All language subtitles for Gentle Breeze In The Village, A.Nobuhiro Yamashita.2007
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,175 --> 00:01:05,479
UNA SUAVE BRISA EN EL PUEBLO
2
00:01:11,421 --> 00:01:14,857
Nuestras escuelas primaria y media
comparten edificio,
3
00:01:14,991 --> 00:01:16,959
somos como una familia.
4
00:01:20,897 --> 00:01:22,728
Somos seis.
5
00:01:22,866 --> 00:01:26,529
No, siete, cont�ndote a ti.
6
00:01:29,439 --> 00:01:31,873
Esta es la aula de la escuela media.
7
00:01:42,052 --> 00:01:43,542
�Aparta!
8
00:01:46,790 --> 00:01:48,951
Esta es Katsuyo.
Est� en tercero.
9
00:01:49,092 --> 00:01:51,754
'Bienvenido O-sa-wa... '
10
00:01:51,895 --> 00:01:53,658
'Hiro... '
11
00:01:53,997 --> 00:01:54,861
�'... umi'?
12
00:01:54,998 --> 00:01:56,192
'Hiromi'.
13
00:01:56,333 --> 00:01:59,325
Ibuki va un a�o detr�s de mi,
en s�ptimo.
14
00:01:59,469 --> 00:02:01,334
�Oh no!
15
00:02:01,471 --> 00:02:02,233
�Qu�?
16
00:02:02,372 --> 00:02:05,034
El jarr�n �Est� roto!
17
00:02:05,475 --> 00:02:07,409
Traer� otro.
18
00:02:07,544 --> 00:02:10,638
Atsuko tambi�n est� en s�ptimo.
19
00:02:13,116 --> 00:02:16,950
Ni�os id a vuestra clase.
La campana est� sonando.
20
00:02:17,821 --> 00:02:19,413
Vamos.
21
00:02:19,556 --> 00:02:21,751
�Quiero ver a Osawa!
22
00:02:23,760 --> 00:02:28,060
Luego est� Kotaro,
mi hermano, en sexto...
23
00:02:28,498 --> 00:02:29,726
...y...
24
00:02:29,866 --> 00:02:31,731
�Venga ya!
25
00:02:31,968 --> 00:02:33,492
�Oh Sachiko!
26
00:02:33,637 --> 00:02:35,332
�R�pido! �Viene el chico nuevo!
27
00:02:35,472 --> 00:02:36,962
�Trae el cubo!
28
00:02:37,374 --> 00:02:39,740
Sachiko, cuando quieras pis...
29
00:02:44,180 --> 00:02:47,707
...prometiste decirlo,
�verdad?
30
00:02:50,954 --> 00:02:55,152
Sachiko empez� en Abril.
Est� en primero.
31
00:02:56,459 --> 00:02:59,121
Y esos somos todos.
32
00:02:59,529 --> 00:03:00,860
No,
33
00:03:00,997 --> 00:03:03,522
me olvido de mi.
34
00:03:03,667 --> 00:03:09,503
Me llamo Migita Soyo.
Estoy en octavo, como t�.
35
00:03:17,881 --> 00:03:20,850
'Me llamo Migita Soyo. '
36
00:03:22,919 --> 00:03:26,013
'Estoy en octavo, como t�. '
37
00:03:29,025 --> 00:03:30,890
'�como t�?'
38
00:03:31,361 --> 00:03:34,489
Tal vez 'al igual que t�'...
39
00:03:39,502 --> 00:03:41,993
�Sachiko tuvo otro accidente?
40
00:03:47,544 --> 00:03:51,503
Bueno, Osawa �Por qu� no
te presentas?
41
00:03:56,086 --> 00:03:57,348
�Es guapo?
42
00:04:01,257 --> 00:04:02,690
Soy Osawa.
43
00:04:07,330 --> 00:04:09,025
�Eso es todo?
44
00:04:13,136 --> 00:04:14,933
Osawa Hiromi.
45
00:04:15,372 --> 00:04:17,533
Est� en octavo.
46
00:04:17,674 --> 00:04:20,165
Se acaba de mudar de Tokio.
47
00:04:20,744 --> 00:04:23,372
�Parece mayor que de octavo!
48
00:04:23,513 --> 00:04:25,276
�Lleva reloj!
49
00:04:25,415 --> 00:04:26,905
Migita...
50
00:04:27,717 --> 00:04:32,882
El est� en el mismo curso que t�.
Se sentar� a tu lado.
51
00:04:42,065 --> 00:04:43,430
Hola.
52
00:04:43,667 --> 00:04:44,895
Hola.
53
00:04:45,835 --> 00:04:49,100
Siempre has sido la
�nica de tu curso.
54
00:04:55,178 --> 00:04:58,306
Ese es el final
de la lecci�n de ciencias.
55
00:04:58,448 --> 00:05:00,678
Muy bien.
56
00:05:02,986 --> 00:05:06,251
�Osawa! �Osawa! �Osawa Hiromi!
57
00:05:16,633 --> 00:05:19,101
�Eso es vulgar, ya sabes!
58
00:05:22,038 --> 00:05:25,064
�Se�or, va a ver
fiesta de bienvenida?
59
00:05:25,208 --> 00:05:26,470
S�, deber�a.
60
00:05:26,609 --> 00:05:27,598
�Con comida?
61
00:05:27,744 --> 00:05:30,577
�De qu� tipo?
62
00:05:30,980 --> 00:05:31,742
�Curry!
63
00:05:33,283 --> 00:05:36,844
Puedes repetir cuanto
te apetezca.
64
00:05:40,890 --> 00:05:42,357
�Est� fr�o!
65
00:05:42,492 --> 00:05:45,461
Una cocina sirve a todas
las escuelas de aqu�.
66
00:05:49,666 --> 00:05:52,533
Toma. Es el postre.
67
00:05:57,107 --> 00:05:59,337
�Qu� pasa?
68
00:05:59,476 --> 00:06:01,273
�Tienes las manos limpias?
69
00:06:02,045 --> 00:06:03,740
Esto huele a pis.
70
00:06:05,448 --> 00:06:10,818
Si�ntate ah�, junto a Kotaro.
71
00:06:12,489 --> 00:06:14,980
Mi dicha...
72
00:06:16,893 --> 00:06:19,327
...desapareci� al momento.
73
00:06:22,432 --> 00:06:24,332
�Hay tiendas por aqu�?
74
00:06:24,467 --> 00:06:25,991
�La de Ibuki!
75
00:06:26,136 --> 00:06:29,162
Tienen caramelos, jab�n,...
�De todo!
76
00:06:29,472 --> 00:06:31,633
Ah, esa clase de tienda...
77
00:06:31,775 --> 00:06:34,710
El pap� de Atsuko tiene una peluquer�a.
78
00:06:34,844 --> 00:06:37,210
�Sabes qu�?
79
00:06:37,480 --> 00:06:39,744
�Puedo imitar a un gorila
y a un mono!
80
00:06:39,883 --> 00:06:42,579
�Y m�dicos?
�Hay hospital?
81
00:06:43,052 --> 00:06:46,385
Tienes que ir a la ciudad para eso.
82
00:06:46,723 --> 00:06:49,817
�Qu�? �No hay m�dico aqu�?
83
00:06:49,959 --> 00:06:52,427
�Estamos muy sanos en este pueblo!
84
00:06:55,665 --> 00:06:58,691
�No necesitamos m�dicos!
85
00:06:59,335 --> 00:07:02,202
�Qu� te pasa, Soyo?
86
00:07:03,573 --> 00:07:07,339
Nada. Tal vez los de Tokio
son unos enclenques.
87
00:07:07,477 --> 00:07:09,342
Soyo, pis.
88
00:07:09,479 --> 00:07:11,970
Bien, volvamos a la escuela.
89
00:07:13,917 --> 00:07:16,715
Hey, juguemos al f�tbol alg�n d�a.
90
00:07:17,120 --> 00:07:18,144
Yo s� un juego mejor...
91
00:07:18,288 --> 00:07:19,016
�Cu�l?
92
00:07:19,055 --> 00:07:19,880
�Este!
93
00:07:19,889 --> 00:07:22,722
�Au Au Au! �D�jame!
94
00:07:22,859 --> 00:07:26,761
�No le ense�es cosas
raras a mi hermano!
95
00:07:33,102 --> 00:07:37,630
Ba�os
96
00:07:41,477 --> 00:07:43,308
�Soyo?
97
00:07:44,447 --> 00:07:47,075
Est� bien, estoy aqu�.
98
00:07:52,522 --> 00:07:56,686
Tienes que aprender a ir
al ba�o t� sola.
99
00:07:58,361 --> 00:07:59,589
Vale.
100
00:08:30,560 --> 00:08:32,289
�Soyo!
101
00:08:33,029 --> 00:08:34,394
�Soyo!
102
00:08:36,065 --> 00:08:38,727
Ve a ayudar a tu madre.
103
00:08:43,006 --> 00:08:47,500
Ahora iba a ir.
104
00:08:50,580 --> 00:08:52,343
Y unos melocotones...
105
00:08:55,151 --> 00:08:56,550
�Cu�nto es todo?
106
00:08:58,221 --> 00:08:59,552
700 yenes.
107
00:09:03,726 --> 00:09:05,990
Hola, Sr. Taura.
108
00:09:09,165 --> 00:09:10,154
Lleva esto.
109
00:09:30,186 --> 00:09:34,623
Las sand�as del Sr. Taura son m�s dulces
que las de la ciudad.
110
00:09:36,626 --> 00:09:40,187
Dice que frotarte el zumo
en la cara, te hace guapa.
111
00:09:40,563 --> 00:09:42,360
Es un buen vendedor.
112
00:09:42,498 --> 00:09:44,557
Todas en la escuela lo hacen.
113
00:09:45,001 --> 00:09:48,994
Su hija volvi� a casa,
tras 15 a�os fuera.
114
00:09:49,138 --> 00:09:53,268
Ah, la que se fue con el novio...
115
00:09:53,710 --> 00:09:58,409
Su marido la abandon�
y a ella le volvi� el asma.
116
00:09:58,548 --> 00:10:01,449
No ten�a m�s opci�n
que volver aqu�.
117
00:10:04,387 --> 00:10:07,322
Su padre se queja de ello.
118
00:10:07,457 --> 00:10:10,483
Bueno, hoy estaba
de mejor humor que habitualmente.
119
00:10:10,626 --> 00:10:13,925
En lo profundo de su coraz�n,
se alegra de que haya vuelto.
120
00:10:14,998 --> 00:10:17,523
Est� solo, y se hace viejo.
121
00:10:17,667 --> 00:10:19,464
Soyo, estoy listo.
122
00:10:20,536 --> 00:10:21,833
�Aparta!
123
00:10:21,971 --> 00:10:23,461
Perdona.
124
00:10:24,574 --> 00:10:26,701
Come un poco de sand�a.
125
00:10:27,310 --> 00:10:28,242
Hasta luego.
126
00:10:28,378 --> 00:10:29,970
Ala, ve.
127
00:10:30,179 --> 00:10:32,010
�Hasta luego!
128
00:10:44,794 --> 00:10:45,818
�Hola!
129
00:10:54,971 --> 00:10:57,098
�Divert�os!
130
00:11:15,191 --> 00:11:18,752
Deber�amos decirle a Osawa
que viniera, tambi�n.
131
00:11:18,895 --> 00:11:23,093
S�, no debemos
hacer que se sienta apartado.
132
00:11:24,233 --> 00:11:27,031
�Por qu� no te cae bien, Soyo?
133
00:11:27,170 --> 00:11:29,502
No, no me disgusta...
134
00:11:29,639 --> 00:11:30,867
Ir� a preguntarle.
135
00:11:31,007 --> 00:11:32,235
�Yo tambi�n!
136
00:11:32,375 --> 00:11:35,139
�Para qu� vais
a casa del Sr. Taura?
