All language subtitles for Fellow.Travelers.S01E02.1080p.WEB.H264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:05,630 Previously on Fellow Travelers. 2 00:00:05,710 --> 00:00:07,186 Tim's organizing his life. 3 00:00:07,210 --> 00:00:08,210 Wants you to have this. 4 00:00:08,250 --> 00:00:09,686 He doesn't want to hear from you. 5 00:00:09,710 --> 00:00:12,026 - Would you like me to kiss you? - No, Mr. Fuller. 6 00:00:13,130 --> 00:00:14,050 I just want to know you. 7 00:00:14,090 --> 00:00:16,116 I don't like being questioned like a witness 8 00:00:16,140 --> 00:00:17,906 at one of McCarthy and Cohn's show trials. 9 00:00:17,930 --> 00:00:21,020 Are you at this time a member of the Communist Party? 10 00:00:21,060 --> 00:00:23,890 Look at Cohn fussing over that boy. 11 00:00:23,940 --> 00:00:25,650 Turns a man's stomach. 12 00:00:25,980 --> 00:00:26,900 It certainly does. 13 00:00:26,940 --> 00:00:28,746 Even for the gravest of sins, 14 00:00:28,770 --> 00:00:30,956 God will forgive you and make you pure. 15 00:00:30,980 --> 00:00:31,940 But that's the problem. 16 00:00:31,990 --> 00:00:34,780 When I committed this sin, I felt pure. 17 00:00:35,450 --> 00:00:38,120 Lucy, you're everything to me. 18 00:00:38,200 --> 00:00:39,080 If I was everything, 19 00:00:39,120 --> 00:00:41,306 you wouldn't be going where you're going. 20 00:00:41,330 --> 00:00:42,330 It's Hawk. 21 00:00:42,410 --> 00:00:43,750 I'm in San Francisco. 22 00:00:43,830 --> 00:00:45,896 I'll stay here and wait for your call. 23 00:02:19,010 --> 00:02:20,470 Thank you for coming. 24 00:02:20,550 --> 00:02:21,566 - You're, uh... - Maggie. 25 00:02:21,590 --> 00:02:23,760 - Maggie. Yeah. - Tim's sister. 26 00:02:23,850 --> 00:02:25,996 When you called earlier, I was surprised. 27 00:02:26,020 --> 00:02:27,900 - That it was me? - Yeah. 28 00:02:30,940 --> 00:02:32,060 I don't see it. 29 00:02:32,110 --> 00:02:34,770 Although he swears no one else even came close. 30 00:02:36,280 --> 00:02:37,400 Is he up for a visit? 31 00:02:37,440 --> 00:02:39,280 You stole that from him. 32 00:02:40,910 --> 00:02:44,070 His ever being able to have a real partner. 33 00:02:44,160 --> 00:02:45,596 He told Marcus he didn't want to see you. 34 00:02:45,620 --> 00:02:46,926 This isn't between me and Marcus. 35 00:02:46,950 --> 00:02:49,350 Well, I don't want you anywhere near my brother. 36 00:02:49,660 --> 00:02:50,870 No offense, 37 00:02:51,370 --> 00:02:53,540 it's not between me and you either. 38 00:03:00,510 --> 00:03:01,840 Hey, darlin'. 39 00:03:06,260 --> 00:03:07,770 I'd think you'd be relieved... 40 00:03:08,430 --> 00:03:09,640 to not have to see him. 41 00:03:09,730 --> 00:03:12,690 Why would I fly 3,000 miles if I didn't want to see him? 42 00:03:12,730 --> 00:03:14,190 I don't know. 43 00:03:14,900 --> 00:03:17,020 So that you can say that you tried? 44 00:03:24,320 --> 00:03:27,370 For he's a jolly good fellow 45 00:03:27,410 --> 00:03:32,120 For he's a jolly good fellow 46 00:03:32,170 --> 00:03:35,250 Which nobody can deny 47 00:03:35,290 --> 00:03:37,186 Thank you. 48 00:03:37,210 --> 00:03:38,550 Well, another year older 49 00:03:38,630 --> 00:03:41,010 and none the wiser, I'm afraid. 50 00:03:41,050 --> 00:03:42,196 It is true. 51 00:03:42,220 --> 00:03:46,800 I am delighted all of you could come tonight. 52 00:03:46,850 --> 00:03:48,220 It... 53 00:03:48,260 --> 00:03:49,520 It means the world 54 00:03:49,600 --> 00:03:52,440 and I have to thank my wife, Helen, 55 00:03:52,480 --> 00:03:53,850 for putting this together, 56 00:03:53,900 --> 00:03:57,110 like she puts everything together. 57 00:03:57,190 --> 00:04:00,490 My daughter, Lucy, son Leonard, 58 00:04:01,740 --> 00:04:03,110 and Hawk. 59 00:04:03,150 --> 00:04:03,950 So, thank you. 60 00:04:03,990 --> 00:04:05,966 - And now enjoy yourself here. - Hear, hear! 61 00:04:08,660 --> 00:04:10,410 Many happy returns, Senator. 62 00:04:10,450 --> 00:04:12,580 Thanks, Hawk. For everything. 63 00:04:12,620 --> 00:04:13,960 Of course. 64 00:04:14,040 --> 00:04:14,960 Enjoy your night. 65 00:04:18,500 --> 00:04:20,670 I'm surprised you didn't make a toast. 66 00:04:20,760 --> 00:04:22,420 Have you become shy? 67 00:04:22,470 --> 00:04:25,260 Well, the men in Europe are much bolder. 68 00:04:25,300 --> 00:04:26,510 So I hear. 69 00:04:26,970 --> 00:04:28,760 You've heard correctly. 70 00:04:30,520 --> 00:04:33,230 Having fun? Me too. 71 00:04:33,270 --> 00:04:34,730 Let me help you with that. 72 00:04:34,810 --> 00:04:36,020 Here you go. 73 00:04:36,520 --> 00:04:39,150 - Cheers. - He's gotten worse. 74 00:04:39,190 --> 00:04:40,070 I'll take care of it. 75 00:04:40,110 --> 00:04:43,950 Come on. Come on, you two. Get closer. 76 00:04:46,360 --> 00:04:48,450 Now, smile. 77 00:04:48,870 --> 00:04:50,620 Thank you. 78 00:04:51,330 --> 00:04:52,620 Save that for later. 79 00:04:53,200 --> 00:04:56,670 Cubans for the big boys out back. 80 00:04:59,210 --> 00:05:00,356 Your father's asked you to join him, 81 00:05:00,380 --> 00:05:03,800 and I'm telling you to do what your father asks for once. 82 00:05:04,510 --> 00:05:05,800 My father. 83 00:05:06,430 --> 00:05:09,970 Smoke his cigars. Kiss his ass. 84 00:05:11,430 --> 00:05:12,520 I guess you figure 85 00:05:12,560 --> 00:05:15,180 you'll be living off his money someday, 86 00:05:15,230 --> 00:05:17,940 maybe even living in this house? 87 00:05:19,190 --> 00:05:20,440 It's all yours. 88 00:05:20,520 --> 00:05:21,730 Upbeat music plays 89 00:05:21,770 --> 00:05:24,336 Had I known there'd be pictures I would have worn my best tie. 90 00:05:24,360 --> 00:05:26,030 You shouldn't be surprised. 91 00:05:26,110 --> 00:05:27,030 Not a camera in the world 92 00:05:27,070 --> 00:05:28,546 that your boss wouldn't put himself in front of. 93 00:05:28,570 --> 00:05:30,990 I'm going to need a stiff drink. 94 00:05:33,330 --> 00:05:34,540 You ready? 95 00:05:35,120 --> 00:05:36,580 Senator McCarthy, Miss Kerr. 96 00:05:36,660 --> 00:05:39,580 This is my friend, Mary Johnson. 97 00:05:39,790 --> 00:05:41,130 How do you do? 98 00:05:41,170 --> 00:05:42,550 You can pick 'em, Tim! 99 00:05:43,340 --> 00:05:44,420 Lovely! 100 00:05:53,810 --> 00:05:55,020 Joe's guy, right? 101 00:05:55,560 --> 00:05:58,520 - At the office? - Yes, sir, Mr. Cohn. 102 00:05:58,940 --> 00:06:00,440 This your date? 103 00:06:00,480 --> 00:06:02,940 Mary Johnson. She works at State. 104 00:06:04,230 --> 00:06:07,900 Muddy. I want you to meet some people. 105 00:06:09,570 --> 00:06:10,870 Excuse us. 106 00:06:12,330 --> 00:06:15,660 Takes a confident man to bring his own mother as his date. 107 00:06:16,700 --> 00:06:18,040 Thanks for being mine. 108 00:06:20,250 --> 00:06:21,500 It's my pleasure. 109 00:06:24,500 --> 00:06:26,210 upbeat jazz music playing 110 00:06:30,550 --> 00:06:32,100 Oh, yeah! 111 00:06:43,190 --> 00:06:44,440 How was your night? 112 00:06:45,570 --> 00:06:47,150 Mary's a good sport. 113 00:06:48,690 --> 00:06:51,780 Even smiled when she shook the Senator's hand. 114 00:06:52,660 --> 00:06:54,910 I think she might be growing fond of me. 115 00:06:56,120 --> 00:06:58,280 She doesn't want to fuck you, Skippy. 116 00:06:58,450 --> 00:07:00,570 If that's what you're worried about. 