Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,708 --> 00:00:59,537
They shot him?
4
00:00:59,537 --> 00:01:02,236
I told you he did it.
5
00:01:04,238 --> 00:01:05,065
Oh.
6
00:01:08,372 --> 00:01:09,112
Yeah.
7
00:01:13,899 --> 00:01:14,726
I'll be there in a half hour.
8
00:01:17,555 --> 00:01:21,298
Why do they always
call at 2:00 AM?
9
00:01:21,298 --> 00:01:22,517
Because most--
10
00:01:22,517 --> 00:01:26,303
--homicide
happen at midnight.
11
00:01:26,303 --> 00:01:27,739
We'll bring
it up
12
00:01:27,739 --> 00:01:28,784
wait for the coroner.
13
00:01:28,784 --> 00:01:34,137
Forensics should be
14
00:01:34,137 --> 00:01:36,400
You When you guys get
finished down stairs, go down
15
00:01:36,400 --> 00:01:38,315
and dust the basement, OK?
16
00:01:38,315 --> 00:01:40,100
Windows, doors everything.
17
00:01:40,100 --> 00:01:40,970
Don't miss a thing.
18
00:01:40,970 --> 00:01:41,884
Hear me?
19
00:01:45,540 --> 00:01:47,150
Hi, pop, Detective Myers.
20
00:01:47,150 --> 00:01:48,195
Ben.
21
00:01:48,195 --> 00:01:49,544
We're upstairs.
22
00:01:49,544 --> 00:01:53,504
Who would want to
do a thing like this?
23
00:01:53,504 --> 00:01:54,723
There's nobody that hates--
24
00:01:54,723 --> 00:01:56,986
This is no
misdemeanor homicide.
25
00:01:56,986 --> 00:01:58,944
Anyone making threats
against your parents?
26
00:01:58,944 --> 00:01:59,771
No.
27
00:02:06,648 --> 00:02:09,346
That's Phillip Chandler?
28
00:02:09,346 --> 00:02:10,695
I thought he had more hair.
29
00:02:10,695 --> 00:02:11,870
Oh, he does.
30
00:02:11,870 --> 00:02:14,960
It's over there.
31
00:02:14,960 --> 00:02:18,007
They were both shot
once in the head.
32
00:02:18,007 --> 00:02:20,052
This place has got an
elaborate security system,
33
00:02:20,052 --> 00:02:21,706
but the alarm call
never went out.
34
00:02:21,706 --> 00:02:24,927
So the killer was probably
known to the family.
35
00:02:24,927 --> 00:02:27,364
Who found the bodies?
36
00:02:27,364 --> 00:02:30,759
Chandler's daughter,
Caroline Chandler.
37
00:02:30,759 --> 00:02:32,543
She was at a girlfriend's house.
38
00:02:32,543 --> 00:02:34,284
Found the bodies
when she got home.
39
00:02:34,284 --> 00:02:35,198
I'll talk to her.
40
00:02:35,198 --> 00:02:37,200
Mmm.
41
00:02:37,200 --> 00:02:40,116
Dylan, get some recruits
out in the morning
42
00:02:40,116 --> 00:02:41,422
to canvass the backyard.
43
00:02:41,422 --> 00:02:43,728
It's got to be 12 acres here--
44
00:02:43,728 --> 00:02:45,861
private lake,
tennis courts, golf
45
00:02:45,861 --> 00:02:47,558
hole just past that guest host.
46
00:02:47,558 --> 00:02:49,778
This looks like
a mob hit to me.
47
00:02:49,778 --> 00:02:52,215
Never heard of Chandler being
involved with goomba stuff.
48
00:02:52,215 --> 00:02:54,217
Thought he was just a
money bell for City Hall.
49
00:02:54,217 --> 00:02:57,264
Manny, there's going to
be more drama than usual
50
00:02:57,264 --> 00:02:59,440
because of who Chandler is.
51
00:02:59,440 --> 00:03:01,355
I'm going to have
to wake the mayor.
52
00:03:01,355 --> 00:03:02,312
There's a brother.
53
00:03:02,312 --> 00:03:04,096
He lives in Whitefish Bay.
54
00:03:04,096 --> 00:03:06,795
The daughter says she called
him, but there was no answer.
55
00:03:06,795 --> 00:03:07,578
We better get over there.
56
00:03:33,735 --> 00:03:36,085
People really need to
live in houses this big?
57
00:03:36,085 --> 00:03:37,347
It's the '90s.
58
00:03:37,347 --> 00:03:38,609
It's OK to want a
40 room
59
00:03:38,609 --> 00:03:39,915
with a tennis court?
60
00:03:39,915 --> 00:03:40,785
Good grief.
61
00:03:46,138 --> 00:03:47,662
I'm going to go round back.
- All right.
62
00:03:47,662 --> 00:03:48,576
Hey, be careful.
63
00:03:48,576 --> 00:03:49,794
My daddy likes you.
64
00:05:11,180 --> 00:05:12,877
Dispatch, this is
Detective Fein.
65
00:05:12,877 --> 00:05:16,359
Patch in parallel
units immediately.
66
00:05:16,359 --> 00:05:17,795
Copy.
67
00:05:17,795 --> 00:05:19,841
All available units respond.
68
00:05:19,841 --> 00:05:21,538
Attention, parallel units.
69
00:05:21,538 --> 00:05:25,194
Request 1093, corner
of Lake Drive and 12th.
70
00:05:25,194 --> 00:05:28,328
In pursuit of black
heading south on 12th.
71
00:05:28,328 --> 00:05:31,374
Sierra bravo
foxtrot 301, suspect
72
00:05:31,374 --> 00:05:32,810
could be armed and dangerous.
73
00:05:32,810 --> 00:05:34,899
Repeat, suspect could
be armed and dangerous.
74
00:05:38,338 --> 00:05:39,295
Hold it!
75
00:05:39,295 --> 00:05:40,644
Freeze right there!
76
00:05:43,691 --> 00:05:47,216
Put your hands where
I can see them, now!
77
00:05:47,216 --> 00:05:48,086
Don't move!
78
00:05:52,482 --> 00:05:55,398
Evening, officers.
79
00:05:55,398 --> 00:05:57,966
Anything wrong?
80
00:05:57,966 --> 00:05:59,924
He's Chandler son from
a previous marriage.
81
00:05:59,924 --> 00:06:01,491
He's 26 years old.
82
00:06:01,491 --> 00:06:03,145
He has a law degree and
business degree from Harvard.
83
00:06:03,145 --> 00:06:04,494
Here.
84
00:06:04,494 --> 00:06:06,322
He also owns the bank
his father founded.
85
00:06:06,322 --> 00:06:07,845
Let's got a real good alibi.
86
00:06:07,845 --> 00:06:09,978
Says he was at a fundraiser
at the Wisconsin hotel
87
00:06:09,978 --> 00:06:11,675
until about 1:00 AM.
88
00:06:11,675 --> 00:06:14,069
400 people saw him there.
89
00:06:14,069 --> 00:06:16,288
Really doesn't have much
motive to kill his father.
90
00:06:16,288 --> 00:06:18,552
It's already filthy rich,
so whatever he inherits only
91
00:06:18,552 --> 00:06:19,596
makes him--
- Filthier?
92
00:06:23,600 --> 00:06:24,732
Oh, I know, I
know, [inaudible]...
93
00:06:24,732 --> 00:06:25,820
What the hell were you thinking?
94
00:06:30,607 --> 00:06:32,653
Good morning.
95
00:06:32,653 --> 00:06:34,437
Mr. Chandler been
informed of his rights?
96
00:06:34,437 --> 00:06:36,831
Yes, but we'd like to
have a notary present.
97
00:06:36,831 --> 00:06:39,268
Detective Mars is a notary, so
if your client has a statement,
98
00:06:39,268 --> 00:06:41,705
we're prepared to take it.
99
00:06:41,705 --> 00:06:44,273
We're sorry
about your parents.
100
00:06:44,273 --> 00:06:47,929
Now if you could tell us
why you ran from the police.
101
00:06:47,929 --> 00:06:50,671
I wasn't running
from the police.
102
00:06:50,671 --> 00:06:53,021
My siren didn't give me away?
103
00:06:53,021 --> 00:06:54,762
Could have been a trick.
104
00:06:54,762 --> 00:06:57,591
I thought you might be the
one who killed my father.
105
00:06:57,591 --> 00:07:00,507
Who's that?
106
00:07:00,507 --> 00:07:02,726
I don't know.
107
00:07:02,726 --> 00:07:04,249
You don't know who
it is, but you think
108
00:07:04,249 --> 00:07:05,076
you might want to kill you?
109
00:07:09,167 --> 00:07:11,866
Where were you doing?
110
00:07:11,866 --> 00:07:13,824
I have a plane
at Billy Mitchell.
111
00:07:13,824 --> 00:07:21,353
I was going to fly
to New York and then
112
00:07:21,353 --> 00:07:24,531
maybe leave the country.
113
00:07:24,531 --> 00:07:26,402
He's telling us the truth?
114
00:07:26,402 --> 00:07:27,795
Detective--
115
00:07:27,795 --> 00:07:29,840
Mr. Warden, your client
hears that his father
116
00:07:29,840 --> 00:07:31,668
and his stepmother have
been brutally murdered.
117
00:07:31,668 --> 00:07:33,496
He has no idea who
might have done it,
118
00:07:33,496 --> 00:07:34,845
yet he decides to
flee Milwaukee.
119
00:07:34,845 --> 00:07:37,413
That's before the funeral.
120
00:07:37,413 --> 00:07:40,024
How did you know your
father was murdered?
121
00:07:40,024 --> 00:07:42,331
We tried to call,
but no one answered.
122
00:07:42,331 --> 00:07:45,421
My sister Caroline.
123
00:07:45,421 --> 00:07:48,685
She left the message
on my machine.
124
00:07:48,685 --> 00:07:50,557
She was hysterical.
125
00:07:50,557 --> 00:07:53,560
We found 400 grand in
a suitcase in your car.
126
00:07:53,560 --> 00:07:54,561
What happened?
127
00:07:54,561 --> 00:07:56,301
Max out on your credit card?
128
00:07:56,301 --> 00:08:00,001
Detective Fein, Mr. Chandler
just lost both his parents.
129
00:08:00,001 --> 00:08:02,525
And now he tells you he's
afraid for his own life?
130
00:08:02,525 --> 00:08:04,135
For God's sakes, you're
treating him here like--
131
00:08:04,135 --> 00:08:06,050
Like a suspect?
132
00:08:06,050 --> 00:08:07,399
Exactly.
133
00:08:07,399 --> 00:08:09,271
So file a charge
or we're leaving.
134
00:08:21,022 --> 00:08:22,850
Bet your granddaughter's
new Barbie Chandler
135
00:08:22,850 --> 00:08:24,329
knows who killed his father.
136
00:08:24,329 --> 00:08:26,593
I'm gonna have Larry
Millican sweep that bank.
137
00:08:26,593 --> 00:08:28,551
Good
138
00:08:28,551 --> 00:08:30,379
Get him to make a list
of everyone Chandler
139
00:08:30,379 --> 00:08:32,337
was involved with politically.
140
00:08:32,337 --> 00:08:33,556
I will.
141
00:08:33,556 --> 00:08:35,950
Is Eddie coming to
dinner on Friday?
142
00:08:35,950 --> 00:08:38,474
I haven't talked to
him in about a week.
143
00:08:38,474 --> 00:08:39,823
He's working the late shift.
144
00:08:39,823 --> 00:08:41,216
Oh.
145
00:08:41,216 --> 00:08:42,739
Any chance of having
you babysit afterwards?
146
00:08:42,739 --> 00:08:45,742
Mel and I haven't seen a
movie in about eight months.
147
00:08:45,742 --> 00:08:47,527
Oh, do you like better--
148
00:08:47,527 --> 00:08:49,441
Kevin Costner or,
um, Emma Thompson?
149
00:08:51,618 --> 00:08:52,401
Me too.
150
00:09:39,666 --> 00:09:42,756
I give the signal, you wait
a three count and rush in.
151
00:09:42,756 --> 00:09:43,757
We count to three?
152
00:09:43,757 --> 00:09:46,542
Count to three.
153
00:09:46,542 --> 00:09:48,239
Well, how does he
want us to count?
154
00:09:48,239 --> 00:09:49,719
Thousand one, thousand two,
thousand three, or one 1,000,
155
00:09:49,719 --> 00:09:51,155
two--
156
00:09:51,155 --> 00:09:52,287
I'll take
care of the math, OK?
157
00:09:58,293 --> 00:09:59,337
We'll go on three.
158
00:09:59,337 --> 00:10:00,034
Stand by.
- Ready?
159
00:10:03,167 --> 00:10:13,525
This
is good, it's good.
160
00:10:13,525 --> 00:10:14,526
Police!
161
00:10:14,526 --> 00:10:15,615
Drop your weapons!
162
00:10:15,615 --> 00:10:17,965
go
one, two, three.
163
00:10:17,965 --> 00:10:20,010
Go, go, go, go, go!
164
00:10:20,010 --> 00:10:20,924
Go!
165
00:10:20,924 --> 00:10:22,883
Come on!
166
00:10:36,766 --> 00:10:37,724
We need you!
167
00:10:37,724 --> 00:10:38,725
We need cover.
168
00:10:38,725 --> 00:10:40,248
Where are you?
169
00:10:47,690 --> 00:10:49,039
Officer down!
170
00:10:53,261 --> 00:10:54,392
Come on, Eddie!
171
00:10:54,392 --> 00:10:55,176
Just get in there!
172
00:11:42,223 --> 00:11:44,094
You're gonna be OK.
173
00:11:50,231 --> 00:11:51,101
Coming through!
174
00:11:53,800 --> 00:11:55,540
Hey, daddy.
175
00:11:55,540 --> 00:11:57,455
How is he?
176
00:11:57,455 --> 00:11:59,457
Well, he's gonna
have a bad headache
177
00:11:59,457 --> 00:12:00,850
and a very lovely scar.
178
00:12:00,850 --> 00:12:04,985
If that bullet had hit
me half an inch over--
179
00:12:04,985 --> 00:12:08,771
Bennie, there were
two cops killed.
180
00:12:08,771 --> 00:12:11,818
Philip Carr is in
critical condition.
181
00:12:11,818 --> 00:12:13,558
Eddie thinks it was his fault?
182
00:12:13,558 --> 00:12:15,865
Why?
183
00:12:15,865 --> 00:12:16,823
Ask him.
184
00:12:16,823 --> 00:12:17,693
All right.
185
00:12:20,435 --> 00:12:21,218
How's he going?
186
00:12:24,874 --> 00:12:26,963
Hey, little brother.
187
00:12:26,963 --> 00:12:28,486
What do you say you
take a couple aspirins
188
00:12:28,486 --> 00:12:30,488
and we get out of here?
189
00:12:30,488 --> 00:12:32,055
Are they done with you yet?
190
00:12:32,055 --> 00:12:33,143
Can you go?
191
00:12:33,143 --> 00:12:35,189
What do you think?
192
00:12:35,189 --> 00:12:38,061
I couldn't open the door.
193
00:12:38,061 --> 00:12:38,975
I checked.
194
00:12:38,975 --> 00:12:40,629
The door was unlocked.
195
00:12:40,629 --> 00:12:42,065
All I had to do was
open it and go in.
196
00:12:45,155 --> 00:12:46,417
By the time Phil
shoved me inside,
197
00:12:46,417 --> 00:12:48,768
it was already too late.
198
00:12:48,768 --> 00:12:53,424
Uh, as long as you're OK.
199
00:12:53,424 --> 00:12:56,819
Phil's in ICU and Jeff
and Adam are in the morgue.
200
00:12:56,819 --> 00:12:59,082
I'm not OK, dad.
201
00:12:59,082 --> 00:13:03,608
I'm just-- I'm not OK.
202
00:13:03,608 --> 00:13:05,132
Eddie--
203
00:13:05,132 --> 00:13:07,047
Hey, little sister.
204
00:13:07,047 --> 00:13:10,485
Can't believe this.
205
00:13:10,485 --> 00:13:13,444
I phoned every emergency
room in town looking for you.
206
00:13:13,444 --> 00:13:14,794
Then I get here.
207
00:13:14,794 --> 00:13:15,838
I can't find a meter
within three blocks
208
00:13:15,838 --> 00:13:18,058
so I'm ready to go postal.
