All language subtitles for Crime.Zone.1988.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,212 --> 00:00:04,837 (ominous music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,004 --> 00:00:18,129 (tense ominous music) 5 00:00:26,087 --> 00:00:28,962 (group chattering) 6 00:00:36,212 --> 00:00:39,046 (group yelling) 7 00:00:39,046 --> 00:00:41,921 (liquid splashing) 8 00:00:42,879 --> 00:00:45,462 - Get out of here, get out! 9 00:00:45,462 --> 00:00:48,087 (siren wailing) 10 00:01:06,004 --> 00:01:09,462 (police radio chattering) 11 00:01:14,962 --> 00:01:19,921 (siren wailing) (tires screeching) 12 00:01:23,004 --> 00:01:24,296 (brakes squeak) 13 00:01:24,296 --> 00:01:27,087 (car door clicks) 14 00:01:30,254 --> 00:01:31,379 - Close it up. 15 00:01:33,129 --> 00:01:35,546 (doors bangs) 16 00:01:37,879 --> 00:01:39,712 Watch out, our bait is coming. 17 00:01:41,921 --> 00:01:44,921 (computer chirping) 18 00:01:46,337 --> 00:01:49,046 (rain pattering) 19 00:01:53,504 --> 00:01:54,796 - [Policeman] Start. 20 00:01:54,796 --> 00:01:56,546 - Eagles first. 21 00:01:56,546 --> 00:01:58,629 Arms and legs, three points. 22 00:01:58,629 --> 00:02:01,087 Chest, belly, and back, two points. 23 00:02:01,087 --> 00:02:03,712 Remember, we want him alive. 24 00:02:03,712 --> 00:02:04,754 Understand? 25 00:02:04,754 --> 00:02:05,546 Alive. 26 00:02:33,754 --> 00:02:36,712 (suspenseful music) 27 00:02:45,837 --> 00:02:48,379 (door rattling) 28 00:02:48,379 --> 00:02:50,837 (air hissing) 29 00:02:51,754 --> 00:02:54,712 (truck door clicks) 30 00:02:57,171 --> 00:02:58,296 (truck door bangs) 31 00:02:58,296 --> 00:03:00,004 - [Hector] Hold it. 32 00:03:00,004 --> 00:03:00,837 - I know you. 33 00:03:00,837 --> 00:03:02,254 - You should. 34 00:03:02,254 --> 00:03:04,462 Come on, open the back door. 35 00:03:07,087 --> 00:03:08,129 Come on, move. 36 00:03:13,671 --> 00:03:15,254 Come on. 37 00:03:15,254 --> 00:03:16,296 Go on open it. 38 00:03:19,087 --> 00:03:21,546 (door clicks) 39 00:03:25,379 --> 00:03:26,462 (fist thuds) (driver groans) 40 00:03:26,462 --> 00:03:28,837 (body thuds) 41 00:03:33,546 --> 00:03:35,379 - Eagles, get ready. 42 00:03:35,379 --> 00:03:38,296 (computer whirring) 43 00:03:51,546 --> 00:03:54,171 (siren wailing) 44 00:03:54,171 --> 00:03:55,004 (computer chirps) 45 00:03:55,004 --> 00:03:56,629 (gun firing) 46 00:03:56,629 --> 00:03:57,712 (Hector groans) 47 00:03:57,712 --> 00:03:59,129 (computer chirping) 48 00:03:59,129 --> 00:04:03,504 (gun firing) (Hector yelling) 49 00:04:03,504 --> 00:04:05,879 (gun firing) 50 00:04:05,879 --> 00:04:08,421 (guns firing) 51 00:04:09,379 --> 00:04:11,837 (gun firing) 52 00:04:14,421 --> 00:04:17,212 (guns firing) 53 00:04:17,212 --> 00:04:18,171 (guns firing) 54 00:04:18,171 --> 00:04:19,129 (Hector grunts) 55 00:04:19,129 --> 00:04:20,171 - [Hector] Die! 56 00:04:20,171 --> 00:04:25,129 (gun firing) (Hector yelling) 57 00:04:26,254 --> 00:04:28,462 - Move two and three. 58 00:04:28,462 --> 00:04:29,212 Go! 59 00:04:31,296 --> 00:04:32,921 (Hector panting) 60 00:04:32,921 --> 00:04:33,754 (gun firing) 61 00:04:33,754 --> 00:04:38,712 (Hector yelling) (gun firing) 62 00:04:41,712 --> 00:04:44,671 (computer chirping) 63 00:04:47,671 --> 00:04:48,504 (guard grunts) (electricity crackling) 64 00:04:48,504 --> 00:04:50,504 (Hector screaming) 65 00:04:50,504 --> 00:04:53,296 (Hector groaning) 66 00:04:56,296 --> 00:04:57,087 - Shit. 67 00:04:58,254 --> 00:05:00,962 (rain pattering) 68 00:05:02,712 --> 00:05:06,296 (Hector grunting) 69 00:05:06,296 --> 00:05:09,421 (sirens wailing) 70 00:05:09,421 --> 00:05:13,504 (Hector grunts) (gun firing) 71 00:05:13,504 --> 00:05:15,296 (Hector groaning) 72 00:05:15,296 --> 00:05:17,254 (Hector yelling) (gun firing) 73 00:05:17,254 --> 00:05:18,629 (Hector groaning) 74 00:05:18,629 --> 00:05:20,004 (computer chirping) 75 00:05:20,004 --> 00:05:22,004 - Bastards, come on! 76 00:05:22,004 --> 00:05:23,129 I'll kill you! 77 00:05:25,962 --> 00:05:27,087 (computer chirping) 78 00:05:27,087 --> 00:05:28,671 (computer buzzing) 79 00:05:28,671 --> 00:05:30,004 - We want him alive! 80 00:05:30,004 --> 00:05:31,212 Alive! 81 00:05:31,212 --> 00:05:34,504 (Hector groaning) (rain pattering) 82 00:05:34,504 --> 00:05:37,212 - You won't get me, you bastards! 83 00:05:40,504 --> 00:05:42,337 We'll go together. 84 00:05:42,337 --> 00:05:43,171 (Hector grunts) (machine buzzes) 85 00:05:43,171 --> 00:05:46,212 I'll see you in hell, you sons of bitches! 86 00:05:46,212 --> 00:05:48,504 - Hold it, hold it! 87 00:05:48,504 --> 00:05:50,046 - Come on, you're gonna die! 88 00:05:50,046 --> 00:05:51,671 (computer chirping) 89 00:05:51,671 --> 00:05:53,337 Come on motherfucker! 90 00:05:53,337 --> 00:05:54,921 (machine buzzing) 91 00:05:54,921 --> 00:05:56,421 Come and get me! 92 00:05:56,421 --> 00:05:57,629 You're all dead, man! 93 00:05:57,629 --> 00:06:00,421 (machine buzzing) 94 00:06:02,546 --> 00:06:04,296 (machine buzzing) 95 00:06:04,296 --> 00:06:07,254 (explosion booming) 96 00:06:10,421 --> 00:06:11,962 (siren wailing) 97 00:06:11,962 --> 00:06:15,629 (buttons clicking) (machine humming) 98 00:06:15,629 --> 00:06:18,462 (group chattering) 99 00:06:18,462 --> 00:06:21,921 - [Announcer] Welcome to the Gardens of Hibernation. 100 00:06:21,921 --> 00:06:24,962 You are the favorite sons of Soleil 101 00:06:24,962 --> 00:06:27,296 and we want to preserve you, 102 00:06:27,296 --> 00:06:29,837 young, healthy, and beautiful. 103 00:06:30,796 --> 00:06:35,296 Ladies of Soleil, choose the age you want on your skin. 104 00:06:36,337 --> 00:06:39,754 Brave soldiers and men, choose the color of your blood. 105 00:06:41,212 --> 00:06:43,379 Hibernation will give it to you 106 00:06:43,379 --> 00:06:47,754 in six months of peace and splendid isolation. 107 00:06:51,587 --> 00:06:54,046 Welcome to the Gardens of Hibernation. 108 00:06:54,921 --> 00:06:56,504 You are the favorite sons- - You know something? 109 00:06:56,504 --> 00:06:58,004 - [Announcer] of Soleil. 110 00:06:58,004 --> 00:07:00,546 - I liked her better as an old lady. 111 00:07:00,546 --> 00:07:03,087 (computer humming) 112 00:07:03,087 --> 00:07:04,462 (tape whirring) 113 00:07:04,462 --> 00:07:07,337 (computer beeping) 114 00:07:09,379 --> 00:07:11,796 You know something? 115 00:07:11,796 --> 00:07:15,504 I liked her better as an old lady. 116 00:07:15,504 --> 00:07:17,962 (door clicks) 117 00:07:19,337 --> 00:07:21,254 You wanted to see me? 118 00:07:21,254 --> 00:07:22,879 - Yes, come in, Bone. 119 00:07:24,754 --> 00:07:27,129 (door bangs) 120 00:07:29,712 --> 00:07:32,712 Bone, I always like that nickname of yours. 121 00:07:34,879 --> 00:07:37,046 The option on your contract here has come up 122 00:07:38,587 --> 00:07:42,462 and it's a tough decision whether or not to renew. 123 00:07:44,004 --> 00:07:46,296 I see that you're a good worker. 124 00:07:46,296 --> 00:07:48,296 Punctual, responsible, efficient. 125 00:07:49,296 --> 00:07:50,129 - I try. 126 00:07:52,254 --> 00:07:54,421 - But not hard enough. 127 00:07:54,421 --> 00:07:58,546 You see, Bone, I took a little survey among your coworkers 128 00:07:58,546 --> 00:08:00,504 and they all seem to agree on something. 129 00:08:02,212 --> 00:08:03,879 Something I noticed too. 130 00:08:03,879 --> 00:08:05,129 - What's that? 131 00:08:05,129 --> 00:08:06,796 - Exactly. 132 00:08:06,796 --> 00:08:08,337 What's that? 133 00:08:08,337 --> 00:08:09,921 Not what's that, sir? 134 00:08:09,921 --> 00:08:11,629 Not good morning, sir. 135 00:08:11,629 --> 00:08:12,921 Or good morning to anyone. 136 00:08:14,379 --> 00:08:16,879 You do just your job, but not a damn bit extra, 137 00:08:16,879 --> 00:08:18,379 don't you, Bone? 138 00:08:18,379 --> 00:08:20,587 - That's what I was hired to do. 139 00:08:20,587 --> 00:08:23,421 - But there are thousands and thousands out there 140 00:08:23,421 --> 00:08:25,712 who are willing to go that extra mile. 141 00:08:28,171 --> 00:08:31,296 They'd be grateful for the work. 142 00:08:31,296 --> 00:08:32,337 - I am grateful. 143 00:08:34,504 --> 00:08:36,046 - You don't show it. 144 00:08:38,712 --> 00:08:39,879 - Renew my option, sir. 145 00:08:39,879 --> 00:08:41,129 You'd see it then. 146 00:08:41,129 --> 00:08:43,046 - I'm afraid I don't believe you, Bone. 147 00:08:44,462 --> 00:08:47,171 Anyway, it's too late. 148 00:08:47,171 --> 00:08:49,212 - I must ask you to reconsider. 149 00:08:49,212 --> 00:08:50,796 You see, I'm very close to an upgrade 150 00:08:50,796 --> 00:08:53,171 to second tier classification. 151 00:08:53,171 --> 00:08:54,296 I'm just a few points away 152 00:08:54,296 --> 00:08:56,546 and without that I won't have anything. 153 00:08:56,546 --> 00:08:58,587 I'll be stuck in the same dead end zone 154 00:08:58,587 --> 00:09:03,546 with no wife, no home, no family. 155 00:09:06,379 --> 00:09:09,671 - And that's the way it will always be with you, Bone. 156 00:09:09,671 --> 00:09:11,879 You could have been third tier by now 157 00:09:11,879 --> 00:09:13,296 if you weren't so arrogant. 158 00:09:14,337 --> 00:09:16,671 Take the police for instance, 159 00:09:16,671 --> 00:09:19,129 you're better material than half of the force. 160 00:09:19,129 --> 00:09:21,212 But they all know something you don't, 161 00:09:22,379 --> 00:09:24,296 how to play the game. 162 00:09:25,296 --> 00:09:28,087 - I know how, I'll show you. 163 00:09:28,087 --> 00:09:29,462 - Too late, Bone. 164 00:09:29,462 --> 00:09:31,546 - Give me one more chance, sir. 165 00:09:31,546 --> 00:09:32,921 - The meeting is over, Bone. 166 00:09:35,837 --> 00:09:37,296 Get the fuck outta here. 167 00:09:39,296 --> 00:09:44,254 (fabric tearing) (radio chattering) 168 00:09:46,046 --> 00:09:48,754 (fabric tearing) 169 00:09:52,004 --> 00:09:52,962 (rain pattering) (children chattering) 170 00:09:52,962 --> 00:09:57,921 - Get out of my way. 171 00:09:58,212 --> 00:09:59,962 (children giggling) 172 00:09:59,962 --> 00:10:02,837 (children humming) 173 00:10:08,004 --> 00:10:10,879 (group chattering) 174 00:10:12,712 --> 00:10:13,879 - [Policeman] All right, move it! 175 00:10:13,879 --> 00:10:15,129 Move it you bastards! - All right. 176 00:10:15,129 --> 00:10:15,962 - Move it! - No, we didn't do anything. 177 00:10:15,962 --> 00:10:16,962 - [Policeman] This way! 178 00:10:16,962 --> 00:10:18,504 Get over here! - We're just friends. 179 00:10:18,504 --> 00:10:20,129 - [Policeman] Get down! 180 00:10:20,129 --> 00:10:22,379 - [Policeman 2] Illegal cohabitation in block four. 181 00:10:22,379 --> 00:10:25,046 Beware subgrades, obey the rules of your state 182 00:10:25,046 --> 00:10:26,671 or this could happen to you. 183 00:10:29,671 --> 00:10:31,462 (engine revving) (car door bangs) 184 00:10:31,671 --> 00:10:33,421 (tires screech) 185 00:10:34,837 --> 00:10:36,379 - [Salesman] Condoms, condoms, prophylactics. 186 00:10:36,379 --> 00:10:37,462 - [Reporter] After a spectacular gun battle- 187 00:10:37,462 --> 00:10:39,129 - Get your security shields. - Which took the lives- 188 00:10:39,129 --> 00:10:40,712 - Condoms. - Of several policemen, 189 00:10:40,712 --> 00:10:44,296 the Soleil force captured Hector Beco. 190 00:10:44,296 --> 00:10:47,171 As is publicly known, Beco and his gang 191 00:10:47,171 --> 00:10:48,962 have been selling secret information 192 00:10:48,962 --> 00:10:51,629 to our war enemies in Frodan. 193 00:10:51,629 --> 00:10:53,379 With Beco in custody, 194 00:10:54,337 --> 00:10:58,212 who will be the next most wanted man in Soleil? 195 00:11:00,504 --> 00:11:04,004 (group cheering) 196 00:11:04,004 --> 00:11:07,296 - Welcome, welcome, welcome, you scum of the earth. 197 00:11:07,296 --> 00:11:09,254 Welcome to the House of Pleasure. 198 00:11:09,254 --> 00:11:10,546 And let me introduce you 199 00:11:10,546 --> 00:11:13,087 one of our most beautiful specimens. 200 00:11:13,087 --> 00:11:17,462 I give you and only you, Serena. 201 00:11:17,462 --> 00:11:20,171 (group cheering) 202 00:11:22,754 --> 00:11:26,171 - I'm real happy to be here tonight. 203 00:11:26,171 --> 00:11:28,379 I haven't had a man in ages. 204 00:11:28,379 --> 00:11:31,504 (group cheering) 205 00:11:31,504 --> 00:11:33,254 - Holy Bone. - Hey, Creon. 206 00:11:33,254 --> 00:11:34,087 How you doing? 207 00:11:34,087 --> 00:11:36,421 - Ah, heard the state kicked you out real good, huh? 208 00:11:36,421 --> 00:11:39,046 Eh, told you shouldn't have left the fuckups. 