:43,931 En la portada pon�a algo. Escucha. 168 00:14:44,794 --> 00:14:47,517 La fecha de hoy hace 18 a�os. 169 00:14:47,700 --> 00:14:49,211 Te la regalo. 170 00:14:50,557 --> 00:14:53,144 Para que te acuerdes de m� 171 00:14:57,292 --> 00:15:00,700 y el tiempo que pasamos juntos. 172 00:15:03,641 --> 00:15:07,196 Llev� latas para reciclar. 173 00:15:07,408 --> 00:15:11,108 Y hab�a un tipo que hablaba y hablaba. 174 00:15:13,100 --> 00:15:15,115 Ahora mismo est� aqu�. 175 00:15:16,470 --> 00:15:17,657 Por ti. 176 00:15:20,581 --> 00:15:22,033 Toma, la sopa. 177 00:15:22,507 --> 00:15:25,870 No mires el v�mito del perro. 178 00:15:26,210 --> 00:15:28,240 He cumplido con mi deber. 179 00:15:28,720 --> 00:15:31,461 Te he criado pero ya no puedo m�s. 180 00:15:31,562 --> 00:15:33,300 Lo hice todo por ti. 181 00:15:34,120 --> 00:15:35,730 Cuid� de ti. 182 00:15:36,685 --> 00:15:37,914 No quiero irme. 183 00:15:38,015 --> 00:15:39,877 �S� te ir�s! 184 00:15:40,394 --> 00:15:42,892 Es mi �ltima palabra. �L�rgate! 185 00:15:44,515 --> 00:15:50,793 - Qu�datela como recuerdo. - �Crees que lo necesito? 186 00:15:50,794 --> 00:15:56,106 Te puedo echar... si me da la gana. 187 00:15:56,600 --> 00:15:57,963 �Lo has comprendido? 188 00:15:58,092 --> 00:15:59,868 �L�rgate ya, maldita sea! 189 00:16:01,464 --> 00:16:02,535 Pero te quiero 190 00:16:02,536 --> 00:16:05,250 como a un hijo, maldita sea. 191 00:16:38,811 --> 00:16:40,810 As� que has cumplido 18 a�os. 192 00:16:42,170 --> 00:16:47,628 Y tienes un peluche muy... bonito. 193 00:16:56,699 --> 00:17:00,823 Bueno, hab�a pensado invitarte a comida de verdad. 194 00:17:01,428 --> 00:17:05,719 Despu�s de tanta comida basura te apetecer� algo caliente. 195 00:17:07,380 --> 00:17:09,466 �Te apetecen unas costillas? 196 00:17:09,760 --> 00:17:12,238 S� donde preparan las mejores. 197 00:17:16,149 --> 00:17:19,500 De acuerdo colega, dime cual es tu comida favorita. 198 00:17:20,148 --> 00:17:21,708 Estofado. 199 00:17:24,540 --> 00:17:28,583 De acuerdo, el estofado es sano. Es bueno para el est�mago. 200 00:17:28,884 --> 00:17:31,380 Pero tambi�n tenemos que pensar en tu pito. 201 00:17:32,221 --> 00:17:33,679 Eres afortunado. 202 00:17:34,345 --> 00:17:37,596 Tambi�n conozco el mejor sitio de la ciudad. 203 00:17:39,727 --> 00:17:42,988 Pero primero te mostrar� tu nuevo hogar. 204 00:17:43,217 --> 00:17:46,916 Lo compartir�s con un ojos rasgados, llamado Russell. 205 00:17:47,312 --> 00:17:49,076 Russell es buena gente. 206 00:17:50,594 --> 00:17:53,280 Ma�ana te llevar� a tu nuevo trabajo. 207 00:17:53,877 --> 00:17:55,358 �l tambi�n trabaja all�. 208 00:17:56,074 --> 00:17:58,730 Conozco al jefe de la zona de reciclaje, 209 00:17:58,731 --> 00:18:00,900 un antiguo colega del ej�rcito, 210 00:18:00,901 --> 00:18:03,638 aprovech� mi influencia y te consegu� un buen trabajo. 211 00:18:03,939 --> 00:18:06,100 - �Trabajo? - Exacto. 212 00:18:07,216 --> 00:18:09,851 El reciclaje de materiales. 213 00:18:11,250 --> 00:18:13,614 B�sicamente se trata de reunir basura 214 00:18:13,615 --> 00:18:15,410 pero el trabajo es bueno 215 00:18:15,411 --> 00:18:17,352 y no es f�cil conseguirlo 216 00:18:17,353 --> 00:18:20,576 as� que procura mantenerlo y no la cagues, �entendido? 217 00:18:25,070 --> 00:18:27,682 Menos mal que me top� con el viejo. 218 00:18:28,150 --> 00:18:32,897 Suerte que se parti� el culo, para salvarte de las ratas. 219 00:18:34,370 --> 00:18:37,312 �Oh, s�! Noto... 220 00:18:37,313 --> 00:18:41,100 noto como viene. �Oh, s�! 221 00:18:42,511 --> 00:18:44,500 Me viene, �S�! 222 00:18:47,347 --> 00:18:50,308 No hay nada como una buena cagada. 223 00:18:51,889 --> 00:18:53,417 �Has sentido eso? 224 00:18:53,790 --> 00:18:55,400 Hay muchos baches. 225 00:18:55,401 --> 00:18:57,861 Bienvenido al resto de tu vida. 226 00:19:18,311 --> 00:19:20,687 Russell me dio su llave de repuesto. 227 00:19:24,792 --> 00:19:27,365 Hoy est� de noche. 228 00:19:28,079 --> 00:19:29,919 Ahora mismo ir� de camino. 229 00:19:31,083 --> 00:19:35,187 No es de lujo pero me imagin� que no eras delicado. 230 00:19:35,834 --> 00:19:38,197 Un sof� para ti y uno para Russell. 231 00:19:38,198 --> 00:19:39,586 Si�ntate. 232 00:19:40,489 --> 00:19:42,919 El v�ter est� en el pasillo. 233 00:19:43,678 --> 00:19:43,920 Menuda aventura, �verdad? 234 00:19:48,292 --> 00:19:49,855 Me gusta. 235 00:19:50,570 --> 00:19:51,147 Un hogar. 236 00:19:53,399 --> 00:19:55,012 Me alegro. 237 00:19:56,496 --> 00:19:58,473 Respecto a nosotros 238 00:19:58,474 --> 00:20:00,550 hay algo que aclarar. 239 00:20:04,216 --> 00:20:05,075 �Ves a �sta? 240 00:20:06,289 --> 00:20:08,418 Es tu mam�, Rose. 241 00:20:13,946 --> 00:20:15,321 Es para ti. 242 00:20:19,223 --> 00:20:20,547 �Mam�? 243 00:20:23,304 --> 00:20:24,618 S�. 244 00:20:25,139 --> 00:20:27,344 Es algo especial, �eh? 245 00:20:34,296 --> 00:20:35,212 Qu� m�s da. 246 00:20:35,844 --> 00:20:39,134 Quiz�s no deb� dec�rtelo el primer d�a. 247 00:20:40,650 --> 00:20:42,913 Ahora descubrir�s otra experiencia, chico. 248 00:20:44,550 --> 00:20:46,060 Conozco un par de chicas 249 00:20:46,061 --> 00:20:51,367 que son mejores que una mamada por cinco d�lares. 250 00:20:52,222 --> 00:20:54,019 Chicas con clase. 251 00:20:55,795 --> 00:20:56,950 �Con clase? 252 00:20:56,951 --> 00:21:01,141 Exacto, chico. Vamos all�, colega. Vamos. 253 00:21:42,368 --> 00:21:43,000 Hola. 254 00:21:43,001 --> 00:21:43,874 Hola, dulzura. 255 00:21:45,248 --> 00:21:49,300 Necesito tus servicios para una ocasi�n especial. 256 00:21:49,501 --> 00:21:52,309 As� que se muy amable, ya me entiendes. 257 00:21:52,722 --> 00:21:54,390 Ser� muy amable. 258 00:21:54,391 --> 00:21:56,254 �Hoy es tu cumplea�os, peque�o? 259 00:21:57,410 --> 00:22:00,168 Parece que Russell y los chicos a�n no est�n, 260 00:22:00,169 --> 00:22:02,712 tengo la llave de la entrada, s�bete a la camioneta 261 00:22:02,713 --> 00:22:05,469 y os llevo all�, �qu� te parece? 262 00:22:05,726 --> 00:22:09,861 Dar� un paseo mientras le presentas tu chochete. 263 00:22:10,600 --> 00:22:12,567 �S�bete a la camioneta! 264 00:22:16,355 --> 00:22:18,160 Si�ntate atr�s, chico. 265 00:22:23,360 --> 00:22:24,810 Suj�tate, zorra. 266 00:22:37,814 --> 00:22:39,052 Escucha. 267 00:22:39,551 --> 00:22:41,770 Es una profesional en su trabajo. 268 00:22:42,400 --> 00:22:45,496 �chate, rel�jate y d�jala a ella. 269 00:22:45,897 --> 00:22:47,776 Es mi regalo. 270 00:23:00,354 --> 00:23:02,560 �No te quitas la capucha? 271 00:23:07,750 --> 00:23:10,147 �T�mido? Que dulzura. 272 00:23:10,380 --> 00:23:13,010 Pues s�cate tu cosita y deja que la chupe. 273 00:23:15,296 --> 00:23:17,702 Bueno, pues lo har� yo. 274 00:23:22,370 --> 00:23:23,727 �No, d�jame! 275 00:23:24,128 --> 00:23:26,309 �D�jame en paz! 276 00:23:35,024 --> 00:23:38,758 Esto es vomitivo. D�jame en paz. �Qu�tame las manos de encima! 