209
00:13:18,058 --> 00:13:19,102
Hi, daddy.
210
00:13:19,102 --> 00:13:20,800
You look absolutely x-factored.
211
00:13:24,281 --> 00:13:25,630
So what happened, anyway?
212
00:13:30,026 --> 00:13:31,898
Fein-- F-E-I-N.
Has he been admitted?
213
00:13:34,770 --> 00:13:35,597
That's good.
214
00:13:35,597 --> 00:13:36,598
Inspector Fein!
215
00:13:36,598 --> 00:13:38,165
Hi, I'm Fran Smollen.
216
00:13:38,165 --> 00:13:40,210
I'm a reporter for WGIP TV News.
217
00:13:40,210 --> 00:13:41,472
We know who you
are, MIss Smollen.
218
00:13:41,472 --> 00:13:42,734
Excuse us, please.
Come [inaudible].
219
00:13:42,734 --> 00:13:45,389
Anything new on
the Chandler murders?
220
00:13:45,389 --> 00:13:48,175
And can I ask you about your
son, Patrolman Eddie Fein?
221
00:13:48,175 --> 00:13:51,961
Word is he panicked
and the bust went bad.
222
00:13:51,961 --> 00:13:53,180
Look, if you don't
talk to me, I'm
223
00:13:53,180 --> 00:13:54,616
going to do the story, anyway.
224
00:13:54,616 --> 00:13:56,096
Miss Smollen, you can
do whatever you like.
225
00:13:56,096 --> 00:13:57,662
Guys, you want to give me
some room here, please?
226
00:13:57,662 --> 00:13:59,621
Inspector, how do you
think your son's actions
227
00:13:59,621 --> 00:14:00,840
are going to affect
your nomination
228
00:14:00,840 --> 00:14:01,928
as the next chief of police?
229
00:14:01,928 --> 00:14:03,668
What are you talking about?
230
00:14:03,668 --> 00:14:06,062
I have information that the
mayor is going to nominate you
231
00:14:06,062 --> 00:14:07,455
as the next chief.
232
00:14:07,455 --> 00:14:09,761
I would like your first
on camera interview.
233
00:14:09,761 --> 00:14:10,719
Not interested.
234
00:14:10,719 --> 00:14:12,199
Come on.
235
00:14:12,199 --> 00:14:14,027
You're not interested
in answering my questions
236
00:14:14,027 --> 00:14:15,202
or in being chief of police?
237
00:14:15,202 --> 00:14:15,985
Either.
238
00:14:18,814 --> 00:14:19,728
Did you get that?
239
00:14:25,560 --> 00:14:28,345
You got anything?
240
00:14:28,345 --> 00:14:30,130
Caroline, this is
Detective Ben Fein.
241
00:14:30,130 --> 00:14:31,044
Hi, Miss Chandler.
242
00:14:31,044 --> 00:14:32,088
Thanks for coming down.
243
00:14:32,088 --> 00:14:33,916
We'll try to keep this short.
244
00:14:33,916 --> 00:14:35,962
We'd like to hear anything you
could tell us about your father
245
00:14:35,962 --> 00:14:37,746
that you think may have helped.
246
00:14:37,746 --> 00:14:39,095
Any personal
problems he may have
247
00:14:39,095 --> 00:14:42,011
had that you were aware
of, anything you know
248
00:14:42,011 --> 00:14:42,882
about his business dealings.
249
00:14:45,710 --> 00:14:48,191
I really don't
know what to say.
250
00:14:48,191 --> 00:14:50,454
My father made all the money.
251
00:14:50,454 --> 00:14:52,935
I only helped spend it.
252
00:14:52,935 --> 00:14:55,590
You're an art historian?
253
00:14:55,590 --> 00:14:57,940
Rich girl's career.
254
00:14:57,940 --> 00:15:01,204
I found most of the paintings in
my father's collection and all
255
00:15:01,204 --> 00:15:04,294
the pieces down at the bank.
256
00:15:04,294 --> 00:15:06,644
Your father sold the
bank to your brother.
257
00:15:06,644 --> 00:15:10,083
Do you know why?
258
00:15:10,083 --> 00:15:12,389
It had something to
do with estate taxes
259
00:15:12,389 --> 00:15:16,089
or inheritance taxes, I think.
260
00:15:16,089 --> 00:15:18,352
Dad was tired of banking.
261
00:15:18,352 --> 00:15:19,962
He remained on the
board but involved
262
00:15:19,962 --> 00:15:22,443
himself mostly in politics.
263
00:15:22,443 --> 00:15:25,620
He worked with the mayor
during the last election.
264
00:15:25,620 --> 00:15:27,056
Did he and your
brother ever quarrel?
265
00:15:30,059 --> 00:15:30,842
All the time.
266
00:15:34,455 --> 00:15:37,327
What about?
267
00:15:37,327 --> 00:15:43,855
His business associates,
his friends, everything.
268
00:15:43,855 --> 00:15:47,250
Are you close
with your brother?
269
00:15:47,250 --> 00:15:48,077
He's my half brother.
270
00:15:51,472 --> 00:15:53,213
He's a jerk.
271
00:15:53,213 --> 00:15:54,649
I don't like him very much, no.
272
00:15:58,131 --> 00:16:00,524
Anything else?
273
00:16:00,524 --> 00:16:04,920
I love my mother
and my father.
274
00:16:04,920 --> 00:16:06,922
Excuse me.
275
00:16:06,922 --> 00:16:07,836
Excuse me.
276
00:16:13,494 --> 00:16:15,583
Larry, I know it's
not going to be easy,
277
00:16:15,583 --> 00:16:17,541
but I need you to
get in that bank.
278
00:16:17,541 --> 00:16:21,023
Chandler's bank has assets
of almost $900 million.
279
00:16:21,023 --> 00:16:23,025
It's going to take six or
seven of my guys at least
280
00:16:23,025 --> 00:16:25,027
a month to even
scratch the surface.
281
00:16:25,027 --> 00:16:27,203
Ben, you've got to tell me
what you're looking for.
282
00:16:27,203 --> 00:16:29,118
Motive-- the reason
why Evan Chandler
283
00:16:29,118 --> 00:16:30,902
would want to kill his folks.
284
00:16:30,902 --> 00:16:32,426
Maybe Chandler Senior caught his
son with his hand in the till,
285
00:16:32,426 --> 00:16:34,080
you know?
286
00:16:34,080 --> 00:16:36,125
Embezzlement, phony real estate
deals, anything like that.
287
00:16:36,125 --> 00:16:37,257
Laundering money.
288
00:16:37,257 --> 00:16:39,128
All right, could be.
289
00:16:39,128 --> 00:16:41,696
You know it's been the
game of choice around here.
290
00:16:41,696 --> 00:16:44,655
Milwaukee today is
Miami 10 years ago.
291
00:16:44,655 --> 00:16:45,830
Drug money.
292
00:16:45,830 --> 00:16:47,310
We've got a lousy
baseball team,
293
00:16:47,310 --> 00:16:49,486
but we're top of our
division in wire transfers.
294
00:16:49,486 --> 00:16:51,662
We've been investigating
11 local banks
295
00:16:51,662 --> 00:16:53,186
in the last couple years.
296
00:16:53,186 --> 00:16:54,883
But not this one.
297
00:16:54,883 --> 00:16:57,451
We were for about a week
and it was moved off the list.
298
00:16:57,451 --> 00:16:58,452
Well, put it back on.
299
00:16:58,452 --> 00:16:59,714
Who told you to take it off?
300
00:16:59,714 --> 00:17:01,107
Your father.
301
00:17:01,107 --> 00:17:02,543
He called me himself.
302
00:17:02,543 --> 00:17:03,848
He said they were doing
a homicide investigation
303
00:17:03,848 --> 00:17:06,286
and didn't want
things to overlap.
304
00:17:06,286 --> 00:17:08,157
Hey, I was just as happy.
305
00:17:08,157 --> 00:17:10,551
I got too few guys as it is.
306
00:17:10,551 --> 00:17:11,943
So we did what we were asked.
307
00:17:19,951 --> 00:17:22,563
Thank you.
308
00:17:22,563 --> 00:17:25,087
Didn't think you'd be here.
309
00:17:25,087 --> 00:17:27,481
Less distractions
here than at home.
310
00:17:27,481 --> 00:17:31,006
I've been making funeral
arrangements I've been trying
311
00:17:31,006 --> 00:17:33,139
to keep the reporters away.
312
00:17:33,139 --> 00:17:34,705
Is there anything
you can do to help?
313
00:17:34,705 --> 00:17:36,533
Well, I could shoot them,
but I think the newspapers
314
00:17:36,533 --> 00:17:37,317
would just send more.
315
00:17:43,584 --> 00:17:47,283
Mr. Chandler, um, this
is Detective Miliken.
316
00:17:47,283 --> 00:17:48,589
This is Mr. Chandler.
317
00:17:48,589 --> 00:17:50,330
How are you doing?
318
00:17:50,330 --> 00:17:54,682
That's Detective Barry, Fox,
Hazel, Peel, Park, and Redman.
319
00:17:54,682 --> 00:17:57,554
We'll try to stay
out of your way.
320
00:17:57,554 --> 00:17:59,643
Detective!
321
00:17:59,643 --> 00:18:03,256
My father sold me this
bank over two years ago.
322
00:18:03,256 --> 00:18:06,346
What are your men doing here?
323
00:18:06,346 --> 00:18:07,129
Detective stuff.
324
00:18:09,914 --> 00:18:11,307
You've been
watching too much TV.
325
00:18:21,230 --> 00:18:22,710
Oh!
326
00:18:22,710 --> 00:18:24,146
Hi ya!
327
00:18:24,146 --> 00:18:25,582
Hey.
328
00:18:25,582 --> 00:18:27,541
Who's a big guy!
329
00:18:27,541 --> 00:18:30,500
Yeah, who's my big guy!
330
00:18:30,500 --> 00:18:32,023
,,
mommy wants to know
331
00:18:32,023 --> 00:18:34,069
if you want sugar in your tea.
332
00:18:34,069 --> 00:18:36,245
Yes, I do sweetheart.
333
00:18:36,245 --> 00:18:37,594
Yes he does, mommy!
334
00:18:44,079 --> 00:18:45,994
Wow, you're doing the dishes?
335
00:18:45,994 --> 00:18:46,951
Yep.
336
00:18:46,951 --> 00:18:50,390
Hm, well that's foreplay.
337
00:18:50,390 --> 00:18:52,218
Now if you want
some serious action,
338
00:18:52,218 --> 00:18:54,176
you'll go out and change
Josh's diapers for me.
339
00:18:54,176 --> 00:18:57,701
Oh, I already did.
340
00:18:57,701 --> 00:18:59,268
Oh, you do have a way.
341
00:19:02,053 --> 00:19:03,533
Whatever happened to Eddie?
342
00:19:03,533 --> 00:19:06,667
I'm going to call
his apartment again.
343
00:19:06,667 --> 00:19:08,321
Don't bother.
He's not there.
344
00:19:08,321 --> 00:19:10,149
Where is he?
345
00:19:10,149 --> 00:19:11,846
Oh, I can't say.
346
00:19:11,846 --> 00:19:14,022
Where is he?
347
00:19:14,022 --> 00:19:14,936
Hey!
348
00:19:14,936 --> 00:19:16,329
Hey.
349
00:19:16,329 --> 00:19:17,417
Eddie just, you know,
didn't feel like doing
350
00:19:17,417 --> 00:19:19,245
the family thing tonight.
351
00:19:19,245 --> 00:19:23,162
So I gave them the name of
this bar that I used to go to.
352
00:19:23,162 --> 00:19:24,728
What?
353
00:19:24,728 --> 00:19:25,947
Oh, come on.
354
00:19:25,947 --> 00:19:27,340
Worst thing that
will happen is he'll
355
00:19:27,340 --> 00:19:28,210
wake up next to someone
he won't want to bring
356
00:19:28,210 --> 00:19:30,560
to Friday night dinner.
357
00:19:30,560 --> 00:19:32,040
How'd you survive
all those establishment
358
00:19:32,040 --> 00:19:34,564
types at the police academy?
359
00:19:34,564 --> 00:19:36,653
I put out.
360
00:19:36,653 --> 00:19:37,437
Hm.
361
00:19:40,353 --> 00:19:41,745
Kate?
362
00:19:41,745 --> 00:19:43,530
What's the matter?
363
00:19:43,530 --> 00:19:46,707
What I say?
364
00:19:46,707 --> 00:19:48,143
That's you, [inaudible].
365
00:19:48,143 --> 00:19:50,058
Come on!
366
00:19:50,058 --> 00:19:50,841
I got to show you his room!
367
00:19:50,841 --> 00:19:51,755
OK!
368
00:19:51,755 --> 00:19:53,583
Come on, Maya.
369
00:19:53,583 --> 00:19:55,194
Slow down, slow down!
370
00:19:58,849 --> 00:20:00,895
Here you go.
371
00:20:00,895 --> 00:20:03,332
Thanks.
372
00:20:03,332 --> 00:20:06,379
Pop, I talked to Larry
Miliken the other day.
373
00:20:06,379 --> 00:20:07,771
He told me that
two years ago, you
374
00:20:07,771 --> 00:20:10,252
pulled him off investigating
Chandler's bank.
375
00:20:10,252 --> 00:20:13,037
Something to do with a
money laundering operation?
376
00:20:13,037 --> 00:20:14,300
What was that all about?
377
00:20:17,085 --> 00:20:17,955
I don't know.
378
00:20:17,955 --> 00:20:18,782
I don't remember.
379
00:20:28,705 --> 00:20:29,706
What's the matter?
380
00:20:29,706 --> 00:20:30,577
We're going to have a baby.
381
00:20:33,188 --> 00:20:34,233
Hey, don't look at
me, big brother.
382
00:20:39,412 --> 00:20:40,456
Who's the father?
383
00:20:40,456 --> 00:20:41,762
Ben!
384
00:20:41,762 --> 00:20:43,459
That's a normal question.
385
00:20:43,459 --> 00:20:44,678
A friend.
386
00:20:44,678 --> 00:20:46,854
You're having a
baby with a friend?
387
00:20:46,854 --> 00:20:48,725
What is that, like Snow White
having a baby with Sleazy?
388
00:20:52,642 --> 00:20:56,385
Remember Matthew, that
parole officer I used to date?
389
00:20:56,385 --> 00:20:58,169
I've been seeing him again.
390
00:20:58,169 --> 00:20:59,083
Seeing him?
391
00:20:59,083 --> 00:21:00,737
Shut up already!
392
00:21:00,737 --> 00:21:02,696
He doesn't know about this.
393
00:21:02,696 --> 00:21:06,656
And I'm not sure we're
going to get married.
394
00:21:06,656 --> 00:21:09,268
But I'm going to have the baby.
395
00:21:09,268 --> 00:21:12,314
Mmm, if it's a boy can
we call it Alvin McBride?
396
00:21:12,314 --> 00:21:13,272
It's an old family name.
397
00:21:16,013 --> 00:21:20,453
Well, not our family, but still,
you know, an old family name.
398
00:21:20,453 --> 00:21:23,630
How come everybody's going
to the bathroom together?
399
00:21:31,986 --> 00:21:33,292
Yeah, Shawn, two more.
400
00:21:37,121 --> 00:21:39,776
What happened to your head?
401
00:21:39,776 --> 00:21:41,735
Aliens.
402
00:21:41,735 --> 00:21:44,912
took me aboard their
space ship, inserted
403
00:21:44,912 --> 00:21:45,826
something into my brain.
404
00:21:48,916 --> 00:21:51,092
And it really, really hurts.
405
00:21:51,092 --> 00:21:51,919
Smart ass.
406
00:21:54,791 --> 00:21:55,836
You think so?
407
00:21:55,836 --> 00:21:57,011
Do you like it?
408
00:21:57,011 --> 00:22:00,057
- Hey.
- What's going on here?
409
00:22:00,057 --> 00:22:01,972
It's OK, he's a jerk.
410
00:22:01,972 --> 00:22:03,234
Hey, no, no.
411
00:22:03,234 --> 00:22:04,235
I thought you said
I was a smart ass.
412
00:22:04,235 --> 00:22:05,106
Don't.
413
00:22:05,106 --> 00:22:06,368
Hey!
414
00:22:06,368 --> 00:22:07,804
Hey, hey, hey, hey.
415
00:22:07,804 --> 00:22:09,371
Just gonna get my beer.
