All language subtitles for Dog.Star.200

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,576 --> 00:00:13,513 A future seeing-eye dog is raised from birth by a volunteer family. 4 00:00:13,680 --> 00:00:20,052 At 10 months, the dog begins a year of training. 5 00:01:23,049 --> 00:01:24,778 'Morning! 6 00:01:44,671 --> 00:01:48,107 Right. Chair. 7 00:01:58,017 --> 00:02:00,486 Good. Stop. 8 00:02:00,653 --> 00:02:03,088 Sit down. Good. 9 00:02:13,800 --> 00:02:14,790 Hey, lida! 10 00:02:15,635 --> 00:02:18,536 You're leaving yourself wide open. 11 00:02:19,205 --> 00:02:22,368 Keep your arm tucked in as you punch. 12 00:02:26,412 --> 00:02:29,245 This is how you do it. 13 00:02:30,850 --> 00:02:32,340 You got that? 14 00:02:37,957 --> 00:02:41,325 That's better. Keep it in mind. 15 00:03:00,313 --> 00:03:02,475 Alright, Shiro. Stay. 16 00:03:03,483 --> 00:03:06,851 Hey, Shiro. How are you today? 17 00:03:13,426 --> 00:03:15,190 That doesn't sound right. 18 00:03:15,595 --> 00:03:16,994 You hear that? 19 00:03:22,202 --> 00:03:23,226 Takeshita. 20 00:03:24,137 --> 00:03:25,263 Yes? 21 00:03:25,638 --> 00:03:28,335 What's with your right arm? 22 00:03:28,541 --> 00:03:29,736 Nothing. 23 00:03:29,976 --> 00:03:32,946 Are you concealing an injury? 24 00:03:33,680 --> 00:03:35,341 No, my arm has healed. 25 00:03:36,816 --> 00:03:37,783 That hurts! 26 00:03:37,917 --> 00:03:40,443 I'm using very little pressure. 27 00:03:40,653 --> 00:03:41,916 It doesn't hurt. 28 00:03:42,589 --> 00:03:47,322 If you ignore the pain signals, you'll ruin your career. 29 00:03:48,528 --> 00:03:51,520 There's proof before your eyes. 30 00:03:53,533 --> 00:03:56,002 Go and see the doctor. 31 00:04:01,708 --> 00:04:02,698 Now! 32 00:04:31,871 --> 00:04:33,703 I'll fight any time. 33 00:04:35,575 --> 00:04:38,772 These punk kids wouldn't stand a chance. 34 00:04:43,783 --> 00:04:45,512 I like to hear that. 35 00:04:51,090 --> 00:04:53,115 Allow me to buy you one, Gong 36 00:05:00,366 --> 00:05:01,925 Down the hatch! 37 00:05:17,150 --> 00:05:18,481 I drank too much. 38 00:05:23,122 --> 00:05:24,089 Let's go. 39 00:05:37,337 --> 00:05:39,271 Shiro. 40 00:05:42,475 --> 00:05:46,309 Don't you start. I know I shouldn't drink. 41 00:05:48,114 --> 00:05:53,575 When you're angry, you walk differently. 42 00:05:54,854 --> 00:05:59,155 Next time you can have a drink, too. 43 00:06:38,197 --> 00:06:40,188 Michelle. Sit. 44 00:06:40,566 --> 00:06:42,933 Good. Wait. 45 00:06:45,471 --> 00:06:46,597 Okay. 46 00:06:49,442 --> 00:06:51,911 Leica, sit. Good. 47 00:06:52,145 --> 00:06:53,408 Wait. 48 00:06:54,914 --> 00:06:55,881 Okay. 49 00:07:15,668 --> 00:07:16,965 Shiro. 50 00:07:21,140 --> 00:07:22,904 What's the matter, boy? 51 00:07:23,109 --> 00:07:26,409 If you don't eat, you won't get well. 52 00:07:26,846 --> 00:07:28,371 Still not eating? 53 00:07:29,415 --> 00:07:31,816 He doesn't eat at home, either. 54 00:07:34,720 --> 00:07:36,950 You've got to get better. 55 00:07:51,737 --> 00:07:55,640 I guess it's time to make my rounds. 56 00:08:01,514 --> 00:08:04,540 I'll turn the lights off. Sleep well. 57 00:08:26,706 --> 00:08:29,107 You don't look very happy. 58 00:08:35,548 --> 00:08:39,007 Still awake? I came back for the keys. 59 00:08:39,185 --> 00:08:42,587 Can't sleep? You poor thing. 60 00:08:43,489 --> 00:08:48,427 Gong's death wasn't your fault. Don't take it so hard. 61 00:08:49,095 --> 00:08:51,996 Where are those keys? 62 00:09:00,406 --> 00:09:01,771 Here. 63 00:09:16,556 --> 00:09:17,921 Don't be so scared. 64 00:09:19,559 --> 00:09:21,584 I'm in a bit of trouble. 65 00:09:22,028 --> 00:09:26,864 I've been told that I can't get in to heaven. 66 00:09:27,700 --> 00:09:31,000 I didn't do many good deeds here on earth, 67 00:09:31,604 --> 00:09:33,231 so I have to fix that up 68 00:09:34,340 --> 00:09:37,708 before they'll let me into heaven. 69 00:09:38,444 --> 00:09:42,711 So I thought I should do something for you, Shiro. 70 00:09:46,052 --> 00:09:48,987 You don't believe me? 71 00:09:51,724 --> 00:09:53,089 I'm serious. 72 00:09:54,026 --> 00:09:58,486 Go on, make a wish. Anything, whatever you want. 73 00:10:00,232 --> 00:10:01,597 Hurry it up. 74 00:10:05,771 --> 00:10:06,863 Are you serious? 75 00:10:09,742 --> 00:10:12,268 That's a tough wish to fill. 76 00:10:16,649 --> 00:10:17,878 Come on, then. 77 00:10:41,374 --> 00:10:44,241 The enclosed file lists all the names. 78 00:10:44,410 --> 00:10:48,347 This will help you to solve the case. 79 00:10:51,317 --> 00:10:54,514 A pity it has to be this fella. 80 00:10:55,588 --> 00:11:00,253 He's a cop but it's the only death we have today. 81 00:11:43,235 --> 00:11:44,464 Shiro, no! 82 00:11:48,240 --> 00:11:49,435 Cut it out. 83 00:11:57,950 --> 00:12:00,578 You're a human, now. Don't blow it. 84 00:12:16,802 --> 00:12:17,963 Your old home? 85 00:12:35,788 --> 00:12:37,984 This is hers. 86 00:12:39,024 --> 00:12:40,321 No mistake. 87 00:12:42,161 --> 00:12:43,959 What are you doing? 88 00:12:44,430 --> 00:12:45,989 Oh, shit. 89 00:12:46,432 --> 00:12:48,264 What's going on here? 90 00:12:51,904 --> 00:12:53,872 The house is vacant. 91 00:12:55,407 --> 00:12:57,375 Nobody lives here? 92 00:12:57,576 --> 00:12:59,544 Not a soul. 93 00:13:01,914 --> 00:13:03,439 Where did they go? 94 00:13:04,950 --> 00:13:07,612 It must be ten years ago by now. 95 00:13:08,254 --> 00:13:11,656 The entire family was killed in a plane crash. 96 00:13:12,324 --> 00:13:14,816 It was so sad. 97 00:13:19,298 --> 00:13:23,166 So, what's your connection with all this? 98 00:13:40,319 --> 00:13:42,686 Come on, my little pretty. 99 00:13:42,855 --> 00:13:45,984 Something wrong? C'mon, my pretty. 100 00:13:47,660 --> 00:13:50,288 That was bad luck, wasn't it? 101 00:13:50,996 --> 00:13:53,226 Not much we can do about that. 102 00:13:55,835 --> 00:13:59,430 Since you're a man now, let's go get laid. 103 00:14:06,145 --> 00:14:08,113 I remember now. 104 00:14:08,280 --> 00:14:12,342 Their daughter wasn't on the plane. 105 00:14:20,492 --> 00:14:21,584 Are you sure? 106 00:14:23,195 --> 00:14:26,825 What's that big soccer town? Kashima City. 107 00:14:27,032 --> 00:14:29,797 I think that's where she is now. 108 00:14:30,669 --> 00:14:32,296 Thank you very much. 109 00:14:37,877 --> 00:14:39,276 Thank you so much! 110 00:14:47,953 --> 00:14:50,684 Are you satisfied now? 111 00:14:51,824 --> 00:14:55,818 C'mon, let's go. Let's get going, Shiro. 