All language subtitles for Deep.Fear.2023.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGLA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,041 --> 00:01:29,041
SOS.
2
00:01:30,500 --> 00:01:31,916
Vous me recevez ?
3
00:01:36,875 --> 00:01:38,666
SOS. Ici Tranquility...
4
00:01:39,333 --> 00:01:40,875
Vous me recevez ?
5
00:01:42,250 --> 00:01:45,625
Garde-cĂ´tes de Nassau.
Quelle est votre urgence ? Terminé.
6
00:01:47,250 --> 00:01:48,250
Nous chavirons !
7
00:01:50,375 --> 00:01:53,458
Restez calme.
Quelles sont vos coordonnées ? Terminé.
8
00:02:00,166 --> 00:02:02,125
Pouvez-vous répéter ? Terminé.
9
00:02:04,958 --> 00:02:07,166
Répétez vos coordonnées. Terminé.
10
00:02:09,250 --> 00:02:11,791
Il nous faut vos coordonnées. Terminé.
11
00:02:11,875 --> 00:02:15,250
2002, BAHAMAS
30 KM À L'OUEST DE NASSAU
12
00:02:16,583 --> 00:02:18,500
Combien êtes-vous ? Terminé.
13
00:02:19,750 --> 00:02:22,625
Trois. Ma fille Naomi a huit ans.
14
00:02:26,208 --> 00:02:29,041
Nous dérivons. Où est Naomi ?
15
00:02:29,125 --> 00:02:31,000
Naomi !
16
00:02:31,083 --> 00:02:32,125
Papa!
17
00:02:44,625 --> 00:02:45,666
Papa!
18
00:02:49,041 --> 00:02:50,083
Aide-moi!
19
00:02:51,625 --> 00:02:52,708
Au secours!
20
00:02:56,500 --> 00:02:57,500
Papa!
21
00:03:06,000 --> 00:03:06,958
Papa!
22
00:03:41,083 --> 00:03:48,041
PEUR PROFONDE
23
00:03:50,875 --> 00:03:55,208
GUADELOUPE AUJOURD'HUI
24
00:03:59,416 --> 00:04:01,375
Regarde-moi ça!
25
00:04:19,166 --> 00:04:21,166
Sacré spectacle, pas vrai?
26
00:04:40,291 --> 00:04:42,500
Bienvenue dans mon jardin secret.
27
00:04:57,166 --> 00:04:59,208
Je te laisse passer devant.
28
00:05:17,333 --> 00:05:21,250
Les crevettes et les crabes
se nourrissent de cette algue.
29
00:05:24,958 --> 00:05:27,083
Ne t'inquiète pas, je te suis.
30
00:05:41,791 --> 00:05:44,666
Et si on prenait un selfie pour ta mère?
31
00:05:51,416 --> 00:05:53,833
Tu es doué. Prends-moi en photo.
32
00:05:53,916 --> 00:05:55,166
C'est incroyable.
33
00:05:55,250 --> 00:05:56,500
Salut, sœurette!
34
00:05:57,458 --> 00:05:59,083
J'aimerais que tu sois lĂ .
35
00:06:07,333 --> 00:06:12,125
Il ne nous fera pas de mal.
Le bruit de notre respiration l'attire.
36
00:06:16,208 --> 00:06:20,166
Ă€ toi. Sois ferme, mais doux.
37
00:06:21,875 --> 00:06:23,750
Pas de mouvement brusque.
38
00:06:24,333 --> 00:06:25,583
Tu es prĂŞt?
39
00:06:25,666 --> 00:06:27,958
PrĂŞt.
40
00:07:06,541 --> 00:07:08,666
C'est dans nos cordes, M. Margisson.
41
00:07:10,041 --> 00:07:10,916
Oui.
42
00:07:14,333 --> 00:07:17,041
Je vous rappellerai
quand mon associée sera là .
43
00:07:18,166 --> 00:07:21,083
Elle sera bientĂ´t disponible.
44
00:07:23,875 --> 00:07:25,791
Parfait. D'accord.
45
00:07:26,791 --> 00:07:27,791
Merci beaucoup.
46
00:07:38,541 --> 00:07:39,958
C'était génial!
47
00:07:40,041 --> 00:07:42,333
J'ai hâte de raconter ça à ta mère.
48
00:07:42,416 --> 00:07:45,416
Mon neveu, le dresseur de requins!
49
00:07:45,500 --> 00:07:48,916
C'était trop cool!
C'était un requin-corail?
50
00:07:49,583 --> 00:07:50,500
Oui.
51
00:07:50,583 --> 00:07:52,750
Il adorait les bulles.
52
00:07:52,833 --> 00:07:56,166
Ce ne sont pas les bulles,
mais le bruit qu'elles font.
53
00:07:56,250 --> 00:07:58,750
Tu ferais ça avec un requin tigre?
54
00:07:58,833 --> 00:08:00,958
Tu veux que je finisse en déjeuner?
55
00:08:04,416 --> 00:08:06,083
Bon, mes deux chéris...
56
00:08:06,166 --> 00:08:08,416
On a un vol Ă prendre.
57
00:08:08,500 --> 00:08:10,208
On plonge une dernière fois?
58
00:08:11,125 --> 00:08:13,958
- On doit y aller.
- Les Margisson ont appelé.
59
00:08:14,041 --> 00:08:16,125
Ils seront lĂ la semaine prochaine.
60
00:08:16,208 --> 00:08:17,041
Super.
61
00:08:17,125 --> 00:08:19,583
Ça me laisse quatre jours
62
00:08:19,666 --> 00:08:22,875
pour rentrer tranquillement Ă la voile.
63
00:08:22,958 --> 00:08:25,083
Et je dois payer la caution
64
00:08:25,166 --> 00:08:27,541
pour le bel appartement qu'on a visité.
65
00:08:28,166 --> 00:08:29,875
Ça ne peut pas attendre?
66
00:08:31,958 --> 00:08:35,458
Je dois encore y réfléchir.
67
00:08:40,541 --> 00:08:43,250
Allez, je vous emmène.
68
00:09:10,125 --> 00:09:11,541
- J'arrive!
- Allez!
69
00:09:11,625 --> 00:09:12,916
Je sais ! Une minute.
70
00:09:14,041 --> 00:09:15,125
Ă€ dans quatre jours.
71
00:09:15,208 --> 00:09:18,291
Je récupère les clients à l'aéroport.
Sois Ă l'heure.
72
00:09:18,375 --> 00:09:20,333
Je suis toujours Ă l'heure.
73
00:09:22,166 --> 00:09:24,541
- Salut.
- Ne t'amuse pas trop sans moi.
74
00:09:24,625 --> 00:09:27,458
- Jamais.
- Barney ! Câlin!
75
00:09:29,500 --> 00:09:31,250
- Je t'aime.
- Moi aussi.
76
00:09:32,833 --> 00:09:34,333
On doit y aller!
77
00:09:42,041 --> 00:09:44,750
Tu es en retard, mon pote.
J'ai du boulot, moi.
78
00:09:44,833 --> 00:09:47,958
- La prochaine fois, tu payes.
