Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,576 --> 00:00:13,513
A future seeing-eye dog is raised
from birth by a volunteer family.
4
00:00:13,680 --> 00:00:20,052
At 10 months, the dog
begins a year of training.
5
00:01:23,049 --> 00:01:24,778
'Morning!
6
00:01:44,671 --> 00:01:48,107
Right. Chair.
7
00:01:58,017 --> 00:02:00,486
Good. Stop.
8
00:02:00,653 --> 00:02:03,088
Sit down.
Good.
9
00:02:13,800 --> 00:02:14,790
Hey, lida!
10
00:02:15,635 --> 00:02:18,536
You're leaving yourself
wide open.
11
00:02:19,205 --> 00:02:22,368
Keep your arm tucked in
as you punch.
12
00:02:26,412 --> 00:02:29,245
This is how you do it.
13
00:02:30,850 --> 00:02:32,340
You got that?
14
00:02:37,957 --> 00:02:41,325
That's better.
Keep it in mind.
15
00:03:00,313 --> 00:03:02,475
Alright, Shiro.
Stay.
16
00:03:03,483 --> 00:03:06,851
Hey, Shiro.
How are you today?
17
00:03:13,426 --> 00:03:15,190
That doesn't sound right.
18
00:03:15,595 --> 00:03:16,994
You hear that?
19
00:03:22,202 --> 00:03:23,226
Takeshita.
20
00:03:24,137 --> 00:03:25,263
Yes?
21
00:03:25,638 --> 00:03:28,335
What's with your right arm?
22
00:03:28,541 --> 00:03:29,736
Nothing.
23
00:03:29,976 --> 00:03:32,946
Are you concealing
an injury?
24
00:03:33,680 --> 00:03:35,341
No, my arm has healed.
25
00:03:36,816 --> 00:03:37,783
That hurts!
26
00:03:37,917 --> 00:03:40,443
I'm using very little pressure.
27
00:03:40,653 --> 00:03:41,916
It doesn't hurt.
28
00:03:42,589 --> 00:03:47,322
If you ignore the pain signals,
you'll ruin your career.
29
00:03:48,528 --> 00:03:51,520
There's proof before
your eyes.
30
00:03:53,533 --> 00:03:56,002
Go and see the doctor.
31
00:04:01,708 --> 00:04:02,698
Now!
32
00:04:31,871 --> 00:04:33,703
I'll fight any time.
33
00:04:35,575 --> 00:04:38,772
These punk kids wouldn't
stand a chance.
34
00:04:43,783 --> 00:04:45,512
I like to hear that.
35
00:04:51,090 --> 00:04:53,115
Allow me to buy you one, Gong
36
00:05:00,366 --> 00:05:01,925
Down the hatch!
37
00:05:17,150 --> 00:05:18,481
I drank too much.
38
00:05:23,122 --> 00:05:24,089
Let's go.
39
00:05:37,337 --> 00:05:39,271
Shiro.
40
00:05:42,475 --> 00:05:46,309
Don't you start.
I know I shouldn't drink.
41
00:05:48,114 --> 00:05:53,575
When you're angry,
you walk differently.
42
00:05:54,854 --> 00:05:59,155
Next time
you can have a drink, too.
43
00:06:38,197 --> 00:06:40,188
Michelle.
Sit.
44
00:06:40,566 --> 00:06:42,933
Good. Wait.
45
00:06:45,471 --> 00:06:46,597
Okay.
46
00:06:49,442 --> 00:06:51,911
Leica, sit.
Good.
47
00:06:52,145 --> 00:06:53,408
Wait.
48
00:06:54,914 --> 00:06:55,881
Okay.
49
00:07:15,668 --> 00:07:16,965
Shiro.
50
00:07:21,140 --> 00:07:22,904
What's the matter, boy?
51
00:07:23,109 --> 00:07:26,409
If you don't eat,
you won't get well.
52
00:07:26,846 --> 00:07:28,371
Still not eating?
53
00:07:29,415 --> 00:07:31,816
He doesn't eat at home, either.
54
00:07:34,720 --> 00:07:36,950
You've got to get better.
55
00:07:51,737 --> 00:07:55,640
I guess it's time to make
my rounds.
56
00:08:01,514 --> 00:08:04,540
I'll turn the lights off.
Sleep well.
57
00:08:26,706 --> 00:08:29,107
You don't look very happy.
58
00:08:35,548 --> 00:08:39,007
Still awake?
I came back for the keys.
59
00:08:39,185 --> 00:08:42,587
Can't sleep?
You poor thing.
60
00:08:43,489 --> 00:08:48,427
Gong's death wasn't your fault.
Don't take it so hard.
61
00:08:49,095 --> 00:08:51,996
Where are those keys?
62
00:09:00,406 --> 00:09:01,771
Here.
63
00:09:16,556 --> 00:09:17,921
Don't be so scared.
64
00:09:19,559 --> 00:09:21,584
I'm in a bit of trouble.
65
00:09:22,028 --> 00:09:26,864
I've been told that I can't
get in to heaven.
66
00:09:27,700 --> 00:09:31,000
I didn't do many good
deeds here on earth,
67
00:09:31,604 --> 00:09:33,231
so I have to fix that up
68
00:09:34,340 --> 00:09:37,708
before they'll let me
into heaven.
69
00:09:38,444 --> 00:09:42,711
So I thought I should
do something for you, Shiro.
70
00:09:46,052 --> 00:09:48,987
You don't believe me?
71
00:09:51,724 --> 00:09:53,089
I'm serious.
72
00:09:54,026 --> 00:09:58,486
Go on, make a wish.
Anything, whatever you want.
73
00:10:00,232 --> 00:10:01,597
Hurry it up.
74
00:10:05,771 --> 00:10:06,863
Are you serious?
75
00:10:09,742 --> 00:10:12,268
That's a tough wish to fill.
76
00:10:16,649 --> 00:10:17,878
Come on, then.
77
00:10:41,374 --> 00:10:44,241
The enclosed file lists
all the names.
78
00:10:44,410 --> 00:10:48,347
This will help you to
solve the case.
79
00:10:51,317 --> 00:10:54,514
A pity it has to be this fella.
80
00:10:55,588 --> 00:11:00,253
He's a cop but it's the only
death we have today.
81
00:11:43,235 --> 00:11:44,464
Shiro, no!
82
00:11:48,240 --> 00:11:49,435
Cut it out.
83
00:11:57,950 --> 00:12:00,578
You're a human, now.
Don't blow it.
84
00:12:16,802 --> 00:12:17,963
Your old home?
85
00:12:35,788 --> 00:12:37,984
This is hers.
86
00:12:39,024 --> 00:12:40,321
No mistake.
87
00:12:42,161 --> 00:12:43,959
What are you doing?
88
00:12:44,430 --> 00:12:45,989
Oh, shit.
89
00:12:46,432 --> 00:12:48,264
What's going on here?
90
00:12:51,904 --> 00:12:53,872
The house is vacant.
91
00:12:55,407 --> 00:12:57,375
Nobody lives here?
92
00:12:57,576 --> 00:12:59,544
Not a soul.
93
00:13:01,914 --> 00:13:03,439
Where did they go?
94
00:13:04,950 --> 00:13:07,612
It must be ten years ago
by now.
95
00:13:08,254 --> 00:13:11,656
The entire family was
killed in a plane crash.
96
00:13:12,324 --> 00:13:14,816
It was so sad.
97
00:13:19,298 --> 00:13:23,166
So, what's your connection
with all this?
98
00:13:40,319 --> 00:13:42,686
Come on,
my little pretty.
99
00:13:42,855 --> 00:13:45,984
Something wrong?
C'mon, my pretty.
100
00:13:47,660 --> 00:13:50,288
That was bad luck,
wasn't it?
101
00:13:50,996 --> 00:13:53,226
Not much we can do
about that.
102
00:13:55,835 --> 00:13:59,430
Since you're a man now,
let's go get laid.
103
00:14:06,145 --> 00:14:08,113
I remember now.
104
00:14:08,280 --> 00:14:12,342
Their daughter wasn't
on the plane.
105
00:14:20,492 --> 00:14:21,584
Are you sure?
106
00:14:23,195 --> 00:14:26,825
What's that big soccer town?
Kashima City.
