All language subtitles for Found.2023.S01E05.Missing.While.Undocumented.1080p.PCOK.WEB-DL.10bit.DDP5.1.x265-YELLO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,883 --> 00:00:10,589 Yes, yes, I am still holding. 2 00:00:12,887 --> 00:00:14,431 I know. 3 00:00:14,472 --> 00:00:16,933 He's a minor, and I am not family. 4 00:00:16,975 --> 00:00:20,478 I just want to know if there's been any change 5 00:00:20,520 --> 00:00:23,189 in Tony Edwards' condition. 6 00:00:45,879 --> 00:00:47,714 Hemingway said it best. 7 00:00:47,756 --> 00:00:51,801 "There are only two places where we can live happy. 8 00:00:51,843 --> 00:00:54,262 At home and in Paris." 9 00:00:54,304 --> 00:00:55,972 I'm sorry. 10 00:00:56,014 --> 00:00:56,973 I should have been doing my lessons. 11 00:00:57,015 --> 00:00:57,974 I'll get back to work. 12 00:00:58,016 --> 00:00:59,392 Gabrielle, think! 13 00:00:59,434 --> 00:01:02,437 I wouldn't have left a book out unless... 14 00:01:02,479 --> 00:01:05,398 You wanted me to see it. 15 00:01:05,440 --> 00:01:08,401 There's a whole world out there. 16 00:01:08,443 --> 00:01:12,697 So much to see and experience. 17 00:01:12,739 --> 00:01:15,950 I want us to see the world together, Gabrielle. 18 00:01:15,992 --> 00:01:18,286 Paris can be our first stop. 19 00:01:19,871 --> 00:01:21,581 I-I don't understand. 20 00:01:21,623 --> 00:01:23,291 Well, the plan was never to stay here 21 00:01:23,333 --> 00:01:26,002 in this place forever. 22 00:01:26,044 --> 00:01:31,091 I was waiting for you to adapt, to accept our new family. 23 00:01:31,132 --> 00:01:33,259 Once you do, we'll turn the page, 24 00:01:33,301 --> 00:01:35,762 begin a new chapter... anywhere in the world! 25 00:01:35,804 --> 00:01:37,097 We'll change our names. 26 00:01:37,138 --> 00:01:39,599 I've already come up with mine. 27 00:01:39,641 --> 00:01:41,643 Eric Blair. 28 00:01:42,185 --> 00:01:45,063 Eric Blair was George Orwell's real name. 29 00:01:45,105 --> 00:01:46,690 Well done. 30 00:01:46,731 --> 00:01:48,566 Now, you need to come up with your new name... 31 00:01:48,608 --> 00:01:51,695 one that embodies who you want to be 32 00:01:51,736 --> 00:01:54,739 in our new life together. Ah! 33 00:01:54,781 --> 00:01:56,366 I can't wait! 34 00:02:02,330 --> 00:02:03,748 Never mind. 35 00:02:03,790 --> 00:02:05,667 Thank you. 36 00:02:07,335 --> 00:02:09,629 Gabi Mosely! 37 00:02:09,671 --> 00:02:11,881 I'm sorry. Can I get your autograph? 38 00:02:11,923 --> 00:02:13,049 No. 39 00:02:13,091 --> 00:02:14,327 Then how about a hug? 40 00:02:16,761 --> 00:02:18,471 Oh, I'd invite you in, 41 00:02:18,513 --> 00:02:21,725 but I have a friend who is sick. 42 00:02:21,766 --> 00:02:22,809 All good. 43 00:02:22,851 --> 00:02:24,644 I just stopped by to check in on you. 44 00:02:24,686 --> 00:02:26,187 Also it's been nine months. 45 00:02:26,229 --> 00:02:28,106 Eight months, 14 days. 46 00:02:28,148 --> 00:02:29,607 And I know. 47 00:02:29,649 --> 00:02:31,568 I need to spread the ashes. I am. 48 00:02:31,609 --> 00:02:33,820 Your father made me the executor for a reason. 49 00:02:33,862 --> 00:02:35,822 I know things were rough between you 50 00:02:35,864 --> 00:02:37,741 and your father when you came back, 51 00:02:37,782 --> 00:02:39,367 but that was neither of y'all's fault. 52 00:02:39,409 --> 00:02:41,995 We were both changed by what happened. 53 00:02:42,037 --> 00:02:43,621 Exactly. 54 00:02:43,663 --> 00:02:47,459 You blamed yourself for being taken, and your father... 55 00:02:47,500 --> 00:02:50,420 he blamed himself for not being able to find you. 56 00:02:50,462 --> 00:02:52,005 But the truth is, 57 00:02:52,047 --> 00:02:55,091 the devil that robbed you and your father of that year 58 00:02:55,133 --> 00:02:56,426 is the only one to blame. 59 00:02:56,468 --> 00:02:59,179 He took more than a year, Brian. 60 00:02:59,220 --> 00:03:01,973 Even more reason to do this, Gabi. 61 00:03:02,015 --> 00:03:04,309 This was Richard's last wish. 62 00:03:04,351 --> 00:03:09,189 So for you and your dad, I need you to do this. 63 00:03:20,658 --> 00:03:22,702 The devil that robbed you and your father 64 00:03:22,744 --> 00:03:26,122 of that year is the only one to blame. 65 00:03:40,261 --> 00:03:41,930 What's up, Lace? 66 00:03:43,556 --> 00:03:46,976 So undocumented and missing? 67 00:03:47,018 --> 00:03:49,771 I'll be right there. 68 00:03:57,946 --> 00:03:59,948 Bon appetit. 69 00:04:09,040 --> 00:04:11,001 Thank you. This is the final 70 00:04:11,042 --> 00:04:15,130 boarding call for customers' 1397 service to Pittsburgh. 71 00:04:15,171 --> 00:04:18,550 All passengers riding bus 1397, please... 72 00:04:28,727 --> 00:04:30,562 Hey, did you see anybody here? 73 00:04:30,603 --> 00:04:32,605 Did you see anybody? The tab's missing! 74 00:04:32,647 --> 00:04:35,775 There's a tab missing! 75 00:04:49,831 --> 00:04:51,708 Clients are in the conference room. 76 00:04:51,750 --> 00:04:54,085 When did Ethan leave? Who said he did? 77 00:04:54,127 --> 00:04:55,837 Please. He would not let you 78 00:04:55,879 --> 00:04:57,380 leave the house looking like that. 79 00:04:57,422 --> 00:04:58,923 Shabby is not chic. 80 00:04:58,965 --> 00:05:00,967 This morning. Weeklong psychology conference. 81 00:05:01,009 --> 00:05:04,304 Oh, a week! You gonna be okay? 82 00:05:04,346 --> 00:05:06,848 Okay, just know you're not alone. 83 00:05:10,685 --> 00:05:13,730 Her name is Satcha, Satcha Moncado. 84 00:05:13,772 --> 00:05:15,523 But recently, she and her brother Carlos 85 00:05:15,565 --> 00:05:17,734 changed their name to Monroe, because... 86 00:05:17,776 --> 00:05:20,904 They're undocumented and are trying to stay hidden. 87 00:05:20,945 --> 00:05:23,323 I know that changing your name might not seem like much, 88 00:05:23,365 --> 00:05:25,075 but when it's all that you have... 89 00:05:25,116 --> 00:05:27,660 Believe me, I understand. 90 00:05:28,745 --> 00:05:31,956 Satcha and Carlos came on a one-year student visa in 2020, 91 00:05:31,998 --> 00:05:33,833 but then they had to stay longer. 92 00:05:33,875 --> 00:05:36,127 2020. That's when Hurricane Iota tore through. 93 00:05:36,169 --> 00:05:37,962 Mudslides killed a whole lot of people. 94 00:05:38,004 --> 00:05:39,923 Including Satcha and Carlos's family. 95 00:05:39,964 --> 00:05:42,467 Carlos had a mental breakdown, and Satcha took a short leave 96 00:05:42,509 --> 00:05:44,010 from school to care for him. 97 00:05:44,052 --> 00:05:46,012 But they didn't know that by taking a short leave, 98 00:05:46,054 --> 00:05:47,972 they were required to go back to their country. 