Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,986 --> 00:00:51,770
- No hay quien lo aguante.
- Puedes ver otra cosa.
2
00:01:03,144 --> 00:01:04,006
�Zorra!
3
00:01:04,160 --> 00:01:05,640
�Ven aqu�!
4
00:01:07,995 --> 00:01:10,967
�Lo intent� todo, Leroy!
�Lo hago lo mejor que puedo!
5
00:01:11,068 --> 00:01:15,440
�Y qu� tienes en tu bolso! �Nada!
�Y lo intentaste todo?
6
00:01:16,130 --> 00:01:18,070
�Me tomas por tonto?
7
00:01:18,071 --> 00:01:19,121
�Me tienes harto!
8
00:01:19,575 --> 00:01:20,535
�Maldita puta!
9
00:01:20,536 --> 00:01:24,885
Ibas a solucionar lo del beb�.
�Qu� te dije que hicieras?
10
00:01:24,886 --> 00:01:28,264
- Que abortara.
- �Exacto! �Y sabes por qu�?
11
00:01:28,265 --> 00:01:29,810
��Por qu� tienes que abortar?!
12
00:01:30,215 --> 00:01:34,870
- Porque nadie se folla a una puta gorda.
- �As� es!
13
00:01:35,071 --> 00:01:36,252
�Y ahora m�rate!
14
00:01:36,253 --> 00:01:38,142
�Te parece esto una pocilga?
15
00:01:38,510 --> 00:01:42,846
�Te parezco un puto criador de cerdos?
16
00:01:43,776 --> 00:01:47,950
Te lo juro, Leroy, juro por Dios
que vendr� un cliente
17
00:01:47,951 --> 00:01:49,365
lo juro, lo juro por Dios...
18
00:01:50,076 --> 00:01:51,184
Ahora esc�chame.
19
00:01:51,256 --> 00:01:53,716
Me importa una mierda.
20
00:01:53,717 --> 00:01:57,780
Consigue dinero.
�Tienes hasta esta noche!
21
00:02:01,350 --> 00:02:03,330
Es la �ltima oportunidad, �mam�!
22
00:02:06,937 --> 00:02:07,975
Consigue el dinero.
23
00:02:22,246 --> 00:02:23,460
�Puedes ayudarme?
24
00:02:33,425 --> 00:02:34,310
Dios m�o.
25
00:02:34,949 --> 00:02:36,387
Gracias a Dios que est�s aqu�.
26
00:02:36,388 --> 00:02:38,111
Largu�monos de aqu�.
27
00:02:38,112 --> 00:02:39,781
Escucha Rose
28
00:02:40,419 --> 00:02:42,220
no puedo seguir con esto.
29
00:02:42,627 --> 00:02:45,170
No en tu estado,
no me parece bien.
30
00:02:46,850 --> 00:02:49,178
Te... te he tra�do algo.
31
00:02:53,867 --> 00:02:56,540
Oh, qu� bonito.
32
00:02:56,560 --> 00:02:58,158
- �Qu� est�n haciendo?
- S�, es
33
00:02:58,159 --> 00:03:00,000
para el beb�.
34
00:03:02,100 --> 00:03:03,737
�Pero yo necesito dinero!
35
00:03:04,400 --> 00:03:07,296
Es muy urgente, en serio.
36
00:03:08,124 --> 00:03:10,126
- Escucha...
- Por favor, John.
37
00:03:10,669 --> 00:03:12,529
Aqu� tengo 20 d�lares para ti.
38
00:03:13,650 --> 00:03:15,350
Lo que necesitas...
39
00:03:18,529 --> 00:03:21,200
Lo que necesitas de verdad
es una casa de acogida.
40
00:03:22,240 --> 00:03:25,000
El ni�o nacer� en cualquier momento,
41
00:03:25,001 --> 00:03:27,427
no es sitio para un
reci�n nacido ni para nadie.
42
00:03:27,800 --> 00:03:29,400
No tengo elecci�n.
43
00:03:29,401 --> 00:03:31,670
Vamos, har� lo que quieras.
44
00:03:31,883 --> 00:03:34,020
- �Por todos los santos!
- Vamos.
45
00:03:34,620 --> 00:03:35,962
�Qu� le hace ese tipo?
46
00:03:36,940 --> 00:03:39,267
- Vamos, por favor.
- Ves, a eso me refer�a
47
00:03:39,268 --> 00:03:42,110
me manchas el coche,
�maldita sea, d�jalo ya!
48
00:03:42,271 --> 00:03:43,708
- F�llame.
- Para.
49
00:03:43,709 --> 00:03:45,429
- �Por favor, f�llame!
- Basta ya, Rose.
50
00:03:45,430 --> 00:03:47,863
- No puedo volver sin dinero, por favor.
- Rose, �se acab�!
51
00:03:47,927 --> 00:03:51,821
- �Por favor!
- �Maldita sea! �No me has o�do?
52
00:03:52,200 --> 00:03:54,402
�S�, te he o�do!
53
00:03:56,485 --> 00:03:59,732
No tengo otra elecci�n, �entiendes?
54
00:04:02,189 --> 00:04:03,907
Tengo que conseguir dinero.
55
00:04:04,500 --> 00:04:06,254
Y no s� c�mo.
56
00:04:06,950 --> 00:04:08,026
Bueno.
57
00:04:11,998 --> 00:04:13,695
No tengo m�s.
58
00:04:15,655 --> 00:04:18,849
Te lo quedas y lo
guardas para el beb�.
59
00:04:18,869 --> 00:04:22,597
- �Coge el puto dinero!
- �Esa zorra no tiene ni puta idea!
60
00:04:22,598 --> 00:04:24,565
Tienes que hacer que te respete.
61
00:04:24,850 --> 00:04:28,070
- �Me has comprendido?
- S�, lo he entendido.
62
00:04:28,466 --> 00:04:30,349
Estoy harta.
63
00:04:31,033 --> 00:04:33,162
Tengo que cambiar algo.
64
00:04:34,601 --> 00:04:35,988
Lo antes posible.
65
00:04:36,200 --> 00:04:37,753
Cambiarlo todo.
66
00:04:37,754 --> 00:04:40,279
Ya era hora, por fin piensas.
67
00:04:41,094 --> 00:04:42,190
Esc�chame.
68
00:04:42,191 --> 00:04:44,097
Vas a una casa de acogida
69
00:04:44,098 --> 00:04:45,649
te lavas bien
70
00:04:45,650 --> 00:04:48,003
y traer�s a tu hijo al mundo.
71
00:04:48,858 --> 00:04:52,549
Escucha, no puedo decirte
cu�ndo regresar�.
72
00:04:52,550 --> 00:04:54,407
Pero, si te comportas
73
00:04:54,408 --> 00:04:57,446
nos volveremos a ver y
todo ser� como antes.
74
00:04:57,747 --> 00:04:58,944
Te lo prometo.
75
00:04:59,145 --> 00:04:59,983
S�.
76
00:05:05,203 --> 00:05:06,630
Lo s�.
77
00:05:16,931 --> 00:05:18,627
Un momento, peque�a.
78
00:05:19,285 --> 00:05:21,187
Ll�vate el osito.
79
00:05:22,440 --> 00:05:24,165
Para el peque�o.
80
00:05:25,949 --> 00:05:26,780
S�.
81
00:05:28,971 --> 00:05:30,952
Y dale recuerdos a Leroy.
82
00:05:30,953 --> 00:05:34,528
�Ese maldito cabr�n!
�Nos lo vamos a cargar!
83
00:05:36,513 --> 00:05:38,408
Se ahogar� en su sangre.
84
00:05:39,316 --> 00:05:41,026
- �Qu�?
- Ese tipo est� muerto.
85
00:05:41,027 --> 00:05:44,664
- Tienes un brillo extra�o en los ojos.
- �Qu� demonios quieres?
86
00:05:44,665 --> 00:05:45,735
�Quieres que te raje?
87
00:05:45,736 --> 00:05:47,265
- �Quieres?
- �C�rgatelo!
88
00:05:47,266 --> 00:05:50,672
�Quieres que baje del coche?
�Quieres que vaya!
89
00:05:51,140 --> 00:05:53,206
- �Ahora ver�s!
- M�ralo, parece una maricona.
90
00:05:53,207 --> 00:05:56,068
- Nos lo cargaremos.
- Est�n muertos.
91
00:05:56,218 --> 00:05:58,628
�Primero ella y despu�s ese cabr�n!
92
00:05:58,829 --> 00:06:00,715
�No me lo puedo creer!
93
00:06:01,397 --> 00:06:03,130
Dale una lecci�n.
94
00:06:12,538 --> 00:06:14,450
�Por qu� te bajaste del coche?
�Puta!
95
00:06:14,451 --> 00:06:16,326
�Cu�nto dinero te ha dado?
96
00:06:17,481 --> 00:06:20,726
- S�lo me ha dado esto.
- �S�lo 20 d�lares!
97
00:06:22,840 --> 00:06:25,621
El peluche no, Leroy.
Es para el beb�.
98
00:06:26,421 --> 00:06:29,640
�Me cago en tu beb�!
99
00:06:42,472 --> 00:06:43,528
�Me est�s quitando dinero?
100
00:06:44,500 --> 00:06:46,139
- �Me quitas dinero!
- No es para m�.
101
00:06:46,140 --> 00:06:47,600
Dinero para el beb�, �eh!
102
00:06:49,217 --> 00:06:50,245
No lo hagas.
103
00:06:55,647 --> 00:06:57,417
�A la mierda el beb�!
104
00:06:57,691 --> 00:06:59,917
�Leroy!
�Sabes lo que eres?
105
00:06:59,918 --> 00:07:02,778
Un asqueroso proxeneta,
eso eres.
106
00:07:02,779 --> 00:07:04,428
Un maltratador.
107
00:07:04,429 --> 00:07:07,700
�Maldito proxeneta de mierda!
108
00:07:07,950 --> 00:07:10,450
Ya que estamos con el tema,
�qu� he o�do de Jerome?
109
00:07:10,451 --> 00:07:12,388
Que se te puso tiesa
cuando quisiste chup�rmela.
110
00:07:12,389 --> 00:07:14,434
�Es eso cierto?
111
00:07:14,535 --> 00:07:18,683
Vente Forest,
que te voy a cambiar de sexo.
112
00:07:18,684 --> 00:07:22,230
- �No quiero perder la polla!
- �Me importa una mierda!
113
00:07:22,231 --> 00:07:24,672
- Te la freir� a fuego lento.
- Por favor, no. No sigas.
114
00:07:24,673 --> 00:07:25,460
�Por favor!
115
00:07:25,461 --> 00:07:27,210
- �Soltadme! S� que soy homo.
- As� est� bien.
116
00:07:27,211 --> 00:07:29,658
- �Lo s�, lo s�! �Mi pene!
- Abajo con ella.
117
00:07:29,659 --> 00:07:34,356
�Mi pene! �Mi pene!
�Oh Dios m�o!
118
00:09:11,837 --> 00:09:16,150
Ahora solo estamos
t� y yo, peque�o.
119
00:09:18,613 --> 00:09:21,860
No dejar� que
se salga con la suya.
120
00:09:21,861 --> 00:09:25,271
No debes preocuparte, �vale?
121
00:09:29,100 --> 00:09:31,163
Siempre me ocupar� de ti.
122
00:09:33,650 --> 00:09:37,131
Siempre estaremos juntos.
123
00:09:38,165 --> 00:09:39,967
Te lo prometo.
124
00:09:42,524 --> 00:09:46,021
Nunca te abandonar�, mi ni�o.
125
00:09:48,970 --> 00:09:50,798
Nunca te dejar�.
126
00:09:52,159 --> 00:09:54,027
Mami lo conseguir�,
127
00:09:55,758 --> 00:09:57,804
ella es muy fuerte.