117 00:07:06,170 --> 00:07:07,420 She likes women. 118 00:07:09,300 --> 00:07:12,550 Membership's free but dues'll kill ya. 119 00:07:13,140 --> 00:07:14,550 Why didn't you tell me? 120 00:07:15,300 --> 00:07:16,560 We're friends. 121 00:07:16,930 --> 00:07:18,600 Loose lips sink ships. 122 00:07:21,440 --> 00:07:22,850 Keep seeing each other. 123 00:07:23,400 --> 00:07:24,690 You both need cover. 124 00:07:26,980 --> 00:07:28,230 What about you? 125 00:07:28,280 --> 00:07:30,610 I have a Bronze Star. 126 00:07:32,400 --> 00:07:35,660 In case you hadn't noticed, I'm bulletproof. 127 00:07:45,960 --> 00:07:47,500 Do you like it this way? 128 00:07:51,720 --> 00:07:53,130 Your life like this? 129 00:08:01,180 --> 00:08:04,400 I'll keep plugging away for another five years or so. 130 00:08:05,860 --> 00:08:09,150 Just until I get posted overseas. 131 00:08:10,610 --> 00:08:12,780 Fewer eyes on you over there. 132 00:08:14,530 --> 00:08:17,160 When they call me back, I'll quit. 133 00:08:19,620 --> 00:08:20,950 Buy a villa. 134 00:08:21,700 --> 00:08:24,580 Someplace on the water with a nice view. 135 00:08:24,620 --> 00:08:25,540 Hmm. 136 00:08:25,630 --> 00:08:27,130 Where I can eat what I want 137 00:08:27,170 --> 00:08:30,840 and fuck who I want without anyone giving a damn. 138 00:08:38,680 --> 00:08:40,470 That's top secret, by the way. 139 00:08:43,810 --> 00:08:45,140 I'll take it to my grave. 140 00:08:47,770 --> 00:08:49,820 Light classical music playing 141 00:09:27,650 --> 00:09:30,520 Oh, Christ. Skippy. 142 00:09:30,570 --> 00:09:31,820 Skippy, wake up. 143 00:09:31,900 --> 00:09:33,940 Hey. Hey. We fell asleep. 144 00:09:33,990 --> 00:09:35,900 You need to get going. 145 00:09:38,030 --> 00:09:39,240 God damn it! 146 00:09:44,000 --> 00:09:46,710 Melancholy music playing 147 00:09:53,300 --> 00:09:55,590 Hey, hey. Take a breath. 148 00:09:57,760 --> 00:09:58,776 When am I gonna see you again? 149 00:09:58,800 --> 00:10:01,600 I'm gonna look outside and make sure it's clear. 150 00:10:06,930 --> 00:10:08,230 Take the stairs. 151 00:10:14,860 --> 00:10:16,070 Oh, shit. 152 00:10:24,540 --> 00:10:26,000 Oh, Christ. 153 00:10:30,370 --> 00:10:32,670 - Morning. Yeah. - Morning. 154 00:10:42,550 --> 00:10:43,550 New paperboy. 155 00:10:51,310 --> 00:10:54,940 Now, the impending executions of Julius and Ethel Rosenberg 156 00:10:55,020 --> 00:10:56,900 are seen by our European allies 157 00:10:56,940 --> 00:10:59,280 as an erosion of our moral authority. 158 00:10:59,360 --> 00:11:02,620 And they've prompted protests in over 48 countries. 159 00:11:02,660 --> 00:11:04,346 We've instructed our diplomatic corps 160 00:11:04,370 --> 00:11:06,636 to stress the damage caused by the Rosenbergs 161 00:11:06,660 --> 00:11:08,886 in passing atomic secrets to the Soviets, 162 00:11:08,910 --> 00:11:11,750 and the danger it represents in pushing our two countries 163 00:11:11,790 --> 00:11:14,210 closer to a catastrophic nuclear war. 164 00:11:17,130 --> 00:11:18,380 Thank you, Fuller. 165 00:11:18,460 --> 00:11:20,220 Mr. McLeod from Security. 166 00:11:20,260 --> 00:11:22,890 Yes, our country is under threat from Soviet spies 167 00:11:22,970 --> 00:11:23,986 and those who support them. 168 00:11:24,010 --> 00:11:26,810 But there's another risk to national security. 169 00:11:27,390 --> 00:11:29,850 The sheer volume of deviants in our midst. 170 00:11:29,890 --> 00:11:33,480 The M Unit has dismissed or forced the resignation 171 00:11:33,520 --> 00:11:36,860 of twice as many federal employees for homosexuality 172 00:11:36,900 --> 00:11:39,900 as our counterparts have for communist leanings. 173 00:11:39,940 --> 00:11:42,780 Quite simply, we are overrun. 174 00:11:43,490 --> 00:11:44,660 Now, as you may know, 175 00:11:44,740 --> 00:11:46,346 - we've begun issuing summons... - Thank you. 176 00:11:46,370 --> 00:11:49,700 To those reported or suspected. 177 00:11:49,750 --> 00:11:51,436 The State Department has been one of the most 178 00:11:51,460 --> 00:11:54,210 trusted institutions in the post war world. 179 00:11:54,790 --> 00:11:57,920 With your help, we'll get it back there. 180 00:12:02,090 --> 00:12:03,720 Well said. 181 00:12:05,220 --> 00:12:06,010 That went well. 182 00:12:06,100 --> 00:12:07,786 I think it's safe to say democracy 183 00:12:07,810 --> 00:12:09,390 will live to see another day. 184 00:12:09,430 --> 00:12:10,496 I was being sarcastic. 185 00:12:10,520 --> 00:12:12,666 I don't know why you're not more concerned about this. 186 00:12:12,690 --> 00:12:15,980 And I am not talking about the future of democracy. 187 00:12:18,730 --> 00:12:20,360 When's your next date with Tim? 188 00:12:54,890 --> 00:12:55,980 Hello, darling. 189 00:12:56,060 --> 00:12:57,666 I was wondering, since you're in town, 190 00:12:57,690 --> 00:12:59,110 if I could buy you lunch. 191 00:12:59,190 --> 00:13:00,860 All right. You take care. 192 00:13:02,610 --> 00:13:03,780 Okay. 193 00:13:04,610 --> 00:13:05,490 Mmm! 194 00:13:05,530 --> 00:13:07,620 A real looker and takes shorthand? 195 00:13:07,700 --> 00:13:10,530 Phew! Girl like that'd fit in real nice around here. 196 00:13:10,620 --> 00:13:13,120 Yeah, maybe your paper'll pony up for it, not mine. 197 00:13:13,160 --> 00:13:15,016 Now, how about the Courier, Marcus? 198 00:13:15,040 --> 00:13:16,476 Don't you think your people in Pittsburgh 199 00:13:16,500 --> 00:13:18,396 are willing to kick in so we can get some secretarial help? 200 00:13:18,420 --> 00:13:20,436 "The old and rich will live on a while, 201 00:13:20,460 --> 00:13:23,170 as always, eating blood and gold." 202 00:13:23,210 --> 00:13:25,220 Best writer of the 20th century. 203 00:13:25,300 --> 00:13:27,020 - Who? - Langston. 204 00:13:27,180 --> 00:13:28,680 1938. 205 00:13:28,720 --> 00:13:29,866 You don't know Langston Hughes is? 206 00:13:29,890 --> 00:13:30,986 I know who Langston Hughes is. 207 00:13:31,010 --> 00:13:32,576 Yeah, you should read some of this. 208 00:13:32,600 --> 00:13:33,560 Now y'all remember, 209 00:13:33,600 --> 00:13:35,706 we can barely afford rent just the four of us now. 210 00:13:35,730 --> 00:13:36,810 Eugene's right. 211 00:13:36,850 --> 00:13:37,956 And you're behind two months. 212 00:13:37,980 --> 00:13:40,980 Guess if I had a plum gig in the Senate, I wouldn't care. 213 00:13:42,690 --> 00:13:43,440 Steadway. 214 00:13:43,480 --> 00:13:45,046 That Schine fella's up there, isn't he? 215 00:13:45,070 --> 00:13:45,780 Oh, yeah. 216 00:13:45,860 --> 00:13:47,966 And he sure as hell ain't no politician. 217 00:13:47,990 --> 00:13:48,910 Ain't no lawyer either. 218 00:13:48,950 --> 00:13:50,870 No, but he's rich and white... 219 00:13:50,950 --> 00:13:53,346 And cozy with that "National Guard" motherfucker 220 00:13:53,370 --> 00:13:54,200 Roy Cohn. 221 00:13:54,250 --> 00:13:55,960 All fired up about fighting Reds 222 00:13:56,040 --> 00:13:57,766 while they send our Black boys off to Korea? 223 00:13:57,790 --> 00:13:59,606 Langston Hughes is on the front lines today 224 00:13:59,630 --> 00:14:00,630 facing Cohn and McCarthy. 225 00:14:00,670 --> 00:14:02,066 Except they might find something on that one, though. 