99 00:05:48,014 --> 00:05:49,599 And there's no family to go back to. 100 00:05:49,641 --> 00:05:51,851 Exactly. And because they didn't comply, 101 00:05:51,893 --> 00:05:54,688 they couldn't return to school or reapply for a new visa. 102 00:05:54,729 --> 00:05:56,356 And what about Carlos? Is he missing, too? 103 00:05:56,398 --> 00:05:57,857 No, he's not missing, 104 00:05:57,899 --> 00:06:00,443 but he was nervous to come here in person. 105 00:06:00,485 --> 00:06:02,487 His sister is missing. That should trump nerves. 106 00:06:02,529 --> 00:06:03,571 They're undocumented, Dhan, 107 00:06:03,613 --> 00:06:05,031 and they don't know us from Adam. 108 00:06:05,073 --> 00:06:07,200 It's not unusual for undocumented immigrants 109 00:06:07,242 --> 00:06:08,910 to send legal surrogates. 110 00:06:08,952 --> 00:06:10,704 If he's deported, he stands no chance 111 00:06:10,745 --> 00:06:12,038 in finding his sister. 112 00:06:12,080 --> 00:06:14,165 When did you or Carlos last see Satcha? 113 00:06:14,207 --> 00:06:18,211 Yesterday morning, before she went to work. 114 00:06:18,253 --> 00:06:21,006 We meet for coffee twice a week and study. 115 00:06:21,047 --> 00:06:24,217 I'm pre-med, and she helps me with my lessons. 116 00:06:24,259 --> 00:06:25,760 She's brilliant. 117 00:06:25,802 --> 00:06:27,470 What about her cell? 118 00:06:27,512 --> 00:06:29,139 She has one, but it's off or dead. 119 00:06:29,180 --> 00:06:30,557 Do you know where she works? 120 00:06:30,598 --> 00:06:32,308 Satcha's private, for obvious reasons. 121 00:06:32,350 --> 00:06:35,562 All I know is that her job is in the medical field. 122 00:06:35,603 --> 00:06:37,147 I'm sorry. 123 00:06:37,188 --> 00:06:40,191 I can't even answer simple questions that'll help. 124 00:06:40,233 --> 00:06:41,735 You're doing great, Alaia. 125 00:06:41,776 --> 00:06:43,903 We just have a few more questions. 126 00:06:46,239 --> 00:06:47,282 Hey. 127 00:06:47,323 --> 00:06:49,409 Uh, now is not a good time. 128 00:06:49,451 --> 00:06:51,828 I've got a homicide on my hands. 129 00:06:51,870 --> 00:06:54,414 That is not how we want our missing people found. 130 00:06:54,456 --> 00:06:55,457 Who was it? Well, 131 00:06:55,498 --> 00:06:57,083 definitely not one of yours. 132 00:06:57,125 --> 00:06:58,585 His name is Jim McKee. 133 00:06:58,626 --> 00:07:02,130 He's a lawyer with a private practice downtown. 134 00:07:02,172 --> 00:07:03,381 It's a body dump. 135 00:07:03,423 --> 00:07:05,175 Victim was killed somewhere else. 136 00:07:05,216 --> 00:07:07,594 Not to be a jerk, but I really am kinda busy. 137 00:07:07,635 --> 00:07:09,763 Good. Busy people get things done. 138 00:07:09,804 --> 00:07:12,515 It's just a question of who you prioritize. 139 00:07:13,808 --> 00:07:16,603 Fine, I am listening. 140 00:07:16,644 --> 00:07:18,688 I have a missing undocumented immigrant 141 00:07:18,730 --> 00:07:21,483 I need you to check on... a 19-year-old Honduran. 142 00:07:21,524 --> 00:07:22,942 Okay. You got a name? 143 00:07:22,984 --> 00:07:24,778 Yeah. But I need it done under the radar. 144 00:07:24,819 --> 00:07:26,488 I want to check that she's all right, 145 00:07:26,529 --> 00:07:29,824 but not ring the dinner bell, if you get what I'm saying. 146 00:07:30,533 --> 00:07:32,077 It's not like Margaret to be late. 147 00:07:32,118 --> 00:07:33,495 Margaret will loop us in when she's ready for us 148 00:07:33,536 --> 00:07:34,496 to be looped in. 149 00:07:34,537 --> 00:07:36,081 This is it. 150 00:07:36,122 --> 00:07:39,064 Okay, so are we picking locks or calling the super? 151 00:07:40,001 --> 00:07:42,545 Looks like we're just walking in. 152 00:07:46,007 --> 00:07:47,801 You think this was where she was taken? 153 00:07:47,842 --> 00:07:49,803 No. No sign of a struggle. 154 00:07:49,844 --> 00:07:52,430 How is mass destruction not a sign of a struggle? 155 00:07:52,472 --> 00:07:57,102 If she was taken here, the damage would be localized. 156 00:07:57,143 --> 00:07:59,854 Whoever did this... 157 00:07:59,896 --> 00:08:01,690 was looking for something. 158 00:08:01,731 --> 00:08:04,150 Or someone. 159 00:08:04,192 --> 00:08:06,778 The bedroom. 160 00:08:09,489 --> 00:08:11,700 Social Security card. 161 00:08:12,409 --> 00:08:14,202 Almost looks real. 162 00:08:28,883 --> 00:08:30,802 Dhan? You okay? 163 00:08:49,029 --> 00:08:50,739 No, no, no, please don't hurt me! 164 00:08:50,780 --> 00:08:53,742 I came here looking for Satcha! Who the hell are you? 165 00:08:53,783 --> 00:08:56,119 I-I am her brother. 166 00:08:56,161 --> 00:08:58,079 Carlos? Uh-huh. 167 00:09:02,959 --> 00:09:04,878 Are you sure you're okay? 168 00:09:04,919 --> 00:09:06,880 Trust me, I've been through worse. 169 00:09:06,921 --> 00:09:08,715 I am, again, so sorry. 170 00:09:08,757 --> 00:09:10,133 But when I came here to my sister's 171 00:09:10,175 --> 00:09:11,718 and I found the place like this... 172 00:09:11,760 --> 00:09:14,262 You thought you'd swing first and ask questions later. 173 00:09:14,304 --> 00:09:16,222 Can't you please put the bat down? 174 00:09:16,264 --> 00:09:17,474 No. 175 00:09:18,975 --> 00:09:20,977 When's the last time you saw her? 176 00:09:21,019 --> 00:09:22,437 A couple of days ago. 177 00:09:22,479 --> 00:09:24,564 I tried calling, but her phone does not work. 178 00:09:24,606 --> 00:09:26,691 Where does she work? 179 00:09:26,733 --> 00:09:28,401 She kept that from me. 180 00:09:28,443 --> 00:09:30,487 I think something medical? 181 00:09:30,528 --> 00:09:32,530 You're her brother, and you have no idea where she works? 182 00:09:32,572 --> 00:09:36,284 My sister and I, we haven't lived together in over a year. 183 00:09:36,326 --> 00:09:39,329 Back in Honduras, in San Manuel Colohete, we were very close. 184 00:09:39,371 --> 00:09:41,206 Our whole family was very close. 185 00:09:41,247 --> 00:09:44,542 But here, it's hard when we're working jobs at all hours. 186 00:09:46,920 --> 00:09:49,005 Please, I promised my parents 187 00:09:49,047 --> 00:09:51,165 that I would take care of my sister. 188 00:09:52,967 --> 00:09:55,553 She's the only thing I have. 189 00:09:55,595 --> 00:09:58,014 Please. 190 00:09:58,056 --> 00:10:00,433 Find my sister. 191 00:10:00,475 --> 00:10:01,976 That's the plan. 192 00:10:04,145 --> 00:10:07,440 Here's my card. 193 00:10:07,482 --> 00:10:10,026 Can we ask you a couple more questions? 194 00:10:12,570 --> 00:10:14,781 Got the medical examiner's report on your vic. 195 00:10:14,823 --> 00:10:16,157 Cause of death? 196 00:10:16,199 --> 00:10:19,452 Gunshot, 9-millimeter to the chest. 197 00:10:19,494 --> 00:10:22,372 Also, multiple postmortem fractures to the skull 198 00:10:22,414 --> 00:10:25,625 and upper extremities, which means... 