All language subtitles for Goin Down the Road (Shebib, Donald 1970)_BDRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,797 --> 00:00:31,970 ♪ In the isle of Cape Breton my father did stay ♪ 2 00:00:33,513 --> 00:00:38,142 ♪ and his father's father before ♪ 3 00:00:39,727 --> 00:00:46,109 ♪ the fishing banks and digging for coal ♪ 4 00:00:47,485 --> 00:00:51,739 ♪ from the mines that don't give no more ore. ♪ 5 00:00:52,699 --> 00:00:58,788 ♪ And I'm goin' down the road, boys ♪ 6 00:00:59,122 --> 00:01:04,085 ♪ seeking what I'm owed, boys ♪ 7 00:01:04,419 --> 00:01:08,923 ♪ and I know it must get better ♪ 8 00:01:10,300 --> 00:01:15,722 ♪ if far enough I go. ♪ 9 00:01:21,728 --> 00:01:28,818 ♪ I remember the fishermen returning so gay ♪ 10 00:01:29,152 --> 00:01:33,656 ♪ their nets with the silver cod blessed ♪ 11 00:01:34,908 --> 00:01:40,705 ♪ but they couldn't compete with the company fleets ♪ 12 00:01:42,040 --> 00:01:46,836 ♪ now it's welfare relief, or go west. ♪ 13 00:01:47,170 --> 00:01:52,800 ♪ So I'm goin' down the road, boys ♪ 14 00:01:53,134 --> 00:01:57,972 ♪ seeking what I'm owed, boys ♪ 15 00:01:58,306 --> 00:02:03,728 ♪ and I know it must get better ♪ 16 00:02:04,354 --> 00:02:08,900 ♪ if far enough I go. ♪ 17 00:03:56,049 --> 00:03:58,526 I sure hope we're doing the right thing that's all. 18 00:03:58,593 --> 00:04:01,304 Oh for Christ's sake Joey, I told you my aunt 19 00:04:01,637 --> 00:04:02,876 and uncle would put us up. 20 00:04:03,056 --> 00:04:05,288 Hanson said he'd get us a job so what're you worrying about? 21 00:04:05,308 --> 00:04:06,706 You know I heard they were taking on guys 22 00:04:06,726 --> 00:04:08,936 in the cannery next week just when we leave. 23 00:04:09,270 --> 00:04:10,521 The cannery? 24 00:04:10,855 --> 00:04:13,524 Christ Joey, I'm not working in any more canneries. 25 00:04:13,858 --> 00:04:15,058 That's why we left. 26 00:04:15,318 --> 00:04:16,069 You'd be working for a buck and a quarter 27 00:04:16,402 --> 00:04:18,009 from now till the rest of your life. 28 00:04:18,029 --> 00:04:20,696 I just keep on thinking about Jerry, Merks, and Freddy. 29 00:04:20,740 --> 00:04:21,940 They didn't do too good. 30 00:04:21,991 --> 00:04:23,468 They were back in three months. 31 00:04:23,493 --> 00:04:24,952 Three dummies. 32 00:04:25,286 --> 00:04:26,486 I don't get you. 33 00:04:26,621 --> 00:04:27,372 When we were leaving you couldn't get 34 00:04:27,705 --> 00:04:29,086 out of the place fast enough. 35 00:04:29,165 --> 00:04:31,709 Now you go on about some job in a cannery. 36 00:04:32,043 --> 00:04:35,546 Oh, listen Joey, it's going to be so different. 37 00:04:35,880 --> 00:04:38,466 There you can get all kinds of jobs, not just sweat 38 00:04:38,800 --> 00:04:40,968 and dirt all the time. 39 00:04:41,302 --> 00:04:42,502 The places you go, 40 00:04:42,678 --> 00:04:46,265 we're going to hit some nice spots, have us some good times. 41 00:04:46,599 --> 00:04:49,040 No more sitting in some restaurant all night or driving 42 00:04:49,060 --> 00:04:49,894 up and down main street looking 43 00:04:50,228 --> 00:04:52,168 for something you know damn well ain't there. 44 00:04:52,188 --> 00:04:52,855 Oh Joey. 45 00:04:53,189 --> 00:04:57,068 It's going to be so much there. 46 00:04:57,402 --> 00:04:59,070 We won't know where to begin. 47 00:05:01,406 --> 00:05:03,549 Hey Pete, there she is! Don't she look good? 48 00:05:03,574 --> 00:05:05,098 Didn't I tell ya it'd be great? 49 00:05:05,159 --> 00:05:06,828 Yee-ha! 50 00:05:07,161 --> 00:05:10,373 Hey who is this guy up front? Beep the horn. 51 00:05:13,292 --> 00:05:14,877 Come on, move it you bum! 52 00:05:18,214 --> 00:05:20,091 Look out Toronto, here we come! 53 00:05:20,425 --> 00:05:22,093 All the way! Woo! 54 00:05:22,427 --> 00:05:25,179 Hide your daughters! 55 00:05:25,513 --> 00:05:27,223 Lock the doors! 56 00:05:28,808 --> 00:05:30,618 Cause we're about to drop our drawers! 57 00:05:35,606 --> 00:05:37,692 Looks pretty dead in there Pete. 58 00:05:38,025 --> 00:05:39,225 Can she cook? 59 00:05:39,485 --> 00:05:41,008 I don't know, I never met her before. 60 00:05:41,028 --> 00:05:42,635 Well I'll eat anything right now. 61 00:05:42,655 --> 00:05:45,408 They've been knocking for five minutes now. 62 00:05:45,741 --> 00:05:47,807 Anyone with any sense would have given up long ago. 63 00:05:47,827 --> 00:05:52,832 Now just look at that dreadful car. 64 00:05:56,043 --> 00:05:57,942 Oh yeah Pete, the aunt and uncle are going 65 00:05:57,962 --> 00:05:59,630 to fix it up for sure. 66 00:05:59,964 --> 00:06:01,320 Hanson will help us out. Stop crying for one minute. 67 00:06:01,340 --> 00:06:03,239 And he better have those jobs waiting for us too. 68 00:06:03,259 --> 00:06:04,532 For Christ sake, will you shut up? 69 00:06:04,552 --> 00:06:06,159 Oh yeah sure just, shut up like that. 70 00:06:06,179 --> 00:06:07,702 Nothing at all, that's all we have to do is, 71 00:06:07,722 --> 00:06:10,433 just come to Toronto just like old Petey-boy said, 72 00:06:10,766 --> 00:06:12,766 just come away sure, ho, ho there's a nice. 73 00:06:12,810 --> 00:06:16,522 Will you just shut up!? 74 00:06:16,856 --> 00:06:18,399 Hi Hanson! 75 00:06:18,733 --> 00:06:21,194 Hey, how are you? 76 00:06:21,527 --> 00:06:23,154 It's Pete. 77 00:06:23,488 --> 00:06:24,688 Pete McGraw. 78 00:06:24,989 --> 00:06:25,823 Yeah that's right. 79 00:06:26,157 --> 00:06:28,409 Hey me and Joey got in today. 80 00:06:28,743 --> 00:06:32,622 Oh, I don't know for a while I guess. 81 00:06:32,955 --> 00:06:34,624 Hey how are you anyway? 82 00:06:34,957 --> 00:06:36,250 Long time no see. 83 00:06:36,584 --> 00:06:37,784 Yeah. Ha-ha! 84 00:06:41,047 --> 00:06:42,247 Yeah? 85 00:06:48,596 --> 00:06:49,796 Oh. 86 00:06:52,391 --> 00:06:54,519 Yeah, okay, okay. 87 00:07:00,942 --> 00:07:02,318 Well what did he say? 88 00:07:02,652 --> 00:07:03,402 Can he put us up? 89 00:07:03,736 --> 00:07:05,780 Nah, he's only got this small place. 90 00:07:06,113 --> 00:07:08,352 Said we should go to Salvation Army for tonight. 91 00:07:08,407 --> 00:07:09,607 What!? A flop house? 92 00:07:09,700 --> 00:07:11,786 No, no, no, it's a nice place. 93 00:07:12,954 --> 00:07:15,456 What about the jobs Pete? 94 00:07:15,790 --> 00:07:17,708 Oh, yeah, well, you know. 95 00:07:18,042 --> 00:07:19,732 Says I should call him back in a few days. 96 00:07:19,752 --> 00:07:21,045 In a few days? 97 00:07:21,379 --> 00:07:23,856 Oh that's great, that's, that's, oh that's wonderful. 98 00:07:23,881 --> 00:07:24,632 That is. 99 00:07:24,966 --> 00:07:25,841 Look he is out of work himself. 100 00:07:26,175 --> 00:07:26,968 Things ain't go good right now. 101 00:07:27,301 --> 00:07:28,587 He might even go back home. 102 00:07:28,678 --> 00:07:30,201 Says we picked a bad time to come. 103 00:07:30,221 --> 00:07:31,597 We picked? 104 00:07:31,931 --> 00:07:33,287 Listen buddy boy, you're the one 105 00:07:33,307 --> 00:07:35,309 that told me everything was all set. 106 00:07:35,643 --> 00:07:37,166 The jobs were going to be waiting an everything. 107 00:07:37,186 --> 00:07:38,062 Look, relax will you? 108 00:07:38,396 --> 00:07:40,086 A couple of things go wrong and you start running 109 00:07:40,106 --> 00:07:42,088 around like a chicken with your head cut off. 110 00:07:42,108 --> 00:07:43,693 Jesus! Jesus! Jesus, boy. 111 00:07:44,485 --> 00:07:46,884 We're 1500 miles from home and we only got 30 bucks between us. 112 00:07:46,904 --> 00:07:48,219 How long you that's going to last? 113 00:07:48,239 --> 00:07:49,470 Will you go sit in the car and shut up. 114 00:07:49,490 --> 00:07:51,097 I can't think with you flapping all over the place. 115 00:07:51,117 --> 00:07:53,784 Yeah, sure, okay, I'll go sit in the car alright, yeah. 116 00:07:54,036 --> 00:07:57,123 First the aunt and uncle then this and that. 117 00:08:11,971 --> 00:08:14,515 Maybe we should go back home, hey Pete? 118 00:08:16,267 --> 00:08:18,269 We only got 26 bucks left. 119 00:08:18,603 --> 00:08:20,855 That's not enough to get us halfway. 120 00:08:22,315 --> 00:08:25,026 Yeah I know but this place gives me the creeps. 121 00:08:25,359 --> 00:08:27,528 Ain't going to kill you for one night. 122 00:08:29,155 --> 00:08:31,449 Just got to figure things out better, that's all. 123 00:08:32,575 --> 00:08:34,660 No more hang-ups like today. 124 00:08:34,994 --> 00:08:40,708 Yeah, of all the rotten luck. 125 00:08:46,631 --> 00:08:48,424 Hey, what is this? 126 00:08:48,758 --> 00:08:51,844 There's hundreds of jobs here. 127 00:08:52,178 --> 00:08:54,221 Look all kinds, three pages, full of them. 128 00:08:54,555 --> 00:08:55,765 Here let me see. 129 00:08:56,098 --> 00:08:56,724 Listen to this... 130 00:08:57,058 --> 00:08:57,892 What? 131 00:08:58,225 --> 00:09:00,035 Reservation agency, textile salesman, 132 00:09:00,061 --> 00:09:02,146 assistant manager, sales trainees. 133 00:09:02,480 --> 00:09:05,441 We offer excellent promotional opportunities for the right man. 134 00:09:05,775 --> 00:09:06,400 That's me I am the right man. 135 00:09:06,734 --> 00:09:08,027 Well listen to this. 136 00:09:08,361 --> 00:09:10,968 Management trainee, large advertising company is opening 137 00:09:10,988 --> 00:09:13,465 for young men interested in the advertising business. 138 00:09:13,616 --> 00:09:15,159 Hey now this is more like it. 139 00:09:15,493 --> 00:09:17,975 It's all right here, all you got to do is go out and get it. 140 00:09:17,995 --> 00:09:18,788 Hey that looks good here. 141 00:09:19,121 --> 00:09:20,539 Let me see that Pete. 142 00:09:24,543 --> 00:09:27,254 1960 Plymouth - five bucket seats. 143 00:09:28,422 --> 00:09:29,173 Real sharp 144 00:09:29,507 --> 00:09:31,300 $1,699. 