128
00:10:03,756 --> 00:10:05,770
No seguir� con esto.
129
00:10:07,855 --> 00:10:09,550
Nada de drogas.
130
00:10:11,909 --> 00:10:14,312
Y una nueva oportunidad.
131
00:10:15,518 --> 00:10:18,351
�Pensabas marcharte sin despedirte?
132
00:10:20,046 --> 00:10:22,422
Te juro que volver�.
Te mandar� dinero.
133
00:10:22,423 --> 00:10:23,975
Te dir� d�nde estoy.
134
00:10:25,910 --> 00:10:27,932
�Todo esto te lo compr� yo!
135
00:10:28,510 --> 00:10:29,770
�Y esto!
136
00:10:38,955 --> 00:10:40,724
Lo recuerdo muy bien.
137
00:10:43,655 --> 00:10:46,795
Lo llevabas en
nuestra primera noche.
138
00:10:50,840 --> 00:10:51,763
P�ntelo.
139
00:10:51,764 --> 00:10:54,499
Ahora me est�
demasiado peque�o, Leroy.
140
00:10:55,067 --> 00:10:57,433
P�ntelo. Guarra.
141
00:11:00,667 --> 00:11:04,352
Me est� demasiado... peque�o.
142
00:11:04,560 --> 00:11:07,029
Que piense ese tipo
143
00:11:07,613 --> 00:11:10,210
en c�mo solucionar tu problema.
144
00:11:13,421 --> 00:11:15,443
�T�mbate! �Eh!
145
00:11:15,444 --> 00:11:16,737
Leroy, no.
146
00:11:17,238 --> 00:11:18,740
Es una locura.
147
00:11:20,522 --> 00:11:23,244
�T�mbate ya, jodida zorra!
148
00:11:33,150 --> 00:11:34,620
Leroy, por favor.
149
00:11:34,621 --> 00:11:36,205
No lo hagas.
150
00:11:36,206 --> 00:11:39,296
Si me hubieses escuchado.
151
00:11:40,259 --> 00:11:42,486
�Ahora no tendr�a que hacer esto!
152
00:11:47,089 --> 00:11:48,519
Lo vi hacer en la tele.
153
00:11:49,436 --> 00:11:51,459
El milagro del nacimiento, esa
154
00:11:51,460 --> 00:11:53,445
jodida mierda.
155
00:11:53,810 --> 00:11:57,912
Todo ensangrentado y
un chocho como un hulla hoop.
156
00:12:00,572 --> 00:12:04,536
�Matar�s al beb�!
�Lo matar�s!
157
00:12:04,537 --> 00:12:07,685
- As� no atraes a clientes.
- No le hagas da�o.
158
00:12:29,081 --> 00:12:31,744
Mira que porquer�a.
159
00:12:56,253 --> 00:12:59,565
Ven con pap�,
peque�o bastardo.
160
00:13:21,438 --> 00:13:22,588
Ya te tengo.
161
00:13:36,637 --> 00:13:39,423
Calculo que pesa...
2 kilos y medio.
162
00:13:55,238 --> 00:13:59,000
Y todo para nada,
jodida zorra.
163
00:14:26,030 --> 00:14:28,490
18 A�OS DESPU�S
164
00:14:31,068 --> 00:14:32,825
Hoy es tu cumplea�os.
165
00:14:34,264 --> 00:14:37,481
�Por qu� lo s�?
�Que por qu� lo s�!
166
00:14:38,648 --> 00:14:40,118
�Ves esta revista?
167
00:14:40,512 --> 00:14:43,931
En la portada pon�a algo.
Escucha.
168
00:14:44,794 --> 00:14:47,517
La fecha de hoy hace 18 a�os.
169
00:14:47,700 --> 00:14:49,211
Te la regalo.
170
00:14:50,557 --> 00:14:53,144
Para que te acuerdes de m�
171
00:14:57,292 --> 00:15:00,700
y el tiempo que pasamos juntos.
172
00:15:03,641 --> 00:15:07,196
Llev� latas para reciclar.
173
00:15:07,408 --> 00:15:11,108
Y hab�a un tipo que
hablaba y hablaba.
174
00:15:13,100 --> 00:15:15,115
Ahora mismo est� aqu�.
175
00:15:16,470 --> 00:15:17,657
Por ti.
176
00:15:20,581 --> 00:15:22,033
Toma, la sopa.
177
00:15:22,507 --> 00:15:25,870
No mires el v�mito del perro.
178
00:15:26,210 --> 00:15:28,240
He cumplido con mi deber.
179
00:15:28,720 --> 00:15:31,461
Te he criado pero ya no puedo m�s.
180
00:15:31,562 --> 00:15:33,300
Lo hice todo por ti.
181
00:15:34,120 --> 00:15:35,730
Cuid� de ti.
182
00:15:36,685 --> 00:15:37,914
No quiero irme.
183
00:15:38,015 --> 00:15:39,877
�S� te ir�s!
184
00:15:40,394 --> 00:15:42,892
Es mi �ltima palabra.
�L�rgate!
185
00:15:44,515 --> 00:15:50,793
- Qu�datela como recuerdo.
- �Crees que lo necesito?
186
00:15:50,794 --> 00:15:56,106
Te puedo echar... si me da la gana.
187
00:15:56,600 --> 00:15:57,963
�Lo has comprendido?
188
00:15:58,092 --> 00:15:59,868
�L�rgate ya, maldita sea!
189
00:16:01,464 --> 00:16:02,535
Pero te quiero
190
00:16:02,536 --> 00:16:05,250
como a un hijo, maldita sea.
191
00:16:38,811 --> 00:16:40,810
As� que has cumplido 18 a�os.
192
00:16:42,170 --> 00:16:47,628
Y tienes un peluche muy... bonito.
193
00:16:56,699 --> 00:17:00,823
Bueno, hab�a pensado invitarte a
comida de verdad.
194
00:17:01,428 --> 00:17:05,719
Despu�s de tanta comida basura
te apetecer� algo caliente.
195
00:17:07,380 --> 00:17:09,466
�Te apetecen unas costillas?
196
00:17:09,760 --> 00:17:12,238
S� donde preparan las mejores.
197
00:17:16,149 --> 00:17:19,500
De acuerdo colega, dime cual es
tu comida favorita.
198
00:17:20,148 --> 00:17:21,708
Estofado.
199
00:17:24,540 --> 00:17:28,583
De acuerdo, el estofado es sano.
Es bueno para el est�mago.
200
00:17:28,884 --> 00:17:31,380
Pero tambi�n tenemos que
pensar en tu pito.
201
00:17:32,221 --> 00:17:33,679
Eres afortunado.
202
00:17:34,345 --> 00:17:37,596
Tambi�n conozco el
mejor sitio de la ciudad.
203
00:17:39,727 --> 00:17:42,988
Pero primero te mostrar�
tu nuevo hogar.
204
00:17:43,217 --> 00:17:46,916
Lo compartir�s con un ojos rasgados,
llamado Russell.
205
00:17:47,312 --> 00:17:49,076
Russell es buena gente.
206
00:17:50,594 --> 00:17:53,280
Ma�ana te llevar�
a tu nuevo trabajo.
207
00:17:53,877 --> 00:17:55,358
�l tambi�n trabaja all�.
208
00:17:56,074 --> 00:17:58,730
Conozco al jefe de la
zona de reciclaje,
209
00:17:58,731 --> 00:18:00,900
un antiguo colega del ej�rcito,
210
00:18:00,901 --> 00:18:03,638
aprovech� mi influencia y te
consegu� un buen trabajo.
211
00:18:03,939 --> 00:18:06,100
- �Trabajo?
- Exacto.
212
00:18:07,216 --> 00:18:09,851
El reciclaje de materiales.
213
00:18:11,250 --> 00:18:13,614
B�sicamente se trata de
reunir basura
214
00:18:13,615 --> 00:18:15,410
pero el trabajo es bueno
215
00:18:15,411 --> 00:18:17,352
y no es f�cil conseguirlo
216
00:18:17,353 --> 00:18:20,576
as� que procura mantenerlo y
no la cagues, �entendido?
217
00:18:25,070 --> 00:18:27,682
Menos mal que me top� con el viejo.
218
00:18:28,150 --> 00:18:32,897
Suerte que se parti� el culo,
para salvarte de las ratas.
219
00:18:34,370 --> 00:18:37,312
�Oh, s�! Noto...
220
00:18:37,313 --> 00:18:41,100
noto como viene. �Oh, s�!
221
00:18:42,511 --> 00:18:44,500
Me viene, �S�!
222
00:18:47,347 --> 00:18:50,308
No hay nada como
una buena cagada.
223
00:18:51,889 --> 00:18:53,417
�Has sentido eso?
224
00:18:53,790 --> 00:18:55,400
Hay muchos baches.
225
00:18:55,401 --> 00:18:57,861
Bienvenido al resto de tu vida.
226
00:19:18,311 --> 00:19:20,687
Russell me dio su
llave de repuesto.
227
00:19:24,792 --> 00:19:27,365
Hoy est� de noche.
228
00:19:28,079 --> 00:19:29,919
Ahora mismo ir� de camino.
229
00:19:31,083 --> 00:19:35,187
No es de lujo pero me imagin�
que no eras delicado.
230
00:19:35,834 --> 00:19:38,197
Un sof� para ti y uno para Russell.
231
00:19:38,198 --> 00:19:39,586
Si�ntate.
232
00:19:40,489 --> 00:19:42,919
El v�ter est� en el pasillo.
233
00:19:43,678 --> 00:19:43,920
Menuda aventura, �verdad?
234
00:19:48,292 --> 00:19:49,855
Me gusta.
235
00:19:50,570 --> 00:19:51,147
Un hogar.
236
00:19:53,399 --> 00:19:55,012
Me alegro.
237
00:19:56,496 --> 00:19:58,473
Respecto a nosotros
238
00:19:58,474 --> 00:20:00,550
hay algo que aclarar.
239
00:20:04,216 --> 00:20:05,075
�Ves a �sta?
240
00:20:06,289 --> 00:20:08,418
Es tu mam�, Rose.
241
00:20:13,946 --> 00:20:15,321
Es para ti.
242
00:20:19,223 --> 00:20:20,547
�Mam�?
243
00:20:23,304 --> 00:20:24,618
S�.
244
00:20:25,139 --> 00:20:27,344
Es algo especial, �eh?
245
00:20:34,296 --> 00:20:35,212
Qu� m�s da.
246
00:20:35,844 --> 00:20:39,134
Quiz�s no deb� dec�rtelo
el primer d�a.
247
00:20:40,650 --> 00:20:42,913
Ahora descubrir�s
otra experiencia, chico.
248
00:20:44,550 --> 00:20:46,060
Conozco un par de chicas
249
00:20:46,061 --> 00:20:51,367
que son mejores que
una mamada por cinco d�lares.
250
00:20:52,222 --> 00:20:54,019
Chicas con clase.
251
00:20:55,795 --> 00:20:56,950
�Con clase?
252
00:20:56,951 --> 00:21:01,141
Exacto, chico.
Vamos all�, colega. Vamos.
253
00:21:42,368 --> 00:21:43,000
Hola.
254
00:21:43,001 --> 00:21:43,874
Hola, dulzura.
255
00:21:45,248 --> 00:21:49,300
Necesito tus servicios
para una ocasi�n especial.
256
00:21:49,501 --> 00:21:52,309
As� que se muy amable,
ya me entiendes.
257
00:21:52,722 --> 00:21:54,390
Ser� muy amable.
258
00:21:54,391 --> 00:21:56,254
�Hoy es tu cumplea�os, peque�o?