107
00:14:27,032 --> 00:14:29,797
I think that's where
she is now.
108
00:14:30,669 --> 00:14:32,296
Thank you very much.
109
00:14:37,877 --> 00:14:39,276
Thank you so much!
110
00:14:47,953 --> 00:14:50,684
Are you satisfied now?
111
00:14:51,824 --> 00:14:55,818
C'mon, let's go.
Let's get going, Shiro.
112
00:14:58,097 --> 00:15:00,361
So you're a virgin, are you?
113
00:15:00,699 --> 00:15:03,259
You're gonna love women.
114
00:15:04,370 --> 00:15:05,599
Be serious.
115
00:15:05,771 --> 00:15:06,761
What do you mean?
116
00:15:07,339 --> 00:15:11,572
You're just like you were,
you're far too slack.
117
00:15:13,779 --> 00:15:16,612
Do you realize who you're
talking to?
118
00:15:18,083 --> 00:15:19,448
We're equal now.
119
00:15:22,521 --> 00:15:26,321
I granted your wish to
become a man so you could
120
00:15:26,492 --> 00:15:30,224
find this girl.
Don't you forget that.
121
00:15:34,199 --> 00:15:36,099
Alright.
Suit yourself.
122
00:15:36,335 --> 00:15:37,894
Do as you please.
123
00:15:40,339 --> 00:15:44,401
You're not coming?
I'll go by myself!
124
00:16:24,216 --> 00:16:26,048
Look at him.
125
00:16:26,285 --> 00:16:27,514
He's cute.
126
00:16:30,255 --> 00:16:32,747
You like him?
127
00:16:32,925 --> 00:16:34,120
He's lovely.
128
00:16:34,293 --> 00:16:36,193
His name is Shiro.
129
00:16:36,362 --> 00:16:37,625
Pat him.
130
00:16:37,796 --> 00:16:38,888
Pick him up.
131
00:16:47,439 --> 00:16:48,406
Shiro.
132
00:16:51,377 --> 00:16:53,607
See this?
It's my bicycle.
133
00:16:54,146 --> 00:16:55,511
See the bike?
134
00:17:07,459 --> 00:17:08,927
Okay, a big smile.
135
00:17:09,094 --> 00:17:10,755
Say cheese.
136
00:17:12,831 --> 00:17:16,859
Haruka,
it's time to say goodbye.
137
00:17:17,202 --> 00:17:17,828
Shiro
138
00:17:17,903 --> 00:17:21,305
Do your best to become
a good seeing-eye dog.
139
00:17:28,213 --> 00:17:28,839
Shiro
140
00:17:35,020 --> 00:17:36,010
Sit.
141
00:17:37,423 --> 00:17:38,390
Wait.
142
00:17:41,960 --> 00:17:43,052
Come.
143
00:18:17,429 --> 00:18:18,794
Thanks for the ride.
144
00:19:29,935 --> 00:19:31,198
Good morning.
145
00:19:35,407 --> 00:19:36,932
Hold on, please.
146
00:19:37,176 --> 00:19:40,476
Miss Suzuki.
You're late again.
147
00:19:41,780 --> 00:19:43,646
Try to be on time.
148
00:19:43,815 --> 00:19:44,941
I'm sorry.
149
00:19:45,117 --> 00:19:46,710
-See to it.
-Yes, sir.
150
00:20:22,087 --> 00:20:26,490
Okay, everyone.
Back to your seats.
151
00:20:30,696 --> 00:20:32,858
Good morning.
152
00:20:35,934 --> 00:20:38,062
Let's all try to be friends.
153
00:20:40,672 --> 00:20:42,436
I like the sandbox.
154
00:20:46,278 --> 00:20:48,906
It's a zoo!
155
00:20:57,489 --> 00:20:58,650
Wait!
156
00:20:58,824 --> 00:21:00,258
They never listen to me.
157
00:21:00,425 --> 00:21:01,790
Don't do that.
158
00:21:01,960 --> 00:21:04,019
You want animals?
159
00:21:07,099 --> 00:21:10,000
Good morning.
160
00:21:10,836 --> 00:21:14,966
Have you all been good?
That's nice.
161
00:21:15,474 --> 00:21:17,943
So many animals today.
162
00:21:20,545 --> 00:21:21,944
Here they are.
163
00:21:22,180 --> 00:21:26,378
Open up.
Let me through.
164
00:21:28,053 --> 00:21:29,452
I'll put them down.
165
00:21:29,621 --> 00:21:31,487
Look at them.
166
00:21:32,958 --> 00:21:34,790
Say hello to them.
167
00:21:35,427 --> 00:21:37,054
Aren't they cute?
168
00:21:38,230 --> 00:21:39,527
Hello there.
169
00:21:39,698 --> 00:21:41,530
I'll help you.
170
00:21:41,700 --> 00:21:43,634
Can you take these?
171
00:21:46,905 --> 00:21:48,566
Haruka, grab this.
172
00:21:49,541 --> 00:21:50,531
Here.
173
00:21:52,010 --> 00:21:52,977
What's next?
174
00:21:53,145 --> 00:21:54,112
Take this squirrel.
175
00:21:54,913 --> 00:21:58,110
There's nothing to be
scared of, Haruka.
176
00:21:59,251 --> 00:22:02,619
What is Miss Suzuki carrying?
177
00:22:03,722 --> 00:22:04,746
Guinea pigs!
178
00:22:04,923 --> 00:22:08,951
That's right!
Now go ahead and stroke them.
179
00:22:18,570 --> 00:22:21,540
There are three things
to be careful of.
180
00:22:21,707 --> 00:22:23,801
First, don't yell out loudly.
181
00:22:24,042 --> 00:22:26,306
Never run near them.
182
00:22:26,478 --> 00:22:30,278
And never try to grab
them from behind.
183
00:22:30,449 --> 00:22:32,110
Always from the front.
184
00:22:32,284 --> 00:22:35,686
Okay, go and play with them.
185
00:22:36,388 --> 00:22:38,482
I'll show you the chicks.
186
00:22:40,125 --> 00:22:41,923
Rabbits over here!
187
00:22:42,494 --> 00:22:45,327
Now who wants to
feed the goat?
188
00:22:47,065 --> 00:22:50,865
Pick some grass
for Bonnie the goat.
189
00:22:51,636 --> 00:22:53,468
He must be hungry.
190
00:23:33,378 --> 00:23:35,210
What are you doing?
191
00:23:43,522 --> 00:23:46,048
I'll call the police on you.
192
00:24:04,176 --> 00:24:06,110
Get out of here now.
193
00:24:09,047 --> 00:24:10,515
He's escaped!
194
00:24:12,317 --> 00:24:14,012
Quickly, grab it.
195
00:24:17,756 --> 00:24:18,951
Catch it.
196
00:24:40,345 --> 00:24:43,315
Thanks.
You're a naughty rabbit.
197
00:24:43,548 --> 00:24:45,141
Thanks for that.
198
00:24:45,383 --> 00:24:50,287
You must have a gift.
He doesn't usually like men.
199
00:25:00,031 --> 00:25:02,261
Hands up if you had fun.
200
00:25:04,469 --> 00:25:07,131
Let's all say
the words of farewell.
201
00:25:12,143 --> 00:25:17,013
Farewell and take care.
Tomorrow again, in good health.
202
00:25:18,984 --> 00:25:24,889
Farewell and take care.
Tomorrow again, in good health.
203
00:25:25,123 --> 00:25:28,559
Now get your things and
file out.
204
00:25:36,501 --> 00:25:37,866
Be careful.
205
00:26:04,996 --> 00:26:08,432
What?
You can see me, can you?
206
00:26:17,008 --> 00:26:18,305
Alright.
207
00:26:19,411 --> 00:26:21,038
I guess you can.
208
00:26:23,281 --> 00:26:26,546
Listen.
Never get scared by fate.
209
00:26:29,054 --> 00:26:30,783
You don't know fate?
210
00:26:31,723 --> 00:26:33,088
How to put it?
211
00:26:34,726 --> 00:26:37,286
Enjoy your life.
212
00:26:38,863 --> 00:26:41,958
Have fun
to your heart's content.
213
00:26:48,473 --> 00:26:51,340
Do you understand
what I say?
214
00:26:57,082 --> 00:26:58,550
Riku, what's up?