277 00:23:41,670 --> 00:23:42,620 Socorro. 278 00:23:51,334 --> 00:23:52,165 Joder. 279 00:24:04,377 --> 00:24:06,204 �Maldito monstruo! 280 00:24:06,205 --> 00:24:07,810 Mi madre siempre dec�a 281 00:24:07,811 --> 00:24:10,285 que el se�or ayuda a los que se ayudan a si mismos. 282 00:24:11,009 --> 00:24:13,831 Lo podemos hacer f�cil o a la fuerza. 283 00:24:14,258 --> 00:24:17,172 Cu�nto pesa. Suj�tala, chico. 284 00:24:17,714 --> 00:24:18,621 �No! 285 00:24:22,854 --> 00:24:24,866 Suj�tale la cabeza con la puerta. 286 00:24:25,067 --> 00:24:27,844 Y uno... y dos... 287 00:24:27,845 --> 00:24:30,010 �Y... tres! 288 00:24:39,575 --> 00:24:41,886 �Qui�n es el monstruo ahora, zorra? 289 00:24:42,518 --> 00:24:44,567 M�tela en una bolsa. 290 00:24:50,225 --> 00:24:53,060 Ahora puedes hacer con ella lo que quieras. 291 00:24:53,361 --> 00:24:55,475 Ya no se quejar� m�s. 292 00:24:56,471 --> 00:24:58,230 Por favor, vamos a casa. 293 00:24:59,573 --> 00:25:00,676 �A casa? 294 00:25:01,026 --> 00:25:02,839 �Tienes algo contra los chochetes? 295 00:25:03,070 --> 00:25:04,806 �No ser�s maric�n? 296 00:25:07,391 --> 00:25:09,061 S�lo quiero irme a casa. 297 00:25:10,215 --> 00:25:12,112 ��ste iba a ser mi hijo? 298 00:25:14,049 --> 00:25:16,884 Vamos a esconderla entre la basura. 299 00:25:16,885 --> 00:25:19,218 Russell se ocupar� m�s tarde. 300 00:25:23,296 --> 00:25:25,269 �Nunca hab�as visto un muerto? 301 00:25:28,610 --> 00:25:30,090 S�, me lo imaginaba. 302 00:25:31,085 --> 00:25:32,716 Tienes sed de sangre. 303 00:25:35,013 --> 00:25:37,054 S�, tambi�n me lo imaginaba. 304 00:25:37,193 --> 00:25:38,377 Eso es bueno. 305 00:25:38,947 --> 00:25:40,602 Es realmente bueno. 306 00:25:45,535 --> 00:25:47,996 �De verdad quieres volver a casa? 307 00:25:48,660 --> 00:25:51,750 Ya que est�s aqu�, podr�as empezar con tu trabajo. 308 00:25:52,051 --> 00:25:53,940 Russell llegar� pronto. 309 00:25:54,214 --> 00:25:57,750 Vigila el cuerpo y aseg�rate de que nadie husmee. 310 00:25:57,986 --> 00:26:01,080 Llamar� a mi colega y le dir� que est�s aqu�. 311 00:26:01,533 --> 00:26:03,402 Me ahorrar� un buen viaje. 312 00:26:04,931 --> 00:26:08,140 Eres un buen chico. �Ahora cubre a la puta! 313 00:26:32,231 --> 00:26:33,985 D�jame adivinar, eres el nuevo. 314 00:26:34,550 --> 00:26:35,770 Ven, s�gueme. 315 00:26:38,515 --> 00:26:41,590 Tardar�s unos d�as en acostumbrarte a esta peste. 316 00:26:41,591 --> 00:26:44,347 Si tienes n�useas, vomita tranquilamente en el suelo. 317 00:26:46,680 --> 00:26:51,010 Trabajar�s all� con Russell y Phil. 318 00:26:51,088 --> 00:26:54,054 Son tan raros como t�. 319 00:26:54,970 --> 00:26:56,264 Os llevar�is bien. 320 00:26:56,906 --> 00:26:57,715 Vamos. 321 00:27:36,189 --> 00:27:38,928 Hola amigo, yo soy Russell. 322 00:27:40,025 --> 00:27:41,462 �Quieres que bebamos algo? 323 00:27:41,709 --> 00:27:45,410 �Qu�tate la m�scara! As� no puedo verte la cara. 324 00:27:47,237 --> 00:27:48,850 �Joder! 325 00:27:50,937 --> 00:27:52,765 Tienes un careto horroroso. 326 00:27:53,400 --> 00:27:56,514 John ya dijo que eras algo diferente. 327 00:27:56,515 --> 00:27:59,450 �Qu� locura! �No ser�s un retrasado? 328 00:28:00,836 --> 00:28:01,770 No. 329 00:28:02,372 --> 00:28:03,860 S�lo soy horroroso. 330 00:28:06,525 --> 00:28:11,353 No hace falta que lo jures. �Genial, colega! Dame esos cinco. 331 00:28:11,746 --> 00:28:13,780 �Ay! Eso ha dolido. 332 00:28:14,308 --> 00:28:17,920 �Vamos a mi casa? Quiero decir, a la nuestra. 333 00:28:17,921 --> 00:28:19,825 Tengo cerveza, tengo pornos, tengo... 334 00:28:20,649 --> 00:28:22,683 Tengo cerveza, tengo pornos... 335 00:28:23,186 --> 00:28:24,650 �Videos porno? 336 00:28:25,618 --> 00:28:26,730 S�. 337 00:28:26,731 --> 00:28:30,863 Comprendo, de ver tantas revistas porno se te han puesto los huevos duros. 338 00:28:31,600 --> 00:28:34,267 Veremos qui�n eyacula m�s lejos. Venga, vamos. 339 00:28:35,820 --> 00:28:37,140 Oh, mierda. 340 00:28:56,893 --> 00:28:57,814 �Hey! 341 00:28:58,271 --> 00:29:00,650 �Cuidadito con lo que haces, cabr�n! 342 00:29:00,651 --> 00:29:02,504 Me da igual lo que te dijeran. 343 00:29:02,810 --> 00:29:05,288 Todo lo que contenga alcohol me pertenece. 344 00:29:05,677 --> 00:29:07,620 Eres el �ltimo en la fila. 345 00:29:07,821 --> 00:29:09,123 �Entendido? 346 00:29:09,476 --> 00:29:10,820 �Entendido, tigre? 347 00:29:12,120 --> 00:29:14,114 Tambi�n me gustan las fotos peque�as. 348 00:29:14,299 --> 00:29:15,867 No tires estas revistas. 349 00:29:18,284 --> 00:29:19,737 Todas las de tr�os 350 00:29:19,838 --> 00:29:22,673 u otras que encuentres 351 00:29:22,753 --> 00:29:23,845 son m�as. 352 00:29:24,319 --> 00:29:27,060 �Y deshazte de ese maric�n! 353 00:29:27,480 --> 00:29:29,397 Si descubro que eres maric�n 354 00:29:30,555 --> 00:29:32,590 te follar� personalmente. 355 00:29:32,980 --> 00:29:34,086 �Ves esto? 356 00:29:35,524 --> 00:29:37,390 Con esto bajo cualquier pantal�n. 357 00:29:37,792 --> 00:29:39,764 A m� nadie me dice que no. 358 00:29:40,273 --> 00:29:41,480 �Entendido? 359 00:29:41,787 --> 00:29:42,827 �Nadie! 360 00:29:55,674 --> 00:29:57,878 �Dios m�o! �Mira qu� cuerpo! 361 00:29:58,234 --> 00:29:59,345 Muy bonito. 362 00:30:01,989 --> 00:30:02,833 �Hanger? 363 00:30:03,306 --> 00:30:05,378 �Qu� haces jugando con el peluche? 364 00:30:06,749 --> 00:30:09,521 Mira el porno. �Hey, Hanger! 365 00:30:10,164 --> 00:30:11,288 Mira esto. 366 00:30:11,775 --> 00:30:13,454 "Caballero negro sobre yegua blanca" 367 00:30:13,660 --> 00:30:14,820 Est� en la tele. 368 00:30:14,821 --> 00:30:15,805 �Mira! 369 00:30:17,841 --> 00:30:20,367 �Se eyacula en su cara! 370 00:30:20,568 --> 00:30:22,195 Esto es genial. 371 00:30:28,230 --> 00:30:29,299 Buen trabajo. 372 00:30:44,212 --> 00:30:45,193 �Qu� te parece? 373 00:30:45,194 --> 00:30:46,460 Ac�rcate m�s. 374 00:30:51,641 --> 00:30:53,859 Hey, Hanger. No veo la pantalla. 375 00:30:54,756 --> 00:30:56,075 Mam�. 376 00:30:56,076 --> 00:30:57,699 Eso es colega. Mam�. 377 00:30:57,900 --> 00:31:00,968 - Mam�. - S�, eso es. 378 00:31:00,969 --> 00:31:02,394 Ac�rcate bien. 379 00:31:03,945 --> 00:31:05,218 Oh, chico. 380 00:31:14,765 --> 00:31:18,352 �Hey Hanger! La crema est� en el ba�o. 381 00:31:18,353 --> 00:31:19,826 �Trae la crema! 382 00:31:19,827 --> 00:31:21,675 Y veremos qui�n eyacula m�s lejos. 383 00:31:23,237 --> 00:31:26,090 �Ser�a cojonudo, ver quien llega m�s lejos! 384 00:31:28,273 --> 00:31:29,935 Joder. 385 00:31:30,205 --> 00:31:31,789 �Qui�n ser�? 386 00:31:32,023 --> 00:31:33,620 �Justamente ahora! 387 00:31:34,247 --> 00:31:37,682 No podemos bebernos ni una cerveza con tranquilidad. 