112 00:14:58,097 --> 00:15:00,361 So you're a virgin, are you? 113 00:15:00,699 --> 00:15:03,259 You're gonna love women. 114 00:15:04,370 --> 00:15:05,599 Be serious. 115 00:15:05,771 --> 00:15:06,761 What do you mean? 116 00:15:07,339 --> 00:15:11,572 You're just like you were, you're far too slack. 117 00:15:13,779 --> 00:15:16,612 Do you realize who you're talking to? 118 00:15:18,083 --> 00:15:19,448 We're equal now. 119 00:15:22,521 --> 00:15:26,321 I granted your wish to become a man so you could 120 00:15:26,492 --> 00:15:30,224 find this girl. Don't you forget that. 121 00:15:34,199 --> 00:15:36,099 Alright. Suit yourself. 122 00:15:36,335 --> 00:15:37,894 Do as you please. 123 00:15:40,339 --> 00:15:44,401 You're not coming? I'll go by myself! 124 00:16:24,216 --> 00:16:26,048 Look at him. 125 00:16:26,285 --> 00:16:27,514 He's cute. 126 00:16:30,255 --> 00:16:32,747 You like him? 127 00:16:32,925 --> 00:16:34,120 He's lovely. 128 00:16:34,293 --> 00:16:36,193 His name is Shiro. 129 00:16:36,362 --> 00:16:37,625 Pat him. 130 00:16:37,796 --> 00:16:38,888 Pick him up. 131 00:16:47,439 --> 00:16:48,406 Shiro. 132 00:16:51,377 --> 00:16:53,607 See this? It's my bicycle. 133 00:16:54,146 --> 00:16:55,511 See the bike? 134 00:17:07,459 --> 00:17:08,927 Okay, a big smile. 135 00:17:09,094 --> 00:17:10,755 Say cheese. 136 00:17:12,831 --> 00:17:16,859 Haruka, it's time to say goodbye. 137 00:17:17,202 --> 00:17:17,828 Shiro 138 00:17:17,903 --> 00:17:21,305 Do your best to become a good seeing-eye dog. 139 00:17:28,213 --> 00:17:28,839 Shiro 140 00:17:35,020 --> 00:17:36,010 Sit. 141 00:17:37,423 --> 00:17:38,390 Wait. 142 00:17:41,960 --> 00:17:43,052 Come. 143 00:18:17,429 --> 00:18:18,794 Thanks for the ride. 144 00:19:29,935 --> 00:19:31,198 Good morning. 145 00:19:35,407 --> 00:19:36,932 Hold on, please. 146 00:19:37,176 --> 00:19:40,476 Miss Suzuki. You're late again. 147 00:19:41,780 --> 00:19:43,646 Try to be on time. 148 00:19:43,815 --> 00:19:44,941 I'm sorry. 149 00:19:45,117 --> 00:19:46,710 -See to it. -Yes, sir. 150 00:20:22,087 --> 00:20:26,490 Okay, everyone. Back to your seats. 151 00:20:30,696 --> 00:20:32,858 Good morning. 152 00:20:35,934 --> 00:20:38,062 Let's all try to be friends. 153 00:20:40,672 --> 00:20:42,436 I like the sandbox. 154 00:20:46,278 --> 00:20:48,906 It's a zoo! 155 00:20:57,489 --> 00:20:58,650 Wait! 156 00:20:58,824 --> 00:21:00,258 They never listen to me. 157 00:21:00,425 --> 00:21:01,790 Don't do that. 158 00:21:01,960 --> 00:21:04,019 You want animals? 159 00:21:07,099 --> 00:21:10,000 Good morning. 160 00:21:10,836 --> 00:21:14,966 Have you all been good? That's nice. 161 00:21:15,474 --> 00:21:17,943 So many animals today. 162 00:21:20,545 --> 00:21:21,944 Here they are. 163 00:21:22,180 --> 00:21:26,378 Open up. Let me through. 164 00:21:28,053 --> 00:21:29,452 I'll put them down. 165 00:21:29,621 --> 00:21:31,487 Look at them. 166 00:21:32,958 --> 00:21:34,790 Say hello to them. 167 00:21:35,427 --> 00:21:37,054 Aren't they cute? 168 00:21:38,230 --> 00:21:39,527 Hello there. 169 00:21:39,698 --> 00:21:41,530 I'll help you. 170 00:21:41,700 --> 00:21:43,634 Can you take these? 171 00:21:46,905 --> 00:21:48,566 Haruka, grab this. 172 00:21:49,541 --> 00:21:50,531 Here. 173 00:21:52,010 --> 00:21:52,977 What's next? 174 00:21:53,145 --> 00:21:54,112 Take this squirrel. 175 00:21:54,913 --> 00:21:58,110 There's nothing to be scared of, Haruka. 176 00:21:59,251 --> 00:22:02,619 What is Miss Suzuki carrying? 177 00:22:03,722 --> 00:22:04,746 Guinea pigs! 178 00:22:04,923 --> 00:22:08,951 That's right! Now go ahead and stroke them. 179 00:22:18,570 --> 00:22:21,540 There are three things to be careful of. 180 00:22:21,707 --> 00:22:23,801 First, don't yell out loudly. 181 00:22:24,042 --> 00:22:26,306 Never run near them. 182 00:22:26,478 --> 00:22:30,278 And never try to grab them from behind. 183 00:22:30,449 --> 00:22:32,110 Always from the front. 184 00:22:32,284 --> 00:22:35,686 Okay, go and play with them. 185 00:22:36,388 --> 00:22:38,482 I'll show you the chicks. 186 00:22:40,125 --> 00:22:41,923 Rabbits over here! 187 00:22:42,494 --> 00:22:45,327 Now who wants to feed the goat? 188 00:22:47,065 --> 00:22:50,865 Pick some grass for Bonnie the goat. 189 00:22:51,636 --> 00:22:53,468 He must be hungry. 190 00:23:33,378 --> 00:23:35,210 What are you doing? 191 00:23:43,522 --> 00:23:46,048 I'll call the police on you. 192 00:24:04,176 --> 00:24:06,110 Get out of here now. 193 00:24:09,047 --> 00:24:10,515 He's escaped! 194 00:24:12,317 --> 00:24:14,012 Quickly, grab it. 195 00:24:17,756 --> 00:24:18,951 Catch it. 196 00:24:40,345 --> 00:24:43,315 Thanks. You're a naughty rabbit. 197 00:24:43,548 --> 00:24:45,141 Thanks for that. 198 00:24:45,383 --> 00:24:50,287 You must have a gift. He doesn't usually like men. 199 00:25:00,031 --> 00:25:02,261 Hands up if you had fun. 200 00:25:04,469 --> 00:25:07,131 Let's all say the words of farewell. 201 00:25:12,143 --> 00:25:17,013 Farewell and take care. Tomorrow again, in good health. 202 00:25:18,984 --> 00:25:24,889 Farewell and take care. Tomorrow again, in good health. 203 00:25:25,123 --> 00:25:28,559 Now get your things and file out. 204 00:25:36,501 --> 00:25:37,866 Be careful. 205 00:26:04,996 --> 00:26:08,432 What? You can see me, can you? 206 00:26:17,008 --> 00:26:18,305 Alright. 207 00:26:19,411 --> 00:26:21,038 I guess you can. 208 00:26:23,281 --> 00:26:26,546 Listen. Never get scared by fate. 209 00:26:29,054 --> 00:26:30,783 You don't know fate? 210 00:26:31,723 --> 00:26:33,088 How to put it? 211 00:26:34,726 --> 00:26:37,286 Enjoy your life. 212 00:26:38,863 --> 00:26:41,958 Have fun to your heart's content. 213 00:26:48,473 --> 00:26:51,340 Do you understand what I say? 214 00:26:57,082 --> 00:26:58,550 Riku, what's up? 215 00:27:17,636 --> 00:27:20,264 Are you still mad at me? 216 00:27:22,107 --> 00:27:24,633 -See you. -Goodbye. 217 00:27:24,809 --> 00:27:26,436 Darling! 218 00:27:28,313 --> 00:27:29,678 Sorry I'm late. 219 00:27:32,417 --> 00:27:35,443 -See you. -Goodbye. 