145 00:09:34,845 --> 00:09:36,045 Hey look at this. 146 00:09:36,180 --> 00:09:38,419 You can even phone up somebody if you're lonely. 147 00:09:38,474 --> 00:09:41,560 You know I wouldn't mind having a job in an office. 148 00:09:41,894 --> 00:09:46,065 Yeah, you've to get dressed up all the time. Eh. 149 00:09:46,399 --> 00:09:49,485 Some chick for a secretary, company card, 150 00:09:49,819 --> 00:09:51,654 my name right on the door. 151 00:09:51,987 --> 00:09:53,239 Why not? 152 00:09:53,572 --> 00:09:55,116 Yeah, it's not for me. 153 00:10:46,751 --> 00:10:50,296 Whatever possessed you to come here looking for a job, 154 00:10:50,629 --> 00:10:52,737 there is nothing in your background is suggesting even an 155 00:10:52,757 --> 00:10:54,717 interest in advertising. 156 00:10:55,885 --> 00:10:57,928 Oh, well 157 00:10:58,262 --> 00:10:59,535 but you know I used to watch a lot 158 00:10:59,555 --> 00:11:01,766 of commercials down home in the TV. 159 00:11:02,099 --> 00:11:04,059 I mean I really enjoyed them. 160 00:11:04,393 --> 00:11:07,480 You know in some of those car commercial, hey when GTO comes 161 00:11:07,813 --> 00:11:10,052 over the hill and it shoots across the desert... 162 00:11:10,858 --> 00:11:12,067 Excuse me. 163 00:11:14,945 --> 00:11:18,324 Yeah, yeah I know, yeah I'll just be a minute. 164 00:11:18,657 --> 00:11:21,118 Okay, I'll be right in. 165 00:11:25,289 --> 00:11:27,229 Well, it's obvious you've been influenced by them, 166 00:11:27,249 --> 00:11:29,064 but there's a lot more to it than that. 167 00:11:29,084 --> 00:11:36,091 I mean, you've been a carpenter apprentice, a house painter, 168 00:11:36,425 --> 00:11:39,220 six months with a cartage company. 169 00:11:39,553 --> 00:11:41,555 You don't even have a high school diploma. 170 00:11:41,889 --> 00:11:44,809 The job you're applying for calls for a university degree. 171 00:11:45,142 --> 00:11:47,728 You know, what's the sense in getting an education? 172 00:11:48,062 --> 00:11:49,668 I mean you need an education to work 173 00:11:49,688 --> 00:11:51,482 on the docks, or in the mines? 174 00:11:51,815 --> 00:11:53,631 There isn't a lot to choose from in the Maritime you know. 175 00:11:53,651 --> 00:11:57,279 Well the only advice I can give you, 176 00:11:57,613 --> 00:12:01,116 is go back there, or go back to school. 177 00:12:25,933 --> 00:12:27,133 Hey buddy boy! 178 00:12:27,184 --> 00:12:28,811 Thought I was a cop, huh? 179 00:12:29,144 --> 00:12:30,709 Funny. Where the hell have you been? 180 00:12:30,729 --> 00:12:31,397 It's one in the morning. 181 00:12:31,730 --> 00:12:32,439 Ah, I looked the whole town over. 182 00:12:32,773 --> 00:12:33,440 Hey, I got a job. 183 00:12:33,774 --> 00:12:34,400 You did? 184 00:12:34,733 --> 00:12:35,526 Yup. 185 00:12:35,818 --> 00:12:37,258 That's great, son of a gun Joey! 186 00:12:37,278 --> 00:12:38,659 So where, what kind of a job? 187 00:12:38,946 --> 00:12:40,280 Loading, unloading trucks. 188 00:12:40,322 --> 00:12:42,741 80 bucks a week and a swell bunch of guys too. 189 00:12:43,075 --> 00:12:44,275 Great! 190 00:12:44,368 --> 00:12:45,797 Now we can get a hot meal, eh? 191 00:12:45,953 --> 00:12:47,955 How do you do, any luck? 192 00:12:48,289 --> 00:12:51,417 Nah, I... couldn't find anything I liked. 193 00:12:51,750 --> 00:12:52,626 Don't worry, no sweat. 194 00:12:52,960 --> 00:12:54,675 Listen you can get on there with me. 195 00:12:55,004 --> 00:12:56,944 They're hiring a heck of a lot of guys tomorrow. 196 00:12:56,964 --> 00:12:57,548 Sure. 197 00:12:57,882 --> 00:12:58,591 Okay? 198 00:12:58,924 --> 00:13:00,448 For now I guess it'll be okay. 199 00:13:04,638 --> 00:13:08,100 Come on McGraw, get the lead out! 200 00:13:30,414 --> 00:13:33,125 Come on! Come on! 201 00:13:35,586 --> 00:13:37,338 Put 'em over there! 202 00:13:43,928 --> 00:13:46,430 Yeah Frenchie, don't trip over your own feet! 203 00:13:50,059 --> 00:13:51,977 Yeah, shake it! 204 00:14:01,362 --> 00:14:04,281 Hey Ted, who's the chick over there? 205 00:14:04,615 --> 00:14:06,367 Oh yeah that's Nicole. 206 00:14:06,700 --> 00:14:09,034 She comes in here twice a day, takes stock totals. 207 00:14:09,411 --> 00:14:11,121 She's something else, eh? 208 00:14:18,712 --> 00:14:20,714 All right you guys, cut it out! 209 00:14:21,048 --> 00:14:22,248 Come on, come on... 210 00:14:22,466 --> 00:14:24,551 get the hell back to work! 211 00:14:24,885 --> 00:14:28,931 Now we've got 1226's of rye and 10 cases of beer 212 00:14:29,264 --> 00:14:31,266 and by Sunday night 213 00:14:32,643 --> 00:14:35,437 Guys start turning tables, whipping bottles around 214 00:14:35,771 --> 00:14:36,971 you should've seen it... 215 00:14:37,064 --> 00:14:39,588 Yeah, we haven't had a good fight since we left home Pete 216 00:14:39,608 --> 00:14:42,277 remember that night out on the pier? I tell you... 217 00:14:42,695 --> 00:14:44,905 Shh! Here she comes! 218 00:14:48,075 --> 00:14:50,744 Hey, what a pair of knockers, huh? 219 00:14:51,078 --> 00:14:52,329 She's French. 220 00:14:52,663 --> 00:14:54,456 Boy is she ever. 221 00:14:54,790 --> 00:14:56,458 Both of them. 222 00:14:57,376 --> 00:14:59,044 You ever go out with her? 223 00:14:59,378 --> 00:15:01,588 Nah, she's not my type. 224 00:15:01,922 --> 00:15:02,756 She's a bitch... 225 00:15:03,090 --> 00:15:05,138 she won't even talk to us guys in the plant. 226 00:15:05,426 --> 00:15:06,635 Ah, forget about her. 227 00:15:06,969 --> 00:15:08,969 Wait'll you see the broads on Yonge Street. 228 00:15:09,138 --> 00:15:10,744 Yeah, do they kiss with their tongue? 229 00:15:10,764 --> 00:15:12,766 Oh, they kiss with more than that! 230 00:16:31,929 --> 00:16:35,516 Hey you guys, come down to the Country & Western section 231 00:16:35,808 --> 00:16:37,017 it's downstairs. 232 00:17:41,957 --> 00:17:44,793 Hey. You kind of like that stuff, huh? 233 00:17:49,256 --> 00:17:52,426 You come here a lot? 234 00:17:52,759 --> 00:17:53,959 I was just wondering. 235 00:17:54,011 --> 00:17:56,847 I come here a lot too, but I don't know anything 236 00:17:57,181 --> 00:18:03,061 about classical music, but, but I like it though, you know? 237 00:18:03,395 --> 00:18:05,480 Well, I better go now. 238 00:18:05,814 --> 00:18:07,357 Bye. 239 00:18:30,923 --> 00:18:32,466 Um, what is that thing? 240 00:18:33,884 --> 00:18:35,084 Satie. 241 00:18:35,302 --> 00:18:36,803 Beautiful, isn't it? 242 00:18:37,137 --> 00:18:38,764 Yeah. I'll... 243 00:18:39,890 --> 00:18:41,892 I'll take one, sure. 244 00:18:45,771 --> 00:18:49,316 Hey Pete! Come on, come on we gotta get out! 245 00:18:49,650 --> 00:18:50,850 What's the hurry? 246 00:18:51,109 --> 00:18:55,113 I'll tell you later. Come on! 247 00:19:01,161 --> 00:19:02,913 Hey, what'd you do? Buy a record? 248 00:19:03,247 --> 00:19:05,187 Yeah, it was half price so I thought what the hell. 249 00:19:05,207 --> 00:19:06,480 Should have waited man... 250 00:19:06,500 --> 00:19:08,607 Donald would have picked you up one for nothing. 251 00:19:08,627 --> 00:19:10,587 Here's the one you wanted Joey. 252 00:19:11,880 --> 00:19:13,590 No that's mine, Hank Thompson? 253 00:19:18,553 --> 00:19:20,649 Hey come on, let's go, let's get a beer eh. 254 00:19:21,974 --> 00:19:24,893 Toast. Gentlemen let me propose a toast, 255 00:19:25,227 --> 00:19:27,646 to the women gentlemen, to the women, 256 00:19:27,980 --> 00:19:29,731 to the women on Yonge Street. 257 00:19:36,863 --> 00:19:38,782 ♪ ... Back in dear ol' Nova Scotia ♪ 258 00:19:39,574 --> 00:19:42,077 ♪ the place where I was born. ♪ 259 00:19:42,411 --> 00:19:44,913 ♪ The Scotian and the Ocean Limited ♪ 260 00:19:45,247 --> 00:19:47,082 ♪ and the Maritime Express ♪ 261 00:19:47,416 --> 00:19:49,251 ♪ their mighty engines throbbing ♪ 262 00:19:49,584 --> 00:19:51,295 ♪ make their way towards the west ♪ 263 00:19:51,628 --> 00:19:53,630 ♪ And the sturdy fishin' schooner sways ♪ 264 00:19:53,964 --> 00:19:55,164 ♪ so lazily, to and fro ♪ 265 00:19:55,340 --> 00:20:00,178 ♪ Nova Scotia is my sanctuary, and I love it so. ♪ 266 00:20:05,475 --> 00:20:09,313 ♪ Far across the great dominion, I have travelled far and wide ♪ 267 00:20:09,646 --> 00:20:11,523 ♪ Where the shores out in Vancouver ♪ 268 00:20:11,857 --> 00:20:13,817 ♪ kiss the blue Pacific tide ♪ 269 00:20:14,151 --> 00:20:16,009 ♪ I've crossed the snow-capped Rockies ♪ 270 00:20:16,278 --> 00:20:18,405 ♪ saw the wheat fields golden blaze ♪ 271 00:20:18,739 --> 00:20:21,283 ♪ I'm headed back to Nova Scotia ♪ 272 00:20:21,616 --> 00:20:24,161 ♪ Where contented cattle graze. ♪ 273 00:20:28,415 --> 00:20:29,875 Watch the birdie! 274 00:20:30,208 --> 00:20:33,086 Hey, I'd love to watch her birdie! 275 00:20:35,380 --> 00:20:37,299 Window, five dollars. 276 00:20:40,635 --> 00:20:42,512 You idiots. 277 00:20:42,846 --> 00:20:44,639 Window, four dollars. 278 00:20:44,973 --> 00:20:46,558 They're not selling windows. 279 00:20:46,892 --> 00:20:48,393 $4 for a window... 280 00:20:48,727 --> 00:20:50,812 Oh, what are you talking about? 281 00:20:51,271 --> 00:20:53,774 She'll be comin' round the mountain 282 00:21:20,467 --> 00:21:25,555 Otto Mayor, Gerald Wayland, Peter McGraw, Joey Male, 283 00:21:25,889 --> 00:21:27,849 Joey Male, it's all yours. 284 00:21:28,183 --> 00:21:29,684 Thank you. 285 00:21:30,018 --> 00:21:31,895 Come on, come on! 286 00:22:58,315 --> 00:23:01,401 Boy, doesn't that broad think she's something? 287 00:23:01,735 --> 00:23:03,633 Ah, she's only out for what she can get. 288 00:23:03,653 --> 00:23:05,415 What she can get it for me any time. 289 00:23:05,655 --> 00:23:07,866 I could take her out if I wanted. 290 00:23:12,204 --> 00:23:14,443 Listen, I met this real nice girl named Betty. 