259
00:21:57,410 --> 00:22:00,168
Parece que Russell
y los chicos a�n no est�n,
260
00:22:00,169 --> 00:22:02,712
tengo la llave de la entrada,
s�bete a la camioneta
261
00:22:02,713 --> 00:22:05,469
y os llevo all�,
�qu� te parece?
262
00:22:05,726 --> 00:22:09,861
Dar� un paseo mientras
le presentas tu chochete.
263
00:22:10,600 --> 00:22:12,567
�S�bete a la camioneta!
264
00:22:16,355 --> 00:22:18,160
Si�ntate atr�s, chico.
265
00:22:23,360 --> 00:22:24,810
Suj�tate, zorra.
266
00:22:37,814 --> 00:22:39,052
Escucha.
267
00:22:39,551 --> 00:22:41,770
Es una profesional en su trabajo.
268
00:22:42,400 --> 00:22:45,496
�chate, rel�jate y d�jala a ella.
269
00:22:45,897 --> 00:22:47,776
Es mi regalo.
270
00:23:00,354 --> 00:23:02,560
�No te quitas la capucha?
271
00:23:07,750 --> 00:23:10,147
�T�mido? Que dulzura.
272
00:23:10,380 --> 00:23:13,010
Pues s�cate tu cosita
y deja que la chupe.
273
00:23:15,296 --> 00:23:17,702
Bueno, pues lo har� yo.
274
00:23:22,370 --> 00:23:23,727
�No, d�jame!
275
00:23:24,128 --> 00:23:26,309
�D�jame en paz!
276
00:23:35,024 --> 00:23:38,758
Esto es vomitivo. D�jame en paz.
�Qu�tame las manos de encima!
277
00:23:41,670 --> 00:23:42,620
Socorro.
278
00:23:51,334 --> 00:23:52,165
Joder.
279
00:24:04,377 --> 00:24:06,204
�Maldito monstruo!
280
00:24:06,205 --> 00:24:07,810
Mi madre siempre dec�a
281
00:24:07,811 --> 00:24:10,285
que el se�or ayuda
a los que se ayudan a si mismos.
282
00:24:11,009 --> 00:24:13,831
Lo podemos hacer f�cil o a la fuerza.
283
00:24:14,258 --> 00:24:17,172
Cu�nto pesa. Suj�tala, chico.
284
00:24:17,714 --> 00:24:18,621
�No!
285
00:24:22,854 --> 00:24:24,866
Suj�tale la cabeza con la puerta.
286
00:24:25,067 --> 00:24:27,844
Y uno... y dos...
287
00:24:27,845 --> 00:24:30,010
�Y... tres!
288
00:24:39,575 --> 00:24:41,886
�Qui�n es el monstruo ahora, zorra?
289
00:24:42,518 --> 00:24:44,567
M�tela en una bolsa.
290
00:24:50,225 --> 00:24:53,060
Ahora puedes hacer con ella
lo que quieras.
291
00:24:53,361 --> 00:24:55,475
Ya no se quejar� m�s.
292
00:24:56,471 --> 00:24:58,230
Por favor, vamos a casa.
293
00:24:59,573 --> 00:25:00,676
�A casa?
294
00:25:01,026 --> 00:25:02,839
�Tienes algo contra los chochetes?
295
00:25:03,070 --> 00:25:04,806
�No ser�s maric�n?
296
00:25:07,391 --> 00:25:09,061
S�lo quiero irme a casa.
297
00:25:10,215 --> 00:25:12,112
��ste iba a ser mi hijo?
298
00:25:14,049 --> 00:25:16,884
Vamos a esconderla
entre la basura.
299
00:25:16,885 --> 00:25:19,218
Russell se ocupar� m�s tarde.
300
00:25:23,296 --> 00:25:25,269
�Nunca hab�as visto un muerto?
301
00:25:28,610 --> 00:25:30,090
S�, me lo imaginaba.
302
00:25:31,085 --> 00:25:32,716
Tienes sed de sangre.
303
00:25:35,013 --> 00:25:37,054
S�, tambi�n me lo imaginaba.
304
00:25:37,193 --> 00:25:38,377
Eso es bueno.
305
00:25:38,947 --> 00:25:40,602
Es realmente bueno.
306
00:25:45,535 --> 00:25:47,996
�De verdad quieres volver a casa?
307
00:25:48,660 --> 00:25:51,750
Ya que est�s aqu�,
podr�as empezar con tu trabajo.
308
00:25:52,051 --> 00:25:53,940
Russell llegar� pronto.
309
00:25:54,214 --> 00:25:57,750
Vigila el cuerpo y
aseg�rate de que nadie husmee.
310
00:25:57,986 --> 00:26:01,080
Llamar� a mi colega
y le dir� que est�s aqu�.
311
00:26:01,533 --> 00:26:03,402
Me ahorrar� un buen viaje.
312
00:26:04,931 --> 00:26:08,140
Eres un buen chico.
�Ahora cubre a la puta!
313
00:26:32,231 --> 00:26:33,985
D�jame adivinar, eres el nuevo.
314
00:26:34,550 --> 00:26:35,770
Ven, s�gueme.
315
00:26:38,515 --> 00:26:41,590
Tardar�s unos d�as en
acostumbrarte a esta peste.
316
00:26:41,591 --> 00:26:44,347
Si tienes n�useas, vomita
tranquilamente en el suelo.
317
00:26:46,680 --> 00:26:51,010
Trabajar�s all� con Russell y Phil.
318
00:26:51,088 --> 00:26:54,054
Son tan raros como t�.
319
00:26:54,970 --> 00:26:56,264
Os llevar�is bien.
320
00:26:56,906 --> 00:26:57,715
Vamos.
321
00:27:36,189 --> 00:27:38,928
Hola amigo, yo soy Russell.
322
00:27:40,025 --> 00:27:41,462
�Quieres que bebamos algo?
323
00:27:41,709 --> 00:27:45,410
�Qu�tate la m�scara!
As� no puedo verte la cara.
324
00:27:47,237 --> 00:27:48,850
�Joder!
325
00:27:50,937 --> 00:27:52,765
Tienes un careto horroroso.
326
00:27:53,400 --> 00:27:56,514
John ya dijo que eras algo diferente.
327
00:27:56,515 --> 00:27:59,450
�Qu� locura!
�No ser�s un retrasado?
328
00:28:00,836 --> 00:28:01,770
No.
329
00:28:02,372 --> 00:28:03,860
S�lo soy horroroso.
330
00:28:06,525 --> 00:28:11,353
No hace falta que lo jures.
�Genial, colega! Dame esos cinco.
331
00:28:11,746 --> 00:28:13,780
�Ay! Eso ha dolido.
332
00:28:14,308 --> 00:28:17,920
�Vamos a mi casa?
Quiero decir, a la nuestra.
333
00:28:17,921 --> 00:28:19,825
Tengo cerveza, tengo pornos, tengo...
334
00:28:20,649 --> 00:28:22,683
Tengo cerveza, tengo pornos...
335
00:28:23,186 --> 00:28:24,650
�Videos porno?
336
00:28:25,618 --> 00:28:26,730
S�.
337
00:28:26,731 --> 00:28:30,863
Comprendo, de ver tantas revistas porno
se te han puesto los huevos duros.
338
00:28:31,600 --> 00:28:34,267
Veremos qui�n eyacula m�s lejos.
Venga, vamos.
339
00:28:35,820 --> 00:28:37,140
Oh, mierda.
340
00:28:56,893 --> 00:28:57,814
�Hey!
341
00:28:58,271 --> 00:29:00,650
�Cuidadito con lo que haces, cabr�n!
342
00:29:00,651 --> 00:29:02,504
Me da igual lo que te dijeran.
343
00:29:02,810 --> 00:29:05,288
Todo lo que contenga
alcohol me pertenece.
344
00:29:05,677 --> 00:29:07,620
Eres el �ltimo en la fila.
345
00:29:07,821 --> 00:29:09,123
�Entendido?
346
00:29:09,476 --> 00:29:10,820
�Entendido, tigre?
347
00:29:12,120 --> 00:29:14,114
Tambi�n me gustan las
fotos peque�as.
348
00:29:14,299 --> 00:29:15,867
No tires estas revistas.
349
00:29:18,284 --> 00:29:19,737
Todas las de tr�os
350
00:29:19,838 --> 00:29:22,673
u otras que encuentres
351
00:29:22,753 --> 00:29:23,845
son m�as.
352
00:29:24,319 --> 00:29:27,060
�Y deshazte de ese maric�n!
353
00:29:27,480 --> 00:29:29,397
Si descubro que eres maric�n
354
00:29:30,555 --> 00:29:32,590
te follar� personalmente.
355
00:29:32,980 --> 00:29:34,086
�Ves esto?
356
00:29:35,524 --> 00:29:37,390
Con esto bajo cualquier pantal�n.
357
00:29:37,792 --> 00:29:39,764
A m� nadie me dice que no.
358
00:29:40,273 --> 00:29:41,480
�Entendido?
359
00:29:41,787 --> 00:29:42,827
�Nadie!
360
00:29:55,674 --> 00:29:57,878
�Dios m�o! �Mira qu� cuerpo!
361
00:29:58,234 --> 00:29:59,345
Muy bonito.
362
00:30:01,989 --> 00:30:02,833
�Hanger?
363
00:30:03,306 --> 00:30:05,378
�Qu� haces jugando con el peluche?
364
00:30:06,749 --> 00:30:09,521
Mira el porno.
�Hey, Hanger!
365
00:30:10,164 --> 00:30:11,288
Mira esto.
366
00:30:11,775 --> 00:30:13,454
"Caballero negro
sobre yegua blanca"
367
00:30:13,660 --> 00:30:14,820
Est� en la tele.
368
00:30:14,821 --> 00:30:15,805
�Mira!
369
00:30:17,841 --> 00:30:20,367
�Se eyacula en su cara!
370
00:30:20,568 --> 00:30:22,195
Esto es genial.
371
00:30:28,230 --> 00:30:29,299
Buen trabajo.
372
00:30:44,212 --> 00:30:45,193
�Qu� te parece?
373
00:30:45,194 --> 00:30:46,460
Ac�rcate m�s.
374
00:30:51,641 --> 00:30:53,859
Hey, Hanger.
No veo la pantalla.
375
00:30:54,756 --> 00:30:56,075
Mam�.
376
00:30:56,076 --> 00:30:57,699
Eso es colega. Mam�.
377
00:30:57,900 --> 00:31:00,968
- Mam�.
- S�, eso es.
378
00:31:00,969 --> 00:31:02,394
Ac�rcate bien.
379
00:31:03,945 --> 00:31:05,218
Oh, chico.
380
00:31:14,765 --> 00:31:18,352
�Hey Hanger!
La crema est� en el ba�o.
381
00:31:18,353 --> 00:31:19,826
�Trae la crema!
382
00:31:19,827 --> 00:31:21,675
Y veremos qui�n eyacula m�s lejos.
383
00:31:23,237 --> 00:31:26,090
�Ser�a cojonudo, ver quien llega m�s lejos!
384
00:31:28,273 --> 00:31:29,935
Joder.
385
00:31:30,205 --> 00:31:31,789
�Qui�n ser�?
386
00:31:32,023 --> 00:31:33,620
�Justamente ahora!
387
00:31:34,247 --> 00:31:37,682
No podemos bebernos
ni una cerveza con tranquilidad.
388
00:31:44,138 --> 00:31:45,184
�Qui�n es?
389
00:31:46,004 --> 00:31:47,277
�No soy el portero!
390
00:31:52,472 --> 00:31:57,609
- Por favor, d�jeme pasar.
- Usted ya estuvo la semana pasada.
391
00:31:57,885 --> 00:31:59,044
Usted quiere enga�arme.
392
00:31:59,045 --> 00:32:00,981
No... yo soy otra mujer.