209 00:11:39,046 --> 00:11:40,296 - It wasn't a gang, Creon. 210 00:11:40,296 --> 00:11:42,296 I wanted to get the fuck out of the dead end zone. 211 00:11:42,296 --> 00:11:43,462 - You can't, man. 212 00:11:43,462 --> 00:11:44,796 Belle's on tonight. 213 00:11:44,796 --> 00:11:46,837 She's something special. 214 00:11:46,837 --> 00:11:49,171 Okay, hey, the three of us. 215 00:11:49,171 --> 00:11:50,754 - You go ahead, I'll catch up. 216 00:11:50,754 --> 00:11:55,212 - And now I give you the prime of our beef in this land 217 00:11:55,212 --> 00:11:56,754 where there is no meat. 218 00:11:56,754 --> 00:11:57,837 Her name Helen. 219 00:11:59,254 --> 00:12:00,754 - Yes, I'm Helen. 220 00:12:00,754 --> 00:12:02,921 And you better be ready for a challenge 221 00:12:02,921 --> 00:12:05,046 because that's what I'll give you. 222 00:12:05,046 --> 00:12:07,587 (gentle music) 223 00:12:13,421 --> 00:12:18,379 (fast tempo upbeat music) (group chattering) 224 00:12:29,171 --> 00:12:31,962 (flare whooshing) 225 00:12:38,962 --> 00:12:40,712 (ball clanging) (ball humming) 226 00:12:40,712 --> 00:12:43,254 (bell dinging) 227 00:12:44,337 --> 00:12:46,712 - I could have told you it was gonna happen, Bone, 228 00:12:46,712 --> 00:12:48,504 just a matter of time. 229 00:12:48,504 --> 00:12:51,337 Let's face it, you can't keep a job. 230 00:12:52,712 --> 00:12:53,879 - Same as me. 231 00:12:53,879 --> 00:12:56,046 - Same as all of us, Bone. 232 00:12:56,046 --> 00:12:57,629 We're the fuckups. 233 00:12:57,629 --> 00:13:00,837 - [JD and Creon] We're the lowest grade subgrades. 234 00:13:00,837 --> 00:13:03,504 - And you're gonna find us sitting here, Bone, 235 00:13:03,504 --> 00:13:08,546 night after night after night when we're 60-years-old. 236 00:13:08,546 --> 00:13:10,129 Just like old fart Alexi. 237 00:13:10,129 --> 00:13:11,129 - Watch it, Creon. 238 00:13:11,129 --> 00:13:13,129 - [Creon] It's the truth, Alexi. 239 00:13:13,129 --> 00:13:15,962 - Let me tell you something, Creon, 240 00:13:15,962 --> 00:13:19,546 there's a big jump between 25 and 60 241 00:13:19,546 --> 00:13:23,087 and I've squeezed a lot of life into those years. 242 00:13:23,087 --> 00:13:24,671 - Squeezed it all out. 243 00:13:24,671 --> 00:13:27,587 - You should learn to watch that tongue of yours. 244 00:13:27,587 --> 00:13:29,921 (Creon laughing) 245 00:13:29,921 --> 00:13:33,087 That's right, that's right make fun. 246 00:13:34,337 --> 00:13:36,504 You're gonna go too far one day. 247 00:13:36,504 --> 00:13:39,129 - I'm not going anywhere, Alexi. 248 00:13:39,129 --> 00:13:41,629 I'm staying right here. 249 00:13:41,629 --> 00:13:42,962 I'm a fuckup. 250 00:13:42,962 --> 00:13:44,004 (flare sparks) 251 00:13:44,004 --> 00:13:45,004 (Creon laughing) 252 00:13:45,004 --> 00:13:46,296 (flare whooshing) 253 00:13:46,296 --> 00:13:47,296 Fuck you! 254 00:13:47,296 --> 00:13:50,087 - Your Honor, guardians of Soleil, 255 00:13:51,962 --> 00:13:54,546 the state has presented its evidence. 256 00:13:54,546 --> 00:13:59,504 Hector Beco is charged with theft, murder, 257 00:13:59,712 --> 00:14:02,921 and worst of all, high treason. 258 00:14:02,921 --> 00:14:06,962 Aiding our enemies in Frodan during time of war. 259 00:14:06,962 --> 00:14:10,504 And there can be little doubt as to his guilt. 260 00:14:10,504 --> 00:14:15,296 We recommend summary execution, Your Honor. 261 00:14:15,296 --> 00:14:18,171 - The court accepts this recommendation. 262 00:14:18,171 --> 00:14:19,754 (group grunts) 263 00:14:19,754 --> 00:14:21,504 (Hector panting) 264 00:14:21,504 --> 00:14:24,629 - Hey, Bone, Bone, you're just in time. 265 00:14:24,629 --> 00:14:26,046 - Time for what? 266 00:14:26,046 --> 00:14:30,129 - This girl over here, she's kicking Creon's ass. 267 00:14:30,129 --> 00:14:32,754 (man whistling) 268 00:14:34,546 --> 00:14:37,379 (ball clanging) (ball humming) 269 00:14:37,379 --> 00:14:39,421 (bell dinging) (ball humming) 270 00:14:39,421 --> 00:14:40,212 - Big deal. 271 00:14:41,212 --> 00:14:46,171 Come on. 272 00:14:52,046 --> 00:14:53,879 Make the damn shot already. 273 00:14:58,421 --> 00:14:59,587 (ball clanging) (ball humming) 274 00:14:59,587 --> 00:15:02,046 (bell dinging) 275 00:15:02,046 --> 00:15:02,837 Ah. 276 00:15:04,337 --> 00:15:06,212 Oh, we have to play again. 277 00:15:06,212 --> 00:15:07,046 - No way. 278 00:15:07,046 --> 00:15:08,004 - Why? 279 00:15:08,004 --> 00:15:09,462 I said why not? 280 00:15:09,462 --> 00:15:11,337 - Because frankly, I don't think 281 00:15:11,337 --> 00:15:12,921 I could bare to look at your ugly face 282 00:15:12,921 --> 00:15:15,379 from across that pool table again. 283 00:15:15,379 --> 00:15:16,212 Not a second time. 284 00:15:17,587 --> 00:15:18,837 - Hey, what about my face? 285 00:15:23,254 --> 00:15:24,212 - I could handle it. 286 00:15:25,212 --> 00:15:28,754 (balls clanging) (balls humming) 287 00:15:28,754 --> 00:15:29,921 - I've seen you before. 288 00:15:29,921 --> 00:15:31,171 (bell dinging) 289 00:15:31,171 --> 00:15:32,254 - [Helen] Yeah. 290 00:15:32,254 --> 00:15:33,046 - Yes. 291 00:15:34,212 --> 00:15:36,379 Don't you wanna know where? 292 00:15:36,379 --> 00:15:37,504 (ball clanging) (ball humming) 293 00:15:37,504 --> 00:15:38,379 - [Helen] I can guess. 294 00:15:38,379 --> 00:15:40,421 - I thought about coming to see you. 295 00:15:40,421 --> 00:15:42,504 - Maybe you knew I'd laugh you outta bed. 296 00:15:42,504 --> 00:15:43,921 - Wouldn't be the first time. 297 00:15:46,421 --> 00:15:47,712 - At least you're honest. 298 00:15:49,921 --> 00:15:51,254 - Honesty is my middle name. 299 00:15:52,379 --> 00:15:53,171 - Mine too. 300 00:15:54,171 --> 00:15:54,962 (ball clanging) (ball humming) 301 00:15:54,962 --> 00:15:56,254 - I thought so. 302 00:15:56,254 --> 00:15:57,171 (bell dinging) 303 00:15:57,171 --> 00:15:57,962 - Really? 304 00:15:59,837 --> 00:16:01,921 Well, you seem to have me all figured out. 305 00:16:02,837 --> 00:16:03,754 - I had help. 306 00:16:04,962 --> 00:16:06,796 I saw your sales clip. 307 00:16:06,796 --> 00:16:08,921 (ball clanging) (ball humming) 308 00:16:08,921 --> 00:16:11,837 But you had me figured out before you ever laid eyes on me. 309 00:16:16,004 --> 00:16:17,879 - Hey, this is it. 310 00:16:17,879 --> 00:16:18,962 The execution! 311 00:16:18,962 --> 00:16:20,546 - [Reporter] The Soleil broadcast today 312 00:16:20,546 --> 00:16:24,754 is proud to announce for your pleasure and education 313 00:16:24,754 --> 00:16:28,921 a live telecast of Hector Beco's execution 314 00:16:28,921 --> 00:16:31,421 direct from our justice super dome. 315 00:16:32,962 --> 00:16:35,754 (machine humming) 316 00:16:38,754 --> 00:16:41,504 (laser crackling) (Hector groaning) 317 00:16:41,504 --> 00:16:44,379 (Hector screaming) 318 00:16:44,379 --> 00:16:45,879 (laser whooshing) 319 00:16:45,879 --> 00:16:48,671 (group chattering) 320 00:16:48,671 --> 00:16:53,629 (wind blowing) (electricity humming) 321 00:17:10,671 --> 00:17:13,087 (door clicks) 322 00:17:15,712 --> 00:17:17,671 - Have you been disinfected? 323 00:17:17,671 --> 00:17:18,837 - Yes. 324 00:17:18,837 --> 00:17:20,671 - All right, what am I? 325 00:17:20,671 --> 00:17:21,462 - You don't know. 326 00:17:23,587 --> 00:17:25,754 - Well, well a man with a sense of humor. 327 00:17:27,546 --> 00:17:29,712 So what am I some fourth tier bitch 328 00:17:29,712 --> 00:17:31,462 slumming in the dead end zone? 329 00:17:32,421 --> 00:17:33,962 A lady policeman? 330 00:17:34,879 --> 00:17:38,254 How about a cutthroat raider from Frodan? 331 00:17:38,254 --> 00:17:39,587 Choose your fantasy. 332 00:17:40,712 --> 00:17:42,504 - How about a simple conversation? 333 00:17:45,296 --> 00:17:47,754 - So you decided to see me after all. 334 00:17:47,754 --> 00:17:49,171 - We never finished our game. 335 00:17:51,087 --> 00:17:53,296 - So we're gonna finish it here, right? 336 00:17:54,546 --> 00:17:56,046 Sorry, I don't have a table. 337 00:17:56,046 --> 00:17:57,796 - Too bad, I've got the balls. 338 00:17:59,504 --> 00:18:01,129 - Well, don't just stand there. 339 00:18:01,129 --> 00:18:01,962 Let's put 'em to use. 340 00:18:01,962 --> 00:18:04,421 - Like I said, I just wanna talk. 341 00:18:04,421 --> 00:18:06,546 - Talk about what? 342 00:18:06,546 --> 00:18:09,504 - Anything you want, why you're so miserable for instance. 343 00:18:09,504 --> 00:18:10,629 - Who says I'm miserable? 344 00:18:10,629 --> 00:18:13,546 - Everything about you says it and I know the reason why. 345 00:18:13,546 --> 00:18:14,712 - Yeah? - Yeah. 346 00:18:14,712 --> 00:18:15,546 You hate your job 347 00:18:15,546 --> 00:18:17,587 and it makes you hate everything around you. 348 00:18:17,587 --> 00:18:19,004 - Including you. 349 00:18:19,004 --> 00:18:19,837 - No, not me. 350 00:18:19,837 --> 00:18:21,962 You haven't made up your mind about me yet. 351 00:18:21,962 --> 00:18:24,046 - The decision isn't that far away. 352 00:18:24,046 --> 00:18:26,754 - Well, let me help you make it and a few others besides. 353 00:18:31,504 --> 00:18:32,629 Quit this place. 354 00:18:34,254 --> 00:18:37,712 - Right, right, I'm supposed to just throw away 355 00:18:37,712 --> 00:18:39,504 the one chance I've got. 356 00:18:39,504 --> 00:18:41,046 - Chance for what, second tier? 357 00:18:41,046 --> 00:18:42,587 You have to kiss ass to get second tier 358 00:18:42,587 --> 00:18:44,754 and you refuse to kiss ass. 359 00:18:44,754 --> 00:18:46,421 - You're wrong. 360 00:18:46,421 --> 00:18:50,171 I kiss ass 10 times a day and a lot worse. 361 00:18:50,171 --> 00:18:51,462 - And it gets you nothing. 362 00:18:52,962 --> 00:18:55,087 That's what I've been learning. 363 00:18:55,087 --> 00:18:56,712 That's what you're going to learn. 364 00:19:08,504 --> 00:19:10,004 - The state put me here. 365 00:19:11,587 --> 00:19:12,837 Those are the rules. 366 00:19:15,046 --> 00:19:16,462 - Then break the rules. 367 00:19:18,754 --> 00:19:19,754 I wanna know you, Helen. 368 00:19:19,754 --> 00:19:21,712 Not this room, not these costumes, 369 00:19:21,712 --> 00:19:23,379 or this 15 minute time limit. 370 00:19:25,296 --> 00:19:26,296 I wanna know you. 371 00:19:27,754 --> 00:19:30,046 - Who says I wanna know you? 372 00:19:31,921 --> 00:19:33,546 - You wanna know me. 373 00:19:36,129 --> 00:19:37,671 (wind blowing) 374 00:19:37,671 --> 00:19:40,546 (group chattering) 375 00:19:48,712 --> 00:19:50,837 Helen, I live right up there. 376 00:19:50,837 --> 00:19:53,004 No, don't stop, keep going. 377 00:20:05,504 --> 00:20:08,379 (tires screeching) 378 00:20:10,504 --> 00:20:13,129 (siren wailing) 379 00:20:16,337 --> 00:20:17,921 - Stop! - Shit. 380 00:20:17,921 --> 00:20:19,796 Follow what I do. 381 00:20:19,796 --> 00:20:20,921 - I said stop. 382 00:20:23,254 --> 00:20:25,004 (ominous music) 383 00:20:25,004 --> 00:20:28,504 What are you doing with a woman, subgrade? 384 00:20:28,504 --> 00:20:30,296 - You mean this whore? 385 00:20:30,296 --> 00:20:31,504 I don't even know her. 386 00:20:31,504 --> 00:20:33,546 - Whore? Who the hell do you think you are 387 00:20:33,546 --> 00:20:35,546 calling me a whore, you pig? 388 00:20:35,546 --> 00:20:36,754 - I've seen you at the House of Pleasure 389 00:20:36,754 --> 00:20:38,754 raffling your pussy like a side of beef. 390 00:20:38,754 --> 00:20:39,587 (hand slaps) (Bone groans) 391 00:20:39,587 --> 00:20:40,421 - Stop it. 392 00:20:40,421 --> 00:20:41,462 You beat it. 393 00:20:45,046 --> 00:20:49,462 - You were taking her back to your room, you liar. 394 00:20:49,462 --> 00:20:52,754 - Yeah, we should fuck you up! 395 00:20:54,046 --> 00:20:56,546 - We like to fuck up, subgrades. 396 00:20:56,546 --> 00:20:59,212 We fucked up a subgrade real good 397 00:20:59,212 --> 00:21:01,004 who was getting illegal pussy. 398 00:21:02,296 --> 00:21:04,129 - So just bear that in mind. 399 00:21:05,171 --> 00:21:07,171 You get that itchy feeling, 400 00:21:07,171 --> 00:21:09,962 you just carry it over to the House of Pleasure. 401 00:21:09,962 --> 00:21:11,796 - We're not gonna tell you again. 402 00:21:11,796 --> 00:21:13,337 - And get the fuck out of here. 403 00:21:13,337 --> 00:21:15,171 Curfew rings in two minutes. 404 00:21:15,171 --> 00:21:17,879 (dramatic music) 405 00:21:41,337 --> 00:21:42,921 - Psst. 406 00:21:42,921 --> 00:21:44,046 You want some company? 