291 00:23:14,623 --> 00:23:16,124 Took her home, the whole bit. 292 00:23:16,500 --> 00:23:18,835 So I was thinking, maybe you could go 293 00:23:19,169 --> 00:23:19,878 out with her girlfriend. 294 00:23:20,212 --> 00:23:21,412 What do you think? 295 00:23:21,546 --> 00:23:22,839 I don't know. 296 00:23:23,256 --> 00:23:24,090 What she look like? 297 00:23:24,424 --> 00:23:25,050 Nice, real nice. 298 00:23:25,383 --> 00:23:26,718 No kidding. 299 00:23:29,137 --> 00:23:30,555 Yeah, okay. 300 00:23:30,889 --> 00:23:32,089 Why not? 301 00:23:32,265 --> 00:23:33,465 Good. 302 00:23:33,725 --> 00:23:34,434 Fix it up. 303 00:23:34,768 --> 00:23:36,228 Well what do you think? 304 00:23:36,561 --> 00:23:38,021 I don't know, not bad. 305 00:23:38,355 --> 00:23:39,689 What do you mean, not bad? 306 00:23:40,023 --> 00:23:41,525 Take a look. 307 00:23:42,984 --> 00:23:44,444 Oh, what's her name? 308 00:23:44,778 --> 00:23:46,363 Selina or something. 309 00:23:46,696 --> 00:23:48,031 Okay. 310 00:23:48,365 --> 00:23:49,679 Let's see what's Selina's got. 311 00:23:49,699 --> 00:23:50,450 Alright. 312 00:23:50,784 --> 00:23:51,535 God's strike me dead, 313 00:23:51,868 --> 00:23:53,433 right here if I'm not telling the truth. 314 00:23:53,453 --> 00:23:54,037 Ain't that right Seli? 315 00:23:54,371 --> 00:23:55,121 I'm not kidding Joey. 316 00:23:55,455 --> 00:23:56,206 Every time Grace gets a little headache. 317 00:23:56,540 --> 00:23:57,415 She goes home. 318 00:23:57,749 --> 00:23:58,988 You gotta say something. 319 00:23:59,125 --> 00:24:00,325 What about this Wan guy? 320 00:24:00,502 --> 00:24:01,702 Don't he say nothing? 321 00:24:02,003 --> 00:24:03,203 Nothing. 322 00:24:03,338 --> 00:24:05,278 Besides I told you what I thought was going on there. 323 00:24:05,298 --> 00:24:07,113 Old Wan's the chink who runs the joint 324 00:24:07,133 --> 00:24:09,678 he's making it with one of the broads there. 325 00:24:10,011 --> 00:24:11,211 I'd rather die. 326 00:24:12,097 --> 00:24:12,973 She gets away with murder. 327 00:24:13,306 --> 00:24:15,892 You know what Grace did last Friday, Joey? 328 00:24:16,184 --> 00:24:16,810 No, what honey? 329 00:24:17,143 --> 00:24:18,524 Oh this is really terrible. 330 00:24:18,562 --> 00:24:19,354 I just hate her. 331 00:24:19,688 --> 00:24:20,480 She's really stupid too 332 00:24:20,814 --> 00:24:22,941 She never does anything right. 333 00:24:25,318 --> 00:24:27,223 I know it's her business what she does. 334 00:24:27,320 --> 00:24:28,822 Only we got to make up for her. 335 00:24:29,155 --> 00:24:30,615 Well that ain't fair is it? 336 00:24:30,949 --> 00:24:32,514 Mean look at tonight, Agnes was off at eight, 337 00:24:32,534 --> 00:24:34,244 and there was just me and Sele 338 00:24:34,578 --> 00:24:35,850 you know, what are you going to do? 339 00:24:35,870 --> 00:24:38,061 Oh I told you, you got to talk up more honey. 340 00:24:38,373 --> 00:24:40,625 Oh I don't know, it's not that easy you know. 341 00:24:40,959 --> 00:24:42,816 Come one, Pete, let's take a walk huh? 342 00:24:42,836 --> 00:24:44,401 Want somebody to hold your hand? 343 00:24:44,421 --> 00:24:47,090 Ha, ha, you're a riot. 344 00:24:53,638 --> 00:24:55,265 Do you like him? 345 00:24:55,599 --> 00:24:58,476 I think he's really cute. 346 00:24:58,810 --> 00:24:59,644 Well? 347 00:24:59,978 --> 00:25:00,729 Well, what? 348 00:25:01,062 --> 00:25:02,262 Well, what you think? 349 00:25:02,689 --> 00:25:03,440 She hasn't said anything to me 350 00:25:03,773 --> 00:25:04,482 except "hi", when we met. 351 00:25:04,816 --> 00:25:06,245 Alright, sh, sh, sh, sh, sh. 352 00:25:06,359 --> 00:25:07,966 All they do is yak with each other. 353 00:25:07,986 --> 00:25:08,695 Okay, okay. 354 00:25:09,029 --> 00:25:11,823 I know they'll hear us. 355 00:25:12,157 --> 00:25:13,597 No come on, take it easy Joey. 356 00:25:13,617 --> 00:25:14,492 I haven't finished my coke. 357 00:25:14,826 --> 00:25:16,369 Come on Bets, what the hell? 358 00:25:17,203 --> 00:25:18,403 Come on in a minute eh? 359 00:25:18,580 --> 00:25:20,628 Well if you can't drink it, throw it away. 360 00:25:20,832 --> 00:25:22,166 What you... can't you wait? 361 00:25:22,250 --> 00:25:23,450 No. 362 00:25:41,811 --> 00:25:45,023 Joey be careful, you'll rip it! 363 00:25:46,483 --> 00:25:51,488 Hey, how you guys doing back there? 364 00:25:51,821 --> 00:25:53,021 Joey! 365 00:25:56,242 --> 00:25:58,620 Don't do anything I wouldn't do Pete. 366 00:26:12,467 --> 00:26:15,679 ♪ Yes, I used to feel so lonesome ♪ 367 00:26:16,012 --> 00:26:19,683 ♪ till I saw you standing there ♪ 368 00:26:20,016 --> 00:26:23,728 ♪ eyes like stars, face of an angel ♪ 369 00:26:24,062 --> 00:26:27,524 ♪ with the moonlight in your hair ♪ 370 00:26:27,857 --> 00:26:31,403 ♪ tell me darlin' that you love me now ♪ 371 00:26:31,736 --> 00:26:34,864 ♪ whisper softly in my ear ♪ 372 00:26:35,198 --> 00:26:38,952 ♪ tell me that you'll never leave me ♪ 373 00:26:39,285 --> 00:26:42,664 ♪ the words I long to hear. ♪ 374 00:26:44,916 --> 00:26:48,002 ♪ You're the true love of my heart ♪ 375 00:26:48,336 --> 00:26:51,506 ♪ and now I know we'll never part ♪ 376 00:26:52,716 --> 00:26:55,176 ♪ you are my dreams come true ♪ 377 00:26:55,510 --> 00:26:58,054 ♪ you angel, you. ♪ 378 00:26:59,681 --> 00:27:03,852 ♪ Tell me darlin' that you love me now ♪ 379 00:27:04,185 --> 00:27:06,646 ♪ whisper softly in my ear ♪ 380 00:27:06,980 --> 00:27:10,900 ♪ tell me that you'll never leave me ♪ 381 00:27:11,234 --> 00:27:15,113 ♪ that's the words I long to hear. ♪ 382 00:27:41,181 --> 00:27:43,349 Come on Pete. 383 00:27:43,683 --> 00:27:44,883 Piss off. 384 00:27:44,976 --> 00:27:46,603 It's 6:30. 385 00:27:46,936 --> 00:27:48,365 I'm not going to work today. 386 00:27:48,396 --> 00:27:50,023 Okay, suit yourself. 387 00:28:01,993 --> 00:28:04,037 Hey, Pete, you can't take no day off! 388 00:28:04,370 --> 00:28:05,602 We only been here a month, 389 00:28:05,622 --> 00:28:08,792 you think they're not gonna know something's up? 390 00:28:09,125 --> 00:28:10,627 I don't give a damn. 391 00:28:10,919 --> 00:28:12,776 Can't go horsing around with broads half the night 392 00:28:12,796 --> 00:28:15,173 and drag my butt out of bed a couple hours later. 393 00:28:18,176 --> 00:28:20,386 All that dumb Selina does is talk. 394 00:28:20,720 --> 00:28:22,243 Last night she told me about her mother 395 00:28:22,263 --> 00:28:24,930 and her brother's hernia operation and Christ knows what. 396 00:28:24,974 --> 00:28:27,936 I thought you were really getting to like her. 397 00:28:28,269 --> 00:28:29,020 Yeah. 398 00:28:29,354 --> 00:28:31,259 What I need is someone like that Nicole. 399 00:28:31,314 --> 00:28:33,691 Oh, if I only had that dame here in bed. 400 00:28:34,025 --> 00:28:35,401 Come on you crazy bugger! 401 00:28:35,735 --> 00:28:37,070 Get up. 402 00:28:38,780 --> 00:28:40,782 Something inside of me says: 403 00:28:41,115 --> 00:28:44,369 "You don't feel like piling boxes today, Peter." 404 00:28:44,702 --> 00:28:46,162 And I agree. 405 00:28:46,496 --> 00:28:50,124 So you convey my regrets to dear old Frenchie and tell him. 406 00:28:50,458 --> 00:28:52,377 Yeah and tell him what? 407 00:28:52,710 --> 00:28:54,838 Well, tell him to kiss my ass, 408 00:28:55,171 --> 00:28:56,648 I don't care what you tell him. 409 00:28:56,673 --> 00:28:57,873 Okay. 410 00:29:06,391 --> 00:29:07,725 What you tell him anyway? 411 00:29:08,059 --> 00:29:10,103 Just what you said. 412 00:29:10,812 --> 00:29:13,289 That you weren't feeling so hot, so he told me to get 413 00:29:13,314 --> 00:29:16,818 on the phone and get you down here, or else! 414 00:29:17,986 --> 00:29:20,989 Oh Joey I said to say I was sick, real sick. 415 00:29:21,865 --> 00:29:23,324 What time is it? 416 00:29:23,658 --> 00:29:25,326 Quarter after 11. 417 00:29:25,660 --> 00:29:26,860 Christ. 418 00:29:26,953 --> 00:29:29,144 I feel like I've been working 10 hours already. 419 00:29:29,372 --> 00:29:32,208 This ain't any better than being back home. 420 00:29:33,793 --> 00:29:35,795 Hey, how do you work that thing? 421 00:29:36,129 --> 00:29:38,631 Oh, come on, come on, got to get another load. 422 00:29:40,091 --> 00:29:41,843 Hey McGraw get back to work! 423 00:29:42,176 --> 00:29:44,262 Don't bother those guys on the truck. 424 00:29:44,596 --> 00:29:47,765 You're not smart enough to drive them anyway. 425 00:29:48,474 --> 00:29:50,393 Wooh hoo! 426 00:29:50,810 --> 00:29:52,812 Let's get outta here! 427 00:29:53,354 --> 00:29:55,523 Let's grab a beer! 428 00:30:09,287 --> 00:30:10,830 Hey Pete? 429 00:30:11,164 --> 00:30:12,364 Hmm? 430 00:30:12,540 --> 00:30:14,125 How much you Frenchie makes? 431 00:30:14,459 --> 00:30:17,253 100? Maybe 100 and a quarter? 432 00:30:18,463 --> 00:30:20,423 Hey that's pretty good money huh? 433 00:30:21,174 --> 00:30:23,176 Considering he just stands there 434 00:30:23,509 --> 00:30:25,470 watching us tear our guts out, yeah. 435 00:30:26,471 --> 00:30:29,098 You know what? I bet if we stuck it out there 436 00:30:29,432 --> 00:30:31,414 for a couple of years, we can make the same kind of money. 437 00:30:31,434 --> 00:30:32,185 No, no way I'm not going to be 438 00:30:32,518 --> 00:30:34,138 around there in a couple of years. 439 00:30:34,354 --> 00:30:36,669 That job don't amount to nothing better than we had back home. 440 00:30:36,689 --> 00:30:39,525 Yeah, well I never made no 80 bucks a week back home 441 00:30:39,859 --> 00:30:42,278 and neither did you. 442 00:30:42,612 --> 00:30:44,739 'sides I've had a lot worse jobs. 443 00:30:45,073 --> 00:30:47,659 Remember that job I had tiling roofs? 