137
00:11:35,545 --> 00:11:37,012
Es su nieto.
138
00:11:37,146 --> 00:11:39,137
�Nieto del Sr. Taura?
139
00:11:39,482 --> 00:11:41,245
�No lo sab�as?
140
00:11:49,826 --> 00:11:52,761
As� que era el nieto del Sr. Taura...
141
00:11:55,498 --> 00:11:57,898
De alg�n modo, eso le hizo m�s cercano.
142
00:12:09,645 --> 00:12:11,704
�Ha dicho que vendr�!
143
00:12:11,848 --> 00:12:14,248
Estaba durmiendo en la terraza.
144
00:12:14,917 --> 00:12:18,978
Le preguntar� a mi padre si puedo comprar una.
145
00:12:20,456 --> 00:12:22,117
Ir� contigo.
146
00:12:22,258 --> 00:12:23,691
�En serio?
147
00:12:23,826 --> 00:12:24,815
Me dorm� tarde.
148
00:12:24,961 --> 00:12:27,361
�As� que est�s cansado?
149
00:12:29,765 --> 00:12:32,461
Mira. Lleva una flor.
150
00:12:32,602 --> 00:12:34,092
Es verdad.
151
00:12:34,370 --> 00:12:36,395
Pues no le pega.
152
00:12:59,295 --> 00:13:00,990
�Y este camino?
153
00:13:02,231 --> 00:13:03,721
�A d�nde lleva?
154
00:13:08,171 --> 00:13:09,468
A la playa.
155
00:13:12,208 --> 00:13:14,574
�Entonces, por ah� es m�s r�pido?
156
00:13:15,378 --> 00:13:17,903
No, ese es m�s r�pido.
157
00:13:18,814 --> 00:13:21,544
La vista es mejor por aqu�.
158
00:13:25,555 --> 00:13:26,522
Yo ir� por aqu�.
159
00:13:29,392 --> 00:13:31,087
�Por qu�?
160
00:13:42,705 --> 00:13:45,401
Se ha ido.
161
00:14:03,793 --> 00:14:05,055
�Y bien?
162
00:14:05,428 --> 00:14:06,918
No le veo.
163
00:14:10,566 --> 00:14:12,898
Camina bastante r�pido.
164
00:14:27,183 --> 00:14:30,118
Hace a�os
que no vamos por aqu�.
165
00:14:30,586 --> 00:14:34,283
�Han pasado 5 a�os
desde que salt�?
166
00:14:34,423 --> 00:14:38,018
�Te refieres a la mujer
que ten�a tanto dinero?
167
00:14:38,995 --> 00:14:40,360
�Qui�n salt�?
168
00:14:40,496 --> 00:14:42,157
Nadie.
169
00:14:42,665 --> 00:14:45,862
�Katsuyo! Ahueca las manos
tras la orejas.
170
00:14:46,002 --> 00:14:46,991
�Salt� d�nde?
171
00:14:47,136 --> 00:14:49,331
Se oye el gemido de las colinas.
172
00:14:49,472 --> 00:14:52,100
�S�! Esc�chalas, Katsuyo.
173
00:15:01,984 --> 00:15:06,114
Ahora, para �Lo ves?
El gemido se para, tambi�n.
174
00:15:06,355 --> 00:15:10,257
Cuando empiezas a andar,
empieza otra vez.
175
00:15:12,862 --> 00:15:15,626
S�, nos est� siguiendo.
176
00:17:25,494 --> 00:17:27,985
�Qu� pasa, Sachiko?
177
00:17:31,367 --> 00:17:33,358
Hay alguien ah�.
178
00:17:42,545 --> 00:17:44,342
�Pero qu� dices?
179
00:17:47,516 --> 00:17:50,349
Viene hacia nosotras.
180
00:18:23,252 --> 00:18:26,619
�Soyo, r�pido!
181
00:18:42,938 --> 00:18:44,565
�Esperad!
182
00:19:13,536 --> 00:19:15,367
�D�jame!
183
00:19:15,938 --> 00:19:17,997
�D�jame!
184
00:19:19,275 --> 00:19:20,537
�El fantasma!
185
00:19:20,676 --> 00:19:24,510
�El fantasma me ha cogido el pie!
186
00:19:26,048 --> 00:19:27,515
�D�jame!
187
00:20:13,262 --> 00:20:14,251
Toma.
188
00:20:14,430 --> 00:20:15,795
Gracias.
189
00:21:04,146 --> 00:21:09,607
A mediod�a, el Sr. Matsuda s�lo
le pone el plato lleno a la Srta. Watanabe.
190
00:21:09,752 --> 00:21:12,482
No me hab�a dado cuenta...
191
00:21:13,455 --> 00:21:19,553
A todos nos pone un cazo,
pero a ella le da dos.
192
00:21:39,715 --> 00:21:42,650
Recog� todas estas conchas.
193
00:21:42,785 --> 00:21:43,615
�Bien!
194
00:21:43,786 --> 00:21:45,378
Puedo llevarlas.
195
00:21:45,521 --> 00:21:47,489
Ir� por aqu�.
196
00:21:48,857 --> 00:21:49,881
�Por qu�?
197
00:21:50,025 --> 00:21:51,458
�Otra vez?
198
00:21:51,593 --> 00:21:52,924
Para ver al fantasma.
199
00:21:53,062 --> 00:21:54,324
Es peligroso.
200
00:21:54,463 --> 00:21:56,363
Pues yo no voy.
201
00:21:56,598 --> 00:21:58,395
Yo tampoco.
202
00:21:59,768 --> 00:22:01,702
�Migita?
203
00:22:09,078 --> 00:22:09,874
Claro.
204
00:22:10,012 --> 00:22:12,105
�En serio?
205
00:22:14,149 --> 00:22:16,208
Soyo, pis.
206
00:22:16,752 --> 00:22:20,085
Sachiko, acabas de hacer pis.
207
00:22:20,222 --> 00:22:21,951
No sali� nada.
208
00:22:22,091 --> 00:22:26,960
�Claro que s�! Ya vale.
Agu�ntate.
209
00:22:33,335 --> 00:22:34,859
�Osawa!
210
00:22:40,676 --> 00:22:42,143
Gracias.
211
00:22:43,078 --> 00:22:45,569
Por salvarme.
212
00:22:58,594 --> 00:23:01,529
Quer�a venir por aqu�...
213
00:23:02,498 --> 00:23:05,160
...para que pudi�ramos estar solos.
214
00:23:05,501 --> 00:23:06,832
�T� y yo?
215
00:23:07,269 --> 00:23:08,258
S�.
216
00:23:49,678 --> 00:23:52,772
�Sab�as qu� hab�a pasado
en este puente?
217
00:23:52,915 --> 00:23:55,179
S�, mi madre me dijo que viniera.
218
00:23:55,317 --> 00:23:56,375
�Por qu�?
219
00:23:56,518 --> 00:23:59,919
Para decir una oraci�n. Eran amigas.
220
00:24:24,379 --> 00:24:28,816
Dicen que era guapa, pero
que su marido la llev� por mal camino.
221
00:24:28,951 --> 00:24:32,580
No es algo de lo que re�rse.
222
00:25:03,886 --> 00:25:05,046
�Qu�?
223
00:25:06,388 --> 00:25:07,821
Nada.
224
00:25:25,841 --> 00:25:31,507
...sopa de huevo, leche,
y sand�a.
225
00:25:31,813 --> 00:25:33,144
El plato principal de hoy...
226
00:25:33,282 --> 00:25:35,773
...'arroz bien acompa�ado'
227
00:25:35,918 --> 00:25:39,547
Lleva ciruelas
y soja verde.
228
00:25:39,688 --> 00:25:45,684
Esta comida 'bien acompa�ada'
con arroz �No suena deliciosa?
229
00:25:46,194 --> 00:25:53,066
Pues hag�monos buena compa��a mientras comemos.
Estas han sido las 'noticias de la comida'.
230
00:26:08,183 --> 00:26:09,844
�Est�s ocupada luego?
231
00:26:10,619 --> 00:26:11,643
�Por qu�?
232
00:26:11,787 --> 00:26:13,755
Para ir a la ciudad conmigo.
233
00:26:15,557 --> 00:26:16,751
Claro.
234
00:26:21,730 --> 00:26:23,789
�D�nde est� Sachiko?
235
00:26:23,932 --> 00:26:25,399
No ha venido hoy.
236
00:26:25,534 --> 00:26:27,001
�Est� enferma?
237
00:26:27,135 --> 00:26:31,435
Tiene una infecci�n de vejiga
por aguantarse demasiado.
238
00:26:31,573 --> 00:26:35,100
Una infecci�n de vejiga
hace dif�cil hacer pis �no?
239
00:26:35,243 --> 00:26:36,938
�Duele?
240
00:26:37,079 --> 00:26:40,173
Te sale sangre
si es muy mala.
241
00:26:40,315 --> 00:26:41,873
��Sangre?!
242
00:26:43,051 --> 00:26:44,245
Katsuyo...
243
00:26:44,653 --> 00:26:47,315
La sand�a que sobra
es de Sachiko.
244
00:26:47,589 --> 00:26:49,648
Ll�vasela a casa despu�s de clase.
245
00:26:49,791 --> 00:26:51,452
Vale.
246
00:27:06,742 --> 00:27:09,870
No puedo ir a la ciudad hoy.
247
00:27:10,012 --> 00:27:12,276
�Por qu� no?
248
00:27:18,653 --> 00:27:20,985
Fue culpa m�a.
249
00:27:26,094 --> 00:27:28,255
�Te refieres a la ni�a?
250
00:27:30,432 --> 00:27:35,335
Al menos por un rato
no tendr�s que cuidarla.
251
00:27:41,043 --> 00:27:42,305
�No!
252
00:27:54,790 --> 00:27:57,782
Seguro que le duele...
253
00:27:59,995 --> 00:28:03,021
Seguro que estuvo llorando...
254
00:28:04,800 --> 00:28:07,928
No puedo evitar sentirme horrible.
255
00:28:08,070 --> 00:28:11,562
�Sachiko! �Te he tra�do el postre!
256
00:28:23,385 --> 00:28:28,049
�Sachiko! Hab�a sand�a
de postre en la comida.
257
00:28:28,190 --> 00:28:29,782
�Genial!
258
00:28:29,925 --> 00:28:31,722
�Seguro que puedes levantarte?
259
00:28:31,860 --> 00:28:33,418
Claro.
260
00:28:35,564 --> 00:28:37,759
Soyo tambi�n ha venido.
261
00:28:39,034 --> 00:28:40,934
�Soyo?
262
00:28:43,238 --> 00:28:45,001
Lo siento, Sa...
263
00:28:52,747 --> 00:28:54,908
Soyo...
264
00:29:10,465 --> 00:29:12,626
�Sachiko!
265
00:29:14,236 --> 00:29:17,364
�Eso es asqueroso!
266
00:29:18,340 --> 00:29:20,433
Toma, t� de cebada.
267
00:29:20,575 --> 00:29:22,236
Gracias.
268
00:29:23,311 --> 00:29:25,677
�Que hab�a de comer en la escuela?
269
00:29:25,814 --> 00:29:26,781
'Arroz bien acompa�ado'.
270
00:29:26,915 --> 00:29:28,712
Suena bien.
271
00:30:13,628 --> 00:30:14,720
�D�nde est� Soyo?
272
00:30:14,863 --> 00:30:16,763
Cogiendo cebollas.
273
00:30:19,467 --> 00:30:21,332
�Mira qu� pelo!
274
00:30:21,469 --> 00:30:22,993
�D�jame en paz!
275
00:30:23,138 --> 00:30:25,299
�Pareces Astro boy!
276
00:30:35,150 --> 00:30:38,608
�Soyo, as� parezco un idiota!
277
00:30:38,753 --> 00:30:41,517
Espera. Le llamar� y preguntar�.
278
00:30:53,501 --> 00:30:54,525
Toma.