226 00:14:02,090 --> 00:14:04,960 Because I hear he's not just a little pinko. 227 00:14:05,010 --> 00:14:06,260 He a little pinky. 228 00:14:08,550 --> 00:14:09,510 See, that right there, 229 00:14:09,550 --> 00:14:11,656 that is the last thing colored folks need. 230 00:14:11,680 --> 00:14:13,010 One of our own doing us dirty. 231 00:14:13,060 --> 00:14:14,520 Makes us all look bad. 232 00:14:14,970 --> 00:14:15,680 Ask me, 233 00:14:15,720 --> 00:14:17,666 the last thing we need is Black men 234 00:14:17,690 --> 00:14:19,520 spitting on our greatest poet. 235 00:14:21,650 --> 00:14:23,666 That man needs to get more pussy. 236 00:14:23,690 --> 00:14:25,490 Right? 237 00:14:25,530 --> 00:14:28,610 "the 12 Communists are sent to jail, 238 00:14:28,650 --> 00:14:29,570 In a little while, 239 00:14:29,660 --> 00:14:32,700 they will send Negroes to jail for being Negroes, 240 00:14:32,740 --> 00:14:36,330 and to concentration camps for being colored." 241 00:14:37,410 --> 00:14:40,960 Were you joking when you wrote those things, Mr. Hughes? 242 00:14:41,000 --> 00:14:42,540 Why did you write those? 243 00:14:42,630 --> 00:14:44,146 From my very earliest childhood memories, 244 00:14:44,170 --> 00:14:48,220 I've encountered very serious and very hurtful problems. 245 00:14:48,260 --> 00:14:50,106 One of my earliest childhood memories... 246 00:14:50,130 --> 00:14:53,100 I do not want to interrupt you. 247 00:14:53,680 --> 00:14:54,640 Look at Bobby Kennedy. 248 00:14:54,680 --> 00:14:56,696 - Christ, he hates Cohn. - What we are trying 249 00:14:56,720 --> 00:14:59,230 to determine, for our purpose, is this. 250 00:15:00,060 --> 00:15:03,110 Was the solution to which you turned 251 00:15:03,190 --> 00:15:05,440 Soviet-style communism? 252 00:15:06,440 --> 00:15:09,530 I'd be happy to explain communism to you, sir, 253 00:15:09,570 --> 00:15:11,046 having written extensively on the subject. 254 00:15:11,070 --> 00:15:13,740 With all due respect, Mr. Chairman, 255 00:15:13,780 --> 00:15:14,660 the, uh... 256 00:15:14,700 --> 00:15:18,620 eight pages Mr. Schine is so proudly the author of 257 00:15:18,700 --> 00:15:22,630 hardly constitute an extensive treatise on any subject. 258 00:15:23,580 --> 00:15:25,146 I'll ask the Senator from Pennsylvania 259 00:15:25,170 --> 00:15:29,920 to allow the chief consultant to speak without interruption. 260 00:15:29,970 --> 00:15:31,906 Thank you, Mister Chairman. 261 00:15:31,930 --> 00:15:35,050 Mr. Hughes, at any time in your life 262 00:15:35,100 --> 00:15:39,180 did you desire to make the United States of America 263 00:15:39,270 --> 00:15:40,520 Soviet? 264 00:15:41,600 --> 00:15:44,230 So what is your next move with Hughes providing no names? 265 00:15:44,310 --> 00:15:47,230 He may not, but true patriots will. 266 00:15:47,270 --> 00:15:50,070 The communists are waging war on our way of life, 267 00:15:50,150 --> 00:15:52,586 and we will keep fighting them with all that we've got. 268 00:15:52,610 --> 00:15:54,716 If you're such an avid anticommunist, 269 00:15:54,740 --> 00:15:56,506 why aren't you in Korea shooting them? 270 00:15:56,530 --> 00:15:59,240 How about a question from a real reporter? 271 00:15:59,330 --> 00:16:01,570 - New York Times. - Uh, Mr. Cohn? 272 00:16:01,620 --> 00:16:04,250 I'm getting tired of visiting your precious city. 273 00:16:04,290 --> 00:16:06,670 All anyone talks of is politics. 274 00:16:07,630 --> 00:16:10,010 Is it a two-gimlet lunch we're having? 275 00:16:10,170 --> 00:16:11,090 Same. 276 00:16:11,130 --> 00:16:14,640 And I'm tired of my siblings. Always the same complaints. 277 00:16:14,680 --> 00:16:17,810 Aren't you grateful I didn't burden you with any? 278 00:16:17,850 --> 00:16:19,260 Eternally. 279 00:16:19,930 --> 00:16:22,060 Speaking of, how is Uncle Howard? 280 00:16:22,100 --> 00:16:23,100 Insolvent. 281 00:16:23,190 --> 00:16:25,650 The IRS finally caught up with him. 282 00:16:25,730 --> 00:16:27,206 If you were counting on that windfall, 283 00:16:27,230 --> 00:16:28,480 you're out of luck. 284 00:16:30,650 --> 00:16:33,110 Is that why you asked me to lunch? 285 00:16:33,150 --> 00:16:36,530 A man has a right to see his own mother, doesn't he? 286 00:16:36,570 --> 00:16:39,240 Sounds like you're looking for a quick getaway. 287 00:16:40,540 --> 00:16:43,210 Don't tell me you've gotten some poor girl in trouble. 288 00:16:44,330 --> 00:16:45,580 Didn't think so. 289 00:16:46,790 --> 00:16:49,146 You do have another resource available to you... 290 00:16:49,170 --> 00:16:49,960 Nope. 291 00:16:50,050 --> 00:16:52,170 Your father is dying, Hawk. 292 00:16:52,260 --> 00:16:55,010 I think it's real this time. 293 00:16:55,340 --> 00:16:56,640 And he's had a change of heart. 294 00:16:56,680 --> 00:16:58,930 Doesn't seem likely in the absence of one. 295 00:16:58,970 --> 00:17:00,866 He's open to putting you back in the will. 296 00:17:00,890 --> 00:17:03,930 You'd get your rightful share. I want that for you. 297 00:17:06,020 --> 00:17:07,230 He's open... 298 00:17:08,900 --> 00:17:10,190 on what condition? 299 00:17:10,900 --> 00:17:11,780 Promise of an heir 300 00:17:11,860 --> 00:17:14,086 to carry on the family name, that sort of thing. 301 00:17:14,110 --> 00:17:17,200 More than anything, he'd like an apology 302 00:17:17,410 --> 00:17:18,610 For what? 303 00:17:19,620 --> 00:17:21,040 Hawkins. 304 00:17:22,700 --> 00:17:25,096 The State Department doesn't pay you nearly enough 305 00:17:25,120 --> 00:17:27,370 to take that principled a stand. 306 00:17:27,460 --> 00:17:30,670 It's a significant inheritance. 307 00:17:30,750 --> 00:17:33,880 And it's yours for a simple apology, 308 00:17:33,920 --> 00:17:36,340 even one that's insincere. 309 00:17:41,510 --> 00:17:42,350 Mmm. 310 00:17:44,270 --> 00:17:45,430 Tasty. 311 00:17:45,520 --> 00:17:47,060 Your egg salad. 312 00:17:47,100 --> 00:17:50,270 I'm putting all my husband trapping skills to good use. 313 00:17:50,310 --> 00:17:52,400 My parents would be so proud. 314 00:17:56,450 --> 00:17:58,700 Does it bother you that they wouldn't be? 315 00:18:00,990 --> 00:18:02,580 Proud of who you really are. 316 00:18:06,830 --> 00:18:08,210 I try not to think about it. 317 00:18:09,920 --> 00:18:11,670 Living 1,000 miles away helps. 318 00:18:13,840 --> 00:18:16,840 Given your, uh, fondness for McCarthy, 319 00:18:16,880 --> 00:18:19,040 I assume that yours are quite devout. 320 00:18:21,680 --> 00:18:23,060 Are you? 321 00:18:26,060 --> 00:18:29,190 For most of my life, I thought I was going to be a priest. 322 00:18:31,900 --> 00:18:33,940 That went out the window with... 323 00:18:36,280 --> 00:18:37,530 Well, you know. 324 00:18:40,030 --> 00:18:42,070 I think Hawk's angry with me. 325 00:18:43,160 --> 00:18:45,290 I made a mistake, and I... 326 00:18:45,370 --> 00:18:46,290 - Hello. - Hello. 327 00:18:46,330 --> 00:18:48,530 - Nice day, isn't it? - Lovely. 328 00:18:49,250 --> 00:18:50,750 I should have been more careful. 329 00:18:53,210 --> 00:18:55,300 It's all this pretending, I... 330 00:18:57,210 --> 00:18:58,130 You think I'd be good at it, 331 00:18:58,220 --> 00:19:00,300 I've been doing it my whole life. 332 00:19:00,970 --> 00:19:02,090 Well, 333 00:19:02,180 --> 00:19:03,180 hiding a part of yourself 334 00:19:03,220 --> 00:19:05,196 and killing it are two different things. 