Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:09,760
The circus is on its way,
And the King of Perils must leave.
2
00:00:09,920 --> 00:00:16,720
Fideli followed, but couldn't cope
Jump so fast. "The stone!" she cried.
3
00:00:16,880 --> 00:00:21,600
Then the King of Perils returned.
4
00:00:21,760 --> 00:00:26,040
"I didn't get the egg," he said.
5
00:00:26,200 --> 00:00:30,040
"It's good anyway," said Fideli.
6
00:00:30,200 --> 00:00:34,040
In the tree no one could find them.
7
00:00:34,200 --> 00:00:42,200
Fru Pettersson would probably stop looking
when she found Fia's letter.
8
00:00:42,480 --> 00:00:50,480
The chief of the court would arrest
King of the Fars, Malin would argue.
9
00:00:51,240 --> 00:00:58,040
"She knows I wrote the letter.
But they'll never catch us."
10
00:00:58,200 --> 00:01:01,480
"Then we'd rather die!"
11
00:01:01,640 --> 00:01:04,760
Fideli would collect a great treasure.
12
00:01:04,920 --> 00:01:11,760
When Hampus was about to give her
the stone. was it gone! He had lost it.
13
00:01:11,920 --> 00:01:14,760
Fideli went out of the tree.
14
00:01:14,920 --> 00:01:21,760
"I'm going to pick some mushrooms. But
I'll be with you all the time"
15
00:02:31,280 --> 00:02:35,280
Let Malin explain!
16
00:02:35,440 --> 00:02:41,600
A certain person in this house
is in cahoots with the King of Perils.
17
00:02:41,760 --> 00:02:45,760
When the county
governor went to the circus.
18
00:02:45,920 --> 00:02:51,960
She became anxious and forced
their child to write a warning letter
19
00:02:52,120 --> 00:02:58,920
The kid wasn't allowed to tell - that's why
Fia quiet that day. That's obvious.
20
00:02:59,080 --> 00:03:06,480
- What?!
- Doesn't the district governor understand?
21
00:03:06,640 --> 00:03:12,600
- Mrs Pettersson means?
- She's the guilty one!
22
00:03:16,040 --> 00:03:18,960
Guilty of what?
23
00:03:19,120 --> 00:03:25,960
She and the circus performer have probably
done something criminal. But they got scared.
24
00:03:26,120 --> 00:03:32,960
And sent the circus boy
to pinch back the letter.
25
00:03:33,120 --> 00:03:41,120
- But they haven't done anything!
- Have they not painted the church bell?
26
00:03:41,360 --> 00:03:48,040
As a sign... The painting maybe
showed the time of the crime.
27
00:03:48,200 --> 00:03:54,120
- What crime?
- You never know...
28
00:03:54,280 --> 00:04:00,680
I have never liked man.
She just plays the piano and lazes around!
29
00:04:23,240 --> 00:04:29,080
"Dear Mrs. Pettersson.
Don't look for your girl."
30
00:04:29,240 --> 00:04:32,760
"She's not coming back anyway."
31
00:04:32,920 --> 00:04:36,840
"Don't be sad! F."
32
00:04:38,120 --> 00:04:44,200
I knew there was something fishy
with her! You can't fool me!
33
00:04:44,360 --> 00:04:50,960
Malin is fooling herself. But now
Malin listen in. Sit! Here you go.
34
00:04:59,880 --> 00:05:01,960
Well...
35
00:05:02,120 --> 00:05:07,960
I don't understand this church thing.
The watch, the boy and the letter.
36
00:05:08,120 --> 00:05:12,360
But Malin doesn't
understand any more than I do.
37
00:05:12,520 --> 00:05:18,920
And then you should not
come up with unfounded suspicions!
38
00:05:19,080 --> 00:05:22,520
Malin doesn't like Mrs. Pettersson-
39
00:05:22,680 --> 00:05:27,640
-but that's beside the point.
40
00:05:27,800 --> 00:05:33,680
I am grateful to Malin for coming
to me first, with his suspicions.
41
00:05:33,840 --> 00:05:37,720
I have experience with evidence...
42
00:05:37,880 --> 00:05:43,960
and what Malin has said here,
proves nothing!
43
00:05:44,120 --> 00:05:51,760
- Then I'll ask to resign!
- Don't be afraid now, Malin!
44
00:05:51,920 --> 00:05:58,560
I have no remarks about Malin.
I just don't want trouble!
45
00:06:01,520 --> 00:06:06,080
And one more thing.