199 00:10:25,667 --> 00:10:27,627 he fell from a pretty considerable height 200 00:10:27,669 --> 00:10:29,504 after he was shot. 201 00:10:29,546 --> 00:10:31,798 I bet it feels good working homicide 202 00:10:31,840 --> 00:10:33,383 instead of missing persons. 203 00:10:33,425 --> 00:10:35,760 Looks like you moving back up in the world. 204 00:10:35,802 --> 00:10:37,887 Trent. 205 00:10:38,847 --> 00:10:41,099 You got this. 206 00:10:41,141 --> 00:10:43,768 Sir. Just got the ME's report. 207 00:10:43,810 --> 00:10:45,437 Also, I'm scheduled to talk... 208 00:10:45,478 --> 00:10:48,148 I just got off the phone with Cole Allen over at ICE. 209 00:10:48,189 --> 00:10:51,526 What the hell are you doing enquiring about illegal aliens 210 00:10:51,568 --> 00:10:52,986 when you got a homicide to... 211 00:10:53,028 --> 00:10:55,655 Sir, it was a two-minute call. 212 00:10:55,697 --> 00:10:57,949 Also, I believe the approved terminology is... 213 00:10:57,991 --> 00:11:00,160 Oh, shut the hell up. 214 00:11:00,201 --> 00:11:01,828 You don't get it, do you? 215 00:11:01,870 --> 00:11:04,998 Do you know why Cole called me instead of calling you? 216 00:11:05,040 --> 00:11:07,667 Hmm? It's about loyalty. 217 00:11:07,709 --> 00:11:09,961 Your father... you know what he once said to me? 218 00:11:10,003 --> 00:11:11,546 "In this town, it's not who you know..." 219 00:11:11,588 --> 00:11:12,839 "It's who you owe." 220 00:11:12,881 --> 00:11:14,549 That's right, it's who you owe. 221 00:11:14,591 --> 00:11:16,509 And you owe me. 222 00:11:16,551 --> 00:11:17,844 Your girl, Satcha... 223 00:11:17,886 --> 00:11:20,263 ICE doesn't have her. 224 00:11:20,305 --> 00:11:23,933 Now, if it's not too much trouble, do your damn job. 225 00:11:27,479 --> 00:11:30,565 Satcha was not taken by ICE, but because she's undocumented, 226 00:11:30,607 --> 00:11:32,525 that means she can vanish into thin air 227 00:11:32,567 --> 00:11:33,818 without consequences. 228 00:11:33,860 --> 00:11:35,362 Making her a predator's dream. 229 00:11:35,403 --> 00:11:37,739 Exactly. So the clock is ticking... talk to me. 230 00:11:37,781 --> 00:11:39,449 Called all the hospitals... nothing, but even if 231 00:11:39,491 --> 00:11:42,285 she was sick, she might be too afraid to seek help. 232 00:11:42,327 --> 00:11:44,079 No social media presence at all, 233 00:11:44,120 --> 00:11:45,413 which means there's no way to track her. 234 00:11:45,455 --> 00:11:46,956 Satcha has a social media account. 235 00:11:46,998 --> 00:11:49,084 We just have to find it. 236 00:11:49,834 --> 00:11:52,420 Satcha's isolated, and yeah, 237 00:11:52,462 --> 00:11:56,466 she changed her name to stay hidden, but she's a dreamer. 238 00:11:56,508 --> 00:11:58,677 She wants to go to Columbia, be a doctor. 239 00:11:58,718 --> 00:12:01,721 She wants to go to parties and dance all night. 240 00:12:01,763 --> 00:12:03,223 She wants to be free. 241 00:12:03,264 --> 00:12:05,475 Okay, I'll, uh, I'll keep looking. 242 00:12:05,517 --> 00:12:07,143 What about that Social Security card 243 00:12:07,185 --> 00:12:09,145 Lacey found in the apartment? It's a fake, 244 00:12:09,187 --> 00:12:11,064 but you still should be able to use it 245 00:12:11,106 --> 00:12:12,732 to track down her job. 246 00:12:12,774 --> 00:12:14,901 Employers don't check Social Security numbers now? 247 00:12:14,943 --> 00:12:16,403 Fun fact... only eight states require 248 00:12:16,444 --> 00:12:18,238 verification by all employers. 249 00:12:18,279 --> 00:12:19,948 So what happens to all that money 250 00:12:19,989 --> 00:12:21,574 getting paid into Social Security through that number? 251 00:12:21,616 --> 00:12:23,243 Government keeps it, never pays it out 252 00:12:23,284 --> 00:12:24,911 to the undocumented. 253 00:12:24,953 --> 00:12:26,663 I was surprised to hear they're running one of the biggest 254 00:12:26,705 --> 00:12:27,956 rackets in the country. 255 00:12:27,997 --> 00:12:30,166 Yeah, an 11-billion-dollar one. 256 00:12:30,208 --> 00:12:31,584 That's cold. 257 00:12:31,626 --> 00:12:33,753 Zeke, get on it. I need her place of work. 258 00:12:33,795 --> 00:12:36,423 It's our only lead. Hey. 259 00:12:36,464 --> 00:12:37,674 Any calls? 260 00:12:37,716 --> 00:12:40,093 No, no. No word from whoever took the tab. 261 00:12:40,135 --> 00:12:41,594 I mean, I've questioned the entire staff, 262 00:12:41,636 --> 00:12:43,179 the janitors, the security guard, 263 00:12:43,221 --> 00:12:44,931 and nobody saw this person. 264 00:12:44,973 --> 00:12:46,766 I mean, there is video surveillance, but in order 265 00:12:46,808 --> 00:12:48,435 to see it, the management has to run it 266 00:12:48,476 --> 00:12:49,811 up the flagpole, and it just takes a... 267 00:12:49,853 --> 00:12:51,062 I'm on it. 268 00:12:51,104 --> 00:12:52,772 No, I can't ask you to do that. 269 00:12:52,814 --> 00:12:55,942 No, Zeke's got to concentrate on Satcha. 270 00:12:55,984 --> 00:12:57,485 My dear, you better than anyone 271 00:12:57,527 --> 00:12:59,487 know we are great multitaskers. 272 00:12:59,529 --> 00:13:01,614 Are there any updates on her? 273 00:13:01,656 --> 00:13:02,907 No. 274 00:13:02,949 --> 00:13:04,909 I'm-I'm so sorry I'm not there. 275 00:13:04,951 --> 00:13:06,327 No, we are not doing this. 276 00:13:06,369 --> 00:13:07,996 You take care of what you have to. 277 00:13:08,038 --> 00:13:10,248 We're good here. 278 00:13:10,290 --> 00:13:12,751 Any progress? Satcha's employer's 279 00:13:12,792 --> 00:13:15,253 Bradley & Teal... it's a biomedical lab here in DC. 280 00:13:15,295 --> 00:13:17,130 She's listed as an assistant to the current VP 281 00:13:17,172 --> 00:13:19,174 in Sales, Miles Duncan. 282 00:13:19,215 --> 00:13:21,259 Good work. 283 00:13:21,301 --> 00:13:22,802 Dhan, bring Miles in. 284 00:13:22,844 --> 00:13:24,346 What about Margaret? 285 00:13:24,387 --> 00:13:25,805 She should be here for when we question him. 286 00:13:25,847 --> 00:13:27,932 She's unavailable. 287 00:13:27,974 --> 00:13:29,267 Enough already. 288 00:13:29,309 --> 00:13:31,728 We're supposed to be a family. 289 00:13:31,770 --> 00:13:33,772 Is no one gonna say what's going on with Margaret? 290 00:13:33,813 --> 00:13:35,523 It's Margaret's to tell. Lacey, I need you 291 00:13:35,565 --> 00:13:37,275 to go back over to Satcha's apartment, 292 00:13:37,317 --> 00:13:39,778 check in with the neighbors, see what they know. 293 00:13:39,819 --> 00:13:42,280 Fine. 294 00:13:59,422 --> 00:14:01,675 You finished? 295 00:14:01,716 --> 00:14:03,760 I have something for you. 296 00:14:03,802 --> 00:14:05,428 I didn't get breakfast. 