Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,212 --> 00:00:04,837
(ominous music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:15,004 --> 00:00:18,129
(tense ominous music)
5
00:00:26,087 --> 00:00:28,962
(group chattering)
6
00:00:36,212 --> 00:00:39,046
(group yelling)
7
00:00:39,046 --> 00:00:41,921
(liquid splashing)
8
00:00:42,879 --> 00:00:45,462
- Get out of here, get out!
9
00:00:45,462 --> 00:00:48,087
(siren wailing)
10
00:01:06,004 --> 00:01:09,462
(police radio chattering)
11
00:01:14,962 --> 00:01:19,921
(siren wailing)
(tires screeching)
12
00:01:23,004 --> 00:01:24,296
(brakes squeak)
13
00:01:24,296 --> 00:01:27,087
(car door clicks)
14
00:01:30,254 --> 00:01:31,379
- Close it up.
15
00:01:33,129 --> 00:01:35,546
(doors bangs)
16
00:01:37,879 --> 00:01:39,712
Watch out, our bait is coming.
17
00:01:41,921 --> 00:01:44,921
(computer chirping)
18
00:01:46,337 --> 00:01:49,046
(rain pattering)
19
00:01:53,504 --> 00:01:54,796
- [Policeman] Start.
20
00:01:54,796 --> 00:01:56,546
- Eagles first.
21
00:01:56,546 --> 00:01:58,629
Arms and legs, three points.
22
00:01:58,629 --> 00:02:01,087
Chest, belly, and back, two points.
23
00:02:01,087 --> 00:02:03,712
Remember, we want him alive.
24
00:02:03,712 --> 00:02:04,754
Understand?
25
00:02:04,754 --> 00:02:05,546
Alive.
26
00:02:33,754 --> 00:02:36,712
(suspenseful music)
27
00:02:45,837 --> 00:02:48,379
(door rattling)
28
00:02:48,379 --> 00:02:50,837
(air hissing)
29
00:02:51,754 --> 00:02:54,712
(truck door clicks)
30
00:02:57,171 --> 00:02:58,296
(truck door bangs)
31
00:02:58,296 --> 00:03:00,004
- [Hector] Hold it.
32
00:03:00,004 --> 00:03:00,837
- I know you.
33
00:03:00,837 --> 00:03:02,254
- You should.
34
00:03:02,254 --> 00:03:04,462
Come on, open the back door.
35
00:03:07,087 --> 00:03:08,129
Come on, move.
36
00:03:13,671 --> 00:03:15,254
Come on.
37
00:03:15,254 --> 00:03:16,296
Go on open it.
38
00:03:19,087 --> 00:03:21,546
(door clicks)
39
00:03:25,379 --> 00:03:26,462
(fist thuds)
(driver groans)
40
00:03:26,462 --> 00:03:28,837
(body thuds)
41
00:03:33,546 --> 00:03:35,379
- Eagles, get ready.
42
00:03:35,379 --> 00:03:38,296
(computer whirring)
43
00:03:51,546 --> 00:03:54,171
(siren wailing)
44
00:03:54,171 --> 00:03:55,004
(computer chirps)
45
00:03:55,004 --> 00:03:56,629
(gun firing)
46
00:03:56,629 --> 00:03:57,712
(Hector groans)
47
00:03:57,712 --> 00:03:59,129
(computer chirping)
48
00:03:59,129 --> 00:04:03,504
(gun firing)
(Hector yelling)
49
00:04:03,504 --> 00:04:05,879
(gun firing)
50
00:04:05,879 --> 00:04:08,421
(guns firing)
51
00:04:09,379 --> 00:04:11,837
(gun firing)
52
00:04:14,421 --> 00:04:17,212
(guns firing)
53
00:04:17,212 --> 00:04:18,171
(guns firing)
54
00:04:18,171 --> 00:04:19,129
(Hector grunts)
55
00:04:19,129 --> 00:04:20,171
- [Hector] Die!
56
00:04:20,171 --> 00:04:25,129
(gun firing)
(Hector yelling)
57
00:04:26,254 --> 00:04:28,462
- Move two and three.
58
00:04:28,462 --> 00:04:29,212
Go!
59
00:04:31,296 --> 00:04:32,921
(Hector panting)
60
00:04:32,921 --> 00:04:33,754
(gun firing)
61
00:04:33,754 --> 00:04:38,712
(Hector yelling)
(gun firing)
62
00:04:41,712 --> 00:04:44,671
(computer chirping)
63
00:04:47,671 --> 00:04:48,504
(guard grunts)
(electricity crackling)
64
00:04:48,504 --> 00:04:50,504
(Hector screaming)
65
00:04:50,504 --> 00:04:53,296
(Hector groaning)
66
00:04:56,296 --> 00:04:57,087
- Shit.
67
00:04:58,254 --> 00:05:00,962
(rain pattering)
68
00:05:02,712 --> 00:05:06,296
(Hector grunting)
69
00:05:06,296 --> 00:05:09,421
(sirens wailing)
70
00:05:09,421 --> 00:05:13,504
(Hector grunts)
(gun firing)
71
00:05:13,504 --> 00:05:15,296
(Hector groaning)
72
00:05:15,296 --> 00:05:17,254
(Hector yelling)
(gun firing)
73
00:05:17,254 --> 00:05:18,629
(Hector groaning)
74
00:05:18,629 --> 00:05:20,004
(computer chirping)
75
00:05:20,004 --> 00:05:22,004
- Bastards, come on!
76
00:05:22,004 --> 00:05:23,129
I'll kill you!
77
00:05:25,962 --> 00:05:27,087
(computer chirping)
78
00:05:27,087 --> 00:05:28,671
(computer buzzing)
79
00:05:28,671 --> 00:05:30,004
- We want him alive!
80
00:05:30,004 --> 00:05:31,212
Alive!
81
00:05:31,212 --> 00:05:34,504
(Hector groaning)
(rain pattering)
82
00:05:34,504 --> 00:05:37,212
- You won't get me, you bastards!
83
00:05:40,504 --> 00:05:42,337
We'll go together.
84
00:05:42,337 --> 00:05:43,171
(Hector grunts)
(machine buzzes)
85
00:05:43,171 --> 00:05:46,212
I'll see you in hell, you sons of bitches!
86
00:05:46,212 --> 00:05:48,504
- Hold it, hold it!
87
00:05:48,504 --> 00:05:50,046
- Come on, you're gonna die!
88
00:05:50,046 --> 00:05:51,671
(computer chirping)
89
00:05:51,671 --> 00:05:53,337
Come on motherfucker!
90
00:05:53,337 --> 00:05:54,921
(machine buzzing)
91
00:05:54,921 --> 00:05:56,421
Come and get me!
92
00:05:56,421 --> 00:05:57,629
You're all dead, man!