393
00:32:01,426 --> 00:32:02,909
�Es usted gorda?
394
00:32:04,743 --> 00:32:06,604
Estoy rellenita.
395
00:32:07,730 --> 00:32:09,712
�Es la misma!
�Que le den!
396
00:32:11,566 --> 00:32:12,442
�Al diablo!
397
00:32:15,284 --> 00:32:18,621
Esta gente es incre�ble, Hanger.
398
00:32:19,257 --> 00:32:21,014
�Se cree que puede enga�arme!
399
00:32:21,283 --> 00:32:23,573
Esa mujer es Testigo de Jehov�.
400
00:32:24,152 --> 00:32:26,015
Casi no queda cerveza.
401
00:32:26,490 --> 00:32:28,629
�Oh no, joder!
402
00:32:28,630 --> 00:32:30,230
Hanger no, �por qu�?
403
00:32:30,885 --> 00:32:32,728
Jehov� es el �nico Dios.
404
00:32:32,970 --> 00:32:36,970
Los dem�s Dioses son falsos.
Jehov� cre� a Jes�s.
405
00:32:37,868 --> 00:32:40,457
Las otras religiones son falsas
406
00:32:40,543 --> 00:32:41,816
�Oh no!
407
00:32:42,477 --> 00:32:44,327
�Salga de aqu�!
408
00:32:44,611 --> 00:32:47,183
- Ya me duele la cabeza.
- Aqu� est� todo escrito.
409
00:32:47,284 --> 00:32:50,559
Aqu� est� escrita toda la verdad.
410
00:32:50,560 --> 00:32:51,429
�Leed esto!
411
00:32:51,430 --> 00:32:53,295
Toda la verdad est� aqu�.
412
00:32:53,701 --> 00:32:54,730
L�elo conmigo.
413
00:32:55,031 --> 00:32:56,471
Por favor, l�elo conmigo.
414
00:32:57,170 --> 00:32:59,215
Esto es una puta mierda.
415
00:32:59,375 --> 00:33:00,395
�Basura!
416
00:33:00,396 --> 00:33:02,465
�Me limpiar� el culo con ella!
417
00:33:06,101 --> 00:33:07,177
Es la verdad.
418
00:33:07,178 --> 00:33:08,825
A esto me refiero.
419
00:33:09,637 --> 00:33:11,665
Eres una persona desagradable.
420
00:33:12,025 --> 00:33:13,120
Eres maleducado.
421
00:33:15,005 --> 00:33:16,318
�La verdad est� aqu�!
422
00:33:16,519 --> 00:33:18,306
�Quiere o�r la verdad?
423
00:33:19,008 --> 00:33:20,699
Es una puta gorda.
424
00:33:21,444 --> 00:33:25,127
Es horrorosa y parece
estar pre�ada.
425
00:33:26,740 --> 00:33:28,976
Como si tuviese un hijo de Jehov�.
426
00:33:29,265 --> 00:33:30,548
Es un maleducado.
427
00:33:30,549 --> 00:33:32,414
- �D�jeme en paz!
- La violaron por el culo.
428
00:33:32,415 --> 00:33:33,349
�Estoy rellenita!
429
00:33:33,350 --> 00:33:35,300
- Parir� un retrasado de Jehov�.
- �Es muy desagradable!
430
00:33:35,400 --> 00:33:37,871
- �Parir� un retrasado de Jehov�!
- �Me est� ofendiendo!
431
00:33:37,872 --> 00:33:40,039
�Parir� un retrasado de Jehov�!
432
00:33:40,040 --> 00:33:42,517
- �Jehov� le dio por culo!
- �D�jeme en paz!
433
00:33:45,514 --> 00:33:46,315
�Ay�dame!
434
00:33:46,589 --> 00:33:47,316
�S�lvame!
435
00:33:47,644 --> 00:33:49,176
�Jehov� s�lvame!
436
00:33:52,332 --> 00:33:55,299
�Acaba con ella, Hanger!
�M�tala!
437
00:34:09,076 --> 00:34:12,005
�Vamos Hanger, acaba con la zorra!
438
00:34:14,779 --> 00:34:17,879
�Acaba con la zorra!
�Venga!
439
00:34:51,107 --> 00:34:53,932
Tendr� que fregar todo esto.
440
00:34:54,292 --> 00:34:55,609
Maldita sea.
441
00:34:57,846 --> 00:34:59,209
�Qu� tenemos aqu�?
442
00:35:02,196 --> 00:35:03,798
Estoy muy alterado.
443
00:35:04,781 --> 00:35:07,080
M�rate. Tienes muy buena pinta.
444
00:35:08,553 --> 00:35:11,168
�Hey Hanger!
�Te apetece un perrito caliente?
445
00:35:11,369 --> 00:35:12,580
Tengo cuchillo y tenedor.
446
00:35:12,581 --> 00:35:15,539
Aunque no tendr� tantas
prote�nas como la gorda, pero...
447
00:35:15,540 --> 00:35:16,878
- Hola John.
- Pi�rdete
448
00:35:16,879 --> 00:35:19,139
- Vale, sin problema.
- Queremos hablar a solas.
449
00:35:19,635 --> 00:35:21,041
�Quieres un bocado?
450
00:35:21,283 --> 00:35:23,384
- Vamos, vete.
- De acuerdo, ya me voy.
451
00:35:25,645 --> 00:35:27,240
�Qu� ha pasado contigo?
452
00:35:30,600 --> 00:35:31,666
Esc�chame chico.
453
00:35:32,847 --> 00:35:34,836
Es hora de que sepas la verdad.
454
00:35:42,143 --> 00:35:44,939
Bueno, tu madre era una prostituta.
455
00:35:45,700 --> 00:35:47,859
Pero siempre la quise.
456
00:35:49,028 --> 00:35:51,835
Como todas,
tambi�n ten�a un proxeneta.
457
00:35:52,919 --> 00:35:54,490
Se llamaba Leroy.
458
00:35:56,166 --> 00:36:02,300
Leroy se ganaba una pasta
vendiendo el cuerpo de tu madre.
459
00:36:02,621 --> 00:36:05,050
Aport� bastante de ese dinero
460
00:36:05,592 --> 00:36:07,360
para poder estar con tu madre.
461
00:36:09,100 --> 00:36:11,913
Cuando se qued� pre�ada,
la estuve rehuyendo.
462
00:36:12,382 --> 00:36:15,996
Una vez tuve la sensaci�n
de que me pateaste el pene.
463
00:36:16,447 --> 00:36:18,540
Realmente ten�a que desaparecer.
464
00:36:20,482 --> 00:36:23,913
Leroy se enfad� mucho cuando
tu madre se qued� pre�ada.
465
00:36:25,225 --> 00:36:28,830
Porque nadie la quer�a follar
y ya no estaba tan delgada.
466
00:36:30,562 --> 00:36:32,550
Las embarazadas, adem�s de gordas
467
00:36:32,551 --> 00:36:34,372
se vuelven muy raras.
468
00:36:35,790 --> 00:36:40,120
Tu madre lo sab�a, por eso quiso
empezar una nueva vida.
469
00:36:40,819 --> 00:36:44,357
Pero una zorra
llamada Trixie se chiv�.
470
00:36:46,687 --> 00:36:49,126
Leroy entr� en su habitaci�n,
471
00:36:50,094 --> 00:36:52,119
se la trabaj� con una percha
472
00:36:52,120 --> 00:36:55,077
y te desfigur� la cara.
473
00:36:55,458 --> 00:36:56,380
Esc�chame chico.
474
00:36:58,818 --> 00:37:01,022
Te dir�n de todo:
475
00:37:01,123 --> 00:37:04,670
Aborto, deforme, engendro...
476
00:37:07,633 --> 00:37:08,523
Pero yo...
477
00:37:09,670 --> 00:37:10,710
te llamar� hijo.
478
00:37:12,843 --> 00:37:15,030
Soy tu padre, de eso estoy seguro.
479
00:37:17,187 --> 00:37:19,164
�C�mo lo sabes?
480
00:37:19,839 --> 00:37:21,055
�Ves esto?
481
00:37:21,907 --> 00:37:24,800
Reconozco a mis potros
por los andares.
482
00:37:26,825 --> 00:37:29,615
S� que es dif�cil ver
as� a tu madre.
483
00:37:30,761 --> 00:37:33,097
Pero hay que acabar con Leroy.
484
00:37:35,547 --> 00:37:38,119
Mata a Leroy.
485
00:37:39,134 --> 00:37:42,053
M�talo por lo que le
hizo a mam�.
486
00:37:42,423 --> 00:37:44,450
Todo esto lo ha provocado �l.
487
00:37:44,719 --> 00:37:47,172
Estuvo en la c�rcel, pero no es suficiente.
488
00:37:48,645 --> 00:37:50,008
Lo atrapar�.
489
00:37:50,109 --> 00:37:51,969
Pagar� por sus pecados.
490
00:37:52,805 --> 00:37:54,470
Por lo que hizo a tu madre
491
00:37:55,082 --> 00:37:56,620
y por lo que te hizo a ti.
492
00:37:57,776 --> 00:38:00,071
Pero hay que hacerlo con cuidado.
493
00:38:01,016 --> 00:38:05,360
Leroy est� bien armado y
no me refiero a su negro pene.
494
00:38:07,045 --> 00:38:08,510
Le atacaremos al dinero.
495
00:38:09,506 --> 00:38:11,852
Eso lo sacar� de las sombras.
496
00:38:12,189 --> 00:38:13,712
Ponemos una trampa
497
00:38:14,455 --> 00:38:15,678
y lo matamos.
498
00:38:22,376 --> 00:38:24,233
Veo que has hecho los deberes.
499
00:38:35,502 --> 00:38:39,890
Recuerda, a las personas malas
les ocurren cosas malas.
500
00:38:41,067 --> 00:38:43,330
En este asunto somos los buenos.
501
00:38:44,369 --> 00:38:45,943
Somos los h�roes.
502
00:38:47,437 --> 00:38:49,516
Piensa siempre en ello,
y dormir�s como un beb�.
503
00:38:50,105 --> 00:38:53,139
Y ahora duerme un poco.
Te recoger� por la ma�ana.
504
00:39:12,288 --> 00:39:14,440
Oh dulce Rose...
505
00:39:17,032 --> 00:39:19,525
desear�a que estuvieses aqu�
y pudieses ver a tu hijo.
506
00:39:21,250 --> 00:39:23,036
Estar�as orgullosa.
507
00:39:34,122 --> 00:39:36,310
- Debes ser John, �verdad?
- S�.
508
00:39:37,495 --> 00:39:39,924
Y t� eres... Foxy White.
509
00:39:40,787 --> 00:39:42,750
La mejor yegua de Leroy.
510
00:39:43,311 --> 00:39:46,660
Si quisiese joder a Leroy
te matar�a en el acto.
511
00:39:48,105 --> 00:39:49,571
Pero no lo har�s.
512
00:39:50,592 --> 00:39:52,328
Muerta no podr�a ayudarte.
513
00:39:53,636 --> 00:39:55,133
Acl�rame eso.
514
00:39:57,404 --> 00:39:59,094
�Quieres matar a Leroy?
515
00:39:59,491 --> 00:40:01,808
Eso ya lo saben todos, Foxy.
516
00:40:03,140 --> 00:40:04,837
�Pero sab�as...
517
00:40:06,103 --> 00:40:08,723
que lo odio y que
quiero verlo muerto?
518
00:40:09,523 --> 00:40:12,080
Se las folla a todas
seg�n van llegando.
519
00:40:14,410 --> 00:40:16,150
Estoy de tu parte.
520
00:40:19,713 --> 00:40:22,541
Todo suena bien y bonito, pero...