- Ça va, détends-toi.
79
00:09:48,041 --> 00:09:50,416
Monte avant que je change d'avis !
80
00:12:06,583 --> 00:12:07,625
Santé!
81
00:12:08,958 --> 00:12:12,458
Attends, c'est vraiment ce que je crois?
82
00:12:13,125 --> 00:12:16,125
Il a enfin fait sa demande!
83
00:12:16,208 --> 00:12:19,333
Ça fait un moment,
mais j'ai fini par accepter!
84
00:12:19,416 --> 00:12:22,166
Je suis désolée. Mes condoléances.
85
00:12:22,666 --> 00:12:25,208
J'ai été jeune, libre et célibataire.
86
00:12:25,291 --> 00:12:27,291
C'est moins bien qu'on le dit.
87
00:12:27,375 --> 00:12:29,083
Tu parles comme une vieille.
88
00:12:30,500 --> 00:12:33,083
Il me semble qu'on a eu de bons moments.
89
00:12:39,666 --> 00:12:43,833
Ce n'est pas que j'ai envie
de redevenir célibataire, mais...
90
00:12:43,916 --> 00:12:48,541
Quoi ? Tu veux passer ta vie sur l'eau?
91
00:12:49,375 --> 00:12:52,875
Il y a pire comme mode de vie.
92
00:12:53,583 --> 00:12:54,958
La vraie question,
93
00:12:55,041 --> 00:12:58,250
c'est si tu veux
le faire seule ou avec Jackson.
94
00:12:58,333 --> 00:13:00,416
Tu peux lui faire confiance.
95
00:13:00,916 --> 00:13:02,125
Il sera toujours lĂ .
96
00:13:11,625 --> 00:13:12,958
C'est quoi, mon problème?
97
00:13:13,041 --> 00:13:16,625
Pourquoi j'ai tant de mal
Ă m'engager avec l'homme que j'aime?
98
00:13:16,708 --> 00:13:17,625
T'en fais pas.
99
00:13:17,708 --> 00:13:20,833
Ça m'a pris du temps,
mais tu n'auras plus aucun doute
100
00:13:20,916 --> 00:13:24,333
quand le moment sera venu
d'avancer dans ta vie.
101
00:13:24,416 --> 00:13:25,708
Je l'espère.
102
00:13:29,250 --> 00:13:31,916
Non, je pars tĂ´t demain. Je dois dormir.
103
00:13:32,791 --> 00:13:33,625
D'accord.
104
00:13:34,875 --> 00:13:37,083
Appelle-moi dès ton retour.
105
00:13:37,166 --> 00:13:39,750
- Je t'aime. Merci.
- Je t'en prie.
106
00:15:22,208 --> 00:15:23,208
Salut.
107
00:15:23,708 --> 00:15:24,583
Salut.
108
00:15:25,458 --> 00:15:26,791
Alors, ton vol ?
109
00:15:26,875 --> 00:15:30,500
Diddle Bay pilotait.
Je suis content d'être arrivé en vie.
110
00:15:34,333 --> 00:15:36,875
Au fait, j'ai reçu
la caution des Margisson.
111
00:15:36,958 --> 00:15:39,375
C'est confirmé pour la semaine prochaine.
112
00:15:39,458 --> 00:15:40,583
D'accord.
113
00:15:43,208 --> 00:15:44,333
Tu pars quand?
114
00:15:44,416 --> 00:15:45,916
Dès que j'ai bu un café.
115
00:15:49,875 --> 00:15:51,041
Tout va bien ?
116
00:15:53,166 --> 00:15:54,583
Oui. À lundi.
117
00:16:04,666 --> 00:16:05,875
Quel abruti.
118
00:16:06,791 --> 00:16:09,500
C'est l'anniversaire
de la mort de ses parents.
119
00:16:11,541 --> 00:16:12,541
J'ai oublié.
120
00:16:14,583 --> 00:16:15,750
Quel idiot.
121
00:16:16,625 --> 00:16:18,000
Tu devrais la rappeler.
122
00:16:19,750 --> 00:16:21,041
Non, ce sera pire.
123
00:16:25,833 --> 00:16:26,791
Écris-lui :
124
00:16:27,708 --> 00:16:31,125
"Quoi que j'aie dit ou fait,
je ne le pensais pas.
125
00:16:31,208 --> 00:16:32,250
"Reviens-moi."
126
00:16:34,041 --> 00:16:36,541
Tu essaies de m'aider
dans ma vie amoureuse
127
00:16:36,625 --> 00:16:38,291
en traduisant de la pop?
128
00:18:32,833 --> 00:18:37,000
GRENADE
129
00:18:39,791 --> 00:18:42,625
Donc selon toi, Manchester va perdre?
130
00:18:43,791 --> 00:18:47,250
Je te le dis. J'ai un pressentiment.
131
00:18:47,333 --> 00:18:48,250
Tu es fou.
132
00:18:51,666 --> 00:18:52,583
Jack.
133
00:18:53,083 --> 00:18:54,208
Viens voir.
134
00:18:57,666 --> 00:18:59,291
C'est le parcours de Naomi.
135
00:18:59,375 --> 00:19:01,583
La tempĂŞte se dirige droit sur elle.
136
00:19:01,666 --> 00:19:02,500
Oui.
137
00:19:05,666 --> 00:19:06,625
Je l'appelle?
138
00:19:07,416 --> 00:19:08,250
Oui.
139
00:19:14,333 --> 00:19:16,083
Serenity, vous me recevez ?
140
00:19:17,458 --> 00:19:19,458
Naomi, tu me reçois ?
141
00:19:21,291 --> 00:19:23,000
Ici Serenity. Terminé.
142
00:19:23,833 --> 00:19:27,625
Un grain se dirige
vers l'ouest-nord-ouest à 20 nœuds.
143
00:19:27,708 --> 00:19:32,625
Il devrait te croiser
au nord de la Martinique. Terminé.
144
00:19:33,125 --> 00:19:34,375
Oui, j'ai vu ça.
145
00:19:35,333 --> 00:19:38,166
Merci, Barney.
Je change de cap pour l'éviter.
146
00:19:38,250 --> 00:19:42,041
Tu devrais peut-ĂŞtre
mouiller à la Dominique. Terminé.
147
00:19:42,125 --> 00:19:44,916
Pour y rester coincée quatre jours?
148
00:19:45,000 --> 00:19:48,041
Tu tiens Ă jouer le baby-sitter
pour les Margisson ?
149
00:19:48,541 --> 00:19:50,416
Non, merci. Terminé
.
150
00:19:50,500 --> 00:19:56,291
Je pars sur latitude 14, 14,7214,
151
00:19:56,375 --> 00:20:00,708
longitude 63,0281.
152
00:20:00,791 --> 00:20:02,458
Je reste au sud du grain.
153
00:20:02,541 --> 00:20:06,583
Attends, ça te fait sortir
des voies de navigation. Terminé.
154
00:20:07,875 --> 00:20:11,625
Je sais. Mais je gère, Jackson.
155
00:20:13,083 --> 00:20:14,000
Je sais.
