All language subtitles for Den Vita Stenen (1973).1080p.ep11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:10,040 "To the King of Dangers. Warning! Don't appear at the circus today." 2 00:00:10,200 --> 00:00:15,480 The letter was signed "Fideli". 3 00:00:15,640 --> 00:00:22,160 No one understood why the message was lying in the mailbox of the district governor. 4 00:00:22,320 --> 00:00:26,360 The chief of the district saw the King of Perils- 5 00:00:26,520 --> 00:00:30,960 When he tried to take the egg under the mattress. 6 00:00:31,120 --> 00:00:35,000 He managed to escape, but without the egg. 7 00:00:35,160 --> 00:00:40,560 What had he done there? Nothing was stolen. 8 00:00:40,720 --> 00:00:46,600 Maybe he was going to get that letter, Malin said. 9 00:00:46,760 --> 00:00:53,160 "I will deal with it "Tomorrow," replied the district governor. 10 00:03:25,280 --> 00:03:29,640 Don't be afraid! It's just fun. 11 00:03:35,120 --> 00:03:37,840 Kra! Kra! 12 00:03:38,000 --> 00:03:40,480 Kra! Kra! 13 00:03:40,640 --> 00:03:44,360 Kra! Kra! Kra! Kra! 14 00:03:46,800 --> 00:03:49,960 HELP ME! 15 00:04:06,120 --> 00:04:09,560 That's it! 16 00:04:09,720 --> 00:04:12,520 No! 17 00:07:01,640 --> 00:07:04,640 Are you there? 18 00:07:44,760 --> 00:07:48,680 Come on, we have to catch up! 19 00:08:01,120 --> 00:08:04,520 Hurry up! 20 00:08:16,040 --> 00:08:21,720 I have to move. Otherwise, I'll be arrested by the chief. 21 00:08:22,720 --> 00:08:25,960 Come along! Let's go! 22 00:08:27,160 --> 00:08:30,560 Run faster! 23 00:08:32,360 --> 00:08:34,920 Let's go! 24 00:09:00,360 --> 00:09:03,160 Fideli! 25 00:09:18,080 --> 00:09:20,880 Stones! 26 00:09:45,560 --> 00:09:52,240 - You must not leave me. - I have to, for the district chief. 27 00:09:52,400 --> 00:10:00,120 Can't you hide at the shoemaker's Until he has forgotten all about it? 28 00:10:00,280 --> 00:10:03,920 He would ask for me. 29 00:10:04,080 --> 00:10:09,800 I want you to stay here and go to school with me. 30 00:10:09,960 --> 00:10:13,480 It never works. 31 00:10:21,600 --> 00:10:28,400 Why don't you stay just a few days? I'll bring you some food. 32 00:10:29,400 --> 00:10:34,720 I couldn't get the egg... He got me! 33 00:10:34,880 --> 00:10:41,880 It doesn't matter. You held my hand. Under the mattress. It gills. 34 00:10:42,960 --> 00:10:48,840 If you have to go, So you can take the stone with you. 35 00:11:32,440 --> 00:11:37,000 Come! No one is looking for us in here. 36 00:11:37,160 --> 00:11:43,000 I'll just get the pillow and blanket. Before someone wakes up. 37 00:12:55,360 --> 00:12:59,080 Please lie down! 38 00:13:14,400 --> 00:13:20,800 - Are you smiling well? I'm going to get some food. - You don't have to. 39 00:13:54,120 --> 00:14:00,400 I can't come that often. I have to be careful... 40 00:14:00,560 --> 00:14:06,800 I can go out at night and palletize apples and carrots. 41 00:14:07,800 --> 00:14:14,400 I have to go to bed now. Until someone in the house wakes up. 42 00:14:14,560 --> 00:14:21,720 Don't forget about me. Fideli! If you do one more thing, you get the white stone. 43 00:14:24,960 --> 00:14:27,000 What? 44 00:14:27,160 --> 00:14:33,320 Gather a great, vast treasure. Everything you can get your hands on! 45 00:14:33,480 --> 00:14:39,840 If they send the police on me, we take the treasure and run away. 46 00:14:40,000 --> 00:14:46,080 I'll take from everyone and you shall have it all. 47 00:15:20,480 --> 00:15:24,080 Don't let me interrupt... 48 00:15:24,240 --> 00:15:27,560 What's your name? 49 00:15:27,720 --> 00:15:33,680 Lulle. Her name is Siri and her name is Nanna. What's your name? 50 00:15:33,840 --> 00:15:41,400 Mrs. Pettersson. I live with the chiefs. Do you have any brothers? 51 00:15:41,560 --> 00:15:47,560 - Henning and Ture. - Could I visit them? 52 00:16:27,480 --> 00:16:31,920 Good morning, Fia! You've been asleep a long time. 53 00:16:34,760 --> 00:16:37,160 Yes... 54 00:16:41,760 --> 00:16:48,400 - Did the district governor say anything? - No. I've been to the cobbler's. 55 00:16:48,560 --> 00:16:54,320 But no one there looked like the boy last night. 56 00:16:54,480 --> 00:17:01,480 So the cobbler's boy was not. It must have been someone from the circus. 57 00:17:04,000 --> 00:17:11,840 - What should I give him for lunch? - Mushroom stew is always good. 58 00:17:12,000 --> 00:17:18,800 Nobody around here can pick mushrooms. Toxic mushrooms can kill you! 59 00:17:18,960 --> 00:17:22,480 The circus left this morning. 60 00:17:22,640 --> 00:17:29,400 Then there is nothing to be done about the boy. But he didn't take anything. 61 00:17:29,560 --> 00:17:33,880 Should we ignore it all, perhaps?! 62 00:17:34,040 --> 00:17:41,040 I'm sure the district governor will find out the circus and have the sheriff come out! 63 00:21:27,160 --> 00:21:31,960 What do you want, Fia? I haven't opened it yet. 64 00:21:32,120 --> 00:21:37,600 If you want to buy bread, you have to go in the back way. 65 00:21:37,760 --> 00:21:40,480 The back way... 66 00:21:55,880 --> 00:22:00,280 - Will you go in? - Yes please. 67 00:22:28,120 --> 00:22:33,920 Oh, you're getting forms for the district governor... 68 00:24:09,840 --> 00:24:14,920 - What do you want? - I want my thanks back. 69 00:24:15,080 --> 00:24:20,280 - I won it from you! - You cheated... 70 00:24:22,960 --> 00:24:26,440 Here it is! 71 00:26:03,080 --> 00:26:08,080 Good morning! Has the chief slept well? 72 00:26:11,080 --> 00:26:18,360 Unbelievable! When you are awakened in the middle of the night by crazy boys... 73 00:26:18,520 --> 00:26:26,120 I haven't slept a wink either. But now I know how everything is! 74 00:26:26,280 --> 00:26:33,080 - And now I was going to ask to tell you. - Wrap it up! 75 00:26:33,600 --> 00:26:41,600 It's no fun having to accusing people who belong to the house... 76 00:26:41,800 --> 00:26:48,720 That thing you said about the warning letter, that a child had written it... 77 00:26:49,480 --> 00:26:56,120 That Mrs. Pettersson didn't say something! I guess she had her reasons... 78 00:26:57,120 --> 00:27:01,320 That letter was written by Fia! 79 00:28:15,360 --> 00:28:19,880 Now you get the stone for the last time. 80 00:28:27,560 --> 00:28:31,080 I've lost it! 81 00:29:12,440 --> 00:29:15,080 Where are you going? 82 00:29:15,240 --> 00:29:22,240 I'm going to pick some mushrooms. So I'll be with you all the time. 6764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.