297 00:14:11,393 --> 00:14:13,645 I know when you're upset with me. 298 00:14:13,687 --> 00:14:14,854 What have I done? 299 00:14:14,896 --> 00:14:16,106 That's an actual question? 300 00:14:16,147 --> 00:14:18,316 Recently. 301 00:14:18,358 --> 00:14:20,443 There was someone here this morning. 302 00:14:20,485 --> 00:14:22,862 Whomever it was set you off? 303 00:14:22,904 --> 00:14:25,281 Let's focus on the case. 304 00:14:26,908 --> 00:14:29,369 You want more food, you want your books back? 305 00:14:29,411 --> 00:14:30,870 You have to earn it. 306 00:14:30,912 --> 00:14:34,833 Same rules you had for me. 307 00:14:34,874 --> 00:14:36,251 I'll be back in a few hours, 308 00:14:36,292 --> 00:14:39,462 and I expect you to be brilliant. 309 00:14:39,504 --> 00:14:43,675 Otherwise, there's always more you can lose. 310 00:15:14,748 --> 00:15:16,958 Dhan called. He said it might be a good idea if I was here 311 00:15:17,000 --> 00:15:18,460 when you talk to Satcha's boss. 312 00:15:18,501 --> 00:15:20,503 Which is the opposite of what I told him to do. 313 00:15:20,545 --> 00:15:23,298 He may have mentioned that as well. 314 00:15:23,340 --> 00:15:25,759 They're a few minutes out. I want to be here, Gabi. 315 00:15:25,800 --> 00:15:28,136 Well, Zeke already accessed the video footage 316 00:15:28,178 --> 00:15:31,806 from the bus station, so if anything at all comes up... 317 00:15:31,848 --> 00:15:33,224 Thank you. 318 00:15:35,018 --> 00:15:37,724 You think it's crazy for me to hope, don't you? 319 00:15:39,397 --> 00:15:42,484 I think crazy gets a bad rap, 320 00:15:42,525 --> 00:15:44,652 and hope is as necessary as breathing. 321 00:15:44,694 --> 00:15:46,738 But in the five years I've known you, 322 00:15:46,780 --> 00:15:48,156 we've had leads before... 323 00:15:48,198 --> 00:15:51,493 leads that ended up being dead ends. 324 00:15:51,534 --> 00:15:52,994 I saw what that did to you, 325 00:15:53,036 --> 00:15:56,289 and for your sake, just manage your expectations. 326 00:16:00,669 --> 00:16:01,920 Have a seat, Mr. Duncan. 327 00:16:01,961 --> 00:16:04,130 Thank you for coming in. 328 00:16:04,172 --> 00:16:07,384 I'm sure you're a busy man. Well, happy to help. 329 00:16:07,425 --> 00:16:09,761 When I heard this was about Satcha, my heart sank. 330 00:16:09,803 --> 00:16:11,012 She's a good girl. 331 00:16:11,054 --> 00:16:12,681 Well, why don't you start by telling us 332 00:16:12,722 --> 00:16:14,391 everything you know about her... 333 00:16:14,432 --> 00:16:16,393 her likes, her interests... where's she from. 334 00:16:16,434 --> 00:16:18,019 He knows she's undocumented. 335 00:16:18,061 --> 00:16:19,771 He mentioned it on the car ride. 336 00:16:19,813 --> 00:16:22,399 I had my suspicions. Yet, you hired her, 337 00:16:22,440 --> 00:16:24,776 paying her only $1.00 above minimum wage. 338 00:16:24,818 --> 00:16:28,029 I didn't exploit her, if that's what you're implying. 339 00:16:28,071 --> 00:16:30,657 I helped her wherever I could, 340 00:16:30,699 --> 00:16:33,451 getting overtime, paying for her Metro card for her 341 00:16:33,493 --> 00:16:34,911 to go to and from work. 342 00:16:34,953 --> 00:16:37,205 You have to understand, Satcha was... 343 00:16:37,247 --> 00:16:38,790 brilliant. 344 00:16:38,832 --> 00:16:39,791 Is. 345 00:16:39,833 --> 00:16:41,292 Is brilliant. 346 00:16:41,793 --> 00:16:44,421 Look... I'm not a bad person. 347 00:16:44,462 --> 00:16:46,548 When's the last time you saw her? 348 00:16:46,589 --> 00:16:47,465 Friday. 349 00:16:47,507 --> 00:16:49,092 She asked to go home early. 350 00:16:49,134 --> 00:16:51,344 My assumption was she had started seeing someone. 351 00:16:51,386 --> 00:16:53,722 Why? And more importantly, who? 352 00:16:53,763 --> 00:16:57,475 I don't know who, but... she was excited. 353 00:17:01,730 --> 00:17:04,441 Just a couple more minutes, folks. 354 00:17:05,442 --> 00:17:07,444 I found Satcha on social. 355 00:17:13,950 --> 00:17:15,952 "I'm grateful for American citizenship. 356 00:17:15,994 --> 00:17:18,830 "I'm so grateful to be accepted at Columbia University 357 00:17:18,872 --> 00:17:21,082 and that I have the means to rebuild my country." 358 00:17:21,124 --> 00:17:22,584 What is she talking about? 359 00:17:22,625 --> 00:17:24,419 She's manifesting, speaking her wishes aloud. 360 00:17:24,461 --> 00:17:26,004 I don't think Satcha was seeing someone. 361 00:17:26,046 --> 00:17:27,797 I think she had a second job. 362 00:17:27,839 --> 00:17:31,092 Look, if you just scroll back a couple of months, there was... 363 00:17:31,134 --> 00:17:33,803 look, right there. So there's a new coffeemaker 364 00:17:33,845 --> 00:17:35,430 and the books on the shelf are new. 365 00:17:35,472 --> 00:17:36,598 She came into some money. 366 00:17:36,639 --> 00:17:37,932 She's also new to social media. 367 00:17:37,974 --> 00:17:40,310 Her first post was a few months ago. 368 00:17:40,352 --> 00:17:41,853 She started coming out of hiding. 369 00:17:41,895 --> 00:17:44,105 Exactly. And she's hopeful in all these posts. 370 00:17:44,147 --> 00:17:45,440 Something's changed for her. 371 00:17:45,482 --> 00:17:46,858 I mean, what was she holding out hope for, 372 00:17:46,900 --> 00:17:48,401 more than anything? Her citizenship. 373 00:17:48,443 --> 00:17:49,611 Of course. 374 00:17:49,652 --> 00:17:51,112 Maybe she found a way to finally 375 00:17:51,154 --> 00:17:53,615 get it through this secret boyfriend or second job. 376 00:17:53,656 --> 00:17:55,325 All right, guys, we're up. 377 00:17:55,367 --> 00:17:58,036 So using Satcha's Metro card, I was able to track 378 00:17:58,078 --> 00:17:59,913 where she went after work. 379 00:17:59,954 --> 00:18:03,708 She took the 38B bus downtown, got off on K Street and 18th. 380 00:18:03,750 --> 00:18:05,710 How can you be so sure? Footage from within the bus 381 00:18:05,752 --> 00:18:08,505 shows when she got off. Timestamp 7:14 p.m. 382 00:18:08,546 --> 00:18:09,798 Okay, what's up with the suspense? 383 00:18:09,839 --> 00:18:11,424 You going to show us the footage? 384 00:18:11,466 --> 00:18:13,051 I'll show you one better. 385 00:18:13,093 --> 00:18:15,095 This is from the building across the street 386 00:18:15,136 --> 00:18:16,429 from the bus stop. 387 00:18:16,471 --> 00:18:17,972 That's Satcha with the backpack. 388 00:18:18,014 --> 00:18:20,934 She's entering the hotel right across the street. 389 00:18:20,975 --> 00:18:21,935 Margaret, Dhan, let's go. 390 00:18:21,976 --> 00:18:23,019 Lacey, call the brother. 391 00:18:23,061 --> 00:18:24,562 Carlos, see if the Pembleton Hotel 392 00:18:24,604 --> 00:18:26,815 has any significance to them. 393 00:18:26,856 --> 00:18:29,234 I-I'm so sorry, just one second. 