156
00:20:16,125 --> 00:20:19,625
Désolé d'avoir oublié l'anniversaire hier.
157
00:20:20,791 --> 00:20:21,625
Terminé.
158
00:20:23,166 --> 00:20:24,250
Ne parlons pas...
159
00:20:26,166 --> 00:20:27,583
de ça maintenant.
160
00:20:29,250 --> 00:20:30,375
Désolé. Terminé.
161
00:20:33,250 --> 00:20:35,625
Mais c'est gentil, merci. Terminé.
162
00:22:14,500 --> 00:22:18,791
80 KM À L'EST DE LA MARTINIQUE
163
00:22:58,041 --> 00:22:59,416
Ă€ l'aide!
164
00:23:06,500 --> 00:23:07,708
Aidez-nous!
165
00:23:17,250 --> 00:23:19,166
Jackson, réponds. Terminé.
166
00:23:22,208 --> 00:23:24,750
- Où es-tu ? À toi.
- Je suis là . Terminé.
167
00:23:24,833 --> 00:23:28,416
En contournant la tempĂŞte,
j'ai repéré deux personnes
168
00:23:28,500 --> 00:23:30,500
accrochées à une épave. Terminé.
169
00:23:32,958 --> 00:23:35,333
Ce n'est pas bon. La tempĂŞte arrive.
170
00:23:35,416 --> 00:23:39,958
Si tu ne pars pas vers le sud,
tu te retrouveras dans la tempĂŞte.
171
00:23:40,666 --> 00:23:43,083
Signale l'épave aux garde-côtes. Terminé.
172
00:23:43,916 --> 00:23:47,125
Le temps qu'ils arrivent,
ce ne sera plus un sauvetage,
173
00:23:47,208 --> 00:23:48,541
mais une récupération.
174
00:23:49,500 --> 00:23:50,500
Terminé.
175
00:23:50,583 --> 00:23:54,125
Tiens-moi au courant.
Je te verrouille dans le GPS.
176
00:23:54,208 --> 00:23:56,000
- Terminé.
- D'accord. Terminé.
177
00:24:11,541 --> 00:24:12,625
Ă€ l'aide!
178
00:24:14,083 --> 00:24:16,875
- Ohé!
- Par ici!
179
00:24:19,666 --> 00:24:20,750
Oui!
180
00:24:25,708 --> 00:24:28,708
Tenez bon ! J'arrive.
181
00:25:24,166 --> 00:25:26,833
Maria dit que son frère est sous l'eau.
182
00:25:26,916 --> 00:25:28,750
Les tuyaux sont tombés sur lui.
183
00:25:28,833 --> 00:25:30,875
Mon Dieu, je suis désolée.
184
00:25:32,666 --> 00:25:35,000
- Il a de l'air.
- Une poche d'air?
185
00:25:35,083 --> 00:25:37,750
- Oui.
- D'accord. Je peux plonger.
186
00:25:40,541 --> 00:25:43,000
Il est coincé en bas.
187
00:25:43,083 --> 00:25:45,583
Ça ne fait que trois heures.
188
00:25:45,666 --> 00:25:49,291
Trois heures?
Il a pu dériver sur des kilomètres.
189
00:25:49,375 --> 00:25:54,625
Non. Ces débris sont attachés au bateau.
190
00:25:54,708 --> 00:25:57,541
- D'accord.
- Le câble va jusqu'en bas.
191
00:25:57,625 --> 00:25:59,041
D'autres survivants?
192
00:25:59,750 --> 00:26:01,708
Je ne sais pas. Je...
193
00:26:01,791 --> 00:26:06,958
Il y avait cinq membres d'équipage
et cinq passagers, dont nous.
194
00:26:07,041 --> 00:26:08,250
Que s'est-il passé?
195
00:26:08,333 --> 00:26:11,000
Un problème au niveau du moteur.
196
00:26:11,083 --> 00:26:12,916
Il y a eu une explosion.
197
00:26:15,041 --> 00:26:16,583
Et on a coulé.
198
00:26:17,958 --> 00:26:22,333
Les chances de survie sont faibles.
199
00:26:23,458 --> 00:26:25,458
Elle doit se préparer au pire.
200
00:26:26,250 --> 00:26:27,458
Désolée, je...
201
00:26:28,958 --> 00:26:31,083
Je vais vous chercher des vĂŞtements.
202
00:26:34,458 --> 00:26:37,583
Tu lui fais confiance ? Elle a dit quoi?
203
00:26:37,666 --> 00:26:39,000
Ça va aller.
204
00:26:39,750 --> 00:26:40,666
D'accord.
205
00:26:43,875 --> 00:26:45,375
À toi, Serenity. Terminé.
206
00:26:46,791 --> 00:26:48,750
Serenity, tu me reçois ? Terminé.
207
00:26:51,250 --> 00:26:52,791
Tu me reçois ? Terminé.
208
00:26:56,500 --> 00:26:57,875
Vous faites quoi?
209
00:26:57,958 --> 00:27:01,458
J'appelle les garde-cĂ´tes.
Je dois les avertir.
210
00:27:03,291 --> 00:27:05,083
Il faut suivre le protocole.
211
00:27:05,166 --> 00:27:06,000
Non!
212
00:27:06,750 --> 00:27:08,958
Nous sommes
refugiados.
213
00:27:09,041 --> 00:27:10,458
Des réfugiés.
214
00:27:10,541 --> 00:27:13,000
SĂ. Des rĂ©fugiĂ©s.
215
00:27:13,083 --> 00:27:16,791
On a donné notre argent
aux gens du bateau.
216
00:27:16,875 --> 00:27:20,333
Dans notre pays,
les gangs et les cartels font la loi.
217
00:27:20,416 --> 00:27:24,791
Ils sont impitoyables.
Si on nous renvoie, ils nous tueront.
218
00:27:25,833 --> 00:27:29,333
Désolée, mais j'ai besoin d'aide.
Je ne sais pas quoi faire.
219
00:27:29,958 --> 00:27:33,416
S'il est coincé,
il me faudra de l'aide pour le libérer.
220
00:27:33,500 --> 00:27:34,416
Je peux aider.
221
00:27:34,500 --> 00:27:36,666
J'ai été sauveteur. Je sais plonger.
222
00:27:38,166 --> 00:27:39,625
S'il vous plaît. Vite!
223
00:27:39,708 --> 00:27:41,875
- C'est mon frère.
- Je suis désolée.
224
00:27:41,958 --> 00:27:44,291
Il va mourir. Il faut l'aider.
225
00:27:44,916 --> 00:27:48,416
Je vous promets
que je vais le ramener, d'accord?
226
00:27:48,500 --> 00:27:49,708
- C'est promis.
- OK.
227
00:27:49,791 --> 00:27:50,625
D'accord?
228
00:27:58,041 --> 00:28:00,250
Ça marche ? Vous m'entendez?
229
00:28:00,333 --> 00:28:01,833
Bien. Parfait.
230
00:29:19,291 --> 00:29:20,333
Ça va?
231
00:29:50,791 --> 00:29:54,500
Par ici. Passez devant.