93
00:05:57,629 --> 00:06:00,421
(machine buzzing)
94
00:06:02,546 --> 00:06:04,296
(machine buzzing)
95
00:06:04,296 --> 00:06:07,254
(explosion booming)
96
00:06:10,421 --> 00:06:11,962
(siren wailing)
97
00:06:11,962 --> 00:06:15,629
(buttons clicking)
(machine humming)
98
00:06:15,629 --> 00:06:18,462
(group chattering)
99
00:06:18,462 --> 00:06:21,921
- [Announcer] Welcome to
the Gardens of Hibernation.
100
00:06:21,921 --> 00:06:24,962
You are the favorite sons of Soleil
101
00:06:24,962 --> 00:06:27,296
and we want to preserve you,
102
00:06:27,296 --> 00:06:29,837
young, healthy, and beautiful.
103
00:06:30,796 --> 00:06:35,296
Ladies of Soleil, choose the
age you want on your skin.
104
00:06:36,337 --> 00:06:39,754
Brave soldiers and men, choose
the color of your blood.
105
00:06:41,212 --> 00:06:43,379
Hibernation will give it to you
106
00:06:43,379 --> 00:06:47,754
in six months of peace
and splendid isolation.
107
00:06:51,587 --> 00:06:54,046
Welcome to the Gardens of Hibernation.
108
00:06:54,921 --> 00:06:56,504
You are the favorite sons-
- You know something?
109
00:06:56,504 --> 00:06:58,004
- [Announcer] of Soleil.
110
00:06:58,004 --> 00:07:00,546
- I liked her better as an old lady.
111
00:07:00,546 --> 00:07:03,087
(computer humming)
112
00:07:03,087 --> 00:07:04,462
(tape whirring)
113
00:07:04,462 --> 00:07:07,337
(computer beeping)
114
00:07:09,379 --> 00:07:11,796
You know something?
115
00:07:11,796 --> 00:07:15,504
I liked her better as an old lady.
116
00:07:15,504 --> 00:07:17,962
(door clicks)
117
00:07:19,337 --> 00:07:21,254
You wanted to see me?
118
00:07:21,254 --> 00:07:22,879
- Yes, come in, Bone.
119
00:07:24,754 --> 00:07:27,129
(door bangs)
120
00:07:29,712 --> 00:07:32,712
Bone, I always like
that nickname of yours.
121
00:07:34,879 --> 00:07:37,046
The option on your
contract here has come up
122
00:07:38,587 --> 00:07:42,462
and it's a tough decision
whether or not to renew.
123
00:07:44,004 --> 00:07:46,296
I see that you're a good worker.
124
00:07:46,296 --> 00:07:48,296
Punctual, responsible, efficient.
125
00:07:49,296 --> 00:07:50,129
- I try.
126
00:07:52,254 --> 00:07:54,421
- But not hard enough.
127
00:07:54,421 --> 00:07:58,546
You see, Bone, I took a little
survey among your coworkers
128
00:07:58,546 --> 00:08:00,504
and they all seem to agree on something.
129
00:08:02,212 --> 00:08:03,879
Something I noticed too.
130
00:08:03,879 --> 00:08:05,129
- What's that?
131
00:08:05,129 --> 00:08:06,796
- Exactly.
132
00:08:06,796 --> 00:08:08,337
What's that?
133
00:08:08,337 --> 00:08:09,921
Not what's that, sir?
134
00:08:09,921 --> 00:08:11,629
Not good morning, sir.
135
00:08:11,629 --> 00:08:12,921
Or good morning to anyone.
136
00:08:14,379 --> 00:08:16,879
You do just your job,
but not a damn bit extra,
137
00:08:16,879 --> 00:08:18,379
don't you, Bone?
138
00:08:18,379 --> 00:08:20,587
- That's what I was hired to do.
139
00:08:20,587 --> 00:08:23,421
- But there are thousands
and thousands out there
140
00:08:23,421 --> 00:08:25,712
who are willing to go that extra mile.
141
00:08:28,171 --> 00:08:31,296
They'd be grateful for the work.
142
00:08:31,296 --> 00:08:32,337
- I am grateful.
143
00:08:34,504 --> 00:08:36,046
- You don't show it.
144
00:08:38,712 --> 00:08:39,879
- Renew my option, sir.
145
00:08:39,879 --> 00:08:41,129
You'd see it then.
146
00:08:41,129 --> 00:08:43,046
- I'm afraid I don't believe you, Bone.
147
00:08:44,462 --> 00:08:47,171
Anyway, it's too late.
148
00:08:47,171 --> 00:08:49,212
- I must ask you to reconsider.
149
00:08:49,212 --> 00:08:50,796
You see, I'm very close to an upgrade
150
00:08:50,796 --> 00:08:53,171
to second tier classification.
151
00:08:53,171 --> 00:08:54,296
I'm just a few points away
152
00:08:54,296 --> 00:08:56,546
and without that I won't have anything.
153
00:08:56,546 --> 00:08:58,587
I'll be stuck in the same dead end zone
154
00:08:58,587 --> 00:09:03,546
with no wife, no home, no family.
155
00:09:06,379 --> 00:09:09,671
- And that's the way it will
always be with you, Bone.
156
00:09:09,671 --> 00:09:11,879
You could have been third tier by now
157
00:09:11,879 --> 00:09:13,296
if you weren't so arrogant.
158
00:09:14,337 --> 00:09:16,671
Take the police for instance,
159
00:09:16,671 --> 00:09:19,129
you're better material
than half of the force.
160
00:09:19,129 --> 00:09:21,212
But they all know something you don't,
161
00:09:22,379 --> 00:09:24,296
how to play the game.
162
00:09:25,296 --> 00:09:28,087
- I know how, I'll show you.
163
00:09:28,087 --> 00:09:29,462
- Too late, Bone.
164
00:09:29,462 --> 00:09:31,546
- Give me one more chance, sir.
165
00:09:31,546 --> 00:09:32,921
- The meeting is over, Bone.
166
00:09:35,837 --> 00:09:37,296
Get the fuck outta here.
167
00:09:39,296 --> 00:09:44,254
(fabric tearing)
(radio chattering)
168
00:09:46,046 --> 00:09:48,754
(fabric tearing)
169
00:09:52,004 --> 00:09:52,962
(rain pattering)
(children chattering)
170
00:09:52,962 --> 00:09:57,921
- Get out of my way.
171
00:09:58,212 --> 00:09:59,962
(children giggling)
172
00:09:59,962 --> 00:10:02,837
(children humming)
173
00:10:08,004 --> 00:10:10,879
(group chattering)
174
00:10:12,712 --> 00:10:13,879
- [Policeman] All right, move it!
175
00:10:13,879 --> 00:10:15,129
Move it you bastards!
- All right.
176
00:10:15,129 --> 00:10:15,962
- Move it!
- No, we didn't do anything.
177
00:10:15,962 --> 00:10:16,962
- [Policeman] This way!
178
00:10:16,962 --> 00:10:18,504
Get over here!
- We're just friends.