220 00:27:35,687 --> 00:27:37,712 I love you! 221 00:29:04,242 --> 00:29:07,644 Excuse me. 222 00:29:08,580 --> 00:29:10,070 Hello? 223 00:29:11,316 --> 00:29:15,310 Excuse me. Can you grab that book for me? 224 00:29:21,493 --> 00:29:23,222 Thank you. 225 00:30:18,516 --> 00:30:20,416 Psychology of Autistic Children 226 00:30:58,723 --> 00:31:02,057 Hi, Hagi. Just finished work? 227 00:31:03,428 --> 00:31:04,953 Can I go with you? 228 00:31:05,363 --> 00:31:06,797 I'll pedal. 229 00:31:32,323 --> 00:31:33,882 Didn't I tell you? 230 00:31:39,130 --> 00:31:42,430 It's not worth being a human being. 231 00:31:44,969 --> 00:31:47,666 You and I are finished, right? 232 00:31:54,045 --> 00:31:57,447 Inside, you're still a dog, aren't you? 233 00:31:58,082 --> 00:32:00,813 Chasing after your master all day. 234 00:32:01,085 --> 00:32:03,679 Who is she? Cheeky thing. 235 00:32:04,389 --> 00:32:05,914 It's not your concern. 236 00:32:09,861 --> 00:32:10,987 Don't you get it? 237 00:32:11,696 --> 00:32:15,826 You can't go and tell her that you're her old dog. 238 00:32:21,806 --> 00:32:26,073 Don't get so upset. I spoke out of turn. 239 00:32:28,313 --> 00:32:29,542 Look, I'm sorry. 240 00:32:41,125 --> 00:32:45,824 Wake up. C'mon, get up. 241 00:32:47,765 --> 00:32:49,699 You slept here? 242 00:32:50,802 --> 00:32:52,395 Out you come. 243 00:32:52,570 --> 00:32:53,867 Come on. 244 00:32:55,073 --> 00:32:57,098 -I'm sorry. -I don't mind. 245 00:32:59,577 --> 00:33:03,639 No job? Are you unemployed? 246 00:33:04,415 --> 00:33:05,382 That's right. 247 00:33:05,583 --> 00:33:07,517 You wanna work here? 248 00:33:08,920 --> 00:33:12,151 You appear to have mysterious powers. 249 00:33:34,645 --> 00:33:37,307 Listen, when you finish cutting, 250 00:33:37,482 --> 00:33:40,611 go and give Bonnie a feed of it. 251 00:33:44,655 --> 00:33:46,282 The goat, Bonnie. 252 00:33:49,527 --> 00:33:54,897 Go back to the cage. 253 00:33:55,366 --> 00:33:58,961 In the cage with you. 254 00:34:00,405 --> 00:34:01,395 This way. 255 00:34:09,313 --> 00:34:10,542 Hello. 256 00:34:11,115 --> 00:34:12,981 Hi there. 257 00:34:16,087 --> 00:34:20,547 This is Shiro. He started work here today. 258 00:34:29,934 --> 00:34:33,302 He's great. He's got a way with animals. 259 00:34:33,471 --> 00:34:36,372 Were you an animal in a previous life? 260 00:34:40,445 --> 00:34:44,643 Don't get so upset. I was only kidding. 261 00:34:46,217 --> 00:34:50,620 They all reckon I was a monster in my previous life. 262 00:34:51,889 --> 00:34:53,448 Feel that. 263 00:34:58,062 --> 00:34:59,359 It's really warm. 264 00:34:59,530 --> 00:35:01,521 It should be. It's alive. 265 00:35:02,200 --> 00:35:06,159 It's the dung from my beloved animals. 266 00:35:09,173 --> 00:35:10,868 Take as much as you want. 267 00:35:11,042 --> 00:35:12,271 Thank you. 268 00:35:13,244 --> 00:35:15,941 Give her a hand with the manure. 269 00:35:16,114 --> 00:35:17,206 Too heavy for her. 270 00:35:31,229 --> 00:35:33,527 Thanks. Just leave it here. 271 00:35:40,204 --> 00:35:43,469 No need. I can do that. 272 00:35:44,008 --> 00:35:45,737 My boss said to help you. 273 00:35:50,014 --> 00:35:51,846 I'll get the tools. 274 00:36:05,429 --> 00:36:06,590 It's all finished. 275 00:36:07,865 --> 00:36:08,923 Yes. 276 00:36:37,461 --> 00:36:40,396 You're lucky. My food is great. 277 00:36:42,133 --> 00:36:43,430 I'm a good cook. 278 00:36:46,337 --> 00:36:48,533 She's back here again. 279 00:36:54,612 --> 00:36:57,309 What's up? I thought you were busy. 280 00:36:58,015 --> 00:37:00,882 This is a gift from my boss. 281 00:37:01,052 --> 00:37:02,816 What is it? 282 00:37:03,654 --> 00:37:06,021 There's no need for that. 283 00:37:06,624 --> 00:37:10,959 Wine? That's very kind of him. Join us for dinner. 284 00:37:11,162 --> 00:37:12,186 No, thank you. 285 00:37:13,164 --> 00:37:15,189 I'll go broil the squid. 286 00:37:15,366 --> 00:37:17,858 Wait here. I won't be long. 287 00:37:18,035 --> 00:37:23,337 The children had so much fun they want you back next week. 288 00:37:24,742 --> 00:37:27,712 Once more before summer vacation. 289 00:37:27,945 --> 00:37:30,915 Okay, I'll be there. 290 00:37:49,767 --> 00:37:51,132 Want some? 291 00:37:51,702 --> 00:37:53,636 No thanks, I'm fine. 292 00:37:59,644 --> 00:38:00,668 See you. 293 00:38:02,713 --> 00:38:04,147 Do you hate animals? 294 00:38:06,517 --> 00:38:07,848 Why ask that? 295 00:38:08,619 --> 00:38:12,180 I don't know. You seem to be scared. 296 00:38:19,764 --> 00:38:21,926 Look. Isn't he cute? 297 00:38:22,233 --> 00:38:26,067 Poor things. Kept in cages all day. 298 00:38:26,304 --> 00:38:28,329 Why can't they be free? 299 00:38:30,041 --> 00:38:33,341 Why don't you let them out to live freely? 300 00:38:35,613 --> 00:38:36,944 They'd all die. 301 00:38:37,114 --> 00:38:38,081 Why? 302 00:38:40,851 --> 00:38:43,115 It just wouldn't work. 303 00:38:45,389 --> 00:38:48,450 They can't survive on their own. 304 00:39:10,748 --> 00:39:13,718 One, two, three... 305 00:39:32,169 --> 00:39:35,605 Well done. Now everybody into the pool. 306 00:39:36,907 --> 00:39:38,705 Start with youngest. 307 00:39:39,310 --> 00:39:42,610 Dip your legs in first. 308 00:39:47,651 --> 00:39:49,141 What's wrong, Riku? 309 00:39:54,125 --> 00:39:55,923 You want to join them? 310 00:39:57,461 --> 00:40:01,159 It's fun playing in the water. 311 00:40:02,166 --> 00:40:04,430 You come with me. 312 00:40:17,715 --> 00:40:22,448 Hold on. Don't wet your pants. 313 00:40:27,324 --> 00:40:30,487 Let's hold our breath under water. 314 00:40:33,864 --> 00:40:37,528 That was quick. Who's the longest? 315 00:40:39,904 --> 00:40:41,133 You win! 316 00:40:42,640 --> 00:40:44,039 Ready, Riku? 317 00:40:44,608 --> 00:40:47,600 Now kick your feet. 318 00:40:47,812 --> 00:40:49,576 Good. That's great. 319 00:40:49,747 --> 00:40:51,044 Look this way. 320 00:40:51,749 --> 00:40:54,309 Very good. Having fun? 321 00:40:55,886 --> 00:40:59,618 Now try it on your own. There you go. 322 00:41:01,025 --> 00:41:03,289 Well done, Riku. 323 00:41:03,461 --> 00:41:06,487 You're getting better. 324 00:41:12,536 --> 00:41:15,096 What's that for? Stop it. 325 00:41:33,724 --> 00:41:35,522 That's enough, boys. 326 00:41:47,938 --> 00:41:50,669 -What is it? -Look at Riku! 327 00:41:52,743 --> 00:41:55,041 Get an ambulance! Quick. 