232
00:31:00,541 --> 00:31:01,500
Je suis lĂ !
233
00:31:05,375 --> 00:31:07,500
Aidez-moi!
234
00:31:07,583 --> 00:31:11,125
Hablas Inglés ? Vous êtes blessé?
235
00:31:11,208 --> 00:31:14,750
Non, mais je suis coincé.
236
00:31:15,750 --> 00:31:18,875
Putain de bateau!
Je ne peux pas respirer!
237
00:31:18,958 --> 00:31:20,125
J'étouffe.
238
00:31:20,208 --> 00:31:22,541
Je vous envoie de l'oxygène.
239
00:31:23,375 --> 00:31:24,791
Respirez doucement.
240
00:31:25,750 --> 00:31:28,166
José, vous devez rester calme.
241
00:31:28,250 --> 00:31:31,000
Je suis avec votre ami. On va vous aider.
242
00:31:31,083 --> 00:31:34,166
Écoutez, je ne peux pas déplacer ça.
243
00:31:34,250 --> 00:31:36,375
On va essayer avec un pied-de-biche.
244
00:31:37,083 --> 00:31:40,166
- Je reviens, promis.
- D'accord.
245
00:31:40,250 --> 00:31:41,791
Je ne vous abandonne pas.
246
00:31:59,208 --> 00:32:00,500
Hé, Tomás!
247
00:32:02,791 --> 00:32:04,666
Tomás !
Gracias.
248
00:32:32,958 --> 00:32:35,958
Tenez, mettez ça.
249
00:32:37,541 --> 00:32:40,875
Respirez calmement, d'accord?
250
00:32:41,625 --> 00:32:42,791
Restez calme.
251
00:32:45,541 --> 00:32:46,541
D'accord.
252
00:32:47,333 --> 00:32:48,208
Allons-y.
253
00:32:55,458 --> 00:32:57,625
Ça va ? Oui?
254
00:32:58,208 --> 00:33:00,208
On y va. Vous d'abord.
255
00:33:39,833 --> 00:33:40,791
Vite!
256
00:33:40,875 --> 00:33:42,875
Demi-tour ! Vite!
257
00:34:09,166 --> 00:34:12,208
Vous le voyez?
258
00:34:17,875 --> 00:34:18,916
Restez...
259
00:34:20,166 --> 00:34:21,333
Restez avec moi.
260
00:34:36,791 --> 00:34:38,208
Non.
261
00:34:39,750 --> 00:34:40,958
On va manquer d'air.
262
00:34:41,041 --> 00:34:42,583
Bon, on remonte.
263
00:34:59,125 --> 00:35:00,875
Restez calme.
264
00:35:10,458 --> 00:35:11,791
Vous le voyez?
265
00:35:26,083 --> 00:35:29,250
C'est bon ? D'accord, on remonte.
266
00:35:58,166 --> 00:35:59,333
Non!
267
00:36:08,250 --> 00:36:10,625
Calmez-vous, d'accord?
268
00:36:10,708 --> 00:36:14,250
Essayez de respirer calmement.
269
00:36:15,750 --> 00:36:19,208
On va manquer d'air.
270
00:36:34,958 --> 00:36:39,375
José, calmez-vous. On va remonter.
271
00:37:23,208 --> 00:37:24,458
Allons-y.
272
00:37:28,916 --> 00:37:30,166
Remontez.
273
00:37:33,000 --> 00:37:34,750
Ne vous éloignez pas.
274
00:37:41,541 --> 00:37:42,666
C'est parti.
275
00:37:54,833 --> 00:37:56,416
José!
276
00:37:57,666 --> 00:37:58,583
José!
277
00:38:07,416 --> 00:38:08,583
Et Tomás?
278
00:38:12,541 --> 00:38:13,708
Mon Dieu!
279
00:38:22,125 --> 00:38:23,375
Mon Dieu.
280
00:38:41,666 --> 00:38:43,458
Naomi, pourquoi tu restes lĂ ?
281
00:39:08,958 --> 00:39:12,208
Maria, tu peux m'aider, s'il te plaît?
282
00:39:13,416 --> 00:39:16,083
Range tout ce qui traîne dans les placards
283
00:39:16,166 --> 00:39:18,291
et ferme bien les portes.
284
00:39:19,708 --> 00:39:20,833
D'accord.
285
00:39:22,916 --> 00:39:23,833
Mais pourquoi?
286
00:39:23,916 --> 00:39:25,708
La tempĂŞte arrive.
287
00:39:28,541 --> 00:39:30,458
Continue comme ça.
288
00:39:30,541 --> 00:39:32,541
Je dois appeler les autorités.
289
00:39:41,666 --> 00:39:43,791
Ici Serenity, répondez. Terminé.
290
00:39:45,541 --> 00:39:47,750
Garde-côtes de Grenade. À vous.
291
00:39:48,791 --> 00:39:54,500
Ma position :
latitude 14,7214, longitude 62...
292
00:39:54,583 --> 00:39:55,958
Ça va pas?
293
00:39:58,708 --> 00:40:01,500
Pas de radio. Compris?
294
00:40:01,583 --> 00:40:02,916
José!
295
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
Baisse ton arme.
296
00:40:07,750 --> 00:40:08,750
Tout de suite.
297
00:40:19,750 --> 00:40:23,958
Écoute, notre bateau transportait
des produits de valeur.
298
00:40:24,583 --> 00:40:27,541
Tu vas devoir plonger pour les remonter.
299
00:40:28,125 --> 00:40:30,541
Deux cents kilos de cocaĂŻne.
300
00:40:32,666 --> 00:40:35,125
VoilĂ comment tu vas faire.
301
00:40:36,125 --> 00:40:38,875
La marchandise est stockée
dans la cale avant.
302
00:40:38,958 --> 00:40:41,666
Tu vas la transférer
dans ces sacs en filet
303
00:40:41,750 --> 00:40:46,750
et gonfler ce truc
pour faire remonter le tout.
304
00:40:48,250 --> 00:40:51,333
Ensuite, tu nous emmèneras
dans les Keys, en Floride,
305
00:40:51,416 --> 00:40:55,875
avec ton joli yacht,
et on te laissera repartir.
306
00:40:57,666 --> 00:41:00,208
Vous me tuerez
dès que vous aurez la drogue.
307
00:41:00,291 --> 00:41:01,125
Non.
308
00:41:01,833 --> 00:41:05,166
On ne sait pas piloter un bateau.
309
00:41:05,708 --> 00:41:07,125
On a besoin de toi.
310
00:41:10,375 --> 00:41:11,958
Il y a un requin.
311
00:41:12,041 --> 00:41:13,458
Je sais.
312
00:41:13,541 --> 00:41:15,875
Et j'ai déjà fait une plongée profonde.
313
00:41:17,541 --> 00:41:20,666
Je ne peux pas faire ça toute seule.
C'est impossible.
314
00:41:21,416 --> 00:41:24,166
José va t'aider. Il sait plonger.
315
00:41:26,250 --> 00:41:28,500
Tu préfères mourir maintenant
316
00:41:29,291 --> 00:41:31,291
ou tenter ta chance avec le requin?
