All language subtitles for Family.Of.Cops.III.Under.Suspicion.1999.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,708 --> 00:00:59,537 They shot him? 4 00:00:59,537 --> 00:01:02,236 I told you he did it. 5 00:01:04,238 --> 00:01:05,065 Oh. 6 00:01:08,372 --> 00:01:09,112 Yeah. 7 00:01:13,899 --> 00:01:14,726 I'll be there in a half hour. 8 00:01:17,555 --> 00:01:21,298 Why do they always call at 2:00 AM? 9 00:01:21,298 --> 00:01:22,517 Because most-- 10 00:01:22,517 --> 00:01:26,303 --homicide happen at midnight. 11 00:01:26,303 --> 00:01:27,739 We'll bring it up 12 00:01:27,739 --> 00:01:28,784 wait for the coroner. 13 00:01:28,784 --> 00:01:34,137 Forensics should be 14 00:01:34,137 --> 00:01:36,400 You When you guys get finished down stairs, go down 15 00:01:36,400 --> 00:01:38,315 and dust the basement, OK? 16 00:01:38,315 --> 00:01:40,100 Windows, doors everything. 17 00:01:40,100 --> 00:01:40,970 Don't miss a thing. 18 00:01:40,970 --> 00:01:41,884 Hear me? 19 00:01:45,540 --> 00:01:47,150 Hi, pop, Detective Myers. 20 00:01:47,150 --> 00:01:48,195 Ben. 21 00:01:48,195 --> 00:01:49,544 We're upstairs. 22 00:01:49,544 --> 00:01:53,504 Who would want to do a thing like this? 23 00:01:53,504 --> 00:01:54,723 There's nobody that hates-- 24 00:01:54,723 --> 00:01:56,986 This is no misdemeanor homicide. 25 00:01:56,986 --> 00:01:58,944 Anyone making threats against your parents? 26 00:01:58,944 --> 00:01:59,771 No. 27 00:02:06,648 --> 00:02:09,346 That's Phillip Chandler? 28 00:02:09,346 --> 00:02:10,695 I thought he had more hair. 29 00:02:10,695 --> 00:02:11,870 Oh, he does. 30 00:02:11,870 --> 00:02:14,960 It's over there. 31 00:02:14,960 --> 00:02:18,007 They were both shot once in the head. 32 00:02:18,007 --> 00:02:20,052 This place has got an elaborate security system, 33 00:02:20,052 --> 00:02:21,706 but the alarm call never went out. 34 00:02:21,706 --> 00:02:24,927 So the killer was probably known to the family. 35 00:02:24,927 --> 00:02:27,364 Who found the bodies? 36 00:02:27,364 --> 00:02:30,759 Chandler's daughter, Caroline Chandler. 37 00:02:30,759 --> 00:02:32,543 She was at a girlfriend's house. 38 00:02:32,543 --> 00:02:34,284 Found the bodies when she got home. 39 00:02:34,284 --> 00:02:35,198 I'll talk to her. 40 00:02:35,198 --> 00:02:37,200 Mmm. 41 00:02:37,200 --> 00:02:40,116 Dylan, get some recruits out in the morning 42 00:02:40,116 --> 00:02:41,422 to canvass the backyard. 43 00:02:41,422 --> 00:02:43,728 It's got to be 12 acres here-- 44 00:02:43,728 --> 00:02:45,861 private lake, tennis courts, golf 45 00:02:45,861 --> 00:02:47,558 hole just past that guest host. 46 00:02:47,558 --> 00:02:49,778 This looks like a mob hit to me. 47 00:02:49,778 --> 00:02:52,215 Never heard of Chandler being involved with goomba stuff. 48 00:02:52,215 --> 00:02:54,217 Thought he was just a money bell for City Hall. 49 00:02:54,217 --> 00:02:57,264 Manny, there's going to be more drama than usual 50 00:02:57,264 --> 00:02:59,440 because of who Chandler is. 51 00:02:59,440 --> 00:03:01,355 I'm going to have to wake the mayor. 52 00:03:01,355 --> 00:03:02,312 There's a brother. 53 00:03:02,312 --> 00:03:04,096 He lives in Whitefish Bay. 54 00:03:04,096 --> 00:03:06,795 The daughter says she called him, but there was no answer. 55 00:03:06,795 --> 00:03:07,578 We better get over there. 56 00:03:33,735 --> 00:03:36,085 People really need to live in houses this big? 57 00:03:36,085 --> 00:03:37,347 It's the '90s. 58 00:03:37,347 --> 00:03:38,609 It's OK to want a 40 room 59 00:03:38,609 --> 00:03:39,915 with a tennis court? 60 00:03:39,915 --> 00:03:40,785 Good grief. 61 00:03:46,138 --> 00:03:47,662 I'm going to go round back. - All right. 62 00:03:47,662 --> 00:03:48,576 Hey, be careful. 63 00:03:48,576 --> 00:03:49,794 My daddy likes you. 64 00:05:11,180 --> 00:05:12,877 Dispatch, this is Detective Fein. 65 00:05:12,877 --> 00:05:16,359 Patch in parallel units immediately. 66 00:05:16,359 --> 00:05:17,795 Copy. 67 00:05:17,795 --> 00:05:19,841 All available units respond. 68 00:05:19,841 --> 00:05:21,538 Attention, parallel units. 69 00:05:21,538 --> 00:05:25,194 Request 1093, corner of Lake Drive and 12th. 70 00:05:25,194 --> 00:05:28,328 In pursuit of black heading south on 12th. 71 00:05:28,328 --> 00:05:31,374 Sierra bravo foxtrot 301, suspect 72 00:05:31,374 --> 00:05:32,810 could be armed and dangerous. 73 00:05:32,810 --> 00:05:34,899 Repeat, suspect could be armed and dangerous. 74 00:05:38,338 --> 00:05:39,295 Hold it! 75 00:05:39,295 --> 00:05:40,644 Freeze right there! 76 00:05:43,691 --> 00:05:47,216 Put your hands where I can see them, now! 77 00:05:47,216 --> 00:05:48,086 Don't move! 78 00:05:52,482 --> 00:05:55,398 Evening, officers. 79 00:05:55,398 --> 00:05:57,966 Anything wrong? 80 00:05:57,966 --> 00:05:59,924 He's Chandler son from a previous marriage. 81 00:05:59,924 --> 00:06:01,491 He's 26 years old. 82 00:06:01,491 --> 00:06:03,145 He has a law degree and business degree from Harvard. 83 00:06:03,145 --> 00:06:04,494 Here. 84 00:06:04,494 --> 00:06:06,322 He also owns the bank his father founded. 85 00:06:06,322 --> 00:06:07,845 Let's got a real good alibi. 86 00:06:07,845 --> 00:06:09,978 Says he was at a fundraiser at the Wisconsin hotel 87 00:06:09,978 --> 00:06:11,675 until about 1:00 AM. 88 00:06:11,675 --> 00:06:14,069 400 people saw him there. 89 00:06:14,069 --> 00:06:16,288 Really doesn't have much motive to kill his father. 90 00:06:16,288 --> 00:06:18,552 It's already filthy rich, so whatever he inherits only 91 00:06:18,552 --> 00:06:19,596 makes him-- - Filthier? 92 00:06:23,600 --> 00:06:24,732 Oh, I know, I know, [inaudible]... 93 00:06:24,732 --> 00:06:25,820 What the hell were you thinking? 94 00:06:30,607 --> 00:06:32,653 Good morning. 95 00:06:32,653 --> 00:06:34,437 Mr. Chandler been informed of his rights? 96 00:06:34,437 --> 00:06:36,831 Yes, but we'd like to have a notary present. 97 00:06:36,831 --> 00:06:39,268 Detective Mars is a notary, so if your client has a statement, 98 00:06:39,268 --> 00:06:41,705 we're prepared to take it. 99 00:06:41,705 --> 00:06:44,273 We're sorry about your parents. 100 00:06:44,273 --> 00:06:47,929 Now if you could tell us why you ran from the police. 101 00:06:47,929 --> 00:06:50,671 I wasn't running from the police. 102 00:06:50,671 --> 00:06:53,021 My siren didn't give me away? 103 00:06:53,021 --> 00:06:54,762 Could have been a trick. 104 00:06:54,762 --> 00:06:57,591 I thought you might be the one who killed my father. 105 00:06:57,591 --> 00:07:00,507 Who's that? 106 00:07:00,507 --> 00:07:02,726 I don't know. 107 00:07:02,726 --> 00:07:04,249 You don't know who it is, but you think 108 00:07:04,249 --> 00:07:05,076 you might want to kill you? 109 00:07:09,167 --> 00:07:11,866 Where were you doing? 110 00:07:11,866 --> 00:07:13,824 I have a plane at Billy Mitchell. 111 00:07:13,824 --> 00:07:21,353 I was going to fly to New York and then 112 00:07:21,353 --> 00:07:24,531 maybe leave the country. 113 00:07:24,531 --> 00:07:26,402 He's telling us the truth? 114 00:07:26,402 --> 00:07:27,795 Detective-- 115 00:07:27,795 --> 00:07:29,840 Mr. Warden, your client hears that his father 116 00:07:29,840 --> 00:07:31,668 and his stepmother have been brutally murdered. 117 00:07:31,668 --> 00:07:33,496 He has no idea who might have done it, 118 00:07:33,496 --> 00:07:34,845 yet he decides to flee Milwaukee. 119 00:07:34,845 --> 00:07:37,413 That's before the funeral. 120 00:07:37,413 --> 00:07:40,024 How did you know your father was murdered? 121 00:07:40,024 --> 00:07:42,331 We tried to call, but no one answered. 122 00:07:42,331 --> 00:07:45,421 My sister Caroline. 123 00:07:45,421 --> 00:07:48,685 She left the message on my machine. 124 00:07:48,685 --> 00:07:50,557 She was hysterical. 125 00:07:50,557 --> 00:07:53,560 We found 400 grand in a suitcase in your car. 126 00:07:53,560 --> 00:07:54,561 What happened? 127 00:07:54,561 --> 00:07:56,301 Max out on your credit card? 128 00:07:56,301 --> 00:08:00,001 Detective Fein, Mr. Chandler just lost both his parents. 129 00:08:00,001 --> 00:08:02,525 And now he tells you he's afraid for his own life? 130 00:08:02,525 --> 00:08:04,135 For God's sakes, you're treating him here like-- 131 00:08:04,135 --> 00:08:06,050 Like a suspect? 132 00:08:06,050 --> 00:08:07,399 Exactly. 133 00:08:07,399 --> 00:08:09,271 So file a charge or we're leaving. 134 00:08:21,022 --> 00:08:22,850 Bet your granddaughter's new Barbie Chandler 135 00:08:22,850 --> 00:08:24,329 knows who killed his father. 136 00:08:24,329 --> 00:08:26,593 I'm gonna have Larry Millican sweep that bank. 137 00:08:26,593 --> 00:08:28,551 Good 138 00:08:28,551 --> 00:08:30,379 Get him to make a list of everyone Chandler 139 00:08:30,379 --> 00:08:32,337 was involved with politically. 140 00:08:32,337 --> 00:08:33,556 I will. 141 00:08:33,556 --> 00:08:35,950 Is Eddie coming to dinner on Friday? 142 00:08:35,950 --> 00:08:38,474 I haven't talked to him in about a week. 143 00:08:38,474 --> 00:08:39,823 He's working the late shift. 144 00:08:39,823 --> 00:08:41,216 Oh. 145 00:08:41,216 --> 00:08:42,739 Any chance of having you babysit afterwards? 146 00:08:42,739 --> 00:08:45,742 Mel and I haven't seen a movie in about eight months. 147 00:08:45,742 --> 00:08:47,527 Oh, do you like better-- 148 00:08:47,527 --> 00:08:49,441 Kevin Costner or, um, Emma Thompson? 149 00:08:51,618 --> 00:08:52,401 Me too. 150 00:09:39,666 --> 00:09:42,756 I give the signal, you wait a three count and rush in. 151 00:09:42,756 --> 00:09:43,757 We count to three? 152 00:09:43,757 --> 00:09:46,542 Count to three. 153 00:09:46,542 --> 00:09:48,239 Well, how does he want us to count? 154 00:09:48,239 --> 00:09:49,719 Thousand one, thousand two, thousand three, or one 1,000, 155 00:09:49,719 --> 00:09:51,155 two-- 156 00:09:51,155 --> 00:09:52,287 I'll take care of the math, OK? 157 00:09:58,293 --> 00:09:59,337 We'll go on three. 158 00:09:59,337 --> 00:10:00,034 Stand by. - Ready? 159 00:10:03,167 --> 00:10:13,525 This is good, it's good. 160 00:10:13,525 --> 00:10:14,526 Police! 161 00:10:14,526 --> 00:10:15,615 Drop your weapons! 162 00:10:15,615 --> 00:10:17,965 go one, two, three. 163 00:10:17,965 --> 00:10:20,010 Go, go, go, go, go! 164 00:10:20,010 --> 00:10:20,924 Go! 165 00:10:20,924 --> 00:10:22,883 Come on! 166 00:10:36,766 --> 00:10:37,724 We need you! 167 00:10:37,724 --> 00:10:38,725 We need cover. 168 00:10:38,725 --> 00:10:40,248 Where are you? 169 00:10:47,690 --> 00:10:49,039 Officer down! 170 00:10:53,261 --> 00:10:54,392 Come on, Eddie! 171 00:10:54,392 --> 00:10:55,176 Just get in there! 172 00:11:42,223 --> 00:11:44,094 You're gonna be OK. 173 00:11:50,231 --> 00:11:51,101 Coming through! 174 00:11:53,800 --> 00:11:55,540 Hey, daddy. 175 00:11:55,540 --> 00:11:57,455 How is he? 176 00:11:57,455 --> 00:11:59,457 Well, he's gonna have a bad headache 177 00:11:59,457 --> 00:12:00,850 and a very lovely scar. 178 00:12:00,850 --> 00:12:04,985 If that bullet had hit me half an inch over-- 179 00:12:04,985 --> 00:12:08,771 Bennie, there were two cops killed. 180 00:12:08,771 --> 00:12:11,818 Philip Carr is in critical condition. 181 00:12:11,818 --> 00:12:13,558 Eddie thinks it was his fault? 182 00:12:13,558 --> 00:12:15,865 Why? 183 00:12:15,865 --> 00:12:16,823 Ask him. 184 00:12:16,823 --> 00:12:17,693 All right. 185 00:12:20,435 --> 00:12:21,218 How's he going? 186 00:12:24,874 --> 00:12:26,963 Hey, little brother. 187 00:12:26,963 --> 00:12:28,486 What do you say you take a couple aspirins 188 00:12:28,486 --> 00:12:30,488 and we get out of here? 189 00:12:30,488 --> 00:12:32,055 Are they done with you yet? 190 00:12:32,055 --> 00:12:33,143 Can you go? 191 00:12:33,143 --> 00:12:35,189 What do you think? 192 00:12:35,189 --> 00:12:38,061 I couldn't open the door. 193 00:12:38,061 --> 00:12:38,975 I checked. 194 00:12:38,975 --> 00:12:40,629 The door was unlocked. 195 00:12:40,629 --> 00:12:42,065 All I had to do was open it and go in. 196 00:12:45,155 --> 00:12:46,417 By the time Phil shoved me inside, 197 00:12:46,417 --> 00:12:48,768 it was already too late. 198 00:12:48,768 --> 00:12:53,424 Uh, as long as you're OK. 199 00:12:53,424 --> 00:12:56,819 Phil's in ICU and Jeff and Adam are in the morgue. 200 00:12:56,819 --> 00:12:59,082 I'm not OK, dad. 201 00:12:59,082 --> 00:13:03,608 I'm just-- I'm not OK. 202 00:13:03,608 --> 00:13:05,132 Eddie-- 203 00:13:05,132 --> 00:13:07,047 Hey, little sister. 204 00:13:07,047 --> 00:13:10,485 Can't believe this. 205 00:13:10,485 --> 00:13:13,444 I phoned every emergency room in town looking for you. 206 00:13:13,444 --> 00:13:14,794 Then I get here. 207 00:13:14,794 --> 00:13:15,838 I can't find a meter within three blocks 208 00:13:15,838 --> 00:13:18,058 so I'm ready to go postal. 