46
00:06:06,240 --> 00:06:12,440
It is criminal
to dislike people like Malin does.
47
00:06:12,600 --> 00:06:18,560
It is criminal in the first place.
Think about it, Malin!
48
00:06:18,720 --> 00:06:23,720
Not needed! I'm going to ask you to stop.
49
00:06:23,880 --> 00:06:27,720
Ask Mrs. Pettersson to come up!
50
00:07:13,440 --> 00:07:17,680
How did this get here?
51
00:07:24,800 --> 00:07:29,960
I've been on eggs all night...
52
00:07:31,480 --> 00:07:38,160
I apologize
that this place looks untidy...
53
00:07:38,320 --> 00:07:44,360
...but I wanted to talk about this
that happened last night.
54
00:07:44,520 --> 00:07:52,360
I'd like to get this cleared up before
it gets even more complicated.
55
00:07:52,520 --> 00:07:56,840
Malin has said what she thinks.
56
00:07:57,000 --> 00:08:02,200
- What does Mrs Pettersson think?
- I don't know...
57
00:08:02,360 --> 00:08:06,240
What are we to make of the warning letter?
58
00:08:06,400 --> 00:08:12,240
The worst part is that it looked
as if Fia had written it.
59
00:08:12,400 --> 00:08:18,920
- Has Mrs. Pettersson asked the girl?
- No, I don't know where she is.
60
00:08:19,080 --> 00:08:22,960
Is the district chief very evil?
61
00:08:23,120 --> 00:08:29,680
No. But I don't want to be woken up
at night.
62
00:08:29,840 --> 00:08:34,600
About Mrs Pettersson
will know something...
63
00:08:34,760 --> 00:08:40,600
Fia usually tells me everything.
If I knew where she was...
64
00:11:21,640 --> 00:11:28,360
Have you been picking mushrooms?
They're not poisonous mushrooms, are they?
65
00:11:28,520 --> 00:11:34,360
- What do you want that mushroom for?
- I'm not saying that!
66
00:11:34,520 --> 00:11:37,960
What a rush she was in!
67
00:11:47,320 --> 00:11:54,480
- Has the girl come to her senses?
- No. I don't understand where she is.
68
00:11:54,640 --> 00:11:59,120
I don't think it's a
problem. She'll be here.
69
00:12:01,480 --> 00:12:05,520
Skomakarn wants to
meet the district governor
70
00:12:05,680 --> 00:12:09,960
Ask him to come up.
71
00:12:44,080 --> 00:12:48,120
Come in!
72
00:12:50,440 --> 00:12:54,360
Please sit down.
73
00:13:01,760 --> 00:13:08,760
- What's the matter?
- Nothing in particular...
74
00:13:08,920 --> 00:13:14,760
-It's just that I have six children
-So...?
75
00:13:17,920 --> 00:13:24,440
I heard that Mrs. Pettersson
had talked to my kids.
76
00:13:24,600 --> 00:13:27,440
Yes.
77
00:13:27,600 --> 00:13:34,960
She was friendly,
and asked what their names were.
78
00:13:35,120 --> 00:13:40,040
People are not usually friendly.
79
00:13:44,800 --> 00:13:52,800
I move often. You don't earn
a lot in some places.
80
00:13:53,360 --> 00:13:57,320
Sometimes there are fights about the kids.
81
00:13:57,480 --> 00:14:03,320
There are many who want to
poor kids.
82
00:14:03,480 --> 00:14:11,120
It is convenient with shoemaker children,
because they have nothing to say... about.
83
00:14:14,600 --> 00:14:21,840
But I'm not complaining.
It serves no purpose.
84
00:14:22,000 --> 00:14:25,880
It only gets worse then.
85
00:14:26,040 --> 00:14:31,040
And I feel sorry for them.
86
00:14:31,200 --> 00:14:37,560
Mine are no worse than others.
Neither does Hampus.
87
00:14:42,720 --> 00:14:47,040
I don't want any trouble.
88
00:15:15,720 --> 00:15:22,160
I want the kids to play
as others...
89
00:15:22,320 --> 00:15:28,320
...and I want to find a house
that it is possible to live in.
90
00:15:28,480 --> 00:15:36,160
In one place... the rats went
up through the sink at night.
91
00:15:36,320 --> 00:15:42,160
They ate the sausage, even
though it was hanging from the ceiling.
92
00:15:42,320 --> 00:15:48,480
- It's not possible, is it?
- Maybe they could fly...
93
00:15:48,640 --> 00:15:52,960
For the rest, maybe it was the kids.