179
00:10:18,504 --> 00:10:20,129
- [Policeman] Get down!
180
00:10:20,129 --> 00:10:22,379
- [Policeman 2] Illegal
cohabitation in block four.
181
00:10:22,379 --> 00:10:25,046
Beware subgrades, obey
the rules of your state
182
00:10:25,046 --> 00:10:26,671
or this could happen to you.
183
00:10:29,671 --> 00:10:31,462
(engine revving)
(car door bangs)
184
00:10:31,671 --> 00:10:33,421
(tires screech)
185
00:10:34,837 --> 00:10:36,379
- [Salesman] Condoms,
condoms, prophylactics.
186
00:10:36,379 --> 00:10:37,462
- [Reporter] After a
spectacular gun battle-
187
00:10:37,462 --> 00:10:39,129
- Get your security shields.
- Which took the lives-
188
00:10:39,129 --> 00:10:40,712
- Condoms.
- Of several policemen,
189
00:10:40,712 --> 00:10:44,296
the Soleil force captured Hector Beco.
190
00:10:44,296 --> 00:10:47,171
As is publicly known, Beco and his gang
191
00:10:47,171 --> 00:10:48,962
have been selling secret information
192
00:10:48,962 --> 00:10:51,629
to our war enemies in Frodan.
193
00:10:51,629 --> 00:10:53,379
With Beco in custody,
194
00:10:54,337 --> 00:10:58,212
who will be the next most
wanted man in Soleil?
195
00:11:00,504 --> 00:11:04,004
(group cheering)
196
00:11:04,004 --> 00:11:07,296
- Welcome, welcome, welcome,
you scum of the earth.
197
00:11:07,296 --> 00:11:09,254
Welcome to the House of Pleasure.
198
00:11:09,254 --> 00:11:10,546
And let me introduce you
199
00:11:10,546 --> 00:11:13,087
one of our most beautiful specimens.
200
00:11:13,087 --> 00:11:17,462
I give you and only you, Serena.
201
00:11:17,462 --> 00:11:20,171
(group cheering)
202
00:11:22,754 --> 00:11:26,171
- I'm real happy to be here tonight.
203
00:11:26,171 --> 00:11:28,379
I haven't had a man in ages.
204
00:11:28,379 --> 00:11:31,504
(group cheering)
205
00:11:31,504 --> 00:11:33,254
- Holy Bone.
- Hey, Creon.
206
00:11:33,254 --> 00:11:34,087
How you doing?
207
00:11:34,087 --> 00:11:36,421
- Ah, heard the state kicked
you out real good, huh?
208
00:11:36,421 --> 00:11:39,046
Eh, told you shouldn't
have left the fuckups.
209
00:11:39,046 --> 00:11:40,296
- It wasn't a gang, Creon.
210
00:11:40,296 --> 00:11:42,296
I wanted to get the fuck
out of the dead end zone.
211
00:11:42,296 --> 00:11:43,462
- You can't, man.
212
00:11:43,462 --> 00:11:44,796
Belle's on tonight.
213
00:11:44,796 --> 00:11:46,837
She's something special.
214
00:11:46,837 --> 00:11:49,171
Okay, hey, the three of us.
215
00:11:49,171 --> 00:11:50,754
- You go ahead, I'll catch up.
216
00:11:50,754 --> 00:11:55,212
- And now I give you the
prime of our beef in this land
217
00:11:55,212 --> 00:11:56,754
where there is no meat.
218
00:11:56,754 --> 00:11:57,837
Her name Helen.
219
00:11:59,254 --> 00:12:00,754
- Yes, I'm Helen.
220
00:12:00,754 --> 00:12:02,921
And you better be ready for a challenge
221
00:12:02,921 --> 00:12:05,046
because that's what I'll give you.
222
00:12:05,046 --> 00:12:07,587
(gentle music)
223
00:12:13,421 --> 00:12:18,379
(fast tempo upbeat music)
(group chattering)
224
00:12:29,171 --> 00:12:31,962
(flare whooshing)
225
00:12:38,962 --> 00:12:40,712
(ball clanging)
(ball humming)
226
00:12:40,712 --> 00:12:43,254
(bell dinging)
227
00:12:44,337 --> 00:12:46,712
- I could have told you
it was gonna happen, Bone,
228
00:12:46,712 --> 00:12:48,504
just a matter of time.
229
00:12:48,504 --> 00:12:51,337
Let's face it, you can't keep a job.
230
00:12:52,712 --> 00:12:53,879
- Same as me.
231
00:12:53,879 --> 00:12:56,046
- Same as all of us, Bone.
232
00:12:56,046 --> 00:12:57,629
We're the fuckups.
233
00:12:57,629 --> 00:13:00,837
- [JD and Creon] We're the
lowest grade subgrades.
234
00:13:00,837 --> 00:13:03,504
- And you're gonna find
us sitting here, Bone,
235
00:13:03,504 --> 00:13:08,546
night after night after night
when we're 60-years-old.
236
00:13:08,546 --> 00:13:10,129
Just like old fart Alexi.
237
00:13:10,129 --> 00:13:11,129
- Watch it, Creon.
238
00:13:11,129 --> 00:13:13,129
- [Creon] It's the truth, Alexi.
239
00:13:13,129 --> 00:13:15,962
- Let me tell you something, Creon,
240
00:13:15,962 --> 00:13:19,546
there's a big jump between 25 and 60
241
00:13:19,546 --> 00:13:23,087
and I've squeezed a lot
of life into those years.
242
00:13:23,087 --> 00:13:24,671
- Squeezed it all out.
243
00:13:24,671 --> 00:13:27,587
- You should learn to
watch that tongue of yours.
244
00:13:27,587 --> 00:13:29,921
(Creon laughing)
245
00:13:29,921 --> 00:13:33,087
That's right, that's right make fun.
246
00:13:34,337 --> 00:13:36,504
You're gonna go too far one day.
247
00:13:36,504 --> 00:13:39,129
- I'm not going anywhere, Alexi.
248
00:13:39,129 --> 00:13:41,629
I'm staying right here.
249
00:13:41,629 --> 00:13:42,962
I'm a fuckup.
250
00:13:42,962 --> 00:13:44,004
(flare sparks)
251
00:13:44,004 --> 00:13:45,004
(Creon laughing)
252
00:13:45,004 --> 00:13:46,296
(flare whooshing)
253
00:13:46,296 --> 00:13:47,296
Fuck you!
254
00:13:47,296 --> 00:13:50,087
- Your Honor, guardians of Soleil,
255
00:13:51,962 --> 00:13:54,546
the state has presented its evidence.
256
00:13:54,546 --> 00:13:59,504
Hector Beco is charged with theft, murder,
257
00:13:59,712 --> 00:14:02,921
and worst of all, high treason.
258
00:14:02,921 --> 00:14:06,962
Aiding our enemies in
Frodan during time of war.
259
00:14:06,962 --> 00:14:10,504
And there can be little
doubt as to his guilt.