279
00:31:01,209 --> 00:31:04,303
�Qu� es ese olor?
280
00:31:10,252 --> 00:31:12,914
Algo huele raro.
281
00:31:15,090 --> 00:31:18,389
Kotaro �Qu� te has
puesto en el pelo?
282
00:31:37,078 --> 00:31:40,047
�Hola, Osawa?
283
00:31:40,181 --> 00:31:42,308
Siento llamar tan temprano.
284
00:31:42,450 --> 00:31:47,217
�C�mo se supone que funciona
esa cosa para el pelo?
285
00:31:48,556 --> 00:31:50,148
��Por qu� haces eso?!
286
00:31:51,192 --> 00:31:53,353
�Al�jate del chico de Taura!
287
00:32:08,176 --> 00:32:11,202
�Est� helando! Pronto necesitaremos abrigos.
288
00:32:11,346 --> 00:32:13,075
Yo quiero uno con capucha.
289
00:32:13,214 --> 00:32:14,681
�Yo tambi�n!
290
00:32:14,816 --> 00:32:17,284
Que no sea muy grueso.
291
00:32:17,619 --> 00:32:22,579
Pero no demasiado delgado,
y azul oscuro como ese.
292
00:32:22,724 --> 00:32:24,817
Uno que quede un poco suelto.
293
00:32:24,959 --> 00:32:27,826
�Como el de Osawa?
294
00:32:29,230 --> 00:32:31,562
S�.
295
00:32:34,536 --> 00:32:36,231
Ese es bonito.
296
00:32:43,478 --> 00:32:45,844
Tal vez en Tenbaya tengan.
297
00:32:45,980 --> 00:32:48,972
Vamos de compras el domingo
y los vemos.
298
00:33:10,372 --> 00:33:14,274
El dise�o aqu� es bonito.
Me voy a llevar este.
299
00:33:15,310 --> 00:33:16,902
�Y t�?
300
00:33:19,247 --> 00:33:22,011
Este es muy fino.
301
00:33:24,119 --> 00:33:27,316
Este no tiene capucha.
302
00:33:34,429 --> 00:33:37,865
El forro de este
no es muy bueno...
303
00:33:38,400 --> 00:33:40,027
�En qu� se diferencia?
304
00:33:42,604 --> 00:33:48,543
Ahora los corredores suben la colina
de vuelta a Shinjuku Ohashi...
305
00:33:48,676 --> 00:33:50,200
He vuelto.
306
00:33:50,345 --> 00:33:56,181
Y ahora Mwihia
se queda atr�s.
307
00:33:56,351 --> 00:34:01,254
Anjo toma la cabeza
en la cima de Shinjuku Ohashi.
308
00:34:01,389 --> 00:34:04,324
Anjo Mitsuhiro, 27...
309
00:34:05,059 --> 00:34:07,186
...de la prefectura de Tochigi.
310
00:34:10,131 --> 00:34:15,398
Un graduado en la universidad de Seijo
que ha corrido en Berl�n.
311
00:34:15,537 --> 00:34:19,371
Mwihia mira atr�s de nuevo...
312
00:34:20,542 --> 00:34:25,070
...mientras Anjo se aleja
poco a poco.
313
00:34:26,047 --> 00:34:28,538
Estamos en la marca de 13 km.
314
00:34:28,917 --> 00:34:31,681
�Ponen alguna otra cosa?
315
00:34:34,823 --> 00:34:37,417
S�lo golf y carreras de caballos.
316
00:35:01,749 --> 00:35:03,444
Hola.
317
00:35:12,060 --> 00:35:13,960
�Est� Hiromi?
318
00:35:14,929 --> 00:35:16,396
Entra.
319
00:35:17,165 --> 00:35:18,894
Gracias.
320
00:35:35,283 --> 00:35:37,979
�Puedo ver esto?
321
00:35:39,153 --> 00:35:40,586
Gracias.
322
00:35:51,366 --> 00:35:54,824
�Hasegawa de 8�C?
�La de las tetas?
323
00:35:55,537 --> 00:35:57,471
�Cuando pas� eso?
324
00:35:59,941 --> 00:36:03,502
Yo, bueno, el otro d�a...
325
00:36:04,979 --> 00:36:08,073
Mm, en el sepulcro.
326
00:36:08,683 --> 00:36:10,878
Un beso en el sepulcro.
327
00:36:14,355 --> 00:36:15,117
��Eh?!
328
00:36:15,557 --> 00:36:18,219
Te traje tu video de lucha.
329
00:36:25,500 --> 00:36:28,196
�A qui�n besaste?
330
00:36:28,336 --> 00:36:29,234
�Qu�?
331
00:36:29,370 --> 00:36:30,632
En el sepulcro.
332
00:36:30,872 --> 00:36:34,103
Ah... eso es lo que planeo hacer.
333
00:36:35,143 --> 00:36:37,338
�Es como si lo hicieras oficial?
334
00:36:37,478 --> 00:36:41,039
S�, as� que ahora debo
seguir adelante.
335
00:36:41,182 --> 00:36:43,150
Es un problema.
336
00:36:43,284 --> 00:36:44,717
S�.
337
00:36:49,223 --> 00:36:50,281
Escucha...
338
00:36:50,425 --> 00:36:51,153
�Qu�?
339
00:36:51,292 --> 00:36:55,661
No es para tanto.
Es como un apret�n de manos.
340
00:36:57,665 --> 00:37:02,159
S�, ahora que lo dices.
Un apret�n de manos y un beso...
341
00:37:02,303 --> 00:37:03,668
...no son muy diferentes.
342
00:37:03,805 --> 00:37:04,703
�S�!
343
00:37:04,839 --> 00:37:07,865
As� que puedes ver esto
como un beso.
344
00:37:08,810 --> 00:37:11,370
Ve a cont�rselo a tus amigos.
345
00:37:14,382 --> 00:37:15,349
�Es eso un no?
346
00:37:15,483 --> 00:37:17,747
�Claro que es un no!
347
00:37:19,621 --> 00:37:21,020
Hola.
348
00:38:01,229 --> 00:38:03,060
Podr�as pedir uno.
349
00:38:03,297 --> 00:38:05,788
�Pedirlo? �Podr�a?
350
00:38:05,933 --> 00:38:07,161
Es venta por correo.
351
00:38:07,301 --> 00:38:09,895
�Entonces puedo comprar uno?
352
00:38:16,377 --> 00:38:17,969
Esta es la postal.
353
00:38:26,521 --> 00:38:27,681
�Shige!
354
00:38:27,955 --> 00:38:28,979
Hola, Soyo.
355
00:38:29,123 --> 00:38:31,057
Un sello de 50, por favor.
356
00:38:33,761 --> 00:38:36,423
Hay cuatro dibujos.
357
00:38:38,199 --> 00:38:39,291
Este.
358
00:38:46,207 --> 00:38:49,870
�Es ese el nieto de Tokio
del viejo Taura?
359
00:38:50,011 --> 00:38:52,309
S�, es �l.
360
00:38:55,750 --> 00:39:01,017
Has debido pasarlo mal.
Tus viejos se divorciaron �no?
361
00:39:02,690 --> 00:39:06,091
�Es verdad que tu pap� se fug�
con otra mujer?
362
00:39:12,600 --> 00:39:14,363
Env�a esto, por favor.
363
00:39:18,539 --> 00:39:20,166
Soyo...
364
00:39:21,075 --> 00:39:23,236
Esto ha caducado.
365
00:39:23,411 --> 00:39:24,639
�Ves?
366
00:39:26,314 --> 00:39:29,977
Llegar�,
pero estar� todo vendido.
367
00:39:32,687 --> 00:39:34,712
�Tu pescas?
368
00:39:35,823 --> 00:39:37,484
Te prestar� los aparejos.
369
00:39:37,692 --> 00:39:41,389
El Sr. Matsuda viene conmigo.
Ven t� tambi�n.
370
00:39:41,529 --> 00:39:44,760
Cola-dorada y serviola japonesa,
todas las que puedas pescar.
371
00:39:44,899 --> 00:39:48,460
Jurel, serviola, carpa,
chicharro...
372
00:39:48,603 --> 00:39:50,400
...incluso perca loro.
373
00:40:05,520 --> 00:40:07,613
Los venden en cualquier sitio.
374
00:40:08,256 --> 00:40:10,520
Esto no es Tokio.
375
00:40:11,859 --> 00:40:15,124
Tal vez alg�n d�a
puedas ir de compras all�.
376
00:40:15,696 --> 00:40:18,358
�Me dar�as ese abrigo?
377
00:40:19,734 --> 00:40:22,328
Este. Me encanta.
378
00:40:22,470 --> 00:40:25,598
Fui por todo Tokio
busc�ndolo...
379
00:40:25,773 --> 00:40:27,365
Puedes besarme.
380
00:40:29,443 --> 00:40:30,603
Besarme.
381
00:40:37,185 --> 00:40:38,277
Besarme.
382
00:40:45,726 --> 00:40:47,159
�C�mo lo hacemos?
383
00:40:49,363 --> 00:40:51,797
De la forma normal.
384
00:40:51,933 --> 00:40:53,525
�'Normal'?
385
00:40:53,734 --> 00:40:56,532
'La forma normal... '
386
00:41:02,877 --> 00:41:05,869
�Espera! Choquemos las manos primero.
387
00:41:07,048 --> 00:41:09,516
�Y eso es?
388
00:41:11,185 --> 00:41:14,951
�Eso? S�lo eso �eh?
389
00:41:15,189 --> 00:41:17,282
Pues no es para tanto.
390
00:41:22,063 --> 00:41:24,861
�Gracias! �Puedo pon�rmelo?
391
00:41:37,278 --> 00:41:38,973
Tiene tu olor.
392
00:41:43,384 --> 00:41:45,443
�Es mousse?
393
00:41:45,786 --> 00:41:47,310
Puede.
394
00:41:51,826 --> 00:41:54,590
Me gusta este olor.
395
00:42:36,437 --> 00:42:40,874
Tu 'pr�ncipe' se parece mucho
al nieto del viejo Taura.
396
00:42:41,008 --> 00:42:42,475
No mires.
397
00:42:45,246 --> 00:42:49,114
Hazte su novia.
Eres una chica popular.
398
00:42:49,583 --> 00:42:53,417
Osawa ni siquiera
se acuerda de mi nombre.
399
00:42:54,322 --> 00:42:58,952
Cuando viene Shige,
tambi�n habla de ti.
400
00:43:04,298 --> 00:43:07,461
Yo no soy la que le gusta a Shige.
401
00:43:15,376 --> 00:43:16,206
Hola, Atsuko.
402
00:43:16,344 --> 00:43:17,709
Hola.
403
00:43:25,853 --> 00:43:27,912
�Vas a ir al festival?
404
00:43:28,055 --> 00:43:29,283
S�.
405
00:43:29,824 --> 00:43:32,588
Ir� contigo para que no te pase nada.
406
00:43:32,727 --> 00:43:35,195
�Lo har�s, Shige?
407
00:43:35,863 --> 00:43:39,094
Llama a todos y d�selo.
Tambi�n a Soyo.
408
00:43:40,701 --> 00:43:42,100
Claro.
409
00:44:00,054 --> 00:44:01,214
�Por d�nde empezamos?
410
00:44:01,355 --> 00:44:05,223
Me salt� la cena
para poder atracarme aqu�.
411
00:44:05,359 --> 00:44:07,224
Yo quiero caramelos.
412
00:44:07,361 --> 00:44:10,660
�No! Eso te llena en seguida.
413
00:44:10,798 --> 00:44:12,356
Calamar frito, entonces.
414
00:44:12,500 --> 00:44:14,058
�S�!
415
00:44:14,201 --> 00:44:16,863
�Habr� bollos de soja este a�o?
416
00:44:17,004 --> 00:44:19,063
�Eso s� que es bueno!