444 00:30:47,992 --> 00:30:49,469 Oh Jesus that was a rotten job. 445 00:30:49,786 --> 00:30:52,330 I used to break out in a rash all over. 446 00:30:54,040 --> 00:30:56,709 Okay, listen to this, I figured it out. 447 00:30:57,043 --> 00:30:58,243 You listening? 448 00:30:58,294 --> 00:31:00,254 Yeah, I'm listening. 449 00:31:00,588 --> 00:31:03,257 Okay, takes 3 seconds to stack a case, right? 450 00:31:03,591 --> 00:31:04,791 Yeah, I guess so. 451 00:31:04,926 --> 00:31:07,470 So in one minute you stack about 20 cases, eh? 452 00:31:07,804 --> 00:31:09,931 You know how many that is in one hour? 453 00:31:10,264 --> 00:31:12,684 1,200. Now in eight hours that's 9,600. 454 00:31:13,017 --> 00:31:15,853 9,600 cases every day! 455 00:31:16,187 --> 00:31:18,211 So. In the two months we've been working there, 456 00:31:18,231 --> 00:31:19,983 we've stacked, now get this 457 00:31:20,316 --> 00:31:26,447 304,000 cases each, that's over one quarter of a million. 458 00:31:30,243 --> 00:31:32,453 What about it? 459 00:31:32,787 --> 00:31:33,987 What about it? 460 00:31:34,247 --> 00:31:36,666 For what? That's what I want to know. For what? 461 00:31:38,835 --> 00:31:41,671 What do you mean for what? 462 00:31:42,964 --> 00:31:43,673 Alright. 463 00:31:44,007 --> 00:31:45,207 Tell me something. 464 00:31:45,258 --> 00:31:46,092 Could you go, could you go 465 00:31:46,426 --> 00:31:48,324 and see those cases right now if you wanted to? 466 00:31:48,344 --> 00:31:50,054 Of course not. 467 00:31:50,388 --> 00:31:51,014 Right. 468 00:31:51,347 --> 00:31:52,056 Well that's what I'm talking about. 469 00:31:52,390 --> 00:31:53,724 Every day is the same thing. 470 00:31:54,017 --> 00:31:55,707 The same bottles go in the same machines, 471 00:31:55,727 --> 00:31:59,272 they go into same cases, eh? 472 00:32:01,899 --> 00:32:06,404 I know but, what're you talking about? 473 00:32:06,738 --> 00:32:08,845 Can't you see there ain't nothing happening? 474 00:32:08,865 --> 00:32:10,700 That everything keeps going 475 00:32:11,034 --> 00:32:12,390 around in the same stupid circle, 476 00:32:12,410 --> 00:32:13,933 doing the same stupid thing over and over 477 00:32:13,953 --> 00:32:15,830 and then nothing happening, eh? 478 00:32:16,164 --> 00:32:16,998 You can't see what you've done. 479 00:32:17,331 --> 00:32:18,570 There ain't nothing there. 480 00:32:18,750 --> 00:32:20,126 Don't you understand that? 481 00:32:20,460 --> 00:32:22,253 What am I supposed to see? 482 00:32:22,587 --> 00:32:24,088 A job's a job, work's work. 483 00:32:24,422 --> 00:32:26,758 Look, I'll show you, okay. 484 00:32:27,091 --> 00:32:28,291 Forget it Pete. 485 00:32:28,551 --> 00:32:29,751 Don't go into it again 486 00:32:29,844 --> 00:32:31,200 because I haven't got the slightest idea what you're 487 00:32:31,220 --> 00:32:32,420 talking about. 488 00:32:32,472 --> 00:32:34,520 Well can't you see I'm trying to tell you? 489 00:32:35,683 --> 00:32:40,354 Ah, I don't know what I'm trying to tell you. 490 00:32:40,688 --> 00:32:42,523 Pete, you'll never change. 491 00:32:42,857 --> 00:32:45,318 You'll never change. 492 00:32:45,651 --> 00:32:49,989 But you came up with all these big ideas, eh? 493 00:32:50,323 --> 00:32:52,704 Okay, so they ain't the greatest jobs in the world, 494 00:32:52,950 --> 00:32:54,766 but I don't see anybody walking through that door, 495 00:32:54,786 --> 00:32:55,986 giving us anything else. 496 00:32:56,245 --> 00:33:00,041 Eh? and don't forget it was your idea that everything was going 497 00:33:00,374 --> 00:33:02,960 to be great, everything was going to be fine, remember? 498 00:33:03,628 --> 00:33:05,109 Ah, you just don't know what I'm talking... 499 00:33:05,129 --> 00:33:07,298 You bet I don't. 500 00:33:07,632 --> 00:33:12,887 Jesus. Every job we get, you're not satisfied with it. 501 00:33:13,221 --> 00:33:15,306 I don't care what's wrong with the job. 502 00:33:15,640 --> 00:33:18,392 It's done alright by me and you too. 503 00:33:18,684 --> 00:33:20,875 Ah, I just want to do something that matters, 504 00:33:21,145 --> 00:33:22,897 something that shows for myself. 505 00:33:23,231 --> 00:33:24,023 Says I was there. 506 00:33:24,357 --> 00:33:25,858 Peter McGraw was there. 507 00:33:26,192 --> 00:33:27,652 Hmm, well that's great. 508 00:33:27,985 --> 00:33:30,154 Peter McGraw was there. 509 00:33:30,488 --> 00:33:32,949 Ha! 510 00:33:33,908 --> 00:33:37,328 It doesn't matter. What the hell. 511 00:34:33,134 --> 00:34:35,803 Do you know where is Monsieur La Roche? 512 00:34:36,137 --> 00:34:36,971 Who? 513 00:34:37,305 --> 00:34:39,974 Monsieur La Roche? 514 00:34:40,308 --> 00:34:42,685 Oh, yeah, Frenchie. 515 00:34:43,019 --> 00:34:46,272 I, I think he's down at the other end there. 516 00:34:46,606 --> 00:34:48,941 Thank you. 517 00:35:01,871 --> 00:35:05,958 So there I am, just lying there see? 518 00:35:06,292 --> 00:35:10,338 Crates all over the place, my head spinning round and round, 519 00:35:10,671 --> 00:35:13,549 so I open my eyes and there they are, 520 00:35:13,883 --> 00:35:17,345 those two great big beautiful things just hanging there. 521 00:35:17,678 --> 00:35:19,055 Are you alright, she says. 522 00:35:19,388 --> 00:35:21,224 So what did you say to her? 523 00:35:21,557 --> 00:35:24,685 Couldn't think of anything so I just said, yeah. 524 00:35:25,019 --> 00:35:27,115 Oh, Pete, you missed your big chance, then. 525 00:35:27,188 --> 00:35:28,022 You should have moved right in. 526 00:35:28,356 --> 00:35:29,023 Don't worry. 527 00:35:29,357 --> 00:35:30,942 The ice is broken now. 528 00:35:31,275 --> 00:35:35,571 In fact, I think she kind of likes me. 529 00:35:35,905 --> 00:35:37,345 So what did the frog have to say? 530 00:35:37,365 --> 00:35:38,565 Nothing. 531 00:35:38,866 --> 00:35:41,432 Just will make keep my ass off the machine, that's all. 532 00:35:41,452 --> 00:35:42,203 How much damage to the truck? 533 00:35:42,536 --> 00:35:44,956 Huh, banged up the front a little. 534 00:35:45,289 --> 00:35:46,666 You know Joey you can't win. 535 00:35:46,999 --> 00:35:48,940 You'd think they show a little appreciation 536 00:35:48,960 --> 00:35:50,628 for me trying to better myself. 537 00:35:51,003 --> 00:35:52,203 Yeah, I know. 538 00:35:53,130 --> 00:35:53,923 Take it easy. 539 00:35:54,257 --> 00:35:55,571 You smell like a whore house. 540 00:35:55,591 --> 00:35:57,510 Ah, Bets really like this stuff. 541 00:35:59,220 --> 00:36:01,430 What, her again tonight? 542 00:36:01,764 --> 00:36:04,308 Yeah what the hell, a few laughs. 543 00:36:04,642 --> 00:36:08,437 Want me go get Bets to phone up Selena? Make it a foursome? 544 00:36:08,771 --> 00:36:11,023 Nah that piece of fluff. 545 00:36:11,357 --> 00:36:16,821 No. I think I'll ask Nicole out tomorrow. 546 00:36:17,154 --> 00:36:18,354 Yeah? 547 00:36:21,200 --> 00:36:22,994 Mm-hmm. 548 00:36:34,755 --> 00:36:37,967 Who would have thought Pete had it in him, eh? 549 00:36:38,968 --> 00:36:41,220 No way. 550 00:36:41,554 --> 00:36:43,389 A fin he don't. 551 00:36:43,723 --> 00:36:45,599 You're on. 552 00:36:45,933 --> 00:36:49,562 Yeah, he did it. I can just tell by his grin there. 553 00:36:49,895 --> 00:36:51,480 A fin. 554 00:36:51,814 --> 00:36:53,691 You're on. 555 00:36:55,735 --> 00:36:57,862 So what happened? Well? 556 00:36:59,363 --> 00:37:00,563 Come on Pete! 557 00:37:00,698 --> 00:37:01,898 So what happened? 558 00:37:01,949 --> 00:37:03,200 Give it to me, come on! 559 00:37:03,534 --> 00:37:05,161 What happened? 560 00:37:05,494 --> 00:37:06,694 Yeah. 561 00:37:08,706 --> 00:37:09,957 I don't believe it, no. 562 00:37:10,958 --> 00:37:11,584 Hey when's it for? 563 00:37:11,917 --> 00:37:13,419 When's it for Pete? 564 00:37:13,753 --> 00:37:14,953 Friday night. 565 00:37:16,964 --> 00:37:19,488 Hey look, you gotta take her out in my Car, eh Pete? 566 00:37:19,550 --> 00:37:21,115 You can't take her in Joey's old heap. 567 00:37:21,135 --> 00:37:21,886 What's wrong with mine? 568 00:37:22,219 --> 00:37:22,928 You got to get some new clothes too. 569 00:37:23,262 --> 00:37:25,264 She's a real sharp dresser okay? 570 00:38:21,862 --> 00:38:23,656 I really had a super time tonight. 571 00:38:23,989 --> 00:38:24,698 Yeah me too. 572 00:38:25,032 --> 00:38:26,555 I'm going to have to learn to do a few 573 00:38:26,575 --> 00:38:28,474 of those dances myself one of these days. 574 00:38:28,494 --> 00:38:33,040 Yeah? Thanks again Petey. 575 00:38:33,374 --> 00:38:34,605 I would invite you for a cup 576 00:38:34,625 --> 00:38:36,502 of coffee only I got this girlfriend 577 00:38:36,836 --> 00:38:38,712 of mine staying over for the night. 578 00:38:39,046 --> 00:38:39,672 Oh that's okay. 579 00:38:40,005 --> 00:38:42,007 Just, just a minute now. 580 00:38:42,341 --> 00:38:44,176 Night, night. 581 00:38:48,514 --> 00:38:50,099 Bitch. 582 00:39:00,317 --> 00:39:02,153 Oh boy there goes the last light! 583 00:39:02,486 --> 00:39:03,863 Yeah, lucky bastard. 584 00:39:04,196 --> 00:39:08,159 Pete's going to have his hands full tonight I tell you. 585 00:39:08,492 --> 00:39:10,119 Yeah. 586 00:40:16,519 --> 00:40:18,145 Let's take a walk. 587 00:40:18,479 --> 00:40:19,679 Okay. 588 00:40:19,813 --> 00:40:21,587 What's the matter Peter, don't you like our company? 589 00:40:21,607 --> 00:40:23,380 Oh I've been waiting here thinking about you. 590 00:40:23,400 --> 00:40:24,109 Oh, sure. 591 00:40:24,443 --> 00:40:25,643 Tell us another one. 592 00:40:25,903 --> 00:40:27,176 Well, why can't we come with you? 593 00:40:27,196 --> 00:40:27,947 Okay, okay. 594 00:40:28,280 --> 00:40:29,823 Come on then if you have to. 595 00:40:30,157 --> 00:40:32,264 Nah, who wants to if you're going to act like that? 596 00:40:32,284 --> 00:40:33,494 Oh come on, let's go. 597 00:40:33,786 --> 00:40:36,185 Hey listen don't be too long eh, because we're going 598 00:40:36,205 --> 00:40:36,914 to make some sandwiches. 