260
00:14:10,504 --> 00:14:15,296
We recommend summary
execution, Your Honor.
261
00:14:15,296 --> 00:14:18,171
- The court accepts this recommendation.
262
00:14:18,171 --> 00:14:19,754
(group grunts)
263
00:14:19,754 --> 00:14:21,504
(Hector panting)
264
00:14:21,504 --> 00:14:24,629
- Hey, Bone, Bone, you're just in time.
265
00:14:24,629 --> 00:14:26,046
- Time for what?
266
00:14:26,046 --> 00:14:30,129
- This girl over here,
she's kicking Creon's ass.
267
00:14:30,129 --> 00:14:32,754
(man whistling)
268
00:14:34,546 --> 00:14:37,379
(ball clanging)
(ball humming)
269
00:14:37,379 --> 00:14:39,421
(bell dinging)
(ball humming)
270
00:14:39,421 --> 00:14:40,212
- Big deal.
271
00:14:41,212 --> 00:14:46,171
Come on.
272
00:14:52,046 --> 00:14:53,879
Make the damn shot already.
273
00:14:58,421 --> 00:14:59,587
(ball clanging)
(ball humming)
274
00:14:59,587 --> 00:15:02,046
(bell dinging)
275
00:15:02,046 --> 00:15:02,837
Ah.
276
00:15:04,337 --> 00:15:06,212
Oh, we have to play again.
277
00:15:06,212 --> 00:15:07,046
- No way.
278
00:15:07,046 --> 00:15:08,004
- Why?
279
00:15:08,004 --> 00:15:09,462
I said why not?
280
00:15:09,462 --> 00:15:11,337
- Because frankly, I don't think
281
00:15:11,337 --> 00:15:12,921
I could bare to look at your ugly face
282
00:15:12,921 --> 00:15:15,379
from across that pool table again.
283
00:15:15,379 --> 00:15:16,212
Not a second time.
284
00:15:17,587 --> 00:15:18,837
- Hey, what about my face?
285
00:15:23,254 --> 00:15:24,212
- I could handle it.
286
00:15:25,212 --> 00:15:28,754
(balls clanging)
(balls humming)
287
00:15:28,754 --> 00:15:29,921
- I've seen you before.
288
00:15:29,921 --> 00:15:31,171
(bell dinging)
289
00:15:31,171 --> 00:15:32,254
- [Helen] Yeah.
290
00:15:32,254 --> 00:15:33,046
- Yes.
291
00:15:34,212 --> 00:15:36,379
Don't you wanna know where?
292
00:15:36,379 --> 00:15:37,504
(ball clanging)
(ball humming)
293
00:15:37,504 --> 00:15:38,379
- [Helen] I can guess.
294
00:15:38,379 --> 00:15:40,421
- I thought about coming to see you.
295
00:15:40,421 --> 00:15:42,504
- Maybe you knew I'd laugh you outta bed.
296
00:15:42,504 --> 00:15:43,921
- Wouldn't be the first time.
297
00:15:46,421 --> 00:15:47,712
- At least you're honest.
298
00:15:49,921 --> 00:15:51,254
- Honesty is my middle name.
299
00:15:52,379 --> 00:15:53,171
- Mine too.
300
00:15:54,171 --> 00:15:54,962
(ball clanging)
(ball humming)
301
00:15:54,962 --> 00:15:56,254
- I thought so.
302
00:15:56,254 --> 00:15:57,171
(bell dinging)
303
00:15:57,171 --> 00:15:57,962
- Really?
304
00:15:59,837 --> 00:16:01,921
Well, you seem to have me all figured out.
305
00:16:02,837 --> 00:16:03,754
- I had help.
306
00:16:04,962 --> 00:16:06,796
I saw your sales clip.
307
00:16:06,796 --> 00:16:08,921
(ball clanging)
(ball humming)
308
00:16:08,921 --> 00:16:11,837
But you had me figured out
before you ever laid eyes on me.
309
00:16:16,004 --> 00:16:17,879
- Hey, this is it.
310
00:16:17,879 --> 00:16:18,962
The execution!
311
00:16:18,962 --> 00:16:20,546
- [Reporter] The Soleil broadcast today
312
00:16:20,546 --> 00:16:24,754
is proud to announce for
your pleasure and education
313
00:16:24,754 --> 00:16:28,921
a live telecast of Hector Beco's execution
314
00:16:28,921 --> 00:16:31,421
direct from our justice super dome.
315
00:16:32,962 --> 00:16:35,754
(machine humming)
316
00:16:38,754 --> 00:16:41,504
(laser crackling)
(Hector groaning)
317
00:16:41,504 --> 00:16:44,379
(Hector screaming)
318
00:16:44,379 --> 00:16:45,879
(laser whooshing)
319
00:16:45,879 --> 00:16:48,671
(group chattering)
320
00:16:48,671 --> 00:16:53,629
(wind blowing)
(electricity humming)
321
00:17:10,671 --> 00:17:13,087
(door clicks)
322
00:17:15,712 --> 00:17:17,671
- Have you been disinfected?
323
00:17:17,671 --> 00:17:18,837
- Yes.
324
00:17:18,837 --> 00:17:20,671
- All right, what am I?
325
00:17:20,671 --> 00:17:21,462
- You don't know.
326
00:17:23,587 --> 00:17:25,754
- Well, well a man with a sense of humor.
327
00:17:27,546 --> 00:17:29,712
So what am I some fourth tier bitch
328
00:17:29,712 --> 00:17:31,462
slumming in the dead end zone?
329
00:17:32,421 --> 00:17:33,962
A lady policeman?
330
00:17:34,879 --> 00:17:38,254
How about a cutthroat raider from Frodan?
331
00:17:38,254 --> 00:17:39,587
Choose your fantasy.
332
00:17:40,712 --> 00:17:42,504
- How about a simple conversation?
333
00:17:45,296 --> 00:17:47,754
- So you decided to see me after all.
334
00:17:47,754 --> 00:17:49,171
- We never finished our game.
335
00:17:51,087 --> 00:17:53,296
- So we're gonna finish it here, right?
336
00:17:54,546 --> 00:17:56,046
Sorry, I don't have a table.
337
00:17:56,046 --> 00:17:57,796
- Too bad, I've got the balls.
338
00:17:59,504 --> 00:18:01,129
- Well, don't just stand there.
339
00:18:01,129 --> 00:18:01,962
Let's put 'em to use.
340
00:18:01,962 --> 00:18:04,421
- Like I said, I just wanna talk.
341
00:18:04,421 --> 00:18:06,546
- Talk about what?
342
00:18:06,546 --> 00:18:09,504
- Anything you want, why you're
so miserable for instance.
343
00:18:09,504 --> 00:18:10,629
- Who says I'm miserable?
344
00:18:10,629 --> 00:18:13,546
- Everything about you says
it and I know the reason why.
345
00:18:13,546 --> 00:18:14,712
- Yeah?
