All language subtitles for Den.Stoerste.Forbrytelsen.2020.NORWEGIAN.1080p.BluRay.x264-WASTE-Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,583 --> 00:00:41,833 Baserad pĂ„ verkliga hĂ€ndelser 2 00:00:44,417 --> 00:00:52,375 DEN STÖRSTA FÖRBRYTELSEN 3 00:00:58,041 --> 00:01:01,416 Norge har varit ockuperat av Tyskland i över tvĂ„ Ă„r. 4 00:01:01,583 --> 00:01:07,541 Ute i Europa har nazistregimen börjat deportera och utrota judarna. 5 00:01:29,708 --> 00:01:35,500 26 november 1942, Oslo 6 00:02:00,666 --> 00:02:03,458 KĂ€ra allihop. 7 00:02:03,624 --> 00:02:09,458 Klockan tickar och vi har en stor arbetsuppgift framför oss. 8 00:02:09,624 --> 00:02:13,833 Innan jag ger tydliga instruktioner vill jag understryka vikten av- 9 00:02:13,999 --> 00:02:18,791 -att detta görs snabbt och samtidigt nu under morgontimmarna. 10 00:02:18,958 --> 00:02:25,541 Det minskar risken för panik och oförutsedda hĂ€ndelser. 11 00:02:27,374 --> 00:02:31,916 För oss i statspolisen ligger det mycket prestige i att göra detta. 12 00:02:32,082 --> 00:02:36,374 Och ni spelar en viktig roll för att vi ska lyckas. 13 00:02:39,499 --> 00:02:44,124 Alla kvinnliga medlemmar av judiska familjer ska gripas. 14 00:02:44,291 --> 00:02:50,207 Det ska ocksĂ„ de mĂ€n som inte greps i aktionen för en mĂ„nad sen. 15 00:02:51,707 --> 00:02:55,541 Detta gĂ€ller alla, Ă€ven judar inlagda pĂ„ sjukhus. 16 00:02:55,707 --> 00:02:58,707 SĂ„ det finns inga undantag. 17 00:02:59,957 --> 00:03:06,457 DĂ„ ska vi lĂ€sa upp... listorna över lagen som ska operera ihop. 18 00:03:06,624 --> 00:03:12,499 Jag lĂ€ser först ledaren och sĂ„ den som vederbörande har med sig. 19 00:03:13,582 --> 00:03:19,332 Meltzer... har med sig SĂžrsdal. 20 00:03:21,415 --> 00:03:24,874 Frivik har med sig LagerĂ„en. 21 00:03:26,082 --> 00:03:30,207 Strenge NĂŠss... Ă„ker med Berg. 22 00:03:31,457 --> 00:03:34,499 Zwilgmeyer har med sig Schumann. 23 00:03:36,374 --> 00:03:39,666 SchiĂžtz har med sig Øverby. 24 00:03:41,499 --> 00:03:45,249 Arneberg har med sig Refshall. 25 00:04:08,749 --> 00:04:14,249 Tre Ă„r tidigare 26 00:04:18,624 --> 00:04:20,874 Nu ser du bra och avslappnad ut. 27 00:04:21,041 --> 00:04:24,124 Kom ihĂ„g att han Ă€r lĂ„ng med lite bĂ€ttre rĂ€ckvidd Ă€n du. 28 00:04:24,291 --> 00:04:27,249 HĂ„ll dig helt nĂ€ra eller lĂ„ngt ifrĂ„n. 29 00:04:27,416 --> 00:04:30,749 DĂ„ slĂ„r vi, alltsĂ„. Det finns inget att spara pĂ„. 30 00:04:32,582 --> 00:04:37,374 Du Ă€r i bra form nu. LĂ€tt och fin. Bra. 31 00:04:40,791 --> 00:04:43,749 Nu Ă€r det bara upp till dig. Okej? 32 00:04:43,916 --> 00:04:47,457 -Slappna av. -Tack. 33 00:04:50,291 --> 00:04:53,832 -Är du klar? -Ja. Det Ă€r bra. 34 00:04:55,749 --> 00:04:58,249 Jag ska heja. 35 00:05:09,707 --> 00:05:14,332 Okej. DĂ„ slĂ„r vi lite igen dĂ„. Koncentrerat. 36 00:05:14,499 --> 00:05:18,582 Ja! Och sĂ„ en gĂ„ng till! Ett, tvĂ„ och tre - och rulla! 37 00:05:24,540 --> 00:05:27,040 FortsĂ€tt! FortsĂ€tt! 38 00:05:29,624 --> 00:05:32,207 Bra, Charles! 39 00:05:35,332 --> 00:05:37,415 Hej! 40 00:05:53,499 --> 00:05:57,290 Bra! Ligg pĂ„! Ligg pĂ„ honom! 41 00:05:57,457 --> 00:05:59,874 Bra, Charles! 42 00:06:18,582 --> 00:06:19,707 Bra! 43 00:06:19,874 --> 00:06:23,457 TvĂ„. Tre. Fyra. 44 00:06:23,624 --> 00:06:27,790 Fem. Sex. Sju. 45 00:06:27,957 --> 00:06:31,707 -Åtta. Nio. Tio. -Tio! 46 00:06:34,707 --> 00:06:36,665 HĂ€rligt! 47 00:06:36,832 --> 00:06:39,124 Norge! Norge! 48 00:06:39,290 --> 00:06:41,499 Norge, Norge, Norge, Norge! 49 00:06:47,707 --> 00:06:52,082 Det som hĂ€nder dĂ„ pĂ„ slutet Ă€r att brorsan tar av sig handskarna- 50 00:06:52,249 --> 00:06:55,249 -innan svensken har trĂ€ffat golvet. 51 00:06:55,415 --> 00:06:57,749 -Du överdriver. -Nej dĂ„. 52 00:06:57,915 --> 00:07:02,499 -Det Ă€r helt... -Hej. Vill du ha nĂ„t? 53 00:07:02,665 --> 00:07:05,832 -En akvavit? -TvĂ„ akvavit. 54 00:07:05,999 --> 00:07:09,290 -Nej, det tĂ„l ni inte. -Jag tĂ„l det. 55 00:07:09,457 --> 00:07:11,957 Men köp... öl dĂ„. 56 00:07:14,207 --> 00:07:16,290 TvĂ„ öl, tack. 57 00:07:21,582 --> 00:07:25,415 -Vad Ă€r det du hĂ„ller pĂ„ med? -Vad? 58 00:07:26,915 --> 00:07:29,415 Du sĂ€ger att vi ska gifta oss? 59 00:07:29,582 --> 00:07:31,665 -Vem sĂ€ger det? -Han dĂ€r. 60 00:07:31,832 --> 00:07:35,124 -Jag ska spela i en Ă€kta film. -En Ă€kta film? 61 00:07:36,957 --> 00:07:39,249 -Harry? -Ja. 62 00:07:42,374 --> 00:07:45,457 Det Ă€r min bror. Lyssna inte pĂ„ honom. 63 00:07:45,624 --> 00:07:48,540 SĂ„ han ljuger? Du har inte sagt det? 64 00:07:48,707 --> 00:07:51,082 -Nej, men det... -Charles! 65 00:07:51,249 --> 00:07:53,832 Det Ă€r bara... du fĂ„r inte... 66 00:07:53,999 --> 00:07:59,165 Jag fick sĂ€ga nĂ„t för att fĂ„ med honom hit. Han skulle trĂ€ffa dig. 67 00:08:01,874 --> 00:08:05,082 -SkĂ„l. -SkĂ„l. 68 00:08:09,874 --> 00:08:11,874 SkĂ„l! 69 00:08:12,040 --> 00:08:15,124 -Ska vi dansa? -FĂ„r jag lov? 70 00:08:56,749 --> 00:08:59,665 -Hej. -Isak, det hĂ€r Ă€r Ragnhild. 71 00:08:59,832 --> 00:09:02,957 Hej. Isak. Jag Ă€r Charles bror. 72 00:09:03,124 --> 00:09:06,582 -Hur gick matchen dĂ„? -Bra. Jag vann. 73 00:09:15,540 --> 00:09:19,749 -Charles, vet du vad klockan Ă€r? -Nej, vad Ă€r klockan? 74 00:09:19,915 --> 00:09:22,790 Vad tror du? Var skulle du ha varit nu? 75 00:09:22,957 --> 00:09:27,040 Han vann matchen. Sen skulle vi bara ta en öl och sĂ„ komma sen. 76 00:09:27,207 --> 00:09:29,790 Men jag gĂ„r och hĂ€mtar min kavaj. 77 00:09:33,749 --> 00:09:36,707 -Ledsen. -Trevligt att trĂ€ffa dig. 78 00:09:41,957 --> 00:09:45,415 -Du Ă€r bara avundsjuk. -Nej, det Ă€r helt sant. 79 00:09:45,582 --> 00:09:48,915 -Du, din tjuv. Ge mig den. -Nej! 80 00:09:51,290 --> 00:09:54,124 -Han tĂ„l ingenting. -Charles! 81 00:09:54,290 --> 00:09:59,957 -Du tar inte med dig glaset hem. -Det var inte jag. Det var Charles. 82 00:10:10,749 --> 00:10:14,499 -Äntligen! Var har ni varit? -Jag har boxats. 83 00:10:14,665 --> 00:10:19,374 -Maten har varit klar jĂ€ttelĂ€nge. -Jag vet. Är mamma vĂ€ldigt arg? 84 00:10:19,540 --> 00:10:22,165 Ganska besviken och lite ledsen. 85 00:10:22,332 --> 00:10:26,040 -Jag gör som jag vill! -StĂ€ll det dĂ€r. StĂ€ll ner det dĂ€r. 86 00:10:26,207 --> 00:10:28,874 -Vad Ă€r det med honom? -Han skulle ta en öl. 87 00:10:29,040 --> 00:10:32,457 Det ser ut som att han har druckit mer Ă€n en. 88 00:10:32,624 --> 00:10:35,832 -Harry? Hej. -Hej. 89 00:10:35,999 --> 00:10:39,582 Kom nu. Ta dig samman. 90 00:10:39,749 --> 00:10:44,332 -Du, ta dig samman. -Det Ă€r bra. Det Ă€r okej. 91 00:10:47,332 --> 00:10:49,415 Spotta ut karamellen. 92 00:10:52,374 --> 00:10:55,582 Ja, nu Ă€r de hĂ€r. 93 00:10:57,166 --> 00:11:00,707 -Hej, mamma. -God shabbas. 94 00:11:00,874 --> 00:11:03,374 -Hej. -Hej. 95 00:11:03,541 --> 00:11:05,707 God shabbas. 96 00:11:06,832 --> 00:11:10,666 -FörlĂ„t att vi Ă€r sena. -God shabbas. 97 00:11:10,832 --> 00:11:13,999 -Hur gick det dĂ„? -Jag vann matchen. 98 00:11:14,166 --> 00:11:17,791 -Vann ni matchen? -Ja, vi vann mot Sverige. 99 00:11:17,957 --> 00:11:22,749 -Vi slog dem. -Det Ă€r ju helt otroligt! 100 00:11:23,832 --> 00:11:27,457 SĂ„ det var lite svĂ„rt att bara gĂ„ med en gĂ„ng. 101 00:11:27,624 --> 00:11:33,082 Vi var tvungna... Det var tal och sĂ„ fick vi pokaler och sĂ„. 