388 00:31:44,138 --> 00:31:45,184 �Qui�n es? 389 00:31:46,004 --> 00:31:47,277 �No soy el portero! 390 00:31:52,472 --> 00:31:57,609 - Por favor, d�jeme pasar. - Usted ya estuvo la semana pasada. 391 00:31:57,885 --> 00:31:59,044 Usted quiere enga�arme. 392 00:31:59,045 --> 00:32:00,981 No... yo soy otra mujer. 393 00:32:01,426 --> 00:32:02,909 �Es usted gorda? 394 00:32:04,743 --> 00:32:06,604 Estoy rellenita. 395 00:32:07,730 --> 00:32:09,712 �Es la misma! �Que le den! 396 00:32:11,566 --> 00:32:12,442 �Al diablo! 397 00:32:15,284 --> 00:32:18,621 Esta gente es incre�ble, Hanger. 398 00:32:19,257 --> 00:32:21,014 �Se cree que puede enga�arme! 399 00:32:21,283 --> 00:32:23,573 Esa mujer es Testigo de Jehov�. 400 00:32:24,152 --> 00:32:26,015 Casi no queda cerveza. 401 00:32:26,490 --> 00:32:28,629 �Oh no, joder! 402 00:32:28,630 --> 00:32:30,230 Hanger no, �por qu�? 403 00:32:30,885 --> 00:32:32,728 Jehov� es el �nico Dios. 404 00:32:32,970 --> 00:32:36,970 Los dem�s Dioses son falsos. Jehov� cre� a Jes�s. 405 00:32:37,868 --> 00:32:40,457 Las otras religiones son falsas 406 00:32:40,543 --> 00:32:41,816 �Oh no! 407 00:32:42,477 --> 00:32:44,327 �Salga de aqu�! 408 00:32:44,611 --> 00:32:47,183 - Ya me duele la cabeza. - Aqu� est� todo escrito. 409 00:32:47,284 --> 00:32:50,559 Aqu� est� escrita toda la verdad. 410 00:32:50,560 --> 00:32:51,429 �Leed esto! 411 00:32:51,430 --> 00:32:53,295 Toda la verdad est� aqu�. 412 00:32:53,701 --> 00:32:54,730 L�elo conmigo. 413 00:32:55,031 --> 00:32:56,471 Por favor, l�elo conmigo. 414 00:32:57,170 --> 00:32:59,215 Esto es una puta mierda. 415 00:32:59,375 --> 00:33:00,395 �Basura! 416 00:33:00,396 --> 00:33:02,465 �Me limpiar� el culo con ella! 417 00:33:06,101 --> 00:33:07,177 Es la verdad. 418 00:33:07,178 --> 00:33:08,825 A esto me refiero. 419 00:33:09,637 --> 00:33:11,665 Eres una persona desagradable. 420 00:33:12,025 --> 00:33:13,120 Eres maleducado. 421 00:33:15,005 --> 00:33:16,318 �La verdad est� aqu�! 422 00:33:16,519 --> 00:33:18,306 �Quiere o�r la verdad? 423 00:33:19,008 --> 00:33:20,699 Es una puta gorda. 424 00:33:21,444 --> 00:33:25,127 Es horrorosa y parece estar pre�ada. 425 00:33:26,740 --> 00:33:28,976 Como si tuviese un hijo de Jehov�. 426 00:33:29,265 --> 00:33:30,548 Es un maleducado. 427 00:33:30,549 --> 00:33:32,414 - �D�jeme en paz! - La violaron por el culo. 428 00:33:32,415 --> 00:33:33,349 �Estoy rellenita! 429 00:33:33,350 --> 00:33:35,300 - Parir� un retrasado de Jehov�. - �Es muy desagradable! 430 00:33:35,400 --> 00:33:37,871 - �Parir� un retrasado de Jehov�! - �Me est� ofendiendo! 431 00:33:37,872 --> 00:33:40,039 �Parir� un retrasado de Jehov�! 432 00:33:40,040 --> 00:33:42,517 - �Jehov� le dio por culo! - �D�jeme en paz! 433 00:33:45,514 --> 00:33:46,315 �Ay�dame! 434 00:33:46,589 --> 00:33:47,316 �S�lvame! 435 00:33:47,644 --> 00:33:49,176 �Jehov� s�lvame! 436 00:33:52,332 --> 00:33:55,299 �Acaba con ella, Hanger! �M�tala! 437 00:34:09,076 --> 00:34:12,005 �Vamos Hanger, acaba con la zorra! 438 00:34:14,779 --> 00:34:17,879 �Acaba con la zorra! �Venga! 439 00:34:51,107 --> 00:34:53,932 Tendr� que fregar todo esto. 440 00:34:54,292 --> 00:34:55,609 Maldita sea. 441 00:34:57,846 --> 00:34:59,209 �Qu� tenemos aqu�? 442 00:35:02,196 --> 00:35:03,798 Estoy muy alterado. 443 00:35:04,781 --> 00:35:07,080 M�rate. Tienes muy buena pinta. 444 00:35:08,553 --> 00:35:11,168 �Hey Hanger! �Te apetece un perrito caliente? 445 00:35:11,369 --> 00:35:12,580 Tengo cuchillo y tenedor. 446 00:35:12,581 --> 00:35:15,539 Aunque no tendr� tantas prote�nas como la gorda, pero... 447 00:35:15,540 --> 00:35:16,878 - Hola John. - Pi�rdete 448 00:35:16,879 --> 00:35:19,139 - Vale, sin problema. - Queremos hablar a solas. 449 00:35:19,635 --> 00:35:21,041 �Quieres un bocado? 450 00:35:21,283 --> 00:35:23,384 - Vamos, vete. - De acuerdo, ya me voy. 451 00:35:25,645 --> 00:35:27,240 �Qu� ha pasado contigo? 452 00:35:30,600 --> 00:35:31,666 Esc�chame chico. 453 00:35:32,847 --> 00:35:34,836 Es hora de que sepas la verdad. 454 00:35:42,143 --> 00:35:44,939 Bueno, tu madre era una prostituta. 455 00:35:45,700 --> 00:35:47,859 Pero siempre la quise. 456 00:35:49,028 --> 00:35:51,835 Como todas, tambi�n ten�a un proxeneta. 457 00:35:52,919 --> 00:35:54,490 Se llamaba Leroy. 458 00:35:56,166 --> 00:36:02,300 Leroy se ganaba una pasta vendiendo el cuerpo de tu madre. 459 00:36:02,621 --> 00:36:05,050 Aport� bastante de ese dinero 460 00:36:05,592 --> 00:36:07,360 para poder estar con tu madre. 461 00:36:09,100 --> 00:36:11,913 Cuando se qued� pre�ada, la estuve rehuyendo. 462 00:36:12,382 --> 00:36:15,996 Una vez tuve la sensaci�n de que me pateaste el pene. 463 00:36:16,447 --> 00:36:18,540 Realmente ten�a que desaparecer. 464 00:36:20,482 --> 00:36:23,913 Leroy se enfad� mucho cuando tu madre se qued� pre�ada. 465 00:36:25,225 --> 00:36:28,830 Porque nadie la quer�a follar y ya no estaba tan delgada. 466 00:36:30,562 --> 00:36:32,550 Las embarazadas, adem�s de gordas 467 00:36:32,551 --> 00:36:34,372 se vuelven muy raras. 468 00:36:35,790 --> 00:36:40,120 Tu madre lo sab�a, por eso quiso empezar una nueva vida. 469 00:36:40,819 --> 00:36:44,357 Pero una zorra llamada Trixie se chiv�. 470 00:36:46,687 --> 00:36:49,126 Leroy entr� en su habitaci�n, 471 00:36:50,094 --> 00:36:52,119 se la trabaj� con una percha 472 00:36:52,120 --> 00:36:55,077 y te desfigur� la cara. 473 00:36:55,458 --> 00:36:56,380 Esc�chame chico. 474 00:36:58,818 --> 00:37:01,022 Te dir�n de todo: 475 00:37:01,123 --> 00:37:04,670 Aborto, deforme, engendro... 476 00:37:07,633 --> 00:37:08,523 Pero yo... 477 00:37:09,670 --> 00:37:10,710 te llamar� hijo. 478 00:37:12,843 --> 00:37:15,030 Soy tu padre, de eso estoy seguro. 479 00:37:17,187 --> 00:37:19,164 �C�mo lo sabes? 480 00:37:19,839 --> 00:37:21,055 �Ves esto? 481 00:37:21,907 --> 00:37:24,800 Reconozco a mis potros por los andares. 482 00:37:26,825 --> 00:37:29,615 S� que es dif�cil ver as� a tu madre. 483 00:37:30,761 --> 00:37:33,097 Pero hay que acabar con Leroy. 484 00:37:35,547 --> 00:37:38,119 Mata a Leroy. 485 00:37:39,134 --> 00:37:42,053 M�talo por lo que le hizo a mam�. 486 00:37:42,423 --> 00:37:44,450 Todo esto lo ha provocado �l. 487 00:37:44,719 --> 00:37:47,172 Estuvo en la c�rcel, pero no es suficiente. 488 00:37:48,645 --> 00:37:50,008 Lo atrapar�. 489 00:37:50,109 --> 00:37:51,969 Pagar� por sus pecados. 490 00:37:52,805 --> 00:37:54,470 Por lo que hizo a tu madre 491 00:37:55,082 --> 00:37:56,620 y por lo que te hizo a ti. 492 00:37:57,776 --> 00:38:00,071 Pero hay que hacerlo con cuidado. 493 00:38:01,016 --> 00:38:05,360 Leroy est� bien armado y no me refiero a su negro pene. 494 00:38:07,045 --> 00:38:08,510 Le atacaremos al dinero. 