335 00:19:05,220 --> 00:19:07,140 - Hello. - Hello. 336 00:19:10,020 --> 00:19:12,650 Maybe it is better to kill it and be finished with it. 337 00:19:14,900 --> 00:19:15,980 It's better than... 338 00:19:16,020 --> 00:19:19,320 constantly yearning for something you can't have. 339 00:19:24,280 --> 00:19:26,346 Will you come to my house tonight? 340 00:19:26,370 --> 00:19:27,830 I'm having some friends over. 341 00:19:32,040 --> 00:19:33,540 I'm hoping, you know... 342 00:19:35,710 --> 00:19:37,130 He'll call. 343 00:19:37,500 --> 00:19:38,670 Mmm. 344 00:19:40,340 --> 00:19:42,420 I'm gonna write down our address. 345 00:19:52,060 --> 00:19:52,900 We're all full up. 346 00:19:52,980 --> 00:19:54,206 I'm with the Pittsburgh Courier. 347 00:19:54,230 --> 00:19:55,956 I've been here for every session. 348 00:19:55,980 --> 00:19:57,610 There's nowhere for you to sit. 349 00:19:57,980 --> 00:19:59,230 Mr. Cohn's orders. 350 00:20:00,320 --> 00:20:02,296 There are times you need to keep your mouth shut, my friend. 351 00:20:02,320 --> 00:20:04,256 The committee will come to order. 352 00:20:04,280 --> 00:20:07,830 Will you rise and be sworn, please. 353 00:20:08,490 --> 00:20:11,370 Melancholy music playing 354 00:20:25,340 --> 00:20:26,486 The execution date 355 00:20:26,510 --> 00:20:28,326 for Julius and Ethel Rosenberg looms, 356 00:20:28,350 --> 00:20:30,036 picketers marched outside the White House 357 00:20:30,060 --> 00:20:32,366 in the hopes of convincing President Eisenhower... 358 00:20:32,390 --> 00:20:34,246 to grant leniency 359 00:20:34,270 --> 00:20:35,270 to the convicted spies. 360 00:20:35,350 --> 00:20:37,746 Although many Americans believe the prosecution... 361 00:20:37,770 --> 00:20:39,480 Hello. 362 00:20:39,520 --> 00:20:41,490 Hello, Mother. 363 00:20:41,570 --> 00:20:43,086 ...others questioned the morality 364 00:20:43,110 --> 00:20:45,860 of sending a mother of two to the electric chair. 365 00:20:49,200 --> 00:20:51,426 - Whoa! Bop-do-day - Oh, what a girl 366 00:20:51,450 --> 00:20:53,250 Oh, bop-do-day 367 00:20:53,330 --> 00:20:54,476 I guess I'm in the right place. 368 00:20:54,500 --> 00:20:55,790 Come on in. 369 00:21:01,710 --> 00:21:03,420 They're all in here. 370 00:21:04,630 --> 00:21:07,550 Everybody, this is Tim. 371 00:21:07,640 --> 00:21:11,470 Tim, this is Caroline, Gloria, Luis. 372 00:21:11,520 --> 00:21:12,560 Uh, and everybody. 373 00:21:12,600 --> 00:21:14,100 Hi, Tim. 374 00:21:14,180 --> 00:21:18,480 We came together but, uh, no, we're not a couple. 375 00:21:18,520 --> 00:21:20,480 Stop! 376 00:21:20,520 --> 00:21:22,860 I've heard a lot about you 377 00:21:22,940 --> 00:21:24,676 and I'll bet you've heard nothing about me. 378 00:21:24,700 --> 00:21:25,990 Oh, behave. 379 00:21:26,030 --> 00:21:28,320 Can I take your coat and hat? 380 00:21:28,370 --> 00:21:29,160 Thank you. 381 00:21:29,200 --> 00:21:31,136 - Thanks. - Do you want a drink? 382 00:21:31,160 --> 00:21:32,410 Yeah, sure. 383 00:21:38,290 --> 00:21:39,380 So... 384 00:21:39,420 --> 00:21:41,420 you live together. 385 00:21:41,500 --> 00:21:42,420 Why shouldn't we? 386 00:21:42,460 --> 00:21:45,020 The neighbors just think that we're roommates on a budget. 387 00:21:45,630 --> 00:21:50,260 Though I'd rather you didn't mention it to Hawkins. 388 00:21:50,350 --> 00:21:51,890 Because he wouldn't approve. 389 00:21:52,470 --> 00:21:55,310 'Cause we're all allowed our secrets. 390 00:21:58,350 --> 00:22:00,510 You folks want to play some Charades? 391 00:22:00,730 --> 00:22:01,730 Mmm-hmm? 392 00:22:01,770 --> 00:22:03,166 Why not? 393 00:22:03,190 --> 00:22:04,900 Okay. Come with me! 394 00:22:21,080 --> 00:22:23,550 soft classical music playing 395 00:23:48,380 --> 00:23:49,800 That was a fun evening. 396 00:23:50,510 --> 00:23:51,720 It sure was. 397 00:23:52,430 --> 00:23:54,180 Girls are great hostesses. 398 00:23:55,470 --> 00:23:57,220 Mary says you're Catholic? 399 00:23:57,260 --> 00:23:59,520 I am, or was. 400 00:24:00,230 --> 00:24:02,440 I'm not sure where I'd land now. 401 00:24:03,350 --> 00:24:04,600 Lapsed, I guess? 402 00:24:05,730 --> 00:24:07,940 Hmm. Do you, uh... Do you miss it? 403 00:24:10,820 --> 00:24:12,030 I miss God. 404 00:24:14,280 --> 00:24:15,450 You? 405 00:24:16,700 --> 00:24:18,200 I have God. 406 00:24:18,240 --> 00:24:20,620 - Oh, I... I thought you... - I am. 407 00:24:20,660 --> 00:24:23,540 - Then how do you manage... - I'm celibate. 408 00:24:24,790 --> 00:24:26,750 I made that choice a while back. 409 00:24:28,210 --> 00:24:30,550 You have to decide what matters most to you. 410 00:24:32,630 --> 00:24:35,090 You're an excellent Charades player, by the way. 411 00:24:36,510 --> 00:24:37,970 This is where I turn off. 412 00:24:39,060 --> 00:24:40,140 Good night. 413 00:24:44,520 --> 00:24:45,480 I touch your lips 414 00:24:45,520 --> 00:24:48,980 And all at once the sparks go flying 415 00:24:49,520 --> 00:24:50,440 Those devil lips 416 00:24:50,530 --> 00:24:54,110 That know so well the art of lying 417 00:24:54,740 --> 00:24:56,450 And though I see the danger 418 00:24:56,490 --> 00:24:58,950 Still the flame grows higher 419 00:24:59,030 --> 00:25:04,540 I know I must surrender to your kiss of fire 420 00:25:04,620 --> 00:25:05,620 Just like a torch 421 00:25:05,710 --> 00:25:09,250 You set the soul within me burning 422 00:25:09,290 --> 00:25:14,550 I must go on along this road of no returning 423 00:25:17,470 --> 00:25:18,930 You're prettier when you smile. 424 00:25:19,010 --> 00:25:20,180 Fuck you. 425 00:25:20,720 --> 00:25:22,720 Guess we could go another round, 426 00:25:23,600 --> 00:25:25,560 we'd have the same old argument. 427 00:25:26,350 --> 00:25:27,690 I don't bottom. 428 00:25:30,690 --> 00:25:32,690 Lost the sub-committee beat. 429 00:25:32,780 --> 00:25:34,690 Took a shot at Schine and Cohn. 430 00:25:34,740 --> 00:25:36,046 - That was stupid. - Yeah. 431 00:25:36,070 --> 00:25:38,820 Just couldn't take them going at Langston like they did. 432 00:25:39,410 --> 00:25:40,830 All these goddamn white men. 433 00:25:40,910 --> 00:25:42,846 Should I be taking this personally? 434 00:25:42,870 --> 00:25:44,620 Maybe. 435 00:25:44,960 --> 00:25:47,210 There's no escaping you people. 436 00:25:47,750 --> 00:25:48,630 Not even in here. 437 00:25:48,670 --> 00:25:50,436 I know that I must have your kiss 438 00:25:50,460 --> 00:25:52,920 Although it dooms me 439 00:25:52,960 --> 00:25:55,220 Though it consumes me 440 00:25:55,300 --> 00:25:56,906 Now you're mad the place is integrated? 441 00:25:56,930 --> 00:25:57,800 Mmm-mmm. 442 00:25:57,840 --> 00:26:01,010 Can't call it that if the door only opens one way. 443 00:26:02,640 --> 00:26:06,020 At least Cohn only likes 'em big, dumb, and white. 444 00:26:06,600 --> 00:26:07,640 So is Schine... 445 00:26:07,690 --> 00:26:08,690 I don't think so, 446 00:26:08,770 --> 00:26:11,900 but I'm sure the little cocksucker's working on it. 447 00:26:11,980 --> 00:26:13,400 What do you know about him? 448 00:26:13,440 --> 00:26:15,690 A silver spoon who wants to be a hero, 449 00:26:15,740 --> 00:26:18,280 which is hard to do when you're 4-F. 450 00:26:18,360 --> 00:26:20,346 - Hmm, looks fit to me. - Yeah. 451 00:26:21,620 --> 00:26:23,160 Might look into that. 452 00:26:23,200 --> 00:26:25,400 - He's out of New York, right? - Mmm-hmm. 453 00:26:26,290 --> 00:26:29,250 Uh, yeah, another Glen Mhor on the rocks. Thanks. 