599 00:40:37,248 --> 00:40:37,957 Yeah, yeah, yeah. 600 00:40:38,290 --> 00:40:39,166 Okay? 601 00:40:39,500 --> 00:40:40,700 Okay. 602 00:40:48,759 --> 00:40:50,552 What's up? 603 00:40:50,886 --> 00:40:53,722 All they do is talk, talk, talk. 604 00:40:54,056 --> 00:40:55,704 How can two broads, talk at the same time, 605 00:40:55,724 --> 00:40:57,391 and know what each other is saying? 606 00:40:57,559 --> 00:40:59,893 You know how? They don't say anything, that's how. 607 00:41:00,187 --> 00:41:02,356 What are you going on about anyway? 608 00:41:02,690 --> 00:41:03,566 What's the matter with you? 609 00:41:03,899 --> 00:41:06,068 When we first came here things were great. 610 00:41:06,402 --> 00:41:08,070 We had some good times together. 611 00:41:08,404 --> 00:41:09,885 Then you met her and you can't keep your nose 612 00:41:09,905 --> 00:41:11,105 out of it for one minute. 613 00:41:11,198 --> 00:41:13,951 Well what else is there to do? 614 00:41:14,285 --> 00:41:16,954 I think we should blow the place. 615 00:41:17,288 --> 00:41:18,956 Head for the West Coast. 616 00:41:19,290 --> 00:41:21,709 But we haven't got any money, remember? 617 00:41:25,379 --> 00:41:29,508 Hey Pete, let's me and you go out by ourselves tonight. 618 00:41:29,842 --> 00:41:31,042 Really live it up. 619 00:41:31,260 --> 00:41:33,213 No broads, no nothing, just the two of us. 620 00:41:33,470 --> 00:41:34,670 What do you say? 621 00:41:34,930 --> 00:41:37,057 Now you're talking. 622 00:42:07,963 --> 00:42:11,633 Lord thundering Jesus, I know how to do her. 623 00:42:17,181 --> 00:42:18,381 Yeah? 624 00:42:18,599 --> 00:42:21,143 You ought to see me go when I really do her. 625 00:42:21,477 --> 00:42:22,978 Give me a cigarette. 626 00:42:23,312 --> 00:42:25,814 By the Jesus I can go I tell you. 627 00:42:27,358 --> 00:42:29,360 What for, What are we doing? 628 00:42:29,693 --> 00:42:31,800 We're just having nice time, we're ain't bothering nobody. 629 00:42:31,820 --> 00:42:34,114 It's just, keep the language down. 630 00:42:34,448 --> 00:42:35,782 But, I ain't said nothing. 631 00:42:35,866 --> 00:42:36,700 What's the problem, huh? 632 00:42:37,034 --> 00:42:38,974 It's the language, keep the language down. 633 00:42:38,994 --> 00:42:40,579 What language? What's he saying? 634 00:42:41,288 --> 00:42:42,488 Jesus. 635 00:42:43,082 --> 00:42:44,583 Jesus!? 636 00:42:44,917 --> 00:42:46,210 What's wrong with Jesus? 637 00:42:46,543 --> 00:42:48,817 Lord thundering Jesus, what's the matter with Jesus? 638 00:42:48,837 --> 00:42:50,152 So what's wrong with the language? 639 00:42:50,172 --> 00:42:50,964 Lots is wrong with the language. 640 00:42:51,298 --> 00:42:52,529 You keep the language down. 641 00:42:52,549 --> 00:42:53,384 Looking for trouble? 642 00:42:53,717 --> 00:42:55,860 I'm not looking for trouble, no I work here. 643 00:42:56,053 --> 00:42:57,596 Ah, sit down Pete, sit down. 644 00:42:58,847 --> 00:43:00,047 He wants problems? 645 00:43:00,140 --> 00:43:03,227 Okay, okay, okay, we'll leave it alone. 646 00:43:03,560 --> 00:43:06,188 If he wants trouble, we'll give him trouble. 647 00:43:06,522 --> 00:43:08,816 We'll be quiet, don't worry about it. 648 00:43:09,149 --> 00:43:11,235 Ah, Petey! 649 00:43:11,568 --> 00:43:14,530 I don't put up with that, you know that. 650 00:43:14,863 --> 00:43:16,824 Come on, have a beer. Have a beer. 651 00:43:17,157 --> 00:43:18,992 Come on now don't be like that. Drink! 652 00:43:19,326 --> 00:43:22,037 Have fun! Everybody's looking at us, man. 653 00:43:22,329 --> 00:43:24,915 Come on, drink, have fun. 654 00:43:27,084 --> 00:43:29,503 Hey, did you ever scare the piss out of him! 655 00:43:29,837 --> 00:43:32,381 You and me, we could've taken on the whole club! 656 00:43:32,715 --> 00:43:34,675 I'll say! 657 00:43:35,759 --> 00:43:39,054 Hey, did you see that, when I was talking to the blonde? 658 00:43:49,314 --> 00:43:51,233 Yuuuummmy! 659 00:43:58,699 --> 00:44:03,287 You know I, I think I'll phone up Bets. 660 00:44:04,580 --> 00:44:05,780 Huh? 661 00:44:06,707 --> 00:44:08,803 Now why would you want to go and do that for? 662 00:44:08,917 --> 00:44:12,337 Can't you leave that broad alone for just one night? 663 00:44:13,338 --> 00:44:15,799 Wooh, you're slipping, you're slipping. 664 00:44:16,133 --> 00:44:18,886 No, I, I really love her. 665 00:44:19,219 --> 00:44:21,972 Oh, bullshit. 666 00:44:22,306 --> 00:44:24,975 I, I mean Betsy is a great gal you know. 667 00:44:25,309 --> 00:44:27,519 Hey but we've got a lot of things to do. 668 00:44:27,853 --> 00:44:30,606 Remember all of the things we talked about, eh? 669 00:44:30,939 --> 00:44:32,775 Yeah Pete, yeah. 670 00:44:33,108 --> 00:44:35,694 I've been meaning to talk to you about that. 671 00:44:37,112 --> 00:44:43,160 Me and Betsy, well we're going to get married. 672 00:44:43,494 --> 00:44:45,245 Well, what the hell for? 673 00:44:45,579 --> 00:44:48,373 Why, Christ Joey, we just got here a few months ago! 674 00:44:48,707 --> 00:44:51,376 We haven't even started yet, we haven't done anything! 675 00:44:51,710 --> 00:44:55,464 Oh, I know, I, I want to wait but it's, it's Bets. 676 00:44:55,798 --> 00:44:58,592 She's knocked up, she's going to have a kid. 677 00:44:59,718 --> 00:45:02,221 You crazy bastard. 678 00:45:02,554 --> 00:45:04,264 You crazy bastard. 679 00:45:04,598 --> 00:45:07,768 How about, what the hell. 680 00:45:08,101 --> 00:45:12,064 I mean, everybody's got go to some time or another Pete. 681 00:45:18,654 --> 00:45:22,115 Look, listen. It's not too late. 682 00:45:22,449 --> 00:45:25,911 So we just go to Vancouver a little bit early, that's all. 683 00:45:26,245 --> 00:45:29,331 But, but what'll happen to her, and the kid? 684 00:45:29,665 --> 00:45:31,500 Lot's of dames getting knocked up. 685 00:45:31,834 --> 00:45:34,066 They've got agencies to take care of that kind of thing. 686 00:45:34,086 --> 00:45:35,963 You just got to stall her, okay? 687 00:45:36,296 --> 00:45:37,756 I, I can't do that Pete. 688 00:45:38,090 --> 00:45:40,676 Oh, come on, you got to do it! 689 00:45:42,845 --> 00:45:46,890 Look what about us, huh? We made a lot of plans remember? 690 00:45:47,224 --> 00:45:49,331 Yeah I remember Pete, but this is different. 691 00:45:49,351 --> 00:45:52,354 I just can't do that, and if that's way you feel, 692 00:45:52,688 --> 00:45:55,107 maybe you should go on by yourself. 693 00:45:56,149 --> 00:45:58,360 Myself, huh? 694 00:45:58,694 --> 00:46:00,946 Yeah I mean, there ain't no use you messing 695 00:46:01,280 --> 00:46:03,865 up all your plans just because of me. 696 00:46:10,038 --> 00:46:12,207 Okay. 697 00:46:15,168 --> 00:46:18,213 You ruin your life if you want buddy boy, 698 00:46:18,964 --> 00:46:20,716 but I'm on the move. 699 00:46:21,049 --> 00:46:25,596 I got places to go and things to do and plans and... 700 00:46:25,929 --> 00:46:28,557 do you think I need you? 701 00:46:29,308 --> 00:46:31,393 Ah, Pete. 702 00:46:32,477 --> 00:46:35,022 For the bride and groom ladies and gentlemen. 703 00:46:41,945 --> 00:46:44,489 Now for those of you who don't know me here, 704 00:46:44,823 --> 00:46:47,389 I'm Betsy's uncle Art, and I've been sort of asked to sort 705 00:46:47,409 --> 00:46:48,891 of MC the proceedings here today. 706 00:46:48,911 --> 00:46:54,333 And now we're going to hear a few words from the best man. 707 00:46:54,666 --> 00:46:56,793 - Point of order! - Point of order! 708 00:46:57,127 --> 00:46:57,794 Joey shut up. 709 00:46:58,128 --> 00:46:58,837 Joey, Joey. 710 00:46:59,171 --> 00:47:00,005 Well I got to say something. 711 00:47:00,339 --> 00:47:00,964 You don't have to say anything, 712 00:47:01,298 --> 00:47:02,174 just shut up and sit down. 713 00:47:02,507 --> 00:47:03,383 Yeah I do, really. 714 00:47:03,717 --> 00:47:04,509 Listen... 715 00:47:04,843 --> 00:47:06,450 Joey you'll get your chance to speak later. 716 00:47:06,470 --> 00:47:09,806 Right now we're going to hear from the best man. 717 00:47:10,140 --> 00:47:13,477 I never saw a groom so anxious in my life. 718 00:47:18,941 --> 00:47:21,485 Ah, well I don't have a lot to say. 719 00:47:21,818 --> 00:47:23,018 That's good. 720 00:47:25,238 --> 00:47:29,826 Ah, I just hope that Toronto is just as good to all 721 00:47:30,160 --> 00:47:32,537 of us Easterners as it's been to Joey. 722 00:47:36,708 --> 00:47:41,129 So, I, I'd just like you to join me in a toast 723 00:47:41,463 --> 00:47:44,383 to a very lovely bride, and I hope 724 00:47:44,716 --> 00:47:47,469 that all the days will be as happy as this one. 725 00:47:47,803 --> 00:47:49,888 Hear. Hear. 726 00:47:53,183 --> 00:47:54,059 That was nice. 727 00:47:54,393 --> 00:47:56,186 Okay Joey now you can say your bit. 728 00:47:56,520 --> 00:47:57,720 Ah. 729 00:47:59,773 --> 00:48:01,733 Come on, up you go Bets. 730 00:48:02,067 --> 00:48:03,860 No, no. We're not supposed to... 731 00:48:04,194 --> 00:48:06,613 Come on, up you go! 732 00:48:06,947 --> 00:48:08,407 Come on Bets! 733 00:48:08,740 --> 00:48:10,492 Isn't she a sweetheart? 734 00:48:10,826 --> 00:48:12,703 She's lovely. 735 00:48:13,078 --> 00:48:15,330 Well it's like, like old Pete said. 736 00:48:15,664 --> 00:48:22,421 I haven't got a hell of a lot to say, right. 737 00:48:24,005 --> 00:48:27,342 Well, I know what you all been thinking. 738 00:48:28,844 --> 00:48:34,391 Well let me tell you I'm, I don't really care. 739 00:48:34,725 --> 00:48:36,268 Joey. No. 740 00:48:36,601 --> 00:48:39,021 No I get to say this. 741 00:48:39,354 --> 00:48:42,691 Now it's true that, that me and Betsy is going 742 00:48:43,025 --> 00:48:47,154 to have us a little family, 743 00:48:47,487 --> 00:48:51,742 but that ain't the reason we gettin married because, 744 00:48:52,075 --> 00:48:58,540 because that's just the way we feel for each other. 