94
00:15:53,120 --> 00:16:00,520
The pork pancake ate the rats
anyway. Because I saw it myself.
95
00:16:00,680 --> 00:16:06,680
- Can't you have chicken wire in the sink?
- It served no purpose.
96
00:16:06,840 --> 00:16:11,120
Because it was raining through the roof!
97
00:16:11,280 --> 00:16:17,120
Someone had pinched the stove rings,
so you couldn't cook.
98
00:16:17,280 --> 00:16:21,640
In this way.
99
00:16:21,800 --> 00:16:29,560
But then we moved to a place
with rhubarb on the cellar roof.
100
00:16:29,720 --> 00:16:33,560
It was better there.
101
00:16:36,120 --> 00:16:40,760
But I move quite often.
102
00:16:53,520 --> 00:16:57,280
What were we going to talk about?
103
00:16:59,440 --> 00:17:03,960
It was about this...
104
00:17:05,920 --> 00:17:12,040
When you move as often as I do,
you get to know a lot of people.
105
00:17:14,240 --> 00:17:20,080
And then you know
what time it is...
106
00:17:20,240 --> 00:17:27,600
...when someone asks what the
kids' names are and seems friendly.
107
00:17:30,720 --> 00:17:37,440
- There are people who are friendly.
- But it's quite rare.
108
00:17:41,480 --> 00:17:45,440
Mrs Pettersson meant no harm.
109
00:17:45,600 --> 00:17:51,480
No, but I think she wanted to know
if I had a nephew too.
110
00:17:58,600 --> 00:18:04,480
Malin! Can I have some coffee?
And the shoemaker!
111
00:18:04,640 --> 00:18:09,560
Now I'm going to ask you to
let me say something... What?!
112
00:18:14,080 --> 00:18:17,480
There is nothing wrong with Hampus.
113
00:18:17,640 --> 00:18:23,960
He's out at night, but
he's not a stubborn man - just crazy.
114
00:18:24,120 --> 00:18:32,040
- Is he crazy?
- No, he is wise! Good at counting.
115
00:18:32,200 --> 00:18:40,040
And he didn't pinch the money, though.
They were on Andersson's milk dock.
116
00:18:40,200 --> 00:18:46,840
- I thought he'd like it here.
- He wanted us to stay.
117
00:18:47,000 --> 00:18:53,840
He wanted to put flooring in the attic, so
not everyone would have to be in the kitchen
118
00:18:54,000 --> 00:19:02,000
- It would be a shame to have to move.
- Why would you move?
119
00:19:02,280 --> 00:19:05,120
If he's done something crazy.
120
00:19:05,280 --> 00:19:12,080
Does Mrs Pettersson have any comments,
I would be grateful if she would come to me
121
00:19:12,240 --> 00:19:16,960
Look at that... There's our coffee!
122
00:19:27,840 --> 00:19:31,320
Have a seat!
123
00:19:45,320 --> 00:19:48,640
It is a little stingy with the dip.
124
00:19:48,800 --> 00:19:55,320
The housekeeper is going to quit, so she
thinks enough that we can have it like this.
125
00:20:08,120 --> 00:20:14,920
Dip now! Malin knows I'm not
eats sugar cookies, so it's for you.
126
00:20:15,080 --> 00:20:18,640
Thank you!
127
00:20:26,760 --> 00:20:33,680
Is it your nephew who
has laid an egg under my mattress?
128
00:20:33,840 --> 00:20:40,560
He came crawling out
at 11:30 at night.
129
00:20:40,720 --> 00:20:47,360
- What night?
- It was last night.
130
00:20:47,520 --> 00:20:51,840
I don't know what he did last night.
131
00:20:52,000 --> 00:20:58,520
But if it was the chief's egg,
I'll ask to buy a new one.
132
00:21:01,920 --> 00:21:08,200
Send him up to me when he
appears. And don't move now!
133
00:21:10,880 --> 00:21:18,880
If he can be accounted for,
I'm not going to argue.
134
00:21:19,040 --> 00:21:25,560
Stay put. Drink your coffee
finished, I'm in no hurry.
135
00:21:34,120 --> 00:21:40,160
- Should it be a cigar?
- Yes, thank you, me!
136
00:22:05,040 --> 00:22:13,040
You have seven children.
...not help out around the house...
137
00:22:13,720 --> 00:22:18,160
until I get a housekeeper?
138
00:22:18,320 --> 00:22:24,360
She hasn't seen a nice house
on the inside since she got married.
139
00:22:24,520 --> 00:22:30,440
- So she would like that.