102 00:11:33,249 --> 00:11:37,082 DĂ„ tog det lite lĂ€ngre tid Ă€n vi hade rĂ€knat med och... 103 00:11:37,249 --> 00:11:41,791 -Vi mĂ„ste ju fira att han vann. -Harry var otroligt nervös. 104 00:11:41,957 --> 00:11:46,582 -Jag blev glad nĂ€r det gick sĂ„ bra. -Charles, du gör precis som du vill. 105 00:11:46,749 --> 00:11:51,082 Du har ingen respekt för din familj och din bakgrund. 106 00:11:51,249 --> 00:11:56,749 Matchen Ă€r en sak, men att du inte kommer hem? Att du tar med Harry? 107 00:12:02,374 --> 00:12:06,124 -Hur gick det i shul? -Jamen, snĂ€lla! 108 00:12:09,791 --> 00:12:14,999 Ska vi inte bara Ă€ta? Charles, du tar kiddush. 109 00:12:15,166 --> 00:12:17,874 -Ska jag ta kiddush? -Ja. 110 00:12:18,041 --> 00:12:22,041 -Ska han ta kiddush? -Ja, varför inte? 111 00:13:26,624 --> 00:13:28,708 Amen. 112 00:13:40,374 --> 00:13:42,458 Amen. 113 00:13:59,958 --> 00:14:02,041 VĂ€ldigt bra. 114 00:14:13,249 --> 00:14:16,458 -Kan jag fĂ„ en boll till? -Se om det finns fler. 115 00:14:16,624 --> 00:14:20,624 -Ta en boll till. -Det Ă€r jĂ€ttegott, mamma. 116 00:14:24,416 --> 00:14:27,958 -SkĂ„l och gratulerar igen, Charles. -Tack. 117 00:14:28,124 --> 00:14:31,791 -SkĂ„l för Norge. -SkĂ„l för Norge, ja. 118 00:14:31,958 --> 00:14:36,124 Du tar hand om mig hela tiden. Du kan ta pĂ„ din egen servett. 119 00:14:36,291 --> 00:14:40,374 Jag har inte spillt nĂ„nting. Du fĂ„r tvĂ€tta den sjĂ€lv. 120 00:14:41,624 --> 00:14:46,291 -Att han bara somnar sĂ„ dĂ€r... -Undrar vad han drömmer om. 121 00:14:57,082 --> 00:15:01,082 -Gör det ont? -Nej. Det Ă€r bra. 122 00:15:02,499 --> 00:15:05,041 Nu ser det ganska fint ut. 123 00:15:09,374 --> 00:15:14,416 Du. Nu ser jag att du sitter och tĂ€nker pĂ„ nĂ„t. 124 00:15:14,582 --> 00:15:16,916 Vad Ă€r det för nĂ„t? 125 00:15:21,416 --> 00:15:25,666 Jag har... trĂ€ffat en flicka. 126 00:15:27,874 --> 00:15:30,041 SĂ„ roligt. 127 00:15:32,874 --> 00:15:35,082 Men... 128 00:15:36,999 --> 00:15:40,457 ...hon Ă€r inte judinna. 129 00:15:45,499 --> 00:15:51,082 Hon heter Ragnhild och jag Ă€r helt sĂ€ker pĂ„ att du kommer Ă€lska henne. 130 00:15:56,415 --> 00:15:58,457 Ja... 131 00:16:04,457 --> 00:16:08,790 -Jag vill bara att du Ă€r lycklig. -Jag vet det, mamma. 132 00:16:14,874 --> 00:16:17,124 Se vad jag fick! TvĂ„ Ă€gg. 133 00:16:17,291 --> 00:16:20,166 -SĂ„ bra. -Av grannen. 134 00:16:27,416 --> 00:16:29,707 Vad Ă€r det? 135 00:16:34,749 --> 00:16:38,832 Det Ă€r sĂ„ lĂ€nge sen som vi fick brev frĂ„n Litauen. 136 00:16:40,457 --> 00:16:44,291 Det Ă€r krig. SĂ„ saker tar tid. 137 00:16:48,041 --> 00:16:50,791 Jag orkar inte fly en gĂ„ng till. 138 00:16:50,958 --> 00:16:54,624 Det ska vi inte. Kriget kommer inte hit. 139 00:16:55,791 --> 00:16:59,749 Du syr och min butik hankar sig fram och... 140 00:17:01,582 --> 00:17:07,790 FörlĂ„t. - Pojkar? 141 00:17:07,957 --> 00:17:11,665 Pappa har lĂ€rt sig ett nytt uttryck. 142 00:17:11,832 --> 00:17:15,249 Kan du inte sĂ€ga det igen, Benzel? Min butik...? 143 00:17:15,415 --> 00:17:18,457 Min butik hankar sig fram. 144 00:17:18,624 --> 00:17:20,707 Vad sa du? 145 00:17:20,874 --> 00:17:25,665 -Min butik hankar sig fram! -Din butik hankar sig fram? 146 00:17:37,290 --> 00:17:41,374 Kan du ta med det paketet med korv till Andersen? 147 00:17:41,540 --> 00:17:47,124 -Ja. Fru Andersen eller de över oss? -De som bor över oss. 148 00:17:47,290 --> 00:17:52,249 De orkar inte med trappan lĂ€ngre. SĂ„ det Ă€r en liten avskedspresent. 149 00:17:52,415 --> 00:17:58,332 -SĂ„ deras lĂ€genhet blir ledig? -LĂ€genhet... Det Ă€r ett stort rum. 150 00:18:06,874 --> 00:18:08,749 Nej...! 151 00:18:16,249 --> 00:18:18,166 Hej. 152 00:18:19,499 --> 00:18:21,791 Är din pappa hĂ€r? 153 00:18:30,499 --> 00:18:32,416 Charles! 154 00:18:36,291 --> 00:18:38,457 Vad Ă€r det? 155 00:18:40,332 --> 00:18:42,207 Vad Ă€r det? 156 00:18:44,582 --> 00:18:48,416 Charles. Vad... 157 00:18:52,749 --> 00:18:55,124 Charles, sĂ€g nĂ„t dĂ„. 158 00:18:56,624 --> 00:18:59,749 Vill du gifta dig med mig? 159 00:19:08,166 --> 00:19:10,416 -Menar du det? -Ja. 160 00:19:10,582 --> 00:19:13,791 Kom ihĂ„g paketet du skulle ta med Ă„t mig, Charles. 161 00:19:13,957 --> 00:19:17,749 Jag har precis friat till Ragnhild. 162 00:19:18,832 --> 00:19:21,791 -Det hĂ€r Ă€r Ragnhild. -Hej. 163 00:19:21,957 --> 00:19:25,374 Hej. Trevligt att trĂ€ffa dig. 164 00:19:27,124 --> 00:19:29,999 Har hon svarat? 165 00:19:31,041 --> 00:19:35,416 SĂ€g ja. Du kommer att fĂ„ ett bra liv med Charles. 166 00:19:38,666 --> 00:19:41,332 -Ja -Ja? 167 00:19:41,499 --> 00:19:44,916 Ja. Ja, jag vill gifta mig med dig. 168 00:19:52,082 --> 00:19:55,249 -Hej dĂ„, pappa! -Hej dĂ„! 169 00:20:04,665 --> 00:20:08,540 -Ragnhild Braude? -Inte illa, va? 170 00:20:29,915 --> 00:20:35,915 Jösses! Vi dansade alltid förr. Varför slutade vi med det? 171 00:20:36,082 --> 00:20:40,957 Kan fyra barn pĂ„ tvĂ„ rum och kök ha nĂ„t med det att göra? 172 00:20:49,582 --> 00:20:52,040 KĂ€ra allihop. 173 00:20:53,790 --> 00:20:55,874 KĂ€ra Ragnhild. 174 00:20:56,915 --> 00:21:00,249 Jag minns första gĂ„ngen jag trĂ€ffade dig. 175 00:21:00,415 --> 00:21:04,582 Lyckligtvis var det jag och inte en av mina bröder. 176 00:21:06,624 --> 00:21:11,999 Det var min tur att hjĂ€lpa pappa att hĂ€mta kött frĂ„n Sverige. 177 00:21:12,165 --> 00:21:16,957 SĂ„ jag satt pĂ„ tĂ„get. Och in i vagnen kommer Ragnhild. 178 00:21:17,124 --> 00:21:21,082 Och aldrig har jag sett nĂ„t vackrare. 179 00:21:21,249 --> 00:21:25,665 Och jag fick dig en liten stund pĂ„ tu man hand. 180 00:21:27,124 --> 00:21:29,790 -Och nu Ă€r vi hĂ€r. -Ja. 181 00:21:31,707 --> 00:21:38,082 SĂ„ jag vill, allihop, utbringa fru Braudes skĂ„l. 182 00:21:38,249 --> 00:21:41,540 -Jag Ă€lskar dig. -Och jag Ă€lskar dig. 183 00:22:10,124 --> 00:22:12,874 Herregud, sĂ„ vacker du Ă€r. 184 00:22:17,332 --> 00:22:20,790 -Vi ska fĂ„ det bra hĂ€r. -Ja. 185 00:22:25,207 --> 00:22:29,082 TvĂ„ sĂ€ngar till i hörnet dĂ€r och... köket dĂ€r borta. 186 00:22:29,249 --> 00:22:33,665 EntrĂ© dĂ€r. VĂ€lkommen till foajĂ©n, dĂ€r folk kan fĂ„ en vĂ€lkomstdrink. 187 00:22:41,207 --> 00:22:43,707 TĂ€nk dig nĂ€r de springer runt en massa barn hĂ€r. 188 00:22:48,707 --> 00:22:52,082 Ett tapetlager till, sĂ„ ryms inte ens vi hĂ€r. 189 00:22:58,832 --> 00:23:01,165 HĂ€r ryms det mĂ„nga barn. 190 00:23:08,457 --> 00:23:12,499 Jag börjar nĂ€stan tro att du menar allvar med det hĂ€r. 191 00:23:36,290 --> 00:23:40,999 9 april 1940 192 00:24:16,082 --> 00:24:19,207 Charles. Charles, vi mĂ„ste gĂ„ ner! 193 00:24:57,999 --> 00:25:00,916 BefĂ€lhavande amiral meddelar: 194 00:25:01,082 --> 00:25:05,207 I natt har tyska krigsskepp forcerat Oslofjords fĂ€stning- 195 00:25:05,374 --> 00:25:09,541 -under strid med fĂ€stningens batterier och fortsatt vidare. 196 00:25:09,707 --> 00:25:12,707 Kl. 4.30 rapporterades det om hĂ€ftig strid- 197 00:25:12,874 --> 00:25:16,582 -mellan en del av krigsskeppen och Oscarsborg. 198 00:25:16,749 --> 00:25:22,707 Kl. 5 fick utrikesministern besök av det tyska sĂ€ndebudet- 199 00:25:22,874 --> 00:25:29,041 -som sa att Norge inte bör göra motstĂ„nd mot de tyska trupperna. 200 00:25:29,207 --> 00:25:34,499 Han sa att Norge nu gjorde klokt i att lyda under den tyska militĂ€ren. 201 00:25:44,999 --> 00:25:47,124 Ta hand om mamma. 