745 00:48:58,874 --> 00:49:02,919 I mean we would have made it in anyway, huh baby? 746 00:49:03,253 --> 00:49:05,736 Well that's just the way we feel for each other and that's all. 747 00:49:05,756 --> 00:49:07,132 Thank you very much. 748 00:49:17,684 --> 00:49:20,250 What did you have to go and tell everybody for anyway? 749 00:49:20,270 --> 00:49:21,480 Ah, well. 750 00:49:21,813 --> 00:49:24,483 Listen kid, I mean in seven months from now. 751 00:49:24,816 --> 00:49:27,436 I mean every, everybody's going to know about it anyway. 752 00:49:27,652 --> 00:49:30,113 I mean now it's, it's right out in the air, 753 00:49:30,447 --> 00:49:34,075 and everything's in the open. 754 00:49:34,409 --> 00:49:36,828 Listen, I got to go see Pete for a minute, 755 00:49:37,162 --> 00:49:38,955 Okay? I'll be right back. 756 00:49:39,289 --> 00:49:41,938 So you stay there and you just look as pretty as you are. 757 00:49:41,958 --> 00:49:43,158 Okay. 758 00:49:43,460 --> 00:49:45,128 Be right back. 759 00:49:57,015 --> 00:49:58,371 Well, tonight is the big night. 760 00:49:58,391 --> 00:49:59,267 Yup. 761 00:49:59,601 --> 00:50:02,145 You got to do anything you want with it. 762 00:50:02,479 --> 00:50:08,944 Hey listen, do have any money? 763 00:50:09,277 --> 00:50:11,238 Yeah I've got about 20 bucks. 764 00:50:11,571 --> 00:50:14,074 Shh. I don't want to worry Bets, or nothing... 765 00:50:14,366 --> 00:50:16,701 running a little short. Bought too much booze. 766 00:50:16,993 --> 00:50:18,193 I could really use it. 767 00:50:18,286 --> 00:50:20,664 Sure, sure. 768 00:50:20,956 --> 00:50:22,707 There you go. 769 00:50:23,041 --> 00:50:25,377 Hey, thanks buddy. Really. 770 00:50:26,211 --> 00:50:28,713 Hey listen man. 771 00:50:29,047 --> 00:50:30,715 No hard feelings, eh? 772 00:50:31,049 --> 00:50:33,593 Ah, go on you hamburger. Hmm? 773 00:50:40,058 --> 00:50:42,602 Hey Pete? 774 00:52:17,113 --> 00:52:17,781 Hi! 775 00:52:18,114 --> 00:52:18,865 Hi! 776 00:52:19,199 --> 00:52:19,866 Alright. 777 00:52:20,200 --> 00:52:20,909 How's the bride? 778 00:52:21,243 --> 00:52:21,993 She's Alright. 779 00:52:22,327 --> 00:52:22,953 Come on in. 780 00:52:23,286 --> 00:52:25,226 It's about time. I told Joey to have you 781 00:52:25,246 --> 00:52:26,675 over for dinner two weeks ago. 782 00:52:26,915 --> 00:52:28,392 Oh yeah he mentioned it to me 783 00:52:28,458 --> 00:52:30,232 but I figured you'd still be getting settled 784 00:52:30,252 --> 00:52:30,919 in and everything. 785 00:52:31,253 --> 00:52:31,920 No, not really. 786 00:52:32,254 --> 00:52:34,756 Come on in and see the place. 787 00:52:38,927 --> 00:52:40,553 What do you think? 788 00:52:41,012 --> 00:52:42,251 Oh it's nice, real nice. 789 00:52:42,305 --> 00:52:43,682 You like it? 790 00:52:44,015 --> 00:52:46,456 Well you know there's still a few things to move around. 791 00:52:46,476 --> 00:52:49,896 We got some things to come yet, but we're getting there. 792 00:52:50,230 --> 00:52:53,483 Come on, sit down. 793 00:52:54,943 --> 00:52:56,861 So, how you been? 794 00:52:58,363 --> 00:52:59,197 Where's Joey? 795 00:52:59,531 --> 00:53:00,865 Oh, he's out getting beer. 796 00:53:01,116 --> 00:53:03,618 Be back in a minute. 797 00:53:03,952 --> 00:53:06,204 Sele says she ain't seen you since the wedding. 798 00:53:06,538 --> 00:53:08,777 Oh yeah well, you know I've been kind of busy. 799 00:53:09,082 --> 00:53:11,606 I've been thinking about calling one of these days though. 800 00:53:11,626 --> 00:53:12,826 That'd be nice. 801 00:53:12,961 --> 00:53:16,423 Anyways, you just sit there and make yourself comfortable 802 00:53:16,756 --> 00:53:19,050 because I've got to make some supper. 803 00:53:19,384 --> 00:53:21,344 Hope you like Kraft dinner. 804 00:53:21,678 --> 00:53:23,250 Yeah, yeah, I make all the time. 805 00:53:23,513 --> 00:53:26,266 Hey, hey! How's it going Petey boy? 806 00:53:26,599 --> 00:53:28,727 Didn't you get a beer yet? 807 00:53:29,060 --> 00:53:31,479 Hey, Bets how come you didn't give Pete a beer? 808 00:53:31,813 --> 00:53:34,399 How the hell can I give him one, 809 00:53:34,691 --> 00:53:36,453 when you ain't brought them home yet? 810 00:53:36,776 --> 00:53:38,967 There's still a couple of left in the fridge! 811 00:53:38,987 --> 00:53:41,281 Well what do you think? 812 00:53:41,614 --> 00:53:44,868 Terrific! But, where did you get all this stuff? 813 00:53:45,201 --> 00:53:47,162 I got it in the back of the TV guide. 814 00:53:47,495 --> 00:53:50,081 Three rooms of furniture. 815 00:53:50,415 --> 00:53:51,624 479 bucks and change. 816 00:53:51,958 --> 00:53:53,158 479!? 817 00:53:53,376 --> 00:53:55,253 Ah, it's worth twice that. 818 00:53:56,212 --> 00:53:58,173 Take a look at this. 819 00:54:01,426 --> 00:54:02,626 It never stops! 820 00:54:02,886 --> 00:54:05,722 I can get up at 5 o'clock in the morning 821 00:54:06,014 --> 00:54:07,932 Music just like that. 822 00:54:08,308 --> 00:54:11,353 You know I don't even have to take out the garbage? 823 00:54:11,686 --> 00:54:14,189 I walk 10 feet down that hall, throw it in some shoot 824 00:54:14,522 --> 00:54:16,232 where she goes, I don't know. 825 00:54:16,566 --> 00:54:19,110 You're not going to believe it Pete. 826 00:54:19,402 --> 00:54:21,279 Are you ready? 827 00:54:22,364 --> 00:54:25,450 Here she comes... tah-dah! 828 00:54:25,825 --> 00:54:28,536 Holy Christ colour! 829 00:54:28,870 --> 00:54:31,623 Hey if only the folks back home could see you now, huh? 830 00:54:31,956 --> 00:54:34,292 Ain't she a beaut? 831 00:54:34,834 --> 00:54:37,587 The balcony. Have you seen the balcony yet? 832 00:54:37,921 --> 00:54:39,297 No. 833 00:54:39,631 --> 00:54:41,441 You haven't? Bet's what's the matter? 834 00:54:41,758 --> 00:54:43,385 Didn't you show him nothing? 835 00:54:43,718 --> 00:54:45,970 So what do you think? Quite a view, eh? 836 00:54:46,304 --> 00:54:48,209 Christ Joey, it's terrific. Everything. 837 00:54:48,473 --> 00:54:50,558 Yeah, me and Bets are doing pretty good. 838 00:54:50,892 --> 00:54:53,464 We talked it over last night, probably buy us a new car 839 00:54:53,645 --> 00:54:56,648 in the Spring. Charger. Something like that. 840 00:54:56,940 --> 00:54:59,776 I don't get it though. I mean, how'd you do it? 841 00:55:00,110 --> 00:55:01,569 Where you get all the money? 842 00:55:01,903 --> 00:55:03,738 Money, who needs money? 843 00:55:04,072 --> 00:55:05,907 Heck all this stuff's on time, Pete. 844 00:55:06,241 --> 00:55:10,120 I don't have to make my first payment until October, sometime. 845 00:55:17,293 --> 00:55:21,256 Look, personally I don't like letting nobody go. 846 00:55:21,589 --> 00:55:23,591 But I don't have much to say. 847 00:55:23,925 --> 00:55:26,678 Summer's over, so we ain't selling so much. 848 00:55:27,011 --> 00:55:29,452 Maybe in a couple of months things will be picking up again. 849 00:55:29,472 --> 00:55:31,766 So if you want to check with us then. 850 00:55:32,100 --> 00:55:35,019 I'm sorry, but that's how it is. 851 00:55:43,528 --> 00:55:46,281 Jesus now what? 852 00:55:46,614 --> 00:55:47,814 Come on. 853 00:55:47,991 --> 00:55:49,639 Oh yeah it's okay for you, but what about me? 854 00:55:49,659 --> 00:55:52,871 I've got a wife and kid coming on. 855 00:55:53,788 --> 00:55:55,790 What am I going to tell Betty, Pete? 856 00:55:56,124 --> 00:55:59,502 You shouldn't have told him off. 857 00:55:59,836 --> 00:56:01,546 Now the hell with it. 858 00:56:01,880 --> 00:56:02,714 Come on. 859 00:56:03,047 --> 00:56:04,762 Oh yeah that's okay for you to say, 860 00:56:05,008 --> 00:56:07,343 but I got to face her you know. 861 00:56:07,677 --> 00:56:08,877 Bastards. 862 00:56:10,138 --> 00:56:12,724 Oh Joey not your job! 863 00:56:13,057 --> 00:56:15,435 But now listen now, we didn't get fired. 864 00:56:15,768 --> 00:56:18,521 I mean they'll probably call us back in a couple of weeks. 865 00:56:18,855 --> 00:56:20,855 Joey we can't afford to have you off work 866 00:56:20,982 --> 00:56:22,609 for a couple of weeks. 867 00:56:22,942 --> 00:56:24,444 Honey, what are we going to do? 868 00:56:24,777 --> 00:56:26,254 Now listen, don't worry babe. 869 00:56:26,488 --> 00:56:27,280 I'll get something. 870 00:56:27,614 --> 00:56:30,074 You're going to have to Joey. Because I can't go on 871 00:56:30,408 --> 00:56:32,368 working much longer you know? I mean it! 872 00:56:32,702 --> 00:56:33,411 I know, I know. 873 00:56:33,745 --> 00:56:34,454 Now don't you worry. 874 00:56:34,787 --> 00:56:36,873 Ah, me and Pete, we was thinking today. 875 00:56:37,207 --> 00:56:39,334 We might even go into business by ourselves. 876 00:56:39,667 --> 00:56:42,086 What kind of business could you guys go into? 877 00:56:42,420 --> 00:56:43,087 What kind of business? 878 00:56:43,421 --> 00:56:44,255 Hell there's lots. 879 00:56:44,589 --> 00:56:46,542 I was just looking here at this one here. 880 00:56:46,716 --> 00:56:49,052 Plastic laminate, $12 an hour. 881 00:56:49,385 --> 00:56:52,100 Earn up to $100 a week selling shoes in your neighborhood. 882 00:56:52,388 --> 00:56:56,059 I can do that and you can help, hon. 883 00:56:56,351 --> 00:56:57,936 You could be a secretary. 884 00:56:58,269 --> 00:57:01,523 I, I better blow. 885 00:57:01,856 --> 00:57:02,398 No, no wait for minute. 886 00:57:02,732 --> 00:57:03,441 Take it easy. 887 00:57:03,775 --> 00:57:05,401 She'll be okay. 888 00:57:05,735 --> 00:57:08,112 Let's have couple more beers. It'll be all right. 