328 00:41:57,014 --> 00:41:59,574 Come on, we're leaving. 329 00:41:59,783 --> 00:42:01,615 Let's go. 330 00:42:02,219 --> 00:42:04,017 Not that way. 331 00:42:07,191 --> 00:42:10,092 Hello? Yes? 332 00:42:10,327 --> 00:42:11,988 Yes, speaking. 333 00:42:13,030 --> 00:42:17,092 Is that right? Yes, I understand. 334 00:42:19,003 --> 00:42:21,062 A cancellation. Unload. 335 00:42:21,438 --> 00:42:24,032 A boy died so they canceled. 336 00:42:24,208 --> 00:42:26,176 C'mon, go back. 337 00:42:43,060 --> 00:42:44,152 Want some? 338 00:42:45,462 --> 00:42:47,396 I don't want anything. 339 00:43:00,277 --> 00:43:04,510 Look, it really wasn't your fault. 340 00:43:05,549 --> 00:43:07,677 Don't dwell on it. 341 00:43:10,054 --> 00:43:12,148 That was his fate. 342 00:43:16,727 --> 00:43:18,661 You should know that. 343 00:43:20,864 --> 00:43:25,768 You had to believe your parents' deaths were fate, too. 344 00:43:28,772 --> 00:43:30,297 It couldn't be helped. 345 00:43:36,714 --> 00:43:40,412 Quit being a kindergarten teacher if you want. 346 00:43:43,754 --> 00:43:45,654 We can live together. 347 00:43:47,091 --> 00:43:50,083 I'm okay. Stop worrying. 348 00:45:29,126 --> 00:45:30,184 What? 349 00:45:40,370 --> 00:45:41,701 What's he doing? 350 00:45:44,041 --> 00:45:45,475 What are you doing? 351 00:45:48,045 --> 00:45:49,376 They've germinated. 352 00:45:59,690 --> 00:46:00,885 They have. 353 00:46:03,560 --> 00:46:04,789 They're sprouting. 354 00:46:08,766 --> 00:46:10,131 They're so tiny. 355 00:46:28,085 --> 00:46:29,382 Have this. 356 00:46:32,689 --> 00:46:33,952 It's a holiday. 357 00:46:36,059 --> 00:46:37,424 Summer vacation. 358 00:46:37,995 --> 00:46:42,228 Here I am drinking beer while everyone's working. 359 00:46:53,944 --> 00:46:55,742 But it feels good. 360 00:46:58,282 --> 00:47:02,310 Drink up. I need a partner in crime. 361 00:47:02,786 --> 00:47:03,753 Okay, sure. 362 00:47:39,489 --> 00:47:43,892 The parallel bars and jungle gym, everything is so small. 363 00:47:44,361 --> 00:47:46,352 Like a fairy world. 364 00:47:47,898 --> 00:47:50,128 Through adult eyes, yes. 365 00:47:50,601 --> 00:47:54,401 To a kid's eye, it's normal, and to a dog... 366 00:47:55,372 --> 00:47:56,498 ...they're gigantic. 367 00:47:58,475 --> 00:48:01,740 To a dog? You say weird things. 368 00:48:10,254 --> 00:48:13,417 How was your family after that? 369 00:48:14,558 --> 00:48:15,354 After what? 370 00:48:16,360 --> 00:48:17,555 I mean... 371 00:48:18,128 --> 00:48:19,425 ...your family... 372 00:48:20,397 --> 00:48:23,697 ...I hear you lost your family years ago. 373 00:48:27,504 --> 00:48:31,498 Was your family... 374 00:48:32,109 --> 00:48:36,910 ...was it a happy family? 375 00:48:45,155 --> 00:48:46,884 Yes, I think so. 376 00:48:50,027 --> 00:48:52,018 We were a happy family. 377 00:49:00,938 --> 00:49:02,269 Great! 378 00:49:08,278 --> 00:49:09,268 That's fantastic. 379 00:49:22,359 --> 00:49:26,387 No matter how hard you try, you can still lose everything. 380 00:49:27,998 --> 00:49:29,830 How did this happen? 381 00:49:33,403 --> 00:49:38,034 Are you talking about your parents? 382 00:49:39,276 --> 00:49:40,573 Or the boy... 383 00:49:42,245 --> 00:49:43,713 Just in general. 384 00:50:08,605 --> 00:50:11,404 No. It's nothing. 385 00:50:14,544 --> 00:50:18,447 It looks like your luck has turned. 386 00:50:18,648 --> 00:50:20,241 Sorry to interrupt. 387 00:50:20,884 --> 00:50:25,481 This kid wants to say goodbye to her. 388 00:50:30,360 --> 00:50:32,852 Bye bye. The pool was fun. 389 00:50:52,015 --> 00:50:53,005 See you. 390 00:50:54,284 --> 00:50:58,084 I'll take the kid to the gates of heaven. 391 00:51:19,609 --> 00:51:21,703 You're not like most people. 392 00:51:22,679 --> 00:51:24,443 You think so? 393 00:51:25,082 --> 00:51:28,609 Don't misunderstand. I mean in a good way. 394 00:52:02,352 --> 00:52:03,820 Good morning. 395 00:52:08,158 --> 00:52:09,489 Hi there. 396 00:52:11,361 --> 00:52:13,989 I'd like to work with you guys. 397 00:52:14,231 --> 00:52:15,892 Over the vacation. 398 00:52:16,066 --> 00:52:18,535 But that means handling animals. 399 00:52:18,702 --> 00:52:22,570 I'll do my best. After all, I am a teacher. 400 00:52:22,739 --> 00:52:25,106 I can't afford to pay you. 401 00:52:25,275 --> 00:52:27,972 Alright. It's just for the vacation. 402 00:52:28,145 --> 00:52:32,412 Okay then, you might as well start now. 403 00:52:32,649 --> 00:52:34,174 Gee, thanks. 404 00:53:03,013 --> 00:53:05,209 -Sorry. -Sorry. 405 00:53:06,116 --> 00:53:10,053 Think about the animals, not just yourselves. 406 00:53:18,595 --> 00:53:19,824 I'm tagging along. 407 00:53:25,802 --> 00:53:29,238 Goats mainly eat straw. 408 00:53:29,839 --> 00:53:32,001 The last straw! 409 00:53:32,676 --> 00:53:34,144 You know that saying? 410 00:53:34,477 --> 00:53:37,674 Clutching at straws! 411 00:53:38,048 --> 00:53:42,042 Feed Bonnie. That's her name. 412 00:53:46,590 --> 00:53:50,959 Wait. Wait for me! 413 00:53:57,567 --> 00:53:59,057 Stop chasing him around. 414 00:54:07,911 --> 00:54:11,176 They won't be with us much longer. 415 00:54:19,022 --> 00:54:22,481 That's how it goes. That's their fate. 416 00:54:23,159 --> 00:54:24,490 You can't fight it. 417 00:54:26,363 --> 00:54:31,494 Like me dying, that was my fate. 418 00:54:32,602 --> 00:54:34,070 I don't agree. 419 00:54:36,273 --> 00:54:39,174 How else can I accept the reality? 420 00:54:42,779 --> 00:54:44,144 If that's the case... 421 00:54:46,149 --> 00:54:48,083 ...I'll'go change fate. 422 00:55:37,767 --> 00:55:43,171 I know only too well that I didn't lead a good life. 423 00:55:49,846 --> 00:55:55,250 I left home and my parents, with nothing but contempt. 424 00:56:00,256 --> 00:56:05,023 I always thought I'd return a triumphant champion. 425 00:56:09,265 --> 00:56:10,892 I convinced myself. 426 00:56:17,907 --> 00:56:19,705 But I never made it. 427 00:56:24,114 --> 00:56:27,106 A total failure, aren't I? 428 00:57:23,840 --> 00:57:24,864 Almost finished. 429 00:57:25,041 --> 00:57:26,839 You did well. 430 00:57:27,110 --> 00:57:30,512 Just help me to unload the animals. 431 00:57:46,963 --> 00:57:48,453 Grab the bridle. 