416
00:22:09,371 --> 00:22:11,373
Hey!
417
00:22:11,373 --> 00:22:13,854
What the hell is--
418
00:22:16,335 --> 00:22:18,337
Let's not fight anymore, huh?
419
00:22:18,337 --> 00:22:20,774
Rick!
420
00:22:20,774 --> 00:22:21,775
Rick!
421
00:22:21,775 --> 00:22:22,689
Yeah, right!
422
00:22:27,781 --> 00:22:29,348
Rick!
423
00:22:29,348 --> 00:22:30,131
Rick!
424
00:22:34,701 --> 00:22:36,180
Get your hands off me!
425
00:22:36,180 --> 00:22:38,661
You're going to
jail now, smart ass!
426
00:22:38,661 --> 00:22:39,532
Let me go!
427
00:23:07,473 --> 00:23:10,301
My dad's ready
to kill me, huh?
428
00:23:10,301 --> 00:23:14,218
You're doing a much better
job than he ever could.
429
00:23:14,218 --> 00:23:15,350
What are you doing, Eddie?
430
00:24:14,627 --> 00:24:15,976
Yeah, we're just
securing the scene.
431
00:24:15,976 --> 00:24:20,502
Just
432
00:24:20,502 --> 00:24:24,158
I hate it when a
main suspect is killed.
433
00:24:24,158 --> 00:24:25,855
Where's the sister now?
434
00:24:25,855 --> 00:24:27,683
She's at a girlfriend's
house in Shorewood.
435
00:24:27,683 --> 00:24:29,816
You better put a cover on her.
436
00:24:29,816 --> 00:24:31,470
She's the only one
still standing.
437
00:24:31,470 --> 00:24:33,167
That makes her a suspect.
438
00:24:33,167 --> 00:24:34,560
She inherits, doesn't she?
439
00:24:34,560 --> 00:24:39,565
You got it.
Hey, pop?
440
00:24:42,350 --> 00:24:43,873
So what I asked you
about yesterday,
441
00:24:43,873 --> 00:24:47,311
about stopping the investigation
on Chandler's bank?
442
00:24:47,311 --> 00:24:48,487
Not now, Bennie.
443
00:24:48,487 --> 00:24:49,531
Well, what the hell is it?
444
00:24:49,531 --> 00:24:51,359
What are you hiding from me?
445
00:24:51,359 --> 00:24:52,795
You worried I killed Chandler?
446
00:24:52,795 --> 00:24:54,188
No, I'm not.
447
00:24:54,188 --> 00:24:57,800
Look, why can't you
tell me what's going on?
448
00:24:57,800 --> 00:25:00,150
Bennie, I'll tell
you when I'm ready.
449
00:25:22,216 --> 00:25:23,565
Everybody shut up.
450
00:25:23,565 --> 00:25:25,524
New cops for briefing,
through those doors.
451
00:25:25,524 --> 00:25:26,350
Let's go!
452
00:25:31,486 --> 00:25:33,836
Turn right.
453
00:25:33,836 --> 00:25:36,186
Follow the hole in the head
of the person in front of you.
454
00:25:36,186 --> 00:25:38,232
Up the stairs.
455
00:25:38,232 --> 00:25:40,277
Come on, let's go.
456
00:25:40,277 --> 00:25:41,322
Hey, Jackie?
457
00:25:41,322 --> 00:25:42,802
Hey!
458
00:25:42,802 --> 00:25:43,846
They told me you were
going to wear the uniform.
459
00:25:43,846 --> 00:25:44,804
Hey, what is this?
460
00:25:44,804 --> 00:25:46,588
Some sort of gen-x craze?
461
00:25:46,588 --> 00:25:47,633
It's gen-x, Andy.
462
00:25:47,633 --> 00:25:49,852
It's gen-y, as in why not?
463
00:25:49,852 --> 00:25:50,766
Ah.
464
00:25:50,766 --> 00:25:52,333
Hey, my brother in yet?
465
00:25:52,333 --> 00:25:55,554
Yeah, well, he's a little
busy right now, Jack.
466
00:25:55,554 --> 00:25:57,294
Come on guys, let's go.
467
00:25:57,294 --> 00:25:59,166
In lieu of an investigation,
you'll be suspended
468
00:25:59,166 --> 00:26:01,255
for two days with pay.
469
00:26:01,255 --> 00:26:03,387
You can't go around getting
drunk and beating people up,
470
00:26:03,387 --> 00:26:04,345
Fein--
471
00:26:04,345 --> 00:26:06,434
not in uniform or out.
472
00:26:06,434 --> 00:26:09,219
As to what happened
at the warehouse,
473
00:26:09,219 --> 00:26:12,875
as far as we're concerned, your
actions won't be questioned.
474
00:26:12,875 --> 00:26:16,444
You'll be deemed to
have acted commendably.
475
00:26:16,444 --> 00:26:19,490
Did you say I'll
be deemed or damned?
476
00:26:19,490 --> 00:26:20,448
You don't have to suspend me.
477
00:26:20,448 --> 00:26:22,624
I'm resigning the force.
478
00:26:22,624 --> 00:26:25,714
Eddie, You don't have to quit.
479
00:26:25,714 --> 00:26:27,194
We know what kind of a
police officer you are.
480
00:26:35,855 --> 00:26:37,639
Eddie!
481
00:26:37,639 --> 00:26:39,162
Hey, what are you doing here?
482
00:26:39,162 --> 00:26:42,557
They assigned my whole
class over from the Academy.
483
00:26:42,557 --> 00:26:44,646
So, uh, what happened
with the hearing?
484
00:26:44,646 --> 00:26:45,995
What do you think?
485
00:26:45,995 --> 00:26:48,476
I'm a cop, son of a
cop, brother of a cop.
486
00:26:48,476 --> 00:26:50,130
They did what cops
do with their own.
487
00:26:50,130 --> 00:26:51,740
What's that?
488
00:26:51,740 --> 00:26:53,481
Slap on the wrist.
489
00:26:53,481 --> 00:26:55,222
Two days suspension with pay.
490
00:26:55,222 --> 00:26:57,877
Said they'd backed me on
the incident with Phil.
491
00:26:57,877 --> 00:27:00,140
So everything's OK, then.
492
00:27:00,140 --> 00:27:01,924
Oh yeah, everything
is just great.
493
00:27:01,924 --> 00:27:02,751
Just great.
494
00:27:06,363 --> 00:27:07,147
Send him in.
495
00:27:11,064 --> 00:27:12,674
Paul.
496
00:27:12,674 --> 00:27:13,544
Mr. Mayor.
497
00:27:13,544 --> 00:27:15,242
Thanks for coming.
498
00:27:15,242 --> 00:27:16,722
Sit down.
499
00:27:16,722 --> 00:27:19,507
Would you like a drink, Paul?
500
00:27:19,507 --> 00:27:20,595
No, thank you.
501
00:27:20,595 --> 00:27:22,075
It's good to see you, Paul.
502
00:27:22,075 --> 00:27:24,643
How are you, Chief?
503
00:27:24,643 --> 00:27:27,210
Inspector, the mayor
is giving a press
504
00:27:27,210 --> 00:27:28,734
conference this afternoon.
505
00:27:28,734 --> 00:27:31,258
He's going to be asked
about the Chandler murders.
506
00:27:31,258 --> 00:27:33,956
What should he say?
507
00:27:33,956 --> 00:27:35,566
That we're investigating.
508
00:27:35,566 --> 00:27:37,133
Phillip Chandler
was the director
509
00:27:37,133 --> 00:27:39,222
of the Mayor's campaign.
510
00:27:39,222 --> 00:27:40,702
Those reporters are
going to be asking
511
00:27:40,702 --> 00:27:42,573
a lot of personal questions.
512
00:27:42,573 --> 00:27:44,271
Well, if they're
personal, the mayor
513
00:27:44,271 --> 00:27:45,968
will know how to answer them.
514
00:27:45,968 --> 00:27:46,882
Ah, he's right, Chief.
515
00:27:46,882 --> 00:27:48,405
He's right.
516
00:27:48,405 --> 00:27:51,104
I'll just say it's early
in the investigation.
517
00:27:51,104 --> 00:27:52,714
Paul hasn't even
had an opportunity
518
00:27:52,714 --> 00:27:55,499
to question me about my
relationship with Chandler.
519
00:27:55,499 --> 00:27:56,413
That is on your agenda.
520
00:27:56,413 --> 00:27:57,371
Isn't it, Paul?
521
00:27:57,371 --> 00:28:01,505
Yes it is, your honor.
522
00:28:01,505 --> 00:28:02,855
Let's go on to other business.
523
00:28:02,855 --> 00:28:05,945
Paul, a couple of weeks
ago, Jim told me--
524
00:28:05,945 --> 00:28:08,034
and this is confidential--
525
00:28:08,034 --> 00:28:09,818
that he wants to retire.
526
00:28:09,818 --> 00:28:11,820
I want to announce it next
week and I want to present you
527
00:28:11,820 --> 00:28:13,953
as the next chief
of police subject
528
00:28:13,953 --> 00:28:17,608
to the approval of city council.
529
00:28:17,608 --> 00:28:20,307
What do you say?
530
00:28:20,307 --> 00:28:22,483
Well, say something.
531
00:28:22,483 --> 00:28:25,616
It's not like you never
thought of it before.
532
00:28:25,616 --> 00:28:27,880
Oh, I've thought of it.
533
00:28:27,880 --> 00:28:28,794
Thank you, sir.
534
00:28:28,794 --> 00:28:29,664
I'm honored.
535
00:28:32,580 --> 00:28:35,801
I suppose we
should drink to that.
536
00:28:35,801 --> 00:28:37,237
To the next chief of police.
537
00:29:21,063 --> 00:29:23,805
All the money you
owe me for all the
538
00:29:23,805 --> 00:29:29,768
lunches I paid for,
you still owe me.
539
00:29:36,600 --> 00:29:37,558
I'm sorry, Phil.
540
00:29:52,573 --> 00:29:53,922
OK, Kate.
541
00:29:53,922 --> 00:29:56,403
Judge Johnson will call
you right after lunch.
542
00:30:03,976 --> 00:30:05,586
Matthew Hofflinger, please.
543
00:30:05,586 --> 00:30:06,630
Is he in?
544
00:30:06,630 --> 00:30:07,544
Kate Fein.
545
00:30:16,118 --> 00:30:19,078
I was just wondering
if we can get together.
546
00:30:19,078 --> 00:30:22,255
Yeah, I'd like to see you.
547
00:30:22,255 --> 00:30:23,343
OK.
548
00:30:23,343 --> 00:30:24,170
OK, I'll see you then.
549
00:30:27,216 --> 00:30:29,349
Still haven't
told him yet, uh?
550
00:30:29,349 --> 00:30:30,176
No.
551
00:30:33,309 --> 00:30:35,137
What are you doing here?
552
00:30:35,137 --> 00:30:37,792
You're definitely gonna
have the baby, right?
553
00:30:37,792 --> 00:30:39,881
I'm definitely going
to have the baby, Bennie.
554
00:30:39,881 --> 00:30:41,796
Now if that's what you
came here to talk about,
555
00:30:41,796 --> 00:30:43,537
I really don't want to
talk about it right now.
556
00:30:43,537 --> 00:30:44,364
I'm glad.
557
00:30:48,890 --> 00:30:50,065
Oh, thanks.
558
00:30:50,065 --> 00:30:52,459
Sure.
559
00:30:52,459 --> 00:30:56,028
So what's up?
560
00:30:56,028 --> 00:30:57,812
I'm a little
worried about Pop.
561
00:30:57,812 --> 00:30:59,422
He still hasn't
given me an answer
562
00:30:59,422 --> 00:31:00,859
on the Chandler bank thing.
563
00:31:00,859 --> 00:31:03,687
I think we might be in
a little bit of trouble.
564
00:31:03,687 --> 00:31:05,254
What do you know about CID?
565
00:31:05,254 --> 00:31:10,259
They're IRS agents,
mostly a bunch of CPAs
566
00:31:10,259 --> 00:31:11,870
that the government
brings in when they want
567
00:31:11,870 --> 00:31:13,654
to nail somebody big, you know?
568
00:31:13,654 --> 00:31:16,135
Somebody that they can't
get except through tax
569
00:31:16,135 --> 00:31:17,963
reasons like John Gotti.
570
00:31:17,963 --> 00:31:21,140
They got an office
here in Milwaukee.
571
00:31:21,140 --> 00:31:23,707
Do you know any of them?
572
00:31:23,707 --> 00:31:25,927
I defended against
them about a year ago.
573
00:31:25,927 --> 00:31:27,798
Yes, there was one guy, yeah.
574
00:31:30,976 --> 00:31:31,715
Yes.
575
00:31:35,284 --> 00:31:37,721
Did you talk to Mel
about an obstetrician?
576
00:31:37,721 --> 00:31:38,766
Um, we used a guy.
577
00:31:38,766 --> 00:31:40,376
I can't remember his name.
578
00:31:40,376 --> 00:31:42,291
Dr. Tayback?
579
00:31:42,291 --> 00:31:43,205
Yes, Tayback.
580
00:31:43,205 --> 00:31:43,989
He's very good.
581
00:31:47,470 --> 00:31:48,732
I'm seeing him on Monday.
582
00:31:48,732 --> 00:31:49,559
Good.
583
00:31:52,867 --> 00:31:54,347
Listen, Kate.
584
00:31:54,347 --> 00:31:55,739
If there's anything you
want me to do like take you
585
00:31:55,739 --> 00:31:57,002
to the doctor or Lamaze,
because I'm-- like,
586
00:31:57,002 --> 00:31:57,916
you know, I'm a good coach.
587
00:31:57,916 --> 00:31:58,829
I did that with Mel.
588
00:31:58,829 --> 00:32:00,440
So I'm really good.
589
00:32:00,440 --> 00:32:02,137
So you know, anything like
that, you just let me know.
590
00:32:02,137 --> 00:32:05,271
Here we go.
591
00:32:05,271 --> 00:32:11,146
Sam Lehman-- he's kind of
Silicon Valley cute, you know?
592
00:32:11,146 --> 00:32:12,931
Pencils in his pocket, glasses--
593
00:32:12,931 --> 00:32:14,193
very nice.
594
00:32:14,193 --> 00:32:17,065
Tell him you're my brother.
595
00:32:17,065 --> 00:32:17,979
I think he kind of liked me.
596
00:32:22,592 --> 00:32:24,507
Great
597
00:32:24,507 --> 00:32:26,901
Bennie, thanks.
598
00:32:32,733 --> 00:32:33,516
Uncle Bennie.
599
00:32:40,175 --> 00:32:41,742
Kate wanted me to say hello.
600
00:32:41,742 --> 00:32:42,656
Say hi back.
601
00:32:42,656 --> 00:32:44,310
I will.
602
00:32:44,310 --> 00:32:46,834
Look, I need to know if you're
investigating Milwaukee City
603
00:32:46,834 --> 00:32:49,010
Bank and what you might know
about Philip Chandler that
604
00:32:49,010 --> 00:32:50,533
can help me find his killer.
605
00:32:50,533 --> 00:32:52,057
I'm sorry, but
our investigations
606
00:32:52,057 --> 00:32:53,972
are confidential.
607
00:32:53,972 --> 00:32:56,409
Thought we were on
the same side here.
608
00:32:56,409 --> 00:32:59,629
No, you're a homicide cop
with the city of Milwaukee.
609
00:32:59,629 --> 00:33:00,979
We are the Criminal Investigation
610
00:33:00,979 --> 00:33:03,024
Division of the IRS.
611
00:33:03,024 --> 00:33:05,157
Look, I've got a multiple
murder case on my hands here,
612
00:33:05,157 --> 00:33:06,723
and I think it might
center around that bank.
613
00:33:06,723 --> 00:33:07,507
Can you help me?
614
00:33:10,989 --> 00:33:13,774
I don't who killed
Philip Chandler.
615
00:33:13,774 --> 00:33:16,690
What are you
doing in Milwaukee?
616
00:33:16,690 --> 00:33:17,560
We're accounts.
617
00:33:17,560 --> 00:33:20,520
Who are you after?
618
00:33:20,520 --> 00:33:22,435
Oh, let me guess.
619
00:33:22,435 --> 00:33:25,568
Special investigations tells
me about a billion dollar money
620
00:33:25,568 --> 00:33:27,440
laundering operation
and my guess
621
00:33:27,440 --> 00:33:31,748
is that you guys are chasing the
guy who wants to launder that.