394 00:18:29,275 --> 00:18:32,028 Zeke... Zeke, I know that Satcha's the priority here, 395 00:18:32,070 --> 00:18:34,489 but have you had any luck with the bus station footage? 396 00:18:34,531 --> 00:18:36,282 I'm still sifting through it. 397 00:18:36,324 --> 00:18:40,036 There's hours to comb through, but I won't stop looking. 398 00:18:40,078 --> 00:18:41,329 Margaret. 399 00:18:41,371 --> 00:18:42,580 Is everything okay? 400 00:18:42,622 --> 00:18:44,249 Uh, yeah, yeah. 401 00:18:44,290 --> 00:18:47,502 Um, somebody pulled a tab from one of Jamie's flyers. 402 00:18:47,544 --> 00:18:49,879 Oh, my God! That's amazing! 403 00:18:49,921 --> 00:18:53,049 I know, I know! Thank you. 404 00:18:53,091 --> 00:18:54,718 I should get to the hotel. 405 00:18:54,759 --> 00:18:56,011 It's okay if you want to stay. 406 00:18:56,052 --> 00:18:59,389 No, no, I want to help find Satcha. 407 00:19:01,558 --> 00:19:03,685 Hey! I'm coming over. 408 00:19:03,727 --> 00:19:07,022 We'll go through Jamie and Satcha's case together. 409 00:19:09,441 --> 00:19:12,193 So Ethan's out of town? 410 00:19:12,235 --> 00:19:13,695 Ha-ha, very funny. 411 00:19:13,737 --> 00:19:15,697 You doing okay being alone? 412 00:19:15,739 --> 00:19:18,158 Are you doing okay with this new Jamie lead? 413 00:19:18,199 --> 00:19:19,743 Touché. 414 00:19:19,784 --> 00:19:22,996 Two smiles. My job here is done. 415 00:19:23,038 --> 00:19:24,664 Gabi Mosely? 416 00:19:24,706 --> 00:19:26,708 I appreciate you taking the time. 417 00:19:26,750 --> 00:19:28,418 My apologies for the wait. 418 00:19:28,460 --> 00:19:30,712 An associate of yours sent me a photo 419 00:19:30,754 --> 00:19:32,339 of the girl in question. 420 00:19:32,380 --> 00:19:33,882 Her name is Satcha. Right. 421 00:19:33,923 --> 00:19:36,551 Unfortunately, I've never seen her here at this hotel. 422 00:19:36,593 --> 00:19:38,511 And since there's no evidence of foul play... 423 00:19:38,553 --> 00:19:39,721 What about surveillance? 424 00:19:39,763 --> 00:19:41,389 You're head of security. 425 00:19:41,431 --> 00:19:43,141 By my count, I see 12 cameras in the lobby, 426 00:19:43,183 --> 00:19:45,018 plus two at every point of ingress and egress. 427 00:19:45,060 --> 00:19:46,728 Ex-military? 428 00:19:47,645 --> 00:19:49,898 The point is, we need access. 429 00:19:49,939 --> 00:19:53,151 Legally, you understand that not even the police 430 00:19:53,193 --> 00:19:54,527 have a right to our cameras. 431 00:19:54,569 --> 00:19:57,280 And legally, we have every right 432 00:19:57,322 --> 00:19:59,908 to hold a press conference outside this hotel 433 00:19:59,949 --> 00:20:03,411 telling the whole world how a young woman went missing, 434 00:20:03,453 --> 00:20:07,123 and how this hotel did nothing in its power to help her. 435 00:20:08,500 --> 00:20:10,293 I'll look into getting you access. 436 00:20:10,335 --> 00:20:11,628 Quick question. 437 00:20:11,670 --> 00:20:13,755 You mentioned no evidence of foul play 438 00:20:13,797 --> 00:20:15,298 without being prompted. 439 00:20:15,340 --> 00:20:17,384 So that suggests something actually did happen. 440 00:20:17,425 --> 00:20:18,677 So what was it? 441 00:20:18,718 --> 00:20:22,514 It was... uh... 442 00:20:22,555 --> 00:20:25,100 Nothing. You chewing gum in school? 443 00:20:25,141 --> 00:20:27,310 Spit it out. 444 00:20:27,352 --> 00:20:30,105 A guest reported hearing a gunshot in the room next door. 445 00:20:30,146 --> 00:20:31,606 A guest who, I might add, 446 00:20:31,648 --> 00:20:33,525 complained about something every day of their stay. 447 00:20:33,566 --> 00:20:35,652 I personally went to investigate. 448 00:20:35,694 --> 00:20:37,195 It was just champagne being popped. 449 00:20:37,237 --> 00:20:39,114 Show me the room. You'll need cops 450 00:20:39,155 --> 00:20:40,448 and a warrant for that. 451 00:20:40,490 --> 00:20:41,449 New guests have already checked in. 452 00:20:41,491 --> 00:20:42,951 I won't disturb them. 453 00:20:42,992 --> 00:20:45,412 Plus, the room has been cleaned top to bottom. 454 00:20:45,453 --> 00:20:49,457 I'm telling you, no evidence of foul play. 455 00:20:49,499 --> 00:20:51,251 Now, if you'll excuse me, 456 00:20:51,292 --> 00:20:55,213 I'll go see about your surveillance footage. 457 00:20:56,673 --> 00:20:58,466 I got the hotel footage. 458 00:20:58,508 --> 00:21:00,051 As soon as it's uploaded, 459 00:21:00,093 --> 00:21:01,845 I'll start running the facial recognition software 460 00:21:01,886 --> 00:21:03,263 to track where Satcha went. 461 00:21:03,304 --> 00:21:05,306 How long until you have something? 462 00:21:05,348 --> 00:21:07,100 Couple hours. 463 00:21:07,142 --> 00:21:10,645 Okay. You ready for the world's best nighttime snack? 464 00:21:10,687 --> 00:21:13,148 Pickle and peanut butter sandwich. 465 00:21:13,189 --> 00:21:14,482 Is that Lacey? 466 00:21:14,524 --> 00:21:16,234 Trying to poison me. Yeah, that's her. 467 00:21:16,276 --> 00:21:18,111 I'm combing through the footage at the bus station 468 00:21:18,153 --> 00:21:20,155 while Zeke stays focused on the case. 469 00:21:20,196 --> 00:21:21,656 Are you seriously gonna eat that? 470 00:21:21,698 --> 00:21:23,491 Any progress on that footage? 471 00:21:23,533 --> 00:21:26,911 Nothing yet, but I've still got a few more hours to go. 472 00:21:26,953 --> 00:21:28,329 Well, call me when you have something. 473 00:21:28,371 --> 00:21:29,706 And Zeke? 474 00:21:29,748 --> 00:21:32,125 It's nice to hear you're not alone. 475 00:21:40,175 --> 00:21:42,052 No. 476 00:21:42,093 --> 00:21:43,678 I don't need you. 477 00:21:55,565 --> 00:21:58,443 What about Felice? 478 00:21:58,485 --> 00:22:00,195 From "Jazz"? 479 00:22:00,236 --> 00:22:02,781 One of Toni Morrison's most dynamic characters. 480 00:22:02,822 --> 00:22:05,241 Felice is curious, brilliant. 481 00:22:05,283 --> 00:22:07,243 You remind me of her. 482 00:22:08,745 --> 00:22:10,330 I have so many questions. 483 00:22:10,372 --> 00:22:11,915 Ask them. 484 00:22:13,375 --> 00:22:15,418 Where would we live? 485 00:22:15,460 --> 00:22:17,045 Mm. 486 00:22:17,087 --> 00:22:19,339 Would I ever see my dad again? 487 00:22:23,551 --> 00:22:26,221 Who has taught you this past year, 488 00:22:26,262 --> 00:22:27,764 challenged you, 489 00:22:27,806 --> 00:22:31,226 turned you into a brilliant mind? 490 00:22:31,267 --> 00:22:33,186 I have, and look what you have achieved! 491 00:22:33,228 --> 00:22:35,563 I have always been a brilliant mind. 492 00:22:35,605 --> 00:22:37,273 You said that the first time we met. 493 00:22:37,315 --> 00:22:38,900 You were just scratching the surface. 494 00:22:38,942 --> 00:22:40,902 I've taken you the rest of the way there. 