407 00:21:44,962 --> 00:21:47,421 (door clicks) 408 00:21:50,962 --> 00:21:53,337 (door bangs) 409 00:21:56,171 --> 00:21:58,254 - You can put your stuff anywhere. 410 00:21:58,254 --> 00:21:59,629 - Thanks. 411 00:21:59,629 --> 00:22:01,129 I don't even know your name. 412 00:22:01,129 --> 00:22:02,004 - Oh, Bone. 413 00:22:03,379 --> 00:22:04,962 At least that's what they call me. 414 00:22:08,212 --> 00:22:09,046 You want a drink? 415 00:22:09,046 --> 00:22:10,712 I've got a bottle. 416 00:22:10,712 --> 00:22:11,504 - Real liquor? 417 00:22:14,004 --> 00:22:15,004 - Yeah, real liquor. 418 00:22:15,921 --> 00:22:16,921 - Where'd you get it? 419 00:22:18,879 --> 00:22:20,504 - I stole it from some corporate asshole 420 00:22:20,504 --> 00:22:21,962 at the Gardens of Hibernation. 421 00:22:22,879 --> 00:22:23,879 I used to work there. 422 00:22:25,004 --> 00:22:27,796 (liquid splashing) 423 00:22:27,796 --> 00:22:28,796 (siren wailing) 424 00:22:28,796 --> 00:22:29,587 - Shit. 425 00:22:31,004 --> 00:22:32,296 I hate this war. 426 00:22:33,171 --> 00:22:33,962 I wish. 427 00:22:38,379 --> 00:22:41,004 (ominous music) 428 00:22:44,254 --> 00:22:46,629 (door bangs) 429 00:22:48,504 --> 00:22:50,421 - I bet that woman is here. 430 00:22:55,046 --> 00:22:56,962 I'm sure you still horny, subgrade. 431 00:22:58,629 --> 00:22:59,587 Show me your dick. 432 00:23:01,129 --> 00:23:02,754 Come on, show me your dick! 433 00:23:06,087 --> 00:23:08,796 (zipper zipping) 434 00:23:16,212 --> 00:23:18,296 Is that your normal size? 435 00:23:19,629 --> 00:23:21,212 - Yes. 436 00:23:21,212 --> 00:23:22,004 - Not bad. 437 00:23:23,254 --> 00:23:26,962 Watch out, subgrade, we'll feed it to the dogs. 438 00:23:28,671 --> 00:23:32,171 (zipper zipping) 439 00:23:32,171 --> 00:23:35,337 (window creaking) 440 00:23:35,337 --> 00:23:38,004 (brooding music) 441 00:23:43,754 --> 00:23:44,712 - Did they leave? 442 00:23:44,712 --> 00:23:45,587 - [Bone] Yeah, they left. 443 00:23:48,879 --> 00:23:50,004 - Maybe I should go. 444 00:23:50,004 --> 00:23:51,754 - No, no, please stay. 445 00:23:51,754 --> 00:23:53,254 Nobody will find us here. 446 00:23:57,462 --> 00:24:00,421 - (sighs) I'm so scared. 447 00:24:00,421 --> 00:24:01,212 - Me too. 448 00:24:03,212 --> 00:24:05,337 But we'll help each other. 449 00:24:06,337 --> 00:24:07,129 I promise. 450 00:24:10,629 --> 00:24:13,171 (gentle music) 451 00:25:25,796 --> 00:25:29,087 (gentle dramatic music) 452 00:25:47,004 --> 00:25:48,212 - Look at this. 453 00:25:49,296 --> 00:25:51,254 - An old woman lived here. 454 00:25:51,254 --> 00:25:54,046 She was killed and left all her things. 455 00:25:56,171 --> 00:25:56,962 - May I? 456 00:26:00,421 --> 00:26:02,504 - That depends. 457 00:26:02,504 --> 00:26:03,296 - On what? 458 00:26:05,296 --> 00:26:09,129 - On what am I gonna get? 459 00:26:09,129 --> 00:26:12,087 - What are you gonna get? 460 00:26:12,087 --> 00:26:13,212 You get these? 461 00:26:16,004 --> 00:26:17,879 (Helen chuckles) 462 00:26:17,879 --> 00:26:19,754 (knuckles pounding) 463 00:26:19,754 --> 00:26:20,546 - Go! 464 00:26:24,337 --> 00:26:26,046 (knuckles pounding) 465 00:26:26,046 --> 00:26:27,837 - [Creon] Bone. 466 00:26:27,837 --> 00:26:28,837 (knuckles pounding) 467 00:26:28,837 --> 00:26:30,546 Hey, Bone, come on, I know you're in there. 468 00:26:30,546 --> 00:26:32,546 - What do you want? 469 00:26:32,546 --> 00:26:34,171 - Open the door, Bone. 470 00:26:34,171 --> 00:26:37,962 (knuckles pounding) 471 00:26:37,962 --> 00:26:39,962 (lock clicks) (door clicks) 472 00:26:39,962 --> 00:26:42,629 Hey buddy, man, I'm loaded. 473 00:26:42,629 --> 00:26:44,712 I cleaned up on pool last night. 474 00:26:44,712 --> 00:26:47,254 Hey, think you got a visit to the House of Pleasure 475 00:26:47,254 --> 00:26:49,004 coming to us, huh? 476 00:26:49,004 --> 00:26:49,837 - No thanks. 477 00:26:49,837 --> 00:26:51,004 - What do you mean no thanks? 478 00:26:51,004 --> 00:26:53,504 - I mean no thanks. 479 00:26:53,504 --> 00:26:54,337 - Oh, come on, Bone. 480 00:26:54,337 --> 00:26:56,087 So you lost your job, no big deal. 481 00:26:56,087 --> 00:26:58,254 Ain't no reason to go disappearing on us. 482 00:27:01,921 --> 00:27:05,379 Oh, I'm surprised at you, Bone. 483 00:27:05,379 --> 00:27:07,671 I mean, if I would've scored the bitch, 484 00:27:07,671 --> 00:27:08,837 I would've called up my old friend 485 00:27:08,837 --> 00:27:11,254 for a little piece of the action, JD too. 486 00:27:16,504 --> 00:27:18,921 I mean that's the way it always used to be, Bone. 487 00:27:21,754 --> 00:27:22,671 Later. 488 00:27:22,671 --> 00:27:25,379 (siren wailing) 489 00:27:25,379 --> 00:27:27,837 (door clicks) 490 00:27:29,462 --> 00:27:30,962 - He makes me wanna vomit. 491 00:27:30,962 --> 00:27:32,129 (door bangs) 492 00:27:32,129 --> 00:27:33,504 - I know what you mean. 493 00:27:33,504 --> 00:27:35,837 - Why do you hang around with him? 494 00:27:35,837 --> 00:27:37,712 - I've known him all my life. 495 00:27:37,712 --> 00:27:39,212 - [Helen] You relatives? 496 00:27:39,212 --> 00:27:40,587 - No, I don't have any family. 497 00:27:40,587 --> 00:27:42,629 They all died in the plague. 498 00:27:42,629 --> 00:27:43,546 - Yeah, mine too. 499 00:27:44,921 --> 00:27:46,504 (match strikes) 500 00:27:46,504 --> 00:27:48,421 (flame hissing) 501 00:27:48,421 --> 00:27:51,296 (group chattering) 502 00:28:11,337 --> 00:28:14,004 (brooding music) 503 00:28:17,712 --> 00:28:19,796 (dramatic music) 504 00:28:19,796 --> 00:28:21,296 - What's in your pockets? 505 00:28:21,296 --> 00:28:22,129 - Nothing. - I said, 506 00:28:22,129 --> 00:28:23,212 what's in your pockets? 507 00:28:25,462 --> 00:28:27,629 Guard, police! 508 00:28:27,629 --> 00:28:28,671 - What's going on here? 509 00:28:28,671 --> 00:28:30,171 - This guy's been stealing. 510 00:28:30,171 --> 00:28:32,129 - [Man] I've got the money. 511 00:28:32,129 --> 00:28:34,129 - Well, let me see it. Where is it? 512 00:28:34,129 --> 00:28:36,796 - [Man] I just forgot to pay, that's all. 513 00:28:36,796 --> 00:28:38,254 - You're in trouble, kid. - You're just 514 00:28:38,254 --> 00:28:39,087 a subgrade troublemaker. 515 00:28:39,087 --> 00:28:40,421 - [Bone] Oh, now, Helen, you're out of your mind. 516 00:28:40,421 --> 00:28:41,629 Don't do it. 517 00:28:41,629 --> 00:28:42,504 - [Policeman] You should have thought of that 518 00:28:42,504 --> 00:28:43,379 before you stole. 519 00:28:43,379 --> 00:28:45,379 - If you're gonna do it hurry up. 520 00:28:45,379 --> 00:28:46,587 - You're under arrest. 521 00:28:46,587 --> 00:28:48,546 - I've got the money. - Come on Helen, hurry up. 522 00:28:48,546 --> 00:28:50,296 They're coming back. 523 00:28:50,296 --> 00:28:51,129 - It's a mistake, I was going to pay. 524 00:28:51,129 --> 00:28:52,462 - I said, you're under arrest. 525 00:28:52,462 --> 00:28:53,712 - Please, I'll pay. 526 00:28:55,379 --> 00:28:56,462 Please, I'll pay for it. 527 00:28:56,462 --> 00:28:57,462 I've got the money. 528 00:29:04,129 --> 00:29:06,087 - You owe me, what was it? 529 00:29:06,087 --> 00:29:07,212 500 grams. 530 00:29:07,212 --> 00:29:09,296 - But I paid you already. 531 00:29:09,296 --> 00:29:10,629 Didn't I? 532 00:29:10,629 --> 00:29:15,546 (rain pattering) (group chattering) 533 00:29:15,712 --> 00:29:19,087 (siren wailing) - We did it, we fucked 'em up. 534 00:29:19,087 --> 00:29:21,587 I told you we could do it. 535 00:29:21,587 --> 00:29:23,171 - Not here, we can't do this here. 536 00:29:23,171 --> 00:29:23,962 - Why not? 537 00:29:30,921 --> 00:29:31,921 - Ah, again? 538 00:29:33,546 --> 00:29:35,046 - Yes, I wasted too many years. 539 00:29:35,046 --> 00:29:35,837 - Yeah, but not here. 540 00:29:35,837 --> 00:29:36,671 We can't do this here in the middle of the street. 541 00:29:36,671 --> 00:29:38,129 - We can do anything. 542 00:29:38,129 --> 00:29:40,921 - [Policeman] This way, over here! 543 00:29:48,671 --> 00:29:53,629 (upbeat music) (group chattering) 544 00:29:56,171 --> 00:29:57,546 - So anyway, the whole point of the story 545 00:29:57,546 --> 00:29:59,379 was to get JD laid, you know? 546 00:29:59,379 --> 00:30:01,629 'Cause he was just, it was just time. 547 00:30:01,629 --> 00:30:03,212 He was 14 and you know and I know 548 00:30:03,212 --> 00:30:05,004 he ain't gonna get it any other way. (laughs) 549 00:30:05,004 --> 00:30:06,046 - Fuck you. 550 00:30:06,046 --> 00:30:08,796 - Ha, so anyway, we all go the House of Pleasure 551 00:30:08,796 --> 00:30:10,712 and I think it was number six, right? 552 00:30:10,712 --> 00:30:13,254 We all go in, Bone pays, we follow him in, 553 00:30:13,254 --> 00:30:15,129 we go up, the whore opens the door, right? 554 00:30:15,129 --> 00:30:18,546 We all go rushing in and she look, she gets angry, right? 555 00:30:18,546 --> 00:30:20,462 So Bone says her, Bone, tell her what you said. 556 00:30:20,462 --> 00:30:21,379 - I don't remember. 557 00:30:22,796 --> 00:30:24,712 - So Bone says, "Look, you're getting your money." 558 00:30:24,712 --> 00:30:26,212 "What do you care about the rules?" 559 00:30:26,212 --> 00:30:27,754 She still won't listen. 560 00:30:27,754 --> 00:30:29,754 So I have to walk up to her. 561 00:30:29,754 --> 00:30:31,462 So I go right up to her and I say, 562 00:30:31,462 --> 00:30:36,421 "Look, we can do anything we want to, we're the fuckups." 563 00:30:37,837 --> 00:30:38,671 But nothing. 564 00:30:39,754 --> 00:30:42,046 So I walk right up to her like this. 565 00:30:42,046 --> 00:30:43,421 I'm standing right in front of her 566 00:30:43,421 --> 00:30:45,546 and I put my hand out like this, right? 567 00:30:45,546 --> 00:30:48,921 (ominous music) 568 00:30:48,921 --> 00:30:50,546 Said, "Do something about it." 569 00:30:50,546 --> 00:30:52,087 Do something about it, bitch! 570 00:30:52,087 --> 00:30:53,629 Do something about it! 571 00:30:53,629 --> 00:30:54,921 Come on you bitch! - Bastard! 572 00:30:54,921 --> 00:30:56,337 - Do something about it! - Let go of her, you bastard! 573 00:30:56,337 --> 00:30:58,296 - Let me see. - Let her go! 574 00:30:58,296 --> 00:30:59,754 I'll kill you! 575 00:30:59,754 --> 00:31:01,754 Come on, Creon, right now! 576 00:31:01,754 --> 00:31:03,337 (fist thudding) (Creon grunting) 577 00:31:03,337 --> 00:31:04,754 - Stop it! 578 00:31:04,754 --> 00:31:05,837 (fist thuds) 579 00:31:05,837 --> 00:31:07,587 - Come on, Bone! 580 00:31:07,587 --> 00:31:08,629 (glass shattering) (fist thuds) 581 00:31:08,629 --> 00:31:11,004 - Stop it, stop it! 582 00:31:11,004 --> 00:31:13,337 (foot thuds) 583 00:31:15,837 --> 00:31:16,629 Stop it! 584 00:31:19,379 --> 00:31:21,796 (fist slaps) 585 00:31:21,796 --> 00:31:26,587 (fists thudding) (Creon groaning) 586 00:31:26,587 --> 00:31:28,879 - [Patron] Come on, come on. 587 00:31:29,837 --> 00:31:30,879 (glass shattering) 588 00:31:30,879 --> 00:31:33,671 (Creon grunts) 589 00:31:33,671 --> 00:31:34,504 (Creon grunts) 590 00:31:34,504 --> 00:31:36,671 (electricity buzzing) (Creon groaning) 591 00:31:36,671 --> 00:31:37,754 (glass shattering) 592 00:31:37,754 --> 00:31:38,587 (body thuds) 593 00:31:38,587 --> 00:31:40,587 (JD laughing) 594 00:31:40,587 --> 00:31:42,379 - I'm gonna kill you, JD. 595 00:31:42,379 --> 00:31:43,879 - Come back, you bastard. 596 00:31:43,879 --> 00:31:45,212 - Bone! 597 00:31:45,212 --> 00:31:46,504 (Bone panting) 598 00:31:46,504 --> 00:31:47,962 - Come back here, Creon. 599 00:31:47,962 --> 00:31:49,379 Where you going, fuckup? 600 00:31:49,379 --> 00:31:50,837 Get your ass back here. 601 00:31:52,171 --> 00:31:54,712 - Just let it go, Bone. 602 00:31:54,712 --> 00:31:56,462 Just let it go. 603 00:31:56,462 --> 00:31:57,921 - I agree with the young lady. 604 00:31:59,171 --> 00:31:59,962 Let it go. 605 00:32:01,296 --> 00:32:03,421 It's not really worth the effort. 606 00:32:03,421 --> 00:32:04,921 - Well, you got him read right. 607 00:32:08,421 --> 00:32:10,212 - Well, he's pretty simple to read. 608 00:32:10,212 --> 00:32:12,046 Most of them are in the dead end zone. 609 00:32:13,921 --> 00:32:16,837 - Why don't you just haul it back to the first tier, pal? 610 00:32:16,837 --> 00:32:18,837 We don't need you here. 611 00:32:18,837 --> 00:32:21,129 - I said most, not all. 612 00:32:21,129 --> 00:32:24,004 You two are very different. 613 00:32:24,004 --> 00:32:25,837 As a matter of fact, 614 00:32:25,837 --> 00:32:28,212 I have a little job I'd like to offer you. 615 00:32:43,421 --> 00:32:45,337 Tell me, what do you see? 616 00:32:45,337 --> 00:32:47,171 - [Bone] A hospital. 