202 00:25:47,291 --> 00:25:51,957 -Ska ni inte med till Sverige? -Vi har vĂ„ra liv hĂ€r. 203 00:25:52,124 --> 00:25:55,791 SĂ€g till pojkarna att de mĂ„ste vara försiktiga nu. 204 00:25:59,416 --> 00:26:01,374 Hej dĂ„. 205 00:26:15,166 --> 00:26:19,416 -Vi behöver fler sandsĂ€ckar. -Vi behöver tvĂ„ hĂ€r. 206 00:26:34,833 --> 00:26:38,124 -Rakt fram! -Ja! 207 00:26:47,249 --> 00:26:48,999 Hej. 208 00:26:49,166 --> 00:26:53,708 Om tvĂ„ veckor Ă€r de ute. DĂ„ har engelsmĂ€nnen kastat ut dem. 209 00:26:53,874 --> 00:26:56,374 -TvĂ„ veckor? -Tre dĂ„. 210 00:26:59,249 --> 00:27:01,541 Vi flyttar oss. Snyggt. 211 00:27:04,166 --> 00:27:06,458 HĂ„ll avstĂ„ndet. 212 00:27:12,208 --> 00:27:15,541 Bara... skuggboxa lite. 213 00:27:18,458 --> 00:27:22,374 Hej. Vi fĂ„r gĂ„ in pĂ„ kontoret. 214 00:27:37,332 --> 00:27:40,166 HallĂ„, pojkar, kom hit! 215 00:27:49,791 --> 00:27:54,332 Vi mĂ„ste stĂ€nga klubben. Vi Ă€r fĂ€rdiga. 216 00:27:55,832 --> 00:28:00,082 -StĂ€nga klubben? Varför det? -GĂ„r vi med i NS sĂ„ kan vi fortsĂ€tta. 217 00:28:00,249 --> 00:28:04,749 -Annars mĂ„ste vi stĂ€nga klubben. -Nej. 218 00:28:15,499 --> 00:28:19,540 FrĂ„geformulĂ€r för judar i Norge 219 00:28:19,707 --> 00:28:23,624 -Jag vill inte fylla i det hĂ€r. -Vad sĂ€ger du? 220 00:28:23,790 --> 00:28:28,582 Jag ska inte fylla i det hĂ€r. De skickar runt det till teatrarna. 221 00:28:28,749 --> 00:28:31,957 Och ingen anstĂ€ller judar lĂ€ngre. 222 00:28:33,082 --> 00:28:36,540 Ingen kommer att skicka ut det dĂ€r. 223 00:28:36,707 --> 00:28:39,207 De vill bara sĂ€tta oss i fack. 224 00:28:39,374 --> 00:28:43,415 HĂ€r frĂ„gar de vad jag har för tro. Jag har ingen tro. 225 00:28:43,582 --> 00:28:48,665 -Ärligt talat, Charles. Du Ă€r jude. -Inte nu lĂ€ngre, mamma. Jag Ă€r norsk. 226 00:28:48,832 --> 00:28:52,999 Det handlar inte om tro eller ej. Eller om vi kĂ€nner oss norska. 227 00:28:53,999 --> 00:28:58,707 -Varför mĂ„ste vi göra det dĂ„? -För nazisterna Ă€r vi en ras. 228 00:28:58,874 --> 00:29:02,040 -Judarna Ă€r en ras, ingen religion. -Just det. 229 00:29:02,207 --> 00:29:04,665 DĂ€rför kom ni hit frĂ„n Litauen? 230 00:29:04,832 --> 00:29:07,999 -Nu rĂ€cker det! -Han har ju helt rĂ€tt. 231 00:29:08,165 --> 00:29:11,957 Vad har det att vara jude gett oss annat Ă€n problem? 232 00:29:23,165 --> 00:29:28,082 SĂ€tt dig ner! Och gör som din mamma sĂ€ger! 233 00:29:29,040 --> 00:29:31,207 Annars vad dĂ„? 234 00:29:32,582 --> 00:29:36,124 Fyll i formulĂ€ret. Skitunge. 235 00:30:05,332 --> 00:30:09,790 -Jag gör det fan inte. -Tre mĂ„naders fĂ€ngelse om vi vĂ€grar. 236 00:30:09,957 --> 00:30:13,749 Jag tar hellre den risken. Det hĂ€r Ă€r ju helt sjukt. 237 00:30:14,665 --> 00:30:18,332 Bara fĂ„ det stĂ€mplat. Kom igen nu. 238 00:30:19,499 --> 00:30:21,790 Kom, vi gĂ„r. 239 00:30:28,332 --> 00:30:30,416 Isak Braude. 240 00:30:31,749 --> 00:30:33,666 Harry Braude. 241 00:30:35,041 --> 00:30:37,666 Charles Braude. 242 00:30:49,249 --> 00:30:51,541 Nöjd nu? 243 00:30:55,332 --> 00:30:59,499 TYSKLAND SEGRAR PÅ ALLA FRONTER 244 00:31:47,707 --> 00:31:53,207 -Vem ska egentligen ha lĂ„dorna? -Jag fick en adress pĂ„ Nordstrand. 245 00:31:54,415 --> 00:31:57,790 -Lyssna. -Vad Ă€r det? 246 00:31:58,832 --> 00:32:02,082 NĂ„gra i motstĂ„ndsrörelsen har frĂ„gat- 247 00:32:02,249 --> 00:32:05,249 -om jag kan köra till grĂ€nsen nĂ€sta vecka. 248 00:32:05,415 --> 00:32:09,457 -Vad ska du köra? -Folk. Som flyr. 249 00:32:09,624 --> 00:32:14,540 -Har du inte hört om Trondheim? -Nej, vad har hĂ€nt i Trondheim? 250 00:32:14,707 --> 00:32:18,290 De har gripit en massa judiska mĂ€n i synagogan. 251 00:32:18,457 --> 00:32:24,082 Inte bara judar. De griper motstĂ„nds- folk ocksĂ„. Vissa har skjutits. 252 00:32:24,249 --> 00:32:28,540 -SĂ„ dĂ„ ska vi Ă„ka till Sverige? -Jag ska. För jag har bilen. 253 00:32:28,707 --> 00:32:32,415 -Du kan inte göra det sjĂ€lv. -SjĂ€lvklart kan jag göra det sjĂ€lv. 254 00:32:32,582 --> 00:32:37,165 -Det Ă€r ju jĂ€ttefarligt. -Borde inte vi ocksĂ„ sticka? 255 00:32:37,332 --> 00:32:40,457 -Om du Ă„ker fast dĂ„? -Nej, ni följer inte med. 256 00:32:40,624 --> 00:32:44,040 Jag mĂ„ste ju ha plats till de som flyr pĂ„ bilen. 257 00:32:44,207 --> 00:32:49,332 -Har du pratat med pappa om det? -Nej. Ni stannar och tar hand om dem. 258 00:32:55,915 --> 00:32:59,124 Hej, flickor. Vad gör ni hĂ€r? 259 00:32:59,290 --> 00:33:01,915 Mamma Ă€r borta. 260 00:33:03,832 --> 00:33:06,665 "De hoppade frĂ„n isflak till isflak." 261 00:33:06,832 --> 00:33:11,082 "Klatsch sa det nĂ€r fenorna slog i isen. Och klatsch igen." 262 00:33:11,249 --> 00:33:15,874 "De klappade de smĂ„ sĂ€larna med fenorna och skrattade." 263 00:33:16,040 --> 00:33:20,832 "NĂ€r det föll snö pĂ„ isen sĂ„ sopade Snorre bort den." 264 00:33:20,999 --> 00:33:22,874 Maja? 265 00:33:25,165 --> 00:33:27,249 SĂ„ hĂ€rligt att se dig. 266 00:33:27,415 --> 00:33:30,332 -Mamma! -Hej. 267 00:33:32,082 --> 00:33:33,790 Hej! 268 00:33:34,957 --> 00:33:37,874 -Har det gĂ„tt bra? -Ja. 269 00:33:38,040 --> 00:33:40,790 -Vi kanske ska lĂ€sa lite till? -Ja! 270 00:33:40,957 --> 00:33:44,499 Höra vad som hĂ€nder med Snorre. Ni kan sĂ€tta er dĂ€r. 271 00:33:50,124 --> 00:33:54,957 -Vad hĂ€nde? -De tog mig till polishuskĂ€llaren. 272 00:33:55,124 --> 00:33:59,207 -Vad ville de dĂ„? -De vet att Jakob har flytt. 273 00:33:59,374 --> 00:34:01,874 Alla Ă€r registrerade. 274 00:34:02,040 --> 00:34:08,165 Om jag inte sĂ€ger vart han har flytt sĂ„ griper de mig. De tar mina barn. 275 00:34:08,332 --> 00:34:12,124 -Vet du var han Ă€r? -Nej, han ville inte sĂ€ga det. 276 00:34:12,290 --> 00:34:17,040 Just det hĂ€r kunde hĂ€nda. Att jag hamnar i en sĂ„n situation. 277 00:34:17,957 --> 00:34:23,540 Du skulle ha sett dem dĂ€r nere. De skakade mig, skrek och slet tag... 278 00:34:26,999 --> 00:34:30,665 -Ska flickorna stanna hĂ€r lite till? -Nej. 279 00:34:31,832 --> 00:34:34,749 Nej, jag mĂ„ste ta med dem. 280 00:34:52,540 --> 00:34:54,624 Bara lĂ€gg den dĂ€r. 281 00:34:55,665 --> 00:34:59,207 -DĂ€r Ă€r ni ju! -Hej. 282 00:34:59,374 --> 00:35:01,874 -Kan ni ta med dem in? -Ja. 283 00:35:02,874 --> 00:35:05,332 Vi ligger lite efter, förstĂ„r ni. 284 00:35:05,499 --> 00:35:09,582 Nu förstĂ„r jag varifrĂ„n du fick det hĂ€r jobbet. 285 00:35:29,332 --> 00:35:32,041 Du kan bara stĂ€lla det hĂ€r. 286 00:35:37,499 --> 00:35:40,832 Det Ă€r vĂ€rvningsmöte till östfronten. 287 00:35:54,082 --> 00:35:56,499 DĂ„ stĂ€ller vi upp! 288 00:35:59,749 --> 00:36:02,166 Vi sticker. 289 00:36:12,041 --> 00:36:17,707 Ja, vi Ă€lskar detta land 290 00:36:17,874 --> 00:36:22,041 som det stiger fram 291 00:36:30,749 --> 00:36:34,207 -Vad Ă€r det du gör? Charles? -Inget. Bara töm flaket. 292 00:36:43,499 --> 00:36:46,082 Kom! Charles, in i bilen. 293 00:36:47,166 --> 00:36:50,666 -Sluta dĂ„. Kom nu. -Bara starta bilen. 294 00:36:52,457 --> 00:36:56,249 -Kom nu, Charles! -Nu mĂ„ste vi Ă„ka. Kom! 295 00:37:17,957 --> 00:37:20,707 Ska inte du till jobbet? 296 00:37:23,999 --> 00:37:26,749 Bara tio minuter till. 297 00:37:29,916 --> 00:37:31,124 26 oktober 1942 298 00:37:31,291 --> 00:37:33,374 God morgon. 299 00:37:39,333 --> 00:37:41,666 God morgon. 