209 00:13:18,058 --> 00:13:19,102 Hi, daddy. 210 00:13:19,102 --> 00:13:20,800 You look absolutely x-factored. 211 00:13:24,281 --> 00:13:25,630 So what happened, anyway? 212 00:13:30,026 --> 00:13:31,898 Fein-- F-E-I-N. Has he been admitted? 213 00:13:34,770 --> 00:13:35,597 That's good. 214 00:13:35,597 --> 00:13:36,598 Inspector Fein! 215 00:13:36,598 --> 00:13:38,165 Hi, I'm Fran Smollen. 216 00:13:38,165 --> 00:13:40,210 I'm a reporter for WGIP TV News. 217 00:13:40,210 --> 00:13:41,472 We know who you are, MIss Smollen. 218 00:13:41,472 --> 00:13:42,734 Excuse us, please. Come [inaudible]. 219 00:13:42,734 --> 00:13:45,389 Anything new on the Chandler murders? 220 00:13:45,389 --> 00:13:48,175 And can I ask you about your son, Patrolman Eddie Fein? 221 00:13:48,175 --> 00:13:51,961 Word is he panicked and the bust went bad. 222 00:13:51,961 --> 00:13:53,180 Look, if you don't talk to me, I'm 223 00:13:53,180 --> 00:13:54,616 going to do the story, anyway. 224 00:13:54,616 --> 00:13:56,096 Miss Smollen, you can do whatever you like. 225 00:13:56,096 --> 00:13:57,662 Guys, you want to give me some room here, please? 226 00:13:57,662 --> 00:13:59,621 Inspector, how do you think your son's actions 227 00:13:59,621 --> 00:14:00,840 are going to affect your nomination 228 00:14:00,840 --> 00:14:01,928 as the next chief of police? 229 00:14:01,928 --> 00:14:03,668 What are you talking about? 230 00:14:03,668 --> 00:14:06,062 I have information that the mayor is going to nominate you 231 00:14:06,062 --> 00:14:07,455 as the next chief. 232 00:14:07,455 --> 00:14:09,761 I would like your first on camera interview. 233 00:14:09,761 --> 00:14:10,719 Not interested. 234 00:14:10,719 --> 00:14:12,199 Come on. 235 00:14:12,199 --> 00:14:14,027 You're not interested in answering my questions 236 00:14:14,027 --> 00:14:15,202 or in being chief of police? 237 00:14:15,202 --> 00:14:15,985 Either. 238 00:14:18,814 --> 00:14:19,728 Did you get that? 239 00:14:25,560 --> 00:14:28,345 You got anything? 240 00:14:28,345 --> 00:14:30,130 Caroline, this is Detective Ben Fein. 241 00:14:30,130 --> 00:14:31,044 Hi, Miss Chandler. 242 00:14:31,044 --> 00:14:32,088 Thanks for coming down. 243 00:14:32,088 --> 00:14:33,916 We'll try to keep this short. 244 00:14:33,916 --> 00:14:35,962 We'd like to hear anything you could tell us about your father 245 00:14:35,962 --> 00:14:37,746 that you think may have helped. 246 00:14:37,746 --> 00:14:39,095 Any personal problems he may have 247 00:14:39,095 --> 00:14:42,011 had that you were aware of, anything you know 248 00:14:42,011 --> 00:14:42,882 about his business dealings. 249 00:14:45,710 --> 00:14:48,191 I really don't know what to say. 250 00:14:48,191 --> 00:14:50,454 My father made all the money. 251 00:14:50,454 --> 00:14:52,935 I only helped spend it. 252 00:14:52,935 --> 00:14:55,590 You're an art historian? 253 00:14:55,590 --> 00:14:57,940 Rich girl's career. 254 00:14:57,940 --> 00:15:01,204 I found most of the paintings in my father's collection and all 255 00:15:01,204 --> 00:15:04,294 the pieces down at the bank. 256 00:15:04,294 --> 00:15:06,644 Your father sold the bank to your brother. 257 00:15:06,644 --> 00:15:10,083 Do you know why? 258 00:15:10,083 --> 00:15:12,389 It had something to do with estate taxes 259 00:15:12,389 --> 00:15:16,089 or inheritance taxes, I think. 260 00:15:16,089 --> 00:15:18,352 Dad was tired of banking. 261 00:15:18,352 --> 00:15:19,962 He remained on the board but involved 262 00:15:19,962 --> 00:15:22,443 himself mostly in politics. 263 00:15:22,443 --> 00:15:25,620 He worked with the mayor during the last election. 264 00:15:25,620 --> 00:15:27,056 Did he and your brother ever quarrel? 265 00:15:30,059 --> 00:15:30,842 All the time. 266 00:15:34,455 --> 00:15:37,327 What about? 267 00:15:37,327 --> 00:15:43,855 His business associates, his friends, everything. 268 00:15:43,855 --> 00:15:47,250 Are you close with your brother? 269 00:15:47,250 --> 00:15:48,077 He's my half brother. 270 00:15:51,472 --> 00:15:53,213 He's a jerk. 271 00:15:53,213 --> 00:15:54,649 I don't like him very much, no. 272 00:15:58,131 --> 00:16:00,524 Anything else? 273 00:16:00,524 --> 00:16:04,920 I love my mother and my father. 274 00:16:04,920 --> 00:16:06,922 Excuse me. 275 00:16:06,922 --> 00:16:07,836 Excuse me. 276 00:16:13,494 --> 00:16:15,583 Larry, I know it's not going to be easy, 277 00:16:15,583 --> 00:16:17,541 but I need you to get in that bank. 278 00:16:17,541 --> 00:16:21,023 Chandler's bank has assets of almost $900 million. 279 00:16:21,023 --> 00:16:23,025 It's going to take six or seven of my guys at least 280 00:16:23,025 --> 00:16:25,027 a month to even scratch the surface. 281 00:16:25,027 --> 00:16:27,203 Ben, you've got to tell me what you're looking for. 282 00:16:27,203 --> 00:16:29,118 Motive-- the reason why Evan Chandler 283 00:16:29,118 --> 00:16:30,902 would want to kill his folks. 284 00:16:30,902 --> 00:16:32,426 Maybe Chandler Senior caught his son with his hand in the till, 285 00:16:32,426 --> 00:16:34,080 you know? 286 00:16:34,080 --> 00:16:36,125 Embezzlement, phony real estate deals, anything like that. 287 00:16:36,125 --> 00:16:37,257 Laundering money. 288 00:16:37,257 --> 00:16:39,128 All right, could be. 289 00:16:39,128 --> 00:16:41,696 You know it's been the game of choice around here. 290 00:16:41,696 --> 00:16:44,655 Milwaukee today is Miami 10 years ago. 291 00:16:44,655 --> 00:16:45,830 Drug money. 292 00:16:45,830 --> 00:16:47,310 We've got a lousy baseball team, 293 00:16:47,310 --> 00:16:49,486 but we're top of our division in wire transfers. 294 00:16:49,486 --> 00:16:51,662 We've been investigating 11 local banks 295 00:16:51,662 --> 00:16:53,186 in the last couple years. 296 00:16:53,186 --> 00:16:54,883 But not this one. 297 00:16:54,883 --> 00:16:57,451 We were for about a week and it was moved off the list. 298 00:16:57,451 --> 00:16:58,452 Well, put it back on. 299 00:16:58,452 --> 00:16:59,714 Who told you to take it off? 300 00:16:59,714 --> 00:17:01,107 Your father. 301 00:17:01,107 --> 00:17:02,543 He called me himself. 302 00:17:02,543 --> 00:17:03,848 He said they were doing a homicide investigation 303 00:17:03,848 --> 00:17:06,286 and didn't want things to overlap. 304 00:17:06,286 --> 00:17:08,157 Hey, I was just as happy. 305 00:17:08,157 --> 00:17:10,551 I got too few guys as it is. 306 00:17:10,551 --> 00:17:11,943 So we did what we were asked. 307 00:17:19,951 --> 00:17:22,563 Thank you. 308 00:17:22,563 --> 00:17:25,087 Didn't think you'd be here. 309 00:17:25,087 --> 00:17:27,481 Less distractions here than at home. 310 00:17:27,481 --> 00:17:31,006 I've been making funeral arrangements I've been trying 311 00:17:31,006 --> 00:17:33,139 to keep the reporters away. 312 00:17:33,139 --> 00:17:34,705 Is there anything you can do to help? 313 00:17:34,705 --> 00:17:36,533 Well, I could shoot them, but I think the newspapers 314 00:17:36,533 --> 00:17:37,317 would just send more. 315 00:17:43,584 --> 00:17:47,283 Mr. Chandler, um, this is Detective Miliken. 316 00:17:47,283 --> 00:17:48,589 This is Mr. Chandler. 317 00:17:48,589 --> 00:17:50,330 How are you doing? 318 00:17:50,330 --> 00:17:54,682 That's Detective Barry, Fox, Hazel, Peel, Park, and Redman. 319 00:17:54,682 --> 00:17:57,554 We'll try to stay out of your way. 320 00:17:57,554 --> 00:17:59,643 Detective! 321 00:17:59,643 --> 00:18:03,256 My father sold me this bank over two years ago. 322 00:18:03,256 --> 00:18:06,346 What are your men doing here? 323 00:18:06,346 --> 00:18:07,129 Detective stuff. 324 00:18:09,914 --> 00:18:11,307 You've been watching too much TV. 325 00:18:21,230 --> 00:18:22,710 Oh! 326 00:18:22,710 --> 00:18:24,146 Hi ya! 327 00:18:24,146 --> 00:18:25,582 Hey. 328 00:18:25,582 --> 00:18:27,541 Who's a big guy! 329 00:18:27,541 --> 00:18:30,500 Yeah, who's my big guy! 330 00:18:30,500 --> 00:18:32,023 ,, mommy wants to know 331 00:18:32,023 --> 00:18:34,069 if you want sugar in your tea. 332 00:18:34,069 --> 00:18:36,245 Yes, I do sweetheart. 333 00:18:36,245 --> 00:18:37,594 Yes he does, mommy! 334 00:18:44,079 --> 00:18:45,994 Wow, you're doing the dishes? 335 00:18:45,994 --> 00:18:46,951 Yep. 336 00:18:46,951 --> 00:18:50,390 Hm, well that's foreplay. 337 00:18:50,390 --> 00:18:52,218 Now if you want some serious action, 338 00:18:52,218 --> 00:18:54,176 you'll go out and change Josh's diapers for me. 339 00:18:54,176 --> 00:18:57,701 Oh, I already did. 340 00:18:57,701 --> 00:18:59,268 Oh, you do have a way. 341 00:19:02,053 --> 00:19:03,533 Whatever happened to Eddie? 342 00:19:03,533 --> 00:19:06,667 I'm going to call his apartment again. 343 00:19:06,667 --> 00:19:08,321 Don't bother. He's not there. 344 00:19:08,321 --> 00:19:10,149 Where is he? 345 00:19:10,149 --> 00:19:11,846 Oh, I can't say. 346 00:19:11,846 --> 00:19:14,022 Where is he? 347 00:19:14,022 --> 00:19:14,936 Hey! 348 00:19:14,936 --> 00:19:16,329 Hey. 349 00:19:16,329 --> 00:19:17,417 Eddie just, you know, didn't feel like doing 350 00:19:17,417 --> 00:19:19,245 the family thing tonight. 351 00:19:19,245 --> 00:19:23,162 So I gave them the name of this bar that I used to go to. 352 00:19:23,162 --> 00:19:24,728 What? 353 00:19:24,728 --> 00:19:25,947 Oh, come on. 354 00:19:25,947 --> 00:19:27,340 Worst thing that will happen is he'll 355 00:19:27,340 --> 00:19:28,210 wake up next to someone he won't want to bring 356 00:19:28,210 --> 00:19:30,560 to Friday night dinner. 357 00:19:30,560 --> 00:19:32,040 How'd you survive all those establishment 358 00:19:32,040 --> 00:19:34,564 types at the police academy? 359 00:19:34,564 --> 00:19:36,653 I put out. 360 00:19:36,653 --> 00:19:37,437 Hm. 361 00:19:40,353 --> 00:19:41,745 Kate? 362 00:19:41,745 --> 00:19:43,530 What's the matter? 363 00:19:43,530 --> 00:19:46,707 What I say? 364 00:19:46,707 --> 00:19:48,143 That's you, [inaudible]. 365 00:19:48,143 --> 00:19:50,058 Come on! 366 00:19:50,058 --> 00:19:50,841 I got to show you his room! 367 00:19:50,841 --> 00:19:51,755 OK! 368 00:19:51,755 --> 00:19:53,583 Come on, Maya. 369 00:19:53,583 --> 00:19:55,194 Slow down, slow down! 370 00:19:58,849 --> 00:20:00,895 Here you go. 371 00:20:00,895 --> 00:20:03,332 Thanks. 372 00:20:03,332 --> 00:20:06,379 Pop, I talked to Larry Miliken the other day. 373 00:20:06,379 --> 00:20:07,771 He told me that two years ago, you 374 00:20:07,771 --> 00:20:10,252 pulled him off investigating Chandler's bank. 375 00:20:10,252 --> 00:20:13,037 Something to do with a money laundering operation? 376 00:20:13,037 --> 00:20:14,300 What was that all about? 377 00:20:17,085 --> 00:20:17,955 I don't know. 378 00:20:17,955 --> 00:20:18,782 I don't remember. 379 00:20:28,705 --> 00:20:29,706 What's the matter? 380 00:20:29,706 --> 00:20:30,577 We're going to have a baby. 381 00:20:33,188 --> 00:20:34,233 Hey, don't look at me, big brother. 382 00:20:39,412 --> 00:20:40,456 Who's the father? 383 00:20:40,456 --> 00:20:41,762 Ben! 384 00:20:41,762 --> 00:20:43,459 That's a normal question. 385 00:20:43,459 --> 00:20:44,678 A friend. 386 00:20:44,678 --> 00:20:46,854 You're having a baby with a friend? 387 00:20:46,854 --> 00:20:48,725 What is that, like Snow White having a baby with Sleazy? 388 00:20:52,642 --> 00:20:56,385 Remember Matthew, that parole officer I used to date? 389 00:20:56,385 --> 00:20:58,169 I've been seeing him again. 390 00:20:58,169 --> 00:20:59,083 Seeing him? 391 00:20:59,083 --> 00:21:00,737 Shut up already! 392 00:21:00,737 --> 00:21:02,696 He doesn't know about this. 393 00:21:02,696 --> 00:21:06,656 And I'm not sure we're going to get married. 394 00:21:06,656 --> 00:21:09,268 But I'm going to have the baby. 395 00:21:09,268 --> 00:21:12,314 Mmm, if it's a boy can we call it Alvin McBride? 396 00:21:12,314 --> 00:21:13,272 It's an old family name. 397 00:21:16,013 --> 00:21:20,453 Well, not our family, but still, you know, an old family name. 398 00:21:20,453 --> 00:21:23,630 How come everybody's going to the bathroom together? 399 00:21:31,986 --> 00:21:33,292 Yeah, Shawn, two more. 400 00:21:37,121 --> 00:21:39,776 What happened to your head? 401 00:21:39,776 --> 00:21:41,735 Aliens. 402 00:21:41,735 --> 00:21:44,912 took me aboard their space ship, inserted 403 00:21:44,912 --> 00:21:45,826 something into my brain. 404 00:21:48,916 --> 00:21:51,092 And it really, really hurts. 