215
00:27:17,636 --> 00:27:20,264
Are you still mad at me?
216
00:27:22,107 --> 00:27:24,633
-See you.
-Goodbye.
217
00:27:24,809 --> 00:27:26,436
Darling!
218
00:27:28,313 --> 00:27:29,678
Sorry I'm late.
219
00:27:32,417 --> 00:27:35,443
-See you.
-Goodbye.
220
00:27:35,687 --> 00:27:37,712
I love you!
221
00:29:04,242 --> 00:29:07,644
Excuse me.
222
00:29:08,580 --> 00:29:10,070
Hello?
223
00:29:11,316 --> 00:29:15,310
Excuse me.
Can you grab that book for me?
224
00:29:21,493 --> 00:29:23,222
Thank you.
225
00:30:18,516 --> 00:30:20,416
Psychology of
Autistic Children
226
00:30:58,723 --> 00:31:02,057
Hi, Hagi.
Just finished work?
227
00:31:03,428 --> 00:31:04,953
Can I go with you?
228
00:31:05,363 --> 00:31:06,797
I'll pedal.
229
00:31:32,323 --> 00:31:33,882
Didn't I tell you?
230
00:31:39,130 --> 00:31:42,430
It's not worth being a
human being.
231
00:31:44,969 --> 00:31:47,666
You and I are finished,
right?
232
00:31:54,045 --> 00:31:57,447
Inside, you're still a dog,
aren't you?
233
00:31:58,082 --> 00:32:00,813
Chasing after your master
all day.
234
00:32:01,085 --> 00:32:03,679
Who is she?
Cheeky thing.
235
00:32:04,389 --> 00:32:05,914
It's not your concern.
236
00:32:09,861 --> 00:32:10,987
Don't you get it?
237
00:32:11,696 --> 00:32:15,826
You can't go and tell her
that you're her old dog.
238
00:32:21,806 --> 00:32:26,073
Don't get so upset.
I spoke out of turn.
239
00:32:28,313 --> 00:32:29,542
Look, I'm sorry.
240
00:32:41,125 --> 00:32:45,824
Wake up.
C'mon, get up.
241
00:32:47,765 --> 00:32:49,699
You slept here?
242
00:32:50,802 --> 00:32:52,395
Out you come.
243
00:32:52,570 --> 00:32:53,867
Come on.
244
00:32:55,073 --> 00:32:57,098
-I'm sorry.
-I don't mind.
245
00:32:59,577 --> 00:33:03,639
No job?
Are you unemployed?
246
00:33:04,415 --> 00:33:05,382
That's right.
247
00:33:05,583 --> 00:33:07,517
You wanna work here?
248
00:33:08,920 --> 00:33:12,151
You appear to have
mysterious powers.
249
00:33:34,645 --> 00:33:37,307
Listen,
when you finish cutting,
250
00:33:37,482 --> 00:33:40,611
go and give Bonnie
a feed of it.
251
00:33:44,655 --> 00:33:46,282
The goat, Bonnie.
252
00:33:49,527 --> 00:33:54,897
Go back to the cage.
253
00:33:55,366 --> 00:33:58,961
In the cage with you.
254
00:34:00,405 --> 00:34:01,395
This way.
255
00:34:09,313 --> 00:34:10,542
Hello.
256
00:34:11,115 --> 00:34:12,981
Hi there.
257
00:34:16,087 --> 00:34:20,547
This is Shiro.
He started work here today.
258
00:34:29,934 --> 00:34:33,302
He's great.
He's got a way with animals.
259
00:34:33,471 --> 00:34:36,372
Were you an animal
in a previous life?
260
00:34:40,445 --> 00:34:44,643
Don't get so upset.
I was only kidding.
261
00:34:46,217 --> 00:34:50,620
They all reckon I was a
monster in my previous life.
262
00:34:51,889 --> 00:34:53,448
Feel that.
263
00:34:58,062 --> 00:34:59,359
It's really warm.
264
00:34:59,530 --> 00:35:01,521
It should be.
It's alive.
265
00:35:02,200 --> 00:35:06,159
It's the dung from my
beloved animals.
266
00:35:09,173 --> 00:35:10,868
Take as much as you want.
267
00:35:11,042 --> 00:35:12,271
Thank you.
268
00:35:13,244 --> 00:35:15,941
Give her a hand
with the manure.
269
00:35:16,114 --> 00:35:17,206
Too heavy for her.
270
00:35:31,229 --> 00:35:33,527
Thanks.
Just leave it here.
271
00:35:40,204 --> 00:35:43,469
No need.
I can do that.
272
00:35:44,008 --> 00:35:45,737
My boss said to help you.
273
00:35:50,014 --> 00:35:51,846
I'll get the tools.
274
00:36:05,429 --> 00:36:06,590
It's all finished.
275
00:36:07,865 --> 00:36:08,923
Yes.
276
00:36:37,461 --> 00:36:40,396
You're lucky.
My food is great.
277
00:36:42,133 --> 00:36:43,430
I'm a good cook.
278
00:36:46,337 --> 00:36:48,533
She's back here again.
279
00:36:54,612 --> 00:36:57,309
What's up?
I thought you were busy.
280
00:36:58,015 --> 00:37:00,882
This is a gift from my boss.
281
00:37:01,052 --> 00:37:02,816
What is it?
282
00:37:03,654 --> 00:37:06,021
There's no need for that.
283
00:37:06,624 --> 00:37:10,959
Wine? That's very kind of him.
Join us for dinner.
284
00:37:11,162 --> 00:37:12,186
No, thank you.
285
00:37:13,164 --> 00:37:15,189
I'll go broil the squid.
286
00:37:15,366 --> 00:37:17,858
Wait here.
I won't be long.
287
00:37:18,035 --> 00:37:23,337
The children had so much fun
they want you back next week.
288
00:37:24,742 --> 00:37:27,712
Once more before
summer vacation.
289
00:37:27,945 --> 00:37:30,915
Okay, I'll be there.
290
00:37:49,767 --> 00:37:51,132
Want some?
291
00:37:51,702 --> 00:37:53,636
No thanks, I'm fine.
292
00:37:59,644 --> 00:38:00,668
See you.
293
00:38:02,713 --> 00:38:04,147
Do you hate animals?
294
00:38:06,517 --> 00:38:07,848
Why ask that?
295
00:38:08,619 --> 00:38:12,180
I don't know.
You seem to be scared.
296
00:38:19,764 --> 00:38:21,926
Look.
Isn't he cute?
297
00:38:22,233 --> 00:38:26,067
Poor things.
Kept in cages all day.
298
00:38:26,304 --> 00:38:28,329
Why can't they be free?
299
00:38:30,041 --> 00:38:33,341
Why don't you let them
out to live freely?
300
00:38:35,613 --> 00:38:36,944
They'd all die.
301
00:38:37,114 --> 00:38:38,081
Why?
302
00:38:40,851 --> 00:38:43,115
It just wouldn't work.
303
00:38:45,389 --> 00:38:48,450
They can't survive
on their own.
304
00:39:10,748 --> 00:39:13,718
One, two, three...
305
00:39:32,169 --> 00:39:35,605
Well done.
Now everybody into the pool.
306
00:39:36,907 --> 00:39:38,705
Start with youngest.
307
00:39:39,310 --> 00:39:42,610
Dip your legs in first.
308
00:39:47,651 --> 00:39:49,141
What's wrong, Riku?
309
00:39:54,125 --> 00:39:55,923
You want to join them?
310
00:39:57,461 --> 00:40:01,159
It's fun playing in the water.
311
00:40:02,166 --> 00:40:04,430
You come with me.
312
00:40:17,715 --> 00:40:22,448
Hold on.
Don't wet your pants.
313
00:40:27,324 --> 00:40:30,487
Let's hold our breath
under water.
314
00:40:33,864 --> 00:40:37,528
That was quick.
Who's the longest?
315
00:40:39,904 --> 00:40:41,133
You win!
316
00:40:42,640 --> 00:40:44,039
Ready, Riku?
317
00:40:44,608 --> 00:40:47,600
Now kick your feet.
318
00:40:47,812 --> 00:40:49,576
Good.
That's great.
319
00:40:49,747 --> 00:40:51,044
Look this way.
320
00:40:51,749 --> 00:40:54,309
Very good.
Having fun?