495 00:38:09,506 --> 00:38:11,852 Eso lo sacar� de las sombras. 496 00:38:12,189 --> 00:38:13,712 Ponemos una trampa 497 00:38:14,455 --> 00:38:15,678 y lo matamos. 498 00:38:22,376 --> 00:38:24,233 Veo que has hecho los deberes. 499 00:38:35,502 --> 00:38:39,890 Recuerda, a las personas malas les ocurren cosas malas. 500 00:38:41,067 --> 00:38:43,330 En este asunto somos los buenos. 501 00:38:44,369 --> 00:38:45,943 Somos los h�roes. 502 00:38:47,437 --> 00:38:49,516 Piensa siempre en ello, y dormir�s como un beb�. 503 00:38:50,105 --> 00:38:53,139 Y ahora duerme un poco. Te recoger� por la ma�ana. 504 00:39:12,288 --> 00:39:14,440 Oh dulce Rose... 505 00:39:17,032 --> 00:39:19,525 desear�a que estuvieses aqu� y pudieses ver a tu hijo. 506 00:39:21,250 --> 00:39:23,036 Estar�as orgullosa. 507 00:39:34,122 --> 00:39:36,310 - Debes ser John, �verdad? - S�. 508 00:39:37,495 --> 00:39:39,924 Y t� eres... Foxy White. 509 00:39:40,787 --> 00:39:42,750 La mejor yegua de Leroy. 510 00:39:43,311 --> 00:39:46,660 Si quisiese joder a Leroy te matar�a en el acto. 511 00:39:48,105 --> 00:39:49,571 Pero no lo har�s. 512 00:39:50,592 --> 00:39:52,328 Muerta no podr�a ayudarte. 513 00:39:53,636 --> 00:39:55,133 Acl�rame eso. 514 00:39:57,404 --> 00:39:59,094 �Quieres matar a Leroy? 515 00:39:59,491 --> 00:40:01,808 Eso ya lo saben todos, Foxy. 516 00:40:03,140 --> 00:40:04,837 �Pero sab�as... 517 00:40:06,103 --> 00:40:08,723 que lo odio y que quiero verlo muerto? 518 00:40:09,523 --> 00:40:12,080 Se las folla a todas seg�n van llegando. 519 00:40:14,410 --> 00:40:16,150 Estoy de tu parte. 520 00:40:19,713 --> 00:40:22,541 Todo suena bien y bonito, pero... 521 00:40:22,832 --> 00:40:27,165 sabes que soy un hombre sencillo, y no me gusta cambiar de plan. 522 00:40:28,004 --> 00:40:29,972 Planeo algo y lo hago. 523 00:40:30,782 --> 00:40:33,227 S� por lo que est�s pasando, cr�eme. 524 00:40:34,802 --> 00:40:38,477 Dios sabe lo cabr�n que puede llegar a ser Leroy. 525 00:40:39,835 --> 00:40:43,388 Pero s�lo el diablo sabe c�mo puede vengarse un hombre 526 00:40:43,389 --> 00:40:45,835 cuando le han destrozado la vida. 527 00:40:49,779 --> 00:40:52,091 Tengo un plan y lo llevar� adelante. 528 00:40:53,091 --> 00:40:54,330 Puedes follarme. 529 00:40:55,970 --> 00:40:57,987 Soy la favorita de Leroy porque... 530 00:40:58,661 --> 00:41:01,137 - s� lo que quiere un hombre. - Est� bien. 531 00:41:01,540 --> 00:41:05,490 Foxy, no quiero insultarte, pero por nada del mundo 532 00:41:05,491 --> 00:41:08,020 meter� lo m�o en lo tuyo. 533 00:41:08,021 --> 00:41:10,980 Creo que Leroy ya se ha ocupado bastante de ti. 534 00:41:14,360 --> 00:41:15,955 Te crees que 535 00:41:16,211 --> 00:41:18,803 permitir�a a ese puto negro dentro de m� 536 00:41:18,804 --> 00:41:21,100 sin llevar una doble protecci�n. 537 00:41:22,334 --> 00:41:23,783 �Me est�s ofendiendo! 538 00:41:28,235 --> 00:41:29,996 Deber�a matarte ahora mismo. 539 00:41:30,735 --> 00:41:32,327 Hacerte gritar. 540 00:41:37,835 --> 00:41:40,113 Estoy segura de que me har�as gritar. 541 00:41:43,435 --> 00:41:45,413 Bien Foxy, esc�chame. 542 00:41:46,270 --> 00:41:50,760 Cuando le ponga las manos encima a Leroy, te dar� lo que quieras. 543 00:41:51,621 --> 00:41:53,478 Pero tendr�s que hacer algo por m�. 544 00:41:55,266 --> 00:41:58,070 Mi hijo ha crecido sin madre, 545 00:41:58,071 --> 00:42:00,833 imagino que habr�s o�do algo. 546 00:42:02,023 --> 00:42:04,804 Necesita a alguien que se preocupe por �l. 547 00:42:06,204 --> 00:42:09,345 Y que le d� alg�n que otro consejo maternal. 548 00:42:11,177 --> 00:42:12,780 Ah� estar� para �l. 549 00:42:14,148 --> 00:42:15,440 Y t� 550 00:42:15,793 --> 00:42:18,563 haz que Leroy sufra. 551 00:42:19,776 --> 00:42:21,791 Le har� gritar. 552 00:42:23,537 --> 00:42:24,640 Perfecto. 553 00:42:29,332 --> 00:42:32,372 - Cu�date. - Lo har�. Gracias. 554 00:43:10,568 --> 00:43:11,314 Bien. 555 00:43:12,453 --> 00:43:14,100 Recuerda esto en el trabajo. 556 00:43:15,048 --> 00:43:17,103 Si ves revistas de negras 557 00:43:17,566 --> 00:43:19,680 con buenas tetas y un culo gordo. 558 00:43:19,718 --> 00:43:20,845 Esas son de Russell. 559 00:43:22,448 --> 00:43:25,074 Chochos negros y dentro rosados. 560 00:43:26,877 --> 00:43:28,154 S�, muy bonito. 561 00:43:37,587 --> 00:43:39,314 Aqu� viene Nicole. 562 00:43:39,941 --> 00:43:41,782 Nuestra princesa de la basura. 563 00:43:45,008 --> 00:43:46,546 Nicole est� muy buena. 564 00:43:47,778 --> 00:43:50,183 �Hey Nicole! �Deja que te la meta! 565 00:43:51,131 --> 00:43:52,518 �Me da igual el boquete! 566 00:43:53,651 --> 00:43:55,800 �Oh, Dios! 567 00:43:56,871 --> 00:43:59,887 Se deja ver para que no nos olvidemos de ella. 568 00:44:01,293 --> 00:44:03,860 Y que Phil s�lo consigue con Viagra. 569 00:44:07,691 --> 00:44:10,000 A veces se queda hasta tarde. 570 00:44:10,007 --> 00:44:12,800 Y suele consolarse. 571 00:44:13,116 --> 00:44:14,217 �Entiendes? 572 00:44:16,672 --> 00:44:19,206 Me corro s�lo de pensarlo. 573 00:44:20,760 --> 00:44:22,184 Toma, coge esto. 574 00:44:25,223 --> 00:44:27,090 �Oh Russell en la c�rcel! 575 00:44:27,856 --> 00:44:29,746 Cinco a�os por porno con menores. 576 00:44:30,984 --> 00:44:31,907 �Hey Russell! 577 00:44:31,908 --> 00:44:34,077 �Vuelve al trabajo, maldito chino! 578 00:44:35,014 --> 00:44:38,713 Volvamos al trabajo... o no habr� dinero. 579 00:44:38,714 --> 00:44:40,683 Sin dinero para cerveza o porno. 580 00:44:41,198 --> 00:44:41,800 Fuera de aqu�. 581 00:44:41,991 --> 00:44:42,776 Coge tu oso. 582 00:44:44,300 --> 00:44:45,372 Coge tu oso blanco. 583 00:45:11,515 --> 00:45:13,931 �Mirad que he encontrado chicos! 584 00:45:14,648 --> 00:45:15,565 �Ah� va uno! 585 00:45:18,152 --> 00:45:20,134 �Lo que hay dentro tan bonito! 586 00:45:23,247 --> 00:45:27,025 �Vuestra madre est� pariendo y salpica por todos lados! 587 00:45:33,180 --> 00:45:35,550 �Me ten�is hasta los huevos! 588 00:45:36,158 --> 00:45:37,549 Os estar� vigilando. 589 00:45:38,005 --> 00:45:40,561 B�scate otro trabajo. �Picha lacia folla culos! 590 00:45:40,866 --> 00:45:44,240 �Qu� est�s diciendo? �Maldita mierda amarilla! 591 00:45:44,241 --> 00:45:45,480 �Quieres que te la meta? 592 00:45:45,933 --> 00:45:46,750 �A m�? 593 00:45:46,860 --> 00:45:47,975 No tienes chinos en tu lista. 594 00:45:47,976 --> 00:45:51,860 Sabemos que te sacaron un pez podrido del culo, 595 00:45:51,861 --> 00:45:54,000 por eso tus peos huelen a sushi. 596 00:45:56,356 --> 00:45:57,420 �J�dete! 597 00:45:59,173 --> 00:46:00,689 Ah� tienes otro. 598 00:46:04,088 --> 00:46:05,070 �Que te jodan! 599 00:46:05,834 --> 00:46:06,676 �J�dete! 600 00:46:08,004 --> 00:46:09,396 Peque�o chino gordinfl�n. 601 00:46:09,397 --> 00:46:11,135 Gracias por el regalo. 