405 00:21:51,092 --> 00:21:51,919 Smart ass. 406 00:21:54,791 --> 00:21:55,836 You think so? 407 00:21:55,836 --> 00:21:57,011 Do you like it? 408 00:21:57,011 --> 00:22:00,057 - Hey. - What's going on here? 409 00:22:00,057 --> 00:22:01,972 It's OK, he's a jerk. 410 00:22:01,972 --> 00:22:03,234 Hey, no, no. 411 00:22:03,234 --> 00:22:04,235 I thought you said I was a smart ass. 412 00:22:04,235 --> 00:22:05,106 Don't. 413 00:22:05,106 --> 00:22:06,368 Hey! 414 00:22:06,368 --> 00:22:07,804 Hey, hey, hey, hey. 415 00:22:07,804 --> 00:22:09,371 Just gonna get my beer. 416 00:22:09,371 --> 00:22:11,373 Hey! 417 00:22:11,373 --> 00:22:13,854 What the hell is-- 418 00:22:16,335 --> 00:22:18,337 Let's not fight anymore, huh? 419 00:22:18,337 --> 00:22:20,774 Rick! 420 00:22:20,774 --> 00:22:21,775 Rick! 421 00:22:21,775 --> 00:22:22,689 Yeah, right! 422 00:22:27,781 --> 00:22:29,348 Rick! 423 00:22:29,348 --> 00:22:30,131 Rick! 424 00:22:34,701 --> 00:22:36,180 Get your hands off me! 425 00:22:36,180 --> 00:22:38,661 You're going to jail now, smart ass! 426 00:22:38,661 --> 00:22:39,532 Let me go! 427 00:23:07,473 --> 00:23:10,301 My dad's ready to kill me, huh? 428 00:23:10,301 --> 00:23:14,218 You're doing a much better job than he ever could. 429 00:23:14,218 --> 00:23:15,350 What are you doing, Eddie? 430 00:24:14,627 --> 00:24:15,976 Yeah, we're just securing the scene. 431 00:24:15,976 --> 00:24:20,502 Just 432 00:24:20,502 --> 00:24:24,158 I hate it when a main suspect is killed. 433 00:24:24,158 --> 00:24:25,855 Where's the sister now? 434 00:24:25,855 --> 00:24:27,683 She's at a girlfriend's house in Shorewood. 435 00:24:27,683 --> 00:24:29,816 You better put a cover on her. 436 00:24:29,816 --> 00:24:31,470 She's the only one still standing. 437 00:24:31,470 --> 00:24:33,167 That makes her a suspect. 438 00:24:33,167 --> 00:24:34,560 She inherits, doesn't she? 439 00:24:34,560 --> 00:24:39,565 You got it. Hey, pop? 440 00:24:42,350 --> 00:24:43,873 So what I asked you about yesterday, 441 00:24:43,873 --> 00:24:47,311 about stopping the investigation on Chandler's bank? 442 00:24:47,311 --> 00:24:48,487 Not now, Bennie. 443 00:24:48,487 --> 00:24:49,531 Well, what the hell is it? 444 00:24:49,531 --> 00:24:51,359 What are you hiding from me? 445 00:24:51,359 --> 00:24:52,795 You worried I killed Chandler? 446 00:24:52,795 --> 00:24:54,188 No, I'm not. 447 00:24:54,188 --> 00:24:57,800 Look, why can't you tell me what's going on? 448 00:24:57,800 --> 00:25:00,150 Bennie, I'll tell you when I'm ready. 449 00:25:22,216 --> 00:25:23,565 Everybody shut up. 450 00:25:23,565 --> 00:25:25,524 New cops for briefing, through those doors. 451 00:25:25,524 --> 00:25:26,350 Let's go! 452 00:25:31,486 --> 00:25:33,836 Turn right. 453 00:25:33,836 --> 00:25:36,186 Follow the hole in the head of the person in front of you. 454 00:25:36,186 --> 00:25:38,232 Up the stairs. 455 00:25:38,232 --> 00:25:40,277 Come on, let's go. 456 00:25:40,277 --> 00:25:41,322 Hey, Jackie? 457 00:25:41,322 --> 00:25:42,802 Hey! 458 00:25:42,802 --> 00:25:43,846 They told me you were going to wear the uniform. 459 00:25:43,846 --> 00:25:44,804 Hey, what is this? 460 00:25:44,804 --> 00:25:46,588 Some sort of gen-x craze? 461 00:25:46,588 --> 00:25:47,633 It's gen-x, Andy. 462 00:25:47,633 --> 00:25:49,852 It's gen-y, as in why not? 463 00:25:49,852 --> 00:25:50,766 Ah. 464 00:25:50,766 --> 00:25:52,333 Hey, my brother in yet? 465 00:25:52,333 --> 00:25:55,554 Yeah, well, he's a little busy right now, Jack. 466 00:25:55,554 --> 00:25:57,294 Come on guys, let's go. 467 00:25:57,294 --> 00:25:59,166 In lieu of an investigation, you'll be suspended 468 00:25:59,166 --> 00:26:01,255 for two days with pay. 469 00:26:01,255 --> 00:26:03,387 You can't go around getting drunk and beating people up, 470 00:26:03,387 --> 00:26:04,345 Fein-- 471 00:26:04,345 --> 00:26:06,434 not in uniform or out. 472 00:26:06,434 --> 00:26:09,219 As to what happened at the warehouse, 473 00:26:09,219 --> 00:26:12,875 as far as we're concerned, your actions won't be questioned. 474 00:26:12,875 --> 00:26:16,444 You'll be deemed to have acted commendably. 475 00:26:16,444 --> 00:26:19,490 Did you say I'll be deemed or damned? 476 00:26:19,490 --> 00:26:20,448 You don't have to suspend me. 477 00:26:20,448 --> 00:26:22,624 I'm resigning the force. 478 00:26:22,624 --> 00:26:25,714 Eddie, You don't have to quit. 479 00:26:25,714 --> 00:26:27,194 We know what kind of a police officer you are. 480 00:26:35,855 --> 00:26:37,639 Eddie! 481 00:26:37,639 --> 00:26:39,162 Hey, what are you doing here? 482 00:26:39,162 --> 00:26:42,557 They assigned my whole class over from the Academy. 483 00:26:42,557 --> 00:26:44,646 So, uh, what happened with the hearing? 484 00:26:44,646 --> 00:26:45,995 What do you think? 485 00:26:45,995 --> 00:26:48,476 I'm a cop, son of a cop, brother of a cop. 486 00:26:48,476 --> 00:26:50,130 They did what cops do with their own. 487 00:26:50,130 --> 00:26:51,740 What's that? 488 00:26:51,740 --> 00:26:53,481 Slap on the wrist. 489 00:26:53,481 --> 00:26:55,222 Two days suspension with pay. 490 00:26:55,222 --> 00:26:57,877 Said they'd backed me on the incident with Phil. 491 00:26:57,877 --> 00:27:00,140 So everything's OK, then. 492 00:27:00,140 --> 00:27:01,924 Oh yeah, everything is just great. 493 00:27:01,924 --> 00:27:02,751 Just great. 494 00:27:06,363 --> 00:27:07,147 Send him in. 495 00:27:11,064 --> 00:27:12,674 Paul. 496 00:27:12,674 --> 00:27:13,544 Mr. Mayor. 497 00:27:13,544 --> 00:27:15,242 Thanks for coming. 498 00:27:15,242 --> 00:27:16,722 Sit down. 499 00:27:16,722 --> 00:27:19,507 Would you like a drink, Paul? 500 00:27:19,507 --> 00:27:20,595 No, thank you. 501 00:27:20,595 --> 00:27:22,075 It's good to see you, Paul. 502 00:27:22,075 --> 00:27:24,643 How are you, Chief? 503 00:27:24,643 --> 00:27:27,210 Inspector, the mayor is giving a press 504 00:27:27,210 --> 00:27:28,734 conference this afternoon. 505 00:27:28,734 --> 00:27:31,258 He's going to be asked about the Chandler murders. 506 00:27:31,258 --> 00:27:33,956 What should he say? 507 00:27:33,956 --> 00:27:35,566 That we're investigating. 508 00:27:35,566 --> 00:27:37,133 Phillip Chandler was the director 509 00:27:37,133 --> 00:27:39,222 of the Mayor's campaign. 510 00:27:39,222 --> 00:27:40,702 Those reporters are going to be asking 511 00:27:40,702 --> 00:27:42,573 a lot of personal questions. 512 00:27:42,573 --> 00:27:44,271 Well, if they're personal, the mayor 513 00:27:44,271 --> 00:27:45,968 will know how to answer them. 514 00:27:45,968 --> 00:27:46,882 Ah, he's right, Chief. 515 00:27:46,882 --> 00:27:48,405 He's right. 516 00:27:48,405 --> 00:27:51,104 I'll just say it's early in the investigation. 517 00:27:51,104 --> 00:27:52,714 Paul hasn't even had an opportunity 518 00:27:52,714 --> 00:27:55,499 to question me about my relationship with Chandler. 519 00:27:55,499 --> 00:27:56,413 That is on your agenda. 520 00:27:56,413 --> 00:27:57,371 Isn't it, Paul? 521 00:27:57,371 --> 00:28:01,505 Yes it is, your honor. 522 00:28:01,505 --> 00:28:02,855 Let's go on to other business. 523 00:28:02,855 --> 00:28:05,945 Paul, a couple of weeks ago, Jim told me-- 524 00:28:05,945 --> 00:28:08,034 and this is confidential-- 525 00:28:08,034 --> 00:28:09,818 that he wants to retire. 526 00:28:09,818 --> 00:28:11,820 I want to announce it next week and I want to present you 527 00:28:11,820 --> 00:28:13,953 as the next chief of police subject 528 00:28:13,953 --> 00:28:17,608 to the approval of city council. 529 00:28:17,608 --> 00:28:20,307 What do you say? 530 00:28:20,307 --> 00:28:22,483 Well, say something. 531 00:28:22,483 --> 00:28:25,616 It's not like you never thought of it before. 532 00:28:25,616 --> 00:28:27,880 Oh, I've thought of it. 533 00:28:27,880 --> 00:28:28,794 Thank you, sir. 534 00:28:28,794 --> 00:28:29,664 I'm honored. 535 00:28:32,580 --> 00:28:35,801 I suppose we should drink to that. 536 00:28:35,801 --> 00:28:37,237 To the next chief of police. 537 00:29:21,063 --> 00:29:23,805 All the money you owe me for all the 538 00:29:23,805 --> 00:29:29,768 lunches I paid for, you still owe me. 539 00:29:36,600 --> 00:29:37,558 I'm sorry, Phil. 540 00:29:52,573 --> 00:29:53,922 OK, Kate. 541 00:29:53,922 --> 00:29:56,403 Judge Johnson will call you right after lunch. 542 00:30:03,976 --> 00:30:05,586 Matthew Hofflinger, please. 543 00:30:05,586 --> 00:30:06,630 Is he in? 544 00:30:06,630 --> 00:30:07,544 Kate Fein. 545 00:30:16,118 --> 00:30:19,078 I was just wondering if we can get together. 546 00:30:19,078 --> 00:30:22,255 Yeah, I'd like to see you. 547 00:30:22,255 --> 00:30:23,343 OK. 548 00:30:23,343 --> 00:30:24,170 OK, I'll see you then. 549 00:30:27,216 --> 00:30:29,349 Still haven't told him yet, uh? 550 00:30:29,349 --> 00:30:30,176 No. 551 00:30:33,309 --> 00:30:35,137 What are you doing here? 552 00:30:35,137 --> 00:30:37,792 You're definitely gonna have the baby, right? 553 00:30:37,792 --> 00:30:39,881 I'm definitely going to have the baby, Bennie. 554 00:30:39,881 --> 00:30:41,796 Now if that's what you came here to talk about, 555 00:30:41,796 --> 00:30:43,537 I really don't want to talk about it right now. 556 00:30:43,537 --> 00:30:44,364 I'm glad. 557 00:30:48,890 --> 00:30:50,065 Oh, thanks. 558 00:30:50,065 --> 00:30:52,459 Sure. 559 00:30:52,459 --> 00:30:56,028 So what's up? 560 00:30:56,028 --> 00:30:57,812 I'm a little worried about Pop. 561 00:30:57,812 --> 00:30:59,422 He still hasn't given me an answer 562 00:30:59,422 --> 00:31:00,859 on the Chandler bank thing. 563 00:31:00,859 --> 00:31:03,687 I think we might be in a little bit of trouble. 564 00:31:03,687 --> 00:31:05,254 What do you know about CID? 565 00:31:05,254 --> 00:31:10,259 They're IRS agents, mostly a bunch of CPAs 566 00:31:10,259 --> 00:31:11,870 that the government brings in when they want 567 00:31:11,870 --> 00:31:13,654 to nail somebody big, you know? 568 00:31:13,654 --> 00:31:16,135 Somebody that they can't get except through tax 569 00:31:16,135 --> 00:31:17,963 reasons like John Gotti. 570 00:31:17,963 --> 00:31:21,140 They got an office here in Milwaukee. 571 00:31:21,140 --> 00:31:23,707 Do you know any of them? 572 00:31:23,707 --> 00:31:25,927 I defended against them about a year ago. 573 00:31:25,927 --> 00:31:27,798 Yes, there was one guy, yeah. 574 00:31:30,976 --> 00:31:31,715 Yes. 575 00:31:35,284 --> 00:31:37,721 Did you talk to Mel about an obstetrician? 576 00:31:37,721 --> 00:31:38,766 Um, we used a guy. 577 00:31:38,766 --> 00:31:40,376 I can't remember his name. 578 00:31:40,376 --> 00:31:42,291 Dr. Tayback? 579 00:31:42,291 --> 00:31:43,205 Yes, Tayback. 580 00:31:43,205 --> 00:31:43,989 He's very good. 581 00:31:47,470 --> 00:31:48,732 I'm seeing him on Monday. 582 00:31:48,732 --> 00:31:49,559 Good. 583 00:31:52,867 --> 00:31:54,347 Listen, Kate. 584 00:31:54,347 --> 00:31:55,739 If there's anything you want me to do like take you 585 00:31:55,739 --> 00:31:57,002 to the doctor or Lamaze, because I'm-- like, 586 00:31:57,002 --> 00:31:57,916 you know, I'm a good coach. 587 00:31:57,916 --> 00:31:58,829 I did that with Mel. 588 00:31:58,829 --> 00:32:00,440 So I'm really good. 589 00:32:00,440 --> 00:32:02,137 So you know, anything like that, you just let me know. 590 00:32:02,137 --> 00:32:05,271 Here we go. 591 00:32:05,271 --> 00:32:11,146 Sam Lehman-- he's kind of Silicon Valley cute, you know? 592 00:32:11,146 --> 00:32:12,931 Pencils in his pocket, glasses-- 593 00:32:12,931 --> 00:32:14,193 very nice. 594 00:32:14,193 --> 00:32:17,065 Tell him you're my brother. 595 00:32:17,065 --> 00:32:17,979 I think he kind of liked me. 596 00:32:22,592 --> 00:32:24,507 Great 597 00:32:24,507 --> 00:32:26,901 Bennie, thanks. 598 00:32:32,733 --> 00:32:33,516 Uncle Bennie. 599 00:32:40,175 --> 00:32:41,742 Kate wanted me to say hello. 600 00:32:41,742 --> 00:32:42,656 Say hi back. 601 00:32:42,656 --> 00:32:44,310 I will. 602 00:32:44,310 --> 00:32:46,834 Look, I need to know if you're investigating Milwaukee City 603 00:32:46,834 --> 00:32:49,010 Bank and what you might know about Philip Chandler that 604 00:32:49,010 --> 00:32:50,533 can help me find his killer. 605 00:32:50,533 --> 00:32:52,057 I'm sorry, but our investigations 606 00:32:52,057 --> 00:32:53,972 are confidential. 607 00:32:53,972 --> 00:32:56,409 Thought we were on the same side here. 608 00:32:56,409 --> 00:32:59,629 No, you're a homicide cop with the city of Milwaukee. 609 00:32:59,629 --> 00:33:00,979 We are the Criminal Investigation 610 00:33:00,979 --> 00:33:03,024 Division of the IRS. 611 00:33:03,024 --> 00:33:05,157 Look, I've got a multiple murder case on my hands here, 612 00:33:05,157 --> 00:33:06,723 and I think it might center around that bank. 613 00:33:06,723 --> 00:33:07,507 Can you help me? 614 00:33:10,989 --> 00:33:13,774 I don't who killed Philip Chandler. 615 00:33:13,774 --> 00:33:16,690 What are you doing in Milwaukee? 616 00:33:16,690 --> 00:33:17,560 We're accounts. 617 00:33:17,560 --> 00:33:20,520 Who are you after? 