889 00:57:13,785 --> 00:57:14,985 I'll tell you what Pete, 890 00:57:15,286 --> 00:57:17,894 first thing tomorrow morning we will get up and we will go down 891 00:57:17,914 --> 00:57:19,499 and get us a couple of jobs. 892 00:57:19,832 --> 00:57:20,416 Alright? 893 00:57:20,750 --> 00:57:21,950 Sure, I'm easy. 894 00:57:22,085 --> 00:57:24,754 Maybe you can find us another one like you did before. 895 00:57:25,088 --> 00:57:27,041 I got us that one pretty quick didn't I? 896 00:57:27,090 --> 00:57:30,134 Eh? Of course it wasn't too good. 897 00:57:30,468 --> 00:57:35,098 I still got them fast enough. 898 00:57:59,872 --> 00:58:01,124 Hey Petey boy. 899 00:58:18,850 --> 00:58:21,853 How did we do last week? 900 00:58:22,186 --> 00:58:25,356 Ah about 50 bucks I guess. 901 00:58:25,690 --> 00:58:28,234 We'll have to do better than that. 902 00:58:28,568 --> 00:58:29,768 Yeah I know. 903 00:58:29,986 --> 00:58:32,468 Old Betty's going to have to stop work pretty soon you know. 904 00:58:32,488 --> 00:58:35,199 You send that letter to the employment yet? 905 00:58:35,533 --> 00:58:36,367 Hey what? 906 00:58:36,701 --> 00:58:38,933 I said, you send that letter to the employment yet? 907 00:58:38,953 --> 00:58:42,290 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 908 00:58:46,252 --> 00:58:48,046 This is it here. The grey one. 909 00:58:48,379 --> 00:58:49,579 115? 910 00:58:49,839 --> 00:58:51,039 Yeah. 911 00:58:51,132 --> 00:58:52,967 She wanted 25 but I got her down. 912 00:58:53,301 --> 00:58:56,596 Don't tell her that you're going to live here or anything Pete. 913 00:58:56,929 --> 00:58:59,641 You know, like you're my cousin or something. 914 00:58:59,932 --> 00:59:01,132 What? 915 00:59:03,895 --> 00:59:06,981 You alright babe? It's better on the inside. 916 00:59:07,315 --> 00:59:08,515 Yeah. 917 00:59:34,175 --> 00:59:36,844 This is it! 918 00:59:37,178 --> 00:59:38,388 Not bad, eh? 919 00:59:38,721 --> 00:59:41,599 See Pete, you can sleep in here. 920 00:59:41,933 --> 00:59:45,186 The way I figured is, is maybe we could get a blanket or, 921 00:59:45,520 --> 00:59:47,335 or a sheet or something and put that down 922 00:59:47,355 --> 00:59:50,358 and then you could have some privacy, huh? 923 00:59:50,692 --> 00:59:52,443 It will be a real gas, no kidding. 924 00:59:52,777 --> 00:59:56,072 Three of us together. 925 00:59:56,406 --> 00:59:57,835 Sure I don't need much room. 926 00:59:57,865 --> 00:59:59,961 Just clean the place up a bit, it'll be fine. 927 01:00:00,076 --> 01:00:01,432 Right, look at all the money 928 01:00:01,452 --> 01:00:03,579 that we're going to save, huh? 929 01:00:03,913 --> 01:00:08,793 Bets? Ah what's the matter honey? 930 01:00:09,127 --> 01:00:13,631 Now listen, this isn't going to be for very long. 931 01:00:13,965 --> 01:00:19,178 I know this isn't much, but it'll just have to do right now, 932 01:00:19,512 --> 01:00:21,639 until, until we get on our feet. 933 01:00:21,973 --> 01:00:23,705 I mean, hell, we were going to move anyway 934 01:00:23,725 --> 01:00:25,977 into that nice apartment next year. 935 01:00:26,310 --> 01:00:31,232 And with a swimming pool and everything. 936 01:00:31,566 --> 01:00:35,111 You remember all that babe? Huh? 937 01:00:35,445 --> 01:00:37,947 It stinks in here. 938 01:00:39,991 --> 01:00:42,368 Oh, great. 939 01:01:06,184 --> 01:01:09,020 Joey, why doesn't she shut up? 940 01:01:12,106 --> 01:01:15,067 Go back to sleep Bets. 941 01:01:58,444 --> 01:02:02,365 ♪ Things are going to be the way they were before ♪ 942 01:02:02,698 --> 01:02:06,536 ♪ loves going to live here again. ♪ 943 01:02:07,078 --> 01:02:11,082 ♪ I hear bells a ringing, I hear, birds a singing ♪ 944 01:02:11,415 --> 01:02:15,253 ♪ loves going to live here again. ♪ 945 01:02:15,586 --> 01:02:18,756 ♪ And I know that those days are coming ♪ 946 01:02:19,090 --> 01:02:22,385 ♪ loves going to live here again. ♪ 947 01:02:23,761 --> 01:02:27,431 ♪ Love's going to live here, love's going to live here, ♪ 948 01:02:27,765 --> 01:02:31,394 ♪ Love's going to live here again. ♪ 949 01:02:31,727 --> 01:02:35,898 ♪ No more loneliness. Only happiness. ♪ 950 01:02:36,232 --> 01:02:38,359 ♪ Love's going to live here again. ♪ 951 01:02:38,693 --> 01:02:40,444 ♪ Love's going to live here again. ♪ 952 01:02:42,822 --> 01:02:43,573 Oh, yeah. 953 01:02:43,906 --> 01:02:46,951 Oh yes, I certainly did like that one. 954 01:02:47,285 --> 01:02:49,996 Hey, I'm going to get some of that wine. 955 01:02:50,329 --> 01:02:52,081 Hey, yeah, good idea. 956 01:02:52,415 --> 01:02:55,459 Hey, Chief? Can I have little snort of that? 957 01:02:55,793 --> 01:02:57,837 Just a little one, huh? 958 01:03:00,298 --> 01:03:03,467 Hey buddy, you dropped some of your money. 959 01:03:16,480 --> 01:03:18,274 I guess we all are. 960 01:03:18,608 --> 01:03:20,359 Give him a drink! 961 01:03:30,161 --> 01:03:33,456 ♪ And I heard him tell the warden, just before he ♪ 962 01:03:33,789 --> 01:03:35,625 ♪ reached my cell ♪ 963 01:03:35,958 --> 01:03:42,048 ♪ "Let my guitar playing friend do my request." ♪ 964 01:03:43,132 --> 01:03:50,973 ♪ Let him sing me back home there's a song I used to hear ♪ 965 01:03:51,307 --> 01:03:57,104 ♪ Make my old memories come alive ♪ 966 01:03:58,856 --> 01:04:05,947 ♪ Take me away, and turn back the years ♪ 967 01:04:06,447 --> 01:04:11,035 ♪ Sing me back home, before I die. ♪ 968 01:04:11,744 --> 01:04:16,832 ♪ Sing me back home, before I die. ♪ 969 01:05:46,464 --> 01:05:47,664 Hi. 970 01:05:47,882 --> 01:05:48,632 Hi. 971 01:05:48,966 --> 01:05:50,509 Did you go to that job today? 972 01:05:50,843 --> 01:05:55,639 No, the car wouldn't start, battery or something. 973 01:05:55,931 --> 01:05:59,643 Why didn't you take a bus? 974 01:05:59,977 --> 01:06:02,646 You didn't leave me any money, remember? 975 01:06:05,775 --> 01:06:07,651 How come you're home? 976 01:06:07,985 --> 01:06:09,236 I was sick again today. 977 01:06:09,570 --> 01:06:13,115 I don't think I'm going to be there much longer. 978 01:07:47,835 --> 01:07:52,047 Hey Pete, how is it going? 979 01:07:52,381 --> 01:07:56,051 Okay, I guess. 980 01:08:08,772 --> 01:08:10,191 This all we got here? 981 01:08:10,524 --> 01:08:12,610 Yeah, she's getting pretty low. 982 01:08:24,622 --> 01:08:27,875 You going to have yourself a brew? 983 01:08:28,209 --> 01:08:30,336 Maybe later. 984 01:08:34,924 --> 01:08:37,968 Hey Pete, you got any money? 985 01:08:39,678 --> 01:08:41,138 Couple of bucks. 986 01:08:41,472 --> 01:08:44,183 Because we haven't got anything to eat you know. 987 01:08:44,516 --> 01:08:46,685 I gave you three bucks yesterday. 988 01:08:47,019 --> 01:08:51,607 Yeah, I know, but you can't do much with three dollars. 989 01:08:59,281 --> 01:09:02,493 That's the last of it, there ain't no more. 990 01:09:02,826 --> 01:09:04,026 Great. 991 01:09:04,912 --> 01:09:07,581 How about you Joey? 992 01:09:07,915 --> 01:09:09,115 Have any luck? 993 01:09:09,333 --> 01:09:11,293 No, not right away. 994 01:09:11,627 --> 01:09:13,776 Couple of places told me to come back in a few weeks. 995 01:09:13,796 --> 01:09:15,798 Said things will start to pick up then. 996 01:09:16,131 --> 01:09:19,426 Ah, you have to get something pretty damn soon, 997 01:09:19,760 --> 01:09:21,825 these crummy jobs can't keep the three of us going. 998 01:09:21,845 --> 01:09:23,055 I've been looking. 999 01:09:30,354 --> 01:09:34,441 Letter came from the unemployment today. 1000 01:09:35,067 --> 01:09:38,654 Said we ain't been working long enough to get benefits. 1001 01:09:38,988 --> 01:09:41,865 That's really great. 1002 01:11:59,086 --> 01:12:00,629 Can't you knock? 1003 01:12:02,256 --> 01:12:02,881 Look, I'm sorry. 1004 01:12:03,215 --> 01:12:04,800 How am I supposed to know? 1005 01:12:05,134 --> 01:12:08,554 Well, you can knock, that's how you can know. 1006 01:12:08,887 --> 01:12:10,347 Okay, now I'm not going 1007 01:12:10,681 --> 01:12:12,729 to start knocking every time I walk in here. 1008 01:12:12,891 --> 01:12:14,415 You know if you got a little business to take care 1009 01:12:14,435 --> 01:12:15,635 of pick a better time. 1010 01:12:15,853 --> 01:12:17,282 Oh, ho, that's a bloody lie. 1011 01:12:17,521 --> 01:12:19,188 Every time I turn around I see you. 1012 01:12:19,356 --> 01:12:22,526 Fine, so next time you want 1013 01:12:22,860 --> 01:12:24,945 to tear off a little piece let me know 1014 01:12:25,279 --> 01:12:27,781 and I'll take a walk okay? 1015 01:12:28,115 --> 01:12:29,908 Jesus Christ, Peter! 1016 01:12:30,242 --> 01:12:31,994 Who the hell do you think you are? 1017 01:12:32,286 --> 01:12:34,101 I'm the other guy who lives here, remember? 1018 01:12:34,121 --> 01:12:35,664 The one who works? 1019 01:12:35,998 --> 01:12:37,475 What's that supposed to mean? 1020 01:12:37,791 --> 01:12:38,991 Just what I said. 1021 01:12:39,293 --> 01:12:40,607 You know, you haven't brought any money in here 1022 01:12:40,627 --> 01:12:43,008 in the last three weeks since we left the car wash. 1023 01:12:43,255 --> 01:12:45,237 So don't even give me a lot of crap about walking in here. 1024 01:12:45,257 --> 01:12:47,924 Well anytime you don't like it you can leave, you know. 1025 01:12:47,968 --> 01:12:48,594 Oh! 1026 01:12:48,927 --> 01:12:49,720 Yeah. 1027 01:12:50,053 --> 01:12:50,888 And what are you going to live on? 1028 01:12:51,221 --> 01:12:53,317 You're going to eat that fancy colour TV set? 1029 01:12:54,808 --> 01:12:56,143 You two are a real laugh. 1030 01:12:56,477 --> 01:12:58,620 Five hundred buck TV and not a pot to piss in. 1031 01:12:58,937 --> 01:13:00,294 Listen I've been looking for work. 1032 01:13:00,314 --> 01:13:01,023 Well, sure you have. 1033 01:13:01,356 --> 01:13:02,838 All you do anymore is sit in that chair 1034 01:13:02,858 --> 01:13:04,693 drink beer, and watch TV. 1035 01:13:05,027 --> 01:13:06,932 That's a god damn lie, and you know it. 1036 01:13:07,154 --> 01:13:07,779 Is it? 1037 01:13:08,113 --> 01:13:09,740 What have you done? 1038 01:13:10,073 --> 01:13:12,993 Come on tell me. 1039 01:13:13,452 --> 01:13:15,370 Lots of stuff. 