417
00:44:19,540 --> 00:44:22,600
�Me muero de hambre!
418
00:44:31,085 --> 00:44:33,053
�Hey rollitos!
419
00:44:33,421 --> 00:44:35,855
Empecemos con el calamar frito.
420
00:44:35,990 --> 00:44:37,582
Ah, s�...
421
00:44:37,992 --> 00:44:40,153
�Hey, Soyo!
422
00:44:40,294 --> 00:44:41,852
�Ibuki!
423
00:44:42,663 --> 00:44:45,257
�Guau! Qu� bonito.
424
00:44:45,399 --> 00:44:47,390
Como una estrella �eh?
425
00:44:47,601 --> 00:44:48,829
O una casta�a.
426
00:44:48,969 --> 00:44:50,766
Me lo hizo la Srta. Osawa.
427
00:44:50,905 --> 00:44:52,065
�La Srta. Osawa?
428
00:44:52,239 --> 00:44:54,400
�La madre de Osawa?
429
00:44:54,542 --> 00:44:58,137
Era peluquera en Tokio.
430
00:44:58,279 --> 00:45:01,271
C�mo mola.
Me gustar�a que me cortara el pelo.
431
00:45:01,615 --> 00:45:03,606
Preg�ntale. Ha venido con nosotras.
432
00:45:03,751 --> 00:45:06,743
�Y yo! �Tambi�n
quiero un poco de estilo!
433
00:45:06,887 --> 00:45:10,254
Por aqu� s�lo hay
peluquer�as pueblerinas.
434
00:45:19,467 --> 00:45:21,025
�Qui�n soy?
435
00:45:24,371 --> 00:45:25,338
�Qui�n soy?
436
00:45:25,473 --> 00:45:26,940
�Con qui�n has venido?
437
00:45:27,074 --> 00:45:28,302
Sachiko.
438
00:45:28,742 --> 00:45:31,973
�Soyo!
439
00:45:36,517 --> 00:45:38,280
�Ya estoy otra vez!
440
00:45:41,322 --> 00:45:45,554
Me pregunto por qu� ser�.
Lo hago todo el tiempo.
441
00:45:46,227 --> 00:45:50,357
Sin quererlo,
hiero a los que me rodean.
442
00:45:51,065 --> 00:45:54,967
Conozco Atsuko
y a Ibuki desde que �ramos peque�as.
443
00:45:55,336 --> 00:45:58,794
Para m� es como
si fu�ramos familia...
444
00:45:59,406 --> 00:46:03,672
...pero �se enfadan
de verdad conmigo, a veces?
445
00:46:06,313 --> 00:46:07,541
Hola.
446
00:46:09,817 --> 00:46:11,011
Uno.
447
00:46:16,690 --> 00:46:17,679
Tomad.
448
00:46:17,825 --> 00:46:20,760
Ya comimos.
449
00:46:21,629 --> 00:46:24,860
Dale un poco a Shige.
450
00:46:25,666 --> 00:46:27,224
�Shige!
451
00:46:27,368 --> 00:46:28,266
�Si?
452
00:46:28,402 --> 00:46:31,769
Soyo tiene calamar para ti.
453
00:46:34,642 --> 00:46:36,610
Vamos a ver los bailes.
454
00:46:44,552 --> 00:46:46,315
Eso huele bien.
455
00:46:46,453 --> 00:46:47,886
Seguro que est� bueno.
456
00:46:49,590 --> 00:46:51,080
Si�ntate.
457
00:47:35,269 --> 00:47:40,104
�Mira! Iba al colegio con
el que toca el tambor grande.
458
00:47:40,241 --> 00:47:42,141
Os presentar�.
459
00:47:42,443 --> 00:47:45,742
Su abuela tiene un
restaurante en Morimachi.
460
00:47:45,879 --> 00:47:48,575
Sol�amos ir all� despu�s de clase.
461
00:47:53,254 --> 00:47:56,246
El Dios Susano-o sale ahora,
de por all�.
462
00:47:56,390 --> 00:47:57,948
Mirad con atenci�n.
463
00:47:58,892 --> 00:48:00,917
Ahora es cuando...
464
00:48:01,962 --> 00:48:04,328
...mata a la serpiente...
465
00:48:04,465 --> 00:48:06,228
Est� hablando solo.
466
00:48:06,367 --> 00:48:09,234
Est� siendo amable
al explicarlo.
467
00:48:09,370 --> 00:48:13,830
...es como pillar
un pez de 4 � 5 metros.
468
00:48:14,642 --> 00:48:15,904
�Esta es la mejor parte!
469
00:48:19,246 --> 00:48:22,579
Venga, nos vamos a casa.
470
00:48:22,716 --> 00:48:24,206
S�.
471
00:48:25,552 --> 00:48:26,849
Nos vamos.
472
00:48:29,290 --> 00:48:31,383
T� te quedas, Soyo.
473
00:48:31,558 --> 00:48:33,116
�Vale, Shige?
474
00:48:33,494 --> 00:48:34,688
Claro.
475
00:48:35,396 --> 00:48:38,126
�Por qu�? Llevadme
en la furgoneta, tambi�n.
476
00:48:38,265 --> 00:48:41,428
Es que ya va llena...
477
00:48:41,568 --> 00:48:44,560
Vuelve luego con Shige.
478
00:48:44,805 --> 00:48:46,238
�Vale, Shige?
479
00:48:46,640 --> 00:48:49,734
Esta es la mejor parte.
Qu�date y observa.
480
00:48:49,877 --> 00:48:52,812
Vamos. Dejemos a
estos dos solos.
481
00:50:25,372 --> 00:50:27,533
�Qu� pasa, Soyo?
482
00:50:33,080 --> 00:50:34,672
�Ibuki!
483
00:50:37,217 --> 00:50:40,516
�Est�s bien?
No me importa si nos vamos...
484
00:50:55,002 --> 00:50:57,129
�Est�s bien?
485
00:51:06,713 --> 00:51:10,649
�D�nde aparcamos?
486
00:51:11,118 --> 00:51:13,313
Olvidamos los bollos de soja.
487
00:51:14,621 --> 00:51:15,610
Toma.
488
00:51:18,425 --> 00:51:19,653
Gracias.
489
00:51:19,793 --> 00:51:23,695
�Es tan mono!
490
00:51:29,903 --> 00:51:31,803
Voy al servicio.
491
00:51:31,939 --> 00:51:33,372
Vale.
492
00:51:33,507 --> 00:51:35,634
Soyo, por favor, sube.
493
00:51:38,579 --> 00:51:41,104
Esa es la madre de Osawa.
494
00:51:41,748 --> 00:51:42,874
Por favor...
495
00:51:43,016 --> 00:51:44,745
Cuidado.
496
00:51:45,118 --> 00:51:46,710
T�mate tu tiempo.
497
00:51:47,521 --> 00:51:48,954
Hola.
498
00:52:12,613 --> 00:52:13,807
�Tu novia?
499
00:52:18,752 --> 00:52:21,277
Lleva tu abrigo.
500
00:52:25,225 --> 00:52:26,556
Bueno...
501
00:52:39,473 --> 00:52:41,441
Es guapa...
502
00:52:47,414 --> 00:52:51,646
�Est�n saliendo?
503
00:52:56,156 --> 00:52:59,887
Oh-oh, Shige...
es un tri�ngulo amoroso.
504
00:53:02,195 --> 00:53:04,663
Vaya golpe �eh?
505
00:53:11,780 --> 00:53:13,441
�Est�s llorando?
506
00:53:30,299 --> 00:53:34,030
Durante las vacaciones de invierno,
la madre de Osawa...
507
00:53:34,169 --> 00:53:37,138
...empez� a trabajar con la de Atsuko.
508
00:53:41,076 --> 00:53:45,103
A final de a�o,
Kotaro fue a cortarse el pelo...
509
00:53:45,481 --> 00:53:47,540
...como el de Osawa.
510
00:53:50,252 --> 00:53:51,116
Debe de ser guapo.
511
00:53:51,253 --> 00:53:54,245
S�, si se parece a mi.
512
00:53:56,258 --> 00:53:57,350
Hola.
513
00:53:57,493 --> 00:53:59,051
�Hola Kotaro!
514
00:53:59,194 --> 00:54:01,822
Mitsuko, ha llegado Kotaro.
515
00:54:24,720 --> 00:54:27,518
�No est� un poco salado?
516
00:54:34,096 --> 00:54:35,461
Est� bien.
517
00:54:35,597 --> 00:54:37,064
�Lo est�?
518
00:54:37,199 --> 00:54:38,598
Son huevas de arenque.
519
00:54:53,215 --> 00:54:55,046
�D�nde est� pap�?
520
00:54:55,184 --> 00:54:56,446
En la peluquer�a.
521
00:54:56,785 --> 00:54:59,413
Estar� llena hoy.
522
00:54:59,555 --> 00:55:03,548
Quer�a que
me llevase a la estaci�n...
523
00:55:08,497 --> 00:55:09,759
�D�nde has dicho?
524
00:55:09,898 --> 00:55:11,297
La peluquer�a.
525
00:55:21,076 --> 00:55:23,135
�Soyo? �Qu� pasa?
526
00:55:41,864 --> 00:55:42,863
�T� vete a casa!
527
00:55:42,865 --> 00:55:47,598
�Qu� te molesta tanto?
Solo quiere tener buen aspecto.
528
00:55:48,570 --> 00:55:50,299
�A casa, te he dicho!
529
00:55:58,280 --> 00:56:01,340
No volver� mientras t�
est�s por aqu�.
530
00:56:01,817 --> 00:56:06,015
Y no dejar� que mi hija
vaya por ah� con tu hijo.
531
00:56:06,155 --> 00:56:07,247
�Y por qu� no?
532
00:56:07,389 --> 00:56:08,447
�Qu�?
533
00:56:09,024 --> 00:56:13,961
Ning�n chico con una madre
como t�, va a salir...
534
00:56:15,197 --> 00:56:17,290
...a salir con mi hija.
535
00:56:17,533 --> 00:56:19,831
�A�n est�s enfadado por aquello?
536
00:56:20,669 --> 00:56:22,330
Eres peor que una mujer.
537
00:56:22,471 --> 00:56:23,802
��Qu�?!
538
00:56:24,106 --> 00:56:28,975
Piensa lo que quieras de mi,
pero no tienes derecho a hablar mal de �l.
539
00:56:31,013 --> 00:56:34,380
Hey... �Est�s bien?
540
00:56:39,655 --> 00:56:41,850
�A�n est�s mal del asma?
541
00:56:48,030 --> 00:56:50,897
��Y a�n fumas esto?!
542
00:56:59,675 --> 00:57:00,664
�Hey!
543
00:57:01,944 --> 00:57:03,377
Mitsuko...
544
00:57:04,746 --> 00:57:06,611
�Est�s bien?
545
00:57:08,817 --> 00:57:10,375
�Yama!
546
00:57:10,752 --> 00:57:12,879
�Yama! �Abre!
547
00:57:13,155 --> 00:57:13,985
�Qu� pasa?
548
00:57:14,122 --> 00:57:15,714
Tiene un ataque.
549
00:57:51,526 --> 00:57:53,960
�Chocolate de San Valent�n?
550
00:57:55,931 --> 00:57:58,126
Todo este n�mero es sobre eso...
551
00:58:04,139 --> 00:58:05,265
�Ves?
552
00:58:17,653 --> 00:58:20,053
A nosotras no nos sirve de nada.
553
00:58:20,188 --> 00:58:26,218
Sol�amos darle chocolate al
Sr. Matsuda y al Sr. Taura...
554
00:58:26,361 --> 00:58:29,990
pero nos aburrimos y
lo dejamos.
555
00:58:31,266 --> 00:58:34,099
Pero t� tienes suerte este a�o.
556
00:58:35,938 --> 00:58:39,465
S�. Puede darle chocolate
a Osawa.
557
00:58:42,811 --> 00:58:44,369
�Lo har�s t� tambi�n?