618 00:33:20,520 --> 00:33:22,435 Oh, let me guess. 619 00:33:22,435 --> 00:33:25,568 Special investigations tells me about a billion dollar money 620 00:33:25,568 --> 00:33:27,440 laundering operation and my guess 621 00:33:27,440 --> 00:33:31,748 is that you guys are chasing the guy who wants to launder that. 622 00:33:31,748 --> 00:33:32,967 Would you like a coffee? 623 00:33:32,967 --> 00:33:34,360 You haven't brought him down yet. 624 00:33:34,360 --> 00:33:36,666 Takes you guys about 10 years to build a case. 625 00:33:36,666 --> 00:33:38,538 Things are faster now with computers. 626 00:33:38,538 --> 00:33:41,062 Cuts our time in half. 627 00:33:41,062 --> 00:33:42,803 I told you I don't know who killed Philip Chandler. 628 00:33:42,803 --> 00:33:44,892 Yeah, but you know who ordered him killed. 629 00:33:44,892 --> 00:33:47,329 But you're not going to tell me anything 630 00:33:47,329 --> 00:33:48,635 because my little multiple murder might 631 00:33:48,635 --> 00:33:50,071 screw up your investigation. 632 00:33:50,071 --> 00:33:52,160 If that happens, you get fired. 633 00:33:52,160 --> 00:33:54,510 And the next thing I know, you're auditing my tax returns. 634 00:33:59,211 --> 00:34:02,214 Is there anything you can tell me? 635 00:34:02,214 --> 00:34:05,086 I can't tell you, but I promise you this. 636 00:34:05,086 --> 00:34:07,741 If there's anything else I can't tell you, I'll let you know. 637 00:34:28,153 --> 00:34:30,938 So tell me now. 638 00:34:30,938 --> 00:34:35,029 What do you know about the Chandler murders? 639 00:34:35,029 --> 00:34:36,422 Why would I know anything? 640 00:34:36,422 --> 00:34:38,772 Two years ago, you had me sign an order 641 00:34:38,772 --> 00:34:42,993 stopping the investigation into Milwaukee City Bank. 642 00:34:42,993 --> 00:34:43,907 Why? 643 00:34:43,907 --> 00:34:46,084 I told you then! 644 00:34:46,084 --> 00:34:48,608 The FBI asked me. 645 00:34:48,608 --> 00:34:50,436 I couldn't be the one to sign the order. 646 00:34:50,436 --> 00:34:53,352 It wasn't the FBI. 647 00:34:53,352 --> 00:34:57,007 You used me! 648 00:34:57,007 --> 00:34:58,487 Oh, we were young cops. 649 00:35:03,057 --> 00:35:06,016 It was old time detectives there. 650 00:35:06,016 --> 00:35:12,632 But another word-- honest, dependable. 651 00:35:12,632 --> 00:35:16,679 I tried to be like that for my tour. 652 00:35:16,679 --> 00:35:17,637 I almost made it. 653 00:35:23,077 --> 00:35:30,171 Drug money-- so much of it that you didn't even count it. 654 00:35:30,171 --> 00:35:32,956 You-- you weighed it. 655 00:35:32,956 --> 00:35:37,526 I just did little things for them, like the time I had you 656 00:35:37,526 --> 00:35:41,182 stop that bank investigation. 657 00:35:41,182 --> 00:35:42,792 What did Chandler have to do with this? 658 00:35:45,882 --> 00:35:47,797 I don't know. 659 00:35:47,797 --> 00:35:51,192 I never had any dealings with him. 660 00:35:51,192 --> 00:35:53,716 You know who killed him? 661 00:35:53,716 --> 00:35:54,543 No. 662 00:35:57,242 --> 00:35:58,025 Who's your contact? 663 00:36:02,508 --> 00:36:05,337 Help me, or I'll see you in jail. 664 00:36:09,297 --> 00:36:13,519 His name is, uh, Gasparro. 665 00:36:16,783 --> 00:36:19,525 Call him. 666 00:36:19,525 --> 00:36:21,614 Tell him I'm going to be the next chief of police 667 00:36:21,614 --> 00:36:24,225 and you think I should meet him. 668 00:36:24,225 --> 00:36:25,095 Call him! 669 00:36:47,944 --> 00:36:52,384 Just so there's no surprises, I'm carrying a gun. 670 00:36:52,384 --> 00:36:54,168 Wedge! 671 00:36:54,168 --> 00:36:55,648 Man's got a gun, by God. 672 00:36:55,648 --> 00:36:56,779 So do you. 673 00:36:56,779 --> 00:36:57,693 Hello, Jim. 674 00:36:57,693 --> 00:37:00,827 You want another drink? 675 00:37:00,827 --> 00:37:03,699 How long have you been a policeman? 676 00:37:03,699 --> 00:37:05,397 37 years. 677 00:37:05,397 --> 00:37:06,528 Ouch. 678 00:37:06,528 --> 00:37:08,748 That's a long time. 679 00:37:08,748 --> 00:37:10,445 Why'd you come here? 680 00:37:10,445 --> 00:37:12,230 To listen. 681 00:37:12,230 --> 00:37:14,232 Ah. 682 00:37:14,232 --> 00:37:16,582 Jim thought I should meet you. 683 00:37:16,582 --> 00:37:18,410 I can do the work. 684 00:37:18,410 --> 00:37:21,500 Jim, is this a job interview? 685 00:37:21,500 --> 00:37:22,849 I didn't think it was a date. 686 00:37:25,982 --> 00:37:27,680 Do you know what I do? 687 00:37:27,680 --> 00:37:30,335 Yeah, I-- I'd like to cash in. 688 00:37:30,335 --> 00:37:32,119 Why? 689 00:37:32,119 --> 00:37:34,469 You need money? 690 00:37:34,469 --> 00:37:36,950 What for? 691 00:37:36,950 --> 00:37:39,648 You've got no wife. 692 00:37:39,648 --> 00:37:42,216 Your kids are grown. 693 00:37:42,216 --> 00:37:43,043 Why do you want in? 694 00:37:45,698 --> 00:37:48,483 Don't make a lot of sense. 695 00:37:48,483 --> 00:37:50,572 I want to live a little. 696 00:37:50,572 --> 00:37:52,661 All these years as a cop, I never 697 00:37:52,661 --> 00:37:57,013 owned a-- a watch like yours. 698 00:37:57,013 --> 00:37:58,841 When I retire, I want a taste. 699 00:38:03,063 --> 00:38:05,195 Taste, yes, of course. 700 00:38:05,195 --> 00:38:06,806 Why not? 701 00:38:06,806 --> 00:38:13,682 Well, uh, call me when you become chief. 702 00:38:13,682 --> 00:38:14,466 Right, Jim? 703 00:38:18,600 --> 00:38:22,125 Wedge, Ash, let's go. 704 00:38:26,391 --> 00:38:27,305 So what do you think? 705 00:38:27,305 --> 00:38:28,436 This is a set up, or what? 706 00:38:28,436 --> 00:38:29,742 Oh it's not a set up, you dork. 707 00:38:29,742 --> 00:38:32,266 Hey! 708 00:39:23,186 --> 00:39:25,624 I'll get an ambulance. 709 00:39:25,624 --> 00:39:27,756 Hey, you did the right thing. 710 00:39:33,283 --> 00:39:35,024 I'm sorry, Paul. 711 00:39:47,776 --> 00:39:50,866 I'm live inside Mayor William Jerome Edwards' office, 712 00:39:50,866 --> 00:39:52,955 anxiously awaiting an official statement regarding 713 00:39:52,955 --> 00:39:54,740 last night's brutal murder of retiring 714 00:39:54,740 --> 00:39:57,656 chief of police Jim Grkowski. 715 00:39:57,656 --> 00:39:59,701 Good morning? 716 00:39:59,701 --> 00:40:01,442 Not particularly. 717 00:40:01,442 --> 00:40:03,531 Inspector Paul Fein, rumored to have been the mayor's top 718 00:40:03,531 --> 00:40:06,229 pick for new chief, was actually involved in last 719 00:40:06,229 --> 00:40:08,449 night's gangland style slaying. 720 00:40:08,449 --> 00:40:11,147 Sources tell us that Inspector Fein is today surrounded 721 00:40:11,147 --> 00:40:13,367 by a firestorm of allegations linking him 722 00:40:13,367 --> 00:40:15,761 to an international money laundering scheme. 723 00:40:15,761 --> 00:40:18,328 So if I'm the one with the headaches, 724 00:40:18,328 --> 00:40:20,722 how come you're the one with the bandage? 725 00:40:20,722 --> 00:40:23,246 They got my stitches out this morning. 726 00:40:23,246 --> 00:40:24,813 We do seem to live on the edge. 727 00:40:24,813 --> 00:40:26,424 When reached earlier this morning, 728 00:40:26,424 --> 00:40:30,428 Inspector Fein had no comment on the allegations. 729 00:40:30,428 --> 00:40:33,474 More on the murder, Milwaukee's banking scandal, and the police 730 00:40:33,474 --> 00:40:35,563 connection after this. 731 00:40:35,563 --> 00:40:37,217 So I guess you've got a couple hundred million 732 00:40:37,217 --> 00:40:40,829 stashed away somewhere, eh, Pop? 733 00:40:40,829 --> 00:40:43,179 Were you ever going to let the family in on it? 734 00:40:43,179 --> 00:40:46,313 I heard you quit the force. 735 00:40:46,313 --> 00:40:47,532 Yes, Obi-Wan. 736 00:40:47,532 --> 00:40:51,318 The Force is no longer with me. 737 00:40:51,318 --> 00:40:53,755 You talked to the police commissioner, didn't you? 738 00:40:53,755 --> 00:40:55,627 Asked him to give you special treatment. 739 00:40:55,627 --> 00:40:57,542 I didn't have to. 740 00:40:57,542 --> 00:40:59,587 They're cops. 741 00:40:59,587 --> 00:41:01,415 They know what it's like to do your best 742 00:41:01,415 --> 00:41:03,243 and still have it in bad. 743 00:41:03,243 --> 00:41:04,200 In bad? 744 00:41:04,200 --> 00:41:06,464 Is that what you call it? 745 00:41:06,464 --> 00:41:07,856 Listen, I got to go. 746 00:41:07,856 --> 00:41:10,468 I just-- I just stopped by to see how you were. 747 00:41:10,468 --> 00:41:11,947 I'm fine. 748 00:41:11,947 --> 00:41:14,210 How are you? 749 00:41:14,210 --> 00:41:16,561 Well, you know me-- chip off the old block. 750 00:41:16,561 --> 00:41:19,607 Paul Fein and Eddie Fein. 751 00:41:19,607 --> 00:41:22,218 All the Fein are just fine. 752 00:41:22,218 --> 00:41:26,179 If you need somewhere to be fine, try here. 753 00:41:34,404 --> 00:41:35,144 Detective Fein? 754 00:41:37,930 --> 00:41:39,409 Make sure this gets filed too, will you? 755 00:41:43,675 --> 00:41:45,154 You think I did something wrong using what 756 00:41:45,154 --> 00:41:47,505 I learned about your father. 757 00:41:47,505 --> 00:41:48,984 All I did was go through public records. 758 00:41:48,984 --> 00:41:50,595 There's nothing in my father's record 759 00:41:50,595 --> 00:41:53,206 that said he had anything to do with money laundering. 760 00:41:53,206 --> 00:41:55,164 Who fed you that garbage? 761 00:41:55,164 --> 00:41:57,558 I can't tell you that. 762 00:41:57,558 --> 00:41:59,299 What do you want from me? 763 00:41:59,299 --> 00:42:02,737 News, anything first hand, revealing-- exclus-- 764 00:42:02,737 --> 00:42:05,261 Make your name? 765 00:42:05,261 --> 00:42:06,393 Yeah, make my name news. 766 00:42:06,393 --> 00:42:07,220 You got any? 767 00:42:13,313 --> 00:42:15,184 I'll tell you what. 768 00:42:15,184 --> 00:42:18,057 I'll ask questions and you can answer any that you like. 769 00:42:21,060 --> 00:42:23,671 In the police chief shooting last night, 770 00:42:23,671 --> 00:42:27,849 did it have anything to do with the Chandler murders? 771 00:42:27,849 --> 00:42:29,677 Do you know the whereabouts of Caroline Chandler? 772 00:42:33,507 --> 00:42:34,639 Is she a suspect in the murders? 773 00:42:38,860 --> 00:42:41,646 You haven't given me a whole lot. 774 00:42:41,646 --> 00:42:43,648 No, but I'm sure you'll turn it into hard fact. 775 00:42:47,086 --> 00:42:48,000 One more question. 776 00:42:48,000 --> 00:42:48,783 You don't have to answer. 777 00:42:52,004 --> 00:42:53,222 How about dinner sometime? 778 00:42:57,009 --> 00:42:57,836 I'm married. 779 00:42:57,836 --> 00:42:58,706 I know. 780 00:43:05,104 --> 00:43:09,543 Detective, you won't help me, but I'll still help you. 781 00:43:09,543 --> 00:43:11,153 Check out the name Vincent Coelle. 782 00:43:19,684 --> 00:43:21,816 So are you sure? 783 00:43:21,816 --> 00:43:23,775 Home pregnancy kits don't lie. 784 00:43:23,775 --> 00:43:25,603 The dot was definitely blue. 785 00:43:25,603 --> 00:43:27,996 And I saw a doctor. 786 00:43:27,996 --> 00:43:30,651 I guess we've got some tough decisions to make. 787 00:43:30,651 --> 00:43:32,044 Well, there's no decision whether I'm 788 00:43:32,044 --> 00:43:33,306 going to have the baby. 789 00:43:33,306 --> 00:43:34,699 You're going to be a father, Matthew. 790 00:43:34,699 --> 00:43:37,658 You have obligations to the baby, none to me. 791 00:43:37,658 --> 00:43:39,747 Why would you say that? 792 00:43:39,747 --> 00:43:41,401 You know I love you. 793 00:43:44,099 --> 00:43:46,101 How do I know that? 794 00:43:46,101 --> 00:43:50,236 I only tell you on a regular basis. 795 00:43:50,236 --> 00:43:52,151 You want to get married? 796 00:43:52,151 --> 00:43:53,935 You asking? 797 00:43:53,935 --> 00:43:55,633 Uh, yes. 798 00:43:58,548 --> 00:44:05,381 With that ah, I know what I mean when I go ah. 799 00:44:05,381 --> 00:44:07,166 Maybe. 800 00:44:07,166 --> 00:44:10,038 I'm not sure. 801 00:44:10,038 --> 00:44:11,257 How about we think about this? 802 00:44:14,913 --> 00:44:17,785 Is that what you mean when you say ah? 803 00:44:17,785 --> 00:44:18,612 No. 804 00:44:29,710 --> 00:44:31,233 Excuse me, Inspector. 805 00:44:31,233 --> 00:44:35,368 Inspector Lundgren would like to have a word with you. 806 00:44:35,368 --> 00:44:37,239 I'm very sorry for your loss, Mrs. [inaudible]... 807 00:44:37,239 --> 00:44:40,112 You wanted to talk to me? 808 00:44:40,112 --> 00:44:42,941 Just wanted to see how you are. 809 00:44:42,941 --> 00:44:44,116 We're behind you all the way. 810 00:44:44,116 --> 00:44:46,814 The mayor wants you to know that. 811 00:44:46,814 --> 00:44:48,468 Now what can you tell us about the other night? 812 00:44:51,384 --> 00:44:52,559 Can I talk to Tom alone? 813 00:44:58,434 --> 00:45:01,263 Am I under suspicion? 814 00:45:01,263 --> 00:45:04,179 The DA's ordered you off the Chandler case 815 00:45:04,179 --> 00:45:05,615 while we look into the allegations that 816 00:45:05,615 --> 00:45:07,574 have been brought against you. 817 00:45:07,574 --> 00:45:10,577 I've been put in charge of investigating Jim's death. 