317
00:41:34,083 --> 00:41:35,708
Trouve-moi une combinaison.
318
00:41:37,416 --> 00:41:38,500
Allez!
319
00:41:47,416 --> 00:41:49,125
Non. Reste lĂ -dedans.
320
00:41:51,083 --> 00:41:52,500
On va se changer.
321
00:41:57,041 --> 00:41:58,583
Allez!
322
00:42:07,458 --> 00:42:08,750
Allez!
323
00:42:11,250 --> 00:42:12,250
Allez.
324
00:42:24,083 --> 00:42:25,083
AllĂ´?
325
00:42:25,791 --> 00:42:27,666
AllĂ´ ? Naomi?
326
00:42:28,875 --> 00:42:30,125
- Tu es lĂ ?
- Jack.
327
00:42:31,958 --> 00:42:33,458
- José!
- Ouais?
328
00:42:33,541 --> 00:42:35,750
José ! Elle est au téléphone.
329
00:42:36,458 --> 00:42:37,458
Naomi !
330
00:42:38,541 --> 00:42:39,750
Parle-moi !
331
00:42:39,833 --> 00:42:41,250
Que se passe-t-il ?
332
00:42:41,333 --> 00:42:42,375
Pauvre conne!
333
00:42:42,458 --> 00:42:43,833
Naomi.
334
00:42:43,916 --> 00:42:44,750
Naomi!
335
00:42:46,458 --> 00:42:47,291
ArrĂŞte!
336
00:42:47,375 --> 00:42:50,083
On en aura besoin
pour accoster en Floride!
337
00:42:50,166 --> 00:42:51,000
José!
338
00:42:52,583 --> 00:42:56,541
Mets ton équipement de plongée.
Vous y allez maintenant!
339
00:42:59,833 --> 00:43:01,208
Barney, on y va.
340
00:43:02,333 --> 00:43:03,208
Où ça?
341
00:43:07,250 --> 00:43:08,875
- On va oĂą?
- Accroche-toi.
342
00:43:36,250 --> 00:43:40,875
José, souviens-toi :
20 minutes et il fait noir, d'accord?
343
00:43:44,500 --> 00:43:46,166
Ne t'éloigne pas de moi.
344
00:43:46,791 --> 00:43:47,833
Je sais oĂą aller.
345
00:45:52,250 --> 00:45:53,500
Putain!
346
00:48:17,916 --> 00:48:19,291
Elle était paniquée.
347
00:48:19,375 --> 00:48:22,500
Elle n'est pas seule
et son bateau n'avance plus.
348
00:48:22,583 --> 00:48:25,916
Si elle a appelé, elle est en vie.
Rappelez-la.
349
00:48:26,000 --> 00:48:27,708
Elle ne répond plus.
350
00:48:27,791 --> 00:48:31,708
Les téléphones satellites
ne sont pas toujours très fiables.
351
00:48:31,791 --> 00:48:34,250
Ce n'est pas ça!
Quelque chose ne va pas.
352
00:48:34,333 --> 00:48:36,583
- Et alors?
- Envoyez une équipe!
353
00:48:36,666 --> 00:48:38,791
Naomi a des ennuis. S'il vous plaît.
354
00:48:38,875 --> 00:48:41,750
Elle n'a pas disparu,
vous venez de lui parler.
355
00:48:41,833 --> 00:48:44,791
Si elle m'a appelé,
c'est qu'elle est en détresse!
356
00:48:44,875 --> 00:48:48,916
- Elle secourait des naufragés, c'est ça?
- Oui!
357
00:48:49,000 --> 00:48:52,541
Il n'y a pas eu
la moindre alerte dans la zone.
358
00:48:52,625 --> 00:48:54,041
Faites quelque chose!
359
00:48:54,125 --> 00:48:55,333
Tout va bien?
360
00:48:56,875 --> 00:48:59,375
J'ai des collègues dans les îles voisines.
361
00:48:59,458 --> 00:49:02,416
Je peux les appeler, mais rien de plus.
362
00:49:02,500 --> 00:49:05,041
Il faut qu'elle ait disparu
depuis 24 heures
363
00:49:05,125 --> 00:49:07,458
pour pouvoir lancer une alerte.
364
00:49:07,541 --> 00:49:09,250
Désolé, j'ai les mains liées.
365
00:49:09,333 --> 00:49:12,583
Vingt-quatre heures?
366
00:52:12,208 --> 00:52:14,333
José!
367
00:52:15,041 --> 00:52:16,833
José, où est la coke?
368
00:52:18,875 --> 00:52:21,041
Putain!
369
00:53:32,416 --> 00:53:33,791
Allez!
370
00:53:42,416 --> 00:53:43,666
Allez!
371
00:55:04,541 --> 00:55:05,791
OĂą sont les sacs?
372
00:55:08,458 --> 00:55:09,458
Bordel!
373
00:55:10,750 --> 00:55:13,083
Comment ça, les sacs?
374
00:55:13,166 --> 00:55:15,333
OĂą sont les sacs, putain?
375
00:55:15,916 --> 00:55:17,416
Sur le pont du chalutier.
376
00:55:17,500 --> 00:55:19,166
Le requin a mordu dedans.
377
00:55:19,250 --> 00:55:22,958
Il est probablement défoncé à la cocaïne.
378
00:55:23,041 --> 00:55:25,583
On redescend.
Vamos !
379
00:55:25,666 --> 00:55:27,333
- Oublie ça. J'arrête.
- Non.
380
00:55:27,416 --> 00:55:29,541
On arrêtera quand j'aurai décidé.
381
00:55:29,625 --> 00:55:30,625
Compris?
382
00:55:30,708 --> 00:55:33,041
Tu es resté trop longtemps sous l'eau
383
00:55:33,125 --> 00:55:36,791
et je ne peux faire
que deux plongées à cette profondeur.
384
00:55:37,791 --> 00:55:40,000
Tu t'en fous que je crève, très bien.
385
00:55:40,083 --> 00:55:44,000
- Mais tu mourras aussi.
- Et en plus, on a besoin d'un pilote.
386
00:55:44,083 --> 00:55:45,750
Je m'en fous!
387
00:55:45,833 --> 00:55:47,791
Ma décision est prise.
388
00:55:47,875 --> 00:55:50,541
Vous redescendrez demain matin.
389
00:55:50,625 --> 00:55:52,791
L'équipage de votre bateau...
390
00:55:54,250 --> 00:55:58,875
- Ils ont été tués par balle.
- Ça arrive dans notre milieu.
391
00:55:58,958 --> 00:56:00,500
Ils en voulaient trop.
392
00:56:00,583 --> 00:56:02,208
Ils voulaient la drogue.
393
00:56:02,291 --> 00:56:05,625
Tomás et José ont dû s'occuper d'eux.
394
00:56:09,166 --> 00:56:11,583
Ce n'est pas le moteur qui a explosé.
395
00:56:12,291 --> 00:56:16,000
Quel genre d'idiot apporte
des grenades sur un bateau?