495 00:22:40,944 --> 00:22:43,886 I've done more for you than your father ever could! 496 00:22:45,407 --> 00:22:47,742 You and I are the same! 497 00:22:47,784 --> 00:22:50,620 Your trust and loyalty should be to me! 498 00:23:00,171 --> 00:23:02,257 I told you to go home and rest. 499 00:23:02,298 --> 00:23:04,426 And I planned to, right after I did one more sweep 500 00:23:04,467 --> 00:23:06,136 of Satcha's neighborhood. 501 00:23:06,177 --> 00:23:08,263 Well, work is an excuse, but it's still an excuse. 502 00:23:08,304 --> 00:23:11,599 You're trying to avoid being home without Ethan. 503 00:23:11,641 --> 00:23:12,809 Maybe. 504 00:23:12,851 --> 00:23:14,602 But if I hadn't, I never would have 505 00:23:14,644 --> 00:23:15,770 caught Carlos out partying. 506 00:23:15,812 --> 00:23:17,147 I mean, his sister is missing. 507 00:23:17,188 --> 00:23:19,691 She could be dead, for all he knows. 508 00:23:20,984 --> 00:23:22,485 I don't see a man partying. 509 00:23:22,527 --> 00:23:25,238 I see a man trying to deal. 510 00:23:25,280 --> 00:23:27,282 Pain looks different on everyone, 511 00:23:27,323 --> 00:23:30,160 especially when you're not yet ready to face the truth 512 00:23:30,201 --> 00:23:32,162 or let go. 513 00:23:33,163 --> 00:23:35,222 Are you still talking about Carlos? 514 00:23:35,999 --> 00:23:39,377 I'm talking about all of us, including you. 515 00:23:39,419 --> 00:23:42,380 I am gonna keep looking at Satcha's case files, 516 00:23:42,422 --> 00:23:44,132 and Zeke is reviewing the hotel footage. 517 00:23:44,174 --> 00:23:47,010 We got it covered. Go home and rest. 518 00:24:20,710 --> 00:24:23,338 Damn it. One week. 519 00:24:23,380 --> 00:24:26,049 Keep it together. 520 00:24:32,389 --> 00:24:36,142 Leave him in the hole until he finally talks. 521 00:24:36,184 --> 00:24:38,061 Uhh... 522 00:24:43,316 --> 00:24:46,319 Couldn't sleep. Missing Ethan, huh? 523 00:24:46,361 --> 00:24:49,155 Figured you could use some help with the hotel footage. 524 00:24:49,197 --> 00:24:50,699 Facial recognition is still running, 525 00:24:50,740 --> 00:24:52,033 so I've got time to talk about 526 00:24:52,075 --> 00:24:55,745 why being home alone trips you out. 527 00:24:57,372 --> 00:24:59,457 It's not what you think. Lacey just came over 528 00:24:59,499 --> 00:25:01,876 to help look over the footage at the bus station. 529 00:25:01,918 --> 00:25:03,378 If you say so. 530 00:25:05,505 --> 00:25:06,840 It's not what you think. 531 00:25:06,881 --> 00:25:09,009 Yeah, I got the memo. 532 00:25:09,050 --> 00:25:10,969 What are we looking at? Trying to pinpoint 533 00:25:11,011 --> 00:25:13,346 when Satcha left the hotel. 534 00:25:14,889 --> 00:25:17,726 Okay, so this is her leaving? No, this is when she arrived. 535 00:25:17,767 --> 00:25:20,311 Got multiple angles at the entrance and in the lobby, 536 00:25:20,353 --> 00:25:22,564 but none of her leaving. 537 00:25:22,605 --> 00:25:24,774 I don't think she ever left. 538 00:25:24,816 --> 00:25:26,901 At least not on her own two feet. 539 00:25:37,037 --> 00:25:40,082 How did you beat me here? I thought you had a stakeout. 540 00:25:40,165 --> 00:25:42,083 Well, I was just around the corner, so... 541 00:25:42,125 --> 00:25:44,085 Hey, I need you to keep it down. 542 00:25:44,127 --> 00:25:45,420 I have guests sleeping. 543 00:25:45,462 --> 00:25:47,297 So you think she's dead, huh? 544 00:25:47,339 --> 00:25:49,215 Well, there was a gunshot the same day. 545 00:25:49,257 --> 00:25:50,925 That was never confirmed. 546 00:25:50,967 --> 00:25:53,345 Well, assuming she was shot, the killer would still have 547 00:25:53,386 --> 00:25:55,513 to move her body undetected. 548 00:25:55,555 --> 00:25:57,766 And unfortunately, I think I know how. 549 00:25:57,807 --> 00:26:00,977 This it? Yes, this is it. 550 00:26:01,019 --> 00:26:04,105 But as I was telling you, this door is always, always locked. 551 00:26:04,147 --> 00:26:05,398 See? Locked. 552 00:26:05,440 --> 00:26:07,676 So I don't think there's any chance... 553 00:26:18,119 --> 00:26:20,747 Ah-ah. Hold up. 554 00:26:20,789 --> 00:26:22,749 My husband's a lab tech, so if y'all contaminate 555 00:26:22,791 --> 00:26:25,321 any evidence, I'll never hear the end of it. 556 00:26:27,128 --> 00:26:29,047 Ready? Yeah. 557 00:26:31,716 --> 00:26:34,135 Any trace of blood? 558 00:26:34,177 --> 00:26:36,763 No. I see more than a trace. 559 00:26:36,805 --> 00:26:39,265 Which means this room just became a crime scene. 560 00:26:39,307 --> 00:26:41,017 All right, everybody out. 561 00:26:41,059 --> 00:26:42,936 We need to get to the basement now. 562 00:26:42,977 --> 00:26:44,229 It won't do any good. 563 00:26:44,270 --> 00:26:45,522 The garbage has already gone out. 564 00:26:45,563 --> 00:26:47,440 Also, we don't know what this means. 565 00:26:47,482 --> 00:26:49,609 Gabi, I need you to trust me. 566 00:26:49,651 --> 00:26:53,697 Promise we will call you as soon as we have the results. 567 00:26:57,283 --> 00:26:58,702 You can give me the file back. 568 00:26:58,743 --> 00:27:02,664 She was shot. No body, but a lotta blood. 569 00:27:02,706 --> 00:27:05,041 This is not the Gabrielle I'm used to. 570 00:27:05,083 --> 00:27:07,043 It is beneath you to give up so easy. 571 00:27:07,085 --> 00:27:08,253 Really? 572 00:27:08,294 --> 00:27:10,630 You think what I do is easy? 573 00:27:10,672 --> 00:27:13,133 See for your damn self. 574 00:27:15,343 --> 00:27:17,262 She goes in, but... 575 00:27:17,303 --> 00:27:19,097 She never comes out. 576 00:27:21,016 --> 00:27:22,642 Satcha is not your average 19-year-old. 577 00:27:22,684 --> 00:27:24,853 Brilliant and resourceful, but she's more than that. 578 00:27:24,894 --> 00:27:26,187 She endures. 579 00:27:26,229 --> 00:27:28,773 For years, she evaded immigration... how? 580 00:27:28,815 --> 00:27:31,818 Flying under the radar. She's used to hiding. 581 00:27:31,860 --> 00:27:34,154 Not telling me anything I don't already know. 582 00:27:34,195 --> 00:27:36,448 Oh, fine. 583 00:27:36,489 --> 00:27:38,324 Since you know everything, answer me this. 584 00:27:38,366 --> 00:27:41,619 Why would someone ransack Sasha's apartment 585 00:27:41,661 --> 00:27:45,790 looking for her if they knew she was already dead? 586 00:27:50,086 --> 00:27:51,629 They wouldn't. 587 00:27:51,671 --> 00:27:53,089 She's also gripping her backpack pretty tight 588 00:27:53,131 --> 00:27:54,466 in this video. What was in it? 589 00:27:54,507 --> 00:27:56,176 No idea. It wasn't on the premises. 590 00:27:56,217 --> 00:27:58,219 Kidnappers tend to disperse personal belongings 591 00:27:58,261 --> 00:28:01,389 as quickly as possible... within blocks, usually. 592 00:28:02,974 --> 00:28:04,476 No "thank you"? 