818 00:45:10,577 --> 00:45:13,754 Well, Jim did screw up. 819 00:45:13,754 --> 00:45:17,540 They only found out just before he died. 820 00:45:17,540 --> 00:45:20,021 If he was dirty, there's got to be 821 00:45:20,021 --> 00:45:22,458 others in the department too. 822 00:45:22,458 --> 00:45:23,633 Maybe you. 823 00:45:23,633 --> 00:45:25,766 Or maybe you. 824 00:45:25,766 --> 00:45:26,898 You've known me for 20 years. 825 00:45:26,898 --> 00:45:29,161 Do you think I'm dirty? 826 00:45:29,161 --> 00:45:30,858 I need to investigate on my own. 827 00:45:34,340 --> 00:45:39,127 This damn drug business, all this foreign trash coming in 828 00:45:39,127 --> 00:45:42,000 here from South America or the far east or wherever the hell 829 00:45:42,000 --> 00:45:44,698 they're coming from. 830 00:45:44,698 --> 00:45:46,526 I remember when we used to talk about the far east, 831 00:45:46,526 --> 00:45:48,136 we met Rhode Island. 832 00:45:48,136 --> 00:45:52,619 It's not only foreigners making the money. 833 00:45:52,619 --> 00:45:53,751 Ben's off the Chandler case too. 834 00:45:57,885 --> 00:45:59,539 Yeah, no, I-- go ahead. 835 00:45:59,539 --> 00:46:01,541 I'll hang on. 836 00:46:01,541 --> 00:46:03,108 Where's Daddy? 837 00:46:03,108 --> 00:46:04,022 He's not in yet. 838 00:46:04,022 --> 00:46:05,197 I'm looking for him too. 839 00:46:05,197 --> 00:46:08,243 He just got pulled off a the case. 840 00:46:08,243 --> 00:46:11,159 Uh, yeah, Vincent Coello. 841 00:46:11,159 --> 00:46:13,161 I don't know, C-O-E-L-L-O? 842 00:46:13,161 --> 00:46:14,772 Just check the name. 843 00:46:14,772 --> 00:46:18,384 If you're going to see Vincent Coello, I want to come. 844 00:46:18,384 --> 00:46:19,689 You look good. 845 00:46:19,689 --> 00:46:20,908 Hey, thanks. 846 00:46:20,908 --> 00:46:23,258 Oh, it's my genetic predisposition. 847 00:46:23,258 --> 00:46:25,043 I am my DNA. 848 00:46:25,043 --> 00:46:25,957 You know who Coello is? 849 00:46:25,957 --> 00:46:27,523 Sure. 850 00:46:27,523 --> 00:46:29,917 Well, who is he? 851 00:46:29,917 --> 00:46:31,266 You don't know? 852 00:46:31,266 --> 00:46:33,181 No, if I knew, I wouldn't be asking you. 853 00:46:33,181 --> 00:46:34,226 He owns the Havana Norte. 854 00:46:36,881 --> 00:46:38,839 It's that cigar club in the Landau 855 00:46:38,839 --> 00:46:41,320 building on Wisconsin Avenue? 856 00:46:41,320 --> 00:46:43,365 It's very cool. 857 00:46:43,365 --> 00:46:44,714 What do you want with Coello? 858 00:46:44,714 --> 00:46:45,846 Does it have something to do with Daddy? 859 00:46:45,846 --> 00:46:47,195 Maybe. 860 00:46:47,195 --> 00:46:48,414 Um, listen, Bennie. 861 00:46:48,414 --> 00:46:50,198 I came here to tell you that there's 862 00:46:50,198 --> 00:46:53,593 going to be a grand jury hearing into the chief's death. 863 00:46:53,593 --> 00:46:56,335 You and dad are going to be called. 864 00:46:56,335 --> 00:46:59,207 Did he ever tell you why he stopped the bank investigation? 865 00:46:59,207 --> 00:47:00,774 Chief asked him to. 866 00:47:00,774 --> 00:47:02,384 Now that Jim's dead, it's going to be 867 00:47:02,384 --> 00:47:05,866 hard to prove dad's claim. 868 00:47:05,866 --> 00:47:08,303 Kate, I want you to talk to someone for me. 869 00:47:08,303 --> 00:47:09,130 Who? 870 00:47:16,094 --> 00:47:19,314 Sam, please. 871 00:47:19,314 --> 00:47:21,273 You know I like you. 872 00:47:21,273 --> 00:47:22,970 I always did. 873 00:47:22,970 --> 00:47:26,887 But I'd rather tell you, if-- if you don't help me here, 874 00:47:26,887 --> 00:47:29,281 things just might get ugly. 875 00:47:29,281 --> 00:47:32,066 I could go to my boss, the director of 876 00:47:32,066 --> 00:47:33,676 the public defender's office-- 877 00:47:33,676 --> 00:47:35,853 close personal friend of mine-- 878 00:47:35,853 --> 00:47:38,594 and ask him to go to the district attorney-- 879 00:47:38,594 --> 00:47:41,162 close personal friend of his. 880 00:47:41,162 --> 00:47:44,252 And then he would slap you and your little bank 881 00:47:44,252 --> 00:47:47,342 of fed accountants here so full of subpoenas 882 00:47:47,342 --> 00:47:49,388 that by the weekend, you would be under more 883 00:47:49,388 --> 00:47:53,131 glare than a California surfer. 884 00:47:53,131 --> 00:47:58,223 So whose questions do you want to answer-- 885 00:47:58,223 --> 00:48:01,879 Larry King's, "New York Times," or mine? 886 00:48:07,841 --> 00:48:08,755 Whatever I tell you-- 887 00:48:08,755 --> 00:48:11,366 No, no conditions. 888 00:48:15,153 --> 00:48:16,110 I wouldn't go to the DA. 889 00:48:18,983 --> 00:48:19,940 Why? 890 00:48:19,940 --> 00:48:21,942 You suspect them of something? 891 00:48:21,942 --> 00:48:25,424 We suspect a lot of people, Kate. 892 00:48:25,424 --> 00:48:27,992 Who killed Chandler? 893 00:48:27,992 --> 00:48:29,907 We don't know. 894 00:48:29,907 --> 00:48:31,952 And we don't know why, either. 895 00:48:31,952 --> 00:48:33,388 His murder might not even have anything 896 00:48:33,388 --> 00:48:35,086 to do with our investigation. 897 00:48:35,086 --> 00:48:36,130 Then who's your main target? 898 00:48:39,742 --> 00:48:40,961 I've got four bodies so far. 899 00:48:40,961 --> 00:48:42,963 My father is being implicated. 900 00:48:42,963 --> 00:48:44,791 I'm not going to wait until your indictments are ready. 901 00:48:44,791 --> 00:48:45,618 Do you understand me? 902 00:48:50,362 --> 00:48:54,018 The guy we're after is called the Master Fixer. 903 00:48:54,018 --> 00:48:56,890 Now, in four years, this guy has set up a launder by wire scheme 904 00:48:56,890 --> 00:49:01,677 bigger than anything we've ever seen, all run out of Milwaukee. 905 00:49:01,677 --> 00:49:04,245 Who is he? 906 00:49:04,245 --> 00:49:06,291 I can't say. 907 00:49:06,291 --> 00:49:07,118 Sam-- 908 00:49:10,295 --> 00:49:13,559 OK, blink your eyes if his name is 909 00:49:13,559 --> 00:49:15,126 anything than Vincent Coello. 910 00:49:23,351 --> 00:49:25,484 We're live outside the third precinct where Inspector Paul 911 00:49:25,484 --> 00:49:28,400 Fein is currently in a closed door investigate-- no, 912 00:49:28,400 --> 00:49:30,576 closed door internal affairs-- 913 00:49:39,019 --> 00:49:41,021 Who's going to be taking over the commissioner's 914 00:49:41,021 --> 00:49:42,675 place, sir? 915 00:49:42,675 --> 00:49:44,068 Did you find anything more about the Grkowsky killing? 916 00:49:44,068 --> 00:49:45,112 Give us any comment-- 917 00:50:00,867 --> 00:50:02,434 Uh. 918 00:50:02,434 --> 00:50:03,217 Ah. 919 00:50:08,309 --> 00:50:10,572 I can let you in on this one, Paul. 920 00:50:10,572 --> 00:50:11,486 I'm sorry. 921 00:50:11,486 --> 00:50:12,487 What's going on? 922 00:50:28,721 --> 00:50:31,028 Caroline. 923 00:50:31,028 --> 00:50:33,726 Is everything all right? 924 00:50:33,726 --> 00:50:35,858 I know who killed my family. 925 00:50:35,858 --> 00:50:38,296 And I think he's after me. 926 00:50:38,296 --> 00:50:39,732 You better come with me. 927 00:50:44,302 --> 00:50:45,825 Any vacancies, inspector? 928 00:50:49,307 --> 00:50:53,050 For as long as you want. 929 00:50:53,050 --> 00:50:55,008 How's Phil? 930 00:50:55,008 --> 00:50:57,663 He's doing a little better. 931 00:50:57,663 --> 00:50:59,969 So you And Ben both off the Chandler case, huh? 932 00:50:59,969 --> 00:51:03,190 Yeah, we're all in disgrace. 933 00:51:03,190 --> 00:51:05,758 The end of a dynasty. 934 00:51:05,758 --> 00:51:08,848 So what happens when they find out you're still pursuing him? 935 00:51:08,848 --> 00:51:12,460 They have to fall on their sword or something. 936 00:51:12,460 --> 00:51:14,332 Do you want beer? 937 00:51:14,332 --> 00:51:16,116 Sure. 938 00:51:16,116 --> 00:51:18,075 I know what happens when you drink alone. 939 00:52:02,336 --> 00:52:03,729 You all right? 940 00:52:03,729 --> 00:52:04,643 Are you sure? 941 00:52:04,643 --> 00:52:06,949 Yeah. 942 00:52:07,907 --> 00:52:09,387 Pop, look out! 943 00:52:22,835 --> 00:52:24,489 You OK? 944 00:52:24,489 --> 00:52:26,186 Yeah. 945 00:52:26,186 --> 00:52:29,581 Who the hell was that? 946 00:52:29,581 --> 00:52:32,192 Talk to me. 947 00:52:32,192 --> 00:52:36,457 Do you know who just tried to kill us? 948 00:52:36,457 --> 00:52:40,157 I think a man named Vincent Coello. 949 00:52:40,157 --> 00:52:43,160 He was the one who murdered my parents. 950 00:52:43,160 --> 00:52:45,379 Why didn't you tell us this before when 951 00:52:45,379 --> 00:52:47,512 we interrogated you? 952 00:52:47,512 --> 00:52:50,689 I only found out afterwards. 953 00:52:50,689 --> 00:52:54,780 My brother told me the night he was killed. 954 00:52:54,780 --> 00:52:58,610 Did he tell you why Coello killed your parents? 955 00:52:58,610 --> 00:53:03,528 Evan was letting Coello use the bank to launder money. 956 00:53:03,528 --> 00:53:08,010 My father found out and wanted to expose Coello, 957 00:53:08,010 --> 00:53:09,186 and then Coello found out. 958 00:53:12,014 --> 00:53:15,322 The Mayor's involved in this. 959 00:53:15,322 --> 00:53:17,542 Evan got a call from him while I was there, 960 00:53:17,542 --> 00:53:18,934 and I heard them talking about Coello. 961 00:53:23,330 --> 00:53:24,201 Go upstairs with Eddie. 962 00:53:24,201 --> 00:53:26,855 I'll take care of them. 963 00:53:26,855 --> 00:53:28,074 Come on, I'll show you the east wing. 964 00:53:43,959 --> 00:53:45,744 My room. 965 00:53:45,744 --> 00:53:47,093 Or, my-- my old room. 966 00:53:52,141 --> 00:53:54,187 Did you collect stamps as well? 967 00:53:54,187 --> 00:53:59,627 Actually, I was into tropical fish. 968 00:53:59,627 --> 00:54:02,326 But, uh, I'm still a lousy basketball player. 969 00:54:06,852 --> 00:54:10,116 Thank you for saving my life. 970 00:54:10,116 --> 00:54:10,943 Any time. 971 00:54:17,819 --> 00:54:19,517 Well, that's about everything, inspector. 972 00:54:19,517 --> 00:54:22,128 We can get a squad car outside until morning if you want. 973 00:54:22,128 --> 00:54:24,304 Probably would be a good idea. 974 00:54:24,304 --> 00:54:25,392 Thanks for coming out, guys. 975 00:54:25,392 --> 00:54:28,439 good night. 976 00:54:28,439 --> 00:54:29,309 Good night, sir. 977 00:54:29,309 --> 00:54:30,179 Good night. 978 00:54:40,581 --> 00:54:47,458 Eddie, stay here until I get back. 979 00:54:47,458 --> 00:54:49,024 I'm going downtown with Bennie. 980 00:54:49,024 --> 00:54:50,939 Those guys downstairs? 981 00:54:50,939 --> 00:54:52,463 They'll stay outside, but I don't want 982 00:54:52,463 --> 00:54:53,507 them to know that she's here. 983 00:54:53,507 --> 00:54:54,291 OK. 984 00:55:00,384 --> 00:55:03,300 So are you a policeman like your father? 985 00:55:03,300 --> 00:55:05,389 Not like my father. 986 00:55:05,389 --> 00:55:07,347 My brother is too. 987 00:55:07,347 --> 00:55:10,219 Family business, huh? 988 00:55:10,219 --> 00:55:12,265 Pretty much. 989 00:55:12,265 --> 00:55:13,135 Can I get you anything? 990 00:55:13,135 --> 00:55:14,833 Something to drink? 991 00:55:14,833 --> 00:55:17,531 Knowing my father, your choices are probably instant coffee, 992 00:55:17,531 --> 00:55:19,707 scotch, or beer. 993 00:55:19,707 --> 00:55:21,796 Or I could just mix all three together in a glass. 994 00:55:25,974 --> 00:55:28,150 What happened to your head? 995 00:55:28,150 --> 00:55:30,805 Someone shot at me. 996 00:55:30,805 --> 00:55:31,676 Red badge of courage? 997 00:55:41,599 --> 00:55:43,601 So you're not getting married. 998 00:55:43,601 --> 00:55:47,953 No, but that's fine. 999 00:55:47,953 --> 00:55:49,737 Fine. 1000 00:55:49,737 --> 00:55:51,957 Fine like hell. 1001 00:55:51,957 --> 00:55:53,959 I can hear that little hint, that fly 1002 00:55:53,959 --> 00:55:57,223 speck of regret in your voice. 1003 00:55:57,223 --> 00:55:59,921 You want to marry Matthew, don't you? 1004 00:55:59,921 --> 00:56:00,748 I don't know. 1005 00:56:03,534 --> 00:56:07,407 Well, here's a simple question. 1006 00:56:07,407 --> 00:56:10,410 Do you love him? 1007 00:56:10,410 --> 00:56:12,369 Just give me a straight answer, OK? 1008 00:56:12,369 --> 00:56:13,718 Up the kabuki performance. 1009 00:56:18,418 --> 00:56:19,637 He proposed to you, right? 1010 00:56:19,637 --> 00:56:21,073 Yeah, but I don't think he meant it. 1011 00:56:21,073 --> 00:56:23,815 Well, very few of them mean it. 1012 00:56:23,815 --> 00:56:26,208 Why do you think that he didn't mean it? 1013 00:56:26,208 --> 00:56:30,648 You just know, don't you? 1014 00:56:30,648 --> 00:56:32,345 You've already backed away from this guy 1015 00:56:32,345 --> 00:56:36,741 twice because you felt that he was getting too serious. 