432 00:57:50,733 --> 00:57:53,828 Come on. Move. 433 00:58:07,383 --> 00:58:10,785 Let's finish before it gets dark. 434 00:58:32,175 --> 00:58:34,872 -What's up? -I can't reach it. 435 00:58:37,847 --> 00:58:39,576 -Here. -Thanks. 436 00:58:39,749 --> 00:58:41,080 What's with you two? 437 00:59:09,512 --> 00:59:11,105 I'm leaving. 438 00:59:12,148 --> 00:59:13,172 See you tomorrow. 439 00:59:13,349 --> 00:59:14,544 Thanks a lot. 440 00:59:14,717 --> 00:59:16,515 -Bye. -Take care. 441 00:59:18,788 --> 00:59:21,621 See you tomorrow, Shiro. 442 00:59:22,892 --> 00:59:25,020 I'll be back in the morning. 443 00:59:25,962 --> 00:59:26,929 Good. 444 00:59:27,096 --> 00:59:29,758 Okay, see you. 445 00:59:44,948 --> 00:59:48,612 I hate my goddamn job. 446 00:59:58,261 --> 01:00:02,960 All those idiots, they're so goddamn stupid. 447 01:00:09,806 --> 01:00:10,967 I'd better go. 448 01:00:11,641 --> 01:00:13,006 Are you okay? 449 01:00:28,157 --> 01:00:33,823 I don't want you going there anymore. 450 01:00:33,997 --> 01:00:35,362 Where's there? 451 01:00:36,699 --> 01:00:40,158 That scungy little zoo. 452 01:00:42,305 --> 01:00:43,272 Why not? 453 01:00:43,439 --> 01:00:46,739 Why? You have to ask me why? 454 01:00:47,343 --> 01:00:51,439 That guy in white. Are you in love with him? 455 01:00:52,281 --> 01:00:53,612 What is this? 456 01:01:00,757 --> 01:01:05,854 Jealousy... ...I guess. 457 01:01:09,198 --> 01:01:10,757 I'm jealous. 458 01:01:11,668 --> 01:01:15,536 You looked so happy and content. 459 01:01:15,772 --> 01:01:18,173 Not like when we're together. 460 01:01:20,243 --> 01:01:22,473 I stood watching you. 461 01:01:28,017 --> 01:01:29,610 I'm a coward. 462 01:01:30,853 --> 01:01:32,912 You think so, too. 463 01:01:37,694 --> 01:01:42,222 If you really want to, you can go. 464 01:02:45,061 --> 01:02:48,224 Well? Are you satisfied now? 465 01:02:50,133 --> 01:02:52,693 I'm getting sick of this. 466 01:02:54,504 --> 01:02:59,169 You wanted to see the girl. Your wish was answered. 467 01:02:59,342 --> 01:03:00,810 Time to go back. 468 01:03:04,781 --> 01:03:05,839 A little longer. 469 01:03:07,016 --> 01:03:08,814 Really? 470 01:03:10,253 --> 01:03:11,778 Just a little while. 471 01:03:11,954 --> 01:03:14,423 But why? How come? 472 01:03:18,294 --> 01:03:22,288 Don't tell me you're in love with her? 473 01:03:23,065 --> 01:03:25,363 -No! -Liar! 474 01:03:27,436 --> 01:03:31,464 You mean a dog fell in love with a girl? 475 01:03:32,275 --> 01:03:35,677 That's gotta end in tragedy. Forget her. 476 01:03:35,845 --> 01:03:38,507 I told you it wasn't love. 477 01:03:38,948 --> 01:03:44,318 Who are you talking to? Don't act crazy, go to bed. 478 01:03:52,461 --> 01:03:52,950 Shiro 479 01:04:01,470 --> 01:04:05,031 How old are you now? 480 01:04:07,610 --> 01:04:08,975 Twelve, isn't it? 481 01:04:09,245 --> 01:04:10,713 Yes, right. 482 01:04:12,415 --> 01:04:15,715 You look like you're in good health. 483 01:04:16,652 --> 01:04:19,678 But you've got only a year or two left. 484 01:04:21,390 --> 01:04:23,415 Don't go falling in love. 485 01:04:24,827 --> 01:04:27,558 Let's say, just for example, 486 01:04:28,464 --> 01:04:30,398 that she falls for you. 487 01:04:31,400 --> 01:04:34,700 Next thing you know, you break her heart. 488 01:04:35,771 --> 01:04:37,432 We've gotta go back. 489 01:04:43,746 --> 01:04:45,373 Well, looking at you... 490 01:04:47,416 --> 01:04:48,383 What about me? 491 01:04:52,688 --> 01:04:57,683 ...it makes me think death isn't such a big deal after all. 492 01:05:01,898 --> 01:05:06,734 So I really would like to stay for a little while longer. 493 01:05:09,672 --> 01:05:10,833 Stupid bastard! 494 01:05:21,717 --> 01:05:23,617 You don't know shit. 495 01:05:26,923 --> 01:05:31,360 You don't understand a goddamn thing. 496 01:06:15,404 --> 01:06:16,894 Good morning. 497 01:06:17,073 --> 01:06:18,268 'Morning. 498 01:06:18,641 --> 01:06:19,972 What are you doing? 499 01:06:20,142 --> 01:06:22,975 I made a sign for the roof. 500 01:06:23,179 --> 01:06:24,806 I'm bolting it on. 501 01:06:26,449 --> 01:06:27,712 Be careful up there. 502 01:06:27,883 --> 01:06:32,150 My dream is to take the zoo all over Japan. 503 01:06:32,521 --> 01:06:34,148 You can come, too. 504 01:06:34,557 --> 01:06:36,047 I'll think about it. 505 01:06:47,436 --> 01:06:49,302 Is this small enough? 506 01:06:53,743 --> 01:06:55,233 A little smaller. 507 01:07:05,154 --> 01:07:06,246 This size? 508 01:07:07,423 --> 01:07:08,288 Sure. 509 01:07:17,400 --> 01:07:19,232 Is something wrong? 510 01:07:20,002 --> 01:07:21,367 Why ask that? 511 01:07:22,938 --> 01:07:24,838 Did you two fight? 512 01:07:26,709 --> 01:07:27,676 No. 513 01:07:47,563 --> 01:07:48,826 Mr Tokai? 514 01:07:50,332 --> 01:07:52,266 Where am I? 515 01:07:52,501 --> 01:07:53,798 Are you alright? 516 01:07:55,271 --> 01:07:57,035 What's that mean? 517 01:07:58,908 --> 01:08:00,398 What's up with you? 518 01:08:00,843 --> 01:08:02,106 How many fingers? 519 01:08:02,278 --> 01:08:05,304 Two, you silly bugger. 520 01:08:06,449 --> 01:08:08,349 That's a relief. 521 01:08:17,927 --> 01:08:20,328 How long must I stay here? 522 01:08:20,463 --> 01:08:24,400 Normally, about a month. But ask the doctor. 523 01:08:24,633 --> 01:08:26,032 That's a problem! 524 01:08:26,202 --> 01:08:29,467 We need to scan your brain. 525 01:08:29,638 --> 01:08:32,335 I'm no bloody guinea pig! 526 01:08:32,741 --> 01:08:36,006 Don't worry about the zoo. 527 01:08:36,412 --> 01:08:39,313 I'll keep coming while I'm on holiday. 528 01:08:39,482 --> 01:08:44,613 Don't have much choice, do I? But can I trust you two? 529 01:08:45,187 --> 01:08:48,748 I'm afraid they'll have to leave now. 530 01:08:49,191 --> 01:08:50,716 I'll see you later. 531 01:09:01,403 --> 01:09:04,100 I'll escort you to your table. 532 01:09:18,854 --> 01:09:20,049 Excuse me, sir? 533 01:09:25,995 --> 01:09:29,556 All up, I looked after him for about a year. 534 01:09:30,733 --> 01:09:33,828 Once the dog becomes of age you have to 535 01:09:34,003 --> 01:09:36,836 give them back to the guide dog center. 536 01:09:38,340 --> 01:09:43,244 On the day we had to hand him back, I was really upset. 537 01:09:46,815 --> 01:09:49,648 I knew I'd never see him again. 