558
00:58:45,147 --> 00:58:46,241
�No te importa?
559
00:58:46,248 --> 00:58:48,182
�Claro que no! A �l tambi�n le gustar�.
560
00:58:48,317 --> 00:58:52,310
�Genial! �Nuestro primer San Valent�n!
�Haremos nuestras propias cosas!
561
00:58:52,454 --> 00:58:54,354
Aqu� hay recetas.
562
00:58:55,123 --> 00:58:58,183
Yo har� galletas de chocolate.
563
00:58:58,327 --> 00:59:00,921
Y yo pastel de chocolate.
564
00:59:01,063 --> 00:59:03,361
�Qu� buena pinta!
565
00:59:15,444 --> 00:59:18,345
�Eso es todo?
566
00:59:19,314 --> 00:59:21,009
Cutter, chocolate...
567
00:59:21,149 --> 00:59:23,379
�Aqu� estoy!
568
00:59:26,521 --> 00:59:28,716
Esto es bonito.
569
00:59:30,359 --> 00:59:32,520
�Qu� has comprado, Soyo?
570
00:59:41,136 --> 00:59:44,264
Vendemos cosas como estas
en nuestra tienda.
571
00:59:44,406 --> 00:59:47,432
Est� bien.
Har� esto cada a�o.
572
00:59:47,576 --> 00:59:49,774
�Para d�rselo a alguien?
573
00:59:49,783 --> 00:59:50,563
S�.
574
00:59:50,579 --> 00:59:51,463
�A qui�n?
575
00:59:51,480 --> 00:59:52,572
S� �A qui�n?
576
00:59:52,714 --> 00:59:54,147
�Ya sabes!
577
00:59:54,449 --> 00:59:56,007
�Joven?
578
00:59:57,853 --> 00:59:59,013
�Un chico?
579
00:59:59,154 --> 01:00:00,849
�Por supuesto!
580
01:00:08,830 --> 01:00:10,422
�Shige!
581
01:00:13,235 --> 01:00:15,135
Kotaro
582
01:00:16,538 --> 01:00:20,030
era el �nico al que
le daba chocolate de San Valent�n.
583
01:00:20,909 --> 01:00:26,108
Y yo era la �nica de
qui�n �l recib�a chocolate.
584
01:00:27,215 --> 01:00:33,779
No pod�a gastar m�s
en el chocolate de Osawa que en el de Kotaro.
585
01:00:51,673 --> 01:00:53,072
�Para qui�n es eso?
586
01:00:53,508 --> 01:00:57,410
Para los clientes.
Por San Valent�n.
587
01:00:59,848 --> 01:01:00,712
Hasta luego.
588
01:01:00,849 --> 01:01:02,749
Hasta luego.
589
01:01:23,972 --> 01:01:25,439
Migita...
590
01:01:29,711 --> 01:01:31,770
�Puedo verte despu�s de clase?
591
01:01:32,214 --> 01:01:35,183
�Pueden venir las dem�s?
592
01:01:35,350 --> 01:01:36,408
Pero hoy es...
593
01:01:36,551 --> 01:01:40,351
Puede que
tengamos algo para t�.
594
01:01:45,127 --> 01:01:46,856
Nos vemos en 'Sayuri'.
595
01:01:54,569 --> 01:01:56,002
Hola.
596
01:02:11,486 --> 01:02:12,976
Sra. Migita...
597
01:02:15,190 --> 01:02:18,990
Siento haberla hecho esperar.
Compruebe que est� todo bien.
598
01:02:25,500 --> 01:02:28,697
Srta. Osawa �Puede
poner aqu� su sello?
599
01:02:35,610 --> 01:02:39,671
Me llamo Migita.
Usted conoce a mis hijos.
600
01:02:39,814 --> 01:02:41,338
Mucho gusto.
601
01:02:54,329 --> 01:02:57,127
Encantada.
602
01:02:59,134 --> 01:03:00,931
Sra. Migita...
603
01:03:01,503 --> 01:03:06,964
trabajo con los Yamabe.
Le corto el pelo a su marido, tambi�n.
604
01:03:07,108 --> 01:03:12,102
Hoy estar� fuera,
as� que si le dice que no vaya...
605
01:03:21,389 --> 01:03:23,653
�Bueno! Ha pasado un tiempo.
606
01:03:23,792 --> 01:03:24,724
Hola.
607
01:03:24,859 --> 01:03:25,883
Hola.
608
01:03:27,095 --> 01:03:28,426
Hazme un buen corte.
609
01:03:28,563 --> 01:03:31,964
Hoy tengo una reuni�n
en la cooperativa.
610
01:03:33,268 --> 01:03:34,292
�T�!
611
01:03:34,436 --> 01:03:36,870
Tuve que mentir para que vinieras.
612
01:03:37,005 --> 01:03:41,066
No puedo permitir que el Sr. Yamabe
pierda clientes por mi culpa.
613
01:03:41,209 --> 01:03:43,143
�Dale un respiro!
614
01:03:43,278 --> 01:03:44,040
�No!
615
01:03:44,179 --> 01:03:47,706
Va, va, va...
yo te cortar� el pelo.
616
01:03:58,660 --> 01:04:02,494
Quer�a hacer una
decoraci�n por encima...
617
01:04:03,164 --> 01:04:07,601
...pero se me acab� el glaseado.
618
01:04:07,936 --> 01:04:10,097
Es la intenci�n lo que cuenta.
619
01:04:10,238 --> 01:04:12,798
La mitad de las galletas se han quemado.
620
01:04:12,941 --> 01:04:13,965
�Quemado?
621
01:04:14,109 --> 01:04:16,771
El chocolate es negro, en todo caso.
No se dar�n cuenta.
622
01:04:16,911 --> 01:04:20,438
Si se queja, le dices
que as� es como debe saber.
623
01:04:31,059 --> 01:04:31,787
Hola.
624
01:04:32,627 --> 01:04:33,651
Bienvenida.
625
01:04:33,795 --> 01:04:34,989
�Soyo!
626
01:04:35,130 --> 01:04:36,427
�Soyo!
627
01:04:41,836 --> 01:04:42,825
�Qu�?
628
01:04:42,971 --> 01:04:43,835
�Qu� pasa?
629
01:04:43,972 --> 01:04:45,735
Entremos.
630
01:04:47,842 --> 01:04:51,300
Lo siento.
�Os importa si lo cancelamos?
631
01:04:51,913 --> 01:04:53,175
�Por qu�?
632
01:04:53,548 --> 01:04:57,006
�Ha tra�do a Kotaro!
633
01:04:57,352 --> 01:05:00,048
�Y qu� pasa por eso?
634
01:05:00,255 --> 01:05:07,127
�C�mo se sentir� Kotaro
si todas le damos chocolate a Osawa?
635
01:05:10,332 --> 01:05:11,060
Toma.
636
01:05:11,232 --> 01:05:12,358
Gracias.
637
01:05:16,338 --> 01:05:17,930
'Migi'...
638
01:05:18,340 --> 01:05:19,705
Feliz San Valent�n.
639
01:05:19,841 --> 01:05:20,865
�No, gracias!
640
01:05:21,009 --> 01:05:22,442
�Tu cambio!
641
01:05:24,512 --> 01:05:26,104
�Gracias!
642
01:05:33,755 --> 01:05:35,416
Para Kotaro...
643
01:05:35,557 --> 01:05:36,649
y Osawa...
644
01:05:36,791 --> 01:05:37,815
�Guau!
645
01:05:37,959 --> 01:05:38,857
Kotaro...
646
01:05:40,795 --> 01:05:43,457
�Dame uno!
647
01:05:43,932 --> 01:05:45,160
�S�lo uno!
648
01:05:45,200 --> 01:05:45,991
�No!
649
01:05:46,034 --> 01:05:47,729
�Gracias!
650
01:05:49,037 --> 01:05:50,470
�Hiciste estas?
651
01:05:50,605 --> 01:05:51,503
S�.
652
01:05:51,639 --> 01:05:54,904
Con todo nuestro amor.
653
01:05:55,176 --> 01:05:56,643
�A que s�!
654
01:05:56,678 --> 01:05:57,637
Bueno �eh?
655
01:05:57,679 --> 01:05:59,010
�Qu� pone aqu�?
656
01:05:59,147 --> 01:05:59,943
Pone 'love'.
657
01:06:00,081 --> 01:06:00,945
�'Love'?
658
01:06:01,082 --> 01:06:02,674
'Amor'.
659
01:06:05,086 --> 01:06:06,246
�Y el tuyo?
660
01:06:15,230 --> 01:06:16,458
Tomad.
661
01:06:16,598 --> 01:06:17,496
Gracias.
662
01:06:17,632 --> 01:06:19,065
Gracias.
663
01:06:34,849 --> 01:06:37,181
Soyo no tiene mucho amor.
664
01:06:38,953 --> 01:06:42,411
Toma, coge unos de estos.
Toma de estos.
665
01:06:45,326 --> 01:06:48,022
�No tienes mucho amor?
666
01:06:48,163 --> 01:06:49,255
Bueno �eh?
667
01:07:02,911 --> 01:07:04,708
Esto estaba en tu bolsillo.
668
01:07:06,548 --> 01:07:07,879
�T�ralo!
669
01:07:10,051 --> 01:07:11,643
Estoy en casa.
670
01:07:12,420 --> 01:07:13,546
�Maldita mujer!
671
01:07:14,956 --> 01:07:16,150
�Soyo!
672
01:07:16,291 --> 01:07:18,987
�No te gusta el chocolate?
673
01:07:19,127 --> 01:07:19,991
�Chocolate?
674
01:07:20,128 --> 01:07:21,823
Estoy en casa.
675
01:07:25,133 --> 01:07:28,068
T� no lo entiendes.
676
01:07:37,479 --> 01:07:38,605
Estoy en casa.
677
01:07:38,746 --> 01:07:39,974
Hola.
678
01:07:41,616 --> 01:07:44,380
Kotaro, ven aqu�.
679
01:07:48,590 --> 01:07:50,023
Feliz San Valent�n.
680
01:07:51,259 --> 01:07:52,453
Gracias.
681
01:08:05,340 --> 01:08:07,331
�'Hermano mayor'!
682
01:08:14,415 --> 01:08:16,610
Esto es de Soyo.
683
01:08:18,486 --> 01:08:21,751
Dijo que le daba mucha
verg�enza d�rtelo.
684
01:08:24,692 --> 01:08:26,125
�Kotaro!
685
01:08:26,427 --> 01:08:27,792
Adi�s.
686
01:08:35,904 --> 01:08:37,166
�Qu� est� pasando?
687
01:08:37,305 --> 01:08:38,602
Nada.
688
01:08:43,745 --> 01:08:48,079
Sobre el chocolate...
689
01:08:49,884 --> 01:08:53,820
No es que comprara
la primera cosa que vi...
690
01:08:54,389 --> 01:08:58,155
Puede que
no lo comprendas...
691
01:08:58,293 --> 01:08:59,624
Lo comprendo.
692
01:09:00,295 --> 01:09:03,230
Te preocupas por todos.
693
01:09:42,170 --> 01:09:44,604
As� que as� se abrocha.
694
01:09:51,446 --> 01:09:55,177
Osawa es m�s o menos as�...
695
01:09:57,385 --> 01:09:58,875
�Qu� est�s haciendo?
696
01:10:00,521 --> 01:10:01,818
Nada.
697
01:10:07,528 --> 01:10:10,588
�Vale mam�! Nos vamos.
698
01:10:10,732 --> 01:10:13,098
�Hasta luego!
699
01:10:13,234 --> 01:10:15,293
Hasta luego.
700
01:10:18,973 --> 01:10:20,372
�Deprisa!
701
01:10:20,742 --> 01:10:21,674
Hasta luego.
702
01:10:21,809 --> 01:10:24,107
Adi�s.