617 00:32:47,171 --> 00:32:49,087 - That's what I see too. 618 00:32:49,087 --> 00:32:50,712 That's what everybody sees. 619 00:32:50,712 --> 00:32:52,712 But that's not what it is. 620 00:32:52,712 --> 00:32:55,587 There are no sick people in that building. 621 00:32:55,587 --> 00:32:56,879 Only records. 622 00:32:56,879 --> 00:32:57,754 - What do you mean? 623 00:32:59,004 --> 00:33:01,421 - Official records. 624 00:33:01,421 --> 00:33:02,962 Highly sensitive material. 625 00:33:04,087 --> 00:33:06,962 There's something I want, but I can't get. 626 00:33:06,962 --> 00:33:08,587 Your job will be to get it for me. 627 00:33:09,629 --> 00:33:11,171 - Isn't that called robbery? 628 00:33:12,629 --> 00:33:15,129 - That's right, that's exactly what it's called. 629 00:33:16,462 --> 00:33:21,171 And the thing I'll give you in return is called money. 630 00:33:23,171 --> 00:33:26,087 - And the thing you want us to get, what's that called? 631 00:33:26,087 --> 00:33:27,712 - A disk. 632 00:33:27,712 --> 00:33:32,796 A tiny little disc with lots of valuable information on it. 633 00:33:32,796 --> 00:33:33,712 - Valuable to who? 634 00:33:35,504 --> 00:33:38,129 - That's something you don't really need to know. 635 00:33:38,129 --> 00:33:38,921 - Frodan. 636 00:33:40,046 --> 00:33:40,837 Am I right? 637 00:33:41,879 --> 00:33:43,087 - [Jason] You might be. 638 00:33:43,087 --> 00:33:44,337 - You're outta your mind. 639 00:33:45,212 --> 00:33:47,504 - Yes, maybe I am. 640 00:33:47,504 --> 00:33:50,171 And maybe Soleil is really the wonderful place 641 00:33:50,171 --> 00:33:51,754 they're always telling us it is. 642 00:33:52,921 --> 00:33:55,462 I bet you really enjoy unemployment, don't you, Bone? 643 00:33:55,462 --> 00:33:57,004 - I like it. 644 00:33:57,004 --> 00:33:59,171 - Well, I bet you really enjoy sneaking around 645 00:33:59,171 --> 00:34:01,462 so you can spend time with Bone too, don't you? 646 00:34:02,837 --> 00:34:04,337 - Yeah, well I don't think I'd like being dead 647 00:34:04,337 --> 00:34:05,171 a hell of a lot. 648 00:34:07,087 --> 00:34:11,879 - (laughs) Look, look, I made a big mistake. 649 00:34:11,879 --> 00:34:15,587 Obviously you're not the kind of people I took you for. 650 00:34:15,587 --> 00:34:16,712 - Wait a minute, Jason. 651 00:34:19,296 --> 00:34:21,004 Think about the money, Bone. 652 00:34:21,004 --> 00:34:22,754 - Yeah, what's money without an upgrade? 653 00:34:22,754 --> 00:34:23,587 - Freedom. 654 00:34:23,587 --> 00:34:24,962 - No temporary freedom. 655 00:34:26,921 --> 00:34:29,254 I could only settle for the real kind. 656 00:34:29,254 --> 00:34:31,712 - Maybe he could arrange that for us, Bone. 657 00:34:31,712 --> 00:34:33,754 Maybe he could get us out of here. 658 00:34:33,754 --> 00:34:35,254 - Yeah, but where would we go? 659 00:34:40,421 --> 00:34:42,087 - Frodan. - All right move it. 660 00:34:42,087 --> 00:34:43,129 - Ow. - Okay, move it. 661 00:34:43,129 --> 00:34:44,337 Come on. - Come on. 662 00:34:44,337 --> 00:34:46,504 - I didn't even try to run. 663 00:34:46,504 --> 00:34:47,921 - Put your hands up there. - Okay. 664 00:34:47,921 --> 00:34:50,171 - [Policeman] Hey, shut up, shut up. 665 00:34:50,171 --> 00:34:51,129 - All right. - Don't, you don't- 666 00:34:51,129 --> 00:34:52,712 - Could he do that? - Get in the back. 667 00:34:52,712 --> 00:34:53,587 - [Man] I swear we weren't doing anything. 668 00:34:53,587 --> 00:34:55,421 - Could he get us out of here? 669 00:34:55,421 --> 00:34:57,129 (water dripping) 670 00:34:57,129 --> 00:34:58,504 - Of course I could. 671 00:34:58,504 --> 00:35:00,129 After all everything you've done 672 00:35:00,129 --> 00:35:01,754 has been on the behalf of Frodan. 673 00:35:03,879 --> 00:35:06,796 - We don't know the first thing about Frodan. 674 00:35:06,796 --> 00:35:07,962 - I can tell you one thing 675 00:35:07,962 --> 00:35:11,129 that will make all the difference in the world to you. 676 00:35:11,129 --> 00:35:13,629 In Frodan you can be together. 677 00:35:13,629 --> 00:35:17,754 All this business about tiers and rights of marriage, 678 00:35:17,754 --> 00:35:18,837 they don't exist there. 679 00:35:22,712 --> 00:35:24,921 Time for an answer, my children. 680 00:35:24,921 --> 00:35:27,087 This is the last time I can make this offer. 681 00:35:28,421 --> 00:35:31,296 - With this little button I can trace you. 682 00:35:32,629 --> 00:35:37,504 Any place you want to meet, just bring me the disk, 683 00:35:37,504 --> 00:35:39,004 and I'll get you out of Soleil. 684 00:35:43,671 --> 00:35:46,421 (machine beeping) 685 00:35:52,921 --> 00:35:55,796 - Yes, say yes, Bone. 686 00:36:00,004 --> 00:36:04,004 - We want some weapons and some decent food. 687 00:36:07,004 --> 00:36:08,296 - Is that a yes? 688 00:36:09,754 --> 00:36:10,546 - Yes. 689 00:36:12,337 --> 00:36:14,587 (rain pattering) (engine roaring) 690 00:36:14,587 --> 00:36:17,296 (brooding music) 691 00:36:30,754 --> 00:36:31,712 - Holy shit. 692 00:36:33,879 --> 00:36:35,754 - Helen, maybe I better do this alone. 693 00:36:37,254 --> 00:36:38,879 - No. 694 00:36:38,879 --> 00:36:39,712 - Are you sure? 695 00:36:39,712 --> 00:36:40,504 - Yes. 696 00:36:50,879 --> 00:36:53,504 (rope thudding) 697 00:36:55,046 --> 00:36:56,837 - All right, let's go. 698 00:36:57,837 --> 00:36:59,129 - Wait a minute. 699 00:37:00,546 --> 00:37:02,921 (lips smack) 700 00:37:39,379 --> 00:37:40,212 (suspenseful music) 701 00:37:40,212 --> 00:37:41,879 (bodies thud) 702 00:37:41,879 --> 00:37:43,254 (fist thuds) (guard groans) 703 00:37:43,254 --> 00:37:48,212 (fist thuds) (guard groans) 704 00:38:11,837 --> 00:38:14,712 (computer beeping) 705 00:39:04,129 --> 00:39:05,921 - [Bone] You're coming with me, pal. 706 00:39:05,921 --> 00:39:08,171 I'm not fucking around. 707 00:39:08,171 --> 00:39:09,962 - [Guard] You're stealing from sick people. 708 00:39:09,962 --> 00:39:11,254 - [Bone] Oh, cut the bullshit. 709 00:39:11,254 --> 00:39:12,212 This ain't no hospital. 710 00:39:12,212 --> 00:39:13,004 Come on. 711 00:39:15,337 --> 00:39:18,337 (suspenseful music) 712 00:39:41,587 --> 00:39:43,087 Give me your security pass. 713 00:39:43,087 --> 00:39:46,587 Come on, right now give me your security pass. 714 00:39:46,587 --> 00:39:48,087 Come on, hurry up, let's get this done. 715 00:39:48,087 --> 00:39:48,921 Come on. 716 00:39:48,921 --> 00:39:49,754 (club thuds) 717 00:39:49,754 --> 00:39:52,379 (body thudding) 718 00:39:56,962 --> 00:40:00,004 (key clicking) 719 00:40:00,004 --> 00:40:02,629 (door whirring) 720 00:40:10,129 --> 00:40:11,129 (door whirring) 721 00:40:11,129 --> 00:40:12,587 (alarm wailing) (electricity crackling) 722 00:40:12,587 --> 00:40:15,254 (walls whirring) 723 00:40:19,671 --> 00:40:21,379 - [Helen] Oh, my god. 724 00:40:25,129 --> 00:40:28,004 (bodies thudding) 725 00:40:28,004 --> 00:40:29,921 (bodies thudding) 726 00:40:29,921 --> 00:40:31,879 Bone, what should we do? 727 00:40:33,962 --> 00:40:36,754 (bodies thudding) 728 00:40:55,254 --> 00:40:56,587 (door thuds) 729 00:40:56,587 --> 00:40:58,504 (Bone panting) 730 00:40:58,504 --> 00:40:59,546 - You all right? 731 00:40:59,546 --> 00:41:00,337 - Yeah. 732 00:41:02,712 --> 00:41:04,337 - Come on, let's go. 733 00:41:06,921 --> 00:41:09,796 (computer beeping) 734 00:41:30,962 --> 00:41:32,004 - This is it. 735 00:41:45,421 --> 00:41:48,754 (car door clicks) 736 00:41:48,754 --> 00:41:51,712 (car door bangs) 737 00:41:51,712 --> 00:41:54,504 (car door clicks) 738 00:41:55,796 --> 00:41:56,587 - Well? 739 00:42:04,254 --> 00:42:05,754 Excellent. 740 00:42:05,754 --> 00:42:06,962 - [Bone] We went through a lot of trouble 741 00:42:06,962 --> 00:42:07,921 to get that for you. 742 00:42:09,546 --> 00:42:10,337 - Obviously. 743 00:42:11,296 --> 00:42:14,004 - The least you could do is tell us what it contains. 744 00:42:15,421 --> 00:42:16,587 - Dirty laundry, Bone. 745 00:42:18,212 --> 00:42:21,962 This little disk contains Soleil's dirty laundry. 746 00:42:23,337 --> 00:42:24,712 That's all you need to know. 747 00:42:25,629 --> 00:42:29,087 - No, we need to know when we're getting out of here. 748 00:42:31,671 --> 00:42:32,462 - Two days. 749 00:42:33,921 --> 00:42:36,379 You meet me here in two days and I'll get you out. 750 00:42:37,754 --> 00:42:40,212 Meanwhile, here's a little token 751 00:42:41,337 --> 00:42:43,462 I brought as appreciation. 752 00:42:49,046 --> 00:42:50,254 - Fuck we did it! 753 00:42:50,254 --> 00:42:51,129 We're outta Soleil. 754 00:42:51,129 --> 00:42:52,587 - Fuck Soleil! 755 00:42:52,587 --> 00:42:55,337 (Helen cheers) 756 00:42:55,337 --> 00:42:56,129 Freedom. 757 00:43:00,462 --> 00:43:02,629 - We'll make love in the streets. 758 00:43:02,629 --> 00:43:03,921 (Helen laughs) 759 00:43:03,921 --> 00:43:04,837 - I love you. 760 00:43:04,837 --> 00:43:07,546 We're free, we're free! 761 00:43:07,546 --> 00:43:09,671 (Bone grunting) 762 00:43:09,671 --> 00:43:11,046 - I want a drink. 763 00:43:12,504 --> 00:43:14,879 (Bone sighs) 764 00:43:16,087 --> 00:43:16,921 (liquid splashing) (Bone grunts) 765 00:43:16,921 --> 00:43:19,712 (Helen laughs) 766 00:43:19,712 --> 00:43:22,171 (Bone grunts) 767 00:43:27,962 --> 00:43:30,671 (Bone grunts) 768 00:43:30,671 --> 00:43:31,671 - Don't move. 769 00:43:33,254 --> 00:43:35,296 Show me your dick, subgrade. 770 00:43:37,046 --> 00:43:37,921 - All right, I'll show you my dick. 771 00:43:37,921 --> 00:43:42,837 - Oh, subgrade, is that your normal size? 772 00:43:43,629 --> 00:43:45,587 (siren wailing) 773 00:43:45,587 --> 00:43:48,671 Fuck your blackouts, we're outta here! 774 00:43:48,671 --> 00:43:49,962 - We're not outta Soleil yet, Helen. 775 00:43:49,962 --> 00:43:51,087 So as long as we're still here, 776 00:43:51,087 --> 00:43:53,212 you better learn how to use one of those things. 777 00:43:53,212 --> 00:43:54,712 Put your finger on the trigger. 778 00:43:56,796 --> 00:43:59,462 Don't press it all the way, just a little bit. 779 00:43:59,462 --> 00:44:02,087 (laser humming) 780 00:44:03,337 --> 00:44:05,004 A little bit more and I'd be gone. 781 00:44:06,671 --> 00:44:07,504 Could you do that? 782 00:44:08,837 --> 00:44:09,629 - Not to you. 783 00:44:11,504 --> 00:44:12,837 But I could do it. 784 00:44:12,837 --> 00:44:14,879 (glass shattering) (ominous music) 785 00:44:14,879 --> 00:44:18,004 (group chattering) 786 00:44:18,004 --> 00:44:20,629 (keys clicking) 787 00:44:26,754 --> 00:44:29,546 (camera snapping) 788 00:44:33,837 --> 00:44:36,462 (keys clicking) 789 00:44:38,671 --> 00:44:40,046 - Give me a closer view. 790 00:44:40,046 --> 00:44:41,671 (computer whirring) 791 00:44:41,671 --> 00:44:44,671 (screen clicking) 792 00:44:44,671 --> 00:44:45,754 Now the woman. 793 00:44:45,754 --> 00:44:48,379 (keys clicking) 794 00:44:50,129 --> 00:44:52,004 (computer whirring) 795 00:44:52,004 --> 00:44:54,546 (screen clicking) 796 00:44:54,546 --> 00:44:55,712 (computer beeping) 797 00:44:55,712 --> 00:44:59,546 Tell me how long till the computer can reveal their faces? 798 00:44:59,546 --> 00:45:01,254 - A couple of hours, maybe less 799 00:45:01,254 --> 00:45:04,462 if we can get to their eyes for an iris reading. 800 00:45:04,462 --> 00:45:05,587 - Broadcast it. 801 00:45:05,587 --> 00:45:08,504 (keys clicking) 802 00:45:08,504 --> 00:45:09,629 (computer whirring) 803 00:45:09,629 --> 00:45:12,921 (computer beeping) 804 00:45:12,921 --> 00:45:14,504 - General Sandrox confirmed today 805 00:45:14,504 --> 00:45:15,962 that a military budget increase 806 00:45:15,962 --> 00:45:18,546 will be necessary to protect our national security 807 00:45:18,546 --> 00:45:20,921 after the removal of vital secret information 808 00:45:20,921 --> 00:45:24,379 from the record center and probably passed on to Frodan. 809 00:45:24,379 --> 00:45:25,754 The police were able to identify 810 00:45:25,754 --> 00:45:27,712 the criminals a few minutes ago. 811 00:45:27,712 --> 00:45:30,046 Citizens of Soleil, please stand by 812 00:45:30,046 --> 00:45:32,337 for the official identification photographs. 813 00:45:33,337 --> 00:45:34,129 Here they are. 814 00:45:36,546 --> 00:45:39,337 Helen and Bone. - My blazing balls. 