1040 01:13:15,954 --> 01:13:17,956 Come on tell me! 1041 01:13:18,290 --> 01:13:21,585 Alright, done a lot of things... 1042 01:13:21,919 --> 01:13:22,753 downtown. 1043 01:13:23,086 --> 01:13:26,006 You just going to stand there 1044 01:13:26,340 --> 01:13:29,551 and take that from him? 1045 01:13:29,885 --> 01:13:32,888 Honey, Pete don't really mean it anyway. 1046 01:14:29,903 --> 01:14:35,284 ♪ So this is it. Now look around. ♪ 1047 01:14:37,661 --> 01:14:43,292 ♪ Tell me, what is there to be found? ♪ 1048 01:14:44,167 --> 01:14:49,381 ♪ You're rolling in gold, I know. ♪ 1049 01:14:51,508 --> 01:14:57,055 ♪ Another victim of the rainbow. ♪ 1050 01:14:59,891 --> 01:15:05,272 ♪ Your highway hopes have dragged you here. ♪ 1051 01:15:07,774 --> 01:15:13,405 ♪ But this mirage, will cost you dear. ♪ 1052 01:15:14,698 --> 01:15:20,454 ♪ Your kindness for treasure grows ♪ 1053 01:15:21,913 --> 01:15:27,294 ♪ another victim of the rainbow. ♪ 1054 01:15:44,936 --> 01:15:50,150 ♪ Just where do you belong, I'd like to know? ♪ 1055 01:15:52,819 --> 01:15:58,241 ♪ Another victim of the rainbow. ♪ 1056 01:16:00,160 --> 01:16:03,789 ♪ Another victim of the rainbow. ♪ 1057 01:17:13,817 --> 01:17:14,693 Oh, boy. 1058 01:17:15,026 --> 01:17:17,654 Caviar, shrimp, pickled eggs, and artichokes. 1059 01:17:17,988 --> 01:17:18,739 Pete, I'm telling you, 1060 01:17:19,072 --> 01:17:20,679 we're going to have one fine time tonight. 1061 01:17:20,699 --> 01:17:21,491 Damn right. 1062 01:17:21,825 --> 01:17:23,557 I always wanted to try some of this stuff. 1063 01:17:23,577 --> 01:17:25,530 Might as well hang for caviar as hot dogs. 1064 01:17:25,745 --> 01:17:26,371 Right, right. 1065 01:17:26,705 --> 01:17:27,456 Listen, listen. 1066 01:17:27,789 --> 01:17:29,271 Let's go over there and get a couple of bags 1067 01:17:29,291 --> 01:17:30,768 of those potato chips for Bets. 1068 01:17:31,042 --> 01:17:34,671 Hey okay, I'll tell you what, both wagons are full. 1069 01:17:35,005 --> 01:17:37,362 While he is adding up the second one you got out with the first, 1070 01:17:37,382 --> 01:17:39,531 and I'll just tell him I'm going out to give you a hand 1071 01:17:39,551 --> 01:17:40,980 and we'll just take off, okay? 1072 01:17:41,178 --> 01:17:42,378 Right, got you. 1073 01:18:08,413 --> 01:18:12,542 That'll be forty-eight-oh-seven, sir. 1074 01:18:12,876 --> 01:18:14,753 Oh, you shouldn't have rung right up, 1075 01:18:15,086 --> 01:18:16,296 you know, we're together. 1076 01:18:16,630 --> 01:18:17,830 Oh, I'm sorry sir... 1077 01:18:17,923 --> 01:18:20,759 I'll start taking these things out to the car. 1078 01:18:21,051 --> 01:18:25,639 Okay, Ralph and you settle up with him. 1079 01:18:25,972 --> 01:18:28,433 Oh, I'll just take this out and I'll come back in. 1080 01:18:28,767 --> 01:18:30,081 Here, let me give you a hand. 1081 01:18:30,101 --> 01:18:31,387 No, no, no, it's alright. 1082 01:18:31,436 --> 01:18:33,605 It's no trouble, it's fine. 1083 01:18:35,941 --> 01:18:39,110 No trouble. 1084 01:18:49,079 --> 01:18:49,830 Come on, come on. 1085 01:18:50,163 --> 01:18:51,544 Look he's getting suspicious. 1086 01:18:51,665 --> 01:18:52,865 Come on, come on! 1087 01:18:53,041 --> 01:18:54,960 I'm trying! I'm trying! 1088 01:18:55,669 --> 01:18:58,672 Hey, you guys going to pay for this or what? 1089 01:18:59,005 --> 01:19:01,101 Yeah, yeah, I'll be there in a minute okay. 1090 01:19:04,219 --> 01:19:06,555 Hey, come back here. 1091 01:19:07,055 --> 01:19:10,058 Hey! Hey, come back here! 1092 01:19:13,353 --> 01:19:16,189 Get out of there you clowns, try to pull a fast one on me! 1093 01:19:17,607 --> 01:19:19,651 Joey! Ah! 1094 01:19:20,569 --> 01:19:22,487 Hey! 1095 01:19:36,459 --> 01:19:37,659 Joey! 1096 01:19:38,837 --> 01:19:40,755 Get the tire iron! 1097 01:19:44,050 --> 01:19:48,263 Take 'em, take 'em, take 'em... 1098 01:19:56,479 --> 01:19:58,815 You stupid dumb kid. 1099 01:19:59,149 --> 01:20:02,068 Why couldn't you give up some lousy groceries? 1100 01:20:02,402 --> 01:20:05,030 Come on, come on kiddo. 1101 01:20:05,363 --> 01:20:07,115 Get in there. 1102 01:20:07,449 --> 01:20:09,492 Go, go... come on. 1103 01:20:09,826 --> 01:20:12,078 Come on. 1104 01:20:30,388 --> 01:20:33,475 What did you have to go and hit him with that iron for? 1105 01:20:33,808 --> 01:20:35,332 Did you see what you did to him? 1106 01:20:35,602 --> 01:20:36,983 Jeez, he was clobbering us. 1107 01:20:37,020 --> 01:20:41,608 Besides, I didn't mean to hit him that hard. 1108 01:20:41,942 --> 01:20:43,704 Stop at the first phone you come to. 1109 01:20:43,818 --> 01:20:44,402 What for? 1110 01:20:44,736 --> 01:20:46,154 So we can call somebody. 1111 01:20:46,488 --> 01:20:47,802 We just can't leave him lying there. 1112 01:20:47,822 --> 01:20:49,022 He could die you know. 1113 01:20:49,199 --> 01:20:51,826 Yeah, yeah, he's just laying there in the parking lot. 1114 01:20:52,118 --> 01:20:53,745 He's hurt pretty bad. 1115 01:20:56,164 --> 01:21:01,711 We won't be able to go home tonight 1116 01:21:02,045 --> 01:21:04,547 in case someone got the license number. 1117 01:21:04,881 --> 01:21:05,548 So we just hide out for tonight 1118 01:21:05,882 --> 01:21:07,405 and we'll go back in the morning. 1119 01:21:07,425 --> 01:21:09,094 Yeah, let's go, let's go, come on. 1120 01:21:09,386 --> 01:21:12,055 I know a good place down by the lake. 1121 01:22:16,286 --> 01:22:17,954 Hey, that's my stuff out there. 1122 01:22:18,288 --> 01:22:22,042 What the hell's going on? 1123 01:22:22,375 --> 01:22:24,794 Joey, take it easy, be careful. 1124 01:22:34,554 --> 01:22:38,141 You can't just do anything you damn well please! 1125 01:22:38,475 --> 01:22:41,644 You can't throw peoples stuff out on the street like that! 1126 01:22:41,978 --> 01:22:44,264 Yeah well the cops were here looking for you guys 1127 01:22:44,314 --> 01:22:47,692 and if you don't beat it, I'll call them, so shove it! 1128 01:22:48,026 --> 01:22:50,195 You shove it! 1129 01:22:50,528 --> 01:22:52,781 We've been kicked out. 1130 01:22:53,114 --> 01:22:56,409 They just plunked us right here in the middle of the street. 1131 01:22:56,743 --> 01:22:58,369 The cops were here. 1132 01:22:58,703 --> 01:23:00,205 Ah, so what? 1133 01:23:00,538 --> 01:23:02,967 Look at all this stuff. What am I going to do, Pete? 1134 01:23:03,208 --> 01:23:06,044 Are you forgetting what the hell happened last night? 1135 01:23:06,377 --> 01:23:09,214 Come on pull yourself together. Come on. Where's Betty? 1136 01:23:09,547 --> 01:23:12,801 I don't know, she said something about she went 1137 01:23:13,134 --> 01:23:15,136 over to her aunt and uncle's or something. 1138 01:23:15,470 --> 01:23:18,223 Come on, come on, we've got to get out of here now... 1139 01:23:18,515 --> 01:23:21,101 I can't. All this stuff is going to get ruined! 1140 01:23:21,434 --> 01:23:24,020 And warped, and everything. 1141 01:23:24,354 --> 01:23:27,069 Well, you want to go to jail over some crummy furniture? 1142 01:23:27,148 --> 01:23:29,734 Okay, let's, let's go get Bets. 1143 01:23:30,068 --> 01:23:33,613 You can't take Betty. 1144 01:23:33,947 --> 01:23:35,657 Why? 1145 01:23:35,990 --> 01:23:39,369 She's pregnant we got to move, fast! 1146 01:23:43,498 --> 01:23:45,708 I can't leave her Pete, I can't. 1147 01:23:46,042 --> 01:23:49,337 Look, she'll be okay. 1148 01:23:49,671 --> 01:23:52,715 You ain't no good to anybody like this. 1149 01:23:53,049 --> 01:23:55,383 Come on, her aunt and uncle will take care of her. 1150 01:23:55,552 --> 01:23:56,845 Won't they? 1151 01:23:57,178 --> 01:23:58,721 Yeah, I guess 1152 01:23:59,055 --> 01:24:01,182 Sure they will, eh? 1153 01:24:01,516 --> 01:24:04,352 Besides, it's not like you're leaving her, 1154 01:24:04,686 --> 01:24:08,022 It's just so you can get something behind you. 1155 01:24:08,356 --> 01:24:11,568 Joey, this is a tough town. 1156 01:24:11,901 --> 01:24:16,322 There's other towns, we just got to find them, you and me. 1157 01:24:16,656 --> 01:24:20,034 Look we'll hock the television set. 1158 01:24:20,368 --> 01:24:22,787 It'll stake us to the coast. 1159 01:24:26,040 --> 01:24:29,127 Together we can make it. 1160 01:24:29,460 --> 01:24:32,088 Look it's just as easy as getting in the car, eh? 1161 01:24:32,380 --> 01:24:34,632 Joey, there's nothing else we can do, 1162 01:24:34,966 --> 01:24:36,885 there's no place else we can go. 1163 01:24:37,218 --> 01:24:38,720 Come on. We got to go... 1164 01:24:39,053 --> 01:24:40,305 Okay 1165 01:24:40,638 --> 01:24:42,140 We got to go! 1166 01:24:53,026 --> 01:24:59,699 ♪ I came to the city, with the sun in my eyes ♪ 1167 01:25:01,701 --> 01:25:05,955 ♪ my mouth full of laughter and dreams ♪ 1168 01:25:07,165 --> 01:25:12,754 ♪ but all that I found, was concrete and dust ♪ 1169 01:25:14,172 --> 01:25:18,927 ♪ and hard times sold in vending machines. ♪ 1170 01:25:19,552 --> 01:25:25,141 ♪ So I'm going down the road, boys. ♪ 1171 01:25:25,808 --> 01:25:30,688 ♪ Seeking what I'm owed, boys. ♪ 1172 01:25:31,397 --> 01:25:35,902 ♪ And I know it must get better ♪ 1173 01:25:36,903 --> 01:25:41,866 ♪ if far enough, I go. ♪ 1174 01:25:47,330 --> 01:25:53,336 ♪ Cause I'm going down the road, boys. ♪ 1175 01:25:53,795 --> 01:25:58,091 ♪ Seeking what I'm owed, boys ♪ 1176 01:25:59,050 --> 01:26:03,763 ♪ And I know it must get better ♪ 1177 01:26:04,639 --> 01:26:09,936 ♪ If far enough, I go. ♪ 84431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.