703
01:10:27,649 --> 01:10:31,380
Vuelve dentro �vale?
704
01:10:37,125 --> 01:10:39,889
Escuela Media
Sr. Matsuda.
705
01:10:40,028 --> 01:10:43,054
�Viene el profesor!
�Ya viene!
706
01:10:44,499 --> 01:10:45,864
�En pi�!
707
01:10:47,902 --> 01:10:50,132
�Atenci�n! �Saludad!
708
01:10:50,271 --> 01:10:51,636
�Buenos d�as!
709
01:10:51,673 --> 01:10:52,567
Buenos d�as.
710
01:10:52,607 --> 01:10:53,869
�Sentaos!
711
01:10:58,680 --> 01:11:01,808
Hac�a tiempo que
no ten�amos dos filas.
712
01:11:03,084 --> 01:11:05,348
Kotaro, bienvenido a la escuela media.
713
01:11:09,357 --> 01:11:14,124
Al resto, enhorabuena
por empezar vuestro nuevo a�o.
714
01:11:15,663 --> 01:11:18,689
La escuela primaria
estar� un poco m�s solitaria...
715
01:11:20,702 --> 01:11:24,103
Empezamos el nuevo a�o escolar.
716
01:11:24,238 --> 01:11:26,433
A veces me preocupo.
717
01:11:26,641 --> 01:11:30,407
Sachiko es la m�s peque�a
del pueblo
718
01:11:31,412 --> 01:11:37,647
�Qu� pasar� con la escuela
cuando todos nos graduemos?
719
01:11:41,456 --> 01:11:43,390
Pues ser� borrada.
720
01:11:44,325 --> 01:11:45,883
�'Borrada'?
721
01:11:47,061 --> 01:11:48,323
Cerrada.
722
01:11:48,730 --> 01:11:52,063
�No pueden hacerle eso
a mi vieja escuela!
723
01:11:56,404 --> 01:11:58,804
Yo a�n tengo una en Tokio...
724
01:12:06,047 --> 01:12:07,480
Katsuyo...
725
01:12:07,949 --> 01:12:10,008
�Todav�a hacen descuentos en Sayuri?
726
01:12:10,151 --> 01:12:12,483
Si tienes un cup�n.
727
01:12:12,787 --> 01:12:14,812
�Con 10 cupones es gratis?
728
01:12:14,956 --> 01:12:18,050
�No puedes pagar todo
el precio con cupones!
729
01:12:18,192 --> 01:12:19,887
Preguntar� a mam�.
730
01:12:20,027 --> 01:12:22,018
�Dir� que s�?
731
01:12:22,163 --> 01:12:24,290
Eso creo.
732
01:12:26,267 --> 01:12:29,031
�Deber�a haber cogido
m�s cupones!
733
01:12:29,704 --> 01:12:31,171
Vamos all� ahora.
734
01:12:31,305 --> 01:12:33,205
�No tengo m�s dinero!
735
01:12:35,343 --> 01:12:36,867
�Migita!
736
01:12:37,011 --> 01:12:38,342
�Si?
737
01:12:48,790 --> 01:12:50,951
�Katsuyo!
738
01:12:53,928 --> 01:12:56,328
�Esto se come en tempura!
739
01:12:56,464 --> 01:13:00,662
No es bueno si ya ha florecido.
D�jalo.
740
01:13:02,136 --> 01:13:03,694
�Nos vamos!
741
01:13:03,838 --> 01:13:05,169
�Nos vamos!
742
01:13:05,306 --> 01:13:08,605
�Nos vamos a Tokio!
743
01:13:08,743 --> 01:13:11,075
�Para el viaje de 9�?
744
01:13:11,212 --> 01:13:12,770
�Qu� suerte!
745
01:13:12,914 --> 01:13:16,008
�El viaje de la clase de mayores es a Tokio?
746
01:13:16,150 --> 01:13:22,282
Le ped� que fu�ramos a
donde Osawa viv�a �Y el Sr. Matsuda dijo que s�!
747
01:13:22,423 --> 01:13:23,583
�No tienes miedo?
748
01:13:23,724 --> 01:13:24,554
�De qu�?
749
01:13:24,692 --> 01:13:27,456
Es una gran ciudad.
Deber�s tener cuidado.
750
01:13:27,595 --> 01:13:30,826
No es tan malo �Rel�jate!
751
01:14:33,661 --> 01:14:35,993
�No te alejes!
752
01:14:36,330 --> 01:14:39,993
Es como si todo el mundo
me ignorase...
753
01:14:44,372 --> 01:14:47,830
No pens� que se alejar�a...
754
01:14:48,242 --> 01:14:49,402
S�...
755
01:14:50,111 --> 01:14:55,572
No ten�a por qu� ponerse as�.
El estaba acostumbrado a Tokio.
756
01:14:58,819 --> 01:14:59,843
�Soyo!
757
01:14:59,987 --> 01:15:01,079
Adem�s...
758
01:15:02,290 --> 01:15:07,091
...aquella era la primera vez
que le ve�a enfadado.
759
01:15:07,361 --> 01:15:13,061
�S�! Llamo al Sr. Matsuda.
760
01:15:57,144 --> 01:16:01,046
�Deber�amos llamar a la escuela?
761
01:16:01,182 --> 01:16:03,878
Descansemos primero.
762
01:16:04,018 --> 01:16:05,485
S�, descansemos.
763
01:16:16,230 --> 01:16:17,663
Soyo...
764
01:16:18,332 --> 01:16:20,732
Vamos al ba�o.
765
01:16:21,202 --> 01:16:24,137
�No puedo dar otro paso!
766
01:17:17,058 --> 01:17:18,548
�Se�or!
767
01:17:19,160 --> 01:17:20,024
Est�n aqu�...
768
01:17:20,161 --> 01:17:22,152
�Mira qui�n est� despierta!
769
01:17:23,230 --> 01:17:25,562
Seguro que dormiste bien.
770
01:17:27,501 --> 01:17:29,992
�D�nde est� Osawa?
771
01:17:31,038 --> 01:17:33,165
Con sus amigos de Tokio.
772
01:17:38,379 --> 01:17:39,437
�Migita!
773
01:17:52,093 --> 01:17:55,893
��D�nde est� mi neceser?!
774
01:18:08,242 --> 01:18:09,607
�T� y ella?
775
01:18:09,743 --> 01:18:11,370
�No pas� nada, t�o!
776
01:18:11,645 --> 01:18:13,203
No he preguntado.
777
01:18:13,347 --> 01:18:14,905
Algo pas�.
778
01:18:15,049 --> 01:18:16,038
Se lo dir�.
779
01:18:16,183 --> 01:18:18,310
�No pas� nada!
780
01:18:18,452 --> 01:18:21,080
�Lo hiciste con ella, t�o!
781
01:18:21,222 --> 01:18:22,484
�No lo hice!
782
01:18:22,623 --> 01:18:23,851
�S�, lo hiciste!
783
01:18:24,091 --> 01:18:25,149
Hola.
784
01:18:25,292 --> 01:18:26,452
�Lo hizo!
785
01:18:26,594 --> 01:18:29,154
Soy Migita.
786
01:18:35,402 --> 01:18:37,267
�Est� seguro, Sr. Matsuda?
787
01:18:37,404 --> 01:18:39,395
Le estamos siguiendo.
788
01:18:42,376 --> 01:18:46,904
El otro d�a bes� a 'mapache'.
789
01:18:47,248 --> 01:18:48,107
�T�o!
790
01:18:48,149 --> 01:18:50,982
Es guapa.
�Por qu� la llamas as�?
791
01:18:51,118 --> 01:18:53,279
Y las tiene grandes.
792
01:18:54,788 --> 01:18:56,449
�Cuando?
793
01:18:56,590 --> 01:19:00,492
�Osawa! �Agradecer�
que mantengas tu boca cerrada, 't�o'!
794
01:19:04,598 --> 01:19:05,826
�'T�o'?
795
01:19:09,603 --> 01:19:14,302
Es por aqu�. Estoy seguro.
796
01:19:14,441 --> 01:19:15,772
�Eres t�!
797
01:19:16,544 --> 01:19:18,603
�Por qu� yo?
798
01:19:18,746 --> 01:19:20,145
�T�o!
799
01:19:20,281 --> 01:19:22,340
�Me rindo!
800
01:19:22,483 --> 01:19:25,452
Es por aqu�.
Vamos, Migita.
801
01:19:28,556 --> 01:19:29,716
�Hey!
802
01:19:30,057 --> 01:19:32,287
�Eh, chicos!
803
01:19:35,296 --> 01:19:39,027
Nunca he visto a Osawa
de esta manera.
804
01:19:39,166 --> 01:19:41,031
Es verdad.
805
01:19:42,703 --> 01:19:45,866
Est� tan contento
de ver a sus amigos.
806
01:19:48,175 --> 01:19:49,005
�Osawa!
807
01:19:51,078 --> 01:19:55,037
�Osawa! �Ven o
te dejaremos aqu�!
808
01:19:55,182 --> 01:19:56,080
�Claro!
809
01:19:56,217 --> 01:19:57,980
�Te vas a quedar?
810
01:19:58,118 --> 01:19:59,676
�S�!
811
01:20:11,799 --> 01:20:12,697
Bueno...
812
01:20:12,833 --> 01:20:14,266
Hasta luego.
813
01:20:14,902 --> 01:20:16,096
Adi�s.
814
01:20:25,346 --> 01:20:26,540
�Hiromi!
815
01:20:30,884 --> 01:20:31,976
�Qu� es esto?
816
01:20:32,119 --> 01:20:33,518
Un recuerdo.
817
01:20:40,527 --> 01:20:42,791
Est�n reconstruyendo la escuela.
818
01:20:45,332 --> 01:20:48,199
�Uno! �Dos! �Tres!
819
01:20:48,535 --> 01:20:50,264
�A la carga!
820
01:20:50,437 --> 01:20:51,802
�Nos vemos!
821
01:21:04,885 --> 01:21:08,321
�Qu�? �La vas a dejar?
Te la han dado a ti.
822
01:21:08,455 --> 01:21:10,150
Era una broma.
823
01:21:37,985 --> 01:21:41,512
'Alisa ese pelo ondulado... '
824
01:21:41,655 --> 01:21:43,179
Es para Atsuko.
825
01:21:43,324 --> 01:21:45,792
C�mprale a su padre una peluca, tambi�n.
826
01:21:47,661 --> 01:21:49,993
Pero qu� grosero eres.
827
01:21:50,130 --> 01:21:52,621
T� le est�s diciendo a Atsuko
que no te gusta su pelo.
828
01:21:55,436 --> 01:21:57,927
'Jab�n para aclarar la piel'
829
01:21:58,072 --> 01:22:00,063
Seguro que eso es para Ibuki.
830
01:22:03,310 --> 01:22:04,436
�Qu�?
831
01:22:06,013 --> 01:22:07,810
Soy horrible.
832
01:22:30,270 --> 01:22:32,101
No le molestar�.
833
01:22:58,399 --> 01:23:00,094
De alg�n modo...
834
01:23:00,934 --> 01:23:02,595
...estoy relajada ahora.
835
01:23:07,775 --> 01:23:10,266
No hay nadie al rededor.
836
01:23:22,589 --> 01:23:26,286
All� est� el 'Tokio Metro Building'.
837
01:23:41,008 --> 01:23:43,909
�Soyo! ��Qu� te pasa?!
838
01:23:44,378 --> 01:23:46,972
�Te sientes mal?
839
01:23:47,714 --> 01:23:48,942
�Est� muy p�lida!
840
01:23:50,651 --> 01:23:51,618
Deber�a echarse.
841
01:23:51,752 --> 01:23:54,152
Tal vez est� an�mica.
842
01:23:54,288 --> 01:23:57,155
Ver� d�nde puede tumbarse.
843
01:23:57,291 --> 01:23:58,781
Esperad aqu�.