622
00:33:31,748 --> 00:33:32,967
Would you like a coffee?
623
00:33:32,967 --> 00:33:34,360
You haven't
brought him down yet.
624
00:33:34,360 --> 00:33:36,666
Takes you guys about 10
years to build a case.
625
00:33:36,666 --> 00:33:38,538
Things are faster
now with computers.
626
00:33:38,538 --> 00:33:41,062
Cuts our time in half.
627
00:33:41,062 --> 00:33:42,803
I told you I don't know
who killed Philip Chandler.
628
00:33:42,803 --> 00:33:44,892
Yeah, but you know
who ordered him killed.
629
00:33:44,892 --> 00:33:47,329
But you're not going
to tell me anything
630
00:33:47,329 --> 00:33:48,635
because my little
multiple murder might
631
00:33:48,635 --> 00:33:50,071
screw up your investigation.
632
00:33:50,071 --> 00:33:52,160
If that happens, you get fired.
633
00:33:52,160 --> 00:33:54,510
And the next thing I know,
you're auditing my tax returns.
634
00:33:59,211 --> 00:34:02,214
Is there anything
you can tell me?
635
00:34:02,214 --> 00:34:05,086
I can't tell you,
but I promise you this.
636
00:34:05,086 --> 00:34:07,741
If there's anything else I can't
tell you, I'll let you know.
637
00:34:28,153 --> 00:34:30,938
So tell me now.
638
00:34:30,938 --> 00:34:35,029
What do you know about
the Chandler murders?
639
00:34:35,029 --> 00:34:36,422
Why would I know anything?
640
00:34:36,422 --> 00:34:38,772
Two years ago, you
had me sign an order
641
00:34:38,772 --> 00:34:42,993
stopping the investigation
into Milwaukee City Bank.
642
00:34:42,993 --> 00:34:43,907
Why?
643
00:34:43,907 --> 00:34:46,084
I told you then!
644
00:34:46,084 --> 00:34:48,608
The FBI asked me.
645
00:34:48,608 --> 00:34:50,436
I couldn't be the one
to sign the order.
646
00:34:50,436 --> 00:34:53,352
It wasn't the FBI.
647
00:34:53,352 --> 00:34:57,007
You used me!
648
00:34:57,007 --> 00:34:58,487
Oh, we were young cops.
649
00:35:03,057 --> 00:35:06,016
It was old time
detectives there.
650
00:35:06,016 --> 00:35:12,632
But another word--
honest, dependable.
651
00:35:12,632 --> 00:35:16,679
I tried to be like
that for my tour.
652
00:35:16,679 --> 00:35:17,637
I almost made it.
653
00:35:23,077 --> 00:35:30,171
Drug money-- so much of it
that you didn't even count it.
654
00:35:30,171 --> 00:35:32,956
You-- you weighed it.
655
00:35:32,956 --> 00:35:37,526
I just did little things for
them, like the time I had you
656
00:35:37,526 --> 00:35:41,182
stop that bank investigation.
657
00:35:41,182 --> 00:35:42,792
What did Chandler
have to do with this?
658
00:35:45,882 --> 00:35:47,797
I don't know.
659
00:35:47,797 --> 00:35:51,192
I never had any
dealings with him.
660
00:35:51,192 --> 00:35:53,716
You know who killed him?
661
00:35:53,716 --> 00:35:54,543
No.
662
00:35:57,242 --> 00:35:58,025
Who's your contact?
663
00:36:02,508 --> 00:36:05,337
Help me, or I'll
see you in jail.
664
00:36:09,297 --> 00:36:13,519
His name is, uh, Gasparro.
665
00:36:16,783 --> 00:36:19,525
Call him.
666
00:36:19,525 --> 00:36:21,614
Tell him I'm going to be
the next chief of police
667
00:36:21,614 --> 00:36:24,225
and you think I should meet him.
668
00:36:24,225 --> 00:36:25,095
Call him!
669
00:36:47,944 --> 00:36:52,384
Just so there's no surprises,
I'm carrying a gun.
670
00:36:52,384 --> 00:36:54,168
Wedge!
671
00:36:54,168 --> 00:36:55,648
Man's got a gun, by God.
672
00:36:55,648 --> 00:36:56,779
So do you.
673
00:36:56,779 --> 00:36:57,693
Hello, Jim.
674
00:36:57,693 --> 00:37:00,827
You want another drink?
675
00:37:00,827 --> 00:37:03,699
How long have you
been a policeman?
676
00:37:03,699 --> 00:37:05,397
37 years.
677
00:37:05,397 --> 00:37:06,528
Ouch.
678
00:37:06,528 --> 00:37:08,748
That's a long time.
679
00:37:08,748 --> 00:37:10,445
Why'd you come here?
680
00:37:10,445 --> 00:37:12,230
To listen.
681
00:37:12,230 --> 00:37:14,232
Ah.
682
00:37:14,232 --> 00:37:16,582
Jim thought I should meet you.
683
00:37:16,582 --> 00:37:18,410
I can do the work.
684
00:37:18,410 --> 00:37:21,500
Jim, is this a job interview?
685
00:37:21,500 --> 00:37:22,849
I didn't think it was a date.
686
00:37:25,982 --> 00:37:27,680
Do you know what I do?
687
00:37:27,680 --> 00:37:30,335
Yeah, I-- I'd like to cash in.
688
00:37:30,335 --> 00:37:32,119
Why?
689
00:37:32,119 --> 00:37:34,469
You need money?
690
00:37:34,469 --> 00:37:36,950
What for?
691
00:37:36,950 --> 00:37:39,648
You've got no wife.
692
00:37:39,648 --> 00:37:42,216
Your kids are grown.
693
00:37:42,216 --> 00:37:43,043
Why do you want in?
694
00:37:45,698 --> 00:37:48,483
Don't make a lot of sense.
695
00:37:48,483 --> 00:37:50,572
I want to live a little.
696
00:37:50,572 --> 00:37:52,661
All these years
as a cop, I never
697
00:37:52,661 --> 00:37:57,013
owned a-- a watch like yours.
698
00:37:57,013 --> 00:37:58,841
When I retire, I want a taste.
699
00:38:03,063 --> 00:38:05,195
Taste, yes, of course.
700
00:38:05,195 --> 00:38:06,806
Why not?
701
00:38:06,806 --> 00:38:13,682
Well, uh, call me
when you become chief.
702
00:38:13,682 --> 00:38:14,466
Right, Jim?
703
00:38:18,600 --> 00:38:22,125
Wedge, Ash, let's go.
704
00:38:26,391 --> 00:38:27,305
So what do you think?
705
00:38:27,305 --> 00:38:28,436
This is a set up, or what?
706
00:38:28,436 --> 00:38:29,742
Oh it's not a
set up, you dork.
707
00:38:29,742 --> 00:38:32,266
Hey!
708
00:39:23,186 --> 00:39:25,624
I'll get an ambulance.
709
00:39:25,624 --> 00:39:27,756
Hey, you did the right thing.
710
00:39:33,283 --> 00:39:35,024
I'm sorry, Paul.
711
00:39:47,776 --> 00:39:50,866
I'm live inside Mayor
William Jerome Edwards' office,
712
00:39:50,866 --> 00:39:52,955
anxiously awaiting an
official statement regarding
713
00:39:52,955 --> 00:39:54,740
last night's brutal
murder of retiring
714
00:39:54,740 --> 00:39:57,656
chief of police Jim Grkowski.
715
00:39:57,656 --> 00:39:59,701
Good morning?
716
00:39:59,701 --> 00:40:01,442
Not particularly.
717
00:40:01,442 --> 00:40:03,531
Inspector Paul Fein, rumored
to have been the mayor's top
718
00:40:03,531 --> 00:40:06,229
pick for new chief, was
actually involved in last
719
00:40:06,229 --> 00:40:08,449
night's gangland style slaying.
720
00:40:08,449 --> 00:40:11,147
Sources tell us that Inspector
Fein is today surrounded
721
00:40:11,147 --> 00:40:13,367
by a firestorm of
allegations linking him
722
00:40:13,367 --> 00:40:15,761
to an international
money laundering scheme.
723
00:40:15,761 --> 00:40:18,328
So if I'm the one
with the headaches,
724
00:40:18,328 --> 00:40:20,722
how come you're the
one with the bandage?
725
00:40:20,722 --> 00:40:23,246
They got my stitches
out this morning.
726
00:40:23,246 --> 00:40:24,813
We do seem to live on the edge.
727
00:40:24,813 --> 00:40:26,424
When
reached earlier this morning,
728
00:40:26,424 --> 00:40:30,428
Inspector Fein had no
comment on the allegations.
729
00:40:30,428 --> 00:40:33,474
More on the murder, Milwaukee's
banking scandal, and the police
730
00:40:33,474 --> 00:40:35,563
connection after this.
731
00:40:35,563 --> 00:40:37,217
So I guess you've got
a couple hundred million
732
00:40:37,217 --> 00:40:40,829
stashed away somewhere, eh, Pop?
733
00:40:40,829 --> 00:40:43,179
Were you ever going to
let the family in on it?
734
00:40:43,179 --> 00:40:46,313
I heard you quit the force.
735
00:40:46,313 --> 00:40:47,532
Yes, Obi-Wan.
736
00:40:47,532 --> 00:40:51,318
The Force is no longer with me.
737
00:40:51,318 --> 00:40:53,755
You talked to the police
commissioner, didn't you?
738
00:40:53,755 --> 00:40:55,627
Asked him to give you
special treatment.
739
00:40:55,627 --> 00:40:57,542
I didn't have to.
740
00:40:57,542 --> 00:40:59,587
They're cops.
741
00:40:59,587 --> 00:41:01,415
They know what it's
like to do your best
742
00:41:01,415 --> 00:41:03,243
and still have it in bad.
743
00:41:03,243 --> 00:41:04,200
In bad?
744
00:41:04,200 --> 00:41:06,464
Is that what you call it?
745
00:41:06,464 --> 00:41:07,856
Listen, I got to go.
746
00:41:07,856 --> 00:41:10,468
I just-- I just stopped
by to see how you were.
747
00:41:10,468 --> 00:41:11,947
I'm fine.
748
00:41:11,947 --> 00:41:14,210
How are you?
749
00:41:14,210 --> 00:41:16,561
Well, you know me--
chip off the old block.
750
00:41:16,561 --> 00:41:19,607
Paul Fein and Eddie Fein.
751
00:41:19,607 --> 00:41:22,218
All the Fein are just fine.
752
00:41:22,218 --> 00:41:26,179
If you need somewhere
to be fine, try here.
753
00:41:34,404 --> 00:41:35,144
Detective Fein?
754
00:41:37,930 --> 00:41:39,409
Make sure this gets
filed too, will you?
755
00:41:43,675 --> 00:41:45,154
You think I did
something wrong using what
756
00:41:45,154 --> 00:41:47,505
I learned about your father.
757
00:41:47,505 --> 00:41:48,984
All I did was go
through public records.
758
00:41:48,984 --> 00:41:50,595
There's nothing in
my father's record
759
00:41:50,595 --> 00:41:53,206
that said he had anything
to do with money laundering.
760
00:41:53,206 --> 00:41:55,164
Who fed you that garbage?
761
00:41:55,164 --> 00:41:57,558
I can't tell you that.
762
00:41:57,558 --> 00:41:59,299
What do you want from me?
763
00:41:59,299 --> 00:42:02,737
News, anything first
hand, revealing-- exclus--
764
00:42:02,737 --> 00:42:05,261
Make your name?
765
00:42:05,261 --> 00:42:06,393
Yeah, make my name news.
766
00:42:06,393 --> 00:42:07,220
You got any?
767
00:42:13,313 --> 00:42:15,184
I'll tell you what.
768
00:42:15,184 --> 00:42:18,057
I'll ask questions and you
can answer any that you like.
769
00:42:21,060 --> 00:42:23,671
In the police chief
shooting last night,
770
00:42:23,671 --> 00:42:27,849
did it have anything to do
with the Chandler murders?
771
00:42:27,849 --> 00:42:29,677
Do you know the whereabouts
of Caroline Chandler?
772
00:42:33,507 --> 00:42:34,639
Is she a suspect in the murders?
773
00:42:38,860 --> 00:42:41,646
You haven't given
me a whole lot.
774
00:42:41,646 --> 00:42:43,648
No, but I'm sure you'll
turn it into hard fact.
775
00:42:47,086 --> 00:42:48,000
One more question.
776
00:42:48,000 --> 00:42:48,783
You don't have to answer.
777
00:42:52,004 --> 00:42:53,222
How about dinner sometime?
778
00:42:57,009 --> 00:42:57,836
I'm married.
779
00:42:57,836 --> 00:42:58,706
I know.
780
00:43:05,104 --> 00:43:09,543
Detective, you won't help
me, but I'll still help you.
781
00:43:09,543 --> 00:43:11,153
Check out the name
Vincent Coelle.
782
00:43:19,684 --> 00:43:21,816
So are you sure?
783
00:43:21,816 --> 00:43:23,775
Home pregnancy kits don't lie.
784
00:43:23,775 --> 00:43:25,603
The dot was definitely blue.
785
00:43:25,603 --> 00:43:27,996
And I saw a doctor.
786
00:43:27,996 --> 00:43:30,651
I guess we've got some
tough decisions to make.
787
00:43:30,651 --> 00:43:32,044
Well, there's no
decision whether I'm
788
00:43:32,044 --> 00:43:33,306
going to have the baby.
789
00:43:33,306 --> 00:43:34,699
You're going to be
a father, Matthew.
790
00:43:34,699 --> 00:43:37,658
You have obligations to
the baby, none to me.
791
00:43:37,658 --> 00:43:39,747
Why would you say that?
792
00:43:39,747 --> 00:43:41,401
You know I love you.
793
00:43:44,099 --> 00:43:46,101
How do I know that?
794
00:43:46,101 --> 00:43:50,236
I only tell you
on a regular basis.
795
00:43:50,236 --> 00:43:52,151
You want to get married?
796
00:43:52,151 --> 00:43:53,935
You asking?
797
00:43:53,935 --> 00:43:55,633
Uh, yes.
798
00:43:58,548 --> 00:44:05,381
With that ah, I know
what I mean when I go ah.
799
00:44:05,381 --> 00:44:07,166
Maybe.
800
00:44:07,166 --> 00:44:10,038
I'm not sure.
801
00:44:10,038 --> 00:44:11,257
How about we think about this?
802
00:44:14,913 --> 00:44:17,785
Is that what you
mean when you say ah?
803
00:44:17,785 --> 00:44:18,612
No.
804
00:44:29,710 --> 00:44:31,233
Excuse me, Inspector.
805
00:44:31,233 --> 00:44:35,368
Inspector Lundgren would
like to have a word with you.
806
00:44:35,368 --> 00:44:37,239
I'm very sorry for your
loss, Mrs. [inaudible]...
807
00:44:37,239 --> 00:44:40,112
You wanted to talk to me?
808
00:44:40,112 --> 00:44:42,941
Just wanted to
see how you are.
809
00:44:42,941 --> 00:44:44,116
We're behind you all the way.
810
00:44:44,116 --> 00:44:46,814
The mayor wants
you to know that.
811
00:44:46,814 --> 00:44:48,468
Now what can you tell us
about the other night?
812
00:44:51,384 --> 00:44:52,559
Can I talk to Tom alone?
813
00:44:58,434 --> 00:45:01,263
Am I under suspicion?
814
00:45:01,263 --> 00:45:04,179
The DA's ordered you
off the Chandler case
815
00:45:04,179 --> 00:45:05,615
while we look into
the allegations that
816
00:45:05,615 --> 00:45:07,574
have been brought against you.
817
00:45:07,574 --> 00:45:10,577
I've been put in charge of
investigating Jim's death.
818
00:45:10,577 --> 00:45:13,754
Well, Jim did screw up.
819
00:45:13,754 --> 00:45:17,540
They only found out
just before he died.
820
00:45:17,540 --> 00:45:20,021
If he was dirty,
there's got to be
821
00:45:20,021 --> 00:45:22,458
others in the department too.
822
00:45:22,458 --> 00:45:23,633
Maybe you.
823
00:45:23,633 --> 00:45:25,766
Or maybe you.
824
00:45:25,766 --> 00:45:26,898
You've known me for 20 years.