396
00:56:16,666 --> 00:56:19,500
Un idiot mort.
397
00:56:20,125 --> 00:56:21,500
Je dois lever l'ancre.
398
00:56:21,583 --> 00:56:22,416
Pourquoi?
399
00:56:24,000 --> 00:56:26,708
On n'ancre pas un bateau dans une tempĂŞte.
400
00:56:26,791 --> 00:56:30,625
Non ! Tu essayes encore de nous avoir!
401
00:56:32,291 --> 00:56:36,208
Si les vagues ouvrent une brèche,
le bateau se remplira d'eau.
402
00:56:36,291 --> 00:56:37,708
Non!
403
00:56:37,791 --> 00:56:40,041
Pas la peine de discuter.
404
00:56:40,125 --> 00:56:43,291
Le bateau reste ici, à côté du chalutier.
405
00:56:43,375 --> 00:56:44,625
Compris?
406
00:56:45,541 --> 00:56:46,708
Compris?
407
00:56:47,333 --> 00:56:48,208
Il a raison.
408
00:56:48,291 --> 00:56:51,291
Le bateau reste ici.
409
00:57:13,000 --> 00:57:15,166
- Qu'est-ce que tu veux?
- Voir ton mari.
410
00:57:15,250 --> 00:57:17,875
Il est occupé avec un client potentiel.
411
00:57:17,958 --> 00:57:19,833
- C'est important.
- Non.
412
00:57:19,916 --> 00:57:21,916
- Reviens plus tard.
- Attends ici.
413
00:57:22,583 --> 00:57:23,666
Jack!
414
00:57:23,750 --> 00:57:25,250
On volera vers le sud.
415
00:57:25,333 --> 00:57:28,166
La cĂ´te est superbe en cette saison.
416
00:57:28,708 --> 00:57:29,916
Parfait.
417
00:57:30,000 --> 00:57:32,125
HĂ©, mon ami ! Voici Jackson Taylor,
418
00:57:32,208 --> 00:57:34,750
copropriétaire
du meilleur voilier des CaraĂŻbes.
419
00:57:34,833 --> 00:57:36,500
Bonsoir. Je peux te parler?
420
00:57:37,708 --> 00:57:39,250
Oui, bien sûr.
421
00:57:39,958 --> 00:57:41,166
Asseyez-vous.
422
00:57:41,250 --> 00:57:45,041
Regardez cette vidéo
et préparez-vous à survoler ce paradis.
423
00:57:45,125 --> 00:57:47,666
Je m'occupe rapidement de M. Taylor.
424
00:57:52,291 --> 00:57:55,500
C'est important, j'espère.
Je suis en dèche de clients.
425
00:57:55,583 --> 00:57:57,416
Naomi est en mer.
426
00:57:57,500 --> 00:58:01,041
Elle est tombée sur des naufragés
Ă l'ouest de la Martinique.
427
00:58:01,125 --> 00:58:04,250
Une tempĂŞte se profile
et quelque chose cloche.
428
00:58:04,333 --> 00:58:06,583
Le Serenity n'avance plus
429
00:58:06,666 --> 00:58:08,458
et elle ne répond pas.
430
00:58:08,541 --> 00:58:09,958
Ça ne lui ressemble pas.
431
00:58:10,041 --> 00:58:12,458
- Tu lui as parlé quand?
- Cet aprem.
432
00:58:12,541 --> 00:58:14,041
Et les autorités?
433
00:58:14,125 --> 00:58:16,666
Ils m'ont dit d'attendre 24 heures.
434
00:58:16,750 --> 00:58:17,875
Ils ont raison.
435
00:58:17,958 --> 00:58:21,208
Et des tas de raisons
peuvent expliquer son silence.
436
00:58:21,291 --> 00:58:23,375
C'est une excellente navigatrice.
437
00:58:23,458 --> 00:58:24,958
Emmène-moi là -bas.
438
00:58:25,041 --> 00:58:26,416
- Elle va bien.
- Non.
439
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
Je le sens.
440
00:58:28,833 --> 00:58:30,833
J'ai besoin de toi. S'il te plaît.
441
00:58:30,916 --> 00:58:35,416
Je veux bien t'emmener,
mais la tempĂŞte approche.
442
00:58:35,500 --> 00:58:38,791
Il faut attendre demain matin,
sinon c'est du suicide.
443
00:58:38,875 --> 00:58:40,208
Je ne peux pas.
444
00:58:40,291 --> 00:58:41,708
On ne fera pas plus vite
445
00:58:41,791 --> 00:58:45,041
Ă moins d'avoir le bateau
le plus rapide de Grenade.
446
00:58:51,916 --> 00:58:54,875
Donne Ă Diddle Bay
les coordonnées du Serenity
447
00:58:54,958 --> 00:58:57,833
et demain matin,
pars avec lui retrouver Naomi.
448
00:58:57,916 --> 00:58:59,083
Tu vas faire quoi?
449
00:58:59,166 --> 00:59:00,583
Trouver un hors-bord.
450
00:59:03,666 --> 00:59:04,541
Bonne chance.
451
01:00:58,916 --> 01:01:00,083
Elle dort.
452
01:01:06,083 --> 01:01:08,208
On a perdu combien de kilos?
453
01:01:08,291 --> 01:01:09,166
Aucune idée.
454
01:01:10,333 --> 01:01:11,208
Pas vu.
455
01:01:11,291 --> 01:01:14,541
Tout ce qu'on a perdu,
on devra le payer de notre poche.
456
01:01:15,833 --> 01:01:19,000
Ça arrive tout le temps, Maria.
457
01:01:19,083 --> 01:01:20,708
On perd des chargements.
458
01:01:20,791 --> 01:01:23,291
Ce n'est pas notre faute.
459
01:01:23,833 --> 01:01:26,500
Tu comptes dire ça Ă
el jefe ?
460
01:01:26,583 --> 01:01:31,125
Et lui expliquer que tu as décidé
d'engager une nouvelle équipe
461
01:01:32,041 --> 01:01:34,291
qui a voulu nous piquer notre pognon?
462
01:01:35,916 --> 01:01:38,833
C'est bon, merde!
Oui, je me suis planté.
463
01:01:38,916 --> 01:01:40,041
Je sais!
464
01:01:46,166 --> 01:01:49,416
On doit se retirer de ce métier.
465
01:01:52,833 --> 01:01:53,750
Comment?
466
01:01:54,916 --> 01:01:57,833
Je vais me lancer dans la distribution.
467
01:02:02,291 --> 01:02:03,750
En Amérique, hein?
468
01:02:03,833 --> 01:02:07,708
Je pensais avoir assez
d'économies pour me lancer,
469
01:02:07,791 --> 01:02:09,791
mais maintenant, c'est la merde.
470
01:02:10,833 --> 01:02:12,125
Ă€ cause de toi.
471
01:02:18,125 --> 01:02:19,125
Maria.
472
01:02:20,500 --> 01:02:24,333
Cet incident est peut-ĂŞtre
une occasion en or.
473
01:02:24,416 --> 01:02:26,125
De quoi tu parles, bordel?