815 00:45:39,337 --> 00:45:40,671 - [Announcer] Agency of all Soleil 816 00:45:40,671 --> 00:45:41,921 are closing in around you. 817 00:45:44,129 --> 00:45:47,004 (screen crackling) 818 00:45:49,587 --> 00:45:52,587 Beware young traitors, the state knows who you are. 819 00:45:55,462 --> 00:45:57,587 - Repeat it, repeat it. 820 00:45:57,587 --> 00:45:59,212 Tell me again what you just said. 821 00:45:59,212 --> 00:46:01,171 - Me and Helen are getting out of Soleil. 822 00:46:01,171 --> 00:46:02,754 - You're going where? 823 00:46:02,754 --> 00:46:03,587 - Frodan. 824 00:46:03,587 --> 00:46:05,046 Look, Alexi, you've been a good friend to me and I just- 825 00:46:05,046 --> 00:46:06,879 - Let me come with you. 826 00:46:06,879 --> 00:46:07,712 - What? 827 00:46:07,712 --> 00:46:10,462 - Bone, you have no idea. 828 00:46:10,462 --> 00:46:13,546 I have been dreaming about a chance like this. 829 00:46:13,546 --> 00:46:14,671 I mean Frodan. 830 00:46:19,379 --> 00:46:20,796 - What do you know about Frodan? 831 00:46:20,796 --> 00:46:24,379 - I was stationed there a long time ago before the war. 832 00:46:25,671 --> 00:46:28,921 Fuck, I wish I'd defected. 833 00:46:28,921 --> 00:46:32,587 I mean the women there. 834 00:46:33,879 --> 00:46:35,962 - Look, Alexi, it's not for me to say. 835 00:46:35,962 --> 00:46:37,504 - Tell Helen then. 836 00:46:37,504 --> 00:46:39,546 Tell her I can do it. 837 00:46:40,421 --> 00:46:42,962 Just get me a copter and we are out. 838 00:46:45,671 --> 00:46:47,754 - I didn't know you could fly one of those things. 839 00:46:47,754 --> 00:46:49,587 - Of course I can. 840 00:46:49,587 --> 00:46:51,296 I was a fucking pilot, Bone. 841 00:46:52,796 --> 00:46:54,129 Tell Helen. 842 00:46:54,129 --> 00:46:55,629 - It's not for Helen to say either. 843 00:46:55,629 --> 00:46:59,337 Look, Alexi, it's out of our hands, Alexi. 844 00:46:59,337 --> 00:47:02,504 - No. 845 00:47:02,504 --> 00:47:06,046 (group chattering) 846 00:47:06,046 --> 00:47:06,837 - Helen. 847 00:47:07,754 --> 00:47:08,546 Helen. 848 00:47:10,212 --> 00:47:12,671 You can't hide forever, Helen. 849 00:47:13,546 --> 00:47:16,546 No matter where you go, no matter what you do, 850 00:47:16,546 --> 00:47:18,671 someone's gonna know what you've been up to. 851 00:47:19,671 --> 00:47:20,962 - What do you want? 852 00:47:20,962 --> 00:47:22,379 - Whatever you wanna give me. 853 00:47:23,712 --> 00:47:28,046 I know what you've been up to and I want a piece of it. 854 00:47:28,046 --> 00:47:29,504 And I want a piece of it now. 855 00:47:29,504 --> 00:47:31,712 - It's a little too late for blackmail. 856 00:47:31,712 --> 00:47:32,546 - Oh, is that so? 857 00:47:33,629 --> 00:47:36,421 And how about a personal grudge? 858 00:47:36,421 --> 00:47:37,587 (ominous music) 859 00:47:37,587 --> 00:47:39,462 You see what belongs to me, 860 00:47:40,504 --> 00:47:43,129 belongs to my brothers and vice versa. 861 00:47:44,296 --> 00:47:45,087 You know who said that? 862 00:47:46,296 --> 00:47:47,671 Bone, that's who. 863 00:47:48,587 --> 00:47:50,421 - That was a long time ago! 864 00:47:50,421 --> 00:47:53,254 - What the hell do you know about it? 865 00:47:53,254 --> 00:47:54,504 You come in here suddenly 866 00:47:54,504 --> 00:47:56,379 you're running the whole damn show. 867 00:47:57,879 --> 00:48:01,046 You really think you're gonna break up the fuckups? 868 00:48:01,046 --> 00:48:03,337 - You jealous? 869 00:48:03,337 --> 00:48:04,421 - Jealous? 870 00:48:06,837 --> 00:48:07,754 I don't think so. 871 00:48:08,796 --> 00:48:11,837 I'm gonna take it from you. 872 00:48:11,837 --> 00:48:13,462 - Don't move, Creon. 873 00:48:14,546 --> 00:48:15,379 Drop the knife. 874 00:48:16,796 --> 00:48:17,587 Drop it. 875 00:48:22,421 --> 00:48:24,796 (knife clanging) 876 00:48:24,796 --> 00:48:26,087 - You're a traitor, Bone. 877 00:48:27,546 --> 00:48:28,337 You know that? 878 00:48:29,462 --> 00:48:31,712 - You have no idea how badly 879 00:48:31,712 --> 00:48:34,337 I wanna pull this trigger right now. 880 00:48:34,337 --> 00:48:38,462 And you know something, if I wasn't getting outta here, 881 00:48:38,462 --> 00:48:39,754 I wouldn't hesitate. 882 00:48:43,004 --> 00:48:45,212 I really wouldn't. 883 00:48:50,087 --> 00:48:52,629 Come on, Helen, let's get outta here. 884 00:48:56,087 --> 00:48:58,337 - I'm sorry, Creon. 885 00:48:58,337 --> 00:48:59,254 I really am. 886 00:49:04,712 --> 00:49:05,754 I'm so sorry. 887 00:49:08,046 --> 00:49:13,004 (teeth crunch) (Creon groaning) 888 00:49:24,754 --> 00:49:26,462 - [Jason] Well, come on, Helen, be patient. 889 00:49:26,462 --> 00:49:29,546 - No, no, Jason, that was not the deal at all, okay? 890 00:49:29,546 --> 00:49:30,587 I see what you did. 891 00:49:30,587 --> 00:49:31,421 You know what? 892 00:49:31,421 --> 00:49:33,921 You fucking lied to us! 893 00:49:33,921 --> 00:49:35,587 - I didn't lie to you, Helen. 894 00:49:35,587 --> 00:49:38,254 Just taking longer than I expected. 895 00:49:38,254 --> 00:49:42,004 I mean, these things are not that easy to arrange. 896 00:49:42,004 --> 00:49:43,046 - How much longer? 897 00:49:44,712 --> 00:49:46,504 - A few more days. 898 00:49:46,504 --> 00:49:48,754 Sorry, I just can't be more specific. 899 00:49:48,754 --> 00:49:50,337 - Fuck you. 900 00:49:50,337 --> 00:49:52,421 You're not sorry at all. 901 00:49:52,421 --> 00:49:55,837 It's not your face on those posters out there. 902 00:49:55,837 --> 00:49:58,254 It's not your ass that's on the line. 903 00:50:00,254 --> 00:50:02,046 - Tell me she's wrong, Jason. 904 00:50:02,046 --> 00:50:04,004 - No Bone, she's right. 905 00:50:05,587 --> 00:50:07,879 It's not my face on the posters. 906 00:50:07,879 --> 00:50:10,171 (car door bangs) 907 00:50:10,171 --> 00:50:12,921 Look, I don't know how you're gonna take this, 908 00:50:14,212 --> 00:50:16,087 but there is something you could do 909 00:50:16,087 --> 00:50:17,587 which would speed things up. 910 00:50:17,587 --> 00:50:19,546 Something which Frodan would regard 911 00:50:19,546 --> 00:50:21,587 with great deal of approval. 912 00:50:22,796 --> 00:50:27,796 - Let me guess, wouldn't be another robbery by any chance? 913 00:50:29,671 --> 00:50:31,129 - Well, why not? 914 00:50:31,129 --> 00:50:34,796 You obviously have the skills, and the guts, 915 00:50:34,796 --> 00:50:36,421 and the cause worth fighting for. 916 00:50:38,254 --> 00:50:39,046 Flaunt it. 917 00:50:58,712 --> 00:51:00,087 - Bone, I need you to promise me something. 918 00:51:03,671 --> 00:51:06,212 You pull the trigger if they get me. 919 00:51:06,212 --> 00:51:07,796 I don't wanna be executed. 920 00:51:12,254 --> 00:51:13,046 - I promise. 921 00:51:14,462 --> 00:51:17,087 (ominous music) 922 00:51:36,921 --> 00:51:41,087 (button clicks) (elevator humming) 923 00:51:41,087 --> 00:51:43,837 - [Announcer] You are at Fund Center Number One. 924 00:51:43,837 --> 00:51:47,796 This is your all night teller open for your convenience. 925 00:51:47,796 --> 00:51:51,004 Once again, the state of Soleil at your service. 926 00:51:51,004 --> 00:51:53,837 (group chattering) 927 00:52:00,296 --> 00:52:03,087 You are at Fund Center Number One. 928 00:52:03,087 --> 00:52:06,921 This is your all night teller open for your convenience. 929 00:52:06,921 --> 00:52:10,171 Once again, the state of Soleil at your service. 930 00:52:15,421 --> 00:52:17,171 - Everybody freeze! 931 00:52:17,171 --> 00:52:18,004 (suspenseful music) 932 00:52:18,004 --> 00:52:19,837 Get on the ground now everybody! 933 00:52:19,837 --> 00:52:21,879 Get on the ground now I said! 934 00:52:21,879 --> 00:52:25,421 Get down on the floor now everybody! 935 00:52:25,421 --> 00:52:26,296 - Get down! 936 00:52:32,462 --> 00:52:33,712 (gun thuds) (man groans) 937 00:52:33,712 --> 00:52:34,879 - Stay down! 938 00:52:34,879 --> 00:52:36,879 - Get down and stay down! 939 00:52:36,879 --> 00:52:38,962 - You, fill this up now! 940 00:52:38,962 --> 00:52:39,754 Hurry up! 941 00:52:42,754 --> 00:52:44,254 Hurry up I said! 942 00:52:44,254 --> 00:52:45,337 Fill it up! 943 00:52:45,337 --> 00:52:46,837 Hurry up goddammit! - Hurry up! 944 00:52:46,837 --> 00:52:48,004 - Stay down! 945 00:52:48,004 --> 00:52:51,004 - Remember two subgrades made you crawl on the ground! 946 00:52:51,004 --> 00:52:53,379 - Hurry, quit fucking around! 947 00:52:56,462 --> 00:52:59,087 (alarm ringing) 948 00:53:00,671 --> 00:53:02,046 (steam hissing) 949 00:53:02,046 --> 00:53:04,504 - Alarm. - Stay where you are! 950 00:53:04,504 --> 00:53:08,337 - [Announcer] Security alert, security alert. 951 00:53:08,337 --> 00:53:11,046 - Bone, the doors locked! 952 00:53:11,046 --> 00:53:15,212 - [Announcer] Security alert, security alert, 953 00:53:15,212 --> 00:53:18,337 security alert, security alert. 954 00:53:18,337 --> 00:53:19,671 (gun fires) 955 00:53:19,671 --> 00:53:22,796 Security alert, security alert. 956 00:53:22,796 --> 00:53:23,587 - Stop! 957 00:53:26,754 --> 00:53:31,712 (suspenseful music) (siren wailing) 958 00:53:32,379 --> 00:53:33,212 (brakes screeching) 959 00:53:33,212 --> 00:53:34,046 (car door clicks) 960 00:53:34,046 --> 00:53:35,087 - [Policeman] Front entrance hit it. 961 00:53:35,087 --> 00:53:36,712 - [Policeman 2] I got it. Move out. 962 00:53:41,004 --> 00:53:42,712 - Let's go, let's go. 963 00:53:48,546 --> 00:53:51,171 (Helen panting) 964 00:53:52,504 --> 00:53:55,212 (Helen coughing) 965 00:53:56,546 --> 00:53:57,629 - I can't. 966 00:53:57,629 --> 00:53:59,212 - Yes, you can, yes, you can. 967 00:53:59,212 --> 00:54:01,546 (siren wailing) 968 00:54:01,546 --> 00:54:02,337 Come on. 969 00:54:04,379 --> 00:54:05,587 Go! 970 00:54:05,587 --> 00:54:07,879 - [Policeman 3] It's them, Helen and Bone! 971 00:54:07,879 --> 00:54:09,171 (gun fires) 972 00:54:09,171 --> 00:54:11,046 - [Policeman 4] We want them alive. 973 00:54:11,046 --> 00:54:12,587 Don't kill them. 974 00:54:12,587 --> 00:54:15,046 (gun firing) 975 00:54:18,046 --> 00:54:18,879 Stop! 976 00:54:18,879 --> 00:54:21,671 (gun firing) 977 00:54:21,671 --> 00:54:22,587 (gun fires) 978 00:54:22,587 --> 00:54:24,837 (body thuds) 979 00:54:24,837 --> 00:54:29,421 (feet thud) (gun fires) 980 00:54:30,671 --> 00:54:33,337 (Helen panting) 981 00:54:40,629 --> 00:54:41,879 (door clicks) 982 00:54:41,879 --> 00:54:44,254 (door bangs) 983 00:54:47,546 --> 00:54:49,087 - [Helen] Oh, shit! 984 00:54:50,171 --> 00:54:51,462 - We gotta jump. 985 00:54:54,254 --> 00:54:56,212 Come on, it's the only way out of here. 986 00:54:58,004 --> 00:54:58,796 Fuck it. 987 00:55:01,671 --> 00:55:04,212 (Bone groaning) (body thuds) 988 00:55:04,212 --> 00:55:06,212 Jump, Helen, come on! 989 00:55:06,212 --> 00:55:08,004 You gotta do it. 990 00:55:08,004 --> 00:55:10,171 Helen, please jump. 991 00:55:10,171 --> 00:55:13,212 (policeman grunting) 992 00:55:14,879 --> 00:55:17,004 Helen, come on, you gotta jump! 993 00:55:20,046 --> 00:55:21,212 Come on. 994 00:55:21,212 --> 00:55:22,379 Please jump. 995 00:55:26,379 --> 00:55:27,671 Do it, do it. 996 00:55:27,671 --> 00:55:29,546 Come on, you can do it. 997 00:55:31,087 --> 00:55:36,046 (body thuds) (Helen groans) 998 00:55:36,296 --> 00:55:38,171 Come on, okay, come on. 999 00:55:40,004 --> 00:55:40,837 - Stop! 1000 00:55:40,837 --> 00:55:43,296 (gun firing) 1001 00:55:47,171 --> 00:55:52,129 - Come on, come on. 1002 00:55:52,837 --> 00:55:55,379 (Bone panting) 1003 00:55:56,504 --> 00:55:59,046 (fire roaring) 1004 00:56:01,171 --> 00:56:03,587 (water dripping) 1005 00:56:03,587 --> 00:56:06,129 (fire roaring) 1006 00:56:07,796 --> 00:56:10,337 (fire roaring) 1007 00:56:12,462 --> 00:56:15,004 (fire roaring) 1008 00:56:17,546 --> 00:56:20,087 (fire roaring) 1009 00:56:23,504 --> 00:56:25,046 We should stay down here for a while. 1010 00:56:25,046 --> 00:56:25,879 - No way. 1011 00:56:25,879 --> 00:56:27,379 - You got any better ideas? 1012 00:56:29,046 --> 00:56:30,421 - Plague zone. 1013 00:56:30,421 --> 00:56:32,171 No one ever goes to the plague zone. 1014 00:56:33,712 --> 00:56:35,337 - For good reason. 1015 00:56:35,337 --> 00:56:37,796 - The plague zone isn't contagious, Bone. 1016 00:56:37,796 --> 00:56:40,046 Ask any whore, she'll tell you the same thing. 1017 00:56:50,962 --> 00:56:53,837 (group vocalizing) 1018 00:56:57,421 --> 00:57:00,296 (group vocalizing) 1019 00:57:05,337 --> 00:57:08,171 (group vocalizing) 1020 00:57:09,796 --> 00:57:14,712 (group vocalizing) (fire crackling) 1021 00:57:18,837 --> 00:57:21,754 (group vocalizing) 1022 00:57:25,671 --> 00:57:28,546 (group vocalizing) 1023 00:57:33,004 --> 00:57:35,879 (group vocalizing) 1024 00:57:38,171 --> 00:57:41,212 (group vocalizing) 1025 00:57:41,212 --> 00:57:44,087 (group vocalizing) 1026 00:57:46,921 --> 00:57:49,796 (group vocalizing) 1027 00:57:51,004 --> 00:57:51,796 - Helen. 