602 00:46:12,549 --> 00:46:15,637 �Espera que llegue Navidad! �Ser�s m�o! 603 00:46:16,732 --> 00:46:19,546 �No se te pondr�a tiesa ni que te la chupase Nicole! 604 00:46:21,282 --> 00:46:22,100 Ya se ha ido. 605 00:46:22,201 --> 00:46:27,131 No ha visto esta cerveza. Tienes caca encima, �qu� asco! 606 00:46:27,649 --> 00:46:29,086 �Quieres una cerveza? 607 00:46:29,648 --> 00:46:32,839 Phil no las ha visto, est�n ah� en la mesa. 608 00:46:35,130 --> 00:46:39,066 Hoy quedaremos. Tenemos que emborracharnos. 609 00:46:39,460 --> 00:46:41,216 �Te gustan los perritos calientes? 610 00:46:41,217 --> 00:46:42,605 Tengo una salsa especial muy picante. 611 00:46:43,372 --> 00:46:45,810 Perritos calientes, ya te digo. 612 00:46:49,368 --> 00:46:50,664 �Atenci�n! 613 00:46:55,172 --> 00:46:58,150 �Alguien ha visto a mi padre mirando por la ventana? 614 00:46:58,258 --> 00:47:00,184 �Ya me estoy hartando! 615 00:47:23,146 --> 00:47:24,707 �Dios m�o! 616 00:47:26,118 --> 00:47:27,929 �Est� como una cabra! 617 00:47:38,580 --> 00:47:40,690 Hola pelirroja, �qui�n es tu pap�? 618 00:47:40,988 --> 00:47:43,879 Leroy cuida de m�. Una mamada cuesta 20, 619 00:47:43,880 --> 00:47:45,800 un polvo 80 y por el culo 200. 620 00:47:46,354 --> 00:47:48,184 �Y d�nde est� Leroy esta noche? 621 00:47:48,490 --> 00:47:50,263 �Por qu� no te haces una paja cabr�n? 622 00:47:50,410 --> 00:47:51,892 �L�rgate de aqu�! 623 00:47:51,893 --> 00:47:57,992 Le dir� a Leroy que me estabas molestando 624 00:47:58,649 --> 00:48:01,693 Hazlo, cuando le veas le das esto. 625 00:48:03,585 --> 00:48:05,252 �l sabr� de qui�n es. 626 00:48:11,945 --> 00:48:14,262 �Ahora ya lo s�, hijo de puta! 627 00:48:15,546 --> 00:48:17,447 �Te han pillado, mam�n! 628 00:48:28,976 --> 00:48:30,182 Hola. 629 00:48:33,180 --> 00:48:34,726 Perdone se�or... 630 00:48:35,760 --> 00:48:36,938 �Tienes nombre? 631 00:48:43,484 --> 00:48:47,924 �Me har�s el favor de recoger la basura y tirarla al contenedor? 632 00:48:50,896 --> 00:48:51,974 Gracias dulzura. 633 00:49:25,634 --> 00:49:27,475 �Hey caraculo! Me alegro de verte. 634 00:49:27,853 --> 00:49:29,281 �Es la basura de la oficina? 635 00:49:31,511 --> 00:49:37,280 �No! �Esta mierda tiene mucho valor! Colega, eres un idiota. 636 00:49:40,499 --> 00:49:42,324 A veces tira sus tampones. 637 00:49:49,514 --> 00:49:51,247 Creo que la semana que viene. 638 00:49:52,413 --> 00:49:53,704 �Qu� tenemos aqu�? 639 00:50:06,973 --> 00:50:08,233 Es un cangrejo. 640 00:50:08,467 --> 00:50:10,813 Hanger tiene un cangrejo y Russell tambi�n. 641 00:50:11,336 --> 00:50:13,685 Eres una cosita preciosa. 642 00:50:15,551 --> 00:50:16,580 O tal vez no. 643 00:50:19,089 --> 00:50:21,550 Mira eso. Son geniales, �verdad? 644 00:50:24,485 --> 00:50:25,546 Hu�lelos. 645 00:50:27,380 --> 00:50:29,258 Ya no huelen, pero 646 00:50:29,615 --> 00:50:33,017 un d�a me tomar� mi tiempo y preparar� un t� con ellos. 647 00:50:33,018 --> 00:50:34,683 S�, t�calos tranquilamente. 648 00:50:35,391 --> 00:50:36,857 �Te imaginas? 649 00:50:39,149 --> 00:50:43,723 Y el me�ique bien tieso, el me�ique, s�. 650 00:50:43,724 --> 00:50:44,950 �Tienes hambre? 651 00:50:46,137 --> 00:50:49,815 No estar� tan bueno como el peluche pero tengo pinchito de lagartija. 652 00:50:51,928 --> 00:50:53,653 Aqu� est� el pinchito. 653 00:50:53,901 --> 00:50:55,390 No se puede comparar con un pinchito de rata 654 00:50:55,391 --> 00:51:00,141 o con el osito de peluche. �Quieres un pinchito? 655 00:51:00,622 --> 00:51:03,237 C�gelo. Est� muy bueno. 656 00:51:03,542 --> 00:51:04,431 Es bueno. 657 00:51:05,293 --> 00:51:06,218 Ch�palo. 658 00:51:06,823 --> 00:51:07,905 Dale un bocado. 659 00:51:10,876 --> 00:51:11,623 Perd�n. 660 00:51:12,292 --> 00:51:13,585 �Quieres un poco de zumo? 661 00:51:15,230 --> 00:51:16,886 �No quieres? De acuerdo. 662 00:51:16,887 --> 00:51:18,407 Vamos, l�rgate de aqu�. 663 00:51:29,752 --> 00:51:34,466 �Por Dios, Phil! �S�bete los pantalones! 664 00:51:34,797 --> 00:51:37,641 Russell, �Al trabajo, maldito retrasado! 665 00:51:54,783 --> 00:51:55,785 Has vuelto. 666 00:51:57,326 --> 00:51:59,488 T� pre�aste a mi zorra. 667 00:52:02,887 --> 00:52:05,526 �Eres el que me la ech� a perder, mam�n! 668 00:52:05,887 --> 00:52:08,640 �Acab� en la c�rcel por esa puta 669 00:52:08,641 --> 00:52:11,568 y ese aborto nunca habr�a nacido! 670 00:52:12,285 --> 00:52:17,413 �Y todo porque no te dio la gana de ponerte un puto cond�n! 671 00:52:17,691 --> 00:52:19,398 �Tonto del culo! 672 00:52:22,055 --> 00:52:23,613 Oh Leroy. 673 00:52:24,466 --> 00:52:26,791 Nunca me gust� el sexo seguro. 674 00:52:27,905 --> 00:52:30,450 Me divert� dej�ndote un regalo. 675 00:52:31,475 --> 00:52:32,465 Para que t� 676 00:52:33,140 --> 00:52:39,656 tuvieses la barbilla llena de leche, cada vez que yo acababa con Rose. 677 00:52:40,528 --> 00:52:41,565 �Un regalo! 678 00:52:44,770 --> 00:52:45,515 �S�? 679 00:52:48,020 --> 00:52:50,120 Tambi�n tengo un peque�o regalo para ti. 680 00:52:51,221 --> 00:52:52,640 �Zorra, vamos! 681 00:52:53,736 --> 00:52:56,780 Ahora ver�s lo que tengo para ti. 682 00:52:57,892 --> 00:52:58,877 Te digo 683 00:52:59,821 --> 00:53:02,013 que la zorra lleva d�as sin ba�arse. 684 00:53:10,687 --> 00:53:14,177 Oh Leroy, Rose dec�a que la quer�as 685 00:53:14,378 --> 00:53:18,184 como un ni�o a su madre. 686 00:53:19,050 --> 00:53:20,686 Jug� con tus sentimientos 687 00:53:20,687 --> 00:53:22,675 y te enga�� como a un tonto. 688 00:53:23,340 --> 00:53:24,449 Era m�a. 689 00:53:25,704 --> 00:53:27,061 Me amaba a m�. 690 00:53:27,979 --> 00:53:32,900 Y t� s�lo eras un proxeneta desalmado para ella, Leroy. 691 00:53:34,288 --> 00:53:36,731 El que jugaba con el dinero eras t�, mam�n. 692 00:53:37,113 --> 00:53:38,798 Me llev� todo tu dinero. 693 00:53:39,068 --> 00:53:40,038 �Todo! 694 00:53:40,626 --> 00:53:44,073 La zorra me obedec�a, estabas muy salido con ella. 695 00:53:44,074 --> 00:53:51,685 �Y ahora m�rate, viejo! �La has cagado! 696 00:53:52,289 --> 00:53:54,409 Igual que tu reto�o. 697 00:53:55,310 --> 00:53:56,466 �Jodido monstruo! 698 00:53:56,879 --> 00:53:57,936 �Pero sabes qu�? 699 00:53:58,471 --> 00:54:02,175 Tu hijo necesita un padre 700 00:54:02,176 --> 00:54:04,560 que se parezca a �l. 701 00:54:04,561 --> 00:54:06,375 Para que vuestra relaci�n sea a�n mejor. 702 00:54:07,100 --> 00:54:09,180 �Zorra, dame el puto soplete! 703 00:54:11,551 --> 00:54:13,244 Leroy, te matar�. 704 00:54:14,524 --> 00:54:18,398 En esta vida o en la otra, tu negro culo ser� m�o. 705 00:54:20,435 --> 00:54:22,728 �Est�s preparado para el dolor? �cabr�n! 706 00:54:22,983 --> 00:54:24,557 Suj�tale la puta cara. 707 00:54:26,422 --> 00:54:28,246 Hola chicos. 708 00:54:29,894 --> 00:54:33,560 �Alguien ha visto mi... chochete por el recinto? 