474
01:02:26,666 --> 01:02:28,000
Écoute, Maria.
475
01:02:28,791 --> 01:02:30,791
On récupère la marchandise,
476
01:02:31,458 --> 01:02:34,916
on part en Floride et on vend tout.
477
01:02:36,041 --> 01:02:39,541
Et pan ! Nouvelle affaire!
478
01:02:39,625 --> 01:02:40,666
Abruti.
479
01:02:40,750 --> 01:02:44,708
Ils nous connaissent.
Ils connaissent nos familles.
480
01:02:44,791 --> 01:02:46,083
Non. Peut-ĂŞtre...
481
01:02:46,958 --> 01:02:53,166
Peut-ĂŞtre qu'ils se diront
qu'on est morts, qu'on s'est noyés!
482
01:02:53,250 --> 01:02:58,083
Et ils tireraient un trait
sur un chargement Ă 1 000 000 $?
483
01:02:58,833 --> 01:03:00,083
Ils comprendraient!
484
01:03:02,333 --> 01:03:06,541
On passerait
le reste de nos vies dans la peur.
485
01:03:08,250 --> 01:03:09,208
Non, Maria.
486
01:03:10,833 --> 01:03:12,041
C'est déjà le cas.
487
01:03:19,791 --> 01:03:21,166
Non.
488
01:03:22,000 --> 01:03:23,166
Papa!
489
01:03:26,416 --> 01:03:28,041
Reviens.
490
01:03:30,583 --> 01:03:31,666
Non...
491
01:03:43,500 --> 01:03:44,500
Non!
492
01:03:53,666 --> 01:03:54,500
Ça va?
493
01:03:56,166 --> 01:03:57,375
Je dois y retourner.
494
01:03:59,166 --> 01:04:00,750
Il le faut, chérie.
495
01:04:00,833 --> 01:04:03,333
Je dois aussi mettre ta mère en sécurité.
496
01:04:03,916 --> 01:04:05,458
Je reviens vite.
497
01:04:05,541 --> 01:04:06,583
Promis.
498
01:04:07,666 --> 01:04:10,041
Papa!
499
01:04:10,666 --> 01:04:11,583
Papa!
500
01:04:13,500 --> 01:04:14,625
Réveille-toi.
501
01:04:15,125 --> 01:04:16,125
Debout.
502
01:04:18,166 --> 01:04:19,083
Allez!
503
01:04:21,166 --> 01:04:22,291
On a de la visite.
504
01:04:36,041 --> 01:04:36,916
Qui est-ce?
505
01:04:42,375 --> 01:04:43,833
À qui as-tu parlé?
506
01:04:51,250 --> 01:04:53,083
Je n'ai parlé à personne.
507
01:04:54,458 --> 01:04:55,291
Vraiment?
508
01:04:57,625 --> 01:04:58,708
Ça ne captait pas.
509
01:05:00,041 --> 01:05:04,625
José, dès que le bateau
est à portée, tue cet homme.
510
01:05:04,708 --> 01:05:06,250
Non ! Attends.
511
01:05:06,875 --> 01:05:09,125
Tu connais cet homme.
512
01:05:12,541 --> 01:05:13,833
C'est mon petit ami.
513
01:05:16,375 --> 01:05:18,375
Il me suit sur son GPS.
514
01:05:18,458 --> 01:05:22,083
En me voyant immobile,
il a dĂ» se dire que j'avais des ennuis.
515
01:05:24,541 --> 01:05:27,041
Ton copain a conduit toute la nuit
516
01:05:27,125 --> 01:05:30,583
parce qu'il s'est dit
que tu avais des ennuis.
517
01:05:32,000 --> 01:05:36,291
Il doit être très amoureux de toi,
et toi de lui.
518
01:05:37,041 --> 01:05:39,958
Alors voilà comment ça va se passer.
519
01:05:41,416 --> 01:05:44,041
Si tu veux vivre ton conte de fées,
520
01:05:44,125 --> 01:05:47,125
tu vas faire exactement ce que je dis.
521
01:05:48,708 --> 01:05:49,750
Fais-lui signe.
522
01:05:53,958 --> 01:05:55,083
Et souris.
523
01:06:02,791 --> 01:06:04,708
José, fais signe.
524
01:06:38,666 --> 01:06:39,791
Que se passe-t-il?
525
01:06:39,875 --> 01:06:41,916
- Tu ne répondais plus.
- Désolée.
526
01:06:42,000 --> 01:06:43,625
- Je m'inquiétais.
- Pardon.
527
01:06:47,666 --> 01:06:48,791
C'est quoi, ça?
528
01:06:50,541 --> 01:06:52,583
Naomi nous a sauvé la vie
529
01:06:52,666 --> 01:06:55,291
et nous lui en sommes très reconnaissants.
530
01:06:55,375 --> 01:06:59,416
Maintenant, elle nous aide
Ă repĂŞcher notre marchandise.
531
01:06:59,500 --> 01:07:00,791
Marchandise?
532
01:07:00,875 --> 01:07:02,208
Et quand ce sera fini,
533
01:07:02,291 --> 01:07:05,208
vous nous emmènerez en Floride.
534
01:07:05,291 --> 01:07:06,166
C'est profond.
535
01:07:06,250 --> 01:07:08,250
J'ai déjà plongé deux fois hier.
536
01:07:08,333 --> 01:07:10,000
Il y a des requins.
537
01:07:10,083 --> 01:07:12,708
- Leur associé a été tué.
- Je plongerai.
538
01:07:12,791 --> 01:07:14,333
- Non.
- Attendez, je...
539
01:07:14,416 --> 01:07:16,166
Bouge pas, connard.
540
01:07:16,250 --> 01:07:18,166
Tu vas rester ici avec moi.
541
01:07:18,958 --> 01:07:22,875
Et si tu nous la fais Ă l'envers,
c'est lui qui trinque.
542
01:07:35,208 --> 01:07:37,375
Allez, plus vite!
543
01:08:01,083 --> 01:08:04,375
C'était très gentil de venir jusqu'ici
544
01:08:04,458 --> 01:08:06,166
pour aider ta copine.
545
01:08:06,250 --> 01:08:07,708
Pour ce que ça a servi...
546
01:08:07,791 --> 01:08:11,208
Tu n'as pas besoin de Naomi
pour aller en Floride.
547
01:08:11,708 --> 01:08:15,750
Je t'ai vue faire ce nœud.
Tu sais naviguer, pas vrai?
548
01:08:18,416 --> 01:08:19,291
Jackson,
549
01:08:20,083 --> 01:08:22,708
l'espoir est
une grande source de motivation.
550
01:08:22,791 --> 01:08:26,458
Pourquoi aurait-elle plongé
dans une eau infestée de requins
551
01:08:26,541 --> 01:08:29,625
si elle ne pensait pas
avoir une chance de survivre?
552
01:08:31,708 --> 01:08:33,000
Et ton frère?
553
01:08:33,750 --> 01:08:35,291
Tu comptes le tuer aussi?
554
01:08:36,333 --> 01:08:37,291
Mon frère...