825
00:45:26,898 --> 00:45:29,161
Do you think I'm dirty?
826
00:45:29,161 --> 00:45:30,858
I need to
investigate on my own.
827
00:45:34,340 --> 00:45:39,127
This damn drug business, all
this foreign trash coming in
828
00:45:39,127 --> 00:45:42,000
here from South America or the
far east or wherever the hell
829
00:45:42,000 --> 00:45:44,698
they're coming from.
830
00:45:44,698 --> 00:45:46,526
I remember when we used to
talk about the far east,
831
00:45:46,526 --> 00:45:48,136
we met Rhode Island.
832
00:45:48,136 --> 00:45:52,619
It's not only foreigners
making the money.
833
00:45:52,619 --> 00:45:53,751
Ben's off the
Chandler case too.
834
00:45:57,885 --> 00:45:59,539
Yeah, no, I-- go ahead.
835
00:45:59,539 --> 00:46:01,541
I'll hang on.
836
00:46:01,541 --> 00:46:03,108
Where's Daddy?
837
00:46:03,108 --> 00:46:04,022
He's not in yet.
838
00:46:04,022 --> 00:46:05,197
I'm looking for him too.
839
00:46:05,197 --> 00:46:08,243
He just got pulled
off a the case.
840
00:46:08,243 --> 00:46:11,159
Uh, yeah, Vincent Coello.
841
00:46:11,159 --> 00:46:13,161
I don't know, C-O-E-L-L-O?
842
00:46:13,161 --> 00:46:14,772
Just check the name.
843
00:46:14,772 --> 00:46:18,384
If you're going to see
Vincent Coello, I want to come.
844
00:46:18,384 --> 00:46:19,689
You look good.
845
00:46:19,689 --> 00:46:20,908
Hey, thanks.
846
00:46:20,908 --> 00:46:23,258
Oh, it's my genetic predisposition.
847
00:46:23,258 --> 00:46:25,043
I am my DNA.
848
00:46:25,043 --> 00:46:25,957
You know who Coello is?
849
00:46:25,957 --> 00:46:27,523
Sure.
850
00:46:27,523 --> 00:46:29,917
Well, who is he?
851
00:46:29,917 --> 00:46:31,266
You don't know?
852
00:46:31,266 --> 00:46:33,181
No, if I knew, I
wouldn't be asking you.
853
00:46:33,181 --> 00:46:34,226
He owns
the Havana Norte.
854
00:46:36,881 --> 00:46:38,839
It's that cigar
club in the Landau
855
00:46:38,839 --> 00:46:41,320
building on Wisconsin Avenue?
856
00:46:41,320 --> 00:46:43,365
It's very cool.
857
00:46:43,365 --> 00:46:44,714
What do you want with Coello?
858
00:46:44,714 --> 00:46:45,846
Does it have something
to do with Daddy?
859
00:46:45,846 --> 00:46:47,195
Maybe.
860
00:46:47,195 --> 00:46:48,414
Um, listen, Bennie.
861
00:46:48,414 --> 00:46:50,198
I came here to tell
you that there's
862
00:46:50,198 --> 00:46:53,593
going to be a grand jury
hearing into the chief's death.
863
00:46:53,593 --> 00:46:56,335
You and dad are
going to be called.
864
00:46:56,335 --> 00:46:59,207
Did he ever tell you why he
stopped the bank investigation?
865
00:46:59,207 --> 00:47:00,774
Chief asked him to.
866
00:47:00,774 --> 00:47:02,384
Now that Jim's dead,
it's going to be
867
00:47:02,384 --> 00:47:05,866
hard to prove dad's claim.
868
00:47:05,866 --> 00:47:08,303
Kate, I want you to
talk to someone for me.
869
00:47:08,303 --> 00:47:09,130
Who?
870
00:47:16,094 --> 00:47:19,314
Sam, please.
871
00:47:19,314 --> 00:47:21,273
You know I like you.
872
00:47:21,273 --> 00:47:22,970
I always did.
873
00:47:22,970 --> 00:47:26,887
But I'd rather tell you, if--
if you don't help me here,
874
00:47:26,887 --> 00:47:29,281
things just might get ugly.
875
00:47:29,281 --> 00:47:32,066
I could go to my
boss, the director of
876
00:47:32,066 --> 00:47:33,676
the public defender's office--
877
00:47:33,676 --> 00:47:35,853
close personal friend of mine--
878
00:47:35,853 --> 00:47:38,594
and ask him to go to
the district attorney--
879
00:47:38,594 --> 00:47:41,162
close personal friend of his.
880
00:47:41,162 --> 00:47:44,252
And then he would slap
you and your little bank
881
00:47:44,252 --> 00:47:47,342
of fed accountants here
so full of subpoenas
882
00:47:47,342 --> 00:47:49,388
that by the weekend,
you would be under more
883
00:47:49,388 --> 00:47:53,131
glare than a California surfer.
884
00:47:53,131 --> 00:47:58,223
So whose questions do
you want to answer--
885
00:47:58,223 --> 00:48:01,879
Larry King's, "New
York Times," or mine?
886
00:48:07,841 --> 00:48:08,755
Whatever I tell you--
887
00:48:08,755 --> 00:48:11,366
No, no conditions.
888
00:48:15,153 --> 00:48:16,110
I wouldn't go to the DA.
889
00:48:18,983 --> 00:48:19,940
Why?
890
00:48:19,940 --> 00:48:21,942
You suspect them of something?
891
00:48:21,942 --> 00:48:25,424
We suspect a lot
of people, Kate.
892
00:48:25,424 --> 00:48:27,992
Who killed Chandler?
893
00:48:27,992 --> 00:48:29,907
We don't know.
894
00:48:29,907 --> 00:48:31,952
And we don't know why, either.
895
00:48:31,952 --> 00:48:33,388
His murder might not
even have anything
896
00:48:33,388 --> 00:48:35,086
to do with our investigation.
897
00:48:35,086 --> 00:48:36,130
Then who's your main target?
898
00:48:39,742 --> 00:48:40,961
I've got four bodies so far.
899
00:48:40,961 --> 00:48:42,963
My father is being implicated.
900
00:48:42,963 --> 00:48:44,791
I'm not going to wait until
your indictments are ready.
901
00:48:44,791 --> 00:48:45,618
Do you understand me?
902
00:48:50,362 --> 00:48:54,018
The guy we're after is
called the Master Fixer.
903
00:48:54,018 --> 00:48:56,890
Now, in four years, this guy has
set up a launder by wire scheme
904
00:48:56,890 --> 00:49:01,677
bigger than anything we've ever
seen, all run out of Milwaukee.
905
00:49:01,677 --> 00:49:04,245
Who is he?
906
00:49:04,245 --> 00:49:06,291
I can't say.
907
00:49:06,291 --> 00:49:07,118
Sam--
908
00:49:10,295 --> 00:49:13,559
OK, blink your
eyes if his name is
909
00:49:13,559 --> 00:49:15,126
anything than Vincent Coello.
910
00:49:23,351 --> 00:49:25,484
We're live outside the third
precinct where Inspector Paul
911
00:49:25,484 --> 00:49:28,400
Fein is currently in a
closed door investigate-- no,
912
00:49:28,400 --> 00:49:30,576
closed door internal affairs--
913
00:49:39,019 --> 00:49:41,021
Who's going to be
taking over the commissioner's
914
00:49:41,021 --> 00:49:42,675
place, sir?
915
00:49:42,675 --> 00:49:44,068
Did you find anything more
about the Grkowsky killing?
916
00:49:44,068 --> 00:49:45,112
Give us any comment--
917
00:50:00,867 --> 00:50:02,434
Uh.
918
00:50:02,434 --> 00:50:03,217
Ah.
919
00:50:08,309 --> 00:50:10,572
I can let you in
on this one, Paul.
920
00:50:10,572 --> 00:50:11,486
I'm sorry.
921
00:50:11,486 --> 00:50:12,487
What's going on?
922
00:50:28,721 --> 00:50:31,028
Caroline.
923
00:50:31,028 --> 00:50:33,726
Is everything all right?
924
00:50:33,726 --> 00:50:35,858
I know who killed my family.
925
00:50:35,858 --> 00:50:38,296
And I think he's after me.
926
00:50:38,296 --> 00:50:39,732
You better come with me.
927
00:50:44,302 --> 00:50:45,825
Any vacancies, inspector?
928
00:50:49,307 --> 00:50:53,050
For as long as you want.
929
00:50:53,050 --> 00:50:55,008
How's Phil?
930
00:50:55,008 --> 00:50:57,663
He's doing a little better.
931
00:50:57,663 --> 00:50:59,969
So you And Ben both off
the Chandler case, huh?
932
00:50:59,969 --> 00:51:03,190
Yeah, we're all in disgrace.
933
00:51:03,190 --> 00:51:05,758
The end of a dynasty.
934
00:51:05,758 --> 00:51:08,848
So what happens when they find
out you're still pursuing him?
935
00:51:08,848 --> 00:51:12,460
They have to fall on
their sword or something.
936
00:51:12,460 --> 00:51:14,332
Do you want beer?
937
00:51:14,332 --> 00:51:16,116
Sure.
938
00:51:16,116 --> 00:51:18,075
I know what happens
when you drink alone.
939
00:52:02,336 --> 00:52:03,729
You all right?
940
00:52:03,729 --> 00:52:04,643
Are you sure?
941
00:52:04,643 --> 00:52:06,949
Yeah.
942
00:52:07,907 --> 00:52:09,387
Pop, look out!
943
00:52:22,835 --> 00:52:24,489
You OK?
944
00:52:24,489 --> 00:52:26,186
Yeah.
945
00:52:26,186 --> 00:52:29,581
Who the hell was that?
946
00:52:29,581 --> 00:52:32,192
Talk to me.
947
00:52:32,192 --> 00:52:36,457
Do you know who just
tried to kill us?
948
00:52:36,457 --> 00:52:40,157
I think a man
named Vincent Coello.
949
00:52:40,157 --> 00:52:43,160
He was the one who
murdered my parents.
950
00:52:43,160 --> 00:52:45,379
Why didn't you tell
us this before when
951
00:52:45,379 --> 00:52:47,512
we interrogated you?
952
00:52:47,512 --> 00:52:50,689
I only found out afterwards.
953
00:52:50,689 --> 00:52:54,780
My brother told me the
night he was killed.
954
00:52:54,780 --> 00:52:58,610
Did he tell you why
Coello killed your parents?
955
00:52:58,610 --> 00:53:03,528
Evan was letting Coello use
the bank to launder money.
956
00:53:03,528 --> 00:53:08,010
My father found out and
wanted to expose Coello,
957
00:53:08,010 --> 00:53:09,186
and then Coello found out.
958
00:53:12,014 --> 00:53:15,322
The Mayor's involved in this.
959
00:53:15,322 --> 00:53:17,542
Evan got a call from
him while I was there,
960
00:53:17,542 --> 00:53:18,934
and I heard them
talking about Coello.
961
00:53:23,330 --> 00:53:24,201
Go upstairs with Eddie.
962
00:53:24,201 --> 00:53:26,855
I'll take care of them.
963
00:53:26,855 --> 00:53:28,074
Come on, I'll show
you the east wing.
964
00:53:43,959 --> 00:53:45,744
My room.
965
00:53:45,744 --> 00:53:47,093
Or, my-- my old room.
966
00:53:52,141 --> 00:53:54,187
Did you collect
stamps as well?
967
00:53:54,187 --> 00:53:59,627
Actually, I was
into tropical fish.
968
00:53:59,627 --> 00:54:02,326
But, uh, I'm still a
lousy basketball player.
969
00:54:06,852 --> 00:54:10,116
Thank you for saving my life.
970
00:54:10,116 --> 00:54:10,943
Any time.
971
00:54:17,819 --> 00:54:19,517
Well, that's about
everything, inspector.
972
00:54:19,517 --> 00:54:22,128
We can get a squad car outside
until morning if you want.
973
00:54:22,128 --> 00:54:24,304
Probably would be a good idea.
974
00:54:24,304 --> 00:54:25,392
Thanks for coming out, guys.
975
00:54:25,392 --> 00:54:28,439
good night.
976
00:54:28,439 --> 00:54:29,309
Good night, sir.
977
00:54:29,309 --> 00:54:30,179
Good night.
978
00:54:40,581 --> 00:54:47,458
Eddie, stay here
until I get back.
979
00:54:47,458 --> 00:54:49,024
I'm going downtown with Bennie.
980
00:54:49,024 --> 00:54:50,939
Those guys downstairs?
981
00:54:50,939 --> 00:54:52,463
They'll stay outside,
but I don't want
982
00:54:52,463 --> 00:54:53,507
them to know that she's here.
983
00:54:53,507 --> 00:54:54,291
OK.
984
00:55:00,384 --> 00:55:03,300
So are you a policeman
like your father?
985
00:55:03,300 --> 00:55:05,389
Not like my father.
986
00:55:05,389 --> 00:55:07,347
My brother is too.
987
00:55:07,347 --> 00:55:10,219
Family business, huh?
988
00:55:10,219 --> 00:55:12,265
Pretty much.
989
00:55:12,265 --> 00:55:13,135
Can I get you anything?
990
00:55:13,135 --> 00:55:14,833
Something to drink?
991
00:55:14,833 --> 00:55:17,531
Knowing my father, your choices
are probably instant coffee,
992
00:55:17,531 --> 00:55:19,707
scotch, or beer.
993
00:55:19,707 --> 00:55:21,796
Or I could just mix all
three together in a glass.
994
00:55:25,974 --> 00:55:28,150
What happened to your head?
995
00:55:28,150 --> 00:55:30,805
Someone shot at me.
996
00:55:30,805 --> 00:55:31,676
Red badge of courage?
997
00:55:41,599 --> 00:55:43,601
So you're not getting married.
998
00:55:43,601 --> 00:55:47,953
No, but that's fine.
999
00:55:47,953 --> 00:55:49,737
Fine.
1000
00:55:49,737 --> 00:55:51,957
Fine like hell.
1001
00:55:51,957 --> 00:55:53,959
I can hear that
little hint, that fly
1002
00:55:53,959 --> 00:55:57,223
speck of regret in your voice.
1003
00:55:57,223 --> 00:55:59,921
You want to marry
Matthew, don't you?
1004
00:55:59,921 --> 00:56:00,748
I don't know.
1005
00:56:03,534 --> 00:56:07,407
Well, here's a
simple question.
1006
00:56:07,407 --> 00:56:10,410
Do you love him?
1007
00:56:10,410 --> 00:56:12,369
Just give me a
straight answer, OK?
1008
00:56:12,369 --> 00:56:13,718
Up the kabuki performance.
1009
00:56:18,418 --> 00:56:19,637
He proposed to you, right?
1010
00:56:19,637 --> 00:56:21,073
Yeah, but I don't
think he meant it.
1011
00:56:21,073 --> 00:56:23,815
Well, very few
of them mean it.
1012
00:56:23,815 --> 00:56:26,208
Why do you think that
he didn't mean it?
1013
00:56:26,208 --> 00:56:30,648
You just know, don't you?
1014
00:56:30,648 --> 00:56:32,345
You've already backed
away from this guy
1015
00:56:32,345 --> 00:56:36,741
twice because you felt that
he was getting too serious.
1016
00:56:36,741 --> 00:56:38,438
Look, Kate.
1017
00:56:38,438 --> 00:56:41,441
It's hard enough being a mother
with a man around to help.
1018
00:56:41,441 --> 00:56:43,225
But being a single mother--
1019
00:56:46,838 --> 00:56:48,230
I got to go.
1020
00:56:51,320 --> 00:56:52,278
I don't know.
1021
00:56:52,278 --> 00:56:55,542
Maybe I should call him.
1022
00:57:02,723 --> 00:57:04,203
We'll finish it
in the morning.
1023
00:57:04,203 --> 00:57:05,030
Yep.
1024
00:57:08,468 --> 00:57:11,428
Working late, Mr. mayor?
1025
00:57:11,428 --> 00:57:13,560
You do our city proud.
1026
00:57:13,560 --> 00:57:16,911
Now what are you doing
downtown at this hour?
1027
00:57:16,911 --> 00:57:18,696
The Bucks game just let out?
1028
00:57:18,696 --> 00:57:21,829
I had a question.
1029
00:57:21,829 --> 00:57:24,615
Did Vincent Coello
finance your campaign
1030
00:57:24,615 --> 00:57:25,964
with laundered drug money?