1028 00:57:54,212 --> 00:57:55,837 (group vocalizing) 1029 00:57:55,837 --> 00:57:57,546 - Do I know you? 1030 00:57:57,546 --> 00:57:59,212 - You don't know me, 1031 00:57:59,212 --> 00:58:02,629 but I know you and I know old Bone there too. 1032 00:58:03,587 --> 00:58:06,212 Copter dropped the pile of these awhile ago. 1033 00:58:07,671 --> 00:58:10,546 (group vocalizing) 1034 00:58:12,712 --> 00:58:14,712 - [Reporter] Helen and Bone, the most dangerous couple 1035 00:58:14,712 --> 00:58:16,754 in the history of Soleil's underworld 1036 00:58:16,754 --> 00:58:18,254 struck Fund Center Number One 1037 00:58:18,254 --> 00:58:20,712 in the heart of the elegant first tier. 1038 00:58:20,712 --> 00:58:23,379 Police continue their manhunt through the subgrade areas 1039 00:58:23,379 --> 00:58:26,171 and have dispatched a special force into the plague zone 1040 00:58:26,171 --> 00:58:28,712 where it is believed the criminals are hiding out. 1041 00:58:28,712 --> 00:58:30,254 Stay tuned for further bulletins 1042 00:58:30,254 --> 00:58:32,046 as information becomes available. 1043 00:58:32,046 --> 00:58:34,671 (siren wailing) 1044 00:58:48,837 --> 00:58:50,754 (gun firing) 1045 00:58:50,754 --> 00:58:53,004 (glass shattering) 1046 00:58:53,004 --> 00:58:55,921 (explosion booming) 1047 00:58:56,879 --> 00:58:59,337 - No, we shoulda just done it again for Jason, Bone. 1048 00:58:59,337 --> 00:59:01,379 He was the only way we were gonna get outta here. 1049 00:59:01,379 --> 00:59:02,754 - I don't trust him. 1050 00:59:02,754 --> 00:59:03,712 We have to find Alexi. 1051 00:59:03,712 --> 00:59:05,546 He's our only chance. 1052 00:59:05,546 --> 00:59:07,629 - Helen, Bone, it's the cops. 1053 00:59:07,629 --> 00:59:08,421 Run, run! 1054 00:59:10,587 --> 00:59:11,546 - [Policeman] All right, clear away. 1055 00:59:11,546 --> 00:59:12,379 - Coming through. - Come out of there. 1056 00:59:12,379 --> 00:59:14,254 - Stand back. - Cover the window. 1057 00:59:14,254 --> 00:59:16,337 Watch that door. - Clear the area. 1058 00:59:16,337 --> 00:59:18,712 - The staircase secure. - Cover inside of the house. 1059 00:59:18,712 --> 00:59:20,504 - [Policewoman] Okay, I'll cover the door. 1060 00:59:20,504 --> 00:59:23,212 (dramatic music) 1061 00:59:25,504 --> 00:59:26,712 - I'm going in. 1062 00:59:32,421 --> 00:59:34,129 - Jason, don't do it. 1063 00:59:42,587 --> 00:59:43,462 - Hello, Bone. 1064 00:59:44,629 --> 00:59:45,421 Helen. 1065 00:59:46,337 --> 00:59:48,962 I can see you two have decided to change plans. 1066 00:59:53,379 --> 00:59:54,379 - Get into the room. 1067 00:59:55,504 --> 00:59:56,296 Come on. 1068 01:00:00,046 --> 01:00:01,754 So you're one of them, aren't you? 1069 01:00:01,754 --> 01:00:03,796 - Not really, Bone. 1070 01:00:03,796 --> 01:00:05,712 It's just my job, that's all. 1071 01:00:05,712 --> 01:00:08,046 - Go on, we're listening. 1072 01:00:08,046 --> 01:00:11,379 - I'm a recruiting officer. 1073 01:00:11,379 --> 01:00:13,296 - Recruiting what? 1074 01:00:13,296 --> 01:00:14,421 - Criminals. 1075 01:00:14,421 --> 01:00:16,462 - All right, cut the horse shit, let's hear it. 1076 01:00:16,462 --> 01:00:20,504 - There are no criminals in Soleil, Bone. 1077 01:00:20,504 --> 01:00:23,129 And I mean, there aren't any at all 1078 01:00:23,129 --> 01:00:25,254 except the ones I recruit. 1079 01:00:25,254 --> 01:00:27,629 You're just my latest models, that's all. 1080 01:00:27,629 --> 01:00:32,587 Once upon a time Soleil really was a crime zone, 1081 01:00:34,087 --> 01:00:35,004 but that's all over now. 1082 01:00:35,004 --> 01:00:36,462 The police got so powerful 1083 01:00:36,462 --> 01:00:38,962 that they just wiped out crime completely. 1084 01:00:39,921 --> 01:00:43,254 If you don't have criminals then you have to invent them. 1085 01:00:43,254 --> 01:00:47,087 And I gotta say, you guys are doing a remarkable job. 1086 01:00:47,087 --> 01:00:48,837 - Oh, fuck you, Jason! 1087 01:00:51,004 --> 01:00:54,629 I never trusted you and I never liked you. 1088 01:00:55,546 --> 01:00:57,046 You're gonna get us outta here. 1089 01:00:58,712 --> 01:01:02,337 I want you to tell the police to drop their guns. 1090 01:01:03,796 --> 01:01:05,004 - Of course. 1091 01:01:05,004 --> 01:01:07,337 I wouldn't want see you two hurt, 1092 01:01:07,337 --> 01:01:08,712 you're some of my best work. 1093 01:01:18,087 --> 01:01:19,879 (guns clicking) 1094 01:01:19,879 --> 01:01:21,004 Drop your weapons. 1095 01:01:22,296 --> 01:01:23,546 Drop your fucking weapons! 1096 01:01:28,171 --> 01:01:29,171 You guys are great. 1097 01:01:29,171 --> 01:01:31,046 - Ah, shut the fuck up! 1098 01:01:34,629 --> 01:01:38,546 (police radio chattering) 1099 01:01:38,546 --> 01:01:41,129 (car engine revving) 1100 01:01:41,129 --> 01:01:42,337 (car door bangs) 1101 01:01:42,337 --> 01:01:45,379 (car engine roaring) 1102 01:01:46,337 --> 01:01:49,421 - The evidence produced by the state is overwhelming. 1103 01:01:50,587 --> 01:01:54,046 There is only one punishment for a pair of wantons 1104 01:01:54,046 --> 01:01:56,879 and subversives like yourselves. 1105 01:01:56,879 --> 01:01:58,712 Death to Helen and Bone. 1106 01:01:58,712 --> 01:01:59,879 - [Group] Yes, yes, yes. 1107 01:02:02,796 --> 01:02:05,337 - My only regret personally speaking is 1108 01:02:05,337 --> 01:02:07,671 that in my position as prosecutor, 1109 01:02:07,671 --> 01:02:10,671 I'm not also allowed to act as executioner. 1110 01:02:11,796 --> 01:02:13,004 But. 1111 01:02:13,004 --> 01:02:15,629 (group yelling) 1112 01:02:16,546 --> 01:02:17,587 - Kill them! 1113 01:02:17,587 --> 01:02:19,087 Fine the dirty traitors! 1114 01:02:19,087 --> 01:02:23,171 Helen and Bone, Helen and Bone, kill 'em! 1115 01:02:23,171 --> 01:02:24,254 Kill them! 1116 01:02:24,254 --> 01:02:29,212 (wind blowing) (rain pattering) 1117 01:02:30,212 --> 01:02:32,921 (brooding music) 1118 01:02:39,087 --> 01:02:41,712 (siren wailing) 1119 01:02:57,337 --> 01:02:59,129 - Hey, JD. 1120 01:02:59,129 --> 01:03:00,337 Don't turn around. 1121 01:03:00,337 --> 01:03:01,546 - Is that you? 1122 01:03:01,546 --> 01:03:02,962 - Yeah, it's me, keep moving. 1123 01:03:04,712 --> 01:03:06,171 Listen, me and Helen have got a job 1124 01:03:06,171 --> 01:03:08,421 we want you to help us with, interested? 1125 01:03:08,421 --> 01:03:10,296 - Shit, you bet I am! 1126 01:03:10,296 --> 01:03:11,879 - Keep moving. 1127 01:03:11,879 --> 01:03:13,129 - I'll go find Creon. 1128 01:03:13,129 --> 01:03:14,587 - No, don't tell cro-magnon a thing. 1129 01:03:14,587 --> 01:03:16,546 Just find Alexi, can you do that? 1130 01:03:16,546 --> 01:03:19,504 Find Alexi and ask him if he's interested in coming with us. 1131 01:03:20,462 --> 01:03:21,754 He'll know what that means. 1132 01:03:24,129 --> 01:03:27,254 (helicopter whirring) 1133 01:03:47,962 --> 01:03:50,421 - Wow, look at those. 1134 01:03:50,421 --> 01:03:51,254 - Not those. 1135 01:03:52,337 --> 01:03:54,462 That's where they keep the copters we need. 1136 01:03:55,671 --> 01:03:57,046 Open any one of those 1137 01:03:57,046 --> 01:03:58,796 and you open the door out of Soleil. 1138 01:04:00,587 --> 01:04:01,796 - Question is- 1139 01:04:01,796 --> 01:04:03,254 - I know what the question is. 1140 01:04:04,212 --> 01:04:06,129 How do we get one open? 1141 01:04:06,129 --> 01:04:07,629 That control board, 1142 01:04:07,629 --> 01:04:09,754 you walk in there with a gun in your hand, 1143 01:04:09,754 --> 01:04:12,254 you'll see doors flying open all over the place. 1144 01:04:13,879 --> 01:04:18,046 Listen, we're not going to Frodan empty handed, are we? 1145 01:04:19,421 --> 01:04:22,962 I mean, if we wanted to stay poor, we'd just stay here. 1146 01:04:24,754 --> 01:04:26,712 - No way, we're going out in style. 1147 01:04:28,129 --> 01:04:28,921 - How so? 1148 01:04:31,379 --> 01:04:32,962 - Should we tell them? 1149 01:04:32,962 --> 01:04:35,671 We're gonna pull off one last robbery, guys, a big one. 1150 01:04:35,671 --> 01:04:37,796 And this one I'm gonna enjoy. 1151 01:04:37,796 --> 01:04:40,421 (Bone laughing) 1152 01:04:41,421 --> 01:04:44,046 (hands tapping) 1153 01:04:45,879 --> 01:04:47,796 (siren wailing) 1154 01:04:47,796 --> 01:04:48,754 - Hello, Creon. 1155 01:04:51,962 --> 01:04:52,796 - Who's there? 1156 01:04:54,837 --> 01:04:55,712 - A friend. 1157 01:04:57,296 --> 01:04:58,587 A friend, Creon, 1158 01:04:59,796 --> 01:05:02,504 which is more than I can say for Helen and Bone 1159 01:05:02,504 --> 01:05:04,212 if you get my drift. 1160 01:05:04,212 --> 01:05:06,462 - I don't know what you're talking about. 1161 01:05:06,462 --> 01:05:08,671 - Of course you do. 1162 01:05:08,671 --> 01:05:11,004 - I haven't seen either one of 'em for ages. 1163 01:05:12,504 --> 01:05:13,296 - I know that. 1164 01:05:14,254 --> 01:05:16,254 I think it's a shame, 1165 01:05:16,254 --> 01:05:18,504 they're out there putting together some deal 1166 01:05:18,504 --> 01:05:21,629 that you should be a part of and you aren't, are you? 1167 01:05:28,754 --> 01:05:30,129 - No, I'm not. 1168 01:05:31,504 --> 01:05:32,296 So what? 1169 01:05:33,921 --> 01:05:35,629 - Well, there you are. 1170 01:05:37,504 --> 01:05:40,462 Now there are ways you could get in on the action. 1171 01:05:40,462 --> 01:05:42,629 Even make a profit along the way. 1172 01:05:44,254 --> 01:05:46,254 Perhaps we should talk, Creon. 1173 01:05:49,879 --> 01:05:52,296 - Okay, sure, we can talk. 1174 01:05:53,462 --> 01:05:54,296 (gentle music) 1175 01:05:54,296 --> 01:05:56,087 - I'm glad we fought so hard for this. 1176 01:05:57,004 --> 01:05:58,254 Now we're as good as gone. 1177 01:05:59,587 --> 01:06:00,587 - Yes. 1178 01:06:01,837 --> 01:06:02,796 - Tell me it's true. 1179 01:06:03,921 --> 01:06:06,171 - It's true, no more hiding. 1180 01:06:06,171 --> 01:06:07,754 - Yes. 1181 01:06:07,754 --> 01:06:11,046 - Living each day not fighting to live. 1182 01:06:11,046 --> 01:06:11,879 - Yes. 1183 01:06:11,879 --> 01:06:15,546 - And when I run my hand over your skin, no one to stop me. 1184 01:06:15,546 --> 01:06:18,171 - No, I won't let them, I swear. 1185 01:06:43,212 --> 01:06:44,837 - Frodan, the women. 1186 01:06:54,046 --> 01:06:56,546 (flame strikes) 1187 01:06:56,546 --> 01:06:58,296 - Frodan tower, Frodan tower. 1188 01:06:58,296 --> 01:07:03,254 It is the refugees, we're coming in, we're coming in. 1189 01:07:07,129 --> 01:07:09,254 (siren wailing) 1190 01:07:09,254 --> 01:07:12,421 (tires screeching) 1191 01:07:12,421 --> 01:07:15,296 (tires screeching) 1192 01:07:25,921 --> 01:07:28,296 (hand slaps) 1193 01:07:32,046 --> 01:07:35,796 (suspenseful music) 1194 01:07:35,796 --> 01:07:37,421 - Flying high, JD? 1195 01:07:37,421 --> 01:07:39,129 Where you've been hiding? 1196 01:07:39,129 --> 01:07:41,296 Been looking all over for you. 1197 01:07:41,296 --> 01:07:42,087 Tell me. 1198 01:07:43,504 --> 01:07:45,296 (grunts) You little shit! 1199 01:07:45,296 --> 01:07:46,087 Traitor! 1200 01:07:52,837 --> 01:07:53,671 (Creon grunting) 1201 01:07:53,671 --> 01:07:54,504 (fist thudding) 1202 01:07:54,504 --> 01:07:56,129 Why are you running JD, huh? 1203 01:07:56,129 --> 01:07:57,504 Huh? 1204 01:07:57,504 --> 01:07:59,421 'Cause you were with Helen and Bone, weren't you? 1205 01:07:59,421 --> 01:08:01,046 Weren't you? 1206 01:08:01,046 --> 01:08:01,879 - Yes, yes. 1207 01:08:01,879 --> 01:08:03,962 - Well, I got my own ways of getting rich too, 1208 01:08:03,962 --> 01:08:04,796 you know that? 1209 01:08:04,796 --> 01:08:05,837 You wanna know something? 1210 01:08:05,837 --> 01:08:06,671 You're gonna help me. 1211 01:08:06,671 --> 01:08:08,379 You're gonna tell me everything you know. 1212 01:08:08,379 --> 01:08:11,379 'Cause if you don't, I'm gonna throw you to the dog. 1213 01:08:11,379 --> 01:08:13,087 (Creon grunts) 1214 01:08:13,087 --> 01:08:15,962 (insects chirping) 1215 01:08:22,421 --> 01:08:24,379 - [Bone] Alexi, you'll stay here. 1216 01:08:24,379 --> 01:08:25,712 If we're not back by 10 o'clock, 1217 01:08:25,712 --> 01:08:27,212 you know something went wrong. 1218 01:08:27,212 --> 01:08:29,087 - Okay, okay. 1219 01:08:29,087 --> 01:08:30,879 - All right, that takes care of that. 1220 01:08:33,379 --> 01:08:35,129 JD, you'll drive. 