- Yeah.
346
00:18:14,712 --> 00:18:15,546
You hate your job
347
00:18:15,546 --> 00:18:17,587
and it makes you hate
everything around you.
348
00:18:17,587 --> 00:18:19,004
- Including you.
349
00:18:19,004 --> 00:18:19,837
- No, not me.
350
00:18:19,837 --> 00:18:21,962
You haven't made up
your mind about me yet.
351
00:18:21,962 --> 00:18:24,046
- The decision isn't that far away.
352
00:18:24,046 --> 00:18:26,754
- Well, let me help you make
it and a few others besides.
353
00:18:31,504 --> 00:18:32,629
Quit this place.
354
00:18:34,254 --> 00:18:37,712
- Right, right, I'm
supposed to just throw away
355
00:18:37,712 --> 00:18:39,504
the one chance I've got.
356
00:18:39,504 --> 00:18:41,046
- Chance for what, second tier?
357
00:18:41,046 --> 00:18:42,587
You have to kiss ass to get second tier
358
00:18:42,587 --> 00:18:44,754
and you refuse to kiss ass.
359
00:18:44,754 --> 00:18:46,421
- You're wrong.
360
00:18:46,421 --> 00:18:50,171
I kiss ass 10 times a day and a lot worse.
361
00:18:50,171 --> 00:18:51,462
- And it gets you nothing.
362
00:18:52,962 --> 00:18:55,087
That's what I've been learning.
363
00:18:55,087 --> 00:18:56,712
That's what you're going to learn.
364
00:19:08,504 --> 00:19:10,004
- The state put me here.
365
00:19:11,587 --> 00:19:12,837
Those are the rules.
366
00:19:15,046 --> 00:19:16,462
- Then break the rules.
367
00:19:18,754 --> 00:19:19,754
I wanna know you, Helen.
368
00:19:19,754 --> 00:19:21,712
Not this room, not these costumes,
369
00:19:21,712 --> 00:19:23,379
or this 15 minute time limit.
370
00:19:25,296 --> 00:19:26,296
I wanna know you.
371
00:19:27,754 --> 00:19:30,046
- Who says I wanna know you?
372
00:19:31,921 --> 00:19:33,546
- You wanna know me.
373
00:19:36,129 --> 00:19:37,671
(wind blowing)
374
00:19:37,671 --> 00:19:40,546
(group chattering)
375
00:19:48,712 --> 00:19:50,837
Helen, I live right up there.
376
00:19:50,837 --> 00:19:53,004
No, don't stop, keep going.
377
00:20:05,504 --> 00:20:08,379
(tires screeching)
378
00:20:10,504 --> 00:20:13,129
(siren wailing)
379
00:20:16,337 --> 00:20:17,921
- Stop!
- Shit.
380
00:20:17,921 --> 00:20:19,796
Follow what I do.
381
00:20:19,796 --> 00:20:20,921
- I said stop.
382
00:20:23,254 --> 00:20:25,004
(ominous music)
383
00:20:25,004 --> 00:20:28,504
What are you doing with a woman, subgrade?
384
00:20:28,504 --> 00:20:30,296
- You mean this whore?
385
00:20:30,296 --> 00:20:31,504
I don't even know her.
386
00:20:31,504 --> 00:20:33,546
- Whore? Who the hell do you think you are
387
00:20:33,546 --> 00:20:35,546
calling me a whore, you pig?
388
00:20:35,546 --> 00:20:36,754
- I've seen you at the House of Pleasure
389
00:20:36,754 --> 00:20:38,754
raffling your pussy like a side of beef.
390
00:20:38,754 --> 00:20:39,587
(hand slaps)
(Bone groans)
391
00:20:39,587 --> 00:20:40,421
- Stop it.
392
00:20:40,421 --> 00:20:41,462
You beat it.
393
00:20:45,046 --> 00:20:49,462
- You were taking her back
to your room, you liar.
394
00:20:49,462 --> 00:20:52,754
- Yeah, we should fuck you up!
395
00:20:54,046 --> 00:20:56,546
- We like to fuck up, subgrades.
396
00:20:56,546 --> 00:20:59,212
We fucked up a subgrade real good
397
00:20:59,212 --> 00:21:01,004
who was getting illegal pussy.
398
00:21:02,296 --> 00:21:04,129
- So just bear that in mind.
399
00:21:05,171 --> 00:21:07,171
You get that itchy feeling,
400
00:21:07,171 --> 00:21:09,962
you just carry it over
to the House of Pleasure.
401
00:21:09,962 --> 00:21:11,796
- We're not gonna tell you again.
402
00:21:11,796 --> 00:21:13,337
- And get the fuck out of here.
403
00:21:13,337 --> 00:21:15,171
Curfew rings in two minutes.
404
00:21:15,171 --> 00:21:17,879
(dramatic music)
405
00:21:41,337 --> 00:21:42,921
- Psst.
406
00:21:42,921 --> 00:21:44,046
You want some company?
407
00:21:44,962 --> 00:21:47,421
(door clicks)
408
00:21:50,962 --> 00:21:53,337
(door bangs)
409
00:21:56,171 --> 00:21:58,254
- You can put your stuff anywhere.
410
00:21:58,254 --> 00:21:59,629
- Thanks.
411
00:21:59,629 --> 00:22:01,129
I don't even know your name.
412
00:22:01,129 --> 00:22:02,004
- Oh, Bone.
413
00:22:03,379 --> 00:22:04,962
At least that's what they call me.
414
00:22:08,212 --> 00:22:09,046
You want a drink?
415
00:22:09,046 --> 00:22:10,712
I've got a bottle.
416
00:22:10,712 --> 00:22:11,504
- Real liquor?
417
00:22:14,004 --> 00:22:15,004
- Yeah, real liquor.
418
00:22:15,921 --> 00:22:16,921
- Where'd you get it?
419
00:22:18,879 --> 00:22:20,504
- I stole it from some corporate asshole
420
00:22:20,504 --> 00:22:21,962
at the Gardens of Hibernation.
421
00:22:22,879 --> 00:22:23,879
I used to work there.
422
00:22:25,004 --> 00:22:27,796
(liquid splashing)
423
00:22:27,796 --> 00:22:28,796
(siren wailing)
424
00:22:28,796 --> 00:22:29,587
- Shit.
425
00:22:31,004 --> 00:22:32,296
I hate this war.
426
00:22:33,171 --> 00:22:33,962
I wish.
427
00:22:38,379 --> 00:22:41,004
(ominous music)
428
00:22:44,254 --> 00:22:46,629
(door bangs)
429
00:22:48,504 --> 00:22:50,421
- I bet that woman is here.
430
00:22:55,046 --> 00:22:56,962
I'm sure you still horny, subgrade.
431
00:22:58,629 --> 00:22:59,587
Show me your dick.
432
00:23:01,129 --> 00:23:02,754
Come on, show me your dick!