593 00:28:04,517 --> 00:28:07,062 Gabrielle? 594 00:28:08,813 --> 00:28:11,066 Forgetting something? 595 00:28:21,242 --> 00:28:23,536 You're slipping. 596 00:28:23,578 --> 00:28:25,747 Haven't quite been yourself today. 597 00:28:25,789 --> 00:28:29,709 That visitor must have really rattled you. 598 00:28:36,716 --> 00:28:39,386 Until there's an actual body, Satcha is not dead. 599 00:28:39,427 --> 00:28:41,137 Dhan's been out most of the night 600 00:28:41,179 --> 00:28:42,722 looking for her backpack. 601 00:28:42,764 --> 00:28:45,016 In the meantime, I need a press conference, ASAP... 602 00:28:45,058 --> 00:28:46,726 in English and in Spanish. 603 00:28:46,768 --> 00:28:48,186 Our girl is hiding. 604 00:28:48,228 --> 00:28:49,646 We just need to figure out where 605 00:28:49,688 --> 00:28:51,564 and let her know that it's okay to come out. 606 00:28:51,606 --> 00:28:52,899 Hey! 607 00:28:52,941 --> 00:28:54,651 Found it in a storm drain east of the hotel. 608 00:28:54,693 --> 00:28:57,112 Only one problem. It's empty. 609 00:28:57,153 --> 00:28:58,238 Any idea what she'd be carrying? 610 00:28:58,279 --> 00:28:59,489 Whatever it was, it's gone. 611 00:28:59,531 --> 00:29:02,659 Only thing left, found, is this. 612 00:29:04,285 --> 00:29:05,245 Carlos and Satcha. 613 00:29:05,286 --> 00:29:07,956 Let me see it. 614 00:29:07,997 --> 00:29:09,624 Son of a bitch. 615 00:29:13,128 --> 00:29:14,629 Look. Look at the boy, Carlos. 616 00:29:14,671 --> 00:29:16,840 Oh my God, he has a birthmark on his neck. 617 00:29:16,881 --> 00:29:18,299 The man that hit me didn't. 618 00:29:18,341 --> 00:29:19,801 These two men aren't even related, 619 00:29:19,843 --> 00:29:22,554 let alone the same man. He's not her brother. 620 00:29:22,595 --> 00:29:24,973 Which means he ransacked her apartment looking for her, 621 00:29:25,015 --> 00:29:27,851 and we let him go! 622 00:29:28,810 --> 00:29:30,186 All right. 623 00:29:30,228 --> 00:29:33,189 So it wasn't Satcha's blood at the chute. 624 00:29:33,231 --> 00:29:34,607 So she's alive. 625 00:29:34,649 --> 00:29:38,319 Maybe not for long. This is Jim McKee. 626 00:29:38,361 --> 00:29:40,113 Your missing dead lawyer? That's right. 627 00:29:40,155 --> 00:29:41,448 It was his blood we found at the hotel. 628 00:29:41,489 --> 00:29:42,824 Now, forensically, it all lines up. 629 00:29:42,866 --> 00:29:45,035 McKee was shot... Gunshot the guest heard. 630 00:29:45,076 --> 00:29:46,411 He also suffered crushing injuries 631 00:29:46,453 --> 00:29:48,204 consistent with a blow from a height. 632 00:29:48,246 --> 00:29:50,290 So we're all working the same case and didn't know it. 633 00:29:50,331 --> 00:29:52,083 Tell me about him. 634 00:29:52,125 --> 00:29:55,628 Uh, immigration lawyer, just not one of the good ones. 635 00:29:55,670 --> 00:29:57,797 I think he was selling visas to immigrants for upwards 636 00:29:57,839 --> 00:29:59,799 of $10,000 apiece. 637 00:29:59,841 --> 00:30:01,551 Visas. 638 00:30:01,593 --> 00:30:05,638 Okay, so Satcha... a victim or a collaborator? 639 00:30:05,680 --> 00:30:07,265 Wait a minute. 640 00:30:07,307 --> 00:30:09,768 Why do you have a picture of Manny Hernandez? 641 00:30:09,809 --> 00:30:12,312 That's the guy pretending to be Satcha's brother, Carlos. 642 00:30:12,354 --> 00:30:13,563 Our main suspect. Yeah. 643 00:30:13,605 --> 00:30:15,899 Ours, too. For McKee's murder. 644 00:30:15,940 --> 00:30:18,276 He's a counterfeiter known to work with McKee. 645 00:30:18,318 --> 00:30:19,319 Manny handled the sales while McKee 646 00:30:19,361 --> 00:30:20,945 dealt with the paperwork. 647 00:30:20,987 --> 00:30:22,655 This guy's been implicated in at least four homicides. 648 00:30:22,697 --> 00:30:24,699 We can put Satcha at the hotel. 649 00:30:24,741 --> 00:30:27,327 We know she would do anything for a visa 650 00:30:27,369 --> 00:30:28,995 or a legal way to go to college. 651 00:30:29,037 --> 00:30:30,914 Maybe McKee was her second job? 652 00:30:30,955 --> 00:30:34,501 Regardless, Manny and Jim get into some sort of dispute 653 00:30:34,542 --> 00:30:35,960 about money or whatever. 654 00:30:36,002 --> 00:30:38,004 Satcha witnesses Manny kill Jim, she escapes... 655 00:30:38,046 --> 00:30:39,923 Then Manny comes looking for her, no loose ends. 656 00:30:39,964 --> 00:30:41,841 We need to find Satcha or Manny before he does. 657 00:30:41,883 --> 00:30:43,551 All right, we already put out an APB on Manny, 658 00:30:43,593 --> 00:30:44,552 so we'll stay on him. 659 00:30:44,594 --> 00:30:45,887 We'll stay on Satcha. 660 00:30:45,929 --> 00:30:47,347 Hey, guys. Guys. 661 00:30:47,389 --> 00:30:49,224 Guys, this is Carlos, Satcha's actual brother. 662 00:30:49,265 --> 00:30:50,684 He's here to help. 663 00:30:50,725 --> 00:30:53,353 I should have come in from the beginning. 664 00:30:53,395 --> 00:30:56,022 There would have been no confusion then. 665 00:30:56,064 --> 00:30:57,607 I'm so sorry. 666 00:30:57,649 --> 00:30:59,734 I figure I'd put my sister in even more danger. 667 00:30:59,776 --> 00:31:01,695 There is no time for blame here, Carlos. 668 00:31:01,736 --> 00:31:03,363 We are doing everything we can to find her. 669 00:31:03,405 --> 00:31:05,949 Anything you can tell us may help. 670 00:31:12,414 --> 00:31:14,207 Zeke, did you find anything yet? 671 00:31:14,249 --> 00:31:16,418 Not yet. Satcha may not have left that hotel, 672 00:31:16,459 --> 00:31:17,961 but she got off that floor somehow. 673 00:31:18,003 --> 00:31:19,754 This is all my fault. If I'd been with you guys 674 00:31:19,796 --> 00:31:21,506 at Satcha's apartment, I would have seen that Manny 675 00:31:21,548 --> 00:31:23,049 wasn't related to her and he'd be in custody, 676 00:31:23,091 --> 00:31:24,467 and she would be safe. 677 00:31:24,509 --> 00:31:26,428 I think I safely speak for all of us when I say 678 00:31:26,469 --> 00:31:29,097 stop it. Jamie is not only your son, 679 00:31:29,139 --> 00:31:32,225 he's a missing person. It is our job to chase leads. 680 00:31:32,267 --> 00:31:33,977 You were doing your job. 681 00:31:34,019 --> 00:31:36,354 Zeke, how many times are we going to go over this footage? 682 00:31:36,396 --> 00:31:38,606 She's not... Whoa, wait. 683 00:31:38,648 --> 00:31:41,818 Wait, pause. What, the cleaning lady? 684 00:31:41,860 --> 00:31:44,404 Wait, the cart. Scroll back, Zeke. 685 00:31:44,446 --> 00:31:47,115 Slowly. 686 00:31:47,157 --> 00:31:48,408 Look right there! Right there! 687 00:31:48,450 --> 00:31:49,951 The housekeeper! She got her out! 688 00:31:49,993 --> 00:31:51,828 What floor? 689 00:31:51,870 --> 00:31:53,455 Guys, according to the scanner, 690 00:31:53,496 --> 00:31:55,331 the fire alarm just went off at the Pembleton. 