300 00:37:51,166 --> 00:37:54,499 Min mamma vet om en lĂ€genhet. 301 00:37:56,041 --> 00:38:00,749 -En lĂ€genhet? -Som Ă€r större. 302 00:38:01,666 --> 00:38:05,749 -Kök och tvĂ„ sovrum. -TvĂ„ sovrum? 303 00:38:06,916 --> 00:38:09,374 Ett till oss var dĂ„? 304 00:38:14,082 --> 00:38:17,207 Jag tĂ€nkte kanske att det var pĂ„ tiden. 305 00:38:25,207 --> 00:38:27,416 Jag hĂ„ller med. 306 00:38:32,832 --> 00:38:36,374 -Vem Ă€r det? -Polisen! 307 00:38:37,874 --> 00:38:43,874 Herregud! Vad har du gjort? Charles, vad har du gjort? 308 00:38:44,041 --> 00:38:48,499 -Polisen! Öppna dörren! -Jag repade hirdens bil i gĂ„r. 309 00:38:48,665 --> 00:38:52,124 -Jag kommer! -Varför gör du det? Du vet hur de Ă€r. 310 00:38:52,290 --> 00:38:54,582 De har inga bevis och vill skrĂ€mmas. 311 00:38:54,749 --> 00:38:58,040 Jag förstĂ„r inte varför du hĂ„ller pĂ„ sĂ„ dĂ€r. 312 00:38:58,207 --> 00:39:00,290 Ja, jag vet det. 313 00:39:00,457 --> 00:39:03,415 Och jag ska ha barn med dig? 314 00:39:08,957 --> 00:39:11,207 Öppna dörren nu! 315 00:39:13,082 --> 00:39:17,165 Charles Braude? Vi har en arresteringsorder pĂ„ dig. 316 00:39:17,332 --> 00:39:20,249 -Vad gĂ€ller det? -Ta pĂ„ dig byxor. 317 00:39:20,415 --> 00:39:22,749 Vad ska du gripa honom för? 318 00:39:22,915 --> 00:39:26,249 -Packa lite varma klĂ€der. -Varför mĂ„ste han packa? 319 00:39:26,415 --> 00:39:30,791 -Du kan vĂ€l sĂ€ga vad det gĂ€ller? -KlĂ€ pĂ„ dig och följ med ut i bilen. 320 00:39:35,749 --> 00:39:38,957 -Vart ska han dĂ„? -Bara packa ner nĂ„t till mig. 321 00:39:39,124 --> 00:39:42,249 Jag kommer snart tillbaka. Okej? 322 00:39:44,416 --> 00:39:46,541 Ta pĂ„ dig den. 323 00:39:58,416 --> 00:40:02,541 -SĂ„ dĂ€r, kom nu. -FĂ„r jag tvĂ„ minuter med min fru? 324 00:40:02,707 --> 00:40:06,541 -Ni kan sĂ€ga hej dĂ„, sen gĂ„r vi. -Okej. 325 00:40:11,166 --> 00:40:14,791 Hör pĂ„. Jag Ă€lskar dig. Det hĂ€r ordnar sig. 326 00:40:14,958 --> 00:40:17,874 Jag Ă€r snart tillbaka. 327 00:40:18,041 --> 00:40:21,916 -Men jag vet ju inte vart du ska. -Det blir bra. 328 00:40:22,958 --> 00:40:27,499 Det blir jĂ€ttebra. Jag Ă€r snart tillbaka. Jag Ă€lskar dig. 329 00:40:27,666 --> 00:40:30,999 -Okej, sĂ„. Kom nu. -Jag kommer snart tillbaka. 330 00:41:07,624 --> 00:41:09,083 Charles! 331 00:41:12,083 --> 00:41:13,791 Charles! 332 00:41:20,124 --> 00:41:23,374 Charles! Ta det med ro. 333 00:41:23,541 --> 00:41:27,041 -Vad gör de hĂ€r? -SĂ€tt dig i bilen. 334 00:41:27,208 --> 00:41:31,041 -Vad gör ni hĂ€r? -Ge dem inte en anledning nu. 335 00:42:25,791 --> 00:42:31,999 InterneringslĂ€gret Berg utanför TĂžnsberg 336 00:42:32,166 --> 00:42:36,041 Judar! 337 00:42:37,041 --> 00:42:41,457 Det Ă€r historiens krav att ni Ă€r hĂ€r. 338 00:42:43,999 --> 00:42:47,124 Och sĂ„ lĂ€nge ni Ă€r hĂ€r pĂ„ Berg- 339 00:42:47,291 --> 00:42:52,957 -ska vi i statspolisen se till att ni fĂ„r den behandling ni förtjĂ€nar. 340 00:42:55,957 --> 00:42:59,124 Men lĂ„t en sak vara helt klar. 341 00:42:59,291 --> 00:43:03,916 Om ni försöker rymma sĂ„ blir ni skjutna! 342 00:43:05,749 --> 00:43:08,666 Utan varning. 343 00:43:13,666 --> 00:43:15,457 Ner! 344 00:43:15,624 --> 00:43:17,957 LĂ€gg er ner! 345 00:43:18,124 --> 00:43:20,957 Allihop ner! LĂ€gg er ner! 346 00:43:24,124 --> 00:43:26,207 Ner! 347 00:43:27,499 --> 00:43:30,999 In i rummen! LĂ€gg er ner! 348 00:43:31,166 --> 00:43:34,166 GĂ„ in och lĂ€gg er ner! 349 00:43:36,624 --> 00:43:38,291 Kom igen! 350 00:44:04,374 --> 00:44:06,666 Följ med. Kom igen! 351 00:44:09,124 --> 00:44:10,916 Följ med, följ med! 352 00:44:11,958 --> 00:44:16,374 Kom igen! Öka takten! Kom igen! 353 00:44:36,999 --> 00:44:42,541 Vad Ă€r det vi hĂ„ller pĂ„ med hĂ€r? De har samlat judar frĂ„n hela landet. 354 00:44:42,708 --> 00:44:45,416 Konstapeln. 355 00:44:45,583 --> 00:44:50,083 Det hĂ€r kan inte vara rĂ€tt. Ingen av oss vet varför vi Ă€r hĂ€r. 356 00:44:50,249 --> 00:44:53,374 Jag Ă€r advokat. Jag vet att vi har vissa rĂ€ttigheter. 357 00:44:53,541 --> 00:44:58,666 Vi mĂ„ste fĂ„ veta varför vi Ă€r hĂ€r. Vi har inte gjort nĂ„t fel. 358 00:44:58,833 --> 00:45:01,249 En liten frĂ„ga. Varför Ă€r vi hĂ€r? 359 00:45:01,416 --> 00:45:04,457 -FrĂ„ga? -Ja. 360 00:45:09,457 --> 00:45:12,999 Du har inte rĂ€tt att stĂ€lla frĂ„gor. Du Ă€r jude. 361 00:45:27,790 --> 00:45:29,874 FortsĂ€tt! 362 00:45:33,915 --> 00:45:36,207 Är det bra? 363 00:46:01,332 --> 00:46:08,499 Ja... Hur lĂ„ng tid tror du att det tar dig att springa bort dit? 364 00:46:09,415 --> 00:46:12,290 Det Ă€r vĂ€l en 200-300 meter? 365 00:46:16,624 --> 00:46:19,249 Den hĂ€r... 366 00:46:19,415 --> 00:46:22,957 Den hĂ€r. Den Ă€r liksom inte... 367 00:46:23,999 --> 00:46:26,916 Den Ă€r liksom inte helt att lita pĂ„. 368 00:46:27,082 --> 00:46:31,457 Den ligger inte lika bra i handen som en bra tysk Luger. 369 00:46:31,624 --> 00:46:34,916 Det Ă€r klart, jag kunde lĂ€tt ha... 370 00:46:35,082 --> 00:46:37,624 Jag kunde lĂ€tt ha missat ocksĂ„. 371 00:46:38,916 --> 00:46:44,957 Men om jag inte skulle trĂ€ffa en som har kommit Ă€nda bort dit... 372 00:46:46,874 --> 00:46:51,457 ... sĂ„ trĂ€ffar jag helt sĂ€kert en av dem som stĂ„r kvar. 373 00:47:16,874 --> 00:47:19,374 -Hej, Sara. -Herregud! 374 00:47:23,374 --> 00:47:27,832 -Har du mer? Ska jag hjĂ€lpa dig? -Nej, det hĂ€r Ă€r det sista. 375 00:47:29,916 --> 00:47:31,957 Har du hört nĂ„t mer? 376 00:47:32,124 --> 00:47:35,624 Nej. Har du? 377 00:47:37,166 --> 00:47:39,749 Nej. 378 00:47:39,916 --> 00:47:44,874 Jag förstĂ„r inte var de Ă€r. Vad ska de göra med dem? 379 00:47:47,166 --> 00:47:49,582 SĂ€g det. 380 00:47:54,791 --> 00:47:56,874 NĂ€sta! 381 00:48:03,332 --> 00:48:07,124 -Namn? -Sara Bertha Braude. 382 00:48:09,874 --> 00:48:14,749 -Kom hit varje dag och anmĂ€l dig. -Vet du nĂ„t mer om vĂ„ra mĂ€n? 383 00:48:19,957 --> 00:48:23,499 Jag har hört att det finns ett stĂ€lle utanför TĂžnsberg. 384 00:48:23,666 --> 00:48:28,166 Är det ett fĂ€ngelse eller Ă€r det ett arbetslĂ€ger? 385 00:48:31,541 --> 00:48:37,166 Sara Bertha Braude. Kan du inte vara snĂ€ll och svara pĂ„ mina frĂ„gor? 386 00:48:38,124 --> 00:48:40,541 NĂ€sta! 387 00:48:41,458 --> 00:48:44,999 Har du egna barn? TĂ€nk om det hade varit dina barn. 388 00:48:45,166 --> 00:48:47,249 NĂ€sta! 389 00:48:50,583 --> 00:48:54,166 -NĂ€sta! -Fick du veta nĂ„t mer? 390 00:49:05,833 --> 00:49:09,124 Upp! Upp! Alla upp! 391 00:49:15,791 --> 00:49:17,874 Upp med er! 392 00:49:26,041 --> 00:49:28,249 Upp nu! Upp med er! 393 00:49:36,333 --> 00:49:39,999 Fortare! Öka takten! Spring! 394 00:49:40,166 --> 00:49:43,041 HallĂ„! SĂ„ springer vi lĂ€ngst bort! 395 00:49:43,208 --> 00:49:45,499 Spring! Du ska springa! 396 00:49:45,666 --> 00:49:48,791 NĂ€r jag sĂ€ger spring, sĂ„ springer du! SĂ€tt lite fart! 397 00:49:51,624 --> 00:49:53,749 Upp! Ner! 398 00:49:53,916 --> 00:49:56,291 Okej, spring! 399 00:49:56,458 --> 00:50:00,958 Öka takten! Öka takten! DĂ„ blir det Ă„lning. Ålning hĂ€rifrĂ„n. 400 00:50:01,124 --> 00:50:06,041 Ner pĂ„ marken! Vi lĂ€gger oss ner och kryper dĂ€rĂ„t. 401 00:50:06,958 --> 00:50:09,458 Åla. Åla! 402 00:50:11,208 --> 00:50:15,499 Ordentlig Ă„lning, sĂ€ger jag! Kom igen! 403 00:50:15,666 --> 00:50:18,458 Ordentligt! Lyssna dĂ„! 404 00:50:20,416 --> 00:50:26,666 -Åla dĂ„! Öka takten! -Är det bra? Vi klarar det. 405 00:50:30,291 --> 00:50:32,749 Ner med rumpan. 