433
00:23:06,087 --> 00:23:08,796
(zipper zipping)
434
00:23:16,212 --> 00:23:18,296
Is that your normal size?
435
00:23:19,629 --> 00:23:21,212
- Yes.
436
00:23:21,212 --> 00:23:22,004
- Not bad.
437
00:23:23,254 --> 00:23:26,962
Watch out, subgrade,
we'll feed it to the dogs.
438
00:23:28,671 --> 00:23:32,171
(zipper zipping)
439
00:23:32,171 --> 00:23:35,337
(window creaking)
440
00:23:35,337 --> 00:23:38,004
(brooding music)
441
00:23:43,754 --> 00:23:44,712
- Did they leave?
442
00:23:44,712 --> 00:23:45,587
- [Bone] Yeah, they left.
443
00:23:48,879 --> 00:23:50,004
- Maybe I should go.
444
00:23:50,004 --> 00:23:51,754
- No, no, please stay.
445
00:23:51,754 --> 00:23:53,254
Nobody will find us here.
446
00:23:57,462 --> 00:24:00,421
- (sighs) I'm so scared.
447
00:24:00,421 --> 00:24:01,212
- Me too.
448
00:24:03,212 --> 00:24:05,337
But we'll help each other.
449
00:24:06,337 --> 00:24:07,129
I promise.
450
00:24:10,629 --> 00:24:13,171
(gentle music)
451
00:25:25,796 --> 00:25:29,087
(gentle dramatic music)
452
00:25:47,004 --> 00:25:48,212
- Look at this.
453
00:25:49,296 --> 00:25:51,254
- An old woman lived here.
454
00:25:51,254 --> 00:25:54,046
She was killed and left all her things.
455
00:25:56,171 --> 00:25:56,962
- May I?
456
00:26:00,421 --> 00:26:02,504
- That depends.
457
00:26:02,504 --> 00:26:03,296
- On what?
458
00:26:05,296 --> 00:26:09,129
- On what am I gonna get?
459
00:26:09,129 --> 00:26:12,087
- What are you gonna get?
460
00:26:12,087 --> 00:26:13,212
You get these?
461
00:26:16,004 --> 00:26:17,879
(Helen chuckles)
462
00:26:17,879 --> 00:26:19,754
(knuckles pounding)
463
00:26:19,754 --> 00:26:20,546
- Go!
464
00:26:24,337 --> 00:26:26,046
(knuckles pounding)
465
00:26:26,046 --> 00:26:27,837
- [Creon] Bone.
466
00:26:27,837 --> 00:26:28,837
(knuckles pounding)
467
00:26:28,837 --> 00:26:30,546
Hey, Bone, come on, I
know you're in there.
468
00:26:30,546 --> 00:26:32,546
- What do you want?
469
00:26:32,546 --> 00:26:34,171
- Open the door, Bone.
470
00:26:34,171 --> 00:26:37,962
(knuckles pounding)
471
00:26:37,962 --> 00:26:39,962
(lock clicks)
(door clicks)
472
00:26:39,962 --> 00:26:42,629
Hey buddy, man, I'm loaded.
473
00:26:42,629 --> 00:26:44,712
I cleaned up on pool last night.
474
00:26:44,712 --> 00:26:47,254
Hey, think you got a visit
to the House of Pleasure
475
00:26:47,254 --> 00:26:49,004
coming to us, huh?
476
00:26:49,004 --> 00:26:49,837
- No thanks.
477
00:26:49,837 --> 00:26:51,004
- What do you mean no thanks?
478
00:26:51,004 --> 00:26:53,504
- I mean no thanks.
479
00:26:53,504 --> 00:26:54,337
- Oh, come on, Bone.
480
00:26:54,337 --> 00:26:56,087
So you lost your job, no big deal.
481
00:26:56,087 --> 00:26:58,254
Ain't no reason to go disappearing on us.
482
00:27:01,921 --> 00:27:05,379
Oh, I'm surprised at you, Bone.
483
00:27:05,379 --> 00:27:07,671
I mean, if I would've scored the bitch,
484
00:27:07,671 --> 00:27:08,837
I would've called up my old friend
485
00:27:08,837 --> 00:27:11,254
for a little piece of the action, JD too.
486
00:27:16,504 --> 00:27:18,921
I mean that's the way it
always used to be, Bone.
487
00:27:21,754 --> 00:27:22,671
Later.
488
00:27:22,671 --> 00:27:25,379
(siren wailing)
489
00:27:25,379 --> 00:27:27,837
(door clicks)
490
00:27:29,462 --> 00:27:30,962
- He makes me wanna vomit.
491
00:27:30,962 --> 00:27:32,129
(door bangs)
492
00:27:32,129 --> 00:27:33,504
- I know what you mean.
493
00:27:33,504 --> 00:27:35,837
- Why do you hang around with him?
494
00:27:35,837 --> 00:27:37,712
- I've known him all my life.
495
00:27:37,712 --> 00:27:39,212
- [Helen] You relatives?
496
00:27:39,212 --> 00:27:40,587
- No, I don't have any family.
497
00:27:40,587 --> 00:27:42,629
They all died in the plague.
498
00:27:42,629 --> 00:27:43,546
- Yeah, mine too.
499
00:27:44,921 --> 00:27:46,504
(match strikes)
500
00:27:46,504 --> 00:27:48,421
(flame hissing)
501
00:27:48,421 --> 00:27:51,296
(group chattering)
502
00:28:11,337 --> 00:28:14,004
(brooding music)
503
00:28:17,712 --> 00:28:19,796
(dramatic music)
504
00:28:19,796 --> 00:28:21,296
- What's in your pockets?
505
00:28:21,296 --> 00:28:22,129
- Nothing.
- I said,
506
00:28:22,129 --> 00:28:23,212
what's in your pockets?
507
00:28:25,462 --> 00:28:27,629
Guard, police!
508
00:28:27,629 --> 00:28:28,671
- What's going on here?
509
00:28:28,671 --> 00:28:30,171
- This guy's been stealing.
510
00:28:30,171 --> 00:28:32,129
- [Man] I've got the money.
511
00:28:32,129 --> 00:28:34,129
- Well, let me see it. Where is it?
512
00:28:34,129 --> 00:28:36,796
- [Man] I just forgot to pay, that's all.
513
00:28:36,796 --> 00:28:38,254
- You're in trouble, kid.
- You're just
514
00:28:38,254 --> 00:28:39,087
a subgrade troublemaker.
515
00:28:39,087 --> 00:28:40,421
- [Bone] Oh, now, Helen,
you're out of your mind.
516
00:28:40,421 --> 00:28:41,629
Don't do it.
517
00:28:41,629 --> 00:28:42,504
- [Policeman] You should
have thought of that
518
00:28:42,504 --> 00:28:43,379
before you stole.
519
00:28:43,379 --> 00:28:45,379
- If you're gonna do it hurry up.
520
00:28:45,379 --> 00:28:46,587
- You're under arrest.