521
00:40:22,832 --> 00:40:27,165
sabes que soy un hombre sencillo,
y no me gusta cambiar de plan.
522
00:40:28,004 --> 00:40:29,972
Planeo algo y lo hago.
523
00:40:30,782 --> 00:40:33,227
S� por lo que est�s pasando, cr�eme.
524
00:40:34,802 --> 00:40:38,477
Dios sabe lo cabr�n
que puede llegar a ser Leroy.
525
00:40:39,835 --> 00:40:43,388
Pero s�lo el diablo sabe
c�mo puede vengarse un hombre
526
00:40:43,389 --> 00:40:45,835
cuando le han destrozado la vida.
527
00:40:49,779 --> 00:40:52,091
Tengo un plan
y lo llevar� adelante.
528
00:40:53,091 --> 00:40:54,330
Puedes follarme.
529
00:40:55,970 --> 00:40:57,987
Soy la favorita de Leroy porque...
530
00:40:58,661 --> 00:41:01,137
- s� lo que quiere un hombre.
- Est� bien.
531
00:41:01,540 --> 00:41:05,490
Foxy, no quiero insultarte,
pero por nada del mundo
532
00:41:05,491 --> 00:41:08,020
meter� lo m�o en lo tuyo.
533
00:41:08,021 --> 00:41:10,980
Creo que Leroy ya se ha ocupado
bastante de ti.
534
00:41:14,360 --> 00:41:15,955
Te crees que
535
00:41:16,211 --> 00:41:18,803
permitir�a a ese puto negro
dentro de m�
536
00:41:18,804 --> 00:41:21,100
sin llevar una doble protecci�n.
537
00:41:22,334 --> 00:41:23,783
�Me est�s ofendiendo!
538
00:41:28,235 --> 00:41:29,996
Deber�a matarte ahora mismo.
539
00:41:30,735 --> 00:41:32,327
Hacerte gritar.
540
00:41:37,835 --> 00:41:40,113
Estoy segura de que me har�as gritar.
541
00:41:43,435 --> 00:41:45,413
Bien Foxy, esc�chame.
542
00:41:46,270 --> 00:41:50,760
Cuando le ponga las manos encima
a Leroy, te dar� lo que quieras.
543
00:41:51,621 --> 00:41:53,478
Pero tendr�s que hacer algo por m�.
544
00:41:55,266 --> 00:41:58,070
Mi hijo ha crecido sin madre,
545
00:41:58,071 --> 00:42:00,833
imagino que habr�s o�do algo.
546
00:42:02,023 --> 00:42:04,804
Necesita a alguien
que se preocupe por �l.
547
00:42:06,204 --> 00:42:09,345
Y que le d� alg�n
que otro consejo maternal.
548
00:42:11,177 --> 00:42:12,780
Ah� estar� para �l.
549
00:42:14,148 --> 00:42:15,440
Y t�
550
00:42:15,793 --> 00:42:18,563
haz que Leroy sufra.
551
00:42:19,776 --> 00:42:21,791
Le har� gritar.
552
00:42:23,537 --> 00:42:24,640
Perfecto.
553
00:42:29,332 --> 00:42:32,372
- Cu�date.
- Lo har�. Gracias.
554
00:43:10,568 --> 00:43:11,314
Bien.
555
00:43:12,453 --> 00:43:14,100
Recuerda esto en el trabajo.
556
00:43:15,048 --> 00:43:17,103
Si ves revistas de negras
557
00:43:17,566 --> 00:43:19,680
con buenas tetas y un culo gordo.
558
00:43:19,718 --> 00:43:20,845
Esas son de Russell.
559
00:43:22,448 --> 00:43:25,074
Chochos negros y dentro rosados.
560
00:43:26,877 --> 00:43:28,154
S�, muy bonito.
561
00:43:37,587 --> 00:43:39,314
Aqu� viene Nicole.
562
00:43:39,941 --> 00:43:41,782
Nuestra princesa de la basura.
563
00:43:45,008 --> 00:43:46,546
Nicole est� muy buena.
564
00:43:47,778 --> 00:43:50,183
�Hey Nicole!
�Deja que te la meta!
565
00:43:51,131 --> 00:43:52,518
�Me da igual el boquete!
566
00:43:53,651 --> 00:43:55,800
�Oh, Dios!
567
00:43:56,871 --> 00:43:59,887
Se deja ver para que no
nos olvidemos de ella.
568
00:44:01,293 --> 00:44:03,860
Y que Phil s�lo consigue con Viagra.
569
00:44:07,691 --> 00:44:10,000
A veces se queda hasta tarde.
570
00:44:10,007 --> 00:44:12,800
Y suele consolarse.
571
00:44:13,116 --> 00:44:14,217
�Entiendes?
572
00:44:16,672 --> 00:44:19,206
Me corro s�lo de pensarlo.
573
00:44:20,760 --> 00:44:22,184
Toma, coge esto.
574
00:44:25,223 --> 00:44:27,090
�Oh Russell en la c�rcel!
575
00:44:27,856 --> 00:44:29,746
Cinco a�os por porno con menores.
576
00:44:30,984 --> 00:44:31,907
�Hey Russell!
577
00:44:31,908 --> 00:44:34,077
�Vuelve al trabajo, maldito chino!
578
00:44:35,014 --> 00:44:38,713
Volvamos al trabajo...
o no habr� dinero.
579
00:44:38,714 --> 00:44:40,683
Sin dinero para cerveza o porno.
580
00:44:41,198 --> 00:44:41,800
Fuera de aqu�.
581
00:44:41,991 --> 00:44:42,776
Coge tu oso.
582
00:44:44,300 --> 00:44:45,372
Coge tu oso blanco.
583
00:45:11,515 --> 00:45:13,931
�Mirad que he encontrado chicos!
584
00:45:14,648 --> 00:45:15,565
�Ah� va uno!
585
00:45:18,152 --> 00:45:20,134
�Lo que hay dentro tan bonito!
586
00:45:23,247 --> 00:45:27,025
�Vuestra madre est� pariendo
y salpica por todos lados!
587
00:45:33,180 --> 00:45:35,550
�Me ten�is hasta los huevos!
588
00:45:36,158 --> 00:45:37,549
Os estar� vigilando.
589
00:45:38,005 --> 00:45:40,561
B�scate otro trabajo.
�Picha lacia folla culos!
590
00:45:40,866 --> 00:45:44,240
�Qu� est�s diciendo?
�Maldita mierda amarilla!
591
00:45:44,241 --> 00:45:45,480
�Quieres que te la meta?
592
00:45:45,933 --> 00:45:46,750
�A m�?
593
00:45:46,860 --> 00:45:47,975
No tienes chinos en tu lista.
594
00:45:47,976 --> 00:45:51,860
Sabemos que te sacaron
un pez podrido del culo,
595
00:45:51,861 --> 00:45:54,000
por eso tus peos huelen a sushi.
596
00:45:56,356 --> 00:45:57,420
�J�dete!
597
00:45:59,173 --> 00:46:00,689
Ah� tienes otro.
598
00:46:04,088 --> 00:46:05,070
�Que te jodan!
599
00:46:05,834 --> 00:46:06,676
�J�dete!
600
00:46:08,004 --> 00:46:09,396
Peque�o chino gordinfl�n.
601
00:46:09,397 --> 00:46:11,135
Gracias por el regalo.
602
00:46:12,549 --> 00:46:15,637
�Espera que llegue Navidad!
�Ser�s m�o!
603
00:46:16,732 --> 00:46:19,546
�No se te pondr�a tiesa
ni que te la chupase Nicole!
604
00:46:21,282 --> 00:46:22,100
Ya se ha ido.
605
00:46:22,201 --> 00:46:27,131
No ha visto esta cerveza.
Tienes caca encima, �qu� asco!
606
00:46:27,649 --> 00:46:29,086
�Quieres una cerveza?
607
00:46:29,648 --> 00:46:32,839
Phil no las ha visto,
est�n ah� en la mesa.
608
00:46:35,130 --> 00:46:39,066
Hoy quedaremos.
Tenemos que emborracharnos.
609
00:46:39,460 --> 00:46:41,216
�Te gustan los perritos calientes?
610
00:46:41,217 --> 00:46:42,605
Tengo una salsa especial
muy picante.
611
00:46:43,372 --> 00:46:45,810
Perritos calientes, ya te digo.
612
00:46:49,368 --> 00:46:50,664
�Atenci�n!
613
00:46:55,172 --> 00:46:58,150
�Alguien ha visto a mi padre
mirando por la ventana?
614
00:46:58,258 --> 00:47:00,184
�Ya me estoy hartando!
615
00:47:23,146 --> 00:47:24,707
�Dios m�o!
616
00:47:26,118 --> 00:47:27,929
�Est� como una cabra!
617
00:47:38,580 --> 00:47:40,690
Hola pelirroja, �qui�n es tu pap�?
618
00:47:40,988 --> 00:47:43,879
Leroy cuida de m�.
Una mamada cuesta 20,
619
00:47:43,880 --> 00:47:45,800
un polvo 80 y por el culo 200.
620
00:47:46,354 --> 00:47:48,184
�Y d�nde est� Leroy esta noche?
621
00:47:48,490 --> 00:47:50,263
�Por qu� no te haces una paja cabr�n?
622
00:47:50,410 --> 00:47:51,892
�L�rgate de aqu�!
623
00:47:51,893 --> 00:47:57,992
Le dir� a Leroy
que me estabas molestando
624
00:47:58,649 --> 00:48:01,693
Hazlo, cuando le veas le das esto.
625
00:48:03,585 --> 00:48:05,252
�l sabr� de qui�n es.
626
00:48:11,945 --> 00:48:14,262
�Ahora ya lo s�, hijo de puta!
627
00:48:15,546 --> 00:48:17,447
�Te han pillado, mam�n!
628
00:48:28,976 --> 00:48:30,182
Hola.
629
00:48:33,180 --> 00:48:34,726
Perdone se�or...
630
00:48:35,760 --> 00:48:36,938
�Tienes nombre?
631
00:48:43,484 --> 00:48:47,924
�Me har�s el favor de recoger
la basura y tirarla al contenedor?
632
00:48:50,896 --> 00:48:51,974
Gracias dulzura.
633
00:49:25,634 --> 00:49:27,475
�Hey caraculo!
Me alegro de verte.
634
00:49:27,853 --> 00:49:29,281
�Es la basura de la oficina?
635
00:49:31,511 --> 00:49:37,280
�No! �Esta mierda tiene mucho valor!
Colega, eres un idiota.
636
00:49:40,499 --> 00:49:42,324
A veces tira sus tampones.
637
00:49:49,514 --> 00:49:51,247
Creo que la semana que viene.
638
00:49:52,413 --> 00:49:53,704
�Qu� tenemos aqu�?
639
00:50:06,973 --> 00:50:08,233
Es un cangrejo.
640
00:50:08,467 --> 00:50:10,813
Hanger tiene un cangrejo
y Russell tambi�n.
641
00:50:11,336 --> 00:50:13,685
Eres una cosita preciosa.
642
00:50:15,551 --> 00:50:16,580
O tal vez no.
643
00:50:19,089 --> 00:50:21,550
Mira eso.
Son geniales, �verdad?
644
00:50:24,485 --> 00:50:25,546
Hu�lelos.
645
00:50:27,380 --> 00:50:29,258
Ya no huelen, pero
646
00:50:29,615 --> 00:50:33,017
un d�a me tomar� mi tiempo
y preparar� un t� con ellos.
647
00:50:33,018 --> 00:50:34,683
S�, t�calos tranquilamente.
648
00:50:35,391 --> 00:50:36,857
�Te imaginas?
649
00:50:39,149 --> 00:50:43,723
Y el me�ique bien tieso,
el me�ique, s�.