454 00:26:30,000 --> 00:26:31,250 What about you? 455 00:26:32,090 --> 00:26:33,630 You need something, baby? 456 00:26:34,460 --> 00:26:35,960 Sure, I'll have a refill. 457 00:26:43,560 --> 00:26:45,600 Variety is the spice of life. 458 00:26:46,730 --> 00:26:49,100 You know, Tim is a good guy. 459 00:26:49,690 --> 00:26:52,020 - I know. - That why you're here? 460 00:26:54,610 --> 00:26:55,820 With Tim... 461 00:26:56,860 --> 00:26:58,700 - it's not easy. - Hmm. 462 00:27:00,450 --> 00:27:01,240 This is. 463 00:27:01,320 --> 00:27:03,676 Know what the difference is between you and me, 464 00:27:03,700 --> 00:27:05,120 aside from the obvious? 465 00:27:06,700 --> 00:27:08,200 Sometime, somewhere, 466 00:27:08,960 --> 00:27:10,870 I'd like more than this. 467 00:27:39,690 --> 00:27:42,780 Hawkins, I'm so glad you came. 468 00:27:49,000 --> 00:27:50,910 Come say hello to the family. 469 00:27:51,710 --> 00:27:52,920 Here he is! 470 00:27:55,420 --> 00:27:57,340 - Hello, everyone. - Hello. 471 00:27:57,710 --> 00:27:58,550 Hello, Hawk. 472 00:27:58,590 --> 00:28:00,670 I'm afraid your father's asleep. 473 00:28:01,010 --> 00:28:02,470 You don't have a bag. 474 00:28:02,510 --> 00:28:04,140 Yeah. I won't be staying long. 475 00:28:04,180 --> 00:28:07,390 Have to be honest, we didn't think you'd come. 476 00:28:07,430 --> 00:28:09,350 It's been quite a while. 477 00:28:09,390 --> 00:28:11,180 Yes, well, I've been busy. 478 00:28:11,230 --> 00:28:12,826 So how are things in Washington? 479 00:28:12,850 --> 00:28:16,610 Must be exciting there, all the political intrigue. 480 00:28:17,070 --> 00:28:18,570 It's work. 481 00:28:18,610 --> 00:28:20,150 What do you do for play then? 482 00:28:20,190 --> 00:28:22,426 Is Senator Smith's daughter still in the picture? 483 00:28:22,450 --> 00:28:24,860 Frances reads the society pages. 484 00:28:27,450 --> 00:28:28,650 You know, it was a long drive. 485 00:28:28,700 --> 00:28:32,040 I wouldn't mind resting my head for a bit, if that's all right. 486 00:28:32,620 --> 00:28:34,330 Harriet tidied your old room. 487 00:28:34,920 --> 00:28:36,330 I'll see you all shortly. 488 00:28:36,880 --> 00:28:38,380 Please enjoy your tea. 489 00:28:42,220 --> 00:28:46,180 Neither snow nor rain nor heat or gloom of night. 490 00:28:47,470 --> 00:28:48,866 I thought you were off the Senate beat. 491 00:28:48,890 --> 00:28:49,890 News does travel fast. 492 00:28:49,930 --> 00:28:51,656 I am. I have other business here. 493 00:28:51,680 --> 00:28:53,760 Have you been in touch with Hawk? 494 00:28:54,060 --> 00:28:56,500 I'll answer your question if you answer one of mine. 495 00:28:59,360 --> 00:29:01,990 You see David Schine in the flesh on a regular basis. 496 00:29:02,690 --> 00:29:03,610 - So? - Does he limp, 497 00:29:03,700 --> 00:29:05,926 show any injury that look like a 4-F to you? 498 00:29:05,950 --> 00:29:07,370 He works for my employer, 499 00:29:07,820 --> 00:29:09,240 whom I happen to admire. 500 00:29:10,080 --> 00:29:11,410 Saw Hawk the other night. 501 00:29:16,880 --> 00:29:18,630 David doesn't limp. 502 00:29:18,710 --> 00:29:20,950 There's no injury that I've ever noticed. 503 00:29:21,420 --> 00:29:23,050 Plays squash three times a week. 504 00:29:25,930 --> 00:29:26,970 Last time I saw Hawk, 505 00:29:27,010 --> 00:29:29,390 he was at the Cozy Corner, looking for trouble. 506 00:29:29,470 --> 00:29:32,020 Which is what you'll get if you don't let him go. 507 00:29:45,650 --> 00:29:46,950 Senate Affairs. 508 00:29:48,910 --> 00:29:50,280 One moment please. 509 00:29:51,990 --> 00:29:52,870 Mary, 510 00:29:52,950 --> 00:29:55,160 it's for you. It's a young lady. 511 00:29:55,210 --> 00:29:57,080 She says it's important. 512 00:29:59,040 --> 00:30:00,460 Hello. 513 00:30:01,670 --> 00:30:02,800 Yes. 514 00:30:05,260 --> 00:30:06,970 Yes, that's fine. 515 00:30:10,260 --> 00:30:11,810 Yes. Bye-bye. 516 00:30:15,560 --> 00:30:16,980 Tense music playing 517 00:30:17,690 --> 00:30:19,020 Is everything all right? 518 00:30:20,310 --> 00:30:21,520 Fine. 519 00:30:23,730 --> 00:30:25,836 I'm going to run these down to the mailroom, 520 00:30:25,860 --> 00:30:27,200 so they go out today. 521 00:30:27,280 --> 00:30:30,030 Suspenseful music playing 522 00:30:38,920 --> 00:30:39,960 Who reported you? 523 00:30:40,040 --> 00:30:42,750 I don't know. I don't know. 524 00:30:44,960 --> 00:30:47,670 It might have been, um... 525 00:30:47,720 --> 00:30:52,180 I didn't want to tell you because I knew you'd get mad. 526 00:30:52,850 --> 00:30:57,020 This fellow in my office, he kept asking me out, 527 00:30:57,890 --> 00:30:59,850 and I kept saying no. 528 00:31:00,270 --> 00:31:00,980 And... 529 00:31:01,060 --> 00:31:03,520 And some men, they don't like hearing that. 530 00:31:42,650 --> 00:31:44,980 soft classical music playing 531 00:32:02,080 --> 00:32:04,670 - Hawkins? - Yeah. Just a moment. 532 00:32:04,750 --> 00:32:06,750 Your father's awake. 533 00:32:33,820 --> 00:32:36,200 I knew it would bring you back, 534 00:32:37,370 --> 00:32:39,040 me dying. 535 00:32:40,120 --> 00:32:43,120 Actually, I've been wanting to come home for some time. 536 00:32:43,160 --> 00:32:47,040 If that's true at all, it's only because of your mother. 537 00:32:48,040 --> 00:32:50,050 That was my mistake. 538 00:32:50,960 --> 00:32:53,470 Letting her make you a mama's boy. 539 00:32:58,300 --> 00:33:00,100 Are you in much pain? 540 00:33:00,930 --> 00:33:02,116 You were good at a lot, son, 541 00:33:02,140 --> 00:33:05,400 but you were never good at concealing yourself. 542 00:33:08,400 --> 00:33:10,650 Has it changed? 543 00:33:13,360 --> 00:33:14,990 Have you? 544 00:33:15,280 --> 00:33:16,950 I'd say so. 545 00:33:17,740 --> 00:33:21,080 Then you'll be getting married and having children. 546 00:33:22,750 --> 00:33:24,750 That would be the expectation. 547 00:33:26,040 --> 00:33:29,920 And all that remains is your apology. 548 00:33:30,380 --> 00:33:33,050 And I'm to apologize for what, precisely? 549 00:33:33,090 --> 00:33:35,340 I'd just... I'd like to get this right. 550 00:33:37,260 --> 00:33:40,050 For having no shame. 551 00:33:40,100 --> 00:33:45,270 For making me endure rumors about my homosexual son. 552 00:33:45,940 --> 00:33:49,020 For me walking in and having to see you 553 00:33:49,110 --> 00:33:52,030 on your knees to that boy Kenny. 554 00:34:23,600 --> 00:34:24,770 I'm sorry 555 00:34:27,020 --> 00:34:28,560 that you're dying. 556 00:34:30,190 --> 00:34:34,400 That not a single fucking soul gives a shit. 557 00:34:37,150 --> 00:34:40,280 And that you didn't knock first. 558 00:34:46,450 --> 00:34:48,750 You're not getting my money. 559 00:34:48,790 --> 00:34:50,420 You hear me? 560 00:34:51,000 --> 00:34:53,130 Not a goddamned dime! 561 00:35:06,270 --> 00:35:09,600 I assume this means you're not staying for dinner. 562 00:35:11,400 --> 00:35:13,110 I'm sorry, Mother. 563 00:35:13,610 --> 00:35:14,940 An apology. 