321
00:40:55,886 --> 00:40:59,618
Now try it on your own.
There you go.
322
00:41:01,025 --> 00:41:03,289
Well done, Riku.
323
00:41:03,461 --> 00:41:06,487
You're getting better.
324
00:41:12,536 --> 00:41:15,096
What's that for?
Stop it.
325
00:41:33,724 --> 00:41:35,522
That's enough, boys.
326
00:41:47,938 --> 00:41:50,669
-What is it?
-Look at Riku!
327
00:41:52,743 --> 00:41:55,041
Get an ambulance!
Quick.
328
00:41:57,014 --> 00:41:59,574
Come on, we're leaving.
329
00:41:59,783 --> 00:42:01,615
Let's go.
330
00:42:02,219 --> 00:42:04,017
Not that way.
331
00:42:07,191 --> 00:42:10,092
Hello?
Yes?
332
00:42:10,327 --> 00:42:11,988
Yes, speaking.
333
00:42:13,030 --> 00:42:17,092
Is that right?
Yes, I understand.
334
00:42:19,003 --> 00:42:21,062
A cancellation.
Unload.
335
00:42:21,438 --> 00:42:24,032
A boy died
so they canceled.
336
00:42:24,208 --> 00:42:26,176
C'mon, go back.
337
00:42:43,060 --> 00:42:44,152
Want some?
338
00:42:45,462 --> 00:42:47,396
I don't want anything.
339
00:43:00,277 --> 00:43:04,510
Look, it really wasn't
your fault.
340
00:43:05,549 --> 00:43:07,677
Don't dwell on it.
341
00:43:10,054 --> 00:43:12,148
That was his fate.
342
00:43:16,727 --> 00:43:18,661
You should know that.
343
00:43:20,864 --> 00:43:25,768
You had to believe your
parents' deaths were fate, too.
344
00:43:28,772 --> 00:43:30,297
It couldn't be helped.
345
00:43:36,714 --> 00:43:40,412
Quit being a kindergarten
teacher if you want.
346
00:43:43,754 --> 00:43:45,654
We can live together.
347
00:43:47,091 --> 00:43:50,083
I'm okay.
Stop worrying.
348
00:45:29,126 --> 00:45:30,184
What?
349
00:45:40,370 --> 00:45:41,701
What's he doing?
350
00:45:44,041 --> 00:45:45,475
What are you doing?
351
00:45:48,045 --> 00:45:49,376
They've germinated.
352
00:45:59,690 --> 00:46:00,885
They have.
353
00:46:03,560 --> 00:46:04,789
They're sprouting.
354
00:46:08,766 --> 00:46:10,131
They're so tiny.
355
00:46:28,085 --> 00:46:29,382
Have this.
356
00:46:32,689 --> 00:46:33,952
It's a holiday.
357
00:46:36,059 --> 00:46:37,424
Summer vacation.
358
00:46:37,995 --> 00:46:42,228
Here I am drinking beer
while everyone's working.
359
00:46:53,944 --> 00:46:55,742
But it feels good.
360
00:46:58,282 --> 00:47:02,310
Drink up.
I need a partner in crime.
361
00:47:02,786 --> 00:47:03,753
Okay, sure.
362
00:47:39,489 --> 00:47:43,892
The parallel bars and jungle gym,
everything is so small.
363
00:47:44,361 --> 00:47:46,352
Like a fairy world.
364
00:47:47,898 --> 00:47:50,128
Through adult eyes, yes.
365
00:47:50,601 --> 00:47:54,401
To a kid's eye, it's normal,
and to a dog...
366
00:47:55,372 --> 00:47:56,498
...they're gigantic.
367
00:47:58,475 --> 00:48:01,740
To a dog?
You say weird things.
368
00:48:10,254 --> 00:48:13,417
How was your family
after that?
369
00:48:14,558 --> 00:48:15,354
After what?
370
00:48:16,360 --> 00:48:17,555
I mean...
371
00:48:18,128 --> 00:48:19,425
...your family...
372
00:48:20,397 --> 00:48:23,697
...I hear you lost your
family years ago.
373
00:48:27,504 --> 00:48:31,498
Was your family...
374
00:48:32,109 --> 00:48:36,910
...was it a happy family?
375
00:48:45,155 --> 00:48:46,884
Yes, I think so.
376
00:48:50,027 --> 00:48:52,018
We were a happy family.
377
00:49:00,938 --> 00:49:02,269
Great!
378
00:49:08,278 --> 00:49:09,268
That's fantastic.
379
00:49:22,359 --> 00:49:26,387
No matter how hard you try,
you can still lose everything.
380
00:49:27,998 --> 00:49:29,830
How did this happen?
381
00:49:33,403 --> 00:49:38,034
Are you talking about
your parents?
382
00:49:39,276 --> 00:49:40,573
Or the boy...
383
00:49:42,245 --> 00:49:43,713
Just in general.
384
00:50:08,605 --> 00:50:11,404
No.
It's nothing.
385
00:50:14,544 --> 00:50:18,447
It looks like your luck
has turned.
386
00:50:18,648 --> 00:50:20,241
Sorry to interrupt.
387
00:50:20,884 --> 00:50:25,481
This kid wants to say
goodbye to her.
388
00:50:30,360 --> 00:50:32,852
Bye bye.
The pool was fun.
389
00:50:52,015 --> 00:50:53,005
See you.
390
00:50:54,284 --> 00:50:58,084
I'll take the kid
to the gates of heaven.
391
00:51:19,609 --> 00:51:21,703
You're not like most people.
392
00:51:22,679 --> 00:51:24,443
You think so?
393
00:51:25,082 --> 00:51:28,609
Don't misunderstand.
I mean in a good way.
394
00:52:02,352 --> 00:52:03,820
Good morning.
395
00:52:08,158 --> 00:52:09,489
Hi there.
396
00:52:11,361 --> 00:52:13,989
I'd like to work with you guys.
397
00:52:14,231 --> 00:52:15,892
Over the vacation.
398
00:52:16,066 --> 00:52:18,535
But that means handling animals.
399
00:52:18,702 --> 00:52:22,570
I'll do my best.
After all, I am a teacher.
400
00:52:22,739 --> 00:52:25,106
I can't afford to pay you.
401
00:52:25,275 --> 00:52:27,972
Alright.
It's just for the vacation.
402
00:52:28,145 --> 00:52:32,412
Okay then,
you might as well start now.
403
00:52:32,649 --> 00:52:34,174
Gee, thanks.
404
00:53:03,013 --> 00:53:05,209
-Sorry.
-Sorry.
405
00:53:06,116 --> 00:53:10,053
Think about the animals,
not just yourselves.
406
00:53:18,595 --> 00:53:19,824
I'm tagging along.
407
00:53:25,802 --> 00:53:29,238
Goats mainly eat straw.
408
00:53:29,839 --> 00:53:32,001
The last straw!
409
00:53:32,676 --> 00:53:34,144
You know that saying?
410
00:53:34,477 --> 00:53:37,674
Clutching at straws!
411
00:53:38,048 --> 00:53:42,042
Feed Bonnie.
That's her name.
412
00:53:46,590 --> 00:53:50,959
Wait. Wait for me!
413
00:53:57,567 --> 00:53:59,057
Stop chasing him around.
414
00:54:07,911 --> 00:54:11,176
They won't be with us
much longer.
415
00:54:19,022 --> 00:54:22,481
That's how it goes.
That's their fate.
416
00:54:23,159 --> 00:54:24,490
You can't fight it.
417
00:54:26,363 --> 00:54:31,494
Like me dying,
that was my fate.
418
00:54:32,602 --> 00:54:34,070
I don't agree.
419
00:54:36,273 --> 00:54:39,174
How else can I accept
the reality?
420
00:54:42,779 --> 00:54:44,144
If that's the case...
421
00:54:46,149 --> 00:54:48,083
...I'll'go change fate.
422
00:55:37,767 --> 00:55:43,171
I know only too well that
I didn't lead a good life.
423
00:55:49,846 --> 00:55:55,250
I left home and my parents,
with nothing but contempt.
424
00:56:00,256 --> 00:56:05,023
I always thought I'd return
a triumphant champion.
425
00:56:09,265 --> 00:56:10,892
I convinced myself.
426
00:56:17,907 --> 00:56:19,705
But I never made it.