406 00:50:35,291 --> 00:50:37,791 Kom igen, Harry. Kom igen. 407 00:50:41,208 --> 00:50:43,458 Kryp dĂ„. 408 00:50:45,708 --> 00:50:48,874 Du lĂ„ter honom ligga. 409 00:50:50,333 --> 00:50:52,999 -Det Ă€r inte lĂ„ngt kvar, Harry. -Ner! 410 00:50:58,083 --> 00:51:01,874 Kom hĂ€r! Kom hĂ€r! StĂ€ll er hĂ€r! 411 00:51:02,041 --> 00:51:05,583 Ta med spadarna! StĂ€ll er hĂ€r. GrĂ€v ner honom. 412 00:51:06,916 --> 00:51:09,374 GrĂ€v ner honom! 413 00:51:09,541 --> 00:51:11,541 Kom igen och grĂ€v! 414 00:51:11,707 --> 00:51:14,666 GrĂ€v! GrĂ€v dĂ„! 415 00:51:14,832 --> 00:51:17,666 Kom igen, Harry. 416 00:51:17,832 --> 00:51:22,999 Nu lĂ„ter du honom ligga. Om du hjĂ€lper honom sĂ„ straffar jag alla. 417 00:51:23,166 --> 00:51:24,957 Kom igen, Harry. 418 00:51:25,124 --> 00:51:27,582 Men sĂ„ grĂ€v dĂ„! 419 00:51:29,624 --> 00:51:31,707 Vi klarar det. 420 00:51:32,957 --> 00:51:34,916 HallĂ„! 421 00:51:40,124 --> 00:51:42,249 HjĂ€lp mig! 422 00:51:44,249 --> 00:51:46,374 HallĂ„! Du! HallĂ„! 423 00:51:49,499 --> 00:51:51,749 Kom hĂ€r. 424 00:51:53,749 --> 00:51:56,374 Kom. 425 00:53:02,582 --> 00:53:05,582 Du kan vĂ€rma dig om du vill. 426 00:53:13,665 --> 00:53:16,165 Har du sett bilden? 427 00:53:18,082 --> 00:53:21,915 Har du sett? Den Ă€r signerad. 428 00:53:22,957 --> 00:53:26,082 Porat. Han var en slug jĂ€vel. 429 00:53:27,874 --> 00:53:30,624 OS-guld. Det Ă€r inte fy skam. 430 00:53:30,790 --> 00:53:34,624 Fyra landskamper mot Sverige. Förlorade aldrig. 431 00:53:34,790 --> 00:53:38,665 Till slut var han sĂ„ suverĂ€n- 432 00:53:38,832 --> 00:53:41,499 -att ingen norrman ville möta honom. 433 00:53:41,665 --> 00:53:46,707 1926 fick hans massör möta honom för att han skulle fĂ„ titeln. 434 00:53:46,874 --> 00:53:51,040 -Visste du det? -Nej. 435 00:53:52,540 --> 00:53:54,832 SĂ€tt dig. SĂ€tt dig ner. 436 00:54:04,707 --> 00:54:10,082 Jag mĂ„ste sĂ€ga att jag tycker att du Ă€r en helt otrolig boxare. 437 00:54:13,499 --> 00:54:16,957 Den landskampen mot Sverige... Hur var det? 438 00:54:17,124 --> 00:54:21,874 -Sverige? -Jag var dĂ€r. Jag har sett dig boxas. 439 00:54:26,874 --> 00:54:29,249 Bara slappna av. 440 00:54:29,415 --> 00:54:33,249 Vi bara pratar. Vill du ha? 441 00:54:33,416 --> 00:54:35,541 Kom igen. HĂ€r. 442 00:54:44,916 --> 00:54:52,124 För att vara Ă€rlig sĂ„ har jag varit lite avundsjuk pĂ„ Porats massör. 443 00:54:53,249 --> 00:54:58,249 Han mĂ„ste ha varit livrĂ€dd sĂ„ klart, det förstĂ„r jag, men Ă€ndĂ„... 444 00:54:58,416 --> 00:55:04,374 Att fĂ„ mĂ€ta sig med de bĂ€sta. Jag har alltid velat göra det. 445 00:55:04,541 --> 00:55:09,166 FĂ„ se hur man stĂ„r sig. Du förstĂ„r vad jag menar? 446 00:55:09,332 --> 00:55:12,749 SĂ„ dĂ„ fick jag en liten idĂ©. 447 00:55:12,916 --> 00:55:18,457 Du vill ju inte vara hĂ€r. Jag vill inte vara hĂ€r. 448 00:55:18,624 --> 00:55:24,958 Alla poliser hĂ€r kommer direkt frĂ„n Östfronten. De trĂ„kas ju ihjĂ€l. 449 00:55:26,124 --> 00:55:32,958 SĂ„ ska du och jag gĂ„ en match som omvĂ€xling frĂ„n allt det hĂ€r? 450 00:55:34,166 --> 00:55:38,499 Vi kunde ha vĂ„rt eget lilla Berg-mĂ€sterskap. 451 00:55:44,416 --> 00:55:46,583 Fundera pĂ„ det. 452 00:55:58,583 --> 00:56:01,999 -Vad ville han? -Han ville boxas. 453 00:56:02,166 --> 00:56:05,791 -Han undrade om jag ville möta honom. -TĂ€nk inte ens pĂ„ det, Charles. 454 00:56:05,958 --> 00:56:09,708 -Tror du inte att jag tar honom? -Det kan hĂ€nda, men... 455 00:56:09,874 --> 00:56:13,583 Han Ă€r kanske en viktklass över mig, men jag kan krossa honom, pappa. 456 00:56:13,749 --> 00:56:17,958 -Det Ă€r just det vi inte ska göra. -Varför inte det? 457 00:56:18,124 --> 00:56:23,749 Du tror du kan slĂ„ dig ut ur allt. Men detta handlar inte om boxning. 458 00:56:23,916 --> 00:56:27,999 -Boxas du blir du en clown för dem! -Clown? Jag? 459 00:56:28,166 --> 00:56:31,999 -Harry höll pĂ„ att knĂ€ckas i dag! -Charles, du förstĂ„r inte... 460 00:56:32,166 --> 00:56:34,708 Hur lĂ€nge ska vi bara ta emot? 461 00:56:34,874 --> 00:56:38,999 Det kĂ€nns som formaliteter nĂ€r de börjar registrera oss. 462 00:56:39,166 --> 00:56:44,291 Stiftar egna lagar för oss. SĂ€tter oss i egna fĂ„nglĂ€ger. 463 00:56:44,458 --> 00:56:47,624 Men det var sĂ„ det började i det gamla landet ocksĂ„. 464 00:56:47,791 --> 00:56:53,666 De jagade ut folk ur byn och brĂ€nde deras butiker för att de var judar. 465 00:56:53,833 --> 00:56:59,874 Du kommer aldrig kunna slĂ„ dem! Du kommer aldrig fĂ„ deras respekt! 466 00:57:00,041 --> 00:57:03,916 Hur bra du Ă€n Ă€r pĂ„ boxning! FörstĂ„r du? 467 00:57:04,083 --> 00:57:06,708 För dem Ă€r du ingenting. 468 00:57:08,333 --> 00:57:11,208 SĂ„ du ska inte ge dem nĂ„t. 469 00:57:11,374 --> 00:57:15,333 Inte ett lillfinger. Ingenting. 470 00:57:19,416 --> 00:57:24,624 Jag Ă€r livrĂ€dd. För vad som kan hĂ€nda. 471 00:57:27,166 --> 00:57:29,458 Med dig. 472 00:57:29,624 --> 00:57:32,249 Harry. 473 00:57:32,416 --> 00:57:34,208 Isak. 474 00:57:35,874 --> 00:57:37,958 Med mamma. 475 00:57:40,374 --> 00:57:42,999 Jag fruktar det vĂ€rsta. 476 00:57:44,374 --> 00:57:46,708 HallĂ„! Ni dĂ€r, in! 477 00:57:57,874 --> 00:58:01,749 -Fick du... -Ja, jag registrerade allt av vĂ€rde. 478 00:58:01,916 --> 00:58:05,332 -SĂ„ tar vi Braude efterĂ„t. -Ja. 479 00:58:07,541 --> 00:58:11,041 -Blir det det sista? -Ja, jag tror det. 480 00:58:56,416 --> 00:59:00,957 Fru Sara Braude? Haakon HĂžst. Jag Ă€r förvaltare. 481 00:59:01,124 --> 00:59:06,832 Er förmögenhet och ert bohag har förverkats och gĂ„r till statskassan. 482 00:59:06,999 --> 00:59:10,166 DĂ€rför ska vi nu gĂ„ igenom lĂ€genheten. 483 00:59:26,916 --> 00:59:31,249 Ja. Diverse köks... redskap. 484 00:59:44,582 --> 00:59:48,249 Matsalsmöbler. 150 kronor. 485 00:59:48,416 --> 00:59:50,999 SnĂ€lla. Jag jobbar som sömmerska. 486 00:59:51,166 --> 00:59:53,999 -Den var ju vĂ€ldigt fin. -50 kronor. 487 00:59:58,541 --> 01:00:01,915 Schatull. 70 kronor. 488 01:00:06,957 --> 01:00:10,957 Taklampa. I smidesjĂ€rn. 489 01:00:12,540 --> 01:00:14,624 50 kronor. 490 01:00:16,832 --> 01:00:18,707 Ja. 491 01:00:19,707 --> 01:00:22,832 Ja, dĂ„ Ă€r vi strax klara hĂ€r. 492 01:00:39,832 --> 01:00:44,207 Ni var kanske i fĂ€rd med att tĂ€nda i ugnen, fru Braude? 493 01:00:44,374 --> 01:00:49,082 -Det Ă€r vĂ€ldigt kallt hĂ€r. -Jag sparar lite pĂ„ veden. 494 01:00:51,415 --> 01:00:55,124 -Det Ă€r vĂ€ldigt kallt. -Ja, det Ă€r jag van vid. 495 01:00:55,290 --> 01:01:00,040 Det Ă€r ju sĂ„na dagar som det Ă€r skönt att elda. 496 01:01:00,207 --> 01:01:04,290 Kan inte du hjĂ€lpa fru Baude att tĂ€nda i spisen? 497 01:01:18,582 --> 01:01:20,874 Nej, snĂ€lla. 498 01:01:44,249 --> 01:01:46,040 Tack. 499 01:02:09,207 --> 01:02:12,040 Det Ă€r min förlovningsring. 500 01:02:16,332 --> 01:02:19,457 Vi Ă€r ju inte helt hjĂ€rtlösa. 501 01:02:30,957 --> 01:02:35,415 Ja, dĂ„ har vi fĂ„tt registrerat allt av vĂ€rde. 502 01:02:36,457 --> 01:02:38,332 Ja. 503 01:03:09,499 --> 01:03:13,916 JUDE (StĂ€ngt.) 504 01:04:41,541 --> 01:04:44,999 Du ska springa! NĂ€r jag sĂ€ger spring, sĂ„ springer du! 505 01:05:20,999 --> 01:05:25,832 Det Ă€r inte sĂ„ kallt i dag. Det Ă€r skönt. 