1016 00:56:36,741 --> 00:56:38,438 Look, Kate. 1017 00:56:38,438 --> 00:56:41,441 It's hard enough being a mother with a man around to help. 1018 00:56:41,441 --> 00:56:43,225 But being a single mother-- 1019 00:56:46,838 --> 00:56:48,230 I got to go. 1020 00:56:51,320 --> 00:56:52,278 I don't know. 1021 00:56:52,278 --> 00:56:55,542 Maybe I should call him. 1022 00:57:02,723 --> 00:57:04,203 We'll finish it in the morning. 1023 00:57:04,203 --> 00:57:05,030 Yep. 1024 00:57:08,468 --> 00:57:11,428 Working late, Mr. mayor? 1025 00:57:11,428 --> 00:57:13,560 You do our city proud. 1026 00:57:13,560 --> 00:57:16,911 Now what are you doing downtown at this hour? 1027 00:57:16,911 --> 00:57:18,696 The Bucks game just let out? 1028 00:57:18,696 --> 00:57:21,829 I had a question. 1029 00:57:21,829 --> 00:57:24,615 Did Vincent Coello finance your campaign 1030 00:57:24,615 --> 00:57:25,964 with laundered drug money? 1031 00:57:29,141 --> 00:57:30,664 Albright, I'll catch up to you in your office. 1032 00:57:33,580 --> 00:57:36,670 And perhaps fine Junior would like a cup of coffee. 1033 00:57:36,670 --> 00:57:37,497 It's OK. 1034 00:57:48,856 --> 00:57:49,683 Be careful, Paul. 1035 00:57:52,556 --> 00:57:57,517 I'd worry about your reputation now, not mine. 1036 00:57:57,517 --> 00:57:59,737 I don't care what you took-- laundered money or not, 1037 00:57:59,737 --> 00:58:01,434 your honor. 1038 00:58:01,434 --> 00:58:03,131 You just may want to be sure you're 1039 00:58:03,131 --> 00:58:09,529 not indicted for somebody worse, like conspiracy and murder. 1040 00:58:09,529 --> 00:58:11,400 What do you think you know? 1041 00:58:11,400 --> 00:58:17,145 Maybe Vincent Coello will help me if you don't want to. 1042 00:58:17,145 --> 00:58:18,886 I'll see you in the next boat to hell. 1043 00:58:22,020 --> 00:58:24,413 Turn the lights out when you leave. 1044 00:58:24,413 --> 00:58:25,240 Albright? 1045 00:58:31,943 --> 00:58:34,554 Well, I don't like my chances of making chief. 1046 00:58:39,385 --> 00:58:42,214 There. 1047 00:58:42,214 --> 00:58:43,563 I'll start the tea. 1048 00:58:46,131 --> 00:58:46,958 Nice. 1049 00:58:46,958 --> 00:58:48,568 Job. 1050 00:58:48,568 --> 00:58:50,701 Were you a Girl Scout? 1051 00:58:50,701 --> 00:58:53,791 No, my parents sent me to wilderness camp. 1052 00:58:53,791 --> 00:58:55,444 I learned how to do a bunch of stuff 1053 00:58:55,444 --> 00:58:57,446 I don't get a chance to do. 1054 00:58:57,446 --> 00:58:58,883 Like what? 1055 00:58:58,883 --> 00:59:06,151 Like build a fire, dress a wound, row a boat. 1056 00:59:06,151 --> 00:59:09,067 talk to a nice guy. 1057 00:59:09,067 --> 00:59:11,896 So what's it like growing up rich? 1058 00:59:11,896 --> 00:59:15,073 You've seen television and the movies? 1059 00:59:15,073 --> 00:59:15,856 Teabags. 1060 00:59:18,642 --> 00:59:20,382 I don't know, uh, try there. 1061 00:59:24,561 --> 00:59:28,652 What's it like being a cop? 1062 00:59:28,652 --> 00:59:29,740 You know, there's an expression 1063 00:59:29,740 --> 00:59:31,568 cops have going through doors. 1064 00:59:34,440 --> 00:59:37,051 They say about a guy who goes through doors-- 1065 00:59:37,051 --> 00:59:38,618 it means you can count on him. 1066 00:59:38,618 --> 00:59:41,969 He's a stand up guy. 1067 00:59:41,969 --> 00:59:44,406 And? 1068 00:59:44,406 --> 00:59:49,716 Well, there was this door, and I couldn't-- 1069 00:59:49,716 --> 00:59:53,633 or wouldn't-- go through it. 1070 00:59:53,633 --> 00:59:54,982 And my partner almost died because of it. 1071 01:00:00,422 --> 01:00:01,859 So now I'm not a cop anymore. 1072 01:00:05,166 --> 01:00:07,865 Well, you're still a stand up guy-- 1073 01:00:07,865 --> 01:00:11,477 or in my case, more of a lie down guy. 1074 01:00:11,477 --> 01:00:12,783 Meaning? 1075 01:00:12,783 --> 01:00:18,266 Meaning you jumped on me to protect me. 1076 01:00:18,266 --> 01:00:21,139 That makes you a pretty nice guy. 1077 01:00:21,139 --> 01:00:21,922 Reflexes. 1078 01:00:25,491 --> 01:00:27,275 Maybe you weren't supposed to go through that door. 1079 01:00:30,888 --> 01:00:35,719 Maybe your life was supposed to change. 1080 01:00:35,719 --> 01:00:36,633 Change how? 1081 01:00:40,419 --> 01:00:41,202 I don't know. 1082 01:00:57,871 --> 01:00:59,307 Hey, you all right? 1083 01:00:59,307 --> 01:01:00,308 Yeah. 1084 01:01:00,308 --> 01:01:01,092 I'm sorry. 1085 01:01:09,013 --> 01:01:09,796 Hey. 1086 01:01:54,362 --> 01:01:57,757 That's Vincent Coello. 1087 01:01:57,757 --> 01:02:00,064 He came to the States with his mother from Peru 1088 01:02:00,064 --> 01:02:02,588 when he was six. 1089 01:02:02,588 --> 01:02:04,721 He worked for years for the Colombians in New York, 1090 01:02:04,721 --> 01:02:06,592 and then four years ago, he came to Milwaukee 1091 01:02:06,592 --> 01:02:09,203 and opened his private cigar club. 1092 01:02:09,203 --> 01:02:11,118 Who belongs to this club? 1093 01:02:11,118 --> 01:02:12,554 The CEO of every major industry 1094 01:02:12,554 --> 01:02:16,123 in Milwaukee, attorneys, sports stars, bankers. 1095 01:02:16,123 --> 01:02:17,951 Even the Mayor's got a humidor there. 1096 01:02:17,951 --> 01:02:20,432 If it's that easy to buy banks, political power, 1097 01:02:20,432 --> 01:02:21,738 and police protection, what the hell 1098 01:02:21,738 --> 01:02:24,262 are we doing working so hard? 1099 01:02:24,262 --> 01:02:26,786 Fein, I wish you and your family would leave this to us. 1100 01:02:26,786 --> 01:02:27,569 We can't do that. 1101 01:02:52,594 --> 01:02:54,596 Can I help? 1102 01:02:54,596 --> 01:02:56,642 I don't think so. 1103 01:02:56,642 --> 01:02:58,078 Well, this is a private club. 1104 01:02:58,078 --> 01:02:59,166 Are you here to meet a member? 1105 01:02:59,166 --> 01:02:59,950 No. 1106 01:03:02,779 --> 01:03:04,432 Well, I'm afraid you have to leave. 1107 01:03:04,432 --> 01:03:07,392 Just tell Mr. Coello that Inspector Paul Fein 1108 01:03:07,392 --> 01:03:09,481 of the Milwaukee Police Department 1109 01:03:09,481 --> 01:03:13,093 would like to have dinner and a cigar. 1110 01:03:13,093 --> 01:03:17,532 Tell Mr. Coello I need to speak to him. 1111 01:03:17,532 --> 01:03:19,099 One of the perks of the job. 1112 01:03:22,494 --> 01:03:23,800 Inspector, I'm thrilled to have you here. 1113 01:03:26,541 --> 01:03:28,805 I'm Vincent Coello. 1114 01:03:28,805 --> 01:03:30,676 Hello. 1115 01:03:30,676 --> 01:03:32,243 I can get you a table upstairs in the balcony 1116 01:03:32,243 --> 01:03:34,288 if the smoke bothers you. 1117 01:03:34,288 --> 01:03:35,289 Downstairs is fine. 1118 01:03:38,771 --> 01:03:41,818 table five. Hope you enjoy your meal. 1119 01:03:46,910 --> 01:03:47,867 May I have those? 1120 01:04:05,058 --> 01:04:06,843 Can I bring you something to drink? 1121 01:04:06,843 --> 01:04:08,888 A bottle of your best champagne. 1122 01:04:08,888 --> 01:04:11,238 Send it right over here. 1123 01:04:11,238 --> 01:04:12,849 Champagne? 1124 01:04:12,849 --> 01:04:14,981 You could give a girl ideas. 1125 01:04:14,981 --> 01:04:17,418 What kind of ideas? 1126 01:04:17,418 --> 01:04:19,725 Oh, listen to me. 1127 01:04:19,725 --> 01:04:22,597 I sound like one of those old movies on TV. 1128 01:04:22,597 --> 01:04:26,558 Old is my favorite kind of movie. 1129 01:04:26,558 --> 01:04:29,039 That go for your men as well? 1130 01:04:29,039 --> 01:04:31,476 Well, depends on the guy. 1131 01:04:31,476 --> 01:04:34,566 You I like, with or without the champagne. 1132 01:04:38,526 --> 01:04:40,050 May I join you for a moment? 1133 01:04:47,927 --> 01:04:49,407 Box of Monte Cristo number four. 1134 01:04:57,502 --> 01:04:59,547 If you prefer Cohiba or Partagas, please just let me 1135 01:04:59,547 --> 01:05:00,331 know. 1136 01:05:04,944 --> 01:05:05,771 Thank you. 1137 01:05:10,341 --> 01:05:12,821 Inspector, you're all dressed up. 1138 01:05:12,821 --> 01:05:14,040 You're here with a-- 1139 01:05:14,040 --> 01:05:16,869 a beautiful woman. 1140 01:05:16,869 --> 01:05:18,610 You-- what-- why do I get the feeling 1141 01:05:18,610 --> 01:05:20,873 you're still here on business. 1142 01:05:20,873 --> 01:05:24,529 Isn't everyone here on business, Mr. Coello? 1143 01:05:24,529 --> 01:05:28,576 Have a cigar with a judge, buy a drink for a banker, 1144 01:05:28,576 --> 01:05:32,189 kiss a drug runner's ass for campaign money. 1145 01:05:32,189 --> 01:05:36,584 Was Evan Chandler a member of your club? 1146 01:05:36,584 --> 01:05:41,372 Yes, but, um, he died. 1147 01:05:41,372 --> 01:05:42,939 See, I was told you were relieved 1148 01:05:42,939 --> 01:05:45,419 of any duty on the Chandler murder investigation. 1149 01:05:45,419 --> 01:05:49,119 I'm still head of special investigations. 1150 01:05:49,119 --> 01:05:52,949 And what special investigation are you investigating here? 1151 01:05:52,949 --> 01:05:56,169 It's a classified special investigation. 1152 01:06:06,484 --> 01:06:08,138 Enjoy your dinner. 1153 01:06:08,138 --> 01:06:09,139 Champagne's on the house. 1154 01:06:13,882 --> 01:06:15,406 I think you made him angry. 1155 01:06:15,406 --> 01:06:17,669 So? 1156 01:06:17,669 --> 01:06:18,452 OK. 1157 01:06:28,071 --> 01:06:30,769 Hey, Paul! 1158 01:06:30,769 --> 01:06:31,552 How you doing? 1159 01:06:35,252 --> 01:06:36,427 We seem to be surrounded. 1160 01:06:46,480 --> 01:06:49,788 Do you think the Mayor's involved with Coello? 1161 01:06:49,788 --> 01:06:53,096 Probably, I just doesn't know how deeply. 1162 01:06:53,096 --> 01:06:56,490 You did want to be chief, didn't you? 1163 01:06:56,490 --> 01:06:58,057 I would have liked it. 1164 01:06:58,057 --> 01:07:00,973 You deserve it. 1165 01:07:00,973 --> 01:07:02,540 I've already got more than I deserve. 1166 01:07:06,065 --> 01:07:06,892 Inspector, I'd like a word. 1167 01:07:10,983 --> 01:07:12,376 I'll meet you in your office in 20 minutes? 1168 01:07:17,685 --> 01:07:19,296 Just when I thought you were going to get lucky. 1169 01:07:23,648 --> 01:07:26,129 Evan Chandler knew who killed his parents. 1170 01:07:26,129 --> 01:07:27,826 He told me. 1171 01:07:27,826 --> 01:07:31,308 Seems he told everyone but me. 1172 01:07:31,308 --> 01:07:33,092 What do you mean? 1173 01:07:33,092 --> 01:07:36,791 Who did he tell you killed his parents? 1174 01:07:36,791 --> 01:07:38,706 Well, I've got this slight dilemma. 1175 01:07:38,706 --> 01:07:40,273 It's privileged client information. 1176 01:07:40,273 --> 01:07:42,928 I'm not supposed to tell. 1177 01:07:42,928 --> 01:07:46,105 But you client is dead! 1178 01:07:46,105 --> 01:07:48,890 Well, it's still an obligation. 1179 01:07:48,890 --> 01:07:51,719 If it came out that I divulged a confidence given to me 1180 01:07:51,719 --> 01:07:55,593 by a client, my license could be put in jeopardy. 1181 01:07:55,593 --> 01:07:57,377 I could be sued. 1182 01:07:57,377 --> 01:07:59,945 But there's somebody I could tell. 1183 01:07:59,945 --> 01:08:02,121 When a client dies, the privilege 1184 01:08:02,121 --> 01:08:04,471 reverts to the estate. 1185 01:08:04,471 --> 01:08:06,908 The only one to whom I could legally divulge 1186 01:08:06,908 --> 01:08:10,129 what my client told me is-- 1187 01:08:10,129 --> 01:08:11,130 Caroline Chandler. 1188 01:08:14,177 --> 01:08:17,571 But you haven't told her. 1189 01:08:17,571 --> 01:08:23,229 Evan Chandler told you his sister killed their parents? 1190 01:08:23,229 --> 01:08:26,580 The sister says Vincent Coello killed them. 1191 01:08:26,580 --> 01:08:31,150 Well, that might be true, inspector. 1192 01:08:31,150 --> 01:08:34,240 Did you know that Caroline Chandler dated Vincent Coello? 1193 01:09:11,103 --> 01:09:13,192 Morning. 1194 01:09:13,192 --> 01:09:14,106 Morning! 1195 01:09:14,106 --> 01:09:15,325 Want some breakfast? 1196 01:09:15,325 --> 01:09:18,066 Got eggs, bagels, OJ. 1197 01:09:18,066 --> 01:09:19,198 Oh, she cooks too. 1198 01:09:19,198 --> 01:09:20,547 Pop's a lucky guy. 1199 01:09:20,547 --> 01:09:22,158 Or were you just here overnight keeping 1200 01:09:22,158 --> 01:09:23,898 an eye on Caroline Chandler? - Exactly. 1201 01:09:23,898 --> 01:09:24,725 Uh huh? 1202 01:09:28,990 --> 01:09:31,297 Morning. 1203 01:09:31,297 --> 01:09:32,255 Sleep well? 1204 01:09:32,255 --> 01:09:33,125 Not much. 1205 01:09:40,611 --> 01:09:43,222 How you doing? 1206 01:09:43,222 --> 01:09:46,530 How many of us truly know the answer to that question? 1207 01:09:46,530 --> 01:09:48,053 I wasn't looking for the zen master response. 1208 01:09:52,100 --> 01:09:55,669 I hear you took yourself off the duty roster indefinitely. 1209 01:09:55,669 --> 01:10:00,892 Indefinitely, definitely. 1210 01:10:00,892 --> 01:10:02,676 You know, I had something happen to me 1211 01:10:02,676 --> 01:10:04,374 like what happened to you. 1212 01:10:04,374 --> 01:10:06,071 Listen, Ben. 1213 01:10:06,071 --> 01:10:08,160 You don't have to make up stories to make me feel better. 