427
00:56:24,114 --> 00:56:27,106
A total failure,
aren't I?
428
00:57:23,840 --> 00:57:24,864
Almost finished.
429
00:57:25,041 --> 00:57:26,839
You did well.
430
00:57:27,110 --> 00:57:30,512
Just help me to unload
the animals.
431
00:57:46,963 --> 00:57:48,453
Grab the bridle.
432
00:57:50,733 --> 00:57:53,828
Come on. Move.
433
00:58:07,383 --> 00:58:10,785
Let's finish before
it gets dark.
434
00:58:32,175 --> 00:58:34,872
-What's up?
-I can't reach it.
435
00:58:37,847 --> 00:58:39,576
-Here.
-Thanks.
436
00:58:39,749 --> 00:58:41,080
What's with you two?
437
00:59:09,512 --> 00:59:11,105
I'm leaving.
438
00:59:12,148 --> 00:59:13,172
See you tomorrow.
439
00:59:13,349 --> 00:59:14,544
Thanks a lot.
440
00:59:14,717 --> 00:59:16,515
-Bye.
-Take care.
441
00:59:18,788 --> 00:59:21,621
See you tomorrow, Shiro.
442
00:59:22,892 --> 00:59:25,020
I'll be back
in the morning.
443
00:59:25,962 --> 00:59:26,929
Good.
444
00:59:27,096 --> 00:59:29,758
Okay, see you.
445
00:59:44,948 --> 00:59:48,612
I hate my goddamn job.
446
00:59:58,261 --> 01:00:02,960
All those idiots,
they're so goddamn stupid.
447
01:00:09,806 --> 01:00:10,967
I'd better go.
448
01:00:11,641 --> 01:00:13,006
Are you okay?
449
01:00:28,157 --> 01:00:33,823
I don't want you going
there anymore.
450
01:00:33,997 --> 01:00:35,362
Where's there?
451
01:00:36,699 --> 01:00:40,158
That scungy little zoo.
452
01:00:42,305 --> 01:00:43,272
Why not?
453
01:00:43,439 --> 01:00:46,739
Why?
You have to ask me why?
454
01:00:47,343 --> 01:00:51,439
That guy in white.
Are you in love with him?
455
01:00:52,281 --> 01:00:53,612
What is this?
456
01:01:00,757 --> 01:01:05,854
Jealousy...
...I guess.
457
01:01:09,198 --> 01:01:10,757
I'm jealous.
458
01:01:11,668 --> 01:01:15,536
You looked so happy
and content.
459
01:01:15,772 --> 01:01:18,173
Not like when we're
together.
460
01:01:20,243 --> 01:01:22,473
I stood watching you.
461
01:01:28,017 --> 01:01:29,610
I'm a coward.
462
01:01:30,853 --> 01:01:32,912
You think so, too.
463
01:01:37,694 --> 01:01:42,222
If you really want to,
you can go.
464
01:02:45,061 --> 01:02:48,224
Well?
Are you satisfied now?
465
01:02:50,133 --> 01:02:52,693
I'm getting sick of this.
466
01:02:54,504 --> 01:02:59,169
You wanted to see the girl.
Your wish was answered.
467
01:02:59,342 --> 01:03:00,810
Time to go back.
468
01:03:04,781 --> 01:03:05,839
A little longer.
469
01:03:07,016 --> 01:03:08,814
Really?
470
01:03:10,253 --> 01:03:11,778
Just a little while.
471
01:03:11,954 --> 01:03:14,423
But why?
How come?
472
01:03:18,294 --> 01:03:22,288
Don't tell me
you're in love with her?
473
01:03:23,065 --> 01:03:25,363
-No!
-Liar!
474
01:03:27,436 --> 01:03:31,464
You mean a dog fell
in love with a girl?
475
01:03:32,275 --> 01:03:35,677
That's gotta end in tragedy.
Forget her.
476
01:03:35,845 --> 01:03:38,507
I told you it wasn't love.
477
01:03:38,948 --> 01:03:44,318
Who are you talking to?
Don't act crazy, go to bed.
478
01:03:52,461 --> 01:03:52,950
Shiro
479
01:04:01,470 --> 01:04:05,031
How old are you now?
480
01:04:07,610 --> 01:04:08,975
Twelve, isn't it?
481
01:04:09,245 --> 01:04:10,713
Yes, right.
482
01:04:12,415 --> 01:04:15,715
You look like you're
in good health.
483
01:04:16,652 --> 01:04:19,678
But you've got only
a year or two left.
484
01:04:21,390 --> 01:04:23,415
Don't go falling in love.
485
01:04:24,827 --> 01:04:27,558
Let's say,
just for example,
486
01:04:28,464 --> 01:04:30,398
that she falls for you.
487
01:04:31,400 --> 01:04:34,700
Next thing you know,
you break her heart.
488
01:04:35,771 --> 01:04:37,432
We've gotta go back.
489
01:04:43,746 --> 01:04:45,373
Well, looking at you...
490
01:04:47,416 --> 01:04:48,383
What about me?
491
01:04:52,688 --> 01:04:57,683
...it makes me think death
isn't such a big deal after all.
492
01:05:01,898 --> 01:05:06,734
So I really would like to stay
for a little while longer.
493
01:05:09,672 --> 01:05:10,833
Stupid bastard!
494
01:05:21,717 --> 01:05:23,617
You don't know shit.
495
01:05:26,923 --> 01:05:31,360
You don't understand a
goddamn thing.
496
01:06:15,404 --> 01:06:16,894
Good morning.
497
01:06:17,073 --> 01:06:18,268
'Morning.
498
01:06:18,641 --> 01:06:19,972
What are you doing?
499
01:06:20,142 --> 01:06:22,975
I made a sign for
the roof.
500
01:06:23,179 --> 01:06:24,806
I'm bolting it on.
501
01:06:26,449 --> 01:06:27,712
Be careful up there.
502
01:06:27,883 --> 01:06:32,150
My dream is to take the zoo
all over Japan.
503
01:06:32,521 --> 01:06:34,148
You can come, too.
504
01:06:34,557 --> 01:06:36,047
I'll think about it.
505
01:06:47,436 --> 01:06:49,302
Is this small enough?
506
01:06:53,743 --> 01:06:55,233
A little smaller.
507
01:07:05,154 --> 01:07:06,246
This size?
508
01:07:07,423 --> 01:07:08,288
Sure.
509
01:07:17,400 --> 01:07:19,232
Is something wrong?
510
01:07:20,002 --> 01:07:21,367
Why ask that?
511
01:07:22,938 --> 01:07:24,838
Did you two fight?
512
01:07:26,709 --> 01:07:27,676
No.
513
01:07:47,563 --> 01:07:48,826
Mr Tokai?
514
01:07:50,332 --> 01:07:52,266
Where am I?
515
01:07:52,501 --> 01:07:53,798
Are you alright?
516
01:07:55,271 --> 01:07:57,035
What's that mean?
517
01:07:58,908 --> 01:08:00,398
What's up with you?
518
01:08:00,843 --> 01:08:02,106
How many fingers?
519
01:08:02,278 --> 01:08:05,304
Two, you silly bugger.
520
01:08:06,449 --> 01:08:08,349
That's a relief.
521
01:08:17,927 --> 01:08:20,328
How long must I stay here?
522
01:08:20,463 --> 01:08:24,400
Normally, about a month.
But ask the doctor.
523
01:08:24,633 --> 01:08:26,032
That's a problem!
524
01:08:26,202 --> 01:08:29,467
We need to scan your brain.
525
01:08:29,638 --> 01:08:32,335
I'm no bloody guinea pig!
526
01:08:32,741 --> 01:08:36,006
Don't worry about the zoo.
527
01:08:36,412 --> 01:08:39,313
I'll keep coming while I'm
on holiday.
528
01:08:39,482 --> 01:08:44,613
Don't have much choice, do I?
But can I trust you two?
529
01:08:45,187 --> 01:08:48,748
I'm afraid they'll have
to leave now.
530
01:08:49,191 --> 01:08:50,716
I'll see you later.
531
01:09:01,403 --> 01:09:04,100
I'll escort you to your table.
532
01:09:18,854 --> 01:09:20,049
Excuse me, sir?
533
01:09:25,995 --> 01:09:29,556
All up, I looked after him
for about a year.