538 01:09:53,022 --> 01:09:54,251 The thing is, 539 01:09:56,091 --> 01:10:00,358 you have to ignore the dog if you ever run into him. 540 01:10:01,597 --> 01:10:04,623 At the time, I couldn't understand that. 541 01:10:05,968 --> 01:10:08,562 Perhaps because it'd upset the dog. 542 01:10:09,438 --> 01:10:13,375 Of course! I didn't even think of that. 543 01:10:19,481 --> 01:10:22,746 I was so angry at everyone. 544 01:10:26,689 --> 01:10:31,593 I tried to force myself to believe that I hated animals. 545 01:10:31,961 --> 01:10:35,625 I convinced myself never to have another pet. 546 01:10:38,467 --> 01:10:42,062 Then I began to really hate animals. 547 01:10:43,005 --> 01:10:44,837 It's a phobia. 548 01:10:46,475 --> 01:10:50,105 I was scared of them, really scared. 549 01:10:52,448 --> 01:10:56,009 You see, deep down I love animals. 550 01:11:00,055 --> 01:11:04,959 Maybe at the zoo I can get back those feelings again. 551 01:11:08,297 --> 01:11:10,766 What was the name of your dog? 552 01:11:11,400 --> 01:11:12,458 His name? 553 01:11:15,137 --> 01:11:16,366 Yes, his name. 554 01:11:18,240 --> 01:11:19,230 Shiro. 555 01:11:21,343 --> 01:11:22,742 We called him Shiro. 556 01:11:28,984 --> 01:11:30,315 What a coincidence! 557 01:11:31,820 --> 01:11:33,288 Same name as you. 558 01:11:33,956 --> 01:11:35,014 Exactly the same. 559 01:11:35,190 --> 01:11:36,624 What a surprise. 560 01:11:36,792 --> 01:11:38,282 It sure is. 561 01:11:55,711 --> 01:11:57,440 Excuse me. 562 01:13:02,778 --> 01:13:03,836 Something wrong? 563 01:13:08,283 --> 01:13:09,409 What's the matter? 564 01:13:17,426 --> 01:13:20,953 Wait! Wait for me! 565 01:13:30,205 --> 01:13:31,434 Good evening. 566 01:13:45,020 --> 01:13:47,990 Hagi? What are you doing here? 567 01:13:48,590 --> 01:13:52,185 Nobody wants this scungy zoo, so I burned it. 568 01:13:52,361 --> 01:13:54,830 Are you serious? 569 01:13:56,732 --> 01:13:59,997 What did you do this for? 570 01:14:00,169 --> 01:14:02,604 Take them to safety. 571 01:14:17,119 --> 01:14:21,181 I hope both of you will be very happy! 572 01:14:30,232 --> 01:14:31,290 Hagi, why? 573 01:14:38,807 --> 01:14:43,040 Get lost. I hate both of you. 574 01:14:47,549 --> 01:14:49,176 As for me... 575 01:14:50,352 --> 01:14:52,480 ...I'm gonna die here. 576 01:14:56,391 --> 01:14:59,486 No! Hagi, stop. Please don't. 577 01:15:04,967 --> 01:15:06,765 Hagi, don't do it! 578 01:15:10,205 --> 01:15:11,172 Come here. 579 01:15:11,306 --> 01:15:14,469 You don't need me to be happy. 580 01:15:16,178 --> 01:15:19,273 Who cares! Life's not worth living. 581 01:15:19,448 --> 01:15:21,473 It's always worth living. 582 01:15:23,318 --> 01:15:24,479 Let's go, now. 583 01:15:24,720 --> 01:15:26,984 No. Just let me go. 584 01:15:27,222 --> 01:15:29,850 I want to die. 585 01:15:43,739 --> 01:15:45,173 Poor Hagi. 586 01:16:01,523 --> 01:16:07,087 Fire broke at a traveling zoo last night 587 01:16:07,329 --> 01:16:09,593 and many of the animals perished. 588 01:16:10,299 --> 01:16:14,327 Authorities suspect it is a case of arson. 589 01:16:15,304 --> 01:16:19,673 One man risked his life to save another. 590 01:16:19,908 --> 01:16:21,501 There he is. 591 01:16:23,111 --> 01:16:25,045 May we have a word? 592 01:16:25,781 --> 01:16:27,510 You did a great job. 593 01:16:27,749 --> 01:16:30,616 Some are calling you a hero. 594 01:16:33,722 --> 01:16:36,316 We heard this could be arson 595 01:16:37,159 --> 01:16:40,823 resulting from a love triangle. Any comment? 596 01:16:43,231 --> 01:16:44,596 Leave me be. 597 01:17:02,884 --> 01:17:07,185 One of the parents sent me this tape anonymously. 598 01:17:07,756 --> 01:17:11,158 You're a regular visitor to that zoo. 599 01:17:11,526 --> 01:17:15,929 Are you one of those in the love triangle? 600 01:17:17,332 --> 01:17:19,801 That's an exaggeration. 601 01:17:20,002 --> 01:17:21,936 Let's not split hairs. 602 01:17:22,104 --> 01:17:25,369 Either you're involved, or you're not. 603 01:17:29,478 --> 01:17:30,741 Yes, it's true. 604 01:17:30,912 --> 01:17:34,280 In that case, I'll have to fire you. 605 01:17:35,317 --> 01:17:38,014 We can't afford more scandal. 606 01:17:39,821 --> 01:17:44,452 Is that clear? I have to go now, I'm late. 607 01:17:46,795 --> 01:17:47,819 I understand. 608 01:17:49,031 --> 01:17:50,055 I should hope so. 609 01:18:12,421 --> 01:18:13,445 Hi. 610 01:18:15,424 --> 01:18:16,448 Good morning. 611 01:18:22,230 --> 01:18:23,755 That guy... 612 01:18:26,802 --> 01:18:27,963 ...he's a good man. 613 01:18:48,824 --> 01:18:50,155 I'll turn myself in. 614 01:18:53,762 --> 01:18:54,786 Goodbye. 615 01:19:50,652 --> 01:19:53,917 What's up? Why the big rush? 616 01:20:10,605 --> 01:20:12,073 Farewell. 617 01:20:13,542 --> 01:20:14,873 Take care. 618 01:20:18,680 --> 01:20:20,774 Tomorrow, again, in good health. 619 01:21:05,994 --> 01:21:10,261 Cremation Ceremony 620 01:21:46,167 --> 01:21:48,499 Please wait over there. 621 01:22:07,489 --> 01:22:10,515 No need to be so down in the dumps. 622 01:22:10,692 --> 01:22:14,151 It wasn't my doing. I didn't want to die. 623 01:22:14,396 --> 01:22:17,730 But it's probably for the best. 624 01:22:17,966 --> 01:22:21,368 A man can't get no satisfaction, can he? 625 01:22:27,175 --> 01:22:31,703 Shiro. Listen, take good care of her. 626 01:22:31,947 --> 01:22:35,042 You make a good couple. 627 01:22:36,451 --> 01:22:40,752 Aren't you listening? They make a good couple. 628 01:22:40,989 --> 01:22:42,855 I suppose so. 629 01:22:43,425 --> 01:22:46,395 Speak your mind, man. 630 01:22:47,195 --> 01:22:48,526 You silly bugger. 631 01:23:27,869 --> 01:23:32,397 Take the zoo around Japan. You'll have a grand time. 632 01:23:32,574 --> 01:23:36,841 You're a real selfish bugger, aren't you? 633 01:23:37,645 --> 01:23:40,740 Don't force your dreams on them. 634 01:23:40,915 --> 01:23:42,883 What the hell! 635 01:23:43,051 --> 01:23:46,146 He has his own destiny to live out. 636 01:23:46,321 --> 01:23:49,552 He doesn't need bad advice from an old fart. 637 01:23:49,791 --> 01:23:51,418 I beg your pardon? 638 01:23:51,593 --> 01:23:54,392 He's a dog. He's got a year to live. 639 01:23:56,865 --> 01:23:59,334 -You filthy liar! -It's true. 640 01:23:59,868 --> 01:24:00,835 Cut it out! 641 01:24:02,637 --> 01:24:04,196 A little decorum. 