564 00:35:14,980 --> 00:35:16,820 You see how easy that was? 565 00:35:20,360 --> 00:35:22,820 I should have convinced you to leave him. 566 00:35:22,870 --> 00:35:23,910 You couldn't have. 567 00:35:23,950 --> 00:35:26,216 I was a grown woman. I knew what I was doing. 568 00:35:26,240 --> 00:35:28,120 This is what I wanted. 569 00:35:28,200 --> 00:35:30,306 The marriage was the way for me to have it. 570 00:35:30,330 --> 00:35:32,210 May I have one of those? 571 00:35:32,290 --> 00:35:34,266 I dare not smoke in front of your father, 572 00:35:34,290 --> 00:35:36,250 what with his condition. 573 00:35:48,980 --> 00:35:50,600 So that's why you stayed? 574 00:35:52,060 --> 00:35:56,110 That and the same reason that you never do. 575 00:35:56,190 --> 00:35:58,320 It's easier. 576 00:36:07,450 --> 00:36:09,330 There is someone now. 577 00:36:14,130 --> 00:36:15,500 I'm glad. 578 00:36:37,860 --> 00:36:39,690 melancholy music playing 579 00:37:02,220 --> 00:37:03,010 What are you... 580 00:37:03,050 --> 00:37:05,510 Your lock's still broken downstairs. 581 00:37:06,220 --> 00:37:07,720 Where have you been? 582 00:37:09,720 --> 00:37:11,180 Doesn't matter. 583 00:37:12,730 --> 00:37:14,440 I'm home now. 584 00:37:37,420 --> 00:37:38,646 Looks like Wesley Smith 585 00:37:38,670 --> 00:37:39,590 has found his nerve. 586 00:37:39,630 --> 00:37:41,106 I didn't know he had it in him. 587 00:37:41,130 --> 00:37:42,186 How much are we supposed to take 588 00:37:42,210 --> 00:37:44,106 from that sanctimonious son of a bitch? 589 00:37:44,130 --> 00:37:45,130 Calm down, Roy. 590 00:37:45,170 --> 00:37:47,720 Smith attacked me for prosecuting traitors. 591 00:37:47,800 --> 00:37:49,300 That makes him a traitor. 592 00:37:49,350 --> 00:37:50,486 And he mocks David in the hearing. 593 00:37:50,510 --> 00:37:53,220 David gives our enemies plenty of ammunition. 594 00:37:53,310 --> 00:37:55,560 He's donating his time to the committee 595 00:37:55,600 --> 00:37:57,020 and a hell of a lot of money. 596 00:37:57,060 --> 00:37:59,126 Take it easy, both of you. We can handle Smith. 597 00:37:59,150 --> 00:38:01,980 Even the most righteous among us has something to hide. 598 00:38:02,020 --> 00:38:04,100 David is loyal to you, sir, 599 00:38:04,150 --> 00:38:05,030 and to the cause. 600 00:38:05,070 --> 00:38:06,966 He doesn't deserve to be attacked by your enemies. 601 00:38:06,990 --> 00:38:09,450 Smith's got a skeleton in his closet. 602 00:38:09,490 --> 00:38:10,490 We just have to find it. 603 00:38:10,570 --> 00:38:13,240 Suspenseful music playing 604 00:38:17,040 --> 00:38:19,186 So you sleep on the sofa, then? 605 00:38:19,210 --> 00:38:21,380 Yes, sir. Since Mary has the bedroom, 606 00:38:21,460 --> 00:38:22,340 I pay less for rent. 607 00:38:22,380 --> 00:38:23,606 It's a full mattress, 608 00:38:23,630 --> 00:38:25,010 sagging on both sides. 609 00:38:25,050 --> 00:38:28,800 My mother and father gave me their old bed when I moved here. 610 00:38:31,300 --> 00:38:33,236 The blue sleepwear appears mannish. 611 00:38:33,260 --> 00:38:35,730 - Whose is it? - Mine. 612 00:38:36,810 --> 00:38:39,310 There's not much in the way of cosmetics. 613 00:38:40,860 --> 00:38:42,246 One thing I've noticed is that there are 614 00:38:42,270 --> 00:38:45,070 very few items of a personal nature here. 615 00:38:45,110 --> 00:38:47,240 No photographs, no scrapbooks. 616 00:38:47,320 --> 00:38:49,256 We don't have time for that sort of thing. 617 00:38:49,280 --> 00:38:52,280 We're both dedicated to our work. 618 00:38:57,290 --> 00:39:00,880 We're done for now. Thank you for your cooperation. 619 00:39:00,960 --> 00:39:03,320 Call us if there's anything else we need to know. 620 00:39:04,300 --> 00:39:06,420 Your review's being scheduled. 621 00:39:06,510 --> 00:39:08,316 And so you're aware, Miss Stuart, 622 00:39:08,340 --> 00:39:10,066 we may have questions for your family 623 00:39:10,090 --> 00:39:11,800 and your co-workers, too. 624 00:39:19,980 --> 00:39:22,150 - We'll be in touch. - Of course. 625 00:39:22,190 --> 00:39:24,520 Thank you. 626 00:39:32,410 --> 00:39:35,530 No, no, no, no. They're right out there. 627 00:39:35,580 --> 00:39:37,080 The door's locked. 628 00:39:54,760 --> 00:39:56,536 - Skippy. - I had to come. 629 00:39:56,560 --> 00:39:58,390 Just... Get in here. 630 00:40:00,270 --> 00:40:01,190 What the hell is going on? 631 00:40:01,270 --> 00:40:03,480 - Mary has a girlfriend. - So? 632 00:40:03,520 --> 00:40:05,496 Caroline, she works at the State Department. 633 00:40:05,520 --> 00:40:06,690 They live together. 634 00:40:06,730 --> 00:40:08,296 They really love each other, Hawk. 635 00:40:08,320 --> 00:40:10,336 - You should see the way... - Get to the point. 636 00:40:10,360 --> 00:40:12,150 She's being investigated. 637 00:40:12,240 --> 00:40:15,660 Some fella she works with reported her out of malice. 638 00:40:15,740 --> 00:40:18,080 It doesn't matter how she got their attention. 639 00:40:18,450 --> 00:40:20,250 - She did. - And now? 640 00:40:20,910 --> 00:40:22,420 She's screwed. 641 00:40:22,790 --> 00:40:24,130 They're both screwed. 642 00:40:25,170 --> 00:40:26,090 You sound angry at them. 643 00:40:26,170 --> 00:40:29,000 What they did was dangerous. You understand that? 644 00:40:29,090 --> 00:40:31,220 For God's sake, living with someone. 645 00:40:31,300 --> 00:40:33,760 I thought Mary had more sense than that. 646 00:40:36,600 --> 00:40:38,720 How do you know they live together? 647 00:40:39,220 --> 00:40:42,770 They asked me over when you were avoiding me. 648 00:40:43,600 --> 00:40:45,520 I met their friends. 649 00:40:48,730 --> 00:40:50,480 Can you help them? 650 00:40:51,240 --> 00:40:53,490 Ask your boss? Or Senator Smith? 651 00:40:53,570 --> 00:40:55,240 Here! Sit down! 652 00:41:00,200 --> 00:41:02,660 All right. Write this down, 653 00:41:02,910 --> 00:41:04,500 word for word. 654 00:41:06,630 --> 00:41:07,630 "Dear Mary." 655 00:41:07,670 --> 00:41:09,710 Just write. You have to. 656 00:41:11,130 --> 00:41:15,010 "I fell for you the first moment I laid eyes on you. 657 00:41:16,390 --> 00:41:18,800 Right away, I was taken by your beauty, 658 00:41:19,850 --> 00:41:22,060 but I was won over by your mind. 659 00:41:24,520 --> 00:41:25,980 To touch you, 660 00:41:26,730 --> 00:41:29,570 to feel your body against mine brought me more happiness 661 00:41:29,650 --> 00:41:31,150 than you could ever know. 662 00:41:33,740 --> 00:41:35,490 I know you love me. 663 00:41:35,570 --> 00:41:37,780 And my feelings for you are deep. 664 00:41:40,620 --> 00:41:41,540 But I've always known 665 00:41:41,620 --> 00:41:43,700 we have no real future together." 666 00:41:53,550 --> 00:41:56,680 - I can't do this. - You broke the rule, Skippy. 667 00:41:56,760 --> 00:42:00,050 You went there. You palled around with a bunch of queers. 668 00:42:00,100 --> 00:42:02,640 You're practically on record. Do you realize that? 669 00:42:02,680 --> 00:42:04,406 And I'm just now hearing about it! 670 00:42:04,430 --> 00:42:05,850 You keep writing! 671 00:42:10,730 --> 00:42:11,610 "Your not being Catholic 672 00:42:11,650 --> 00:42:14,610 is a problem for me and for my family. 