709 00:54:35,016 --> 00:54:38,182 �Alguien ha visto a mi gatito? 710 00:54:39,666 --> 00:54:40,790 �Qu� pasa? 711 00:54:41,358 --> 00:54:42,770 �No te gustan los gatos? 712 00:54:42,930 --> 00:54:45,649 Es divertido, porque parecen chochetes. 713 00:54:46,911 --> 00:54:49,282 Sabes, estuve dos a�os en Kingston, 714 00:54:49,283 --> 00:54:51,829 y me limpiaban el culo con la lengua 715 00:54:52,234 --> 00:54:53,864 desde el primer d�a. 716 00:54:55,530 --> 00:54:58,209 Ahora, te dar� algo para que lo chupes. 717 00:54:58,210 --> 00:54:59,761 Te gustar� mucho. 718 00:54:59,962 --> 00:55:00,720 �Entendido? 719 00:55:05,231 --> 00:55:06,755 �Oh, joder! �Mierda! 720 00:55:10,116 --> 00:55:12,639 �Qu� pasa Phil? �Te quemaste la lengua? 721 00:55:15,368 --> 00:55:16,896 Vamos, abr�zame. 722 00:55:17,743 --> 00:55:21,436 Tiene los dientes como un tibur�n. 723 00:55:22,074 --> 00:55:23,396 �No son para mi polla! 724 00:55:23,751 --> 00:55:24,770 �A la mierda! 725 00:55:28,826 --> 00:55:29,800 C�mo apestas. 726 00:55:31,031 --> 00:55:33,334 �Genial colega! Lo has hecho muy bien. 727 00:55:33,535 --> 00:55:35,767 Pero no te quites la m�scara. 728 00:55:36,500 --> 00:55:37,880 No tienes la cara muy bonita. 729 00:55:39,090 --> 00:55:40,397 �Quieres tocarlo? 730 00:55:40,776 --> 00:55:42,370 Vamos t�calo. Mira. 731 00:55:42,813 --> 00:55:44,946 �No?... vale. 732 00:55:45,310 --> 00:55:46,755 Vuelve al cubo. 733 00:57:10,504 --> 00:57:11,635 �Pap�? 734 00:57:12,681 --> 00:57:14,150 �Eres t� otra vez? 735 00:57:21,844 --> 00:57:25,886 De tal palo tal astilla. 736 00:57:29,784 --> 00:57:31,907 Ya puedo ver el parecido. 737 00:57:39,642 --> 00:57:41,178 �Apesta! 738 00:57:54,860 --> 00:57:56,860 S�, s� que est�s feliz. 739 00:57:58,648 --> 00:58:02,020 Zorra, termina t� con �l. 740 00:58:03,346 --> 00:58:05,638 Y con respecto a tu hijo 741 00:58:06,397 --> 00:58:08,682 lo prostituir� gratis 742 00:58:08,683 --> 00:58:12,688 �entiendes? Con una peluca y pintura de labios. 743 00:58:12,689 --> 00:58:16,183 Y cobraremos entrada a los pervertidos. 744 00:58:16,660 --> 00:58:19,760 Tu chico ser� carnaza para las bestias. 745 00:58:21,482 --> 00:58:23,700 Y el peluche, se lo puede quedar 746 00:58:24,505 --> 00:58:26,472 �Zorra! �L�vate cuando termines! 747 00:58:26,715 --> 00:58:28,831 �Lo est�s apestando todo! 748 00:59:18,145 --> 00:59:19,143 Colega. 749 00:59:20,813 --> 00:59:23,160 Has estado 18 a�os con el viejo indigente, 750 00:59:23,161 --> 00:59:25,819 en una caja de cart�n �y no eres maric�n? 751 00:59:26,271 --> 00:59:27,733 No me lo imaginaba. 752 00:59:27,875 --> 00:59:29,000 Con respecto a Phil. 753 00:59:29,372 --> 00:59:30,256 Malditos idiotas. 754 00:59:32,105 --> 00:59:34,849 Me asombra que no se lo hayan cargado a�n. 755 00:59:37,337 --> 00:59:40,211 Jodido est�pido. 756 00:59:40,922 --> 00:59:42,120 Muy est�pido. 757 00:59:43,140 --> 00:59:45,060 Muy est�pido. 758 00:59:59,978 --> 01:00:00,786 �Mierda! 759 01:00:04,622 --> 01:00:05,814 �Has o�do algo? 760 01:00:08,556 --> 01:00:12,769 Me lo habr� imaginado, �mierda! he tirado la cerveza. 761 01:00:20,483 --> 01:00:21,674 �Por Dios! 762 01:00:22,675 --> 01:00:23,692 �Qui�n co�o? 763 01:00:24,538 --> 01:00:26,600 - Reparto de pizza. - �Maldito cabr�n! 764 01:00:26,601 --> 01:00:28,223 No encargu� ninguna pizza. 765 01:00:30,466 --> 01:00:31,470 �Fuiste t�? 766 01:00:33,554 --> 01:00:34,670 �El pizzero! 767 01:00:34,800 --> 01:00:36,084 Pizza gratis a domicilio. 768 01:00:38,665 --> 01:00:39,628 Aqu� ten�is. 769 01:00:42,184 --> 01:00:43,380 �Dijiste gratis? 770 01:00:43,381 --> 01:00:44,605 �S�, claro! 771 01:00:44,766 --> 01:00:46,938 Pero el cart�n me lo ten�is que devolver. 772 01:00:47,889 --> 01:00:48,860 Para reciclarlo. 773 01:00:54,672 --> 01:00:55,673 �Qu� dices? 774 01:00:58,047 --> 01:00:59,123 De acuerdo. 775 01:01:03,467 --> 01:01:04,617 �Quieres un trozo? 776 01:01:04,618 --> 01:01:06,760 Oh no, gracias. 777 01:01:07,125 --> 01:01:10,414 Tengo bastante sue�o. Trabajo mucho. 778 01:01:12,054 --> 01:01:12,928 Gracias. 779 01:01:21,141 --> 01:01:22,208 Idiota. 780 01:02:13,344 --> 01:02:15,115 Hola dulzuras. 781 01:02:16,137 --> 01:02:17,545 �Est�is despiertos? 782 01:02:18,181 --> 01:02:19,180 �Perfecto! 783 01:02:23,231 --> 01:02:25,615 �Ahora viene el polvo del siglo! 784 01:02:45,668 --> 01:02:49,110 Ahora empezaremos con mi juego gay. �Entendido? 785 01:02:49,869 --> 01:02:51,206 �Con qui�n empiezo? 786 01:02:53,740 --> 01:02:55,541 El peque�o... aborto. 787 01:02:57,587 --> 01:02:59,300 Mira, �lo oyes? 788 01:03:01,149 --> 01:03:02,717 Bendito seas. 789 01:03:03,595 --> 01:03:06,013 Ma�ana andar�s raro. 790 01:03:06,014 --> 01:03:07,646 Eso te lo prometo. 791 01:03:08,762 --> 01:03:10,777 �Qu� co�o es esto? 792 01:03:15,789 --> 01:03:19,541 �Dios m�o! �Esto es asqueroso! �Mierda! 793 01:03:22,628 --> 01:03:24,715 Mejor, no. El chino, s�. 794 01:03:27,588 --> 01:03:28,928 Mi peque�o. 795 01:03:30,341 --> 01:03:31,656 �Feliz Navidad! 796 01:03:32,091 --> 01:03:34,555 Siempre tengo bastante para los chinos. 797 01:03:35,085 --> 01:03:38,273 - As� que ponte de rodillas. - Un momento. 798 01:03:50,261 --> 01:03:54,570 Ma�ana pensar�s mucho en Phil, cuando est�s cagando. 799 01:03:54,571 --> 01:03:56,733 S� que esperas ansioso el regalo de Navidad. 800 01:03:57,971 --> 01:03:59,360 Lleg� el momento. 801 01:04:00,266 --> 01:04:02,774 Te la mostrar�. Muy bien engrasada. 802 01:04:05,357 --> 01:04:07,685 �Feliz Navidad, capullo! 803 01:04:23,182 --> 01:04:25,529 Hoy nos follamos a un peque�o chino. 804 01:04:26,960 --> 01:04:29,922 �Sab�as que me gusta vuestra casa? 805 01:04:39,700 --> 01:04:42,163 S�, s�... as� es. 806 01:04:44,399 --> 01:04:46,277 Espero que la alarma de incendios no funcione. 807 01:04:51,900 --> 01:04:54,515 No. �Quieres que lo mire? 808 01:04:56,027 --> 01:04:57,987 �Hijo de puta! 809 01:04:58,145 --> 01:05:00,435 Creo que est� podrido. 810 01:05:41,140 --> 01:05:43,591 Muy ardiente. Gracias Russell. 811 01:05:45,654 --> 01:05:47,000 Ha sido bonito. 812 01:05:49,399 --> 01:05:50,400 �Y t�? 813 01:05:50,675 --> 01:05:52,652 Tampoco est�s tan mal. 814 01:05:53,015 --> 01:05:54,378 Me encantas. 815 01:05:56,942 --> 01:05:59,850 Vamos por el segundo asalto. 816 01:06:32,878 --> 01:06:35,500 �Est�s listo para el segundo asalto, cari�o? 817 01:06:39,295 --> 01:06:41,611 ��Qu� co�o haces aqu�, zorra?! 818 01:06:42,200 --> 01:06:44,530 Leroy necesita las llaves para mover el coche. 819 01:06:44,531 --> 01:06:45,923 - �Eso ha dicho? - S�. 820 01:06:45,924 --> 01:06:47,389 �Menuda gilipollez! 821 01:06:47,540 --> 01:06:50,063 Ser� mejor que me las des. 822 01:06:50,064 --> 01:06:53,375 �C�gelas t� misma, zorra! �Tengo que ducharme! 