1221 01:08:35,129 --> 01:08:36,212 - Me? 1222 01:08:36,212 --> 01:08:37,046 I'm gonna drive? 1223 01:08:37,046 --> 01:08:39,004 - [Bone] Yeah, what's the matter? 1224 01:08:39,004 --> 01:08:40,712 - Nothing. I'm fine. 1225 01:08:40,712 --> 01:08:41,504 I really am. 1226 01:08:42,587 --> 01:08:44,879 - All right, that puts me and Helen inside. 1227 01:08:48,171 --> 01:08:50,587 Would you throw out that fucking cigar? 1228 01:08:52,004 --> 01:08:54,046 (ominous music) 1229 01:08:54,046 --> 01:08:55,921 Just cool your jets, all right? 1230 01:08:55,921 --> 01:08:57,254 Just relax. 1231 01:09:01,337 --> 01:09:03,087 Come on, this will be real easy. 1232 01:09:08,337 --> 01:09:11,004 (door rattling) 1233 01:09:12,296 --> 01:09:15,337 (car engine roaring) 1234 01:09:21,254 --> 01:09:23,921 (computer chirping) 1235 01:09:23,921 --> 01:09:26,462 - Intruders in port one, intruders in port one. 1236 01:09:28,337 --> 01:09:29,796 - Hey, hey! 1237 01:09:29,796 --> 01:09:32,254 (gun firing) 1238 01:09:41,421 --> 01:09:44,879 JD, stay here and keep your eyes open and relax. 1239 01:09:59,921 --> 01:10:01,254 - [Guard] All right down this way. 1240 01:10:01,254 --> 01:10:02,171 Come on let's go. 1241 01:10:02,171 --> 01:10:03,712 Over here. 1242 01:10:03,712 --> 01:10:04,921 This corridor, watch it. 1243 01:10:04,921 --> 01:10:06,671 - [Guard 2] Right down there, careful. 1244 01:10:06,671 --> 01:10:11,629 (gun firing) (group groaning) 1245 01:10:14,796 --> 01:10:17,921 (gun firing) 1246 01:10:17,921 --> 01:10:20,004 (Bone grunts) 1247 01:10:20,004 --> 01:10:22,629 - I was expecting that, sir. 1248 01:10:22,629 --> 01:10:24,879 - I was expecting you too, Bone. 1249 01:10:24,879 --> 01:10:27,337 (gun firing) 1250 01:10:28,504 --> 01:10:30,712 You'll never get outta here alive, Bone. 1251 01:10:30,712 --> 01:10:32,337 - Oh yes, I will. 1252 01:10:32,337 --> 01:10:34,462 I've got a second life coming to me. 1253 01:10:34,462 --> 01:10:36,337 And you know who's paying for it? 1254 01:10:36,337 --> 01:10:37,712 The fourth tier. 1255 01:10:37,712 --> 01:10:39,837 - Yeah, well you can rob 'em, you can kill 'em, 1256 01:10:39,837 --> 01:10:41,962 but you'll never be like them, you subgrade. 1257 01:10:41,962 --> 01:10:43,921 - Yeah, but I'll never kiss their asses the way you do, 1258 01:10:43,921 --> 01:10:45,254 you bastard! 1259 01:10:45,254 --> 01:10:47,129 - Wrong again, Bone. 1260 01:10:47,129 --> 01:10:51,587 (gun firing) (glass shattering) 1261 01:10:51,587 --> 01:10:52,879 I hate them too see? 1262 01:10:52,879 --> 01:10:54,879 (man laughing) 1263 01:10:54,879 --> 01:10:57,587 (woman laughing) 1264 01:11:00,921 --> 01:11:01,754 You see, Bone, their brains 1265 01:11:01,754 --> 01:11:04,379 are all messed up with hibernation. 1266 01:11:06,337 --> 01:11:08,379 I'm gonna show this state better than you'll ever do. 1267 01:11:08,379 --> 01:11:13,254 (gun fires) (guard groans) 1268 01:11:15,504 --> 01:11:17,046 (JD gasping) 1269 01:11:17,046 --> 01:11:17,837 - Shut up. 1270 01:11:20,129 --> 01:11:22,962 Everything's just like you said it was, little buddy. 1271 01:11:23,921 --> 01:11:26,046 Just like you said it was. 1272 01:11:28,004 --> 01:11:31,004 (machine beeping) 1273 01:11:31,004 --> 01:11:33,212 - The signal, it's on, sir. 1274 01:11:34,837 --> 01:11:37,212 - Well, let's go, sweetheart. 1275 01:11:39,837 --> 01:11:42,879 (car engine revving) 1276 01:11:44,087 --> 01:11:49,046 (pipe thudding) (glass shattering) 1277 01:11:50,046 --> 01:11:52,921 (glass shattering) 1278 01:11:54,171 --> 01:11:57,087 (glass shattering) 1279 01:11:58,921 --> 01:12:01,546 - You lose this battle, asshole. 1280 01:12:22,712 --> 01:12:23,504 - Bone. 1281 01:12:26,754 --> 01:12:28,754 - Am I interrupting something, Bone? 1282 01:12:30,546 --> 01:12:31,921 Throw the gun down. 1283 01:12:33,629 --> 01:12:34,629 Throw it down, Bone 1284 01:12:41,046 --> 01:12:41,879 The pipe too. 1285 01:12:44,962 --> 01:12:48,462 (metal clanging) 1286 01:12:48,462 --> 01:12:50,254 - What do you want from us, Creon? 1287 01:12:50,254 --> 01:12:54,962 - Old friends last forever. 1288 01:12:54,962 --> 01:12:57,087 Remember that one, Bone? 1289 01:12:57,087 --> 01:12:59,087 - I'm not a fuckup anymore! 1290 01:12:59,087 --> 01:13:00,296 Now let her go. 1291 01:13:01,504 --> 01:13:02,671 - But I am. 1292 01:13:04,004 --> 01:13:09,004 And what belongs to me belongs to my brother. 1293 01:13:09,004 --> 01:13:11,337 Mm, she's mine now, Bone. 1294 01:13:11,337 --> 01:13:12,879 Mm. 1295 01:13:12,879 --> 01:13:13,962 The jewels too. 1296 01:13:14,921 --> 01:13:15,712 Touche. 1297 01:13:17,379 --> 01:13:19,462 - I suppose you're gonna blow me away now. 1298 01:13:20,629 --> 01:13:24,629 - Me kill my brother? 1299 01:13:26,837 --> 01:13:29,421 Why would I wanna do that, Bone? 1300 01:13:29,421 --> 01:13:30,962 (fast tempo suspenseful music) 1301 01:13:30,962 --> 01:13:33,587 (siren wailing) 1302 01:13:37,462 --> 01:13:39,421 - You're a fool, Creon. 1303 01:13:39,421 --> 01:13:42,337 The police will use you just the way they used me and Helen. 1304 01:13:43,337 --> 01:13:45,546 - They're not after me, buddy boy. 1305 01:13:46,546 --> 01:13:47,837 It's you they want. 1306 01:13:48,837 --> 01:13:52,754 I traded my old friends for a whole bunch of new ones. 1307 01:13:52,754 --> 01:13:55,671 - Yeah, and watch how they treat you, motherfucker. 1308 01:13:55,671 --> 01:13:57,046 - Bye, bye, Bone. 1309 01:13:58,129 --> 01:13:59,379 Stay cool. 1310 01:14:09,046 --> 01:14:10,046 (Helen panting) 1311 01:14:10,046 --> 01:14:11,004 You see now? 1312 01:14:12,754 --> 01:14:13,504 Me and you. 1313 01:14:15,254 --> 01:14:17,421 This is what you always wanted, isn't it? 1314 01:14:17,421 --> 01:14:18,837 - Don't do this, Creon. 1315 01:14:19,962 --> 01:14:21,754 Please don't blow this for us. 1316 01:14:21,754 --> 01:14:25,212 - You just don't get it. 1317 01:14:25,212 --> 01:14:27,296 Me and you together. 1318 01:14:33,962 --> 01:14:34,754 Together. 1319 01:14:38,046 --> 01:14:39,254 You liked it, didn't you? 1320 01:14:41,046 --> 01:14:42,087 You like me. 1321 01:14:43,087 --> 01:14:44,254 - Wake up, Creon. 1322 01:14:45,754 --> 01:14:47,879 Bone was right the police are gonna use you 1323 01:14:47,879 --> 01:14:49,504 just like they used us. 1324 01:14:49,504 --> 01:14:51,296 - Bone is a traitor. 1325 01:14:52,379 --> 01:14:53,546 - He's not a traitor. 1326 01:14:55,171 --> 01:14:57,254 You're just jealous 'cause you're in love with him. 1327 01:14:57,254 --> 01:14:58,671 And you'll never be like him. 1328 01:14:58,671 --> 01:14:59,962 - No! 1329 01:14:59,962 --> 01:15:01,129 You shut up, you shut up now! 1330 01:15:01,129 --> 01:15:02,171 I'm gonna kill you right now! 1331 01:15:02,171 --> 01:15:04,629 - Just go ahead do it, bastard! 1332 01:15:05,504 --> 01:15:07,546 I'm sick of this shit! 1333 01:15:07,546 --> 01:15:08,837 I'm not scared anymore! 1334 01:15:08,837 --> 01:15:09,629 Go ahead! 1335 01:15:11,629 --> 01:15:12,879 - Come on. 1336 01:15:12,879 --> 01:15:15,379 Atta girl, you know you want it. 1337 01:15:15,379 --> 01:15:16,879 You want it, right? 1338 01:15:18,546 --> 01:15:21,087 - [Policeman] Police, stay where you are! 1339 01:15:21,087 --> 01:15:23,796 Don't move! - Hey, don't shoot. 1340 01:15:23,796 --> 01:15:25,921 I'm the one that signaled you. 1341 01:15:25,921 --> 01:15:29,629 I, I, I'm the one that got you here. 1342 01:15:29,629 --> 01:15:30,837 Jason, tell 'em. 1343 01:15:30,837 --> 01:15:31,837 - Shoot him. - Go ahead. 1344 01:15:31,837 --> 01:15:33,171 (elbow thuds) (Creon groans) 1345 01:15:33,171 --> 01:15:34,171 - Get him! - Wait! 1346 01:15:34,171 --> 01:15:36,171 - [Policeman] Get him! 1347 01:15:36,171 --> 01:15:37,379 - [JD] Hold it, but you said- 1348 01:15:37,379 --> 01:15:38,296 - I now what I said. 1349 01:15:38,296 --> 01:15:40,004 Get the hell out of here, let's go! 1350 01:15:40,004 --> 01:15:42,296 (gun fires) 1351 01:15:45,546 --> 01:15:46,754 - [Helen] Bone! 1352 01:15:46,754 --> 01:15:48,087 Bone. 1353 01:15:48,087 --> 01:15:50,296 Come on, the police, quick. 1354 01:15:52,796 --> 01:15:55,087 - [Policewoman] Follow them. 1355 01:16:08,462 --> 01:16:10,421 - I don't even fucking care anymore! 1356 01:16:10,421 --> 01:16:11,546 - So what, drive the car! 1357 01:16:11,546 --> 01:16:12,546 You shut up! 1358 01:16:12,546 --> 01:16:13,421 Just drive! 1359 01:16:14,421 --> 01:16:17,296 (tires screeching) 1360 01:16:22,129 --> 01:16:25,921 (gun firing) (tires screeching) 1361 01:16:25,921 --> 01:16:28,129 What the fuck is the matter with you? 1362 01:16:28,129 --> 01:16:29,504 Drive the car! - You fucking maniac. 1363 01:16:29,504 --> 01:16:30,421 Get back! 1364 01:16:30,421 --> 01:16:31,546 - Put your foot down- - You maniac! 1365 01:16:31,546 --> 01:16:34,171 - On the goddamn thing! - Maniac. 1366 01:16:41,879 --> 01:16:44,337 (gun firing) 1367 01:16:46,379 --> 01:16:47,337 - What's the matter with you? 1368 01:16:47,337 --> 01:16:48,129 Go! 1369 01:16:50,379 --> 01:16:53,254 (tires screeching) 1370 01:16:59,712 --> 01:17:02,587 (tires screeching) 1371 01:17:05,671 --> 01:17:07,629 JD, I'm gonna kill you I swear. 1372 01:17:07,629 --> 01:17:08,421 Go! 1373 01:17:10,046 --> 01:17:12,921 (tires screeching) 1374 01:17:15,337 --> 01:17:18,212 (tires screeching) 1375 01:17:20,379 --> 01:17:22,421 (tires screeching) 1376 01:17:22,421 --> 01:17:25,046 (siren wailing) 1377 01:17:31,796 --> 01:17:34,337 (car smashing) 1378 01:17:36,879 --> 01:17:37,921 - [Policeman] Stop, stop! 1379 01:17:37,921 --> 01:17:40,462 (guns firing) 1380 01:17:42,379 --> 01:17:44,421 (gun fires) 1381 01:17:44,421 --> 01:17:46,837 (gun firing) 1382 01:17:48,421 --> 01:17:52,046 (car door clicks) 1383 01:17:52,046 --> 01:17:53,504 (tire screeching) 1384 01:17:53,504 --> 01:17:55,296 (gun firing) 1385 01:17:55,296 --> 01:17:57,796 (car door clicks) 1386 01:17:57,796 --> 01:18:00,837 (car door bangs) 1387 01:18:00,837 --> 01:18:03,837 (gun firing) 1388 01:18:03,837 --> 01:18:05,004 (water dripping) 1389 01:18:05,004 --> 01:18:06,379 - [Bone] Come on. 1390 01:18:14,421 --> 01:18:16,337 (Bone grunts) 1391 01:18:16,337 --> 01:18:18,337 - We should have stopped Creon when we had the chance. 1392 01:18:18,337 --> 01:18:20,337 He's gonna fly out of here without us. 1393 01:18:20,337 --> 01:18:21,171 - No he won't. 1394 01:18:21,171 --> 01:18:22,004 We'll beat him to Alexi. 1395 01:18:22,004 --> 01:18:24,671 - He's got a car, there's no way we can beat him there. 1396 01:18:25,879 --> 01:18:27,796 - Then we'll beat him to copter terminal. 1397 01:18:32,379 --> 01:18:35,296 (knuckles pounding) 1398 01:18:38,421 --> 01:18:39,212 - Bone. 1399 01:18:40,462 --> 01:18:41,671 - Guess again, Alexi. 1400 01:18:43,212 --> 01:18:44,046 Come on, are you ready? 1401 01:18:44,046 --> 01:18:45,129 Let's go. 1402 01:18:45,129 --> 01:18:47,337 - No, no, I'm not ready. 1403 01:18:48,254 --> 01:18:49,712 Where's Helen and Bone? 1404 01:18:49,712 --> 01:18:51,712 - They're dead if there's any justice in the world. 1405 01:18:51,712 --> 01:18:53,046 Now come on, we're getting outta here. 1406 01:18:53,046 --> 01:18:53,921 We're getting outta Soleil. 1407 01:18:53,921 --> 01:18:54,879 Let's go. 1408 01:18:54,879 --> 01:18:59,046 - We're not going anywhere till I find out what happened. 1409 01:18:59,046 --> 01:18:59,879 JD? 1410 01:18:59,879 --> 01:19:01,587 - He turned them in. 1411 01:19:01,587 --> 01:19:02,629 That's what he did. 1412 01:19:02,629 --> 01:19:04,171 - I'll tell you why, Alexi. 1413 01:19:04,171 --> 01:19:05,254 They're traitors. 1414 01:19:06,337 --> 01:19:11,296 They betrayed me and they deserve everything they get. 1415 01:19:12,796 --> 01:19:15,754 - Well, you're going to get what you deserve too. 1416 01:19:17,629 --> 01:19:19,129 You're not going anywhere. 1417 01:19:19,129 --> 01:19:20,046 None of us are. 1418 01:19:22,421 --> 01:19:25,129 - (chuckles) You don't understand, Alexi. 1419 01:19:26,587 --> 01:19:30,921 They're coming after us and we're going right now. 1420 01:19:30,921 --> 01:19:32,212 - They're not after me. 1421 01:19:33,129 --> 01:19:35,087 And I'm not going anywhere. 1422 01:19:35,087 --> 01:19:37,046 - Serves you right, Creon. 1423 01:19:37,046 --> 01:19:39,671 Serves you right. 1424 01:19:39,671 --> 01:19:41,087 - JD, shut up. - Serves you right. 1425 01:19:41,087 --> 01:19:42,754 - Shut up. - Serves you right, Creon. 1426 01:19:42,754 --> 01:19:43,879 - [Creon] Shut up you little traitor. 