691 00:31:55,373 --> 00:31:58,043 That can't be a coincidence. 692 00:32:03,465 --> 00:32:05,634 No fire as far as I can tell. Trent, hurry. 693 00:32:05,717 --> 00:32:07,552 You're all right. We got you. 694 00:32:07,594 --> 00:32:09,846 I'm sorry. He made me. 695 00:32:09,888 --> 00:32:12,515 He found her. Why pull the fire alarm? 696 00:32:12,557 --> 00:32:15,185 To clear the building. No witnesses. 697 00:32:15,226 --> 00:32:17,645 Gabi, the kitchen! 698 00:32:17,687 --> 00:32:20,357 Lacey, stay here. 699 00:32:25,403 --> 00:32:26,821 Satcha? 700 00:32:28,782 --> 00:32:31,409 I just want to talk to you. I swear to God. 701 00:33:00,939 --> 00:33:04,609 Come out, come out, wherever you are. 702 00:34:03,668 --> 00:34:06,004 I'm Gabi. You're safe now. 703 00:34:10,508 --> 00:34:12,677 Carlos! 704 00:34:39,079 --> 00:34:43,291 So I just heard Manny's going to live. 705 00:34:43,333 --> 00:34:45,710 Satcha wants to testify, so he's going away 706 00:34:45,752 --> 00:34:47,337 for a long, long time. 707 00:34:47,379 --> 00:34:49,047 You ever heard of U visas? 708 00:34:49,089 --> 00:34:51,174 Okay, you guys can both stop with the pleading-eyes thing. 709 00:34:51,216 --> 00:34:54,928 I'm already making it happen for Satcha and her brother. 710 00:34:54,969 --> 00:34:57,138 Neither of them will have to hide anymore. 711 00:34:57,180 --> 00:34:58,348 Thank you. 712 00:35:05,897 --> 00:35:07,774 Okay. We ready? 713 00:35:07,816 --> 00:35:10,193 What about Dhan? I'm right here. 714 00:35:10,985 --> 00:35:13,613 I didn't see that one coming. 715 00:35:16,157 --> 00:35:20,370 I know I don't talk about it, but... 716 00:35:20,412 --> 00:35:23,331 for three long years, I was held captive. 717 00:35:24,916 --> 00:35:29,879 And because of that, I know how hard it is to be alone. 718 00:35:29,921 --> 00:35:33,800 It's not something I wish on anyone, 719 00:35:33,842 --> 00:35:37,137 especially not a friend. 720 00:35:40,306 --> 00:35:42,559 Welcome home! 721 00:35:57,699 --> 00:35:59,784 Margaret? Why don't you sit down? 722 00:35:59,826 --> 00:36:02,620 Just tell me. 723 00:36:03,955 --> 00:36:06,166 We located the person who pulled the tab 724 00:36:06,207 --> 00:36:08,793 from Jamie's flyer. 725 00:36:15,759 --> 00:36:19,346 He didn't pull it because he knew anything about Jamie. 726 00:36:19,387 --> 00:36:22,807 He used it to wrap his gum in. 727 00:36:27,145 --> 00:36:28,772 Okay. 728 00:36:28,813 --> 00:36:31,274 Thank you. Thank you for your help. 729 00:36:31,316 --> 00:36:33,276 I really wish the outcome were different. 730 00:36:33,318 --> 00:36:35,236 Yeah. I mean, we've been here before, right? 731 00:36:35,278 --> 00:36:36,905 Oh, Margaret. It's okay. I'm fine. 732 00:36:36,946 --> 00:36:39,157 It's fine. I'll just get some, uh, 733 00:36:39,199 --> 00:36:43,161 I'll get some new flyers printed. 734 00:36:47,832 --> 00:36:49,834 I wish I could move on. 735 00:36:49,876 --> 00:36:51,753 I wish I could, but I can't. 736 00:36:51,795 --> 00:36:55,674 I just... I can't move on. 737 00:37:19,030 --> 00:37:22,325 I've only ever been here once. 738 00:37:22,367 --> 00:37:26,913 It was July, hot and muggy as all get out, 739 00:37:26,955 --> 00:37:29,165 mosquitoes sucking us dry. 740 00:37:32,836 --> 00:37:35,171 My dad brought me here to say sorry. 741 00:37:35,213 --> 00:37:38,174 He had missed yet another parent-teachers conference. 742 00:37:38,216 --> 00:37:40,885 It wasn't his fault. It was work, but... 743 00:37:42,804 --> 00:37:46,182 We fished here all day. 744 00:37:46,224 --> 00:37:48,768 And you know how many we caught? 745 00:37:50,729 --> 00:37:51,771 One. 746 00:37:51,813 --> 00:37:53,898 One? Mm. 747 00:37:53,940 --> 00:37:56,401 One fish. Yeah. 748 00:37:56,443 --> 00:37:58,570 A catfish, a big one. 749 00:37:58,611 --> 00:38:01,698 And fried catfish... that was my dad's favorite. 750 00:38:01,740 --> 00:38:04,951 Little corn meal, a whole lot of Old Bay. 751 00:38:04,993 --> 00:38:08,079 I mean, that sounds damn good. 752 00:38:10,081 --> 00:38:11,750 And on the drive home, 753 00:38:11,791 --> 00:38:14,252 my daddy stopped by a friend's house, Brian. 754 00:38:14,294 --> 00:38:19,924 He'd lost his job, and my dad... 755 00:38:19,966 --> 00:38:22,761 gave him the catfish. 756 00:38:28,183 --> 00:38:30,060 Because... 757 00:38:32,020 --> 00:38:34,773 That's who my dad was. 758 00:38:35,607 --> 00:38:41,029 He didn't have much, but what he did have... 759 00:38:43,490 --> 00:38:46,159 Sounds like you and your dad were two of a kind, 760 00:38:46,201 --> 00:38:49,996 always looking out for others before yourself. 761 00:38:52,582 --> 00:38:54,584 You know, you don't talk about him much. 762 00:38:54,626 --> 00:38:58,296 From the stories you're told, it's clear that... 763 00:38:58,338 --> 00:39:01,132 there's so much of your father in you. 764 00:39:02,592 --> 00:39:04,552 You... 765 00:39:11,142 --> 00:39:14,354 Gabi, I think you're the best part of his legacy. 766 00:39:27,534 --> 00:39:30,161 I can't. 767 00:39:31,162 --> 00:39:32,872 I just... I'm not ready. 768 00:40:03,987 --> 00:40:06,865 I've thought about it. 769 00:40:06,906 --> 00:40:09,284 And my new name will be... 770 00:40:13,413 --> 00:40:16,082 Gabi Mosely. 771 00:40:17,375 --> 00:40:21,755 That is the name my mother and my father gave me. 772 00:40:21,796 --> 00:40:24,299 She is who I am. 773 00:40:26,926 --> 00:40:32,432 And I will never, ever give it up. 774 00:40:45,403 --> 00:40:48,615 From now on, the rules are going to change. 775 00:40:48,656 --> 00:40:50,033 What rules? 776 00:40:50,075 --> 00:40:52,660 Your rules. I will no longer treat you 777 00:40:52,702 --> 00:40:53,995 like you treated me... 778 00:40:54,037 --> 00:40:57,874 praise and intimidation, carrot and stick. 779 00:40:57,916 --> 00:40:59,918 I made you great. 780 00:40:59,959 --> 00:41:03,463 You made me you, and I am not you. 781 00:41:03,505 --> 00:41:06,675 I'm a Mosely. 782 00:41:09,969 --> 00:41:13,390 You are so self-righteous. 783 00:41:15,934 --> 00:41:18,019 You think you're not like me? 784 00:41:18,061 --> 00:41:19,396 Prove it. 785 00:41:19,437 --> 00:41:22,524 Unlock me. Let me go. 786 00:41:24,818 --> 00:41:26,820 Exactly. 787 00:41:26,861 --> 00:41:30,657 Oh, by the way, 788 00:41:30,699 --> 00:41:33,284 this broke off. 789 00:41:33,326 --> 00:41:35,078 I wouldn't want you to think I would even 790 00:41:35,120 --> 00:41:38,707 consider using it as a weapon. 791 00:41:43,420 --> 00:41:47,549 I'm not the monster you think I am. 792 00:42:29,049 --> 00:42:30,300 Greg, move your head. 57527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.