823 01:06:53,541 --> 01:06:56,145 Eso mismo dijo �l. Yo no le har�a esperar. 824 01:06:59,272 --> 01:07:00,657 John, �est�s bien? 825 01:07:01,198 --> 01:07:03,200 �Oh, Dios m�o! �Qu� te han hecho! 826 01:07:03,848 --> 01:07:05,792 Te han atado muy fuerte. 827 01:07:05,936 --> 01:07:08,728 S�, esos nudos los conozco de la marina. 828 01:07:09,304 --> 01:07:10,488 �Muy chistoso, John! 829 01:07:10,489 --> 01:07:12,102 Pero t� eres el que est� atado. 830 01:07:12,593 --> 01:07:13,868 Creo que ya lo tengo. 831 01:07:14,538 --> 01:07:15,631 Creo que ya lo tengo. 832 01:07:16,399 --> 01:07:17,607 �Creo que ya lo tengo! 833 01:07:17,608 --> 01:07:18,269 �Lo tengo! 834 01:07:18,270 --> 01:07:19,040 Lo tengo. 835 01:07:23,113 --> 01:07:25,098 Lo conseguiste, zorra. 836 01:07:27,497 --> 01:07:30,513 De acuerdo, s�, s�, s�, lo tendr�. 837 01:07:30,514 --> 01:07:32,757 S�, sin problema, sin problema. 838 01:07:38,074 --> 01:07:39,470 �Est�s sordo? 839 01:07:40,081 --> 01:07:41,302 �Russell? 840 01:07:41,536 --> 01:07:45,403 �Qu� es ese puto ruido que sale de la m�quina? 841 01:08:02,293 --> 01:08:04,469 Atenci�n, Phil est� ido otra vez. 842 01:08:04,470 --> 01:08:06,165 Se ha tomado sus p�ldoras. 843 01:08:07,410 --> 01:08:09,545 Tiene un ataque de homosexualidad. 844 01:08:10,677 --> 01:08:14,394 Lleva varias horas con el pene tieso. 845 01:08:29,491 --> 01:08:31,220 �Philpy! 846 01:08:31,852 --> 01:08:34,400 �Vamos a jugar! 847 01:08:34,601 --> 01:08:36,188 �Philpy! 848 01:08:36,754 --> 01:08:38,779 �Vamos a jugar! 849 01:08:39,218 --> 01:08:40,888 Qu� co�o, eso es cerveza. 850 01:08:40,890 --> 01:08:43,471 - Voy para all�. - �Hey, Phil! 851 01:08:43,598 --> 01:08:44,991 �Tengo cerveza! 852 01:08:59,967 --> 01:09:04,170 �D�nde est�s chinito? �D�nde est� la cerveza? 853 01:09:04,239 --> 01:09:05,764 S� que ten�is cerveza. 854 01:09:05,765 --> 01:09:07,395 T� y el maldito maric�n de tu am... 855 01:09:22,888 --> 01:09:25,115 Oh joder, m�ralo. 856 01:09:26,624 --> 01:09:28,932 Oh, s�. Dale la vuelta 857 01:09:30,369 --> 01:09:31,255 �Hey Phil! 858 01:09:37,134 --> 01:09:38,098 �J�dete! 859 01:09:38,109 --> 01:09:40,710 Nadie te echar� de menos, hijo de puta. 860 01:09:40,822 --> 01:09:42,059 �Qu� es esto? 861 01:09:42,130 --> 01:09:44,090 Esto es bueno. 862 01:09:44,356 --> 01:09:45,798 �Sabes que haremos? 863 01:09:45,898 --> 01:09:47,570 Lo trocearemos, pero 864 01:09:47,571 --> 01:09:49,229 aqu� no, lo descubrir�an 865 01:09:49,230 --> 01:09:50,900 y sabr�an que fuimos nosotros. 866 01:09:51,724 --> 01:09:52,946 Lo arrastraremos... 867 01:09:54,135 --> 01:09:57,108 hasta aquel mont�n de basura. 868 01:09:57,411 --> 01:09:59,100 Nadie lo encontrar� all�. 869 01:09:59,278 --> 01:10:01,046 �Es una buena idea? 870 01:10:01,113 --> 01:10:03,725 S�, tambi�n lo creo, te quiero, el amor es rec�proco 871 01:10:03,726 --> 01:10:05,089 eres de gran ayuda. 872 01:10:05,521 --> 01:10:09,042 Y despu�s unas cervezas. 873 01:10:09,636 --> 01:10:13,240 S�, nos bebemos unas cervezas, s�, nos emborracharemos. 874 01:10:14,471 --> 01:10:16,841 �Qu� t�o m�s horrible! 875 01:10:18,718 --> 01:10:20,395 S�, agarra sus pies. 876 01:10:23,629 --> 01:10:25,294 �Pesa mucho! 877 01:10:26,832 --> 01:10:28,710 �Levis! �Tiene unos buenos vaqueros! 878 01:10:28,811 --> 01:10:30,211 S�, sigue. 879 01:11:12,899 --> 01:11:13,953 �Pap�? 880 01:11:14,732 --> 01:11:16,030 �Eres t� otra vez? 881 01:11:54,189 --> 01:11:56,580 Llevo mucho tiempo esperando. 882 01:12:05,870 --> 01:12:07,020 Maravilloso. 883 01:12:15,455 --> 01:12:16,589 �Reciente... 884 01:12:18,200 --> 01:12:19,482 o bien curado? 885 01:12:21,081 --> 01:12:22,312 �Reciente... 886 01:12:23,728 --> 01:12:25,029 o bien curado? 887 01:12:26,831 --> 01:12:27,968 Reciente. 888 01:12:28,594 --> 01:12:29,858 T� para despu�s. 889 01:12:33,602 --> 01:12:36,135 Son 21 d�as exactos. 890 01:12:54,161 --> 01:12:55,688 Como en Navidad. 891 01:12:57,264 --> 01:13:00,458 Nicole, espero que est� tan bueno como tu cuerpo. 892 01:13:12,900 --> 01:13:13,789 �No! 893 01:13:14,167 --> 01:13:16,554 �No, Nicole, no! 894 01:13:29,949 --> 01:13:31,105 �Hola? 895 01:13:36,550 --> 01:13:38,318 �Has descuartizado a Phil? 896 01:13:44,015 --> 01:13:45,017 �Comer? 897 01:13:53,810 --> 01:13:54,674 �J�dete! 898 01:14:00,293 --> 01:14:01,379 �Comer? 899 01:14:01,965 --> 01:14:06,284 Tambi�n tengo hambre. Pero de perrito caliente. 900 01:14:31,512 --> 01:14:33,502 Voy a por ti, Leroy. 901 01:14:37,021 --> 01:14:39,947 La venganza es dulce, �asqueroso bastardo! 902 01:14:41,274 --> 01:14:44,200 Al parecer no pod�as olvidarlo. 903 01:15:00,209 --> 01:15:04,718 Hanger, no ten�as por qu� hacer esto por m�. 904 01:15:05,660 --> 01:15:07,029 Para Russell. 905 01:15:14,298 --> 01:15:16,309 No est�s muerta, �verdad? 906 01:15:17,475 --> 01:15:19,043 No, no est� muerta. 907 01:15:21,361 --> 01:15:26,091 �Qu� podemos hacer con Nicole? 908 01:15:43,835 --> 01:15:45,782 Hay que quitarle los zapatos. 909 01:15:52,528 --> 01:15:53,165 Bien. 910 01:15:56,938 --> 01:15:59,935 Esto ser� complicado. 911 01:16:19,804 --> 01:16:22,012 �Oh, qu� tesoro! 912 01:16:35,489 --> 01:16:36,737 �Oh, Dios m�o! 913 01:16:37,340 --> 01:16:39,523 Es mejor que el A�o Nuevo chino. 914 01:16:43,765 --> 01:16:46,280 Vamos, Russell te volver� a acostar. 915 01:17:04,431 --> 01:17:06,730 Ah, mi tesoro. 916 01:17:09,722 --> 01:17:12,990 Hanger, vaya elemento. 917 01:17:16,435 --> 01:17:17,843 Nos meteremos uno m�s. 918 01:17:28,606 --> 01:17:30,721 �Oh, mierda s�! 919 01:17:42,067 --> 01:17:45,597 Recuerdo cuando mi madre sorb�a agua de la botella 920 01:17:45,698 --> 01:17:47,243 pero yo sab�a hacerlo mejor. 921 01:17:47,537 --> 01:17:51,455 La higiene es muy importante para una profesional como t�. 922 01:17:51,603 --> 01:17:54,453 Me acuerdo de Rose y c�mo se llamaba. 923 01:17:54,654 --> 01:17:59,700 Pero, en cambio, t� eres una asquerosa. 924 01:17:59,901 --> 01:18:02,072 �Te ense�ar� lo que es higiene! 925 01:18:11,070 --> 01:18:11,900 �Zorra! 926 01:18:12,001 --> 01:18:13,204 �Despierta ya! 927 01:18:14,153 --> 01:18:15,653 No tengo tiempo. 928 01:18:18,129 --> 01:18:19,219 �Qu� quieres? 929 01:18:19,736 --> 01:18:23,785 - �Por favor, no me violes! - �Eso ya lo he hecho, zorra! 930 01:18:24,448 --> 01:18:27,110 Lo notar�s cuando muevas el culo. 931 01:18:27,701 --> 01:18:31,160 Como soy un caballero te puse un nuevo tamp�n. 932 01:18:31,540 --> 01:18:33,070 Sangrabas como una cerda. 933 01:18:33,413 --> 01:18:34,843 Escucha, puta. 934 01:18:35,568 --> 01:18:37,215 Ah� fuera anda un maldito friky 935 01:18:37,405 --> 01:18:39,639 junto con un maldito amarillo. 936 01:18:39,824 --> 01:18:42,206 Y se les ha unido otro m�s. 937 01:18:42,307 --> 01:18:43,819 No s� de qu� me hablas. 