1427 01:19:43,879 --> 01:19:45,087 - Serves you right. - Shut up. 1428 01:19:45,087 --> 01:19:46,504 - Creon. - Just shut up. 1429 01:19:46,504 --> 01:19:48,587 - Serves you right. - Quit, shut up, traitor. 1430 01:19:48,587 --> 01:19:50,712 - Serves you right, right? 1431 01:19:50,712 --> 01:19:52,087 - Shut up! 1432 01:19:52,087 --> 01:19:53,087 (gun fires) 1433 01:19:53,087 --> 01:19:55,462 (body thuds) 1434 01:20:05,504 --> 01:20:08,212 (brooding music) 1435 01:20:09,087 --> 01:20:11,712 Well, what's it gonna be, Alexi? 1436 01:20:15,212 --> 01:20:16,671 You got two choices, 1437 01:20:18,087 --> 01:20:21,129 (siren wailing) 1438 01:20:21,129 --> 01:20:22,837 That way or this way. 1439 01:20:30,837 --> 01:20:32,754 Don't worry about it, Alexi. 1440 01:20:32,754 --> 01:20:36,296 You're gonna be real grateful to me when we get to Frodan. 1441 01:20:36,296 --> 01:20:37,254 You just trust me. 1442 01:20:47,629 --> 01:20:49,212 All right, good. 1443 01:20:49,212 --> 01:20:51,087 Now I'm gonna be back in a jiffy, old man. 1444 01:20:51,087 --> 01:20:53,046 You just stay put. 1445 01:20:53,046 --> 01:20:57,796 Just in case for insurance, keep you tight. 1446 01:20:59,379 --> 01:21:00,754 - There's a body upstairs. 1447 01:21:00,754 --> 01:21:03,296 I thought it might have some relevance. 1448 01:21:03,296 --> 01:21:05,921 - Well, let's take a look at it. 1449 01:21:07,879 --> 01:21:10,587 (Alexi grunting) 1450 01:21:17,004 --> 01:21:19,004 - Alexi. - I can't believe it, 1451 01:21:19,004 --> 01:21:19,962 you're here. 1452 01:21:19,962 --> 01:21:20,796 You made it. 1453 01:21:20,796 --> 01:21:23,504 - We're alive and we're getting outta here. Where's Creon? 1454 01:21:23,504 --> 01:21:24,671 - In the control board. 1455 01:21:24,671 --> 01:21:26,296 - So he'll open the hangar door for us. 1456 01:21:26,296 --> 01:21:27,087 - Yes. 1457 01:21:28,421 --> 01:21:29,379 - Where's JD? 1458 01:21:31,421 --> 01:21:32,212 - Dead. 1459 01:21:35,754 --> 01:21:36,546 - Look. 1460 01:21:40,296 --> 01:21:44,837 - Well certainly is relevant all right. 1461 01:21:49,671 --> 01:21:51,379 Who's this place belong to? 1462 01:21:52,337 --> 01:21:54,129 - A guy named Alexi Mandela. 1463 01:21:54,129 --> 01:21:56,212 Former Army pilot, retired. 1464 01:22:00,754 --> 01:22:02,129 - Uh-huh. 1465 01:22:02,129 --> 01:22:03,796 Get your men together right away. 1466 01:22:03,796 --> 01:22:04,629 - Why? 1467 01:22:04,629 --> 01:22:05,462 Where are we going? 1468 01:22:05,462 --> 01:22:06,296 - The copter terminal, 1469 01:22:06,296 --> 01:22:09,504 that's where you'll find Helen and Bone, guarantee it. 1470 01:22:11,462 --> 01:22:14,171 (rain pattering) 1471 01:22:19,462 --> 01:22:22,379 (thunder rumbling) 1472 01:22:38,462 --> 01:22:40,254 (lips smack) 1473 01:22:40,254 --> 01:22:42,962 (metal cranking) 1474 01:22:45,587 --> 01:22:47,046 - Helen, the rope. 1475 01:23:01,629 --> 01:23:02,754 Bone, go back. 1476 01:23:07,296 --> 01:23:08,087 Come on. 1477 01:23:09,212 --> 01:23:10,004 Pull. 1478 01:23:11,254 --> 01:23:13,046 (Helen panting) 1479 01:23:13,046 --> 01:23:15,546 Come on, come on. 1480 01:23:15,546 --> 01:23:16,837 (Helen groans) 1481 01:23:16,837 --> 01:23:20,254 (Alexi groaning) 1482 01:23:20,254 --> 01:23:22,962 (Alexi grunting) 1483 01:23:27,671 --> 01:23:30,671 (suspenseful music) (sirens wailing) 1484 01:23:30,671 --> 01:23:33,962 (engine roaring) 1485 01:23:33,962 --> 01:23:35,546 - [Xo7] Control tower, control tower. 1486 01:23:35,546 --> 01:23:37,421 This is police Xo7. 1487 01:23:37,421 --> 01:23:39,087 We entering the airport now. 1488 01:23:39,087 --> 01:23:40,962 Alert for intruders in copter area. 1489 01:23:40,962 --> 01:23:43,712 Repeat alert for intruders in copter area. 1490 01:23:45,671 --> 01:23:47,379 - [Creon] Open the hangar door now. 1491 01:23:49,171 --> 01:23:51,629 (gun firing) 1492 01:24:18,546 --> 01:24:21,004 (door clicks) 1493 01:24:23,712 --> 01:24:26,087 (door bangs) 1494 01:24:27,296 --> 01:24:30,254 (computer chirping) 1495 01:24:39,962 --> 01:24:41,462 - Come on, Alexi. 1496 01:24:41,462 --> 01:24:45,587 Come on, she's gonna start, she's gonna start I know it. 1497 01:24:45,587 --> 01:24:47,046 - Come on move. 1498 01:24:47,046 --> 01:24:48,546 Move, move. 1499 01:24:48,546 --> 01:24:50,754 (copter whirring) 1500 01:24:50,754 --> 01:24:52,046 - Come on start. 1501 01:24:56,462 --> 01:24:59,254 (copter whirring) 1502 01:25:00,796 --> 01:25:04,171 (sirens wailing) 1503 01:25:04,171 --> 01:25:06,921 (copter whirring) 1504 01:25:06,921 --> 01:25:08,212 - Come on, you can do it! 1505 01:25:08,212 --> 01:25:10,587 Just start the fucking thing! 1506 01:25:19,587 --> 01:25:22,379 (copter whirring) 1507 01:25:29,462 --> 01:25:30,962 - Yeah, yeah! 1508 01:25:30,962 --> 01:25:32,421 - Yeah! - Let's go! 1509 01:25:39,546 --> 01:25:42,254 (sirens wailing) 1510 01:25:43,962 --> 01:25:46,754 (copter whirring) 1511 01:25:47,921 --> 01:25:49,796 - Bone, come on! 1512 01:25:49,796 --> 01:25:51,629 Come on, we're outta here! 1513 01:25:51,629 --> 01:25:52,421 - Bone! 1514 01:25:54,129 --> 01:25:56,712 (gun firing) 1515 01:25:56,712 --> 01:25:57,504 - No! 1516 01:25:58,712 --> 01:26:00,296 No! 1517 01:26:00,296 --> 01:26:03,171 (gun firing) 1518 01:26:03,171 --> 01:26:04,087 - Fuck you! 1519 01:26:04,087 --> 01:26:05,546 You stay down, Bone! 1520 01:26:05,546 --> 01:26:07,504 I swear I'm gonna cut you down! 1521 01:26:07,504 --> 01:26:09,962 - You'll die trying, you bastard! 1522 01:26:09,962 --> 01:26:11,462 - Shut up, you old bitch! 1523 01:26:11,462 --> 01:26:14,921 I'm sorry, Bone, I didn't wanna shoot you. 1524 01:26:14,921 --> 01:26:15,837 You're my brother. 1525 01:26:15,837 --> 01:26:17,296 You can't leave me. 1526 01:26:17,296 --> 01:26:19,337 We've known each other forever. 1527 01:26:19,337 --> 01:26:21,171 Why can't I go with you? 1528 01:26:21,171 --> 01:26:23,254 - You deserve it, Creon. 1529 01:26:23,254 --> 01:26:25,504 You don't deserve a second chance. 1530 01:26:25,504 --> 01:26:27,546 - You can't say that, Bone. 1531 01:26:27,546 --> 01:26:29,837 You don't know, I'd be dead. 1532 01:26:32,796 --> 01:26:33,587 Bone. 1533 01:26:35,587 --> 01:26:38,462 Please, take me with you, Bone. 1534 01:26:38,462 --> 01:26:39,837 They're gonna kill me. 1535 01:26:39,837 --> 01:26:41,379 (sirens wailing) 1536 01:26:41,379 --> 01:26:44,754 I don't wanna shot you, you're my family. 1537 01:26:44,754 --> 01:26:47,046 - Come on, Alexi, get us up! 1538 01:26:52,504 --> 01:26:54,462 - No, I don't wanna die. 1539 01:26:57,129 --> 01:27:00,004 (tires screeching) 1540 01:27:04,087 --> 01:27:06,671 (ominous music) 1541 01:27:06,671 --> 01:27:11,629 (gun fires) (Creon groaning) 1542 01:27:16,129 --> 01:27:19,337 (gentle music) 1543 01:27:19,337 --> 01:27:21,879 (Bone panting) 1544 01:27:51,421 --> 01:27:53,337 - [Alexi] Frodan tower, can you read me? 1545 01:27:53,337 --> 01:27:56,712 - There are three of us here. 1546 01:27:56,712 --> 01:27:57,587 We are defectors. 1547 01:28:00,129 --> 01:28:02,462 - Defectors? - Yes. 1548 01:28:02,462 --> 01:28:04,754 We're seeking sanctuary in Frodan. 1549 01:28:06,212 --> 01:28:08,379 Allow us to land. 1550 01:28:08,379 --> 01:28:09,754 - [Man] We read you defectors. 1551 01:28:09,754 --> 01:28:11,462 You're clear to land. 1552 01:28:37,546 --> 01:28:38,421 - Whoo-hoo! 1553 01:28:39,879 --> 01:28:41,171 Whoo, all right! 1554 01:28:42,504 --> 01:28:43,296 Whoo-hoo! 1555 01:28:44,754 --> 01:28:45,671 Whoo! 1556 01:28:45,671 --> 01:28:46,462 - Whoo! 1557 01:28:48,087 --> 01:28:49,712 We made it! 1558 01:28:49,712 --> 01:28:54,671 (door clicks) (Helen cheering) 1559 01:28:56,379 --> 01:29:00,837 (laughs) We made it baby, we made it. 1560 01:29:24,671 --> 01:29:26,212 Where is everybody? 1561 01:29:31,004 --> 01:29:32,212 - I don't know. 1562 01:29:33,087 --> 01:29:35,712 (ominous music) 1563 01:29:38,921 --> 01:29:40,087 - What the hell is this? 1564 01:29:59,296 --> 01:30:02,254 (suspenseful music) 1565 01:30:11,921 --> 01:30:14,879 - Should have stayed retired, Alexi. 1566 01:30:16,754 --> 01:30:17,546 - Who are you? 1567 01:30:22,087 --> 01:30:24,546 (gun clicks) 1568 01:30:24,546 --> 01:30:29,462 (gun firing) (Alexi groaning) 1569 01:30:29,462 --> 01:30:30,504 (Alexi groaning) 1570 01:30:30,504 --> 01:30:32,212 - No, stop, we come in peace! 1571 01:30:32,212 --> 01:30:33,004 - No! 1572 01:30:36,337 --> 01:30:37,504 Alexi. (crying) 1573 01:30:37,504 --> 01:30:38,837 Alexi. 1574 01:30:38,837 --> 01:30:40,129 (body thuds) 1575 01:30:40,129 --> 01:30:41,004 (Helen crying) 1576 01:30:41,004 --> 01:30:43,296 - Sorry about your friend. 1577 01:30:43,296 --> 01:30:44,254 Just business. 1578 01:30:46,004 --> 01:30:48,421 Fucking business. (laughs) 1579 01:30:54,504 --> 01:30:57,212 (Jason laughing) 1580 01:31:00,671 --> 01:31:02,046 Just business, my dear. 1581 01:31:02,046 --> 01:31:03,337 (gun fires) (policewoman groans) 1582 01:31:03,337 --> 01:31:05,712 (body thuds) 1583 01:31:08,504 --> 01:31:09,421 Thank you, Bone. 1584 01:31:11,796 --> 01:31:13,296 - For what? 1585 01:31:13,296 --> 01:31:14,921 - For killing my colleague here. 1586 01:31:17,004 --> 01:31:19,921 That's what I'm going to say when I get back to Soleil, 1587 01:31:19,921 --> 01:31:23,546 that Helen and Bone have killed yet another policeman. 1588 01:31:25,421 --> 01:31:29,671 You know, I really did want you to escape. 1589 01:31:29,671 --> 01:31:30,962 I was sincere about that. 1590 01:31:31,837 --> 01:31:33,962 I really admire the two of you. 1591 01:31:33,962 --> 01:31:34,796 Really I do. 1592 01:31:35,796 --> 01:31:37,796 But if I told you the entire truth, 1593 01:31:37,796 --> 01:31:39,129 you just would've given up. 1594 01:31:40,921 --> 01:31:41,879 It's all right here. 1595 01:31:43,712 --> 01:31:44,504 Remember this? 1596 01:31:45,712 --> 01:31:47,046 Everything's on it. 1597 01:31:47,046 --> 01:31:52,004 How Soleil destroyed Frodan maybe 20 years ago. 1598 01:31:53,087 --> 01:31:55,212 Tells all about the radiation. 1599 01:31:55,212 --> 01:31:57,796 Or I guess I should call it the plague, shouldn't I? 1600 01:31:59,462 --> 01:32:01,296 Funny thing about radiation, 1601 01:32:01,296 --> 01:32:03,046 it just won't stay where you put it. 1602 01:32:04,046 --> 01:32:06,171 One little gust of wind 1603 01:32:06,171 --> 01:32:08,504 and you've got yourself a serious health problem. 1604 01:32:09,546 --> 01:32:10,962 - I don't believe it. 1605 01:32:10,962 --> 01:32:12,629 - (chuckles) You can believe it. 1606 01:32:13,712 --> 01:32:16,171 Soleil would completely fall apart 1607 01:32:16,171 --> 01:32:18,171 without its crime, its war. 1608 01:32:19,379 --> 01:32:20,504 Too much depends on it. 1609 01:32:21,462 --> 01:32:24,462 The army, the police, entire economy. 1610 01:32:27,712 --> 01:32:29,712 - And your personal economy. 1611 01:32:31,004 --> 01:32:33,129 - Well, yes, for the moment, 1612 01:32:34,004 --> 01:32:36,587 but I don't know how much longer that's going to last. 1613 01:32:37,629 --> 01:32:39,337 I know too much. 1614 01:32:39,337 --> 01:32:42,087 I could end up being criminal of the month myself, 1615 01:32:43,754 --> 01:32:46,796 which is exactly what this little thing designed to prevent. 1616 01:32:49,171 --> 01:32:53,046 So I'll tell you what I'm gonna say when I get back. 1617 01:32:53,046 --> 01:32:54,587 We landed in Frodan, 1618 01:32:54,587 --> 01:32:55,962 there was a nasty gun battle 1619 01:32:57,087 --> 01:32:59,879 in which you killed my colleague here, 1620 01:33:01,129 --> 01:33:03,379 and then somehow you got away. 1621 01:33:03,379 --> 01:33:04,796 I'm also gonna tell 'em this, 1622 01:33:06,087 --> 01:33:08,212 that you're much more valuable to us alive. 1623 01:33:09,796 --> 01:33:11,504 After all, there's always the threat 1624 01:33:11,504 --> 01:33:14,546 that Helen and Bone might come back. 1625 01:33:14,546 --> 01:33:17,129 And that's the best reason I can possibly think of 1626 01:33:17,129 --> 01:33:20,462 for that inflated military budget, don't you agree? 1627 01:33:22,296 --> 01:33:24,837 Well, you're on your own, kids. 1628 01:33:31,504 --> 01:33:33,962 (door clicks) 1629 01:33:35,546 --> 01:33:37,921 (door bangs) 1630 01:33:51,671 --> 01:33:53,171 (gentle music) 1631 01:33:53,171 --> 01:33:58,129 (waves splashing) (seagulls squawking) 1632 01:34:22,337 --> 01:34:25,629 (fast tempo rock music) 1633 01:36:04,004 --> 01:36:06,712 (dramatic music) 101464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.