534
01:09:30,733 --> 01:09:33,828
Once the dog becomes of age
you have to
535
01:09:34,003 --> 01:09:36,836
give them back to
the guide dog center.
536
01:09:38,340 --> 01:09:43,244
On the day we had to hand
him back, I was really upset.
537
01:09:46,815 --> 01:09:49,648
I knew I'd never
see him again.
538
01:09:53,022 --> 01:09:54,251
The thing is,
539
01:09:56,091 --> 01:10:00,358
you have to ignore the dog
if you ever run into him.
540
01:10:01,597 --> 01:10:04,623
At the time,
I couldn't understand that.
541
01:10:05,968 --> 01:10:08,562
Perhaps because it'd upset
the dog.
542
01:10:09,438 --> 01:10:13,375
Of course!
I didn't even think of that.
543
01:10:19,481 --> 01:10:22,746
I was so angry at everyone.
544
01:10:26,689 --> 01:10:31,593
I tried to force myself to believe
that I hated animals.
545
01:10:31,961 --> 01:10:35,625
I convinced myself never
to have another pet.
546
01:10:38,467 --> 01:10:42,062
Then I began to
really hate animals.
547
01:10:43,005 --> 01:10:44,837
It's a phobia.
548
01:10:46,475 --> 01:10:50,105
I was scared of them,
really scared.
549
01:10:52,448 --> 01:10:56,009
You see,
deep down I love animals.
550
01:11:00,055 --> 01:11:04,959
Maybe at the zoo I can
get back those feelings again.
551
01:11:08,297 --> 01:11:10,766
What was the name
of your dog?
552
01:11:11,400 --> 01:11:12,458
His name?
553
01:11:15,137 --> 01:11:16,366
Yes, his name.
554
01:11:18,240 --> 01:11:19,230
Shiro.
555
01:11:21,343 --> 01:11:22,742
We called him Shiro.
556
01:11:28,984 --> 01:11:30,315
What a coincidence!
557
01:11:31,820 --> 01:11:33,288
Same name as you.
558
01:11:33,956 --> 01:11:35,014
Exactly the same.
559
01:11:35,190 --> 01:11:36,624
What a surprise.
560
01:11:36,792 --> 01:11:38,282
It sure is.
561
01:11:55,711 --> 01:11:57,440
Excuse me.
562
01:13:02,778 --> 01:13:03,836
Something wrong?
563
01:13:08,283 --> 01:13:09,409
What's the matter?
564
01:13:17,426 --> 01:13:20,953
Wait!
Wait for me!
565
01:13:30,205 --> 01:13:31,434
Good evening.
566
01:13:45,020 --> 01:13:47,990
Hagi?
What are you doing here?
567
01:13:48,590 --> 01:13:52,185
Nobody wants this scungy zoo,
so I burned it.
568
01:13:52,361 --> 01:13:54,830
Are you serious?
569
01:13:56,732 --> 01:13:59,997
What did you do this for?
570
01:14:00,169 --> 01:14:02,604
Take them to safety.
571
01:14:17,119 --> 01:14:21,181
I hope both of you
will be very happy!
572
01:14:30,232 --> 01:14:31,290
Hagi, why?
573
01:14:38,807 --> 01:14:43,040
Get lost.
I hate both of you.
574
01:14:47,549 --> 01:14:49,176
As for me...
575
01:14:50,352 --> 01:14:52,480
...I'm gonna die here.
576
01:14:56,391 --> 01:14:59,486
No! Hagi, stop.
Please don't.
577
01:15:04,967 --> 01:15:06,765
Hagi, don't do it!
578
01:15:10,205 --> 01:15:11,172
Come here.
579
01:15:11,306 --> 01:15:14,469
You don't need me to
be happy.
580
01:15:16,178 --> 01:15:19,273
Who cares!
Life's not worth living.
581
01:15:19,448 --> 01:15:21,473
It's always worth living.
582
01:15:23,318 --> 01:15:24,479
Let's go, now.
583
01:15:24,720 --> 01:15:26,984
No.
Just let me go.
584
01:15:27,222 --> 01:15:29,850
I want to die.
585
01:15:43,739 --> 01:15:45,173
Poor Hagi.
586
01:16:01,523 --> 01:16:07,087
Fire broke at a
traveling zoo last night
587
01:16:07,329 --> 01:16:09,593
and many of the animals
perished.
588
01:16:10,299 --> 01:16:14,327
Authorities suspect it
is a case of arson.
589
01:16:15,304 --> 01:16:19,673
One man risked his life
to save another.
590
01:16:19,908 --> 01:16:21,501
There he is.
591
01:16:23,111 --> 01:16:25,045
May we have a word?
592
01:16:25,781 --> 01:16:27,510
You did a great job.
593
01:16:27,749 --> 01:16:30,616
Some are calling you
a hero.
594
01:16:33,722 --> 01:16:36,316
We heard this could be arson
595
01:16:37,159 --> 01:16:40,823
resulting from a love triangle.
Any comment?
596
01:16:43,231 --> 01:16:44,596
Leave me be.
597
01:17:02,884 --> 01:17:07,185
One of the parents sent
me this tape anonymously.
598
01:17:07,756 --> 01:17:11,158
You're a regular visitor
to that zoo.
599
01:17:11,526 --> 01:17:15,929
Are you one of those
in the love triangle?
600
01:17:17,332 --> 01:17:19,801
That's an exaggeration.
601
01:17:20,002 --> 01:17:21,936
Let's not split hairs.
602
01:17:22,104 --> 01:17:25,369
Either you're involved,
or you're not.
603
01:17:29,478 --> 01:17:30,741
Yes, it's true.
604
01:17:30,912 --> 01:17:34,280
In that case,
I'll have to fire you.
605
01:17:35,317 --> 01:17:38,014
We can't afford more scandal.
606
01:17:39,821 --> 01:17:44,452
Is that clear?
I have to go now, I'm late.
607
01:17:46,795 --> 01:17:47,819
I understand.
608
01:17:49,031 --> 01:17:50,055
I should hope so.
609
01:18:12,421 --> 01:18:13,445
Hi.
610
01:18:15,424 --> 01:18:16,448
Good morning.
611
01:18:22,230 --> 01:18:23,755
That guy...
612
01:18:26,802 --> 01:18:27,963
...he's a good man.
613
01:18:48,824 --> 01:18:50,155
I'll turn myself in.
614
01:18:53,762 --> 01:18:54,786
Goodbye.
615
01:19:50,652 --> 01:19:53,917
What's up?
Why the big rush?
616
01:20:10,605 --> 01:20:12,073
Farewell.
617
01:20:13,542 --> 01:20:14,873
Take care.
618
01:20:18,680 --> 01:20:20,774
Tomorrow, again,
in good health.
619
01:21:05,994 --> 01:21:10,261
Cremation Ceremony
620
01:21:46,167 --> 01:21:48,499
Please wait over there.
621
01:22:07,489 --> 01:22:10,515
No need to be so
down in the dumps.
622
01:22:10,692 --> 01:22:14,151
It wasn't my doing.
I didn't want to die.
623
01:22:14,396 --> 01:22:17,730
But it's probably for the best.
624
01:22:17,966 --> 01:22:21,368
A man can't get no
satisfaction, can he?
625
01:22:27,175 --> 01:22:31,703
Shiro.
Listen, take good care of her.
626
01:22:31,947 --> 01:22:35,042
You make a good couple.
627
01:22:36,451 --> 01:22:40,752
Aren't you listening?
They make a good couple.
628
01:22:40,989 --> 01:22:42,855
I suppose so.
629
01:22:43,425 --> 01:22:46,395
Speak your mind, man.
630
01:22:47,195 --> 01:22:48,526
You silly bugger.
631
01:23:27,869 --> 01:23:32,397
Take the zoo around Japan.
You'll have a grand time.
632
01:23:32,574 --> 01:23:36,841
You're a real selfish bugger,
aren't you?
633
01:23:37,645 --> 01:23:40,740
Don't force your dreams
on them.
634
01:23:40,915 --> 01:23:42,883
What the hell!
635
01:23:43,051 --> 01:23:46,146
He has his own destiny
to live out.
636
01:23:46,321 --> 01:23:49,552
He doesn't need bad advice
from an old fart.