673 00:42:16,900 --> 00:42:18,610 I don't mean to hurt you. 674 00:42:20,240 --> 00:42:23,540 But I think it's better for both of us to part ways. 675 00:42:25,000 --> 00:42:27,500 With affection, Tim." 676 00:42:27,540 --> 00:42:29,226 You slip that under Mary's door 677 00:42:29,250 --> 00:42:31,590 and refuse contact with either one. 678 00:42:31,670 --> 00:42:34,710 - They are my friends. - They are liabilities. 679 00:42:45,680 --> 00:42:49,230 If it's any consolation, it throws the heat off you both. 680 00:42:50,480 --> 00:42:53,190 Mary can use the letter to clear herself, 681 00:42:54,480 --> 00:42:56,030 pin it all on Caroline. 682 00:42:57,570 --> 00:43:00,200 She loves her. She would never do that. 683 00:43:00,780 --> 00:43:02,580 Watch her. 684 00:43:15,500 --> 00:43:17,590 I don't understand you. 685 00:43:18,840 --> 00:43:20,930 I don't understand us! 686 00:43:22,050 --> 00:43:24,470 Come on. You don't have to go. 687 00:43:24,560 --> 00:43:28,270 - As long as we're careful... - You mean you want me to, what, 688 00:43:28,980 --> 00:43:31,560 stay for an hour for sex? 689 00:43:31,600 --> 00:43:34,230 Senator Smith is on McCarthy's Enemy List. 690 00:43:34,270 --> 00:43:35,746 They're going to try and find something on him. 691 00:43:35,770 --> 00:43:39,320 And that is the last dirty thing I'm ever going to do for you. 692 00:43:52,670 --> 00:43:53,806 Hello. You've reached 693 00:43:53,830 --> 00:43:55,646 the Fuller house. Please leave us a message. 694 00:43:56,670 --> 00:43:59,300 Lucy, sweetheart, I'm sorry I missed you. 695 00:43:59,970 --> 00:44:01,380 Listen, I'm on standby 696 00:44:01,430 --> 00:44:03,616 for a flight that leaves tomorrow morning. 697 00:44:03,640 --> 00:44:06,350 Gets me to Dulles in the afternoon. 698 00:44:06,430 --> 00:44:07,810 I love you. 699 00:44:18,860 --> 00:44:21,400 Hey, walk the night 700 00:44:21,450 --> 00:44:23,490 Hey, gonna walk the night 701 00:44:23,530 --> 00:44:25,570 Hey, walk the night 702 00:44:25,620 --> 00:44:27,700 Hey, gonna walk the night 703 00:44:27,740 --> 00:44:29,750 Hey, walk the night 704 00:44:29,790 --> 00:44:31,830 Hey, gonna walk the night 705 00:44:31,870 --> 00:44:33,830 Hey, walk the night 706 00:44:33,870 --> 00:44:37,170 Hey, gonna walk the night 707 00:44:39,380 --> 00:44:41,800 Creeper, creeper gonna creep and walk the night 708 00:44:41,840 --> 00:44:44,260 All right all right Look out night 709 00:44:44,300 --> 00:44:46,300 Creeper got mad and angry eyes 710 00:44:46,350 --> 00:44:48,350 One look from him can paralyze 711 00:44:48,390 --> 00:44:50,430 Resist at any time or place 712 00:44:50,470 --> 00:44:53,270 Creeper done slap right cross your face 713 00:45:00,440 --> 00:45:02,820 Hey, Dad. Lookin' good. 714 00:45:02,900 --> 00:45:06,030 When was the last time you made a really big mistake? 715 00:45:06,740 --> 00:45:09,200 Whatever happened to "come here often?" 716 00:45:09,990 --> 00:45:11,160 What? 717 00:45:12,620 --> 00:45:13,620 Never mind. 718 00:45:13,660 --> 00:45:16,040 I'm on a date, but I could be free later. 719 00:45:23,050 --> 00:45:25,010 I'm curious about something. 720 00:45:25,510 --> 00:45:26,816 With everything that's going on, 721 00:45:26,840 --> 00:45:29,140 aren't you even a little concerned? 722 00:45:30,010 --> 00:45:31,770 I take care of myself. 723 00:45:32,220 --> 00:45:33,100 I work out. 724 00:45:33,180 --> 00:45:38,110 I'm young, dumb, and full of cum. 725 00:45:39,060 --> 00:45:40,070 You're bulletproof. 726 00:45:40,150 --> 00:45:42,820 Oh, yeah, I like that. 727 00:45:45,780 --> 00:45:48,910 You know what it's taken me a long time to realize? 728 00:45:50,990 --> 00:45:53,160 Not everybody else is. 729 00:45:53,750 --> 00:45:55,370 Take care of yourself. 730 00:46:36,830 --> 00:46:38,870 Oh. You coming in? 731 00:46:38,920 --> 00:46:40,790 Yeah. Thanks. 732 00:47:04,940 --> 00:47:06,990 Door's open, Maggie. 733 00:47:10,780 --> 00:47:12,490 Did you forget your keys? 734 00:47:25,840 --> 00:47:27,010 Hey. 735 00:47:32,970 --> 00:47:35,810 Well, we both know my eyesight is terrible. 736 00:47:36,680 --> 00:47:39,020 And maybe the dementia is setting in, 737 00:47:39,100 --> 00:47:40,890 but I think 738 00:47:40,940 --> 00:47:45,150 Hawkins Fuller is standing in my apartment. 739 00:47:46,230 --> 00:47:47,900 Hi, Skippy. 740 00:47:50,860 --> 00:47:52,200 Don't be afraid. 741 00:47:53,780 --> 00:47:55,200 It's not airborne. 742 00:48:00,160 --> 00:48:02,200 That's not what I'm afraid of. 743 00:48:12,010 --> 00:48:13,800 Yeah, it's you. 744 00:48:22,730 --> 00:48:24,270 Is he staying for dinner? 745 00:48:25,810 --> 00:48:27,270 If he wants to. 746 00:48:33,490 --> 00:48:35,950 I was very much in love with Tim, 747 00:48:35,990 --> 00:48:38,870 but he broke up with me. 748 00:48:38,910 --> 00:48:39,950 Melancholy music playing 749 00:48:40,040 --> 00:48:42,280 And I'm only showing you this because... 750 00:48:43,330 --> 00:48:45,500 Well, I think 751 00:48:45,540 --> 00:48:48,420 Caroline may have been part of the reason why. 752 00:48:48,840 --> 00:48:50,130 How so? 753 00:48:51,380 --> 00:48:53,380 Tim kept trying to warn me. 754 00:48:54,180 --> 00:48:56,066 When we were intimate, he said he thought 755 00:48:56,090 --> 00:48:58,220 there was something off about her. 756 00:48:58,310 --> 00:48:59,996 We even fought about it a few times, 757 00:49:00,020 --> 00:49:03,390 but I didn't listen. 758 00:49:04,850 --> 00:49:07,270 And then after your visit, 759 00:49:07,310 --> 00:49:09,610 I confronted her about it and... 760 00:49:12,900 --> 00:49:15,110 She admitted it was true. 761 00:49:15,910 --> 00:49:18,030 But you had no idea prior? 762 00:49:18,370 --> 00:49:19,530 None. 763 00:49:20,540 --> 00:49:24,620 Of course, I asked her to move out right away. 764 00:49:24,670 --> 00:49:27,630 She went back to her parents' home in Ohio. 765 00:49:28,710 --> 00:49:30,790 Thank you, Miss Johnson. 766 00:49:31,210 --> 00:49:33,130 This has been very helpful. 767 00:49:42,600 --> 00:49:43,656 Name doesn't ring a bell 768 00:49:43,680 --> 00:49:45,786 but his address makes him a Mundt constituent... 769 00:49:45,810 --> 00:49:48,060 Mr. Kennedy? Mr. Kennedy. 770 00:49:48,690 --> 00:49:50,746 Marcus Gaines, Pittsburgh Courier. 771 00:49:50,770 --> 00:49:53,320 Might I speak with you off the record? 772 00:49:55,200 --> 00:49:56,110 Yes, sir. 773 00:49:56,150 --> 00:49:59,070 - What's all this about? - McCarthy's sub-committee. 774 00:49:59,160 --> 00:50:01,056 You should've been Chief Counsel, not Cohn. 775 00:50:01,080 --> 00:50:02,676 - Everyone knows that. - What's your point? 776 00:50:02,700 --> 00:50:05,136 I imagine it must be difficult to stand by and watch 777 00:50:05,160 --> 00:50:07,830 as Cohn allows his friend, David Schine, 778 00:50:07,920 --> 00:50:10,160 to pontificate about fighting communists, 779 00:50:10,210 --> 00:50:15,760 while Schine himself is actively avoiding the draft. 780 00:50:18,050 --> 00:50:19,826 - Go on. - Mr. Schine, 781 00:50:19,850 --> 00:50:20,850 who resides in New York, 782 00:50:20,890 --> 00:50:23,970 somehow managed a 4-F classification in California, 783 00:50:24,020 --> 00:50:26,036 where his family owns the Ambassador Hotel 784 00:50:26,060 --> 00:50:29,690 and has a few local politicians in their back pocket. 