650
00:50:43,724 --> 00:50:44,950
�Tienes hambre?
651
00:50:46,137 --> 00:50:49,815
No estar� tan bueno como el peluche
pero tengo pinchito de lagartija.
652
00:50:51,928 --> 00:50:53,653
Aqu� est� el pinchito.
653
00:50:53,901 --> 00:50:55,390
No se puede comparar
con un pinchito de rata
654
00:50:55,391 --> 00:51:00,141
o con el osito de peluche.
�Quieres un pinchito?
655
00:51:00,622 --> 00:51:03,237
C�gelo. Est� muy bueno.
656
00:51:03,542 --> 00:51:04,431
Es bueno.
657
00:51:05,293 --> 00:51:06,218
Ch�palo.
658
00:51:06,823 --> 00:51:07,905
Dale un bocado.
659
00:51:10,876 --> 00:51:11,623
Perd�n.
660
00:51:12,292 --> 00:51:13,585
�Quieres un poco de zumo?
661
00:51:15,230 --> 00:51:16,886
�No quieres? De acuerdo.
662
00:51:16,887 --> 00:51:18,407
Vamos, l�rgate de aqu�.
663
00:51:29,752 --> 00:51:34,466
�Por Dios, Phil!
�S�bete los pantalones!
664
00:51:34,797 --> 00:51:37,641
Russell, �Al trabajo, maldito retrasado!
665
00:51:54,783 --> 00:51:55,785
Has vuelto.
666
00:51:57,326 --> 00:51:59,488
T� pre�aste a mi zorra.
667
00:52:02,887 --> 00:52:05,526
�Eres el que me la ech� a perder, mam�n!
668
00:52:05,887 --> 00:52:08,640
�Acab� en la c�rcel por esa puta
669
00:52:08,641 --> 00:52:11,568
y ese aborto nunca habr�a nacido!
670
00:52:12,285 --> 00:52:17,413
�Y todo porque no te dio la gana
de ponerte un puto cond�n!
671
00:52:17,691 --> 00:52:19,398
�Tonto del culo!
672
00:52:22,055 --> 00:52:23,613
Oh Leroy.
673
00:52:24,466 --> 00:52:26,791
Nunca me gust� el sexo seguro.
674
00:52:27,905 --> 00:52:30,450
Me divert� dej�ndote un regalo.
675
00:52:31,475 --> 00:52:32,465
Para que t�
676
00:52:33,140 --> 00:52:39,656
tuvieses la barbilla llena de leche,
cada vez que yo acababa con Rose.
677
00:52:40,528 --> 00:52:41,565
�Un regalo!
678
00:52:44,770 --> 00:52:45,515
�S�?
679
00:52:48,020 --> 00:52:50,120
Tambi�n tengo un peque�o regalo para ti.
680
00:52:51,221 --> 00:52:52,640
�Zorra, vamos!
681
00:52:53,736 --> 00:52:56,780
Ahora ver�s lo que tengo para ti.
682
00:52:57,892 --> 00:52:58,877
Te digo
683
00:52:59,821 --> 00:53:02,013
que la zorra lleva d�as sin ba�arse.
684
00:53:10,687 --> 00:53:14,177
Oh Leroy, Rose dec�a que la quer�as
685
00:53:14,378 --> 00:53:18,184
como un ni�o a su madre.
686
00:53:19,050 --> 00:53:20,686
Jug� con tus sentimientos
687
00:53:20,687 --> 00:53:22,675
y te enga�� como a un tonto.
688
00:53:23,340 --> 00:53:24,449
Era m�a.
689
00:53:25,704 --> 00:53:27,061
Me amaba a m�.
690
00:53:27,979 --> 00:53:32,900
Y t� s�lo eras un proxeneta
desalmado para ella, Leroy.
691
00:53:34,288 --> 00:53:36,731
El que jugaba con el dinero
eras t�, mam�n.
692
00:53:37,113 --> 00:53:38,798
Me llev� todo tu dinero.
693
00:53:39,068 --> 00:53:40,038
�Todo!
694
00:53:40,626 --> 00:53:44,073
La zorra me obedec�a,
estabas muy salido con ella.
695
00:53:44,074 --> 00:53:51,685
�Y ahora m�rate, viejo!
�La has cagado!
696
00:53:52,289 --> 00:53:54,409
Igual que tu reto�o.
697
00:53:55,310 --> 00:53:56,466
�Jodido monstruo!
698
00:53:56,879 --> 00:53:57,936
�Pero sabes qu�?
699
00:53:58,471 --> 00:54:02,175
Tu hijo necesita un padre
700
00:54:02,176 --> 00:54:04,560
que se parezca a �l.
701
00:54:04,561 --> 00:54:06,375
Para que vuestra relaci�n
sea a�n mejor.
702
00:54:07,100 --> 00:54:09,180
�Zorra, dame el puto soplete!
703
00:54:11,551 --> 00:54:13,244
Leroy, te matar�.
704
00:54:14,524 --> 00:54:18,398
En esta vida o en la otra,
tu negro culo ser� m�o.
705
00:54:20,435 --> 00:54:22,728
�Est�s preparado para el dolor? �cabr�n!
706
00:54:22,983 --> 00:54:24,557
Suj�tale la puta cara.
707
00:54:26,422 --> 00:54:28,246
Hola chicos.
708
00:54:29,894 --> 00:54:33,560
�Alguien ha visto mi...
chochete por el recinto?
709
00:54:35,016 --> 00:54:38,182
�Alguien ha visto a mi gatito?
710
00:54:39,666 --> 00:54:40,790
�Qu� pasa?
711
00:54:41,358 --> 00:54:42,770
�No te gustan los gatos?
712
00:54:42,930 --> 00:54:45,649
Es divertido, porque parecen chochetes.
713
00:54:46,911 --> 00:54:49,282
Sabes, estuve dos a�os en Kingston,
714
00:54:49,283 --> 00:54:51,829
y me limpiaban el culo
con la lengua
715
00:54:52,234 --> 00:54:53,864
desde el primer d�a.
716
00:54:55,530 --> 00:54:58,209
Ahora, te dar� algo
para que lo chupes.
717
00:54:58,210 --> 00:54:59,761
Te gustar� mucho.
718
00:54:59,962 --> 00:55:00,720
�Entendido?
719
00:55:05,231 --> 00:55:06,755
�Oh, joder! �Mierda!
720
00:55:10,116 --> 00:55:12,639
�Qu� pasa Phil?
�Te quemaste la lengua?
721
00:55:15,368 --> 00:55:16,896
Vamos, abr�zame.
722
00:55:17,743 --> 00:55:21,436
Tiene los dientes como un tibur�n.
723
00:55:22,074 --> 00:55:23,396
�No son para mi polla!
724
00:55:23,751 --> 00:55:24,770
�A la mierda!
725
00:55:28,826 --> 00:55:29,800
C�mo apestas.
726
00:55:31,031 --> 00:55:33,334
�Genial colega!
Lo has hecho muy bien.
727
00:55:33,535 --> 00:55:35,767
Pero no te quites la m�scara.
728
00:55:36,500 --> 00:55:37,880
No tienes la cara muy bonita.
729
00:55:39,090 --> 00:55:40,397
�Quieres tocarlo?
730
00:55:40,776 --> 00:55:42,370
Vamos t�calo.
Mira.
731
00:55:42,813 --> 00:55:44,946
�No?... vale.
732
00:55:45,310 --> 00:55:46,755
Vuelve al cubo.
733
00:57:10,504 --> 00:57:11,635
�Pap�?
734
00:57:12,681 --> 00:57:14,150
�Eres t� otra vez?
735
00:57:21,844 --> 00:57:25,886
De tal palo tal astilla.
736
00:57:29,784 --> 00:57:31,907
Ya puedo ver el parecido.
737
00:57:39,642 --> 00:57:41,178
�Apesta!
738
00:57:54,860 --> 00:57:56,860
S�, s� que est�s feliz.
739
00:57:58,648 --> 00:58:02,020
Zorra, termina t� con �l.
740
00:58:03,346 --> 00:58:05,638
Y con respecto a tu hijo
741
00:58:06,397 --> 00:58:08,682
lo prostituir� gratis
742
00:58:08,683 --> 00:58:12,688
�entiendes?
Con una peluca y pintura de labios.
743
00:58:12,689 --> 00:58:16,183
Y cobraremos entrada
a los pervertidos.
744
00:58:16,660 --> 00:58:19,760
Tu chico ser� carnaza
para las bestias.
745
00:58:21,482 --> 00:58:23,700
Y el peluche, se lo puede quedar
746
00:58:24,505 --> 00:58:26,472
�Zorra!
�L�vate cuando termines!
747
00:58:26,715 --> 00:58:28,831
�Lo est�s apestando todo!
748
00:59:18,145 --> 00:59:19,143
Colega.
749
00:59:20,813 --> 00:59:23,160
Has estado 18 a�os con el
viejo indigente,
750
00:59:23,161 --> 00:59:25,819
en una caja de cart�n
�y no eres maric�n?
751
00:59:26,271 --> 00:59:27,733
No me lo imaginaba.
752
00:59:27,875 --> 00:59:29,000
Con respecto a Phil.
753
00:59:29,372 --> 00:59:30,256
Malditos idiotas.
754
00:59:32,105 --> 00:59:34,849
Me asombra que no
se lo hayan cargado a�n.
755
00:59:37,337 --> 00:59:40,211
Jodido est�pido.
756
00:59:40,922 --> 00:59:42,120
Muy est�pido.
757
00:59:43,140 --> 00:59:45,060
Muy est�pido.
758
00:59:59,978 --> 01:00:00,786
�Mierda!
759
01:00:04,622 --> 01:00:05,814
�Has o�do algo?
760
01:00:08,556 --> 01:00:12,769
Me lo habr� imaginado,
�mierda! he tirado la cerveza.
761
01:00:20,483 --> 01:00:21,674
�Por Dios!
762
01:00:22,675 --> 01:00:23,692
�Qui�n co�o?
763
01:00:24,538 --> 01:00:26,600
- Reparto de pizza.
- �Maldito cabr�n!
764
01:00:26,601 --> 01:00:28,223
No encargu� ninguna pizza.
765
01:00:30,466 --> 01:00:31,470
�Fuiste t�?
766
01:00:33,554 --> 01:00:34,670
�El pizzero!
767
01:00:34,800 --> 01:00:36,084
Pizza gratis a domicilio.
768
01:00:38,665 --> 01:00:39,628
Aqu� ten�is.
769
01:00:42,184 --> 01:00:43,380
�Dijiste gratis?
770
01:00:43,381 --> 01:00:44,605
�S�, claro!
771
01:00:44,766 --> 01:00:46,938
Pero el cart�n
me lo ten�is que devolver.
772
01:00:47,889 --> 01:00:48,860
Para reciclarlo.
773
01:00:54,672 --> 01:00:55,673
�Qu� dices?
774
01:00:58,047 --> 01:00:59,123
De acuerdo.
775
01:01:03,467 --> 01:01:04,617
�Quieres un trozo?
776
01:01:04,618 --> 01:01:06,760
Oh no, gracias.
777
01:01:07,125 --> 01:01:10,414
Tengo bastante sue�o.
Trabajo mucho.
778
01:01:12,054 --> 01:01:12,928
Gracias.
779
01:01:21,141 --> 01:01:22,208
Idiota.
780
01:02:13,344 --> 01:02:15,115
Hola dulzuras.
781
01:02:16,137 --> 01:02:17,545
�Est�is despiertos?
782
01:02:18,181 --> 01:02:19,180
�Perfecto!
783
01:02:23,231 --> 01:02:25,615
�Ahora viene el polvo del siglo!
784
01:02:45,668 --> 01:02:49,110
Ahora empezaremos con mi juego gay.