637
01:23:49,791 --> 01:23:51,418
I beg your pardon?
638
01:23:51,593 --> 01:23:54,392
He's a dog.
He's got a year to live.
639
01:23:56,865 --> 01:23:59,334
-You filthy liar!
-It's true.
640
01:23:59,868 --> 01:24:00,835
Cut it out!
641
01:24:02,637 --> 01:24:04,196
A little decorum.
642
01:24:07,342 --> 01:24:12,371
It's nothing.
I just...I'm sorry.
643
01:24:28,496 --> 01:24:31,761
Once you die,
you end up as bones and ash.
644
01:24:41,009 --> 01:24:42,704
You coming, old fella?
645
01:24:45,380 --> 01:24:47,178
Sorry about the other day.
646
01:24:48,149 --> 01:24:49,241
Forget it.
647
01:24:50,018 --> 01:24:52,749
God says you can stay
a bit longer.
648
01:24:53,688 --> 01:24:54,746
I'm happy for you.
649
01:24:55,390 --> 01:24:58,883
But don't make any more
problems for me.
650
01:25:52,313 --> 01:25:54,372
You need any help?
651
01:25:56,217 --> 01:25:58,185
If you don't mind.
652
01:26:04,359 --> 01:26:06,726
Can you peel these?
653
01:26:37,125 --> 01:26:40,220
Shall we go ahead and
tour with the zoo?
654
01:26:45,333 --> 01:26:49,031
No?
You think I'm not capable?
655
01:26:50,438 --> 01:26:51,837
No, it's not that.
656
01:26:52,941 --> 01:26:54,841
It was Mr Tokai's dream.
657
01:26:55,276 --> 01:26:59,770
To travel around the country
showing people the animals.
658
01:27:01,216 --> 01:27:02,342
He did say that.
659
01:27:05,720 --> 01:27:07,814
Where were you born, Shiro?
660
01:27:11,025 --> 01:27:15,428
I think it was someplace
very cold.
661
01:27:18,299 --> 01:27:21,894
We can go there.
Do you have relatives there?
662
01:27:24,372 --> 01:27:25,362
No.
663
01:27:27,141 --> 01:27:28,700
Old friends?
664
01:27:30,211 --> 01:27:33,511
Everyone left.
I really don't know.
665
01:27:34,582 --> 01:27:35,845
All of them?
666
01:27:44,392 --> 01:27:45,951
Just stay there.
667
01:27:59,974 --> 01:28:02,534
Any family?
Maybe children?
668
01:28:04,279 --> 01:28:05,474
Are you married?
669
01:28:06,948 --> 01:28:10,441
No,
I'm not married.
670
01:28:11,552 --> 01:28:13,520
So you've always been alone?
671
01:28:16,924 --> 01:28:18,255
No, not really.
672
01:28:19,027 --> 01:28:22,793
You must have
had a loved one, sometime.
673
01:28:30,905 --> 01:28:32,999
Sorry to ask so many questions.
674
01:28:35,376 --> 01:28:36,468
Doesn't matter.
675
01:28:36,644 --> 01:28:37,805
I really shouldn't.
676
01:28:45,420 --> 01:28:47,889
It won't work with us,
will it?
677
01:29:26,160 --> 01:29:27,252
Look, I...
678
01:29:29,664 --> 01:29:30,688
...I'm a dog.
679
01:29:36,237 --> 01:29:41,869
I'm the very dog you raised.
I'm Shiro.
680
01:29:49,083 --> 01:29:50,050
But look.
681
01:29:53,020 --> 01:29:54,647
It's red, like yours.
682
01:29:56,023 --> 01:29:59,755
I'm not different.
I'm the same as you.
683
01:30:13,007 --> 01:30:16,944
Sorry.
I got carried away.
684
01:30:21,816 --> 01:30:27,255
It wouldn't work.
I'm not fated to be with you.
685
01:32:22,303 --> 01:32:23,668
The back wheels
are bogged.
686
01:32:24,272 --> 01:32:26,707
You're only spinning
your wheels.
687
01:32:26,841 --> 01:32:28,309
Let's get out and walk.
688
01:32:48,429 --> 01:32:49,419
Good morning.
689
01:32:51,065 --> 01:32:52,396
Good morning.
690
01:32:56,270 --> 01:32:57,396
You work here?
691
01:32:57,738 --> 01:32:59,069
Yes.
692
01:32:59,206 --> 01:33:03,200
You have a tall man
working here, too.
693
01:33:04,612 --> 01:33:06,740
Where can we find him?
694
01:33:07,715 --> 01:33:10,343
May I ask who you are?
695
01:33:13,487 --> 01:33:14,613
Police ID
696
01:33:16,991 --> 01:33:20,256
We have information that
the man we seek
697
01:33:20,428 --> 01:33:22,954
appeared on a TV
newsreel.
698
01:33:25,466 --> 01:33:27,764
Him?
He's not coming back.
699
01:33:28,202 --> 01:33:29,294
What's that?
700
01:33:30,838 --> 01:33:33,864
That's what he said
when he left.
701
01:33:34,275 --> 01:33:37,040
I don't even know
where he's from.
702
01:33:37,278 --> 01:33:38,370
I see.
703
01:33:39,347 --> 01:33:44,547
In that case, please contact
us if you hear anything.
704
01:34:09,877 --> 01:34:11,470
Look at you.
705
01:34:15,216 --> 01:34:16,513
What's with you?
706
01:34:18,653 --> 01:34:19,950
What do you mean?
707
01:34:21,188 --> 01:34:22,917
Do you really think
708
01:34:23,724 --> 01:34:27,627
that by running away
everything will be solved?
709
01:34:29,430 --> 01:34:33,958
Is that what you want?
After getting everyone involved?
710
01:34:38,005 --> 01:34:40,940
Is this the Shiro I knew?
711
01:34:42,910 --> 01:34:45,777
Is this the Shiro who
walked with me
712
01:34:46,914 --> 01:34:51,283
come rain, snow or sleet?
I don't think so.
713
01:34:56,724 --> 01:35:01,161
You said something noble
about changing fate.
714
01:35:03,964 --> 01:35:08,800
You really had me sucked in
with that line.
715
01:36:26,614 --> 01:36:27,775
Welcome back.
716
01:36:29,984 --> 01:36:34,182
Let's travel the country
with the animals.
717
01:36:37,658 --> 01:36:39,490
Did something happen?
718
01:36:40,227 --> 01:36:43,424
The police came here
to arrest you.
719
01:36:43,664 --> 01:36:45,928
We have to escape.
720
01:36:51,972 --> 01:36:54,566
Run!
Get away.
721
01:36:56,777 --> 01:36:59,109
Run!
Go now!
722
01:36:59,847 --> 01:37:01,815
Wait!
Stop right there!
723
01:37:29,443 --> 01:37:30,410
Get in.
724
01:38:19,360 --> 01:38:22,955
You wanted to get rid of me,
didn't you?
725
01:38:27,701 --> 01:38:30,830
That's why you
said you're a dog.
726
01:38:34,975 --> 01:38:40,436
But you know,
I don't care what you are, Shiro.
727
01:38:44,084 --> 01:38:46,485
Or what crimes you've committed.
728
01:38:54,995 --> 01:38:57,089
You see, I love you.
729
01:39:01,135 --> 01:39:06,733
You only said that to make me
give up hope, didn't you?
730
01:39:08,275 --> 01:39:10,073
But I won't give up.
731
01:39:11,879 --> 01:39:16,214
I'll get away all over Japan
with you.
732
01:39:20,454 --> 01:39:21,819
It's decided.
733
01:39:22,957 --> 01:39:26,086
I don't care what anyone says.
734
01:39:30,464 --> 01:39:31,898
I'm determined.
735
01:39:34,268 --> 01:39:35,235
That's all.
736
01:40:59,753 --> 01:41:01,778
It's not visible now.
737
01:41:05,793 --> 01:41:07,659
Probably the wrong season.
738
01:41:15,536 --> 01:41:20,167
It's far too bright not to
be able to see it.
739
01:41:52,873 --> 01:41:57,174
You said it's next in brightness
to the sun.
740
01:41:59,780 --> 01:42:01,111
Sirius?
741
01:42:02,583 --> 01:42:03,778
Yes.