1031
00:57:29,141 --> 00:57:30,664
Albright, I'll catch
up to you in your office.
1032
00:57:33,580 --> 00:57:36,670
And perhaps fine Junior
would like a cup of coffee.
1033
00:57:36,670 --> 00:57:37,497
It's OK.
1034
00:57:48,856 --> 00:57:49,683
Be careful, Paul.
1035
00:57:52,556 --> 00:57:57,517
I'd worry about your
reputation now, not mine.
1036
00:57:57,517 --> 00:57:59,737
I don't care what you
took-- laundered money or not,
1037
00:57:59,737 --> 00:58:01,434
your honor.
1038
00:58:01,434 --> 00:58:03,131
You just may want
to be sure you're
1039
00:58:03,131 --> 00:58:09,529
not indicted for somebody worse,
like conspiracy and murder.
1040
00:58:09,529 --> 00:58:11,400
What do you think you know?
1041
00:58:11,400 --> 00:58:17,145
Maybe Vincent Coello will
help me if you don't want to.
1042
00:58:17,145 --> 00:58:18,886
I'll see you in the
next boat to hell.
1043
00:58:22,020 --> 00:58:24,413
Turn the lights
out when you leave.
1044
00:58:24,413 --> 00:58:25,240
Albright?
1045
00:58:31,943 --> 00:58:34,554
Well, I don't like my
chances of making chief.
1046
00:58:39,385 --> 00:58:42,214
There.
1047
00:58:42,214 --> 00:58:43,563
I'll start the tea.
1048
00:58:46,131 --> 00:58:46,958
Nice.
1049
00:58:46,958 --> 00:58:48,568
Job.
1050
00:58:48,568 --> 00:58:50,701
Were you a Girl Scout?
1051
00:58:50,701 --> 00:58:53,791
No, my parents sent
me to wilderness camp.
1052
00:58:53,791 --> 00:58:55,444
I learned how to
do a bunch of stuff
1053
00:58:55,444 --> 00:58:57,446
I don't get a chance to do.
1054
00:58:57,446 --> 00:58:58,883
Like what?
1055
00:58:58,883 --> 00:59:06,151
Like build a fire,
dress a wound, row a boat.
1056
00:59:06,151 --> 00:59:09,067
talk to a nice guy.
1057
00:59:09,067 --> 00:59:11,896
So what's it like
growing up rich?
1058
00:59:11,896 --> 00:59:15,073
You've seen television
and the movies?
1059
00:59:15,073 --> 00:59:15,856
Teabags.
1060
00:59:18,642 --> 00:59:20,382
I don't know, uh, try there.
1061
00:59:24,561 --> 00:59:28,652
What's it like being a cop?
1062
00:59:28,652 --> 00:59:29,740
You know, there's
an expression
1063
00:59:29,740 --> 00:59:31,568
cops have going through doors.
1064
00:59:34,440 --> 00:59:37,051
They say about a guy
who goes through doors--
1065
00:59:37,051 --> 00:59:38,618
it means you can count on him.
1066
00:59:38,618 --> 00:59:41,969
He's a stand up guy.
1067
00:59:41,969 --> 00:59:44,406
And?
1068
00:59:44,406 --> 00:59:49,716
Well, there was this
door, and I couldn't--
1069
00:59:49,716 --> 00:59:53,633
or wouldn't-- go through it.
1070
00:59:53,633 --> 00:59:54,982
And my partner almost
died because of it.
1071
01:00:00,422 --> 01:00:01,859
So now I'm not a cop anymore.
1072
01:00:05,166 --> 01:00:07,865
Well, you're still
a stand up guy--
1073
01:00:07,865 --> 01:00:11,477
or in my case, more
of a lie down guy.
1074
01:00:11,477 --> 01:00:12,783
Meaning?
1075
01:00:12,783 --> 01:00:18,266
Meaning you jumped
on me to protect me.
1076
01:00:18,266 --> 01:00:21,139
That makes you a
pretty nice guy.
1077
01:00:21,139 --> 01:00:21,922
Reflexes.
1078
01:00:25,491 --> 01:00:27,275
Maybe you weren't supposed
to go through that door.
1079
01:00:30,888 --> 01:00:35,719
Maybe your life was
supposed to change.
1080
01:00:35,719 --> 01:00:36,633
Change how?
1081
01:00:40,419 --> 01:00:41,202
I don't know.
1082
01:00:57,871 --> 01:00:59,307
Hey, you all right?
1083
01:00:59,307 --> 01:01:00,308
Yeah.
1084
01:01:00,308 --> 01:01:01,092
I'm sorry.
1085
01:01:09,013 --> 01:01:09,796
Hey.
1086
01:01:54,362 --> 01:01:57,757
That's Vincent Coello.
1087
01:01:57,757 --> 01:02:00,064
He came to the States
with his mother from Peru
1088
01:02:00,064 --> 01:02:02,588
when he was six.
1089
01:02:02,588 --> 01:02:04,721
He worked for years for
the Colombians in New York,
1090
01:02:04,721 --> 01:02:06,592
and then four years ago,
he came to Milwaukee
1091
01:02:06,592 --> 01:02:09,203
and opened his
private cigar club.
1092
01:02:09,203 --> 01:02:11,118
Who belongs to this club?
1093
01:02:11,118 --> 01:02:12,554
The CEO of every
major industry
1094
01:02:12,554 --> 01:02:16,123
in Milwaukee, attorneys,
sports stars, bankers.
1095
01:02:16,123 --> 01:02:17,951
Even the Mayor's
got a humidor there.
1096
01:02:17,951 --> 01:02:20,432
If it's that easy to
buy banks, political power,
1097
01:02:20,432 --> 01:02:21,738
and police protection,
what the hell
1098
01:02:21,738 --> 01:02:24,262
are we doing working so hard?
1099
01:02:24,262 --> 01:02:26,786
Fein, I wish you and your
family would leave this to us.
1100
01:02:26,786 --> 01:02:27,569
We can't do that.
1101
01:02:52,594 --> 01:02:54,596
Can I help?
1102
01:02:54,596 --> 01:02:56,642
I don't think so.
1103
01:02:56,642 --> 01:02:58,078
Well, this is a private club.
1104
01:02:58,078 --> 01:02:59,166
Are you here to meet a member?
1105
01:02:59,166 --> 01:02:59,950
No.
1106
01:03:02,779 --> 01:03:04,432
Well, I'm afraid
you have to leave.
1107
01:03:04,432 --> 01:03:07,392
Just tell Mr. Coello
that Inspector Paul Fein
1108
01:03:07,392 --> 01:03:09,481
of the Milwaukee
Police Department
1109
01:03:09,481 --> 01:03:13,093
would like to have
dinner and a cigar.
1110
01:03:13,093 --> 01:03:17,532
Tell Mr. Coello I
need to speak to him.
1111
01:03:17,532 --> 01:03:19,099
One of the perks of the job.
1112
01:03:22,494 --> 01:03:23,800
Inspector, I'm thrilled
to have you here.
1113
01:03:26,541 --> 01:03:28,805
I'm Vincent Coello.
1114
01:03:28,805 --> 01:03:30,676
Hello.
1115
01:03:30,676 --> 01:03:32,243
I can get you a table
upstairs in the balcony
1116
01:03:32,243 --> 01:03:34,288
if the smoke bothers you.
1117
01:03:34,288 --> 01:03:35,289
Downstairs is fine.
1118
01:03:38,771 --> 01:03:41,818
table five.
Hope you enjoy your meal.
1119
01:03:46,910 --> 01:03:47,867
May I have those?
1120
01:04:05,058 --> 01:04:06,843
Can I bring you
something to drink?
1121
01:04:06,843 --> 01:04:08,888
A bottle of your
best champagne.
1122
01:04:08,888 --> 01:04:11,238
Send it right over here.
1123
01:04:11,238 --> 01:04:12,849
Champagne?
1124
01:04:12,849 --> 01:04:14,981
You could give a girl ideas.
1125
01:04:14,981 --> 01:04:17,418
What kind of ideas?
1126
01:04:17,418 --> 01:04:19,725
Oh, listen to me.
1127
01:04:19,725 --> 01:04:22,597
I sound like one of
those old movies on TV.
1128
01:04:22,597 --> 01:04:26,558
Old is my favorite
kind of movie.
1129
01:04:26,558 --> 01:04:29,039
That go for your men as well?
1130
01:04:29,039 --> 01:04:31,476
Well, depends on the guy.
1131
01:04:31,476 --> 01:04:34,566
You I like, with or
without the champagne.
1132
01:04:38,526 --> 01:04:40,050
May I join you for a moment?
1133
01:04:47,927 --> 01:04:49,407
Box of Monte
Cristo number four.
1134
01:04:57,502 --> 01:04:59,547
If you prefer Cohiba or
Partagas, please just let me
1135
01:04:59,547 --> 01:05:00,331
know.
1136
01:05:04,944 --> 01:05:05,771
Thank you.
1137
01:05:10,341 --> 01:05:12,821
Inspector, you're
all dressed up.
1138
01:05:12,821 --> 01:05:14,040
You're here with a--
1139
01:05:14,040 --> 01:05:16,869
a beautiful woman.
1140
01:05:16,869 --> 01:05:18,610
You-- what-- why do
I get the feeling
1141
01:05:18,610 --> 01:05:20,873
you're still here on business.
1142
01:05:20,873 --> 01:05:24,529
Isn't everyone here
on business, Mr. Coello?
1143
01:05:24,529 --> 01:05:28,576
Have a cigar with a judge,
buy a drink for a banker,
1144
01:05:28,576 --> 01:05:32,189
kiss a drug runner's
ass for campaign money.
1145
01:05:32,189 --> 01:05:36,584
Was Evan Chandler a
member of your club?
1146
01:05:36,584 --> 01:05:41,372
Yes, but, um, he died.
1147
01:05:41,372 --> 01:05:42,939
See, I was told
you were relieved
1148
01:05:42,939 --> 01:05:45,419
of any duty on the Chandler
murder investigation.
1149
01:05:45,419 --> 01:05:49,119
I'm still head of
special investigations.
1150
01:05:49,119 --> 01:05:52,949
And what special investigation
are you investigating here?
1151
01:05:52,949 --> 01:05:56,169
It's a classified
special investigation.
1152
01:06:06,484 --> 01:06:08,138
Enjoy your dinner.
1153
01:06:08,138 --> 01:06:09,139
Champagne's on the house.
1154
01:06:13,882 --> 01:06:15,406
I think you made him angry.
1155
01:06:15,406 --> 01:06:17,669
So?
1156
01:06:17,669 --> 01:06:18,452
OK.
1157
01:06:28,071 --> 01:06:30,769
Hey, Paul!
1158
01:06:30,769 --> 01:06:31,552
How you doing?
1159
01:06:35,252 --> 01:06:36,427
We seem to be surrounded.
1160
01:06:46,480 --> 01:06:49,788
Do you think the Mayor's
involved with Coello?
1161
01:06:49,788 --> 01:06:53,096
Probably, I just
doesn't know how deeply.
1162
01:06:53,096 --> 01:06:56,490
You did want to be
chief, didn't you?
1163
01:06:56,490 --> 01:06:58,057
I would have liked it.
1164
01:06:58,057 --> 01:07:00,973
You deserve it.
1165
01:07:00,973 --> 01:07:02,540
I've already got
more than I deserve.
1166
01:07:06,065 --> 01:07:06,892
Inspector, I'd like a word.
1167
01:07:10,983 --> 01:07:12,376
I'll meet you in your
office in 20 minutes?
1168
01:07:17,685 --> 01:07:19,296
Just when I thought you
were going to get lucky.
1169
01:07:23,648 --> 01:07:26,129
Evan Chandler knew
who killed his parents.
1170
01:07:26,129 --> 01:07:27,826
He told me.
1171
01:07:27,826 --> 01:07:31,308
Seems he told everyone but me.
1172
01:07:31,308 --> 01:07:33,092
What do you mean?
1173
01:07:33,092 --> 01:07:36,791
Who did he tell you
killed his parents?
1174
01:07:36,791 --> 01:07:38,706
Well, I've got
this slight dilemma.
1175
01:07:38,706 --> 01:07:40,273
It's privileged
client information.
1176
01:07:40,273 --> 01:07:42,928
I'm not supposed to tell.
1177
01:07:42,928 --> 01:07:46,105
But you client is dead!
1178
01:07:46,105 --> 01:07:48,890
Well, it's still
an obligation.
1179
01:07:48,890 --> 01:07:51,719
If it came out that I divulged
a confidence given to me
1180
01:07:51,719 --> 01:07:55,593
by a client, my license
could be put in jeopardy.
1181
01:07:55,593 --> 01:07:57,377
I could be sued.
1182
01:07:57,377 --> 01:07:59,945
But there's somebody
I could tell.
1183
01:07:59,945 --> 01:08:02,121
When a client
dies, the privilege
1184
01:08:02,121 --> 01:08:04,471
reverts to the estate.
1185
01:08:04,471 --> 01:08:06,908
The only one to whom I
could legally divulge
1186
01:08:06,908 --> 01:08:10,129
what my client told me is--
1187
01:08:10,129 --> 01:08:11,130
Caroline Chandler.
1188
01:08:14,177 --> 01:08:17,571
But you haven't told her.
1189
01:08:17,571 --> 01:08:23,229
Evan Chandler told you his
sister killed their parents?
1190
01:08:23,229 --> 01:08:26,580
The sister says Vincent
Coello killed them.
1191
01:08:26,580 --> 01:08:31,150
Well, that might
be true, inspector.
1192
01:08:31,150 --> 01:08:34,240
Did you know that Caroline
Chandler dated Vincent Coello?
1193
01:09:11,103 --> 01:09:13,192
Morning.
1194
01:09:13,192 --> 01:09:14,106
Morning!
1195
01:09:14,106 --> 01:09:15,325
Want some breakfast?
1196
01:09:15,325 --> 01:09:18,066
Got eggs, bagels, OJ.
1197
01:09:18,066 --> 01:09:19,198
Oh, she cooks too.
1198
01:09:19,198 --> 01:09:20,547
Pop's a lucky guy.
1199
01:09:20,547 --> 01:09:22,158
Or were you just here
overnight keeping
1200
01:09:22,158 --> 01:09:23,898
an eye on Caroline Chandler?
- Exactly.
1201
01:09:23,898 --> 01:09:24,725
Uh huh?
1202
01:09:28,990 --> 01:09:31,297
Morning.
1203
01:09:31,297 --> 01:09:32,255
Sleep well?
1204
01:09:32,255 --> 01:09:33,125
Not much.
1205
01:09:40,611 --> 01:09:43,222
How you doing?
1206
01:09:43,222 --> 01:09:46,530
How many of us truly know
the answer to that question?
1207
01:09:46,530 --> 01:09:48,053
I wasn't looking for
the zen master response.
1208
01:09:52,100 --> 01:09:55,669
I hear you took yourself off
the duty roster indefinitely.
1209
01:09:55,669 --> 01:10:00,892
Indefinitely, definitely.
1210
01:10:00,892 --> 01:10:02,676
You know, I had
something happen to me
1211
01:10:02,676 --> 01:10:04,374
like what happened to you.
1212
01:10:04,374 --> 01:10:06,071
Listen, Ben.
1213
01:10:06,071 --> 01:10:08,160
You don't have to make up
stories to make me feel better.
1214
01:10:08,160 --> 01:10:12,208
I just wanted to tell you
what happened, that's all.
1215
01:10:12,208 --> 01:10:16,342
I was 22 years old, been
a cop for about a year.
1216
01:10:16,342 --> 01:10:19,911
There was this big fire in a
sweat shop up on North Avenue.
1217
01:10:19,911 --> 01:10:20,999
I remember when that happened.
1218
01:10:20,999 --> 01:10:22,043
I was about 11.
1219
01:10:22,043 --> 01:10:23,306
You were hurt.
1220
01:10:23,306 --> 01:10:24,916
You messed up your
ankles or something.
1221
01:10:24,916 --> 01:10:25,786
Yeah.
1222
01:10:25,786 --> 01:10:26,744
You remember Eric?
1223
01:10:26,744 --> 01:10:27,788
Your partner.
1224
01:10:27,788 --> 01:10:30,530
Well, he saw the smoke first.
1225
01:10:30,530 --> 01:10:33,403
We rushed up there.