642 01:24:07,342 --> 01:24:12,371 It's nothing. I just...I'm sorry. 643 01:24:28,496 --> 01:24:31,761 Once you die, you end up as bones and ash. 644 01:24:41,009 --> 01:24:42,704 You coming, old fella? 645 01:24:45,380 --> 01:24:47,178 Sorry about the other day. 646 01:24:48,149 --> 01:24:49,241 Forget it. 647 01:24:50,018 --> 01:24:52,749 God says you can stay a bit longer. 648 01:24:53,688 --> 01:24:54,746 I'm happy for you. 649 01:24:55,390 --> 01:24:58,883 But don't make any more problems for me. 650 01:25:52,313 --> 01:25:54,372 You need any help? 651 01:25:56,217 --> 01:25:58,185 If you don't mind. 652 01:26:04,359 --> 01:26:06,726 Can you peel these? 653 01:26:37,125 --> 01:26:40,220 Shall we go ahead and tour with the zoo? 654 01:26:45,333 --> 01:26:49,031 No? You think I'm not capable? 655 01:26:50,438 --> 01:26:51,837 No, it's not that. 656 01:26:52,941 --> 01:26:54,841 It was Mr Tokai's dream. 657 01:26:55,276 --> 01:26:59,770 To travel around the country showing people the animals. 658 01:27:01,216 --> 01:27:02,342 He did say that. 659 01:27:05,720 --> 01:27:07,814 Where were you born, Shiro? 660 01:27:11,025 --> 01:27:15,428 I think it was someplace very cold. 661 01:27:18,299 --> 01:27:21,894 We can go there. Do you have relatives there? 662 01:27:24,372 --> 01:27:25,362 No. 663 01:27:27,141 --> 01:27:28,700 Old friends? 664 01:27:30,211 --> 01:27:33,511 Everyone left. I really don't know. 665 01:27:34,582 --> 01:27:35,845 All of them? 666 01:27:44,392 --> 01:27:45,951 Just stay there. 667 01:27:59,974 --> 01:28:02,534 Any family? Maybe children? 668 01:28:04,279 --> 01:28:05,474 Are you married? 669 01:28:06,948 --> 01:28:10,441 No, I'm not married. 670 01:28:11,552 --> 01:28:13,520 So you've always been alone? 671 01:28:16,924 --> 01:28:18,255 No, not really. 672 01:28:19,027 --> 01:28:22,793 You must have had a loved one, sometime. 673 01:28:30,905 --> 01:28:32,999 Sorry to ask so many questions. 674 01:28:35,376 --> 01:28:36,468 Doesn't matter. 675 01:28:36,644 --> 01:28:37,805 I really shouldn't. 676 01:28:45,420 --> 01:28:47,889 It won't work with us, will it? 677 01:29:26,160 --> 01:29:27,252 Look, I... 678 01:29:29,664 --> 01:29:30,688 ...I'm a dog. 679 01:29:36,237 --> 01:29:41,869 I'm the very dog you raised. I'm Shiro. 680 01:29:49,083 --> 01:29:50,050 But look. 681 01:29:53,020 --> 01:29:54,647 It's red, like yours. 682 01:29:56,023 --> 01:29:59,755 I'm not different. I'm the same as you. 683 01:30:13,007 --> 01:30:16,944 Sorry. I got carried away. 684 01:30:21,816 --> 01:30:27,255 It wouldn't work. I'm not fated to be with you. 685 01:32:22,303 --> 01:32:23,668 The back wheels are bogged. 686 01:32:24,272 --> 01:32:26,707 You're only spinning your wheels. 687 01:32:26,841 --> 01:32:28,309 Let's get out and walk. 688 01:32:48,429 --> 01:32:49,419 Good morning. 689 01:32:51,065 --> 01:32:52,396 Good morning. 690 01:32:56,270 --> 01:32:57,396 You work here? 691 01:32:57,738 --> 01:32:59,069 Yes. 692 01:32:59,206 --> 01:33:03,200 You have a tall man working here, too. 693 01:33:04,612 --> 01:33:06,740 Where can we find him? 694 01:33:07,715 --> 01:33:10,343 May I ask who you are? 695 01:33:13,487 --> 01:33:14,613 Police ID 696 01:33:16,991 --> 01:33:20,256 We have information that the man we seek 697 01:33:20,428 --> 01:33:22,954 appeared on a TV newsreel. 698 01:33:25,466 --> 01:33:27,764 Him? He's not coming back. 699 01:33:28,202 --> 01:33:29,294 What's that? 700 01:33:30,838 --> 01:33:33,864 That's what he said when he left. 701 01:33:34,275 --> 01:33:37,040 I don't even know where he's from. 702 01:33:37,278 --> 01:33:38,370 I see. 703 01:33:39,347 --> 01:33:44,547 In that case, please contact us if you hear anything. 704 01:34:09,877 --> 01:34:11,470 Look at you. 705 01:34:15,216 --> 01:34:16,513 What's with you? 706 01:34:18,653 --> 01:34:19,950 What do you mean? 707 01:34:21,188 --> 01:34:22,917 Do you really think 708 01:34:23,724 --> 01:34:27,627 that by running away everything will be solved? 709 01:34:29,430 --> 01:34:33,958 Is that what you want? After getting everyone involved? 710 01:34:38,005 --> 01:34:40,940 Is this the Shiro I knew? 711 01:34:42,910 --> 01:34:45,777 Is this the Shiro who walked with me 712 01:34:46,914 --> 01:34:51,283 come rain, snow or sleet? I don't think so. 713 01:34:56,724 --> 01:35:01,161 You said something noble about changing fate. 714 01:35:03,964 --> 01:35:08,800 You really had me sucked in with that line. 715 01:36:26,614 --> 01:36:27,775 Welcome back. 716 01:36:29,984 --> 01:36:34,182 Let's travel the country with the animals. 717 01:36:37,658 --> 01:36:39,490 Did something happen? 718 01:36:40,227 --> 01:36:43,424 The police came here to arrest you. 719 01:36:43,664 --> 01:36:45,928 We have to escape. 720 01:36:51,972 --> 01:36:54,566 Run! Get away. 721 01:36:56,777 --> 01:36:59,109 Run! Go now! 722 01:36:59,847 --> 01:37:01,815 Wait! Stop right there! 723 01:37:29,443 --> 01:37:30,410 Get in. 724 01:38:19,360 --> 01:38:22,955 You wanted to get rid of me, didn't you? 725 01:38:27,701 --> 01:38:30,830 That's why you said you're a dog. 726 01:38:34,975 --> 01:38:40,436 But you know, I don't care what you are, Shiro. 727 01:38:44,084 --> 01:38:46,485 Or what crimes you've committed. 728 01:38:54,995 --> 01:38:57,089 You see, I love you. 729 01:39:01,135 --> 01:39:06,733 You only said that to make me give up hope, didn't you? 730 01:39:08,275 --> 01:39:10,073 But I won't give up. 731 01:39:11,879 --> 01:39:16,214 I'll get away all over Japan with you. 732 01:39:20,454 --> 01:39:21,819 It's decided. 733 01:39:22,957 --> 01:39:26,086 I don't care what anyone says. 734 01:39:30,464 --> 01:39:31,898 I'm determined. 735 01:39:34,268 --> 01:39:35,235 That's all. 736 01:40:59,753 --> 01:41:01,778 It's not visible now. 737 01:41:05,793 --> 01:41:07,659 Probably the wrong season. 738 01:41:15,536 --> 01:41:20,167 It's far too bright not to be able to see it. 739 01:41:52,873 --> 01:41:57,174 You said it's next in brightness to the sun. 740 01:41:59,780 --> 01:42:01,111 Sirius? 741 01:42:02,583 --> 01:42:03,778 Yes. 742 01:42:06,253 --> 01:42:09,951 It's called the Dog Star in English. 