506 01:05:27,082 --> 01:05:29,791 -Vill du ha? -Nej tack. 507 01:05:31,874 --> 01:05:37,916 Vi mĂ„ste göra nĂ„t Ă„t vĂ„r latrin. Den Ă€r ju helt... den Ă€r helt hopplös. 508 01:05:43,249 --> 01:05:46,624 Har du tĂ€nkt mer pĂ„ mitt förslag? 509 01:05:46,791 --> 01:05:49,499 En match? Vi tvĂ„? 510 01:05:56,082 --> 01:05:58,582 Nej. 511 01:05:58,749 --> 01:06:01,457 -Va? -Jag... svarar nej. 512 01:06:11,832 --> 01:06:14,582 Tror du att du kan sĂ€ga nej till mig? 513 01:06:14,749 --> 01:06:18,791 Tror du att du fĂ„r sĂ€ga nej till mig? Kom hĂ€r. 514 01:06:18,957 --> 01:06:20,832 Kom igen! 515 01:06:24,541 --> 01:06:27,999 Kom igen dĂ„! Kryp dĂ„! Kryp dĂ„! 516 01:06:28,915 --> 01:06:30,999 Judefitta! 517 01:06:35,707 --> 01:06:38,624 Kryp dĂ„! Kryp dĂ„! 518 01:06:51,332 --> 01:06:53,582 Res dig upp! 519 01:06:57,915 --> 01:07:00,790 Kryp som en gris! Kryp som en gris! 520 01:07:00,957 --> 01:07:03,540 Kryp runt. 521 01:07:03,707 --> 01:07:06,457 FĂ„ höra, din gris! 522 01:07:06,624 --> 01:07:11,624 -Kyss grisen, din jĂ€vla gris! -Kyss grisen dĂ„, för fan! 523 01:07:11,790 --> 01:07:14,999 Du Ă€r en gris. Är du en gris? 524 01:07:15,165 --> 01:07:17,832 Ta och kyss grisen i rumpan! 525 01:08:45,707 --> 01:08:47,582 Tack. 526 01:09:02,374 --> 01:09:06,416 Charles. Du gjorde det rĂ€tta. 527 01:09:13,749 --> 01:09:15,832 Du mĂ„ste Ă€ta lite. 528 01:09:17,541 --> 01:09:21,999 -Vi kan inte Ă€ta det hĂ€r. -Vi Ă€ter det vi fĂ„r. 529 01:09:27,791 --> 01:09:31,333 Det sĂ€ger du om mammas mat ocksĂ„. 530 01:09:39,458 --> 01:09:42,874 Jag hörde att de... 531 01:09:43,041 --> 01:09:47,291 Jag skulle försöka vara rolig, men jag klarar det inte. 532 01:09:55,041 --> 01:09:57,124 Mina pojkar! 533 01:09:59,874 --> 01:10:02,999 Ska vi boxas lite, pappa? 534 01:10:03,166 --> 01:10:05,041 Va? 535 01:10:20,416 --> 01:10:22,749 RĂ„dhuset. 536 01:10:22,916 --> 01:10:25,958 -Slottet ser jag. -Slottet? 537 01:10:26,124 --> 01:10:28,374 -Ja, ser du inte slottet? -Jo. 538 01:10:28,541 --> 01:10:31,333 -Var? -Ser du inte slottet? 539 01:10:31,499 --> 01:10:35,874 -DĂ€r borta. Du mĂ„ste klĂ€ttra högre. -Bakom Nasjonalteater, din dumsnut. 540 01:10:36,041 --> 01:10:38,333 DĂ€r, ja! 541 01:11:35,374 --> 01:11:38,083 Ja, statspolisen, det Ă€r RĂžd. 542 01:11:40,208 --> 01:11:42,291 Precis. 543 01:11:51,291 --> 01:11:54,249 Var vĂ€nlig och vĂ€nta hĂ€r, herr RĂžd. 544 01:12:12,166 --> 01:12:16,082 Jag visste att jag skulle hitta dig pĂ„ kontoret. 545 01:12:22,082 --> 01:12:26,916 JUDAR FRÅN NORGE MED "DS DONAU" 546 01:12:33,624 --> 01:12:36,832 Fartyget kom i eftermiddags. 547 01:12:36,999 --> 01:12:41,207 Det Ă€r en översikt över lastrum och kapacitet. 548 01:12:42,416 --> 01:12:47,749 -Hur lĂ„ng tid har vi för detta? -48 timmar. 549 01:12:58,041 --> 01:13:00,332 Blir det ett problem? 550 01:13:00,499 --> 01:13:03,999 Nej, det... Nej, sjĂ€lvklart inte. 551 01:13:04,916 --> 01:13:07,166 Bra. 552 01:13:08,707 --> 01:13:10,666 RĂžd? 553 01:13:10,832 --> 01:13:16,166 Nu tar vi dem alla. Alla. Inga undantag. 554 01:13:16,332 --> 01:13:18,291 Ja. 555 01:13:40,166 --> 01:13:42,082 -Hej! -HallĂ„. 556 01:13:42,249 --> 01:13:44,124 Är du hĂ€r? 557 01:13:52,915 --> 01:13:56,540 -Det Ă€r nu det sker. -Har du jobbat hela natten? 558 01:13:58,582 --> 01:14:01,915 Du mĂ„ste kalla in alla. Även de som inte Ă€r i tjĂ€nst. 559 01:14:02,082 --> 01:14:07,249 Och vi behöver alla taxibilar i Oslo och Aker. FörstĂ„r du det? 560 01:14:07,415 --> 01:14:13,207 -Listorna Ă€r lĂ„ngt ifrĂ„n klara. -DĂ„ gör jag kaffe och hjĂ€lper dig. 561 01:14:16,749 --> 01:14:19,665 Nu blir vi kvitt dem. 562 01:14:25,665 --> 01:14:28,374 SnĂ€lla. 563 01:14:28,540 --> 01:14:30,249 Nej. 564 01:14:32,082 --> 01:14:34,665 Ska du bara stanna hĂ€r dĂ„? 565 01:14:34,832 --> 01:14:38,957 Du kan inte bara sitta hĂ€r och vĂ€nta. Det gĂ„r inte. 566 01:14:39,124 --> 01:14:44,374 -Du mĂ„ste göra nĂ„t. -Ja, men vart skulle jag ta vĂ€gen? 567 01:14:44,540 --> 01:14:48,249 Jag har ingenstans att fly till. 568 01:14:48,415 --> 01:14:51,624 Det finns en kiosk pĂ„ Fagerborg- 569 01:14:51,790 --> 01:14:55,457 -dĂ€r det finns vĂ€ldigt bra mĂ€nniskor som hjĂ€lper judar. 570 01:14:55,624 --> 01:14:59,249 -Hur kan jag lita pĂ„ nĂ„n som...? -Det Ă€r bra mĂ€nniskor. 571 01:14:59,415 --> 01:15:01,915 Hur vet du det? 572 01:15:04,374 --> 01:15:08,332 Antingen det eller sĂ„ fĂ„r du Ă„ka med bil till Sverige. 573 01:15:08,499 --> 01:15:12,999 Det kostar 500 kronor per person. Och de pengarna har inte jag. 574 01:15:13,166 --> 01:15:18,166 -För de har tagit allt jag Ă€ger. -Du fĂ„r de pengarna av mig. 575 01:15:18,332 --> 01:15:23,041 Du Ă€r... du Ă€r sĂ€ker i Sverige. Helene Ă€r dĂ€r. 576 01:15:25,082 --> 01:15:28,874 Det kommer att gĂ„... Det kommer att gĂ„ jĂ€ttebra. 577 01:15:34,416 --> 01:15:36,832 Ja? 578 01:15:36,999 --> 01:15:38,874 Ja. 579 01:15:41,416 --> 01:15:44,457 Du mĂ„ste göra dig klar. 580 01:15:44,624 --> 01:15:48,499 Jag gĂ„r och avtalar det och sĂ„ kommer jag till dig sen. 581 01:15:48,666 --> 01:15:51,332 Det kommer att gĂ„ bra. 582 01:16:59,082 --> 01:17:01,374 -Hej. -Hej. 583 01:17:01,541 --> 01:17:06,874 FörlĂ„t att jag knackar pĂ„ sĂ„ sent. Jag bor i grannporten. 584 01:17:07,041 --> 01:17:10,208 Vad kan jag hjĂ€lpa dig med? 585 01:17:10,374 --> 01:17:15,833 Det gĂ„r nĂ„gra rykten dĂ€r ute. Det Ă€r vissa som sĂ€ger... 586 01:17:17,166 --> 01:17:18,624 Vad dĂ„? 587 01:17:18,791 --> 01:17:22,166 Att det ska hĂ€nda nĂ„t med oss judar i natt. 588 01:17:23,708 --> 01:17:26,916 Ja, jag har ett sjukt barn och min man HĂ„kon sitter pĂ„ Berg. 589 01:17:27,083 --> 01:17:31,333 -SĂ„ jag bara undrade om du vet nĂ„t. -Nej, det... 590 01:17:31,499 --> 01:17:36,083 Jag kan inte minnas att jag ska ha fĂ„tt besked om nĂ„t sĂ„nt. 591 01:17:41,999 --> 01:17:45,916 Kan du ringa? 592 01:17:46,083 --> 01:17:49,708 Och undersöka? Om det Ă€r nĂ„t som ska hĂ€nda med oss? 593 01:17:51,833 --> 01:17:55,499 Bara för sĂ€kerhets skull, som en god granne. 594 01:17:57,916 --> 01:18:00,916 Bara vĂ€nta ett ögonblick. 595 01:18:21,166 --> 01:18:26,791 Ja, god kvĂ€ll, det Ă€r polisinspektör Knut RĂžd som ringer. Hej. 596 01:18:26,958 --> 01:18:32,999 Jag har en liten frĂ„ga. PĂ„gĂ„r det nĂ„t speciellt med judarna? 597 01:18:33,166 --> 01:18:37,416 Jag tĂ€nker pĂ„ planerade aktioner eller nĂ„t sĂ„nt? 598 01:18:39,208 --> 01:18:40,958 Ja. 599 01:18:41,999 --> 01:18:44,083 Ja, precis. 600 01:18:45,666 --> 01:18:48,208 Nej, jag förstĂ„r. Ja. 601 01:18:48,374 --> 01:18:51,166 Tack. Ja. Adjö. 602 01:18:53,083 --> 01:18:58,333 Nej, det ska inte ha gĂ„tt ut nĂ„n polisorder om nĂ„t sĂ„nt nu. 603 01:18:59,374 --> 01:19:01,249 Nej. 604 01:19:03,499 --> 01:19:08,458 -DĂ„ har vi fĂ„tt svar pĂ„ det. -DĂ„... dĂ„ har vi fĂ„tt svar pĂ„ det. 605 01:19:11,791 --> 01:19:14,083 Tack. 606 01:20:30,874 --> 01:20:33,633 Nu ska vi gĂ„ en svĂ€ng. 607 01:20:38,690 --> 01:20:42,786 26 november 1942 608 01:20:44,249 --> 01:20:46,373 Alla upp! 609 01:20:47,955 --> 01:20:50,537 Alla upp! 610 01:20:50,703 --> 01:20:53,327 Ut med er! Kom igen! 611 01:20:53,493 --> 01:20:57,866 Upprop! Ut! 612 01:20:58,032 --> 01:21:00,364 Ut! Han sĂ€ger upprop! Ut! 613 01:21:06,902 --> 01:21:10,025 -Var det alla? -Ja. 614 01:21:10,192 --> 01:21:13,648 Bra. Lyssna nu! Allihop, lyssna nu! 615 01:21:16,771 --> 01:21:19,853 Vi ska nu dela in er i tvĂ„ grupper. 