844
01:23:59,393 --> 01:24:02,920
�Te traigo algo de beber?
845
01:24:12,339 --> 01:24:14,603
�D�nde est�n todos?
846
01:24:14,741 --> 01:24:16,106
En el ba�o.
847
01:24:27,821 --> 01:24:29,254
�Est�s bien?
848
01:25:09,963 --> 01:25:11,225
�Guau!
849
01:25:11,431 --> 01:25:14,491
�Pesa una tonelada!
�Qu� es?
850
01:25:15,536 --> 01:25:17,299
�Trajiste eso?
851
01:25:18,605 --> 01:25:21,631
Dijiste que no lo quer�as,
as� que lo cog�.
852
01:25:31,485 --> 01:25:32,645
�Qu�?
853
01:25:37,257 --> 01:25:38,417
�No!
854
01:25:57,344 --> 01:25:58,675
Gracias.
855
01:26:04,952 --> 01:26:07,011
�Migita vuelve al partido!
856
01:26:11,358 --> 01:26:13,758
Mis regalos...
857
01:26:18,565 --> 01:26:20,294
�Regalos, regalos!
858
01:26:20,434 --> 01:26:23,870
Vienes aqu�
y s�lo piensas en volver a casa.
859
01:26:30,477 --> 01:26:34,208
Al menos aqu� aprendemos
que el hogar es lo mejor.
860
01:27:14,454 --> 01:27:15,819
�Hmm?
861
01:27:17,991 --> 01:27:20,152
Suena como las monta�as.
862
01:28:32,099 --> 01:28:37,731
Tal vez alg�n d�a aprenda
a estar en armon�a con todos.
863
01:28:46,613 --> 01:28:47,739
�Qu�?
864
01:28:47,881 --> 01:28:49,212
Nada.
865
01:29:00,927 --> 01:29:02,588
No est� aqu�.
866
01:29:02,729 --> 01:29:04,094
�No?
867
01:29:04,765 --> 01:29:06,289
Bueno, nos vamos.
868
01:29:07,200 --> 01:29:09,065
Av�same.
869
01:29:09,369 --> 01:29:12,031
Te llamar�
pasado ma�ana.
870
01:29:12,172 --> 01:29:13,036
Gracias.
871
01:29:13,173 --> 01:29:16,267
Gracias, Soyo. Le dar� esto a Ibuki.
872
01:29:17,043 --> 01:29:18,340
Adi�s.
873
01:29:24,684 --> 01:29:26,311
�Qu� le has comprado a Atsuko?
874
01:29:26,453 --> 01:29:30,253
'Calcetines amplios'.
Todas los tendremos iguales.
875
01:29:30,390 --> 01:29:32,824
�Os permitir� llevarlos la escuela?
876
01:29:32,959 --> 01:29:34,051
Son blancos.
877
01:29:34,194 --> 01:29:37,186
Le pregunt� a los profesores primero.
878
01:29:37,330 --> 01:29:38,592
Muy lista.
879
01:29:38,765 --> 01:29:42,929
No ten�a sentido comprarlos
si no podemos llevarlos a la escuela.
880
01:29:59,085 --> 01:30:00,416
Hola.
881
01:30:04,324 --> 01:30:05,791
�C�mo fue con el champ�?
882
01:30:05,926 --> 01:30:08,622
Creo que funcion�...
883
01:30:08,762 --> 01:30:09,820
�Atsuko!
884
01:30:09,963 --> 01:30:13,865
Um... �Est� la Srta. Osawa?
885
01:30:15,869 --> 01:30:19,396
Debe estar detr�s, fumando.
886
01:30:19,706 --> 01:30:21,469
�Atsuko!
887
01:30:22,075 --> 01:30:23,099
Est� bien.
888
01:30:23,243 --> 01:30:26,804
D�le esto, por favor.
889
01:30:43,997 --> 01:30:46,227
�Vamos, Soyo!
890
01:30:53,740 --> 01:30:57,267
Mam�, Soyo dice que no tiene hambre.
891
01:31:13,960 --> 01:31:17,760
�Qu� pasa?
892
01:31:19,733 --> 01:31:23,032
�Qu� vas a hacer, mam�?
893
01:31:26,740 --> 01:31:27,900
�Qu� ocurre?
894
01:31:28,642 --> 01:31:30,507
La cena se enfr�a.
895
01:31:37,417 --> 01:31:40,944
Hinpachi dijo
que a �l le pareci� un oso.
896
01:31:41,087 --> 01:31:42,019
��Un oso?!
897
01:31:42,155 --> 01:31:44,589
Seguro que s�lo era un mapache.
898
01:31:44,724 --> 01:31:45,554
No.
899
01:31:45,992 --> 01:31:48,927
�Las huellas son as� de grandes!
900
01:31:49,062 --> 01:31:50,529
�Guau!
901
01:31:50,697 --> 01:31:52,221
Tomar� el arroz ahora.
902
01:31:55,769 --> 01:31:59,398
Bueno, pues ma�ana vas
y echas un vistazo.
903
01:32:05,078 --> 01:32:06,238
�S�?
904
01:32:06,813 --> 01:32:07,871
S�...
905
01:32:11,618 --> 01:32:12,409
S�...
906
01:32:14,487 --> 01:32:15,715
S�...
907
01:32:22,963 --> 01:32:24,123
Abuela...
908
01:32:25,265 --> 01:32:29,759
Si contesta al tel�fono
y luego va a otra habitaci�n...
909
01:32:29,903 --> 01:32:31,131
�S�?
910
01:32:31,271 --> 01:32:33,671
�Dicen que significa un l�o!
911
01:32:43,450 --> 01:32:44,417
�Qu� es tan gracioso?
912
01:32:44,584 --> 01:32:47,246
Pap� tiene una aventura.
913
01:32:47,887 --> 01:32:51,846
Desear�a que la tuviera,
y me diese un respiro.
914
01:32:54,894 --> 01:32:56,327
Un minuto...
915
01:32:57,063 --> 01:33:00,260
Quieren saber d�nde
van las llaves del nuevo vest�bulo.
916
01:33:00,400 --> 01:33:01,458
�Qui�n?
917
01:33:01,601 --> 01:33:03,466
Yamaoka, el constructor.
918
01:33:40,974 --> 01:33:41,998
Toma.
919
01:33:42,575 --> 01:33:43,803
Gracias.
920
01:33:46,146 --> 01:33:50,412
Nunca antes hab�a
visto los t�teres.
921
01:33:59,292 --> 01:34:01,453
�No quieres verlos?
922
01:34:01,594 --> 01:34:03,858
Los ver�s cuando estemos en la secundaria.
923
01:34:08,601 --> 01:34:10,296
Est� caliente...
924
01:34:23,383 --> 01:34:28,082
La escuela Nagi est� llena de
delincuentes. Tiene mala fama.
925
01:34:29,022 --> 01:34:32,617
Ah, y mi padre vino aqu�,
a Mori, tambi�n.
926
01:34:35,261 --> 01:34:36,558
�Est�s escuchando?
927
01:34:40,133 --> 01:34:41,896
Ah, perdona. No escuchaba.
928
01:34:42,402 --> 01:34:44,632
�Pero qu� grosero eres!
929
01:34:45,205 --> 01:34:52,134
S�lo hay dos escuelas de secundaria,
Mori y Nagi.
930
01:34:52,679 --> 01:34:57,048
Casi todos van a Mori.
931
01:34:57,817 --> 01:35:01,116
Los que no lo consiguen,
acaban en Nagi.
932
01:35:01,354 --> 01:35:03,049
�Est�s escuchando?
933
01:35:08,061 --> 01:35:09,323
�D�nde vas a ir?
934
01:35:09,929 --> 01:35:11,260
Me morir�a aqu�.
935
01:35:11,397 --> 01:35:12,955
�Eh? �Por qu�?
936
01:35:13,099 --> 01:35:14,828
Cortes a cepillo.
937
01:35:59,712 --> 01:36:01,043
�Escucha!
938
01:36:06,319 --> 01:36:11,951
Voy a ir a Mori.
�Vas a ir a Nagi sin mi?
939
01:36:16,829 --> 01:36:18,592
Bueno...
940
01:36:20,333 --> 01:36:22,460
�Bueno qu�?
941
01:36:22,969 --> 01:36:25,335
Podr�a intentarlo en Tokio.
942
01:36:27,140 --> 01:36:31,804
El Sr. Matsuda est� buscando una
escuela en la que pueda entrar.
943
01:37:01,174 --> 01:37:03,233
�Es igual que �l!
944
01:37:04,477 --> 01:37:08,004
�Qu� aspecto tendr�
con un corte a cepillo?
945
01:37:30,570 --> 01:37:33,198
El nunca har� eso �verdad?
946
01:37:37,443 --> 01:37:41,641
Mejor eso
que volver a Tokio.
947
01:37:52,859 --> 01:37:55,157
Sachiko, toma un poco de agua.
948
01:37:55,428 --> 01:37:56,656
Gracias.
949
01:39:03,563 --> 01:39:05,827
�Eso no est� bien!
950
01:39:06,065 --> 01:39:09,057
Practica para lo pr�xima vez.
951
01:39:09,202 --> 01:39:11,170
Bueno, adi�s.
952
01:39:12,138 --> 01:39:14,038
Tened cuidado.
953
01:39:14,173 --> 01:39:15,765
Adi�s.
954
01:39:16,042 --> 01:39:17,771
Os veo ma�ana.
955
01:39:18,678 --> 01:39:21,169
Probemos el 'Ataque de rodilla de Mutoh'.
956
01:39:21,314 --> 01:39:22,713
�Eso duele?
957
01:39:22,815 --> 01:39:23,774
Veremos.
958
01:39:23,816 --> 01:39:24,680
�No!
959
01:39:24,817 --> 01:39:26,375
Est� torcido.
960
01:39:27,286 --> 01:39:29,516
Donde arregl� el bot�n.
961
01:39:31,257 --> 01:39:32,656
Lo har� otra vez.
962
01:39:32,792 --> 01:39:34,020
Vale.
963
01:39:34,260 --> 01:39:36,694
Me adelantar�.
964
01:39:51,711 --> 01:39:52,871
�Bien?
965
01:39:53,413 --> 01:39:55,745
Estaba derecho cuando lo vi.
966
01:39:55,915 --> 01:39:58,816
Pero se tuerce cuando lo coso.
967
01:40:04,791 --> 01:40:06,418
Tengo fr�o.
968
01:40:06,759 --> 01:40:08,624
Disfruta esto mientras puedas.
969
01:40:08,761 --> 01:40:11,787
Pronto, ya no podr�
arreglarte la chaqueta.
970
01:40:12,465 --> 01:40:14,763
Ah, quieres decir...
971
01:40:15,368 --> 01:40:18,963
La pr�xima vez que se tuerza,
te la enviar� desde Tokio.
972
01:40:20,072 --> 01:40:22,404
As� podr�s arreglarla
y envi�rmela de vuelta.
973
01:40:22,575 --> 01:40:23,405
�Vale?
974
01:40:23,543 --> 01:40:26,603
No tendr� tiempo para
hacer todo eso.
975
01:40:26,913 --> 01:40:28,312
�Por m�!
976
01:40:31,551 --> 01:40:32,950
Ah, entonces...
977
01:40:33,085 --> 01:40:38,489
...la pr�xima vez que me caiga en las v�as,
vendr�s desde Tokio a salvarme.
978
01:40:38,658 --> 01:40:39,682
De acuerdo.
979
01:40:39,926 --> 01:40:41,120
�S�, en serio!
980
01:40:41,360 --> 01:40:43,089
Vendr� volando.
981
01:40:45,431 --> 01:40:47,331
Bien, entonces...
982
01:40:47,533 --> 01:40:52,266
�Vendr�s a por chocolate
cada San Valent�n?
983
01:40:53,139 --> 01:40:54,470
�A por una pipa?
984
01:40:56,843 --> 01:40:59,141
Bien, entonces...