�Entendido?
785
01:02:49,869 --> 01:02:51,206
�Con qui�n empiezo?
786
01:02:53,740 --> 01:02:55,541
El peque�o... aborto.
787
01:02:57,587 --> 01:02:59,300
Mira, �lo oyes?
788
01:03:01,149 --> 01:03:02,717
Bendito seas.
789
01:03:03,595 --> 01:03:06,013
Ma�ana andar�s raro.
790
01:03:06,014 --> 01:03:07,646
Eso te lo prometo.
791
01:03:08,762 --> 01:03:10,777
�Qu� co�o es esto?
792
01:03:15,789 --> 01:03:19,541
�Dios m�o! �Esto es asqueroso!
�Mierda!
793
01:03:22,628 --> 01:03:24,715
Mejor, no.
El chino, s�.
794
01:03:27,588 --> 01:03:28,928
Mi peque�o.
795
01:03:30,341 --> 01:03:31,656
�Feliz Navidad!
796
01:03:32,091 --> 01:03:34,555
Siempre tengo bastante
para los chinos.
797
01:03:35,085 --> 01:03:38,273
- As� que ponte de rodillas.
- Un momento.
798
01:03:50,261 --> 01:03:54,570
Ma�ana pensar�s mucho en Phil,
cuando est�s cagando.
799
01:03:54,571 --> 01:03:56,733
S� que esperas ansioso
el regalo de Navidad.
800
01:03:57,971 --> 01:03:59,360
Lleg� el momento.
801
01:04:00,266 --> 01:04:02,774
Te la mostrar�.
Muy bien engrasada.
802
01:04:05,357 --> 01:04:07,685
�Feliz Navidad, capullo!
803
01:04:23,182 --> 01:04:25,529
Hoy nos follamos a un
peque�o chino.
804
01:04:26,960 --> 01:04:29,922
�Sab�as que me gusta vuestra casa?
805
01:04:39,700 --> 01:04:42,163
S�, s�... as� es.
806
01:04:44,399 --> 01:04:46,277
Espero que la alarma de incendios
no funcione.
807
01:04:51,900 --> 01:04:54,515
No. �Quieres que lo mire?
808
01:04:56,027 --> 01:04:57,987
�Hijo de puta!
809
01:04:58,145 --> 01:05:00,435
Creo que est� podrido.
810
01:05:41,140 --> 01:05:43,591
Muy ardiente. Gracias Russell.
811
01:05:45,654 --> 01:05:47,000
Ha sido bonito.
812
01:05:49,399 --> 01:05:50,400
�Y t�?
813
01:05:50,675 --> 01:05:52,652
Tampoco est�s tan mal.
814
01:05:53,015 --> 01:05:54,378
Me encantas.
815
01:05:56,942 --> 01:05:59,850
Vamos por el segundo asalto.
816
01:06:32,878 --> 01:06:35,500
�Est�s listo para
el segundo asalto, cari�o?
817
01:06:39,295 --> 01:06:41,611
��Qu� co�o haces aqu�, zorra?!
818
01:06:42,200 --> 01:06:44,530
Leroy necesita las llaves
para mover el coche.
819
01:06:44,531 --> 01:06:45,923
- �Eso ha dicho?
- S�.
820
01:06:45,924 --> 01:06:47,389
�Menuda gilipollez!
821
01:06:47,540 --> 01:06:50,063
Ser� mejor que me las des.
822
01:06:50,064 --> 01:06:53,375
�C�gelas t� misma, zorra!
�Tengo que ducharme!
823
01:06:53,541 --> 01:06:56,145
Eso mismo dijo �l.
Yo no le har�a esperar.
824
01:06:59,272 --> 01:07:00,657
John, �est�s bien?
825
01:07:01,198 --> 01:07:03,200
�Oh, Dios m�o!
�Qu� te han hecho!
826
01:07:03,848 --> 01:07:05,792
Te han atado muy fuerte.
827
01:07:05,936 --> 01:07:08,728
S�, esos nudos
los conozco de la marina.
828
01:07:09,304 --> 01:07:10,488
�Muy chistoso, John!
829
01:07:10,489 --> 01:07:12,102
Pero t� eres el que est� atado.
830
01:07:12,593 --> 01:07:13,868
Creo que ya lo tengo.
831
01:07:14,538 --> 01:07:15,631
Creo que ya lo tengo.
832
01:07:16,399 --> 01:07:17,607
�Creo que ya lo tengo!
833
01:07:17,608 --> 01:07:18,269
�Lo tengo!
834
01:07:18,270 --> 01:07:19,040
Lo tengo.
835
01:07:23,113 --> 01:07:25,098
Lo conseguiste, zorra.
836
01:07:27,497 --> 01:07:30,513
De acuerdo,
s�, s�, s�, lo tendr�.
837
01:07:30,514 --> 01:07:32,757
S�, sin problema,
sin problema.
838
01:07:38,074 --> 01:07:39,470
�Est�s sordo?
839
01:07:40,081 --> 01:07:41,302
�Russell?
840
01:07:41,536 --> 01:07:45,403
�Qu� es ese puto ruido
que sale de la m�quina?
841
01:08:02,293 --> 01:08:04,469
Atenci�n, Phil est� ido otra vez.
842
01:08:04,470 --> 01:08:06,165
Se ha tomado sus p�ldoras.
843
01:08:07,410 --> 01:08:09,545
Tiene un ataque de homosexualidad.
844
01:08:10,677 --> 01:08:14,394
Lleva varias horas con
el pene tieso.
845
01:08:29,491 --> 01:08:31,220
�Philpy!
846
01:08:31,852 --> 01:08:34,400
�Vamos a jugar!
847
01:08:34,601 --> 01:08:36,188
�Philpy!
848
01:08:36,754 --> 01:08:38,779
�Vamos a jugar!
849
01:08:39,218 --> 01:08:40,888
Qu� co�o, eso es cerveza.
850
01:08:40,890 --> 01:08:43,471
- Voy para all�.
- �Hey, Phil!
851
01:08:43,598 --> 01:08:44,991
�Tengo cerveza!
852
01:08:59,967 --> 01:09:04,170
�D�nde est�s chinito?
�D�nde est� la cerveza?
853
01:09:04,239 --> 01:09:05,764
S� que ten�is cerveza.
854
01:09:05,765 --> 01:09:07,395
T� y el maldito maric�n de tu am...
855
01:09:22,888 --> 01:09:25,115
Oh joder, m�ralo.
856
01:09:26,624 --> 01:09:28,932
Oh, s�. Dale la vuelta
857
01:09:30,369 --> 01:09:31,255
�Hey Phil!
858
01:09:37,134 --> 01:09:38,098
�J�dete!
859
01:09:38,109 --> 01:09:40,710
Nadie te echar� de menos,
hijo de puta.
860
01:09:40,822 --> 01:09:42,059
�Qu� es esto?
861
01:09:42,130 --> 01:09:44,090
Esto es bueno.
862
01:09:44,356 --> 01:09:45,798
�Sabes que haremos?
863
01:09:45,898 --> 01:09:47,570
Lo trocearemos, pero
864
01:09:47,571 --> 01:09:49,229
aqu� no, lo descubrir�an
865
01:09:49,230 --> 01:09:50,900
y sabr�an que fuimos nosotros.
866
01:09:51,724 --> 01:09:52,946
Lo arrastraremos...
867
01:09:54,135 --> 01:09:57,108
hasta aquel mont�n de basura.
868
01:09:57,411 --> 01:09:59,100
Nadie lo encontrar� all�.
869
01:09:59,278 --> 01:10:01,046
�Es una buena idea?
870
01:10:01,113 --> 01:10:03,725
S�, tambi�n lo creo, te quiero,
el amor es rec�proco
871
01:10:03,726 --> 01:10:05,089
eres de gran ayuda.
872
01:10:05,521 --> 01:10:09,042
Y despu�s unas cervezas.
873
01:10:09,636 --> 01:10:13,240
S�, nos bebemos unas cervezas,
s�, nos emborracharemos.
874
01:10:14,471 --> 01:10:16,841
�Qu� t�o m�s horrible!
875
01:10:18,718 --> 01:10:20,395
S�, agarra sus pies.
876
01:10:23,629 --> 01:10:25,294
�Pesa mucho!
877
01:10:26,832 --> 01:10:28,710
�Levis!
�Tiene unos buenos vaqueros!
878
01:10:28,811 --> 01:10:30,211
S�, sigue.
879
01:11:12,899 --> 01:11:13,953
�Pap�?
880
01:11:14,732 --> 01:11:16,030
�Eres t� otra vez?
881
01:11:54,189 --> 01:11:56,580
Llevo mucho tiempo esperando.
882
01:12:05,870 --> 01:12:07,020
Maravilloso.
883
01:12:15,455 --> 01:12:16,589
�Reciente...
884
01:12:18,200 --> 01:12:19,482
o bien curado?
885
01:12:21,081 --> 01:12:22,312
�Reciente...
886
01:12:23,728 --> 01:12:25,029
o bien curado?
887
01:12:26,831 --> 01:12:27,968
Reciente.
888
01:12:28,594 --> 01:12:29,858
T� para despu�s.
889
01:12:33,602 --> 01:12:36,135
Son 21 d�as exactos.
890
01:12:54,161 --> 01:12:55,688
Como en Navidad.
891
01:12:57,264 --> 01:13:00,458
Nicole, espero que est� tan bueno
como tu cuerpo.
892
01:13:12,900 --> 01:13:13,789
�No!
893
01:13:14,167 --> 01:13:16,554
�No, Nicole, no!
894
01:13:29,949 --> 01:13:31,105
�Hola?
895
01:13:36,550 --> 01:13:38,318
�Has descuartizado a Phil?
896
01:13:44,015 --> 01:13:45,017
�Comer?
897
01:13:53,810 --> 01:13:54,674
�J�dete!
898
01:14:00,293 --> 01:14:01,379
�Comer?
899
01:14:01,965 --> 01:14:06,284
Tambi�n tengo hambre.
Pero de perrito caliente.
900
01:14:31,512 --> 01:14:33,502
Voy a por ti, Leroy.
901
01:14:37,021 --> 01:14:39,947
La venganza es dulce,
�asqueroso bastardo!
902
01:14:41,274 --> 01:14:44,200
Al parecer no pod�as olvidarlo.
903
01:15:00,209 --> 01:15:04,718
Hanger, no ten�as por qu�
hacer esto por m�.
904
01:15:05,660 --> 01:15:07,029
Para Russell.
905
01:15:14,298 --> 01:15:16,309
No est�s muerta, �verdad?
906
01:15:17,475 --> 01:15:19,043
No, no est� muerta.
907
01:15:21,361 --> 01:15:26,091
�Qu� podemos hacer con Nicole?
908
01:15:43,835 --> 01:15:45,782
Hay que quitarle los zapatos.
909
01:15:52,528 --> 01:15:53,165
Bien.
910
01:15:56,938 --> 01:15:59,935
Esto ser� complicado.
911
01:16:19,804 --> 01:16:22,012
�Oh, qu� tesoro!
912
01:16:35,489 --> 01:16:36,737
�Oh, Dios m�o!
913
01:16:37,340 --> 01:16:39,523
Es mejor que
el A�o Nuevo chino.
914
01:16:43,765 --> 01:16:46,280
Vamos, Russell te volver� a acostar.
915
01:17:04,431 --> 01:17:06,730
Ah, mi tesoro.
916
01:17:09,722 --> 01:17:12,990
Hanger, vaya elemento.
917
01:17:16,435 --> 01:17:17,843
Nos meteremos uno m�s.
918
01:17:28,606 --> 01:17:30,721
�Oh, mierda s�!