785 00:50:34,110 --> 00:50:37,110 I've done the research. It's all in here. 786 00:50:38,070 --> 00:50:39,136 Why are you giving this to me? 787 00:50:39,160 --> 00:50:42,240 Because my paper doesn't have the power to tackle this. 788 00:50:42,620 --> 00:50:44,370 And you do. 789 00:50:54,000 --> 00:50:56,236 In order to spare himself the same fate, 790 00:50:56,260 --> 00:50:59,840 self-confessed agent of espionage, David Greenglass, 791 00:50:59,930 --> 00:51:01,986 testified against his own sister, 792 00:51:02,010 --> 00:51:03,946 which all but ensured the guilty verdict 793 00:51:03,970 --> 00:51:07,060 that sent Julius and Ethel to the electric chair today. 794 00:51:07,100 --> 00:51:10,100 - It's over, is it? - Well, this part is. 795 00:51:10,440 --> 00:51:12,560 You can turn it off. 796 00:51:12,650 --> 00:51:15,320 Their sons Michael and Robert, now orphaned, 797 00:51:15,400 --> 00:51:16,900 and rejected by their... 798 00:51:16,990 --> 00:51:18,780 I'll go see to Lucy. 799 00:51:18,860 --> 00:51:21,620 She's taking this pretty hard. 800 00:51:30,290 --> 00:51:33,790 You're on McCarthy's Enemies List, sir. 801 00:51:33,840 --> 00:51:36,210 They're looking for something on you. 802 00:51:37,380 --> 00:51:39,170 Well, let 'em look. 803 00:51:39,510 --> 00:51:42,090 I got nothing to hide. 804 00:51:42,800 --> 00:51:44,850 We all have something to hide. 805 00:51:45,970 --> 00:51:47,350 They can't hurt you, 806 00:51:47,430 --> 00:51:49,206 they'll go after someone close to you. 807 00:51:49,230 --> 00:51:52,770 If they can't find something, they'll invent it. 808 00:51:55,860 --> 00:51:57,650 So what are you suggesting? 809 00:51:59,860 --> 00:52:01,610 McCarthy is not invincible. 810 00:52:02,410 --> 00:52:04,370 He's got three weak spots, 811 00:52:04,410 --> 00:52:06,030 booze, Cohn's ego, 812 00:52:06,080 --> 00:52:09,120 and the utter uselessness of David Schine. 813 00:52:09,200 --> 00:52:11,870 That combo could be their downfall. 814 00:52:11,960 --> 00:52:14,790 I just need to find some ammo to speed it along. 815 00:52:22,430 --> 00:52:25,470 I wish you didn't have to get your hands dirty 816 00:52:25,550 --> 00:52:28,140 so that mine can stay clean. 817 00:52:32,020 --> 00:52:33,520 It's the least I can do. 818 00:52:37,150 --> 00:52:39,440 You know, I... I remember 819 00:52:39,480 --> 00:52:43,950 the summer that Leonard first brought you by. 820 00:52:44,030 --> 00:52:46,620 You wanted to practice on a tennis court. 821 00:52:47,410 --> 00:52:51,500 - You were, uh, 15, 16. - Hmm. 822 00:52:52,500 --> 00:52:54,396 I hope I haven't worn out my welcome. 823 00:52:54,420 --> 00:52:56,080 Not at all. 824 00:52:56,170 --> 00:52:57,790 Not at all. 825 00:53:01,170 --> 00:53:04,260 But someone asked me the other day 826 00:53:04,300 --> 00:53:09,510 why one of the most eligible bachelors in town 827 00:53:10,520 --> 00:53:12,600 hasn't married yet. 828 00:53:14,480 --> 00:53:16,190 And I, uh... 829 00:53:17,480 --> 00:53:19,770 Well, I couldn't think of an answer. 830 00:53:42,050 --> 00:53:43,420 Melancholy music playing 831 00:53:43,670 --> 00:53:45,260 You all right? 832 00:53:46,090 --> 00:53:49,300 I'm thinking how horrible it must have been for Ethel, 833 00:53:49,350 --> 00:53:52,890 knowing she was leaving her boys behind alone. 834 00:53:53,850 --> 00:53:56,190 Makes me think twice about bringing children 835 00:53:56,270 --> 00:53:57,900 into a world like this. 836 00:54:02,230 --> 00:54:04,046 You'll make a wonderful mother. 837 00:54:04,070 --> 00:54:05,820 I don't know about that. 838 00:54:05,900 --> 00:54:08,700 You'll teach them to have principles. 839 00:54:09,530 --> 00:54:10,450 Stand up for them. 840 00:54:10,490 --> 00:54:13,080 You always found my principles annoying. 841 00:54:13,160 --> 00:54:14,080 - No. - Silly even. 842 00:54:14,160 --> 00:54:18,080 Come on, everybody knows I'm too smart for my own good. 843 00:54:47,700 --> 00:54:49,910 Nice story. 844 00:54:52,740 --> 00:54:54,160 You read my paper? 845 00:54:54,200 --> 00:54:56,290 Drag queens can read. 846 00:54:56,830 --> 00:54:59,170 It's a beautiful article. 847 00:54:59,210 --> 00:55:02,290 What's your favorite Langston Hughes story? 848 00:55:06,880 --> 00:55:08,300 Poem. 849 00:55:10,260 --> 00:55:12,236 "This is for the kids who die. 850 00:55:12,260 --> 00:55:15,890 Black and white. For kids will die certainly. 851 00:55:15,970 --> 00:55:18,286 The old and rich will live on awhile, as always, 852 00:55:18,310 --> 00:55:21,860 eating blood and gold, letting kids die." 853 00:55:26,110 --> 00:55:28,240 You're a very interesting man. 854 00:55:28,280 --> 00:55:30,136 Interesting is a liability these days. 855 00:55:30,160 --> 00:55:31,256 Yeah, tell me about it. 856 00:55:31,280 --> 00:55:33,466 I have been interesting since the age of four, 857 00:55:33,490 --> 00:55:36,790 when I put on my sister's pink silk slip. 858 00:55:37,540 --> 00:55:40,580 That didn't go down well in Tennessee. 859 00:55:44,090 --> 00:55:47,090 Do you know any more of that poem? 860 00:55:48,630 --> 00:55:51,380 The whole thing by heart. 861 00:55:52,300 --> 00:55:55,970 Melancholy classical music playing 862 00:56:07,570 --> 00:56:09,860 "Listen, kids, who die, 863 00:56:09,940 --> 00:56:12,410 maybe, now, there will be no monument for you 864 00:56:13,410 --> 00:56:15,030 except in our hearts. 865 00:56:16,410 --> 00:56:19,450 Maybe your bodies will be lost in a swamp, 866 00:56:20,120 --> 00:56:21,460 or a prison grave, 867 00:56:21,750 --> 00:56:23,830 or the potter's field. 868 00:56:25,750 --> 00:56:27,590 But the day will come. 869 00:56:27,670 --> 00:56:30,340 You are sure yourself that it is coming. 870 00:56:31,510 --> 00:56:33,316 When the marching feet of the masses 871 00:56:33,340 --> 00:56:35,446 will raise for you a living monument 872 00:56:35,470 --> 00:56:38,350 of love and joy and laughter. 873 00:56:39,470 --> 00:56:43,900 And black hands and white hands clasped as one. 874 00:56:46,650 --> 00:56:49,780 A song that reaches the sky. 875 00:56:51,530 --> 00:56:55,570 The song of the new life, triumphant. 876 00:56:57,160 --> 00:56:59,700 Through the kids who die." 877 00:57:01,040 --> 00:57:03,186 Thank you, thank you, thank you, thank you. 878 00:57:03,210 --> 00:57:05,186 Bless me, Father, for I have sinned. 879 00:57:05,210 --> 00:57:08,630 It has been four months since my last confession. 880 00:57:08,710 --> 00:57:10,950 And what do you wish to confess? 881 00:57:12,630 --> 00:57:14,760 I've had carnal relations 882 00:57:16,720 --> 00:57:18,140 with a man. 883 00:57:20,140 --> 00:57:23,440 Are you truly sorry for this sin? 884 00:57:29,650 --> 00:57:30,780 Yes. 885 00:57:37,780 --> 00:57:39,780 Where's the compassion 886 00:57:40,660 --> 00:57:45,120 To make your tired heart sing? 887 00:57:50,210 --> 00:57:53,630 I'm tired of being a spokesman 888 00:57:54,380 --> 00:57:57,090 For every tired thing 889 00:58:00,760 --> 00:58:03,430 I'm just a shy boy sitting in a house 890 00:58:03,520 --> 00:58:08,810 When everyone is gone from now on 891 00:58:09,440 --> 00:58:11,650 From now on 892 00:58:11,900 --> 00:58:15,070 Ah63902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.