555
01:08:38,000 --> 01:08:40,583
Pour l'instant, cet idiot m'est utile.
556
01:08:40,666 --> 01:08:43,875
Naomi plonge
pour sauver sa vie et la tienne.
557
01:08:44,583 --> 01:08:47,458
Lui, il veut sauver
quelques briques de cocaĂŻne.
558
01:08:49,333 --> 01:08:52,375
Autant dire
qu'il ne brille pas par son intellect.
559
01:11:38,333 --> 01:11:39,333
Papa!
560
01:11:40,541 --> 01:11:42,041
Je te croyais mort.
561
01:11:43,166 --> 01:11:45,500
Je serai toujours avec toi, Naomi.
562
01:11:45,583 --> 01:11:46,875
N'oublie jamais ça.
563
01:11:51,041 --> 01:11:53,208
Ta mère et moi sommes fiers de toi.
564
01:11:54,083 --> 01:11:58,416
Tu ne peux pas abandonner maintenant,
pas après tout ce que tu as vécu.
565
01:11:58,500 --> 01:12:01,083
Mais je ne sais pas quoi faire.
566
01:12:01,791 --> 01:12:02,875
Tu trouveras.
567
01:12:03,791 --> 01:12:05,541
Comme toujours.
568
01:12:05,625 --> 01:12:07,458
Ne t'en va pas!
569
01:12:07,541 --> 01:12:10,833
Comme je te l'ai dit,
je serai toujours avec toi.
570
01:12:10,916 --> 01:12:12,541
Non!
571
01:12:13,541 --> 01:12:14,375
Papa!
572
01:13:12,250 --> 01:13:13,166
Maria!
573
01:13:15,291 --> 01:13:16,250
Je l'ai!
574
01:13:17,333 --> 01:13:23,875
José ! Dépêche-toi!
575
01:13:23,958 --> 01:13:25,166
J'ai tout récupéré!
576
01:13:27,541 --> 01:13:28,750
Saloperie.
577
01:13:44,083 --> 01:13:44,916
Oui!
578
01:13:51,791 --> 01:13:53,916
Suivez les bulles.
579
01:13:54,583 --> 01:13:55,916
Ă€ table.
580
01:15:02,416 --> 01:15:03,250
Quoi?
581
01:15:33,666 --> 01:15:34,625
Attention!
582
01:15:34,708 --> 01:15:37,750
José ! Un requin ! Vite!
583
01:15:41,666 --> 01:15:43,541
José, sors de l'eau!
584
01:15:44,625 --> 01:15:47,500
José ! Attention!
585
01:16:03,000 --> 01:16:03,875
Non!
586
01:16:25,333 --> 01:16:26,333
Non!
587
01:16:35,041 --> 01:16:36,833
José!
588
01:16:38,791 --> 01:16:40,333
José!
589
01:16:42,083 --> 01:16:43,250
Naomi!
590
01:16:44,250 --> 01:16:45,416
Non!
591
01:16:46,041 --> 01:16:47,666
Attention, elle est armée!
592
01:16:47,750 --> 01:16:50,666
Naomi ! Tu vas voir,
puta !
593
01:16:57,375 --> 01:16:58,625
Naomi, nage!
594
01:17:05,875 --> 01:17:08,000
Prends ma main. Viens.
595
01:17:09,500 --> 01:17:11,125
Je te tiens.
596
01:17:23,041 --> 01:17:26,583
Serenity, vous me recevez?
597
01:17:26,666 --> 01:17:29,000
Naomi, Ă toi.
598
01:17:29,083 --> 01:17:30,625
Réponds, s'il te plaît.
599
01:17:30,708 --> 01:17:32,833
Naomi, réponds.
600
01:17:32,916 --> 01:17:34,166
Ă€ vous, Serenity.
601
01:17:39,333 --> 01:17:41,416
Serenity, vous me recevez?
602
01:17:54,208 --> 01:17:55,041
LĂ !
603
01:17:57,291 --> 01:17:59,291
Tout va bien, les gars.
604
01:17:59,375 --> 01:18:00,708
Je vous vois. Merci.
605
01:18:00,791 --> 01:18:01,875
On rentre au port.
606
01:18:31,583 --> 01:18:33,416
Sous l'eau, j'ai vu mon père.
607
01:18:35,000 --> 01:18:37,041
Mais ce n'était pas un cauchemar.
608
01:18:37,833 --> 01:18:40,000
J'ai perdu connaissance.
609
01:18:41,416 --> 01:18:44,250
Je me suis réveillée
au fond d'un gouffre obscur.
610
01:18:45,291 --> 01:18:46,791
Je ne voyais pas d'issue.
611
01:18:47,875 --> 01:18:50,166
J'étais sur le point d'abandonner.
612
01:18:51,833 --> 01:18:53,916
C'est lĂ qu'il est revenu.
613
01:18:55,375 --> 01:18:58,250
Il m'a dit
qu'il serait toujours lĂ pour moi.
614
01:19:05,291 --> 01:19:07,666
Je sais que ce n'était qu'un rêve,
615
01:19:08,416 --> 01:19:10,250
mais ce qu'il a dit est vrai.
616
01:19:11,000 --> 01:19:15,333
Toute ma vie, il m'a inspirée.
Tout comme aujourd'hui.
617
01:19:15,416 --> 01:19:16,750
Je suis fier de toi.
618
01:19:16,833 --> 01:19:20,291
Il m'a donné envie
de m'en sortir, de continuer.
619
01:19:20,375 --> 01:19:22,375
De continuer Ă vivre.
620
01:19:25,833 --> 01:19:27,041
J'en suis ravi.
621
01:19:31,708 --> 01:19:34,250
Après cette tragédie, ce traumatisme
622
01:19:35,000 --> 01:19:37,875
qui revenait me hanter chaque nuit,
623
01:19:37,958 --> 01:19:41,666
j'ai enfin l'impression
de pouvoir aller de l'avant.
624
01:19:46,333 --> 01:19:48,625
Il m'a donné le courage de continuer
...
625
01:19:52,291 --> 01:19:53,125
avec toi.
626
01:19:57,166 --> 01:19:58,708
C'est une demande en mariage?
627
01:20:00,291 --> 01:20:02,750
C'est ce qui s'en rapprochera le plus.
628
01:20:13,250 --> 01:20:14,250
Je t’aime.
629
01:20:16,083 --> 01:20:17,458
Moi aussi, je t'aime.
630
01:20:18,750 --> 01:20:20,000
Rentrons Ă la maison.
631
01:20:21,541 --> 01:20:22,750
Avec plaisir.
632
01:20:28,750 --> 01:20:29,875
Je lance le moteur.
633
01:21:00,041 --> 01:21:02,166
Ça, c'est pour José!
634
01:21:05,208 --> 01:21:06,458
Jack!
635
01:21:08,666 --> 01:21:09,708
Jack!
636
01:21:14,916 --> 01:21:15,750
Lâche-la!
637
01:21:39,458 --> 01:21:40,291
Tout va bien.
638
01:25:17,958 --> 01:25:22,958
Sous-titres : Alix Paupy
43144