1226
01:10:33,403 --> 01:10:35,709
There's fire everywhere--
these old machines,
1227
01:10:35,709 --> 01:10:37,450
clothes all over the place.
1228
01:10:37,450 --> 01:10:38,886
36 women were in that building.
1229
01:10:38,886 --> 01:10:41,280
A lot of them were
passed out already.
1230
01:10:41,280 --> 01:10:46,111
We got most of them out, but
fire and the smoke were so bad,
1231
01:10:46,111 --> 01:10:48,896
we couldn't even see
the front door anymore.
1232
01:10:48,896 --> 01:10:50,898
I had myself plastered
against this window.
1233
01:10:50,898 --> 01:10:52,160
I kept sticking
my head out trying
1234
01:10:52,160 --> 01:10:56,164
to get some air in my lungs.
1235
01:10:56,164 --> 01:10:58,297
And I felt like my face
was going to melt off.
1236
01:10:58,297 --> 01:10:59,994
You know, I could--
1237
01:10:59,994 --> 01:11:01,039
couldn't breathe.
1238
01:11:01,039 --> 01:11:04,825
I just-- I couldn't get any air.
1239
01:11:04,825 --> 01:11:07,567
So I crawled up in
this window sill.
1240
01:11:07,567 --> 01:11:10,309
We're about three stories up.
1241
01:11:10,309 --> 01:11:11,136
You jumped?
1242
01:11:13,399 --> 01:11:14,226
Yep.
1243
01:11:16,489 --> 01:11:17,273
Yeah, I jumped.
1244
01:11:21,320 --> 01:11:24,541
Nine women died in that fire.
1245
01:11:24,541 --> 01:11:26,543
Fear Is something you
try not to get into.
1246
01:11:26,543 --> 01:11:29,981
But sometimes, it's just--
1247
01:11:29,981 --> 01:11:34,115
sometimes, it just overtakes us.
- All of us.
1248
01:11:36,770 --> 01:11:38,119
Hey, Pop.
1249
01:11:38,119 --> 01:11:39,947
Good morning!
1250
01:11:39,947 --> 01:11:40,861
Morning.
1251
01:11:40,861 --> 01:11:43,255
Morning, Pop.
1252
01:11:43,255 --> 01:11:44,343
You want some eggs?
1253
01:11:44,343 --> 01:11:45,213
Sure.
1254
01:11:48,652 --> 01:11:50,480
She up yet?
1255
01:11:50,480 --> 01:11:54,745
She is up, and she's starving.
1256
01:11:54,745 --> 01:11:55,702
Hey.
1257
01:11:55,702 --> 01:11:56,877
Hi.
1258
01:11:56,877 --> 01:11:58,314
Sit down please,
Miss Chandler.
1259
01:12:06,234 --> 01:12:08,106
The other night, you
said that Vincent
1260
01:12:08,106 --> 01:12:11,152
Coello killed your parents.
1261
01:12:11,152 --> 01:12:12,676
That's right.
1262
01:12:12,676 --> 01:12:14,155
Why didn't you tell
us you dated him?
1263
01:12:21,424 --> 01:12:23,687
How'd you mean him?
1264
01:12:23,687 --> 01:12:25,341
Through my brother.
1265
01:12:25,341 --> 01:12:26,777
You weren't very
close with your brother,
1266
01:12:26,777 --> 01:12:29,997
but you let him fix you up?
1267
01:12:29,997 --> 01:12:33,697
Evan took me to his
cigar club one night.
1268
01:12:33,697 --> 01:12:37,004
I met Coello there.
1269
01:12:37,004 --> 01:12:38,397
We went out for a month or so.
1270
01:12:41,400 --> 01:12:45,491
He gave me a Bulgari
diamond bracelet.
1271
01:12:45,491 --> 01:12:47,406
My father found out
that I was seeing him
1272
01:12:47,406 --> 01:12:51,062
and he went ballistic.
1273
01:12:51,062 --> 01:12:54,195
He told me to break it off.
1274
01:12:54,195 --> 01:12:57,024
I did.
1275
01:12:57,024 --> 01:12:59,679
Vincent got very angry.
1276
01:12:59,679 --> 01:13:01,725
He took the bracelet and
flushed it down the toilet.
1277
01:13:05,424 --> 01:13:08,862
I guess I should have
told you this before.
1278
01:13:08,862 --> 01:13:11,561
Why didn't you?
1279
01:13:11,561 --> 01:13:13,693
It's a little painful to admit
that I slept with the man who
1280
01:13:13,693 --> 01:13:14,477
murdered my parents.
1281
01:13:20,047 --> 01:13:23,094
I'd like to go home now, please.
1282
01:13:23,094 --> 01:13:25,749
Eddie will take you.
1283
01:13:25,749 --> 01:13:26,663
Won't you, Eddie?
1284
01:13:31,363 --> 01:13:32,146
Yeah.
1285
01:13:49,599 --> 01:13:52,079
Thanks for taking me home.
1286
01:13:52,079 --> 01:13:54,168
Sure.
1287
01:13:54,168 --> 01:13:56,257
So no more Mr. nice Guy.
1288
01:13:56,257 --> 01:13:58,912
I didn't say that.
1289
01:13:58,912 --> 01:14:01,132
Do you hate me?
1290
01:14:01,132 --> 01:14:01,915
Didn't say that either.
1291
01:14:09,227 --> 01:14:11,577
Well?
1292
01:14:11,577 --> 01:14:13,884
Well-- I hate that well.
1293
01:14:13,884 --> 01:14:15,494
It's never good news.
1294
01:14:15,494 --> 01:14:16,713
It's right up there
with I'll call
1295
01:14:16,713 --> 01:14:18,366
you or let's just be friends.
1296
01:14:21,805 --> 01:14:23,067
Well, I like you, you know?
1297
01:14:25,939 --> 01:14:26,723
Yeah.
1298
01:14:35,993 --> 01:14:36,907
There you are.
1299
01:14:36,907 --> 01:14:39,039
I've been looking for you.
1300
01:14:39,039 --> 01:14:40,563
Take a look at this.
1301
01:14:40,563 --> 01:14:41,868
I just pulled up from a
filing cabinet at the bank.
1302
01:14:49,397 --> 01:14:51,225
Hey, Pop?
1303
01:14:51,225 --> 01:14:52,357
Who would have thought?
1304
01:14:57,405 --> 01:15:02,149
Now we just have to
figure out a way to prove it
1305
01:15:02,149 --> 01:15:03,977
Are we rolling?
1306
01:15:03,977 --> 01:15:05,283
All right.
1307
01:15:05,283 --> 01:15:06,806
We're live outside
the third precinct.
1308
01:15:06,806 --> 01:15:07,851
Internal affairs--
1309
01:15:07,851 --> 01:15:09,113
What are you doing for dinner?
1310
01:15:09,113 --> 01:15:10,027
Uh, nothing?
1311
01:15:15,032 --> 01:15:17,077
Heh heh heh heh.
1312
01:15:17,077 --> 01:15:17,948
Heh heh.
1313
01:15:17,948 --> 01:15:19,515
Oh, you look terrific.
1314
01:15:19,515 --> 01:15:20,820
Woof.
1315
01:15:20,820 --> 01:15:21,908
Thank you!
1316
01:15:21,908 --> 01:15:22,996
So do you, you know.
1317
01:15:22,996 --> 01:15:23,867
Really?
1318
01:15:23,867 --> 01:15:25,564
Mm-hm.
1319
01:15:25,564 --> 01:15:27,174
That's the first chance I've
had to wear this new suit.
1320
01:15:27,174 --> 01:15:28,349
Oh!
1321
01:15:28,349 --> 01:15:29,655
What did you, uh,
tell your wife?
1322
01:15:29,655 --> 01:15:31,178
No, it's not a problem.
1323
01:15:31,178 --> 01:15:32,049
Mmm, good.
1324
01:15:43,626 --> 01:15:45,149
You're gonna like
this place we're going.
1325
01:15:45,149 --> 01:15:46,150
I am?
1326
01:15:46,150 --> 01:15:47,107
Yeah, it was best in town.
1327
01:16:04,168 --> 01:16:05,561
What are we doing here?
1328
01:16:11,131 --> 01:16:15,614
No I don't believe this.
1329
01:16:15,614 --> 01:16:18,486
What are we doing here?
1330
01:16:18,486 --> 01:16:19,879
Take me home!
1331
01:16:19,879 --> 01:16:21,272
Wait!
1332
01:16:21,272 --> 01:16:24,492
I want you to meet my family.
1333
01:16:24,492 --> 01:16:26,669
Oh, you're out of your mind.
1334
01:16:26,669 --> 01:16:29,628
I hope you like [inaudible].
1335
01:16:29,628 --> 01:16:33,284
Who's [inaudible]?
1336
01:16:33,284 --> 01:16:34,198
Daddy!
1337
01:16:34,198 --> 01:16:35,068
Hey!
1338
01:16:35,068 --> 01:16:36,069
Come here, you!
1339
01:16:36,069 --> 01:16:36,983
Oh!
1340
01:16:36,983 --> 01:16:38,289
You two.
1341
01:16:38,289 --> 01:16:39,943
Oh, oh, you guys are
getting so heavy.
1342
01:16:39,943 --> 01:16:41,292
Hi, honey.
1343
01:16:41,292 --> 01:16:42,554
Hi, I'm Melanie.
1344
01:16:42,554 --> 01:16:43,468
Hi.
1345
01:16:43,468 --> 01:16:44,817
I'm Ben's wife.
1346
01:16:44,817 --> 01:16:45,818
He told me that you
tried to pick him up.
1347
01:16:45,818 --> 01:16:47,080
I think it's very flattering.
1348
01:16:47,080 --> 01:16:48,386
Hi!
Hey.
1349
01:16:48,386 --> 01:16:49,605
The
1350
01:16:49,605 --> 01:16:50,736
You're that
reporter who said all
1351
01:16:50,736 --> 01:16:52,738
that vaporware about my dad.
1352
01:16:52,738 --> 01:16:54,218
Well, don't worry.
1353
01:16:54,218 --> 01:16:55,785
There won't be any
nonverbal conversation here.
1354
01:16:55,785 --> 01:16:57,656
Nonverbal
conversation, in case
1355
01:16:57,656 --> 01:17:01,442
you're unfamiliar with the term,
is a beating usually by police.
1356
01:17:01,442 --> 01:17:02,356
I'm Kate.
1357
01:17:02,356 --> 01:17:03,227
Can I take your jacket?
1358
01:17:03,227 --> 01:17:04,837
Uh, yeah, sure.
1359
01:17:04,837 --> 01:17:06,143
- Here.
- Oh.
1360
01:17:06,143 --> 01:17:07,100
Oh, I'm sorry.
1361
01:17:07,100 --> 01:17:08,014
That's OK.
1362
01:17:09,407 --> 01:17:11,191
OK, we're going to
light the candles now.
1363
01:17:11,191 --> 01:17:12,149
Come!
1364
01:17:12,149 --> 01:17:15,326
Come on.
1365
01:17:15,326 --> 01:17:16,240
More [inaudible]?
1366
01:17:16,240 --> 01:17:17,284
Mmm, no, I'm full.
1367
01:17:18,155 --> 01:17:20,636
Mm-hm, [inaudible].
1368
01:17:20,636 --> 01:17:23,421
Now can you tell me what
I'm doing here, please?
1369
01:17:23,421 --> 01:17:25,162
We want to give
you an exclusive.
1370
01:17:25,162 --> 01:17:26,729
A scoop.
1371
01:17:26,729 --> 01:17:28,034
A scoop?
1372
01:17:28,034 --> 01:17:31,168
OK, who do you think
I am, Jimmy Olsen?
1373
01:17:31,168 --> 01:17:33,387
Look, people who
plant news aren't
1374
01:17:33,387 --> 01:17:35,694
always planting the truth.
1375
01:17:35,694 --> 01:17:37,087
Do you care?
1376
01:17:37,087 --> 01:17:40,046
Ben, of course she cares.
1377
01:17:40,046 --> 01:17:41,787
Well, I'm curious.
1378
01:17:41,787 --> 01:17:43,920
If somebody tells you something,
how do you know if it's true?
1379
01:17:43,920 --> 01:17:45,443
Oh, well, she's got
to have two sources.
1380
01:17:45,443 --> 01:17:46,879
Isn't that right?
1381
01:17:46,879 --> 01:17:50,535
OK, so what is this
scoop you want to give me?
1382
01:17:50,535 --> 01:17:52,363
Answer this question first.
1383
01:17:52,363 --> 01:17:54,060
You gave us a tip.
1384
01:17:54,060 --> 01:17:55,975
You steered us toward
Vincent Coello.
1385
01:17:55,975 --> 01:17:57,281
Why?
1386
01:17:57,281 --> 01:17:58,978
I thought it my responsibility,
1387
01:17:58,978 --> 01:18:00,676
knowing what I did.
1388
01:18:00,676 --> 01:18:02,460
What did you know?
1389
01:18:02,460 --> 01:18:04,505
I can't tell you
everything that my source--
1390
01:18:04,505 --> 01:18:06,769
What source?
1391
01:18:06,769 --> 01:18:08,074
I can't tell you that.
1392
01:18:10,903 --> 01:18:13,166
How about we tell you?
1393
01:18:13,166 --> 01:18:16,474
Fran, we think we know
who killed the Chandlers.
1394
01:18:19,607 --> 01:18:20,565
We think it's your source.
1395
01:18:23,786 --> 01:18:25,396
And we're going
to go arrest them.
1396
01:18:25,396 --> 01:18:26,310
We'd like you to come along.
1397
01:18:29,052 --> 01:18:29,835
Why?
1398
01:18:35,711 --> 01:18:37,016
Excuse us, everyone.
1399
01:18:37,016 --> 01:18:38,757
Please.
1400
01:18:38,757 --> 01:18:41,891
Ladies and gentlemen, we have
warrants to check the humidors.
1401
01:18:41,891 --> 01:18:45,068
Let me see what you got.
1402
01:18:45,068 --> 01:18:46,373
The hell are you doing here?
1403
01:18:46,373 --> 01:18:47,984
Looking for contrabands.
1404
01:18:47,984 --> 01:18:49,115
Oh, Cuban cigars.
1405
01:18:49,115 --> 01:18:51,161
High end [inaudible].
1406
01:18:51,161 --> 01:18:52,249
What are yo going to do?
1407
01:18:52,249 --> 01:18:53,946
Arrest the mayor?
1408
01:18:53,946 --> 01:18:56,122
You're going to make a lot of
very important people angry.
1409
01:18:56,122 --> 01:18:59,169
Don't you ever shut up?
1410
01:18:59,169 --> 01:19:00,779
What's going on, Fein?
1411
01:19:00,779 --> 01:19:02,085
Your honor, uh, we found
these in your locker, sir.
1412
01:19:02,085 --> 01:19:03,477
They're Cubans.
1413
01:19:03,477 --> 01:19:04,696
It's a little
embarrassing, I understand.
1414
01:19:04,696 --> 01:19:06,480
Sir, uh, out of
respect, we wouldn't
1415
01:19:06,480 --> 01:19:08,091
think of arresting you,
but we'd appreciate it
1416
01:19:08,091 --> 01:19:10,354
if you'd come downtown
on your own recognizance.
1417
01:19:10,354 --> 01:19:11,311
Ah, like hell, I would?
1418
01:19:11,311 --> 01:19:12,878
Your honor, how are you?
1419
01:19:12,878 --> 01:19:14,924
Miss Smollen has
given us her word
1420
01:19:14,924 --> 01:19:17,448
that she won't go to air, sir,
until all the facts are in.
1421
01:19:17,448 --> 01:19:19,624
Unless, of course, you
don't want to cooperate.
1422
01:19:19,624 --> 01:19:23,367
Do you have a statement
at this time, your honor?
1423
01:19:23,367 --> 01:19:24,455
No comment.
1424
01:19:24,455 --> 01:19:26,109
Would you come
with me, please?
1425
01:19:26,109 --> 01:19:28,589
excuse
me, [inaudible]...
1426
01:19:28,589 --> 01:19:29,939
I'm busted again.
1427
01:19:47,043 --> 01:19:47,957
Fein!
1428
01:19:47,957 --> 01:19:50,394
Is this some kind of joke?
1429
01:19:50,394 --> 01:19:53,440
You know how many lawsuits
we're going to get out of this?
1430
01:19:53,440 --> 01:19:54,833
none.