985
01:41:08,454 --> 01:41:10,012
Bien, entonces...
986
01:41:18,798 --> 01:41:20,527
Bien, entonces...
987
01:41:30,042 --> 01:41:31,839
Bien, bueno...
988
01:41:35,281 --> 01:41:37,340
...yo quer�a ir...
989
01:41:38,484 --> 01:41:40,714
...a la escuela contigo.
990
01:41:45,892 --> 01:41:48,053
As� que alguna vez...
991
01:41:48,961 --> 01:41:52,863
...�vendr�s y
me acompa�ar�s a Mori?
992
01:42:52,758 --> 01:42:54,589
A�n est� torcido.
993
01:43:38,671 --> 01:43:42,038
Cuando pienso que todo esto
desaparecer� pronto...
994
01:43:42,441 --> 01:43:46,502
...enseguida todo
adquiere un brillo.
995
01:43:49,382 --> 01:43:52,215
Pronto, ir� sola a la escuela...
996
01:43:52,518 --> 01:43:56,477
...�no parece que fuera
algo milagroso?
997
01:43:58,024 --> 01:43:59,184
Buenos d�as.
998
01:43:59,392 --> 01:44:00,286
Hola.
999
01:44:00,326 --> 01:44:02,692
Llegas pronto hoy.
1000
01:44:02,828 --> 01:44:05,160
Mi abuelo me trajo.
1001
01:44:06,799 --> 01:44:08,357
�Viste 'Arahata'?
1002
01:44:08,501 --> 01:44:09,229
La �ltima mitad.
1003
01:44:09,368 --> 01:44:10,767
�D�nde estabas?
1004
01:44:10,903 --> 01:44:12,131
En el ba�o.
1005
01:44:12,271 --> 01:44:13,829
Puedo cont�rtela.
1006
01:44:14,073 --> 01:44:15,597
No, ver� la reposici�n.
1007
01:44:15,741 --> 01:44:17,971
�Soyo, buenos d�as!
1008
01:44:18,210 --> 01:44:19,370
�Buenos d�as!
1009
01:44:20,546 --> 01:44:22,411
�Has tra�do la cuerda de saltar?
1010
01:44:22,581 --> 01:44:24,014
�S�!
1011
01:44:24,917 --> 01:44:27,385
�Buenos d�as!
1012
01:44:29,989 --> 01:44:31,547
Bueno, vamos.
1013
01:44:38,297 --> 01:44:40,857
'Lentamente la oscura masa
de las monta�as... '
1014
01:44:41,967 --> 01:44:45,266
'Lentamente la oscura masa
de las monta�as... '
1015
01:44:45,571 --> 01:44:47,300
'... se ilumina ligeramente... '
1016
01:44:48,474 --> 01:44:50,465
'... y la niebla... '
1017
01:44:50,910 --> 01:44:52,502
'... p�rpura... '
1018
01:44:53,446 --> 01:44:54,936
'... se aleja flotando'.
1019
01:44:55,081 --> 01:44:57,572
Puedo saltar dos veces.
1020
01:44:57,717 --> 01:45:01,050
No significa
que saltes dos veces.
1021
01:45:01,620 --> 01:45:04,054
La cuerda pasa dos veces
mientras t� saltas una.
1022
01:45:05,424 --> 01:45:07,051
Es cierto.
1023
01:45:07,993 --> 01:45:11,429
Dos pases de la cuerda
por cada salto.
1024
01:45:13,532 --> 01:45:14,726
Nos vemos.
1025
01:45:17,837 --> 01:45:19,065
�D�nde vas?
1026
01:45:19,872 --> 01:45:21,396
Ve delante.
1027
01:45:31,751 --> 01:45:33,150
Buenos d�as.
1028
01:45:52,004 --> 01:45:53,403
�Qu� pasa?
1029
01:46:14,460 --> 01:46:19,124
Escuela Primaria.
1030
01:46:19,265 --> 01:46:23,258
Amigos.
1031
01:46:31,577 --> 01:46:36,810
Tienda de Delicioso Zumo.
1032
01:46:39,285 --> 01:46:41,014
�Soyo!
1033
01:46:44,223 --> 01:46:46,691
'... nada rompe el silencio. '
1034
01:46:46,892 --> 01:46:50,589
'Pero en el altar hab�a
crisantemos y hojas de oto�o... '
1035
01:46:50,729 --> 01:46:52,196
�Qu� pasa?
1036
01:46:54,300 --> 01:46:56,063
�D�nde est� Soyo?
1037
01:46:57,002 --> 01:46:58,469
Hoy est� fuera.
1038
01:46:59,138 --> 01:47:00,901
�Est� enferma?
1039
01:47:02,374 --> 01:47:05,070
No te preocupes. No est� enferma.
1040
01:47:27,233 --> 01:47:30,259
Ya deben de estar
en Mori ahora.
1041
01:47:35,507 --> 01:47:38,874
Si les admiten, volver�n
con sobres naranja.
1042
01:47:39,678 --> 01:47:43,944
Soyo lo conseguir�.
Es Osawa el que me preocupa.
1043
01:48:03,936 --> 01:48:07,497
Bienvenida a la Tienda de Zumo.
�Qu� tomar�s?
1044
01:48:07,640 --> 01:48:10,973
Nuestro especial de hoy
es el zumo de sand�a.
1045
01:48:12,011 --> 01:48:15,378
�Zumo de sand�a? Gracias.
1046
01:48:24,290 --> 01:48:26,622
Katsuyo �Quieres zumo?
1047
01:48:27,059 --> 01:48:30,028
No juego juegos de ni�os.
1048
01:48:30,162 --> 01:48:33,495
T� tampoco deber�as
�Es embarazoso!
1049
01:48:42,041 --> 01:48:43,633
�Es Soyo!
1050
01:48:49,615 --> 01:48:50,513
�Y bien?
1051
01:48:50,649 --> 01:48:51,843
No lo veo.
1052
01:49:10,302 --> 01:49:14,329
�Soyo! �Enhorabuena!
1053
01:49:15,441 --> 01:49:16,999
�Enhorabuena!
1054
01:49:17,142 --> 01:49:18,871
�C�mo fue?
1055
01:49:22,748 --> 01:49:24,648
�Qu� alivio!
1056
01:49:24,783 --> 01:49:25,875
Fue f�cil.
1057
01:49:26,018 --> 01:49:27,451
Trabajaste duro.
1058
01:49:27,586 --> 01:49:28,712
Fue f�cil.
1059
01:49:28,854 --> 01:49:30,583
Toma un zumo.
1060
01:49:30,723 --> 01:49:34,181
�Gracias! Parece delicioso.
1061
01:51:19,932 --> 01:51:21,229
Espera...
1062
01:51:22,201 --> 01:51:23,634
No, espera...
1063
01:51:24,136 --> 01:51:25,296
�Qu�?
1064
01:51:26,271 --> 01:51:27,761
�Est�s seguro?
1065
01:51:28,006 --> 01:51:29,166
�De qu�?
1066
01:51:29,741 --> 01:51:35,338
�Prefieres un beso en vez de entradas
para la lucha, como regalo de graduaci�n?
1067
01:51:35,481 --> 01:51:37,073
Eso he dicho.
1068
01:51:45,224 --> 01:51:46,384
Espera.
1069
01:51:48,627 --> 01:51:52,996
Este es mi regalo para ti,
despu�s de todo.
1070
01:51:55,734 --> 01:51:57,099
Yo deber�a empezar.
1071
01:52:05,711 --> 01:52:07,008
Si�ntate.
1072
01:52:10,983 --> 01:52:12,644
Cierra los ojos.
1073
01:52:24,463 --> 01:52:25,953
�Bien?
1074
01:52:26,532 --> 01:52:29,467
Perdona... una vez m�s.
1075
01:52:43,348 --> 01:52:45,407
No... otra vez.
1076
01:52:45,551 --> 01:52:47,314
Mira, eh...
1077
01:52:51,156 --> 01:52:52,783
Ya vale.
1078
01:52:53,392 --> 01:52:54,984
�Por qu�?
1079
01:52:56,828 --> 01:52:58,796
No hay amor en ello.
1080
01:53:10,442 --> 01:53:11,841
Vamos.
1081
01:53:40,839 --> 01:53:45,037
Bueno, eso fue todo
un espect�culo �no?
1082
01:55:17,069 --> 01:55:21,062
Adi�s. Volver� a visitarte.
1083
01:57:09,514 --> 01:57:11,448
�Soyo!
1084
01:57:12,951 --> 01:57:14,942
�Ven!
1085
01:57:22,661 --> 01:57:23,593
�Qu� estabas haciendo?
1086
01:57:23,728 --> 01:57:25,161
Mirando la clase.
1087
01:57:26,264 --> 01:57:30,257
Ese uniforme parece raro
en ti...
1088
01:57:30,402 --> 01:57:33,200
Yo pens� lo mismo.
1089
01:57:56,361 --> 01:58:00,320
Soyo Kaho
1090
01:58:01,366 --> 01:58:05,325
Osawa Kasaki Okada
1091
01:58:06,371 --> 01:58:09,340
Ibuki Erisa Yanagi
1092
01:58:10,375 --> 01:58:13,344
Atsuko Shoko Fujimura
1093
01:58:14,379 --> 01:58:17,348
Kotaro Syougo Morishita
1094
01:58:18,383 --> 01:58:21,352
Katsuyo Rui Honma
1095
01:58:22,387 --> 01:58:25,356
Sachiko Saya Miyazawa
1096
01:58:26,391 --> 01:58:30,350
Shlge Hiromasa Hirosue
1097
01:58:31,396 --> 01:58:35,355
Soyo's Mother Yui Natsukawa
1098
01:58:37,068 --> 01:58:41,027
Soyo's Father Koichi Sato
1099
01:59:07,566 --> 01:59:11,525
Executive Producers
Masao Teshima Atsu Shundo
1100
01:59:12,571 --> 01:59:16,530
Noritaka Yamaji Taizo Tani
Hiroshi Goryo Seiichi Morimoto
1101
01:59:17,576 --> 01:59:21,535
Producers Shinji Ogawa Hiroyuki Negishi
1102
01:59:22,581 --> 01:59:28,542
Based on the story by Fusako Kuramochi
'TENNEN KOKEKKO' published by Shueisha Inc.
1103
01:59:29,588 --> 01:59:32,557
written by
Aya Watanabe
1104
01:59:33,592 --> 01:59:36,561
Director of Photography
Ryuto Kondo
1105
01:59:37,596 --> 01:59:40,565
Production Design
Koichi Kanekatsu
1106
01:59:41,600 --> 01:59:44,569
Llghting
Isamu Fujii
1107
01:59:45,604 --> 01:59:48,573
Sound Recordlst
Takeshi Ogawa
1108
01:59:49,608 --> 01:59:52,577
Editor
Ryuji Miyajima
1109
01:59:53,612 --> 01:59:56,581
Muslc
rei harakami
1110
01:59:57,616 --> 02:00:00,585
Muslc Producer
Shin Yasui
1111
02:00:01,620 --> 02:00:04,589
Theme Song
Quruli
1112
02:00:05,624 --> 02:00:08,593
InternationaI Marketlng
Kayo Yoshida
1113
02:00:42,727 --> 02:00:47,721
Produced by: Asmik Ace Entertainment
Picnic,Shueisha
1114
02:00:48,733 --> 02:00:53,727
Kansai Telecasting Corporation
MUSIC ON! TV Sumitomo Corporation
1115
02:01:01,379 --> 02:01:06,840
Production Picnic
Asmik Ace Entertainment
1116
02:01:08,787 --> 02:01:15,158
Directed by
Nobuhiro Yamashita
1117
02:01:25,270 --> 02:01:27,295
Subtitles
Ian MacDougall
1118
02:01:27,505 --> 02:01:32,841
2007 'Tennen Kokekko'
Film Partners
71925