1214 01:10:08,160 --> 01:10:12,208 I just wanted to tell you what happened, that's all. 1215 01:10:12,208 --> 01:10:16,342 I was 22 years old, been a cop for about a year. 1216 01:10:16,342 --> 01:10:19,911 There was this big fire in a sweat shop up on North Avenue. 1217 01:10:19,911 --> 01:10:20,999 I remember when that happened. 1218 01:10:20,999 --> 01:10:22,043 I was about 11. 1219 01:10:22,043 --> 01:10:23,306 You were hurt. 1220 01:10:23,306 --> 01:10:24,916 You messed up your ankles or something. 1221 01:10:24,916 --> 01:10:25,786 Yeah. 1222 01:10:25,786 --> 01:10:26,744 You remember Eric? 1223 01:10:26,744 --> 01:10:27,788 Your partner. 1224 01:10:27,788 --> 01:10:30,530 Well, he saw the smoke first. 1225 01:10:30,530 --> 01:10:33,403 We rushed up there. 1226 01:10:33,403 --> 01:10:35,709 There's fire everywhere-- these old machines, 1227 01:10:35,709 --> 01:10:37,450 clothes all over the place. 1228 01:10:37,450 --> 01:10:38,886 36 women were in that building. 1229 01:10:38,886 --> 01:10:41,280 A lot of them were passed out already. 1230 01:10:41,280 --> 01:10:46,111 We got most of them out, but fire and the smoke were so bad, 1231 01:10:46,111 --> 01:10:48,896 we couldn't even see the front door anymore. 1232 01:10:48,896 --> 01:10:50,898 I had myself plastered against this window. 1233 01:10:50,898 --> 01:10:52,160 I kept sticking my head out trying 1234 01:10:52,160 --> 01:10:56,164 to get some air in my lungs. 1235 01:10:56,164 --> 01:10:58,297 And I felt like my face was going to melt off. 1236 01:10:58,297 --> 01:10:59,994 You know, I could-- 1237 01:10:59,994 --> 01:11:01,039 couldn't breathe. 1238 01:11:01,039 --> 01:11:04,825 I just-- I couldn't get any air. 1239 01:11:04,825 --> 01:11:07,567 So I crawled up in this window sill. 1240 01:11:07,567 --> 01:11:10,309 We're about three stories up. 1241 01:11:10,309 --> 01:11:11,136 You jumped? 1242 01:11:13,399 --> 01:11:14,226 Yep. 1243 01:11:16,489 --> 01:11:17,273 Yeah, I jumped. 1244 01:11:21,320 --> 01:11:24,541 Nine women died in that fire. 1245 01:11:24,541 --> 01:11:26,543 Fear Is something you try not to get into. 1246 01:11:26,543 --> 01:11:29,981 But sometimes, it's just-- 1247 01:11:29,981 --> 01:11:34,115 sometimes, it just overtakes us. - All of us. 1248 01:11:36,770 --> 01:11:38,119 Hey, Pop. 1249 01:11:38,119 --> 01:11:39,947 Good morning! 1250 01:11:39,947 --> 01:11:40,861 Morning. 1251 01:11:40,861 --> 01:11:43,255 Morning, Pop. 1252 01:11:43,255 --> 01:11:44,343 You want some eggs? 1253 01:11:44,343 --> 01:11:45,213 Sure. 1254 01:11:48,652 --> 01:11:50,480 She up yet? 1255 01:11:50,480 --> 01:11:54,745 She is up, and she's starving. 1256 01:11:54,745 --> 01:11:55,702 Hey. 1257 01:11:55,702 --> 01:11:56,877 Hi. 1258 01:11:56,877 --> 01:11:58,314 Sit down please, Miss Chandler. 1259 01:12:06,234 --> 01:12:08,106 The other night, you said that Vincent 1260 01:12:08,106 --> 01:12:11,152 Coello killed your parents. 1261 01:12:11,152 --> 01:12:12,676 That's right. 1262 01:12:12,676 --> 01:12:14,155 Why didn't you tell us you dated him? 1263 01:12:21,424 --> 01:12:23,687 How'd you mean him? 1264 01:12:23,687 --> 01:12:25,341 Through my brother. 1265 01:12:25,341 --> 01:12:26,777 You weren't very close with your brother, 1266 01:12:26,777 --> 01:12:29,997 but you let him fix you up? 1267 01:12:29,997 --> 01:12:33,697 Evan took me to his cigar club one night. 1268 01:12:33,697 --> 01:12:37,004 I met Coello there. 1269 01:12:37,004 --> 01:12:38,397 We went out for a month or so. 1270 01:12:41,400 --> 01:12:45,491 He gave me a Bulgari diamond bracelet. 1271 01:12:45,491 --> 01:12:47,406 My father found out that I was seeing him 1272 01:12:47,406 --> 01:12:51,062 and he went ballistic. 1273 01:12:51,062 --> 01:12:54,195 He told me to break it off. 1274 01:12:54,195 --> 01:12:57,024 I did. 1275 01:12:57,024 --> 01:12:59,679 Vincent got very angry. 1276 01:12:59,679 --> 01:13:01,725 He took the bracelet and flushed it down the toilet. 1277 01:13:05,424 --> 01:13:08,862 I guess I should have told you this before. 1278 01:13:08,862 --> 01:13:11,561 Why didn't you? 1279 01:13:11,561 --> 01:13:13,693 It's a little painful to admit that I slept with the man who 1280 01:13:13,693 --> 01:13:14,477 murdered my parents. 1281 01:13:20,047 --> 01:13:23,094 I'd like to go home now, please. 1282 01:13:23,094 --> 01:13:25,749 Eddie will take you. 1283 01:13:25,749 --> 01:13:26,663 Won't you, Eddie? 1284 01:13:31,363 --> 01:13:32,146 Yeah. 1285 01:13:49,599 --> 01:13:52,079 Thanks for taking me home. 1286 01:13:52,079 --> 01:13:54,168 Sure. 1287 01:13:54,168 --> 01:13:56,257 So no more Mr. nice Guy. 1288 01:13:56,257 --> 01:13:58,912 I didn't say that. 1289 01:13:58,912 --> 01:14:01,132 Do you hate me? 1290 01:14:01,132 --> 01:14:01,915 Didn't say that either. 1291 01:14:09,227 --> 01:14:11,577 Well? 1292 01:14:11,577 --> 01:14:13,884 Well-- I hate that well. 1293 01:14:13,884 --> 01:14:15,494 It's never good news. 1294 01:14:15,494 --> 01:14:16,713 It's right up there with I'll call 1295 01:14:16,713 --> 01:14:18,366 you or let's just be friends. 1296 01:14:21,805 --> 01:14:23,067 Well, I like you, you know? 1297 01:14:25,939 --> 01:14:26,723 Yeah. 1298 01:14:35,993 --> 01:14:36,907 There you are. 1299 01:14:36,907 --> 01:14:39,039 I've been looking for you. 1300 01:14:39,039 --> 01:14:40,563 Take a look at this. 1301 01:14:40,563 --> 01:14:41,868 I just pulled up from a filing cabinet at the bank. 1302 01:14:49,397 --> 01:14:51,225 Hey, Pop? 1303 01:14:51,225 --> 01:14:52,357 Who would have thought? 1304 01:14:57,405 --> 01:15:02,149 Now we just have to figure out a way to prove it 1305 01:15:02,149 --> 01:15:03,977 Are we rolling? 1306 01:15:03,977 --> 01:15:05,283 All right. 1307 01:15:05,283 --> 01:15:06,806 We're live outside the third precinct. 1308 01:15:06,806 --> 01:15:07,851 Internal affairs-- 1309 01:15:07,851 --> 01:15:09,113 What are you doing for dinner? 1310 01:15:09,113 --> 01:15:10,027 Uh, nothing? 1311 01:15:15,032 --> 01:15:17,077 Heh heh heh heh. 1312 01:15:17,077 --> 01:15:17,948 Heh heh. 1313 01:15:17,948 --> 01:15:19,515 Oh, you look terrific. 1314 01:15:19,515 --> 01:15:20,820 Woof. 1315 01:15:20,820 --> 01:15:21,908 Thank you! 1316 01:15:21,908 --> 01:15:22,996 So do you, you know. 1317 01:15:22,996 --> 01:15:23,867 Really? 1318 01:15:23,867 --> 01:15:25,564 Mm-hm. 1319 01:15:25,564 --> 01:15:27,174 That's the first chance I've had to wear this new suit. 1320 01:15:27,174 --> 01:15:28,349 Oh! 1321 01:15:28,349 --> 01:15:29,655 What did you, uh, tell your wife? 1322 01:15:29,655 --> 01:15:31,178 No, it's not a problem. 1323 01:15:31,178 --> 01:15:32,049 Mmm, good. 1324 01:15:43,626 --> 01:15:45,149 You're gonna like this place we're going. 1325 01:15:45,149 --> 01:15:46,150 I am? 1326 01:15:46,150 --> 01:15:47,107 Yeah, it was best in town. 1327 01:16:04,168 --> 01:16:05,561 What are we doing here? 1328 01:16:11,131 --> 01:16:15,614 No I don't believe this. 1329 01:16:15,614 --> 01:16:18,486 What are we doing here? 1330 01:16:18,486 --> 01:16:19,879 Take me home! 1331 01:16:19,879 --> 01:16:21,272 Wait! 1332 01:16:21,272 --> 01:16:24,492 I want you to meet my family. 1333 01:16:24,492 --> 01:16:26,669 Oh, you're out of your mind. 1334 01:16:26,669 --> 01:16:29,628 I hope you like [inaudible]. 1335 01:16:29,628 --> 01:16:33,284 Who's [inaudible]? 1336 01:16:33,284 --> 01:16:34,198 Daddy! 1337 01:16:34,198 --> 01:16:35,068 Hey! 1338 01:16:35,068 --> 01:16:36,069 Come here, you! 1339 01:16:36,069 --> 01:16:36,983 Oh! 1340 01:16:36,983 --> 01:16:38,289 You two. 1341 01:16:38,289 --> 01:16:39,943 Oh, oh, you guys are getting so heavy. 1342 01:16:39,943 --> 01:16:41,292 Hi, honey. 1343 01:16:41,292 --> 01:16:42,554 Hi, I'm Melanie. 1344 01:16:42,554 --> 01:16:43,468 Hi. 1345 01:16:43,468 --> 01:16:44,817 I'm Ben's wife. 1346 01:16:44,817 --> 01:16:45,818 He told me that you tried to pick him up. 1347 01:16:45,818 --> 01:16:47,080 I think it's very flattering. 1348 01:16:47,080 --> 01:16:48,386 Hi! Hey. 1349 01:16:48,386 --> 01:16:49,605 The 1350 01:16:49,605 --> 01:16:50,736 You're that reporter who said all 1351 01:16:50,736 --> 01:16:52,738 that vaporware about my dad. 1352 01:16:52,738 --> 01:16:54,218 Well, don't worry. 1353 01:16:54,218 --> 01:16:55,785 There won't be any nonverbal conversation here. 1354 01:16:55,785 --> 01:16:57,656 Nonverbal conversation, in case 1355 01:16:57,656 --> 01:17:01,442 you're unfamiliar with the term, is a beating usually by police. 1356 01:17:01,442 --> 01:17:02,356 I'm Kate. 1357 01:17:02,356 --> 01:17:03,227 Can I take your jacket? 1358 01:17:03,227 --> 01:17:04,837 Uh, yeah, sure. 1359 01:17:04,837 --> 01:17:06,143 - Here. - Oh. 1360 01:17:06,143 --> 01:17:07,100 Oh, I'm sorry. 1361 01:17:07,100 --> 01:17:08,014 That's OK. 1362 01:17:09,407 --> 01:17:11,191 OK, we're going to light the candles now. 1363 01:17:11,191 --> 01:17:12,149 Come! 1364 01:17:12,149 --> 01:17:15,326 Come on. 1365 01:17:15,326 --> 01:17:16,240 More [inaudible]? 1366 01:17:16,240 --> 01:17:17,284 Mmm, no, I'm full. 1367 01:17:18,155 --> 01:17:20,636 Mm-hm, [inaudible]. 1368 01:17:20,636 --> 01:17:23,421 Now can you tell me what I'm doing here, please? 1369 01:17:23,421 --> 01:17:25,162 We want to give you an exclusive. 1370 01:17:25,162 --> 01:17:26,729 A scoop. 1371 01:17:26,729 --> 01:17:28,034 A scoop? 1372 01:17:28,034 --> 01:17:31,168 OK, who do you think I am, Jimmy Olsen? 1373 01:17:31,168 --> 01:17:33,387 Look, people who plant news aren't 1374 01:17:33,387 --> 01:17:35,694 always planting the truth. 1375 01:17:35,694 --> 01:17:37,087 Do you care? 1376 01:17:37,087 --> 01:17:40,046 Ben, of course she cares. 1377 01:17:40,046 --> 01:17:41,787 Well, I'm curious. 1378 01:17:41,787 --> 01:17:43,920 If somebody tells you something, how do you know if it's true? 1379 01:17:43,920 --> 01:17:45,443 Oh, well, she's got to have two sources. 1380 01:17:45,443 --> 01:17:46,879 Isn't that right? 1381 01:17:46,879 --> 01:17:50,535 OK, so what is this scoop you want to give me? 1382 01:17:50,535 --> 01:17:52,363 Answer this question first. 1383 01:17:52,363 --> 01:17:54,060 You gave us a tip. 1384 01:17:54,060 --> 01:17:55,975 You steered us toward Vincent Coello. 1385 01:17:55,975 --> 01:17:57,281 Why? 1386 01:17:57,281 --> 01:17:58,978 I thought it my responsibility, 1387 01:17:58,978 --> 01:18:00,676 knowing what I did. 1388 01:18:00,676 --> 01:18:02,460 What did you know? 1389 01:18:02,460 --> 01:18:04,505 I can't tell you everything that my source-- 1390 01:18:04,505 --> 01:18:06,769 What source? 1391 01:18:06,769 --> 01:18:08,074 I can't tell you that. 1392 01:18:10,903 --> 01:18:13,166 How about we tell you? 1393 01:18:13,166 --> 01:18:16,474 Fran, we think we know who killed the Chandlers. 1394 01:18:19,607 --> 01:18:20,565 We think it's your source. 1395 01:18:23,786 --> 01:18:25,396 And we're going to go arrest them. 1396 01:18:25,396 --> 01:18:26,310 We'd like you to come along. 1397 01:18:29,052 --> 01:18:29,835 Why? 1398 01:18:35,711 --> 01:18:37,016 Excuse us, everyone. 1399 01:18:37,016 --> 01:18:38,757 Please. 1400 01:18:38,757 --> 01:18:41,891 Ladies and gentlemen, we have warrants to check the humidors. 1401 01:18:41,891 --> 01:18:45,068 Let me see what you got. 1402 01:18:45,068 --> 01:18:46,373 The hell are you doing here? 1403 01:18:46,373 --> 01:18:47,984 Looking for contrabands. 1404 01:18:47,984 --> 01:18:49,115 Oh, Cuban cigars. 1405 01:18:49,115 --> 01:18:51,161 High end [inaudible]. 1406 01:18:51,161 --> 01:18:52,249 What are yo going to do? 1407 01:18:52,249 --> 01:18:53,946 Arrest the mayor? 1408 01:18:53,946 --> 01:18:56,122 You're going to make a lot of very important people angry. 1409 01:18:56,122 --> 01:18:59,169 Don't you ever shut up? 1410 01:18:59,169 --> 01:19:00,779 What's going on, Fein? 1411 01:19:00,779 --> 01:19:02,085 Your honor, uh, we found these in your locker, sir. 1412 01:19:02,085 --> 01:19:03,477 They're Cubans. 1413 01:19:03,477 --> 01:19:04,696 It's a little embarrassing, I understand. 1414 01:19:04,696 --> 01:19:06,480 Sir, uh, out of respect, we wouldn't 1415 01:19:06,480 --> 01:19:08,091 think of arresting you, but we'd appreciate it 1416 01:19:08,091 --> 01:19:10,354 if you'd come downtown on your own recognizance. 1417 01:19:10,354 --> 01:19:11,311 Ah, like hell, I would? 1418 01:19:11,311 --> 01:19:12,878 Your honor, how are you? 1419 01:19:12,878 --> 01:19:14,924 Miss Smollen has given us her word 1420 01:19:14,924 --> 01:19:17,448 that she won't go to air, sir, until all the facts are in. 1421 01:19:17,448 --> 01:19:19,624 Unless, of course, you don't want to cooperate. 1422 01:19:19,624 --> 01:19:23,367 Do you have a statement at this time, your honor? 1423 01:19:23,367 --> 01:19:24,455 No comment. 1424 01:19:24,455 --> 01:19:26,109 Would you come with me, please? 