919
01:17:42,067 --> 01:17:45,597
Recuerdo cuando mi madre
sorb�a agua de la botella
920
01:17:45,698 --> 01:17:47,243
pero yo sab�a hacerlo mejor.
921
01:17:47,537 --> 01:17:51,455
La higiene es muy importante para
una profesional como t�.
922
01:17:51,603 --> 01:17:54,453
Me acuerdo de Rose y c�mo se llamaba.
923
01:17:54,654 --> 01:17:59,700
Pero, en cambio, t� eres
una asquerosa.
924
01:17:59,901 --> 01:18:02,072
�Te ense�ar� lo que es higiene!
925
01:18:11,070 --> 01:18:11,900
�Zorra!
926
01:18:12,001 --> 01:18:13,204
�Despierta ya!
927
01:18:14,153 --> 01:18:15,653
No tengo tiempo.
928
01:18:18,129 --> 01:18:19,219
�Qu� quieres?
929
01:18:19,736 --> 01:18:23,785
- �Por favor, no me violes!
- �Eso ya lo he hecho, zorra!
930
01:18:24,448 --> 01:18:27,110
Lo notar�s cuando muevas el culo.
931
01:18:27,701 --> 01:18:31,160
Como soy un caballero
te puse un nuevo tamp�n.
932
01:18:31,540 --> 01:18:33,070
Sangrabas como una cerda.
933
01:18:33,413 --> 01:18:34,843
Escucha, puta.
934
01:18:35,568 --> 01:18:37,215
Ah� fuera anda un maldito friky
935
01:18:37,405 --> 01:18:39,639
junto con un maldito amarillo.
936
01:18:39,824 --> 01:18:42,206
Y se les ha unido otro m�s.
937
01:18:42,307 --> 01:18:43,819
No s� de qu� me hablas.
938
01:18:44,126 --> 01:18:46,610
�Guarra!
�No te dije que te levantaras!
939
01:18:46,640 --> 01:18:49,684
�Yo mando aqu�!
�Yo mando aqu�!
940
01:18:50,204 --> 01:18:51,700
�Has entendido, zorra!
941
01:18:54,381 --> 01:18:58,875
�Matar� a ese hijoputa!
�Me has o�do?
942
01:18:59,743 --> 01:19:02,963
Con una bala en la cabeza,
�me oyes ahora?
943
01:19:04,329 --> 01:19:08,185
No creas que ir�
y lo llenar� de plomo.
944
01:19:09,012 --> 01:19:11,479
No har� eso, no.
945
01:19:11,772 --> 01:19:15,246
No, prefiero verlos sufrir.
946
01:19:17,035 --> 01:19:19,938
Quiero estar un par de horas
con ese tarado
947
01:19:20,021 --> 01:19:22,290
y hacerle sentir dolor.
948
01:19:22,946 --> 01:19:26,620
�Por su culpa me tir� 18
a�os en la c�rcel!
949
01:19:26,721 --> 01:19:27,895
�Comprendes?
950
01:19:27,963 --> 01:19:29,706
Y esos 18 a�os de pesadilla,
951
01:19:29,907 --> 01:19:32,327
me los cobrar� en
dos putas horas.
952
01:19:32,433 --> 01:19:34,052
Le dar� una lecci�n.
953
01:19:34,771 --> 01:19:36,033
Y t� me ayudar�s.
954
01:19:36,873 --> 01:19:38,147
As� que ir�s all�
955
01:19:38,502 --> 01:19:39,856
tranquilamente
956
01:19:39,871 --> 01:19:42,260
para que pueda atrapar
a ese jodido monstruo.
957
01:19:42,874 --> 01:19:44,180
�Este es mi plan!
958
01:19:47,092 --> 01:19:50,607
�Qu� hacemos? �Qu� hacemos?
Vamos a decidirlo.
959
01:19:51,021 --> 01:19:52,539
Vamos a descuartizar
a este t�o.
960
01:19:54,043 --> 01:19:55,555
�Pat�alo!
�Pat�alo t�o!
961
01:19:57,302 --> 01:19:58,362
Hijo de puta.
962
01:20:02,920 --> 01:20:07,437
- Ya no necesitar�s los ri�ones.
- Eres un hombre malo.
963
01:20:07,962 --> 01:20:10,253
�Por qu� me hac�is da�o?
964
01:20:10,888 --> 01:20:11,254
�A�n me duele el culo, cabr�n!
965
01:20:14,762 --> 01:20:17,000
�Te gusta esto? �eh?
966
01:20:17,131 --> 01:20:18,599
A m� me gusta.
967
01:20:21,119 --> 01:20:24,100
Ojo por ojo, Phil.
Igual que en la c�rcel.
968
01:20:24,480 --> 01:20:25,706
�Te resulta familiar?
969
01:20:27,213 --> 01:20:28,849
�Te gusta mi bolsa?
970
01:20:35,490 --> 01:20:37,084
Le encanta su bolsa.
971
01:20:50,102 --> 01:20:51,216
�Russell?
972
01:20:51,603 --> 01:20:53,420
�Podr�as venir a mi oficina?
973
01:20:53,789 --> 01:20:55,190
Te necesito Russell.
974
01:20:55,505 --> 01:20:57,000
Tengo algo para ti.
975
01:20:59,973 --> 01:21:01,883
Muy bien hecho, zorra.
976
01:21:02,262 --> 01:21:04,062
Cuando todo esto acabe
977
01:21:04,964 --> 01:21:07,093
podr�s ser
mi puta preferida.
978
01:21:07,882 --> 01:21:10,226
Un cuerpo as�
me ser�a muy �til.
979
01:21:11,651 --> 01:21:13,363
Volver� por ti.
980
01:21:13,923 --> 01:21:14,973
Pero ahora
981
01:21:15,773 --> 01:21:20,018
c��ete s�lo al plan, zorra.
982
01:21:20,891 --> 01:21:22,870
O me asegurar� de que el tamp�n
983
01:21:22,871 --> 01:21:27,110
se te pudra dentro hasta
que mueras, �entendido?
984
01:21:31,906 --> 01:21:34,365
C�metelo todo.
985
01:21:42,127 --> 01:21:43,474
Vas a morir
986
01:21:45,548 --> 01:21:46,546
Muere.
987
01:21:46,547 --> 01:21:48,427
Tr�gatelo y muere de una vez.
988
01:21:53,987 --> 01:21:56,461
�A�n no tienes suficiente?
989
01:22:01,852 --> 01:22:06,498
- �Acaba con �l, Hanger!
- �Russell? te necesito aqu�.
990
01:22:08,033 --> 01:22:10,804
- La hemos cagado, Hanger.
- Russel, ven a mi oficina.
991
01:22:10,805 --> 01:22:11,805
�Russell?
992
01:22:12,667 --> 01:22:14,121
Quiz�s nos vio desde la oficina
993
01:22:14,305 --> 01:22:17,608
- y sabe que lo matamos.
- �Podr�as venir a mi oficina?
994
01:22:18,149 --> 01:22:20,541
Quiz�s te desea.
995
01:22:22,404 --> 01:22:23,619
�A m�?
996
01:22:28,584 --> 01:22:31,734
�Quieres decir
que quiere que se lo coma?
997
01:22:31,835 --> 01:22:33,035
- �S�!
- �S�?
998
01:22:34,938 --> 01:22:36,635
Me ocupar� de ella, �vale?
999
01:22:36,963 --> 01:22:38,260
De acuerdo, vale.
1000
01:22:39,458 --> 01:22:40,966
Vale, adi�s.
Hasta luego.
1001
01:22:41,180 --> 01:22:43,048
Que te aproveche.
1002
01:22:48,280 --> 01:22:49,931
Adi�s, Phil.
1003
01:22:54,385 --> 01:22:57,835
- �Nicole, quer�as hablar conmigo?
- Entra Russell.
1004
01:22:59,854 --> 01:23:03,355
- Quiero ense�arte algo.
- �Ense�ar a Russell? Espera.
1005
01:23:03,456 --> 01:23:04,323
�Ven aqu�!
1006
01:23:05,535 --> 01:23:07,128
Tengo una sorpresa para ti.
1007
01:23:07,229 --> 01:23:12,100
- �Una sorpresa? �Adoro las sorpresas!
- Te gustar�, lo prometo.
1008
01:23:12,866 --> 01:23:14,213
Ponte de rodillas.
1009
01:23:15,498 --> 01:23:17,869
S� que coleccionas mis tampones.
1010
01:23:18,696 --> 01:23:20,995
Y tus d�as preferidos del mes.
1011
01:23:20,996 --> 01:23:24,634
En Navidad y Semana Santa
coinciden el mismo d�a.
1012
01:23:24,635 --> 01:23:26,644
No soy tan tonta como piensas,
1013
01:23:26,645 --> 01:23:28,990
cierra los ojos y abre la boca.
1014
01:23:29,593 --> 01:23:31,538
Mucho mejor que perro frito.
1015
01:23:32,002 --> 01:23:34,450
�Si abres los ojos no hay sorpresa!
1016
01:23:36,650 --> 01:23:39,389
- Date prisa.
- P�rtate bien, Russell.
1017
01:23:40,226 --> 01:23:42,065
Oh d�melo, no puedo esperar.
1018
01:23:44,487 --> 01:23:46,296
Oh, Russell tiene una erecci�n.
1019
01:23:48,271 --> 01:23:50,080
�Di "A" mam�n!
1020
01:23:52,710 --> 01:23:53,605
�Mu�rete!
1021
01:23:53,606 --> 01:23:57,122
�Mu�rete cabr�n!
�Muere jodido chino hijoputa!
1022
01:23:57,938 --> 01:23:59,685
�Los chinos os lo com�is todo!
1023
01:24:04,410 --> 01:24:05,441
Vas a morir.
1024
01:24:09,855 --> 01:24:11,696
�Ya est�s muerto, cabr�n?
1025
01:24:17,987 --> 01:24:19,755
Leroy quiere guerra.
1026
01:24:20,704 --> 01:24:21,955
Y la tendr�.
1027
01:24:25,564 --> 01:24:28,381
�sta me gusta mucho,
una buena arma.
1028
01:24:35,492 --> 01:24:38,620
�S�! La �ltima masacre
del Coronel Custer.
1029
01:24:42,560 --> 01:24:44,707
�Estoy en pie de guerra!
1030
01:25:05,962 --> 01:25:07,916
�Sabes qui�n soy, hijoputa?
1031
01:25:10,245 --> 01:25:10,967
�No!
1032
01:25:12,230 --> 01:25:15,139
�Te traje al mundo y ahora te matar�!
1033
01:25:15,340 --> 01:25:16,640
No lo har�s, capullo.
1034
01:25:17,143 --> 01:25:19,752
Ap�rtate, chico.
Esto es entre �l y yo.
1035
01:25:31,584 --> 01:25:33,950
- �C�mo te sienta esto?
- �D�melo t�!
1036
01:25:37,523 --> 01:25:38,841
�Hijo de puta!
1037
01:25:44,946 --> 01:25:46,948
�No me afecta para nada!
1038
01:26:08,978 --> 01:26:11,709
Mi �ltimo d�a bueno fue ayer.
1039
01:26:14,296 --> 01:26:15,305
Toma chico.
1040
01:26:24,742 --> 01:26:28,492
- Quiero a pap�.
- Yo tambi�n te quiero, chico.
1041
01:26:40,729 --> 01:26:42,030
Se acab�, cari�o.
1042
01:26:42,628 --> 01:26:44,325
�l... �l te ha querido.
1043
01:26:47,580 --> 01:26:48,831
- �Cari�o?
1044
01:26:50,054 --> 01:26:51,745
- �Cari�o?
- Est� bien.
1045
01:26:52,474 --> 01:26:54,610
�Dame cari�o!
72614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.