743 01:42:13,026 --> 01:42:15,290 That's what you told me. 744 01:42:21,268 --> 01:42:24,465 The night before I was taken away. 745 01:42:26,240 --> 01:42:29,232 You pointed it out to me. 746 01:42:32,179 --> 01:42:34,773 I'll never miss you as long as 747 01:42:36,783 --> 01:42:39,844 I can look up and see Sirius. 748 01:42:49,897 --> 01:42:53,026 I knew one day you'd become a star 749 01:42:54,601 --> 01:42:56,501 and watch over me. 750 01:43:57,698 --> 01:44:00,998 Even if you are a dog... 751 01:44:03,103 --> 01:44:04,571 ...I still love you. 752 01:44:08,308 --> 01:44:11,744 I fell for you because you're Shiro. 753 01:44:24,191 --> 01:44:27,456 But it's not natural. 754 01:44:28,762 --> 01:44:34,496 You need a real man to find real happiness. 755 01:44:34,901 --> 01:44:39,498 A real man? How do you define that? 756 01:44:41,275 --> 01:44:43,300 Tell me what it means. 757 01:44:44,011 --> 01:44:45,672 You suddenly turn up, 758 01:44:47,481 --> 01:44:50,348 and tell me you're Shiro, my old dog. 759 01:44:50,484 --> 01:44:52,646 What do you want from me? 760 01:46:34,654 --> 01:46:35,951 I know you're here. 761 01:46:40,994 --> 01:46:44,055 Sorry, pal. You're out of time. 762 01:47:02,749 --> 01:47:03,910 Well... 763 01:47:06,353 --> 01:47:11,257 ...things didn't go quite as the gods expected. 764 01:47:11,992 --> 01:47:13,426 They're mad at me. 765 01:47:17,030 --> 01:47:21,331 I think I may have got a bit carried away. 766 01:47:45,192 --> 01:47:46,387 Good morning. 767 01:47:49,529 --> 01:47:52,726 Hey! Check out the animals! 768 01:48:05,345 --> 01:48:06,904 Shall we do the zoo? 769 01:48:14,554 --> 01:48:15,885 Leave it be! 770 01:48:17,023 --> 01:48:21,688 If you keep this caper up, you'll die as man. 771 01:48:29,669 --> 01:48:32,161 Want to see the animals? 772 01:48:32,405 --> 01:48:33,930 Okay then. 773 01:48:36,443 --> 01:48:37,604 Over here. 774 01:48:39,613 --> 01:48:41,672 There are many more. 775 01:48:44,384 --> 01:48:48,878 The gods can get very nasty sometimes. 776 01:48:53,527 --> 01:48:56,497 Bonnie loves grass. Who'll feed her? 777 01:48:56,663 --> 01:48:58,131 Sure! 778 01:48:58,298 --> 01:48:59,356 Okay, try. 779 01:48:59,799 --> 01:49:01,893 Watch your hands. 780 01:49:02,135 --> 01:49:03,432 He likes it? 781 01:49:06,573 --> 01:49:08,200 Put it near his mouth. 782 01:49:11,278 --> 01:49:12,541 He wants more. 783 01:49:16,149 --> 01:49:17,878 Here's some more. 784 01:50:05,498 --> 01:50:06,897 I'll go talk to them. 785 01:50:07,767 --> 01:50:11,169 Don't. They'll never believe you. 786 01:50:16,209 --> 01:50:18,041 They look worried. 787 01:50:22,582 --> 01:50:26,883 I'll think of something. You look after the zoo. 788 01:50:31,057 --> 01:50:35,324 Do you promise to come back no matter what happens? 789 01:50:37,230 --> 01:50:41,667 Yes. Don't ever forget about me. 790 01:50:43,336 --> 01:50:48,399 Remember me, no matter what form I may come back as. 791 01:50:58,184 --> 01:51:00,949 Okay, everyone, let's feed Bonnie. 792 01:51:01,087 --> 01:51:03,920 Grab some of the food. 793 01:51:04,190 --> 01:51:07,990 Everybody, give us a hand. 794 01:51:14,834 --> 01:51:18,998 Inspector Harada, we need to get that list. 795 01:51:20,006 --> 01:51:24,534 Then we can forget that you were ever a policeman. 796 01:51:26,346 --> 01:51:30,146 You can start a new life with her. 797 01:51:33,053 --> 01:51:36,546 I've no idea what you're talking about. 798 01:51:40,460 --> 01:51:41,928 We're not joking. 799 01:51:43,496 --> 01:51:45,260 Neither am I. 800 01:51:47,634 --> 01:51:50,626 Inspector! We need to talk. 801 01:51:51,371 --> 01:51:52,702 Not more running! 802 01:52:14,260 --> 01:52:15,352 Forgive me! 803 01:52:25,338 --> 01:52:26,499 That's enough. 804 01:52:41,988 --> 01:52:44,855 I really am sorry about that, God. 805 01:52:58,538 --> 01:53:00,097 Farewell! 806 01:53:02,575 --> 01:53:04,065 Take care! 807 01:53:23,363 --> 01:53:26,264 Tomorrow, again, in good health! 808 01:53:31,971 --> 01:53:35,407 Tomorrow, again, in good health! 809 01:53:42,315 --> 01:53:43,874 Take care! 810 01:55:06,132 --> 01:55:11,627 Corrupt police officials systematically stole 1.2 billion yen 811 01:55:11,871 --> 01:55:16,468 by rorting a riot police travel fund. 812 01:55:16,843 --> 01:55:21,838 The superintendent who unveiled the looting 813 01:55:22,515 --> 01:55:26,543 was found murdered soon after. 814 01:55:27,520 --> 01:55:29,887 How's Shiro now that he's back? 815 01:55:30,723 --> 01:55:35,854 He seems to be weakening. Maybe his time is up. 816 01:55:36,896 --> 01:55:38,591 He's old for a dog. 817 01:55:43,469 --> 01:55:49,772 The superintendent appears to have sent a list of names by email. 818 01:55:50,009 --> 01:55:53,741 Police continue to investigate the shooting 819 01:55:53,913 --> 01:55:55,847 of the whitle-blowing hero. 820 01:56:08,428 --> 01:56:12,194 C'mon, Shiro. You have to eat, boy. 821 01:56:12,398 --> 01:56:14,196 Keep your strength up. 822 01:56:19,539 --> 01:56:22,440 Where did you get to all that time? 823 01:56:26,846 --> 01:56:30,680 We've got a visitor, can you show her around? 824 01:56:31,017 --> 01:56:32,246 I appreciate it. 825 01:56:37,957 --> 01:56:40,551 She wants to become a handler. 826 01:58:11,484 --> 01:58:12,417 Shiro 827 01:58:13,753 --> 01:58:14,845 Shiro 828 02:00:16,309 --> 02:00:19,802 You look very happy with yourself, Shiro. 829 02:00:23,783 --> 02:00:25,217 Been dreaming, eh? 830 02:00:39,498 --> 02:00:40,556 I bet you have. 831 02:01:18,004 --> 02:01:22,032 Sometime, somewhere on earth... 832 02:01:37,423 --> 02:01:39,152 Good morning! 833 02:01:40,092 --> 02:01:41,560 How is everyone? 834 02:01:42,662 --> 02:01:43,891 Have you been good? 835 02:01:44,430 --> 02:01:48,458 Fantastic! The animals will be happy. 836 02:01:50,069 --> 02:01:52,197 First, the rabbits. 837 02:01:54,807 --> 02:01:56,502 Here they are. 838 02:02:02,682 --> 02:02:04,844 You can pet them now. 839 02:02:05,918 --> 02:02:09,718 Aren't they cute? Go ahead, pet them. 840 02:02:15,628 --> 02:02:17,221 Cuddle the rabbits. 841 02:02:22,668 --> 02:02:25,968 Do you need any help? 842 02:02:27,640 --> 02:02:29,631 Yes, thank you. 843 02:02:47,860 --> 02:02:48,986 I'm new at this. 844 02:02:51,263 --> 02:02:52,458 You're doing fine. 845 02:03:03,242 --> 02:03:04,767 Here's more. 51015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.