1425 01:19:26,109 --> 01:19:28,589 excuse me, [inaudible]... 1426 01:19:28,589 --> 01:19:29,939 I'm busted again. 1427 01:19:47,043 --> 01:19:47,957 Fein! 1428 01:19:47,957 --> 01:19:50,394 Is this some kind of joke? 1429 01:19:50,394 --> 01:19:53,440 You know how many lawsuits we're going to get out of this? 1430 01:19:53,440 --> 01:19:54,833 none. 1431 01:19:54,833 --> 01:19:56,226 If any of these guys want to make a stink, 1432 01:19:56,226 --> 01:19:57,618 who's the public going to laugh at? 1433 01:19:57,618 --> 01:19:59,272 The police? 1434 01:19:59,272 --> 01:20:01,579 A bunch of fat rajahs sittin' around smoking $50 cigars 1435 01:20:01,579 --> 01:20:03,494 smuggled in from Cuba? 1436 01:20:03,494 --> 01:20:05,626 Mr. Coello, can we step into my office? 1437 01:20:05,626 --> 01:20:07,324 Fein, you are out of your mind. 1438 01:20:07,324 --> 01:20:08,629 Would you come with me, please? 1439 01:20:08,629 --> 01:20:09,761 This is your funeral! 1440 01:20:13,156 --> 01:20:14,984 I don't have anything to say until my lawyer here. 1441 01:20:14,984 --> 01:20:16,507 Hey, Paul. How you doing? 1442 01:20:16,507 --> 01:20:17,464 Ah, it's a natty tie. 1443 01:20:17,464 --> 01:20:19,075 In my office. 1444 01:20:19,075 --> 01:20:20,511 All right. 1445 01:20:20,511 --> 01:20:21,860 When you say you didn't know there were 1446 01:20:21,860 --> 01:20:24,167 illegal cigars in your club? 1447 01:20:24,167 --> 01:20:26,386 I'm beginning to think you're serious about this. 1448 01:20:26,386 --> 01:20:28,127 Oh, we're very serious. 1449 01:20:28,127 --> 01:20:29,694 First, it's illegal cigars. 1450 01:20:29,694 --> 01:20:32,218 Then, it's caviar and vodka smuggled in from Russia. 1451 01:20:32,218 --> 01:20:33,524 Next thing you know, somebody's selling 1452 01:20:33,524 --> 01:20:34,568 kryptonite to school kids. 1453 01:20:34,568 --> 01:20:35,613 You know what I'm talking about? 1454 01:20:37,789 --> 01:20:39,573 Detective Fein. 1455 01:20:39,573 --> 01:20:41,488 You're compromising our investigation. 1456 01:20:41,488 --> 01:20:42,707 What the hell are you doing? 1457 01:20:42,707 --> 01:20:44,491 I can't tell you, Sam. 1458 01:20:44,491 --> 01:20:45,884 But I promise you this. 1459 01:20:45,884 --> 01:20:47,581 If there's anything else I can't tell you, 1460 01:20:47,581 --> 01:20:51,020 I'll be sure to let you know. 1461 01:20:51,020 --> 01:20:52,412 Are you anxious for an early retirement? 1462 01:20:52,412 --> 01:20:53,979 Ah, Mr. Warden. 1463 01:20:53,979 --> 01:20:56,068 What are you doing harassing my clients like this? 1464 01:20:56,068 --> 01:20:57,809 Well, we went in on a legal search warrant 1465 01:20:57,809 --> 01:20:59,245 and we found contraband. 1466 01:20:59,245 --> 01:21:00,594 By the way, we searched your humidor. 1467 01:21:00,594 --> 01:21:01,857 You're fine. 1468 01:21:01,857 --> 01:21:02,727 What's a matter? 1469 01:21:02,727 --> 01:21:05,599 Can' afford the Cubans? 1470 01:21:05,599 --> 01:21:09,516 Vincent, just answer the basic questions, no more. 1471 01:21:09,516 --> 01:21:10,343 I'm having a good time. 1472 01:21:17,742 --> 01:21:20,832 William, get me the hell out of here. 1473 01:21:20,832 --> 01:21:22,834 Right away, sir. 1474 01:21:22,834 --> 01:21:24,792 I just have a few more questions. 1475 01:21:28,796 --> 01:21:29,623 Ernesto? 1476 01:21:29,623 --> 01:21:31,147 Willie! 1477 01:21:31,147 --> 01:21:32,800 Inspector, I'm sure you have your reasons, 1478 01:21:32,800 --> 01:21:35,151 but what the hell is going on? 1479 01:21:35,151 --> 01:21:38,110 Do you represent this man, Mr. Warden? 1480 01:21:38,110 --> 01:21:40,808 Yes. 1481 01:21:40,808 --> 01:21:43,637 Excuse me a second, counsellor. 1482 01:21:43,637 --> 01:21:45,117 This won't take long. 1483 01:21:45,117 --> 01:21:47,554 How long? 1484 01:21:47,554 --> 01:21:49,992 Is Vincent Coello your client too? 1485 01:21:49,992 --> 01:21:54,561 Yes, and the Mayor and a lot more besides. 1486 01:21:54,561 --> 01:21:56,563 By the look of it, you plan on arresting all of those. 1487 01:21:56,563 --> 01:21:57,956 Step right in here. 1488 01:21:57,956 --> 01:21:59,305 There you go. 1489 01:21:59,305 --> 01:22:02,178 Well, isn't this fun? 1490 01:22:02,178 --> 01:22:03,962 Inspector, could I speak to you alone? 1491 01:22:03,962 --> 01:22:06,878 You already spoke to me alone the night 1492 01:22:06,878 --> 01:22:11,622 you implicated Vincent Coello in the Chandler murders. 1493 01:22:11,622 --> 01:22:14,233 I-- what are you trying to do here? 1494 01:22:14,233 --> 01:22:16,322 You said I did what? 1495 01:22:16,322 --> 01:22:18,803 I never said that. 1496 01:22:18,803 --> 01:22:21,501 Miss Smollen? 1497 01:22:21,501 --> 01:22:23,764 You told me the same thing. 1498 01:22:23,764 --> 01:22:27,159 Warden, what's going on, here? 1499 01:22:27,159 --> 01:22:29,945 Why would I say Coello killed the Chandlers? 1500 01:22:29,945 --> 01:22:33,252 Maybe you thought he'd use you to defend him. 1501 01:22:33,252 --> 01:22:35,559 I'm sure he pays well. 1502 01:22:35,559 --> 01:22:37,082 I don't need to manipulate the-- 1503 01:22:37,082 --> 01:22:39,693 the police and the press just to get more business. 1504 01:22:39,693 --> 01:22:41,347 Well, that's what we thought. 1505 01:22:41,347 --> 01:22:42,958 But you might do it to take the heat off yourself. 1506 01:22:45,656 --> 01:22:48,702 This isn't funny anymore, Fein. 1507 01:22:48,702 --> 01:22:52,010 Why would he kill the Chandlers? 1508 01:22:52,010 --> 01:22:53,838 Warden is executor of the bank. 1509 01:22:56,754 --> 01:23:01,193 If the Chandlers are all dead, he gains complete control. 1510 01:23:01,193 --> 01:23:03,065 $900 million is a pretty good reason. 1511 01:23:06,372 --> 01:23:07,330 Take him out. 1512 01:23:07,330 --> 01:23:08,592 You folks are free to leave. 1513 01:23:08,592 --> 01:23:09,506 Yeah. 1514 01:23:13,031 --> 01:23:14,902 Hey! 1515 01:23:17,557 --> 01:23:18,384 Hold! 1516 01:23:35,967 --> 01:23:37,186 Grab units. Mac, you and me. 1517 01:23:37,186 --> 01:23:38,013 Let's go. 1518 01:23:45,324 --> 01:23:46,238 Get out of the car. 1519 01:23:46,238 --> 01:23:47,196 Get out! 1520 01:23:47,196 --> 01:23:49,154 Get-- get out of the car! 1521 01:23:59,643 --> 01:24:00,600 Let's move. 1522 01:24:07,564 --> 01:24:09,044 Where was he going? 1523 01:24:09,044 --> 01:24:10,393 Where is he going? 1524 01:24:22,927 --> 01:24:24,842 Let's see if we can head him down Bridge Road. 1525 01:24:24,842 --> 01:24:26,583 Maybe we can stop him there. 1526 01:24:26,583 --> 01:24:28,237 All available units proceed to Bridge Road. 1527 01:24:34,852 --> 01:24:35,809 Good, good. 1528 01:24:35,809 --> 01:24:36,680 You got him. 1529 01:24:36,680 --> 01:24:38,290 You got him! 1530 01:24:38,290 --> 01:24:40,771 We'll nail him on the other side of the [inaudible]... 1531 01:24:40,771 --> 01:24:43,078 Get back-up in position at the other end. 1532 01:24:43,078 --> 01:24:44,296 We're setting up. 1533 01:24:44,296 --> 01:24:45,645 Get in position. Roger that. 1534 01:25:05,709 --> 01:25:06,753 We're there. We're there. 1535 01:25:06,753 --> 01:25:07,624 We're there. 1536 01:25:14,457 --> 01:25:15,675 Go get him! 1537 01:25:15,675 --> 01:25:17,677 Don't move! 1538 01:25:17,677 --> 01:25:18,591 Go! 1539 01:25:23,422 --> 01:25:25,076 Get out of the car with your hands up! 1540 01:25:30,212 --> 01:25:33,606 I said get out of the car! 1541 01:25:48,839 --> 01:25:50,145 I said get out of the car! 1542 01:26:42,675 --> 01:26:44,851 You guys OK? 1543 01:26:44,851 --> 01:26:45,852 Yeah, we're all right. 1544 01:26:45,852 --> 01:26:46,679 Yeah. 1545 01:26:56,733 --> 01:26:59,257 OK. 1546 01:26:59,257 --> 01:27:01,216 You got it? 1547 01:27:01,216 --> 01:27:02,086 Here you go. 1548 01:27:02,086 --> 01:27:02,913 It's a heavy one. 1549 01:27:08,701 --> 01:27:09,659 Aunt Katie! 1550 01:27:09,659 --> 01:27:12,139 We're eating in the sukkot! 1551 01:27:12,139 --> 01:27:13,140 Wow! 1552 01:27:13,140 --> 01:27:14,577 I hung all the vegetables. 1553 01:27:14,577 --> 01:27:16,622 And I made the paper chains. 1554 01:27:16,622 --> 01:27:18,711 Well, good for you! 1555 01:27:18,711 --> 01:27:20,409 You girls did a fine job. 1556 01:27:20,409 --> 01:27:23,325 Here, let me hang one of those. 1557 01:27:23,325 --> 01:27:25,283 He called this press conference quite suddenly, 1558 01:27:25,283 --> 01:27:27,807 so there's a lot of speculation. - Hey. 1559 01:27:27,807 --> 01:27:29,548 - Hi. - Hi. 1560 01:27:29,548 --> 01:27:32,421 Take a look at this. 1561 01:27:32,421 --> 01:27:34,118 Good morning. 1562 01:27:34,118 --> 01:27:37,469 I've always felt this, uh, job of Mayor is a public trust 1563 01:27:37,469 --> 01:27:39,732 and should not be turned into a career. 1564 01:27:39,732 --> 01:27:41,386 Yeah right. 1565 01:27:41,386 --> 01:27:43,910 That's why I've decided, after talking things over with 1566 01:27:43,910 --> 01:27:48,872 my wife, that I will not run for re-election 1567 01:27:48,872 --> 01:27:50,613 when this term is up. - Yes! 1568 01:27:50,613 --> 01:27:51,527 All right! 1569 01:27:51,527 --> 01:27:52,963 boss, huh? 1570 01:27:52,963 --> 01:27:54,617 Yeah, and it won't be long before our friends 1571 01:27:54,617 --> 01:27:59,448 at CID indict Ernesto Gaspara and Vincent Coello too. 1572 01:27:59,448 --> 01:28:00,449 With any lucky, yeah. 1573 01:28:00,449 --> 01:28:01,798 What took you guys so long? 1574 01:28:01,798 --> 01:28:03,190 You know what the line is like at Marvin's 1575 01:28:03,190 --> 01:28:04,714 Deli on a Sunday morning? 1576 01:28:04,714 --> 01:28:06,324 Yeah, plus all those old 1577 01:28:06,324 --> 01:28:08,631 take like an hour to order. 1578 01:28:08,631 --> 01:28:10,676 You should show more respect. 1579 01:28:10,676 --> 01:28:13,331 Oh, - listen to yo. 1580 01:28:13,331 --> 01:28:15,028 Just you wait until your kid comes 1581 01:28:15,028 --> 01:28:18,771 home covered in tattoos with multiple body parts pierced. 1582 01:28:18,771 --> 01:28:20,860 Yeah, and what if it's a girl? 1583 01:28:20,860 --> 01:28:21,644 I'm assuming it's a girl. 1584 01:28:31,131 --> 01:28:35,614 Uh, well where are you going with my coffee? 1585 01:28:35,614 --> 01:28:36,572 Thought you were asleep. 1586 01:28:42,926 --> 01:28:45,058 Your boyfriend coming? 1587 01:28:45,058 --> 01:28:47,147 Nope. 1588 01:28:47,147 --> 01:28:52,805 He, um, he took a job up north in Eagle River. 1589 01:28:52,805 --> 01:28:53,806 It's OK, daddy. 1590 01:28:56,722 --> 01:29:00,509 We're going to have a baby, and I can't wait. 1591 01:29:11,868 --> 01:29:14,000 Whose Mercedes is that out front? 1592 01:29:14,000 --> 01:29:16,089 - That would be for me. - A Mercedes! 1593 01:29:16,089 --> 01:29:17,352 Wow! 1594 01:29:17,352 --> 01:29:20,050 Oh! 1595 01:29:20,050 --> 01:29:21,399 Hi, I'm Kate. 1596 01:29:21,399 --> 01:29:23,270 Hi, Caroline. - Hi! 1597 01:29:23,270 --> 01:29:25,316 Hi. 1598 01:29:25,316 --> 01:29:28,058 Come on, I'm hungry. 1599 01:29:28,058 --> 01:29:30,974 First, we need to say the Sukkot prayer 1600 01:29:30,974 --> 01:29:33,846 and rejoice in our blessings. 1601 01:29:33,846 --> 01:29:35,848 Is this like Thanksgiving? 1602 01:29:35,848 --> 01:29:37,328 It's our harvest festival, uh-huh? 1603 01:29:37,328 --> 01:29:38,242 Let me! Let me! 1604 01:29:38,242 --> 01:29:39,156 Let me! 1605 01:29:39,156 --> 01:29:40,070 No let me! 1606 01:29:40,070 --> 01:29:41,854 You can both have a turn. 1607 01:29:41,854 --> 01:29:43,378 I'll tell you when, OK? 1608 01:29:43,378 --> 01:29:46,990 Why don't we left Anne say the prayer? 1609 01:29:46,990 --> 01:29:48,470 Oh, well-- 1610 01:29:48,470 --> 01:29:51,429 Yeah, you want to? 1611 01:29:51,429 --> 01:29:55,868 OK. 1612 01:29:55,868 --> 01:30:00,699 Blessed are thou, our Lord our God, ruler of the universe who 1613 01:30:00,699 --> 01:30:03,833 has kept us in life and kept us in health 1614 01:30:03,833 --> 01:30:06,749 and brought us to celebrate the season. 1615 01:30:06,749 --> 01:30:07,880 Amen. - Amen. 1616 01:30:07,880 --> 01:30:09,229 Amen Amen. 1617 01:30:09,229 --> 01:30:10,143 Amen. 1618 01:30:10,143 --> 01:30:11,580 OK, girls. 1619 01:30:11,580 --> 01:30:12,624 Are you ready? 1620 01:30:12,624 --> 01:30:13,495 Yeah! 1621 01:30:13,495 --> 01:30:14,496 Oh yeah! 1622 01:30:14,496 --> 01:30:16,454 You go first. 1623 01:30:16,454 --> 01:30:17,499 Shake the [inaudible]. 1624 01:30:17,499 --> 01:30:21,894 OK, and we shake it to the front. 1625 01:30:21,894 --> 01:30:23,983 Shake it to the back. 1626 01:30:23,983 --> 01:30:25,463 Shake it to the left. 1627 01:30:25,463 --> 01:30:28,771 to the right. 1628 01:30:28,771 --> 01:30:29,989 OK, hit those [inaudible]. 1629 01:30:29,989 --> 01:30:30,903 OK. 1630 01:30:30,903 --> 01:30:35,342 Are you OK? 1631 01:30:40,826 --> 01:30:41,697 I'm so sorry. 104048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.