742
01:42:06,253 --> 01:42:09,951
It's called the Dog Star
in English.
743
01:42:13,026 --> 01:42:15,290
That's what you told me.
744
01:42:21,268 --> 01:42:24,465
The night before
I was taken away.
745
01:42:26,240 --> 01:42:29,232
You pointed it out to me.
746
01:42:32,179 --> 01:42:34,773
I'll never miss you
as long as
747
01:42:36,783 --> 01:42:39,844
I can look up and see
Sirius.
748
01:42:49,897 --> 01:42:53,026
I knew one day you'd
become a star
749
01:42:54,601 --> 01:42:56,501
and watch over me.
750
01:43:57,698 --> 01:44:00,998
Even if you are a dog...
751
01:44:03,103 --> 01:44:04,571
...I still love you.
752
01:44:08,308 --> 01:44:11,744
I fell for you
because you're Shiro.
753
01:44:24,191 --> 01:44:27,456
But it's not natural.
754
01:44:28,762 --> 01:44:34,496
You need a real man
to find real happiness.
755
01:44:34,901 --> 01:44:39,498
A real man?
How do you define that?
756
01:44:41,275 --> 01:44:43,300
Tell me what it means.
757
01:44:44,011 --> 01:44:45,672
You suddenly turn up,
758
01:44:47,481 --> 01:44:50,348
and tell me you're Shiro,
my old dog.
759
01:44:50,484 --> 01:44:52,646
What do you want from me?
760
01:46:34,654 --> 01:46:35,951
I know you're here.
761
01:46:40,994 --> 01:46:44,055
Sorry, pal.
You're out of time.
762
01:47:02,749 --> 01:47:03,910
Well...
763
01:47:06,353 --> 01:47:11,257
...things didn't go quite as
the gods expected.
764
01:47:11,992 --> 01:47:13,426
They're mad at me.
765
01:47:17,030 --> 01:47:21,331
I think I may have got a bit
carried away.
766
01:47:45,192 --> 01:47:46,387
Good morning.
767
01:47:49,529 --> 01:47:52,726
Hey!
Check out the animals!
768
01:48:05,345 --> 01:48:06,904
Shall we do the zoo?
769
01:48:14,554 --> 01:48:15,885
Leave it be!
770
01:48:17,023 --> 01:48:21,688
If you keep this caper up,
you'll die as man.
771
01:48:29,669 --> 01:48:32,161
Want to see the animals?
772
01:48:32,405 --> 01:48:33,930
Okay then.
773
01:48:36,443 --> 01:48:37,604
Over here.
774
01:48:39,613 --> 01:48:41,672
There are many more.
775
01:48:44,384 --> 01:48:48,878
The gods can get
very nasty sometimes.
776
01:48:53,527 --> 01:48:56,497
Bonnie loves grass.
Who'll feed her?
777
01:48:56,663 --> 01:48:58,131
Sure!
778
01:48:58,298 --> 01:48:59,356
Okay, try.
779
01:48:59,799 --> 01:49:01,893
Watch your hands.
780
01:49:02,135 --> 01:49:03,432
He likes it?
781
01:49:06,573 --> 01:49:08,200
Put it near his mouth.
782
01:49:11,278 --> 01:49:12,541
He wants more.
783
01:49:16,149 --> 01:49:17,878
Here's some more.
784
01:50:05,498 --> 01:50:06,897
I'll go talk to them.
785
01:50:07,767 --> 01:50:11,169
Don't.
They'll never believe you.
786
01:50:16,209 --> 01:50:18,041
They look worried.
787
01:50:22,582 --> 01:50:26,883
I'll think of something.
You look after the zoo.
788
01:50:31,057 --> 01:50:35,324
Do you promise to come back
no matter what happens?
789
01:50:37,230 --> 01:50:41,667
Yes.
Don't ever forget about me.
790
01:50:43,336 --> 01:50:48,399
Remember me, no matter what
form I may come back as.
791
01:50:58,184 --> 01:51:00,949
Okay, everyone,
let's feed Bonnie.
792
01:51:01,087 --> 01:51:03,920
Grab some of the food.
793
01:51:04,190 --> 01:51:07,990
Everybody, give us a hand.
794
01:51:14,834 --> 01:51:18,998
Inspector Harada,
we need to get that list.
795
01:51:20,006 --> 01:51:24,534
Then we can forget that
you were ever a policeman.
796
01:51:26,346 --> 01:51:30,146
You can start a new life
with her.
797
01:51:33,053 --> 01:51:36,546
I've no idea
what you're talking about.
798
01:51:40,460 --> 01:51:41,928
We're not joking.
799
01:51:43,496 --> 01:51:45,260
Neither am I.
800
01:51:47,634 --> 01:51:50,626
Inspector!
We need to talk.
801
01:51:51,371 --> 01:51:52,702
Not more running!
802
01:52:14,260 --> 01:52:15,352
Forgive me!
803
01:52:25,338 --> 01:52:26,499
That's enough.
804
01:52:41,988 --> 01:52:44,855
I really am sorry about
that, God.
805
01:52:58,538 --> 01:53:00,097
Farewell!
806
01:53:02,575 --> 01:53:04,065
Take care!
807
01:53:23,363 --> 01:53:26,264
Tomorrow, again,
in good health!
808
01:53:31,971 --> 01:53:35,407
Tomorrow, again,
in good health!
809
01:53:42,315 --> 01:53:43,874
Take care!
810
01:55:06,132 --> 01:55:11,627
Corrupt police officials
systematically stole 1.2 billion yen
811
01:55:11,871 --> 01:55:16,468
by rorting a riot police
travel fund.
812
01:55:16,843 --> 01:55:21,838
The superintendent who unveiled
the looting
813
01:55:22,515 --> 01:55:26,543
was found murdered soon after.
814
01:55:27,520 --> 01:55:29,887
How's Shiro
now that he's back?
815
01:55:30,723 --> 01:55:35,854
He seems to be weakening.
Maybe his time is up.
816
01:55:36,896 --> 01:55:38,591
He's old for a dog.
817
01:55:43,469 --> 01:55:49,772
The superintendent appears to have
sent a list of names by email.
818
01:55:50,009 --> 01:55:53,741
Police continue to investigate
the shooting
819
01:55:53,913 --> 01:55:55,847
of the whitle-blowing hero.
820
01:56:08,428 --> 01:56:12,194
C'mon, Shiro.
You have to eat, boy.
821
01:56:12,398 --> 01:56:14,196
Keep your strength up.
822
01:56:19,539 --> 01:56:22,440
Where did you get to
all that time?
823
01:56:26,846 --> 01:56:30,680
We've got a visitor,
can you show her around?
824
01:56:31,017 --> 01:56:32,246
I appreciate it.
825
01:56:37,957 --> 01:56:40,551
She wants to
become a handler.
826
01:58:11,484 --> 01:58:12,417
Shiro
827
01:58:13,753 --> 01:58:14,845
Shiro
828
02:00:16,309 --> 02:00:19,802
You look very happy
with yourself, Shiro.
829
02:00:23,783 --> 02:00:25,217
Been dreaming, eh?
830
02:00:39,498 --> 02:00:40,556
I bet you have.
831
02:01:18,004 --> 02:01:22,032
Sometime, somewhere on earth...
832
02:01:37,423 --> 02:01:39,152
Good morning!
833
02:01:40,092 --> 02:01:41,560
How is everyone?
834
02:01:42,662 --> 02:01:43,891
Have you been good?
835
02:01:44,430 --> 02:01:48,458
Fantastic!
The animals will be happy.
836
02:01:50,069 --> 02:01:52,197
First, the rabbits.
837
02:01:54,807 --> 02:01:56,502
Here they are.
838
02:02:02,682 --> 02:02:04,844
You can pet them now.
839
02:02:05,918 --> 02:02:09,718
Aren't they cute?
Go ahead, pet them.
840
02:02:15,628 --> 02:02:17,221
Cuddle the rabbits.
841
02:02:22,668 --> 02:02:25,968
Do you need any help?
842
02:02:27,640 --> 02:02:29,631
Yes, thank you.
843
02:02:47,860 --> 02:02:48,986
I'm new at this.
844
02:02:51,263 --> 02:02:52,458
You're doing fine.
845
02:03:03,242 --> 02:03:04,767
Here's more.
51015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.