616 01:21:21,268 --> 01:21:27,057 Grupp 1 gĂ„r till grinden. Ta med era Ă€godelar. 617 01:21:27,223 --> 01:21:30,430 Grupp 2 stĂ„r kvar. 618 01:21:30,596 --> 01:21:34,927 Jag ska lĂ€sa era namn fortlöpande. SĂ„ lyssna noga. 619 01:21:40,507 --> 01:21:42,964 Nils Behak. Till grinden. 620 01:21:43,130 --> 01:21:46,836 Bernard Israel Berenhaut. Till grinden. 621 01:21:47,003 --> 01:21:50,043 Phillip Moses Bild. Till grinden. 622 01:21:50,209 --> 01:21:53,332 Moritz Nachtstern. Till grinden. 623 01:21:53,499 --> 01:21:56,624 Leo LĂžgĂ„rd. Till grinden. 624 01:21:57,749 --> 01:22:00,374 Rolle Dickman. StĂ„ kvar. 625 01:22:01,332 --> 01:22:04,791 Benjamin Fritjof Friedmann. Till grinden. 626 01:22:06,374 --> 01:22:09,082 -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -Jag vet inte. 627 01:22:09,249 --> 01:22:11,582 HĂ„kon Laksov. Till grinden. 628 01:22:11,749 --> 01:22:14,957 Arne Reichmann. Till grinden. 629 01:22:15,124 --> 01:22:20,582 Selmer Samuel Joseff. Till grinden. Bernhard Katz. StĂ„ kvar. 630 01:22:26,958 --> 01:22:30,333 Benzel Braude. Till grinden. 631 01:22:30,499 --> 01:22:33,583 Harry Braude. Till grinden. 632 01:22:34,666 --> 01:22:37,999 Isak Braude. Till grinden. 633 01:22:38,166 --> 01:22:41,499 Charles Braude. StĂ„ kvar. 634 01:22:42,541 --> 01:22:45,791 Abraham Marcus Aboch. Till grinden. 635 01:22:45,958 --> 01:22:49,124 Herman Sachnowitz. Till grinden. 636 01:22:49,291 --> 01:22:53,124 Isak Aksel Hurwitz. StĂ„ kvar. 637 01:22:53,291 --> 01:22:56,624 Ignatz Rosenberg. Till grinden. 638 01:22:56,791 --> 01:23:00,208 Oscar Elias Lahn. Till grinden. 639 01:23:00,374 --> 01:23:03,499 Bernhard Kletzewski. StĂ„ kvar. 640 01:23:03,666 --> 01:23:06,874 Ernst Israel Lewin. StĂ„ kvar. 641 01:23:07,041 --> 01:23:10,208 Georg Emil Koklin. Till grinden. 642 01:23:10,374 --> 01:23:13,666 Kai Feinberg. Till grinden. 643 01:23:13,833 --> 01:23:17,041 David Bergmann. Till grinden. 644 01:23:17,208 --> 01:23:20,041 Joseph Raskow. Till grinden. 645 01:23:20,208 --> 01:23:23,708 Arvid Moritz Hurwitz. Till grinden. 646 01:23:23,874 --> 01:23:26,624 Jakob Hurwitz. Till grinden. 647 01:23:37,958 --> 01:23:40,916 Ska vi inte vĂ€nta pĂ„ Charles? 648 01:23:45,083 --> 01:23:48,124 DĂ„ kan ni gĂ„ in i baracken igen. 649 01:24:15,999 --> 01:24:18,082 In i ledet! 650 01:24:27,124 --> 01:24:30,707 -Pappa! Harry! -Charles! 651 01:24:30,874 --> 01:24:32,957 -Pappa. Harry. -Kom, kom, kom! 652 01:24:33,124 --> 01:24:35,332 -Harry. -LĂ„t oss vara. 653 01:24:35,499 --> 01:24:38,624 -Du mĂ„ste stanna hĂ€r. -Nej. 654 01:24:38,791 --> 01:24:42,166 -Jag vill vara med er. -Charles. 655 01:24:43,916 --> 01:24:46,541 -Pappa. -Du klarar dig. 656 01:24:46,707 --> 01:24:50,457 Jag kan inte... Jag kan inte vara hĂ€r ensam. 657 01:24:50,624 --> 01:24:54,374 -Jag kan inte vara hĂ€r utan er. -Du mĂ„ste stanna hĂ€r. 658 01:24:54,541 --> 01:24:57,999 Du mĂ„ste stanna hĂ€r, om det sĂ„ Ă€r det sista jag ber dig om. 659 01:24:58,166 --> 01:25:01,791 Han ska inte stanna hĂ€r. - Charles, bara kom. 660 01:25:01,957 --> 01:25:04,041 Kom, Charles. Kom igen. 661 01:25:07,166 --> 01:25:09,416 HallĂ„! 662 01:25:09,582 --> 01:25:13,832 -Pappa... -Charles, bara följ med. 663 01:25:13,999 --> 01:25:15,791 HallĂ„! 664 01:25:15,957 --> 01:25:19,166 -Gör som jag ber dig! -Du ska vara med hĂ€r! 665 01:25:19,332 --> 01:25:22,166 Harry! Det Ă€r bĂ€ttre att han stannar hĂ€r. 666 01:25:24,874 --> 01:25:27,874 -Kom. -Charles! 667 01:25:28,041 --> 01:25:30,624 -Charles! -Harry! 668 01:25:31,624 --> 01:25:35,999 -Harry! -Det Ă€r bĂ€ttre att han stannar hĂ€r. 669 01:26:00,124 --> 01:26:02,332 Vart ska de? 670 01:26:04,124 --> 01:26:08,749 Vet du vad? Nu ska du vara vĂ€ldigt glad för att du har gift dig ariskt. 671 01:27:16,082 --> 01:27:17,749 HallĂ„! 672 01:27:24,416 --> 01:27:27,957 Det Ă€r bra, det Ă€r bra! HĂ„ll honom dĂ€r! HĂ„ll honom dĂ€r! 673 01:27:28,124 --> 01:27:32,541 Ska du boxas lite? Nu ska vi fĂ„ se hur bra du Ă€r. 674 01:27:36,082 --> 01:27:38,957 Oj, oj, oj! För snabb! 675 01:27:41,499 --> 01:27:45,041 Ska vi inte ta pĂ„ boxhandskar dĂ„? 676 01:27:52,124 --> 01:27:54,832 Din skitstövel. 677 01:27:56,582 --> 01:27:58,457 Ja! 678 01:27:59,374 --> 01:28:01,249 Ja! 679 01:28:02,624 --> 01:28:05,249 SlĂ€pp honom! 680 01:28:12,166 --> 01:28:14,707 Ja! 681 01:28:16,749 --> 01:28:19,707 Ett! TvĂ„! Tre! 682 01:28:19,874 --> 01:28:23,166 Du stoppar inte det hĂ€r nu! 683 01:28:25,499 --> 01:28:29,582 Vi Ă€r inte fĂ€rdiga hĂ€r! Upp! Upp med dig, din judegris! 684 01:28:30,957 --> 01:28:32,666 Ja! 685 01:28:38,124 --> 01:28:39,999 Upp med dig! 686 01:28:40,166 --> 01:28:43,541 Är du fĂ€rdig? Är du fĂ€rdig? 687 01:28:45,291 --> 01:28:47,624 Ja! 688 01:28:58,124 --> 01:29:00,207 Kom igen! 689 01:29:01,832 --> 01:29:07,499 Du ger dig fan inte nu! 690 01:29:08,416 --> 01:29:11,749 Ett till! Ett till! Och ett till! 691 01:29:22,708 --> 01:29:25,208 Det rĂ€cker! Det rĂ€cker! 692 01:30:24,958 --> 01:30:28,874 DĂ„ ska jag lĂ€sa upp lagen som ska operera tillsammans. 693 01:30:29,041 --> 01:30:34,958 Jag lĂ€ser först ledaren och sĂ„ den som vederbörande har med sig. 694 01:30:35,124 --> 01:30:41,374 Meltzer... har med sig SĂžrsdal. 695 01:30:42,708 --> 01:30:46,541 Frivik har med sig LagerĂ„en. 696 01:30:47,916 --> 01:30:51,708 Strenge NĂŠss... Ă„ker med Berg. 697 01:31:39,958 --> 01:31:41,416 Sara. 698 01:31:43,624 --> 01:31:47,333 Ta dina saker. Du mĂ„ste gömma dig. 699 01:31:50,249 --> 01:31:53,624 Kom igen! In i bilen. Kom igen. 700 01:31:55,874 --> 01:31:57,666 -Ja. -Kom igen. 701 01:31:57,833 --> 01:32:00,374 In i bilen. 702 01:32:00,541 --> 01:32:02,624 Kom! 703 01:32:07,083 --> 01:32:09,166 Öppna dörren nu! 704 01:32:09,333 --> 01:32:11,833 Fort, fort, fort! 705 01:32:11,999 --> 01:32:14,749 Det Ă€r en till i den hĂ€r omgĂ„ngen. 706 01:32:14,916 --> 01:32:17,708 Polisen! Öppna dörren! 707 01:32:31,041 --> 01:32:34,624 -Sara Bertha Braude? -Hon Ă€r inte hĂ€r. 708 01:32:57,291 --> 01:33:01,208 Du vĂ€ntar hĂ€r med honom. - Kom igen. Undersök hela huset. 709 01:34:32,499 --> 01:34:36,666 -Vart ska vi? -Vi ska bara Ă„ka lite. 710 01:34:49,666 --> 01:34:51,999 Hej, flickor. 711 01:34:58,041 --> 01:35:01,582 -Det ordnar sig. -SĂ„. DĂ„ Ă„ker vi. 712 01:35:03,916 --> 01:35:06,416 Skynda dig. Vi mĂ„ste hinna det hĂ€r. 713 01:35:12,457 --> 01:35:17,832 -Skynda dig. Jag har fler att hĂ€mta. -JĂ€kla motor. 714 01:35:32,915 --> 01:35:36,374 Det Ă€r förgasaren kanske... 715 01:35:37,749 --> 01:35:40,124 Det kan vara tĂ€ndstiften ocksĂ„. 716 01:35:43,707 --> 01:35:47,582 Om du lurar mig nu sĂ„ hamnar du pĂ„ MĂžllergata. Du förstĂ„r det? 717 01:35:47,749 --> 01:35:53,332 Jag vill inte heller nĂ„t annat Ă€n att fĂ„ ut judepacket ur stan. 718 01:36:12,124 --> 01:36:14,582 -Motorproblem? -Ja. 719 01:36:14,749 --> 01:36:17,665 Det ryms en till hĂ€r. 720 01:36:22,665 --> 01:36:27,082 GĂ„ till kiosken pĂ„ Fagerborg. Kommer du ihĂ„g det? Kiosken. 721 01:36:30,832 --> 01:36:33,874 -Kom! -Nej, nej! Mamma! 722 01:36:34,040 --> 01:36:38,707 Ser du inte att hon sitter med sina barn? SlĂ€pp henne! 723 01:36:38,874 --> 01:36:41,290 SlĂ€pp henne! 724 01:36:41,457 --> 01:36:46,915 Man skiljer inte en mor frĂ„n hennes barn. Du har ju ingen skam i kroppen! 