521
00:28:46,587 --> 00:28:48,546
- I've got the money.
- Come on Helen, hurry up.
522
00:28:48,546 --> 00:28:50,296
They're coming back.
523
00:28:50,296 --> 00:28:51,129
- It's a mistake, I was going to pay.
524
00:28:51,129 --> 00:28:52,462
- I said, you're under arrest.
525
00:28:52,462 --> 00:28:53,712
- Please, I'll pay.
526
00:28:55,379 --> 00:28:56,462
Please, I'll pay for it.
527
00:28:56,462 --> 00:28:57,462
I've got the money.
528
00:29:04,129 --> 00:29:06,087
- You owe me, what was it?
529
00:29:06,087 --> 00:29:07,212
500 grams.
530
00:29:07,212 --> 00:29:09,296
- But I paid you already.
531
00:29:09,296 --> 00:29:10,629
Didn't I?
532
00:29:10,629 --> 00:29:15,546
(rain pattering)
(group chattering)
533
00:29:15,712 --> 00:29:19,087
(siren wailing)
- We did it, we fucked 'em up.
534
00:29:19,087 --> 00:29:21,587
I told you we could do it.
535
00:29:21,587 --> 00:29:23,171
- Not here, we can't do this here.
536
00:29:23,171 --> 00:29:23,962
- Why not?
537
00:29:30,921 --> 00:29:31,921
- Ah, again?
538
00:29:33,546 --> 00:29:35,046
- Yes, I wasted too many years.
539
00:29:35,046 --> 00:29:35,837
- Yeah, but not here.
540
00:29:35,837 --> 00:29:36,671
We can't do this here in
the middle of the street.
541
00:29:36,671 --> 00:29:38,129
- We can do anything.
542
00:29:38,129 --> 00:29:40,921
- [Policeman] This way, over here!
543
00:29:48,671 --> 00:29:53,629
(upbeat music)
(group chattering)
544
00:29:56,171 --> 00:29:57,546
- So anyway, the whole point of the story
545
00:29:57,546 --> 00:29:59,379
was to get JD laid, you know?
546
00:29:59,379 --> 00:30:01,629
'Cause he was just, it was just time.
547
00:30:01,629 --> 00:30:03,212
He was 14 and you know and I know
548
00:30:03,212 --> 00:30:05,004
he ain't gonna get it
any other way. (laughs)
549
00:30:05,004 --> 00:30:06,046
- Fuck you.
550
00:30:06,046 --> 00:30:08,796
- Ha, so anyway, we all
go the House of Pleasure
551
00:30:08,796 --> 00:30:10,712
and I think it was number six, right?
552
00:30:10,712 --> 00:30:13,254
We all go in, Bone pays, we follow him in,
553
00:30:13,254 --> 00:30:15,129
we go up, the whore opens the door, right?
554
00:30:15,129 --> 00:30:18,546
We all go rushing in and she
look, she gets angry, right?
555
00:30:18,546 --> 00:30:20,462
So Bone says her, Bone,
tell her what you said.
556
00:30:20,462 --> 00:30:21,379
- I don't remember.
557
00:30:22,796 --> 00:30:24,712
- So Bone says, "Look,
you're getting your money."
558
00:30:24,712 --> 00:30:26,212
"What do you care about the rules?"
559
00:30:26,212 --> 00:30:27,754
She still won't listen.
560
00:30:27,754 --> 00:30:29,754
So I have to walk up to her.
561
00:30:29,754 --> 00:30:31,462
So I go right up to her and I say,
562
00:30:31,462 --> 00:30:36,421
"Look, we can do anything we
want to, we're the fuckups."
563
00:30:37,837 --> 00:30:38,671
But nothing.
564
00:30:39,754 --> 00:30:42,046
So I walk right up to her like this.
565
00:30:42,046 --> 00:30:43,421
I'm standing right in front of her
566
00:30:43,421 --> 00:30:45,546
and I put my hand out like this, right?
567
00:30:45,546 --> 00:30:48,921
(ominous music)
568
00:30:48,921 --> 00:30:50,546
Said, "Do something about it."
569
00:30:50,546 --> 00:30:52,087
Do something about it, bitch!
570
00:30:52,087 --> 00:30:53,629
Do something about it!
571
00:30:53,629 --> 00:30:54,921
Come on you bitch!
- Bastard!
572
00:30:54,921 --> 00:30:56,337
- Do something about it!
- Let go of her, you bastard!
573
00:30:56,337 --> 00:30:58,296
- Let me see.
- Let her go!
574
00:30:58,296 --> 00:30:59,754
I'll kill you!
575
00:30:59,754 --> 00:31:01,754
Come on, Creon, right now!
576
00:31:01,754 --> 00:31:03,337
(fist thudding)
(Creon grunting)
577
00:31:03,337 --> 00:31:04,754
- Stop it!
578
00:31:04,754 --> 00:31:05,837
(fist thuds)
579
00:31:05,837 --> 00:31:07,587
- Come on, Bone!
580
00:31:07,587 --> 00:31:08,629
(glass shattering)
(fist thuds)
581
00:31:08,629 --> 00:31:11,004
- Stop it, stop it!
582
00:31:11,004 --> 00:31:13,337
(foot thuds)
583
00:31:15,837 --> 00:31:16,629
Stop it!
584
00:31:19,379 --> 00:31:21,796
(fist slaps)
585
00:31:21,796 --> 00:31:26,587
(fists thudding)
(Creon groaning)
586
00:31:26,587 --> 00:31:28,879
- [Patron] Come on, come on.
587
00:31:29,837 --> 00:31:30,879
(glass shattering)
588
00:31:30,879 --> 00:31:33,671
(Creon grunts)
589
00:31:33,671 --> 00:31:34,504
(Creon grunts)
590
00:31:34,504 --> 00:31:36,671
(electricity buzzing)
(Creon groaning)
591
00:31:36,671 --> 00:31:37,754
(glass shattering)
592
00:31:37,754 --> 00:31:38,587
(body thuds)
593
00:31:38,587 --> 00:31:40,587
(JD laughing)
594
00:31:40,587 --> 00:31:42,379
- I'm gonna kill you, JD.
595
00:31:42,379 --> 00:31:43,879
- Come back, you bastard.
596
00:31:43,879 --> 00:31:45,212
- Bone!
597
00:31:45,212 --> 00:31:46,504
(Bone panting)
598
00:31:46,504 --> 00:31:47,962
- Come back here, Creon.
599
00:31:47,962 --> 00:31:49,379
Where you going, fuckup?
600
00:31:49,379 --> 00:31:50,837
Get your ass back here.
601
00:31:52,171 --> 00:31:54,712
- Just let it go, Bone.
602
00:31:54,712 --> 00:31:56,462
Just let it go.
603
00:31:56,462 --> 00:31:57,921
- I agree with the young lady.
604
00:31:59,171 --> 00:31:59,962
Let it go.