- I'll ask her.
140
00:22:30,600 --> 00:22:38,560
You'll have time to smoke that cigar.
God created no hurry.
141
00:23:02,000 --> 00:23:07,840
- Has Fia been here today?
- No, here have only been my kids.
142
00:23:08,000 --> 00:23:13,840
-Hampus I have not seen since this morning
-Is he gone too?
143
00:23:18,120 --> 00:23:24,240
- Oh my God! Is Hampus there?
- What?
144
00:23:24,400 --> 00:23:28,760
Wait, I'll look.
145
00:23:28,920 --> 00:23:32,760
Yes, here he is! No, it wasn't him.
146
00:23:32,920 --> 00:23:40,520
Go and look, Hampus is missing.
Hurry up! Get out!
147
00:24:39,880 --> 00:24:46,600
- What do you want Hampus? Anything in particular?
- No... but strange that he is gone.
148
00:24:52,240 --> 00:24:56,280
There ARE good people...
149
00:24:56,440 --> 00:25:03,760
Hampus is in the well! I see
his striped pajamas. Hurry up!
150
00:25:07,440 --> 00:25:10,360
My God, the disaster is upon us!
151
00:25:10,520 --> 00:25:17,680
- He's curled up like a ball of yarn!
- The bed floats up! But no foot!
152
00:25:17,840 --> 00:25:21,480
His face is down!
153
00:25:21,640 --> 00:25:27,520
- I don't want to hear! I don't want to...
- Speak up, Sievert!
154
00:25:29,920 --> 00:25:34,760
Get out of my way so I can move!
155
00:25:40,520 --> 00:25:46,720
Of course it's too late! Ready
that he would do something crazy!
156
00:25:46,880 --> 00:25:51,920
They thought everything would work out.
157
00:25:52,080 --> 00:25:58,880
Just when he was about to get what
he wanted - we would have a real home.
158
00:25:59,040 --> 00:26:06,640
If he's alive, he'll get cork carpet
and wallpaper with golden roses.
159
00:26:17,800 --> 00:26:22,200
Why didn't we run away with the circus?
160
00:26:22,360 --> 00:26:25,680
They would get us anyway.
161
00:26:25,840 --> 00:26:31,760
If we had money, we could have followed
the circus and taken a job.
162
00:26:34,040 --> 00:26:40,360
I probably wouldn't get a job,
because I'm so bad at school.
163
00:26:43,640 --> 00:26:48,880
If the tax was real
we could buy food.
164
00:26:49,040 --> 00:26:55,880
That's real!
I took the best there was.
165
00:26:59,720 --> 00:27:06,760
- Why didn't you take any money?
- Then they just start looking for us.
166
00:27:06,920 --> 00:27:11,120
They'll find us anyway.
167
00:27:11,280 --> 00:27:18,080
When they see it's just the pajamas
in the well, they start looking everywhere.
168
00:27:22,720 --> 00:27:29,360
- We can't stay here all our lives.
- No.
169
00:27:41,520 --> 00:27:47,840
- We tell the district governor...
- No, I know what it's like.
170
00:27:48,000 --> 00:27:51,920
They bark and I have to move again.
171
00:27:52,080 --> 00:27:55,640
Say we must meet in the tree.
172
00:27:55,800 --> 00:27:59,720
What do they care?
173
00:27:59,880 --> 00:28:07,560
You're like a green top and a blue top
in a fiasco. Do you think they say:
174
00:28:07,720 --> 00:28:12,920
"Excuse me, green top, shall I
move ONE step - or two?"
175
00:28:13,080 --> 00:28:20,040
No, they just steam away
the dice and then it's cut!
176
00:28:24,240 --> 00:28:28,600
I have to stand alone at the gate again
177
00:28:28,760 --> 00:28:34,600
The Apron Witch
will laugh themselves to death!
178
00:28:37,120 --> 00:28:43,360
It's hopeless!
Everything is impossible.
179
00:28:43,520 --> 00:28:47,720
You might as well be dead!
180
00:28:50,200 --> 00:28:58,040
These are poisonous mushrooms.
If you eat them, you die.
181
00:29:00,440 --> 00:29:07,080
- Why did you pick them?
- I don't know...
182
00:29:15,040 --> 00:29:19,200
Here you get one. Here's one for me.
183
00:29:21,360 --> 00:29:24,240
Should we eat them?
184
00:29:24,400 --> 00:29:30,240
- We eat them at the same time.
- Yes.
185
00:29:30,400 --> 00:29:34,360
Not quite yet...
16060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.