725 01:37:51,499 --> 01:37:55,582 Kom hĂ€r. Kom igen. Bort till mottagningen. 726 01:37:55,749 --> 01:37:59,916 Alla ska registreras. Bort till mottagningen. 727 01:38:00,082 --> 01:38:02,624 Alla ska registreras! 728 01:38:02,791 --> 01:38:05,957 Rör pĂ„ er! Kom igen! 729 01:38:07,332 --> 01:38:11,957 Till mottagningen, allihop! Alla ska registreras! 730 01:38:12,124 --> 01:38:16,874 Alla ska registreras! Alla mĂ„ste gĂ„ till mottagningen! 731 01:38:19,124 --> 01:38:21,291 FortsĂ€tt gĂ„! 732 01:38:35,499 --> 01:38:37,582 PĂ„ rad! 733 01:38:40,416 --> 01:38:42,499 Stanna i kön! 734 01:38:44,874 --> 01:38:46,957 Följ med! 735 01:38:52,041 --> 01:38:54,124 In i ledet! 736 01:38:59,749 --> 01:39:03,582 Stanna i kön! In i ledet! 737 01:39:03,749 --> 01:39:05,832 Tack. 738 01:39:16,874 --> 01:39:18,332 Tack. 739 01:39:27,707 --> 01:39:30,832 Titta upp och framĂ„t och stanna i kön! 740 01:39:36,791 --> 01:39:40,041 Tack. - NĂ€sta! 741 01:39:46,499 --> 01:39:48,791 Vart ska vi? 742 01:40:00,791 --> 01:40:02,874 NĂ€sta! 743 01:40:11,624 --> 01:40:13,707 Kom igen, fortare! 744 01:40:21,457 --> 01:40:23,957 Fortare! 745 01:40:30,957 --> 01:40:33,874 SĂ€tt fart! Ut! 746 01:40:54,749 --> 01:40:57,290 Rör pĂ„ er! 747 01:41:13,915 --> 01:41:15,999 GĂ„ pĂ„! 748 01:41:29,624 --> 01:41:33,415 GĂ„ genom byggnaden och ut pĂ„ andra sidan. 749 01:41:43,665 --> 01:41:45,749 RĂžd? RĂžd, Knut. 750 01:41:45,915 --> 01:41:47,790 RĂžd? 751 01:41:47,957 --> 01:41:50,040 Är Amalie hĂ€r? 752 01:41:50,207 --> 01:41:53,832 Det Ă€r din granne HĂ„kon Laksov. Är Amalie hĂ€r? 753 01:41:53,999 --> 01:41:57,957 -Är Amalie hĂ€r? Och lille Dan? -Jag har inte sett henne. 754 01:41:59,249 --> 01:42:03,957 -Är du sĂ€ker? -Hon var borta nĂ€r hon skulle hĂ€mtas. 755 01:42:23,749 --> 01:42:27,916 Rör pĂ„ er! Alla mĂ€nnen gĂ„r hitĂ„t! 756 01:42:28,082 --> 01:42:33,332 -Fortare! Fortare! -GĂ„ pĂ„! Kom igen! 757 01:42:33,499 --> 01:42:35,916 FortsĂ€tt! Till trappan! 758 01:42:49,541 --> 01:42:52,624 -Är hon dĂ€r? -Fortare! 759 01:42:52,791 --> 01:42:56,124 Rör pĂ„ er! Rör pĂ„ er! 760 01:42:56,291 --> 01:42:59,124 FortsĂ€tt. FortsĂ€tt. 761 01:43:09,124 --> 01:43:10,916 Mamma! 762 01:43:11,082 --> 01:43:17,749 -Mamma! -Sara! 763 01:43:17,916 --> 01:43:19,624 Mamma! 764 01:43:27,041 --> 01:43:28,749 Mamma! 765 01:43:28,916 --> 01:43:31,416 Sara! 766 01:43:31,583 --> 01:43:33,833 -Mamma! -Sara! 767 01:43:35,458 --> 01:43:38,583 -Mamma! -Sara! 768 01:44:16,624 --> 01:44:19,124 -DĂ„ gĂ„r jag. -Ja. 769 01:44:43,499 --> 01:44:47,082 -Knut RĂžd Ă€r hĂ€r. -Roligt att se dig. 770 01:44:47,249 --> 01:44:50,124 -Heil Hitler! -Är det listorna? 771 01:45:00,332 --> 01:45:04,249 -Det hĂ€r Ă€r bra jobbat, Knut. -Tack. 772 01:45:05,457 --> 01:45:07,832 GĂ„ och sov lite nu. 773 01:46:45,374 --> 01:46:53,249 1 december 1942 Auschwitz 774 01:47:05,624 --> 01:47:07,832 Öppna! 775 01:47:30,707 --> 01:47:35,082 Kvinnor och barn samt mĂ€n över 45 Ă„r till vĂ€nster! 776 01:47:42,666 --> 01:47:48,457 Kvinnor och barn samt mĂ€n över 45 Ă„r till vĂ€nster! 777 01:47:48,624 --> 01:47:54,374 MĂ€n under 45 Ă„r till höger! Fortare! Prata inte! 778 01:47:56,499 --> 01:47:58,624 Hej, Sara. 779 01:47:58,791 --> 01:48:04,374 Ni delas upp för att duscha. Sen trĂ€ffas ni igen. FörstĂ„tt? 780 01:48:12,040 --> 01:48:16,499 Kvinnor och barn samt mĂ€n över 45 Ă„r till vĂ€nster! 781 01:48:20,749 --> 01:48:24,540 -MĂ€n under 45 Ă„r dĂ€rĂ„t! -Benzel! 782 01:48:26,207 --> 01:48:28,540 Prata inte! 783 01:48:37,082 --> 01:48:39,665 -Var Ă€r vĂ„ra pojkar? -De Ă€r hĂ€r. 784 01:48:39,832 --> 01:48:41,499 Mamma! 785 01:48:41,665 --> 01:48:43,540 Åh, Harry! 786 01:48:49,249 --> 01:48:51,040 Åh, Isak! 787 01:48:52,457 --> 01:48:54,540 Var Ă€r Charles? 788 01:48:54,707 --> 01:48:57,665 -Kom igen! -Nej, nej, nej! 789 01:48:57,832 --> 01:49:00,915 SlĂ€pp varandra! GĂ„ pĂ„! 790 01:49:01,082 --> 01:49:02,957 Harry! 791 01:49:06,457 --> 01:49:09,249 GĂ„ pĂ„! 792 01:49:09,415 --> 01:49:12,915 Prata inte! Fortare! GĂ„ pĂ„! 793 01:49:18,374 --> 01:49:20,457 Hit först! 794 01:49:23,499 --> 01:49:25,790 VĂ€nta hĂ€r. 795 01:49:30,582 --> 01:49:34,041 Vart ska de nu? Vart ska de nu? 796 01:49:37,499 --> 01:49:40,624 Kom igen, kom igen! 797 01:49:57,749 --> 01:50:01,749 Efter duschen fĂ„r ni alla nĂ„t varmt att dricka. 798 01:50:29,166 --> 01:50:31,249 Nu! 799 01:50:32,249 --> 01:50:34,374 Kliv ut! 800 01:51:08,541 --> 01:51:12,416 -Mamma, vad ska vi göra? -Prata inte! 801 01:52:04,874 --> 01:52:07,124 Kom ihĂ„g era nummer. 802 01:52:20,374 --> 01:52:23,874 Kom igen, kom igen! GĂ„ till dörren! 803 01:53:56,499 --> 01:54:00,249 529 judar deporterades frĂ„n Norge till Auschwitz- 804 01:54:00,416 --> 01:54:03,957 -med lastfartyget Donau den 26 november 1942. 805 01:54:06,457 --> 01:54:10,291 Totalt deporterades 773 judar frĂ„n Norge- 806 01:54:10,457 --> 01:54:14,707 -till tyska dödslĂ€ger under andra vĂ€rldskriget. 807 01:54:18,874 --> 01:54:23,541 38 överlevde. 808 01:54:26,582 --> 01:54:32,291 735 liv gick förlorade. 809 01:54:55,416 --> 01:55:00,416 Sara och Benzel blev ihjĂ€lgasade samma natt som de kom till Auschwitz. 810 01:55:06,624 --> 01:55:12,582 Harry och Isak mördades bĂ€gge tvĂ„ i koncentrationslĂ€gret. 811 01:55:20,791 --> 01:55:25,832 Helene Braude var i sĂ€kerhet i Sverige under hela kriget. 812 01:55:32,249 --> 01:55:37,624 Judiska fĂ„ngar hölls pĂ„ internerings- lĂ€gret Berg under hela kriget. 813 01:55:39,999 --> 01:55:44,832 Först i maj 1945 slĂ€pptes de fria. 814 01:55:54,832 --> 01:56:01,624 Charles och Ragnhild trĂ€ffades efter kriget, men Ă„terförenades inte. 815 01:56:09,874 --> 01:56:14,707 HĂ„kon Laksov mördades i Auschwitz. 816 01:56:17,291 --> 01:56:22,416 Amalie Laksov flydde till Sverige med deras son Dan. 817 01:56:26,666 --> 01:56:31,957 Maja lyckades fly till Sverige med sina barn. 818 01:56:36,666 --> 01:56:41,457 Charles fortsatte boxningskarriĂ€ren i flera Ă„r efter kriget. 819 01:56:50,624 --> 01:56:53,791 Han gifte om sig tvĂ„ gĂ„nger- 820 01:56:53,957 --> 01:56:58,874 -och fick barnen Benny Marthin, Liselotte Leah och Harry. 821 01:57:26,666 --> 01:57:29,999 Allt som Braude-familien hade Ă€gt var borta efter kriget. 822 01:57:30,166 --> 01:57:33,791 Ägodelarna hade stulits av grannarna eller sĂ„lts av Likvidationsstyrelsen. 823 01:57:33,957 --> 01:57:37,957 Det samma gĂ€llde det som hade Ă€gts av nĂ€stan alla judar- 824 01:57:38,124 --> 01:57:41,957 -som Ă„tervĂ€nde till Norge efter kriget. 825 01:57:44,166 --> 01:57:50,249 Knut RĂžd frikĂ€ndes 1948 frĂ„n att ha hjĂ€lpt ockupationsmakten. 826 01:57:50,416 --> 01:57:54,999 Han behöll sin tjĂ€nst och jobbade vid polisen- 827 01:57:55,166 --> 01:57:58,749 -tills han gick i pension 1965. 828 01:58:00,791 --> 01:58:06,207 Först 2012 kom det en officiell ursĂ€kt frĂ„n Norges regering. 829 01:58:06,374 --> 01:58:11,541 "Även om morden var nazisternas verk sĂ„ var det norrmĂ€n som grep"- 830 01:58:11,707 --> 01:58:15,916 -"det var norrmĂ€n som körde bilarna. Och det hĂ€nde i Norge." 831 01:58:22,166 --> 01:58:31,332 Familjen Braude, Oslo 1920. 832 02:06:07,374 --> 02:06:10,499 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 62324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.