938 01:18:44,126 --> 01:18:46,610 �Guarra! �No te dije que te levantaras! 939 01:18:46,640 --> 01:18:49,684 �Yo mando aqu�! �Yo mando aqu�! 940 01:18:50,204 --> 01:18:51,700 �Has entendido, zorra! 941 01:18:54,381 --> 01:18:58,875 �Matar� a ese hijoputa! �Me has o�do? 942 01:18:59,743 --> 01:19:02,963 Con una bala en la cabeza, �me oyes ahora? 943 01:19:04,329 --> 01:19:08,185 No creas que ir� y lo llenar� de plomo. 944 01:19:09,012 --> 01:19:11,479 No har� eso, no. 945 01:19:11,772 --> 01:19:15,246 No, prefiero verlos sufrir. 946 01:19:17,035 --> 01:19:19,938 Quiero estar un par de horas con ese tarado 947 01:19:20,021 --> 01:19:22,290 y hacerle sentir dolor. 948 01:19:22,946 --> 01:19:26,620 �Por su culpa me tir� 18 a�os en la c�rcel! 949 01:19:26,721 --> 01:19:27,895 �Comprendes? 950 01:19:27,963 --> 01:19:29,706 Y esos 18 a�os de pesadilla, 951 01:19:29,907 --> 01:19:32,327 me los cobrar� en dos putas horas. 952 01:19:32,433 --> 01:19:34,052 Le dar� una lecci�n. 953 01:19:34,771 --> 01:19:36,033 Y t� me ayudar�s. 954 01:19:36,873 --> 01:19:38,147 As� que ir�s all� 955 01:19:38,502 --> 01:19:39,856 tranquilamente 956 01:19:39,871 --> 01:19:42,260 para que pueda atrapar a ese jodido monstruo. 957 01:19:42,874 --> 01:19:44,180 �Este es mi plan! 958 01:19:47,092 --> 01:19:50,607 �Qu� hacemos? �Qu� hacemos? Vamos a decidirlo. 959 01:19:51,021 --> 01:19:52,539 Vamos a descuartizar a este t�o. 960 01:19:54,043 --> 01:19:55,555 �Pat�alo! �Pat�alo t�o! 961 01:19:57,302 --> 01:19:58,362 Hijo de puta. 962 01:20:02,920 --> 01:20:07,437 - Ya no necesitar�s los ri�ones. - Eres un hombre malo. 963 01:20:07,962 --> 01:20:10,253 �Por qu� me hac�is da�o? 964 01:20:10,888 --> 01:20:11,254 �A�n me duele el culo, cabr�n! 965 01:20:14,762 --> 01:20:17,000 �Te gusta esto? �eh? 966 01:20:17,131 --> 01:20:18,599 A m� me gusta. 967 01:20:21,119 --> 01:20:24,100 Ojo por ojo, Phil. Igual que en la c�rcel. 968 01:20:24,480 --> 01:20:25,706 �Te resulta familiar? 969 01:20:27,213 --> 01:20:28,849 �Te gusta mi bolsa? 970 01:20:35,490 --> 01:20:37,084 Le encanta su bolsa. 971 01:20:50,102 --> 01:20:51,216 �Russell? 972 01:20:51,603 --> 01:20:53,420 �Podr�as venir a mi oficina? 973 01:20:53,789 --> 01:20:55,190 Te necesito Russell. 974 01:20:55,505 --> 01:20:57,000 Tengo algo para ti. 975 01:20:59,973 --> 01:21:01,883 Muy bien hecho, zorra. 976 01:21:02,262 --> 01:21:04,062 Cuando todo esto acabe 977 01:21:04,964 --> 01:21:07,093 podr�s ser mi puta preferida. 978 01:21:07,882 --> 01:21:10,226 Un cuerpo as� me ser�a muy �til. 979 01:21:11,651 --> 01:21:13,363 Volver� por ti. 980 01:21:13,923 --> 01:21:14,973 Pero ahora 981 01:21:15,773 --> 01:21:20,018 c��ete s�lo al plan, zorra. 982 01:21:20,891 --> 01:21:22,870 O me asegurar� de que el tamp�n 983 01:21:22,871 --> 01:21:27,110 se te pudra dentro hasta que mueras, �entendido? 984 01:21:31,906 --> 01:21:34,365 C�metelo todo. 985 01:21:42,127 --> 01:21:43,474 Vas a morir 986 01:21:45,548 --> 01:21:46,546 Muere. 987 01:21:46,547 --> 01:21:48,427 Tr�gatelo y muere de una vez. 988 01:21:53,987 --> 01:21:56,461 �A�n no tienes suficiente? 989 01:22:01,852 --> 01:22:06,498 - �Acaba con �l, Hanger! - �Russell? te necesito aqu�. 990 01:22:08,033 --> 01:22:10,804 - La hemos cagado, Hanger. - Russel, ven a mi oficina. 991 01:22:10,805 --> 01:22:11,805 �Russell? 992 01:22:12,667 --> 01:22:14,121 Quiz�s nos vio desde la oficina 993 01:22:14,305 --> 01:22:17,608 - y sabe que lo matamos. - �Podr�as venir a mi oficina? 994 01:22:18,149 --> 01:22:20,541 Quiz�s te desea. 995 01:22:22,404 --> 01:22:23,619 �A m�? 996 01:22:28,584 --> 01:22:31,734 �Quieres decir que quiere que se lo coma? 997 01:22:31,835 --> 01:22:33,035 - �S�! - �S�? 998 01:22:34,938 --> 01:22:36,635 Me ocupar� de ella, �vale? 999 01:22:36,963 --> 01:22:38,260 De acuerdo, vale. 1000 01:22:39,458 --> 01:22:40,966 Vale, adi�s. Hasta luego. 1001 01:22:41,180 --> 01:22:43,048 Que te aproveche. 1002 01:22:48,280 --> 01:22:49,931 Adi�s, Phil. 1003 01:22:54,385 --> 01:22:57,835 - �Nicole, quer�as hablar conmigo? - Entra Russell. 1004 01:22:59,854 --> 01:23:03,355 - Quiero ense�arte algo. - �Ense�ar a Russell? Espera. 1005 01:23:03,456 --> 01:23:04,323 �Ven aqu�! 1006 01:23:05,535 --> 01:23:07,128 Tengo una sorpresa para ti. 1007 01:23:07,229 --> 01:23:12,100 - �Una sorpresa? �Adoro las sorpresas! - Te gustar�, lo prometo. 1008 01:23:12,866 --> 01:23:14,213 Ponte de rodillas. 1009 01:23:15,498 --> 01:23:17,869 S� que coleccionas mis tampones. 1010 01:23:18,696 --> 01:23:20,995 Y tus d�as preferidos del mes. 1011 01:23:20,996 --> 01:23:24,634 En Navidad y Semana Santa coinciden el mismo d�a. 1012 01:23:24,635 --> 01:23:26,644 No soy tan tonta como piensas, 1013 01:23:26,645 --> 01:23:28,990 cierra los ojos y abre la boca. 1014 01:23:29,593 --> 01:23:31,538 Mucho mejor que perro frito. 1015 01:23:32,002 --> 01:23:34,450 �Si abres los ojos no hay sorpresa! 1016 01:23:36,650 --> 01:23:39,389 - Date prisa. - P�rtate bien, Russell. 1017 01:23:40,226 --> 01:23:42,065 Oh d�melo, no puedo esperar. 1018 01:23:44,487 --> 01:23:46,296 Oh, Russell tiene una erecci�n. 1019 01:23:48,271 --> 01:23:50,080 �Di "A" mam�n! 1020 01:23:52,710 --> 01:23:53,605 �Mu�rete! 1021 01:23:53,606 --> 01:23:57,122 �Mu�rete cabr�n! �Muere jodido chino hijoputa! 1022 01:23:57,938 --> 01:23:59,685 �Los chinos os lo com�is todo! 1023 01:24:04,410 --> 01:24:05,441 Vas a morir. 1024 01:24:09,855 --> 01:24:11,696 �Ya est�s muerto, cabr�n? 1025 01:24:17,987 --> 01:24:19,755 Leroy quiere guerra. 1026 01:24:20,704 --> 01:24:21,955 Y la tendr�. 1027 01:24:25,564 --> 01:24:28,381 �sta me gusta mucho, una buena arma. 1028 01:24:35,492 --> 01:24:38,620 �S�! La �ltima masacre del Coronel Custer. 1029 01:24:42,560 --> 01:24:44,707 �Estoy en pie de guerra! 1030 01:25:05,962 --> 01:25:07,916 �Sabes qui�n soy, hijoputa? 1031 01:25:10,245 --> 01:25:10,967 �No! 1032 01:25:12,230 --> 01:25:15,139 �Te traje al mundo y ahora te matar�! 1033 01:25:15,340 --> 01:25:16,640 No lo har�s, capullo. 1034 01:25:17,143 --> 01:25:19,752 Ap�rtate, chico. Esto es entre �l y yo. 1035 01:25:31,584 --> 01:25:33,950 - �C�mo te sienta esto? - �D�melo t�! 1036 01:25:37,523 --> 01:25:38,841 �Hijo de puta! 1037 01:25:44,946 --> 01:25:46,948 �No me afecta para nada! 1038 01:26:08,978 --> 01:26:11,709 Mi �ltimo d�a bueno fue ayer. 1039 01:26:14,296 --> 01:26:15,305 Toma chico. 1040 01:26:24,742 --> 01:26:28,492 - Quiero a pap�. - Yo tambi�n te quiero, chico. 1041 01:26:40,729 --> 01:26:42,030 Se acab�, cari�o. 1042 01:26:42,628 --> 01:26:44,325 �l... �l te ha querido. 1043 01:26:47,580 --> 01:26:48,831 - �Cari�o? 1044 01:26:50,054 --> 01:26:51,745 - �Cari�o? - Est� bien. 1045 01:26:52,474 --> 01:26:54,610 �Dame cari�o! 72614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.