Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:10,040
"To the King of Dangers. Warning!
Don't appear at the circus today."
2
00:00:10,200 --> 00:00:15,480
The letter was signed "Fideli".
3
00:00:15,640 --> 00:00:22,160
No one understood why the message was lying
in the mailbox of the district governor.
4
00:00:22,320 --> 00:00:26,360
The chief of the district
saw the King of Perils-
5
00:00:26,520 --> 00:00:30,960
When he tried to take the egg
under the mattress.
6
00:00:31,120 --> 00:00:35,000
He managed to escape, but without the egg.
7
00:00:35,160 --> 00:00:40,560
What had he done there?
Nothing was stolen.
8
00:00:40,720 --> 00:00:46,600
Maybe he was going to get
that letter, Malin said.
9
00:00:46,760 --> 00:00:53,160
"I will deal with it
"Tomorrow," replied the district governor.
10
00:03:25,280 --> 00:03:29,640
Don't be afraid! It's just fun.
11
00:03:35,120 --> 00:03:37,840
Kra! Kra!
12
00:03:38,000 --> 00:03:40,480
Kra! Kra!
13
00:03:40,640 --> 00:03:44,360
Kra! Kra! Kra! Kra!
14
00:03:46,800 --> 00:03:49,960
HELP ME!
15
00:04:06,120 --> 00:04:09,560
That's it!
16
00:04:09,720 --> 00:04:12,520
No!
17
00:07:01,640 --> 00:07:04,640
Are you there?
18
00:07:44,760 --> 00:07:48,680
Come on, we have to catch up!
19
00:08:01,120 --> 00:08:04,520
Hurry up!
20
00:08:16,040 --> 00:08:21,720
I have to move.
Otherwise, I'll be arrested by the chief.
21
00:08:22,720 --> 00:08:25,960
Come along! Let's go!
22
00:08:27,160 --> 00:08:30,560
Run faster!
23
00:08:32,360 --> 00:08:34,920
Let's go!
24
00:09:00,360 --> 00:09:03,160
Fideli!
25
00:09:18,080 --> 00:09:20,880
Stones!
26
00:09:45,560 --> 00:09:52,240
- You must not leave me.
- I have to, for the district chief.
27
00:09:52,400 --> 00:10:00,120
Can't you hide at the shoemaker's
Until he has forgotten all about it?
28
00:10:00,280 --> 00:10:03,920
He would ask for me.
29
00:10:04,080 --> 00:10:09,800
I want you to stay here
and go to school with me.
30
00:10:09,960 --> 00:10:13,480
It never works.
31
00:10:21,600 --> 00:10:28,400
Why don't you stay just a few days?
I'll bring you some food.
32
00:10:29,400 --> 00:10:34,720
I couldn't get the egg...
He got me!
33
00:10:34,880 --> 00:10:41,880
It doesn't matter. You held my hand.
Under the mattress. It gills.
34
00:10:42,960 --> 00:10:48,840
If you have to go,
So you can take the stone with you.
35
00:11:32,440 --> 00:11:37,000
Come! No one is looking for us in here.
36
00:11:37,160 --> 00:11:43,000
I'll just get the pillow and blanket.
Before someone wakes up.
37
00:12:55,360 --> 00:12:59,080
Please lie down!
38
00:13:14,400 --> 00:13:20,800
- Are you smiling well? I'm going to get some food.
- You don't have to.
39
00:13:54,120 --> 00:14:00,400
I can't come that often.
I have to be careful...
40
00:14:00,560 --> 00:14:06,800
I can go out at night
and palletize apples and carrots.
41
00:14:07,800 --> 00:14:14,400
I have to go to bed now.
Until someone in the house wakes up.
42
00:14:14,560 --> 00:14:21,720
Don't forget about me. Fideli! If you do
one more thing, you get the white stone.
43
00:14:24,960 --> 00:14:27,000
What?