1431
01:19:54,833 --> 01:19:56,226
If any of these guys
want to make a stink,
1432
01:19:56,226 --> 01:19:57,618
who's the public
going to laugh at?
1433
01:19:57,618 --> 01:19:59,272
The police?
1434
01:19:59,272 --> 01:20:01,579
A bunch of fat rajahs sittin'
around smoking $50 cigars
1435
01:20:01,579 --> 01:20:03,494
smuggled in from Cuba?
1436
01:20:03,494 --> 01:20:05,626
Mr. Coello, can we
step into my office?
1437
01:20:05,626 --> 01:20:07,324
Fein, you are
out of your mind.
1438
01:20:07,324 --> 01:20:08,629
Would you come
with me, please?
1439
01:20:08,629 --> 01:20:09,761
This is your funeral!
1440
01:20:13,156 --> 01:20:14,984
I don't have anything to
say until my lawyer here.
1441
01:20:14,984 --> 01:20:16,507
Hey, Paul.
How you doing?
1442
01:20:16,507 --> 01:20:17,464
Ah, it's a natty tie.
1443
01:20:17,464 --> 01:20:19,075
In my office.
1444
01:20:19,075 --> 01:20:20,511
All right.
1445
01:20:20,511 --> 01:20:21,860
When you say you
didn't know there were
1446
01:20:21,860 --> 01:20:24,167
illegal cigars in your club?
1447
01:20:24,167 --> 01:20:26,386
I'm beginning to think
you're serious about this.
1448
01:20:26,386 --> 01:20:28,127
Oh, we're very serious.
1449
01:20:28,127 --> 01:20:29,694
First, it's illegal cigars.
1450
01:20:29,694 --> 01:20:32,218
Then, it's caviar and vodka
smuggled in from Russia.
1451
01:20:32,218 --> 01:20:33,524
Next thing you know,
somebody's selling
1452
01:20:33,524 --> 01:20:34,568
kryptonite to school kids.
1453
01:20:34,568 --> 01:20:35,613
You know what I'm talking about?
1454
01:20:37,789 --> 01:20:39,573
Detective Fein.
1455
01:20:39,573 --> 01:20:41,488
You're compromising
our investigation.
1456
01:20:41,488 --> 01:20:42,707
What the hell are you doing?
1457
01:20:42,707 --> 01:20:44,491
I
can't tell you, Sam.
1458
01:20:44,491 --> 01:20:45,884
But I promise you this.
1459
01:20:45,884 --> 01:20:47,581
If there's anything
else I can't tell you,
1460
01:20:47,581 --> 01:20:51,020
I'll be sure to let you know.
1461
01:20:51,020 --> 01:20:52,412
Are you anxious for
an early retirement?
1462
01:20:52,412 --> 01:20:53,979
Ah, Mr. Warden.
1463
01:20:53,979 --> 01:20:56,068
What are you doing harassing
my clients like this?
1464
01:20:56,068 --> 01:20:57,809
Well, we went in on
a legal search warrant
1465
01:20:57,809 --> 01:20:59,245
and we found contraband.
1466
01:20:59,245 --> 01:21:00,594
By the way, we
searched your humidor.
1467
01:21:00,594 --> 01:21:01,857
You're fine.
1468
01:21:01,857 --> 01:21:02,727
What's a matter?
1469
01:21:02,727 --> 01:21:05,599
Can' afford the Cubans?
1470
01:21:05,599 --> 01:21:09,516
Vincent, just answer the
basic questions, no more.
1471
01:21:09,516 --> 01:21:10,343
I'm having a good time.
1472
01:21:17,742 --> 01:21:20,832
William, get me
the hell out of here.
1473
01:21:20,832 --> 01:21:22,834
Right away, sir.
1474
01:21:22,834 --> 01:21:24,792
I just have a
few more questions.
1475
01:21:28,796 --> 01:21:29,623
Ernesto?
1476
01:21:29,623 --> 01:21:31,147
Willie!
1477
01:21:31,147 --> 01:21:32,800
Inspector, I'm sure
you have your reasons,
1478
01:21:32,800 --> 01:21:35,151
but what the hell is going on?
1479
01:21:35,151 --> 01:21:38,110
Do you represent
this man, Mr. Warden?
1480
01:21:38,110 --> 01:21:40,808
Yes.
1481
01:21:40,808 --> 01:21:43,637
Excuse me a
second, counsellor.
1482
01:21:43,637 --> 01:21:45,117
This won't take long.
1483
01:21:45,117 --> 01:21:47,554
How long?
1484
01:21:47,554 --> 01:21:49,992
Is Vincent Coello
your client too?
1485
01:21:49,992 --> 01:21:54,561
Yes, and the Mayor
and a lot more besides.
1486
01:21:54,561 --> 01:21:56,563
By the look of it, you plan
on arresting all of those.
1487
01:21:56,563 --> 01:21:57,956
Step right in here.
1488
01:21:57,956 --> 01:21:59,305
There you go.
1489
01:21:59,305 --> 01:22:02,178
Well, isn't this fun?
1490
01:22:02,178 --> 01:22:03,962
Inspector, could I
speak to you alone?
1491
01:22:03,962 --> 01:22:06,878
You already spoke
to me alone the night
1492
01:22:06,878 --> 01:22:11,622
you implicated Vincent Coello
in the Chandler murders.
1493
01:22:11,622 --> 01:22:14,233
I-- what are you
trying to do here?
1494
01:22:14,233 --> 01:22:16,322
You said I did what?
1495
01:22:16,322 --> 01:22:18,803
I never said that.
1496
01:22:18,803 --> 01:22:21,501
Miss Smollen?
1497
01:22:21,501 --> 01:22:23,764
You told me the same thing.
1498
01:22:23,764 --> 01:22:27,159
Warden, what's going on, here?
1499
01:22:27,159 --> 01:22:29,945
Why would I say Coello
killed the Chandlers?
1500
01:22:29,945 --> 01:22:33,252
Maybe you thought he'd
use you to defend him.
1501
01:22:33,252 --> 01:22:35,559
I'm sure he pays well.
1502
01:22:35,559 --> 01:22:37,082
I don't need to
manipulate the--
1503
01:22:37,082 --> 01:22:39,693
the police and the press
just to get more business.
1504
01:22:39,693 --> 01:22:41,347
Well, that's what we thought.
1505
01:22:41,347 --> 01:22:42,958
But you might do it to
take the heat off yourself.
1506
01:22:45,656 --> 01:22:48,702
This isn't funny
anymore, Fein.
1507
01:22:48,702 --> 01:22:52,010
Why would he
kill the Chandlers?
1508
01:22:52,010 --> 01:22:53,838
Warden is executor
of the bank.
1509
01:22:56,754 --> 01:23:01,193
If the Chandlers are all
dead, he gains complete control.
1510
01:23:01,193 --> 01:23:03,065
$900 million is a
pretty good reason.
1511
01:23:06,372 --> 01:23:07,330
Take him out.
1512
01:23:07,330 --> 01:23:08,592
You folks are free to leave.
1513
01:23:08,592 --> 01:23:09,506
Yeah.
1514
01:23:13,031 --> 01:23:14,902
Hey!
1515
01:23:17,557 --> 01:23:18,384
Hold!
1516
01:23:35,967 --> 01:23:37,186
Grab units.
Mac, you and me.
1517
01:23:37,186 --> 01:23:38,013
Let's go.
1518
01:23:45,324 --> 01:23:46,238
Get out of the car.
1519
01:23:46,238 --> 01:23:47,196
Get out!
1520
01:23:47,196 --> 01:23:49,154
Get-- get out of the car!
1521
01:23:59,643 --> 01:24:00,600
Let's move.
1522
01:24:07,564 --> 01:24:09,044
Where was he going?
1523
01:24:09,044 --> 01:24:10,393
Where is he going?
1524
01:24:22,927 --> 01:24:24,842
Let's see if we can head
him down Bridge Road.
1525
01:24:24,842 --> 01:24:26,583
Maybe we can stop him there.
1526
01:24:26,583 --> 01:24:28,237
All available
units proceed to Bridge Road.
1527
01:24:34,852 --> 01:24:35,809
Good, good.
1528
01:24:35,809 --> 01:24:36,680
You got him.
1529
01:24:36,680 --> 01:24:38,290
You got him!
1530
01:24:38,290 --> 01:24:40,771
We'll nail him on the other
side of the [inaudible]...
1531
01:24:40,771 --> 01:24:43,078
Get back-up in position
at the other end.
1532
01:24:43,078 --> 01:24:44,296
We're setting up.
1533
01:24:44,296 --> 01:24:45,645
Get in position.
Roger that.
1534
01:25:05,709 --> 01:25:06,753
We're there.
We're there.
1535
01:25:06,753 --> 01:25:07,624
We're there.
1536
01:25:14,457 --> 01:25:15,675
Go get him!
1537
01:25:15,675 --> 01:25:17,677
Don't move!
1538
01:25:17,677 --> 01:25:18,591
Go!
1539
01:25:23,422 --> 01:25:25,076
Get out of the car
with your hands up!
1540
01:25:30,212 --> 01:25:33,606
I said get out of the car!
1541
01:25:48,839 --> 01:25:50,145
I said get out of the car!
1542
01:26:42,675 --> 01:26:44,851
You guys OK?
1543
01:26:44,851 --> 01:26:45,852
Yeah, we're all right.
1544
01:26:45,852 --> 01:26:46,679
Yeah.
1545
01:26:56,733 --> 01:26:59,257
OK.
1546
01:26:59,257 --> 01:27:01,216
You got it?
1547
01:27:01,216 --> 01:27:02,086
Here you go.
1548
01:27:02,086 --> 01:27:02,913
It's a heavy one.
1549
01:27:08,701 --> 01:27:09,659
Aunt Katie!
1550
01:27:09,659 --> 01:27:12,139
We're eating in the sukkot!
1551
01:27:12,139 --> 01:27:13,140
Wow!
1552
01:27:13,140 --> 01:27:14,577
I hung all the vegetables.
1553
01:27:14,577 --> 01:27:16,622
And I made the paper chains.
1554
01:27:16,622 --> 01:27:18,711
Well, good for you!
1555
01:27:18,711 --> 01:27:20,409
You girls did a fine job.
1556
01:27:20,409 --> 01:27:23,325
Here, let me hang one of those.
1557
01:27:23,325 --> 01:27:25,283
He called this press
conference quite suddenly,
1558
01:27:25,283 --> 01:27:27,807
so there's a lot of speculation.
- Hey.
1559
01:27:27,807 --> 01:27:29,548
- Hi.
- Hi.
1560
01:27:29,548 --> 01:27:32,421
Take a look at this.
1561
01:27:32,421 --> 01:27:34,118
Good morning.
1562
01:27:34,118 --> 01:27:37,469
I've always felt this, uh,
job of Mayor is a public trust
1563
01:27:37,469 --> 01:27:39,732
and should not be
turned into a career.
1564
01:27:39,732 --> 01:27:41,386
Yeah right.
1565
01:27:41,386 --> 01:27:43,910
That's why I've decided,
after talking things over with
1566
01:27:43,910 --> 01:27:48,872
my wife, that I will
not run for re-election
1567
01:27:48,872 --> 01:27:50,613
when this term is up.
- Yes!
1568
01:27:50,613 --> 01:27:51,527
All right!
1569
01:27:51,527 --> 01:27:52,963
boss, huh?
1570
01:27:52,963 --> 01:27:54,617
Yeah, and it won't be
long before our friends
1571
01:27:54,617 --> 01:27:59,448
at CID indict Ernesto Gaspara
and Vincent Coello too.
1572
01:27:59,448 --> 01:28:00,449
With any lucky, yeah.
1573
01:28:00,449 --> 01:28:01,798
What took you guys so long?
1574
01:28:01,798 --> 01:28:03,190
You know what the
line is like at Marvin's
1575
01:28:03,190 --> 01:28:04,714
Deli on a Sunday morning?
1576
01:28:04,714 --> 01:28:06,324
Yeah, plus all
those old
1577
01:28:06,324 --> 01:28:08,631
take like an hour to order.
1578
01:28:08,631 --> 01:28:10,676
You should show more respect.
1579
01:28:10,676 --> 01:28:13,331
Oh, - listen to yo.
1580
01:28:13,331 --> 01:28:15,028
Just you wait until
your kid comes
1581
01:28:15,028 --> 01:28:18,771
home covered in tattoos with
multiple body parts pierced.
1582
01:28:18,771 --> 01:28:20,860
Yeah, and what if it's a girl?
1583
01:28:20,860 --> 01:28:21,644
I'm assuming it's a girl.
1584
01:28:31,131 --> 01:28:35,614
Uh, well where are you
going with my coffee?
1585
01:28:35,614 --> 01:28:36,572
Thought you were asleep.
1586
01:28:42,926 --> 01:28:45,058
Your boyfriend coming?
1587
01:28:45,058 --> 01:28:47,147
Nope.
1588
01:28:47,147 --> 01:28:52,805
He, um, he took a job
up north in Eagle River.
1589
01:28:52,805 --> 01:28:53,806
It's OK, daddy.
1590
01:28:56,722 --> 01:29:00,509
We're going to have a
baby, and I can't wait.
1591
01:29:11,868 --> 01:29:14,000
Whose Mercedes
is that out front?
1592
01:29:14,000 --> 01:29:16,089
- That would be for me.
- A Mercedes!
1593
01:29:16,089 --> 01:29:17,352
Wow!
1594
01:29:17,352 --> 01:29:20,050
Oh!
1595
01:29:20,050 --> 01:29:21,399
Hi, I'm Kate.
1596
01:29:21,399 --> 01:29:23,270
Hi, Caroline.
- Hi!
1597
01:29:23,270 --> 01:29:25,316
Hi.
1598
01:29:25,316 --> 01:29:28,058
Come on, I'm hungry.
1599
01:29:28,058 --> 01:29:30,974
First, we need to
say the Sukkot prayer
1600
01:29:30,974 --> 01:29:33,846
and rejoice in our blessings.
1601
01:29:33,846 --> 01:29:35,848
Is this like Thanksgiving?
1602
01:29:35,848 --> 01:29:37,328
It's our harvest
festival, uh-huh?
1603
01:29:37,328 --> 01:29:38,242
Let me!
Let me!
1604
01:29:38,242 --> 01:29:39,156
Let me!
1605
01:29:39,156 --> 01:29:40,070
No let me!
1606
01:29:40,070 --> 01:29:41,854
You can both have a turn.
1607
01:29:41,854 --> 01:29:43,378
I'll tell you when, OK?
1608
01:29:43,378 --> 01:29:46,990
Why don't we left
Anne say the prayer?
1609
01:29:46,990 --> 01:29:48,470
Oh, well--
1610
01:29:48,470 --> 01:29:51,429
Yeah, you want to?
1611
01:29:51,429 --> 01:29:55,868
OK.
1612
01:29:55,868 --> 01:30:00,699
Blessed are thou, our Lord our
God, ruler of the universe who
1613
01:30:00,699 --> 01:30:03,833
has kept us in life
and kept us in health
1614
01:30:03,833 --> 01:30:06,749
and brought us to
celebrate the season.
1615
01:30:06,749 --> 01:30:07,880
Amen.
- Amen.
1616
01:30:07,880 --> 01:30:09,229
Amen
Amen.
1617
01:30:09,229 --> 01:30:10,143
Amen.
1618
01:30:10,143 --> 01:30:11,580
OK, girls.
1619
01:30:11,580 --> 01:30:12,624
Are you ready?
1620
01:30:12,624 --> 01:30:13,495
Yeah!
1621
01:30:13,495 --> 01:30:14,496
Oh yeah!
1622
01:30:14,496 --> 01:30:16,454
You go first.
1623
01:30:16,454 --> 01:30:17,499
Shake the [inaudible].
1624
01:30:17,499 --> 01:30:21,894
OK, and we shake
it to the front.
1625
01:30:21,894 --> 01:30:23,983
Shake it to the back.
1626
01:30:23,983 --> 01:30:25,463
Shake it to the left.
1627
01:30:25,463 --> 01:30:28,771
to the right.
1628
01:30:28,771 --> 01:30:29,989
OK, hit those [inaudible].
1629
01:30:29,989 --> 01:30:30,903
OK.
1630
01:30:30,903 --> 01:30:35,342
Are you OK?
1631
01:30:40,826 --> 01:30:41,697
I'm so sorry.
104048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.