44
00:14:27,160 --> 00:14:33,320
Gather a great, vast treasure.
Everything you can get your hands on!
45
00:14:33,480 --> 00:14:39,840
If they send the police on me,
we take the treasure and run away.
46
00:14:40,000 --> 00:14:46,080
I'll take from everyone
and you shall have it all.
47
00:15:20,480 --> 00:15:24,080
Don't let me interrupt...
48
00:15:24,240 --> 00:15:27,560
What's your name?
49
00:15:27,720 --> 00:15:33,680
Lulle. Her name is Siri
and her name is Nanna. What's your name?
50
00:15:33,840 --> 00:15:41,400
Mrs. Pettersson. I live with the
chiefs. Do you have any brothers?
51
00:15:41,560 --> 00:15:47,560
- Henning and Ture.
- Could I visit them?
52
00:16:27,480 --> 00:16:31,920
Good morning,
Fia! You've been asleep a long time.
53
00:16:34,760 --> 00:16:37,160
Yes...
54
00:16:41,760 --> 00:16:48,400
- Did the district governor say anything?
- No. I've been to the cobbler's.
55
00:16:48,560 --> 00:16:54,320
But no one there
looked like the boy last night.
56
00:16:54,480 --> 00:17:01,480
So the cobbler's boy was not.
It must have been someone from the circus.
57
00:17:04,000 --> 00:17:11,840
- What should I give him for lunch?
- Mushroom stew is always good.
58
00:17:12,000 --> 00:17:18,800
Nobody around here can pick mushrooms.
Toxic mushrooms can kill you!
59
00:17:18,960 --> 00:17:22,480
The circus left this morning.
60
00:17:22,640 --> 00:17:29,400
Then there is nothing to be done
about the boy. But he didn't take anything.
61
00:17:29,560 --> 00:17:33,880
Should we ignore it all, perhaps?!
62
00:17:34,040 --> 00:17:41,040
I'm sure the district governor will find out
the circus and have the sheriff come out!
63
00:21:27,160 --> 00:21:31,960
What do you want, Fia?
I haven't opened it yet.
64
00:21:32,120 --> 00:21:37,600
If you want to buy bread,
you have to go in the back way.
65
00:21:37,760 --> 00:21:40,480
The back way...
66
00:21:55,880 --> 00:22:00,280
- Will you go in?
- Yes please.
67
00:22:28,120 --> 00:22:33,920
Oh, you're getting forms
for the district governor...
68
00:24:09,840 --> 00:24:14,920
- What do you want?
- I want my thanks back.
69
00:24:15,080 --> 00:24:20,280
- I won it from you!
- You cheated...
70
00:24:22,960 --> 00:24:26,440
Here it is!
71
00:26:03,080 --> 00:26:08,080
Good morning!
Has the chief slept well?
72
00:26:11,080 --> 00:26:18,360
Unbelievable! When you are awakened
in the middle of the night by crazy boys...
73
00:26:18,520 --> 00:26:26,120
I haven't slept a wink either.
But now I know how everything is!
74
00:26:26,280 --> 00:26:33,080
- And now I was going to ask to tell you.
- Wrap it up!
75
00:26:33,600 --> 00:26:41,600
It's no fun having to
accusing people who belong to the house...
76
00:26:41,800 --> 00:26:48,720
That thing you said about the warning
letter, that a child had written it...
77
00:26:49,480 --> 00:26:56,120
That Mrs. Pettersson didn't say something!
I guess she had her reasons...
78
00:26:57,120 --> 00:27:01,320
That letter was written by Fia!
79
00:28:15,360 --> 00:28:19,880
Now you get the stone for the last time.
80
00:28:27,560 --> 00:28:31,080
I've lost it!
81
00:29:12,440 --> 00:29:15,080
Where are you going?
82
00:29:15,240 --> 00:29:22,240
I'm going to pick some mushrooms.
So I'll be with you all the time.
6764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.