605
00:32:01,296 --> 00:32:03,421
It's not really worth the effort.
606
00:32:03,421 --> 00:32:04,921
- Well, you got him read right.
607
00:32:08,421 --> 00:32:10,212
- Well, he's pretty simple to read.
608
00:32:10,212 --> 00:32:12,046
Most of them are in the dead end zone.
609
00:32:13,921 --> 00:32:16,837
- Why don't you just haul it
back to the first tier, pal?
610
00:32:16,837 --> 00:32:18,837
We don't need you here.
611
00:32:18,837 --> 00:32:21,129
- I said most, not all.
612
00:32:21,129 --> 00:32:24,004
You two are very different.
613
00:32:24,004 --> 00:32:25,837
As a matter of fact,
614
00:32:25,837 --> 00:32:28,212
I have a little job I'd like to offer you.
615
00:32:43,421 --> 00:32:45,337
Tell me, what do you see?
616
00:32:45,337 --> 00:32:47,171
- [Bone] A hospital.
617
00:32:47,171 --> 00:32:49,087
- That's what I see too.
618
00:32:49,087 --> 00:32:50,712
That's what everybody sees.
619
00:32:50,712 --> 00:32:52,712
But that's not what it is.
620
00:32:52,712 --> 00:32:55,587
There are no sick people in that building.
621
00:32:55,587 --> 00:32:56,879
Only records.
622
00:32:56,879 --> 00:32:57,754
- What do you mean?
623
00:32:59,004 --> 00:33:01,421
- Official records.
624
00:33:01,421 --> 00:33:02,962
Highly sensitive material.
625
00:33:04,087 --> 00:33:06,962
There's something I want, but I can't get.
626
00:33:06,962 --> 00:33:08,587
Your job will be to get it for me.
627
00:33:09,629 --> 00:33:11,171
- Isn't that called robbery?
628
00:33:12,629 --> 00:33:15,129
- That's right, that's
exactly what it's called.
629
00:33:16,462 --> 00:33:21,171
And the thing I'll give you
in return is called money.
630
00:33:23,171 --> 00:33:26,087
- And the thing you want us
to get, what's that called?
631
00:33:26,087 --> 00:33:27,712
- A disk.
632
00:33:27,712 --> 00:33:32,796
A tiny little disc with lots
of valuable information on it.
633
00:33:32,796 --> 00:33:33,712
- Valuable to who?
634
00:33:35,504 --> 00:33:38,129
- That's something you
don't really need to know.
635
00:33:38,129 --> 00:33:38,921
- Frodan.
636
00:33:40,046 --> 00:33:40,837
Am I right?
637
00:33:41,879 --> 00:33:43,087
- [Jason] You might be.
638
00:33:43,087 --> 00:33:44,337
- You're outta your mind.
639
00:33:45,212 --> 00:33:47,504
- Yes, maybe I am.
640
00:33:47,504 --> 00:33:50,171
And maybe Soleil is
really the wonderful place
641
00:33:50,171 --> 00:33:51,754
they're always telling us it is.
642
00:33:52,921 --> 00:33:55,462
I bet you really enjoy
unemployment, don't you, Bone?
643
00:33:55,462 --> 00:33:57,004
- I like it.
644
00:33:57,004 --> 00:33:59,171
- Well, I bet you really
enjoy sneaking around
645
00:33:59,171 --> 00:34:01,462
so you can spend time
with Bone too, don't you?
646
00:34:02,837 --> 00:34:04,337
- Yeah, well I don't
think I'd like being dead
647
00:34:04,337 --> 00:34:05,171
a hell of a lot.
648
00:34:07,087 --> 00:34:11,879
- (laughs) Look, look,
I made a big mistake.
649
00:34:11,879 --> 00:34:15,587
Obviously you're not the kind
of people I took you for.
650
00:34:15,587 --> 00:34:16,712
- Wait a minute, Jason.
651
00:34:19,296 --> 00:34:21,004
Think about the money, Bone.
652
00:34:21,004 --> 00:34:22,754
- Yeah, what's money without an upgrade?
653
00:34:22,754 --> 00:34:23,587
- Freedom.
654
00:34:23,587 --> 00:34:24,962
- No temporary freedom.
655
00:34:26,921 --> 00:34:29,254
I could only settle for the real kind.
656
00:34:29,254 --> 00:34:31,712
- Maybe he could arrange
that for us, Bone.
657
00:34:31,712 --> 00:34:33,754
Maybe he could get us out of here.
658
00:34:33,754 --> 00:34:35,254
- Yeah, but where would we go?
659
00:34:40,421 --> 00:34:42,087
- Frodan.
- All right move it.
660
00:34:42,087 --> 00:34:43,129
- Ow.
- Okay, move it.
661
00:34:43,129 --> 00:34:44,337
Come on.
- Come on.
662
00:34:44,337 --> 00:34:46,504
- I didn't even try to run.
663
00:34:46,504 --> 00:34:47,921
- Put your hands up there.
- Okay.
664
00:34:47,921 --> 00:34:50,171
- [Policeman] Hey, shut up, shut up.
665
00:34:50,171 --> 00:34:51,129
- All right.
- Don't, you don't-
666
00:34:51,129 --> 00:34:52,712
- Could he do that?
- Get in the back.
667
00:34:52,712 --> 00:34:53,587
- [Man] I swear we weren't doing anything.
668
00:34:53,587 --> 00:34:55,421
- Could he get us out of here?
669
00:34:55,421 --> 00:34:57,129
(water dripping)
670
00:34:57,129 --> 00:34:58,504
- Of course I could.
671
00:34:58,504 --> 00:35:00,129
After all everything you've done
672
00:35:00,129 --> 00:35:01,754
has been on the behalf of Frodan.
673
00:35:03,879 --> 00:35:06,796
- We don't know the
first thing about Frodan.
674
00:35:06,796 --> 00:35:07,962
- I can tell you one thing
675
00:35:07,962 --> 00:35:11,129
that will make all the
difference in the world to you.
676
00:35:11,129 --> 00:35:13,629
In Frodan you can be together.
677
00:35:13,629 --> 00:35:17,754
All this business about
tiers and rights of marriage,
678
00:35:17,754 --> 00:35:18,837
they don't exist there.
679
00:35:22,712 --> 00:35:24,921
Time for an answer, my children.
680
00:35:24,921 --> 00:35:27,087
This is the last time
I can make this offer.
681
00:35:28,421 --> 00:35:31,296
- With this little button I can trace you.
682
00:35:32,629 --> 00:35:37,504
Any place you want to meet,
just bring me the disk,
683
00:35:37,504 --> 00:35:39,004
and I'll get you out of Soleil.
684
00:35:43,671 --> 00:35:46,421
(machine beeping)
685
00:35:52,921 --> 00:35:55,796
- Yes, say yes, Bone.
686
00:36:00,004 --> 00:36:04,004
- We want some weapons
and some decent food.
687
00:36:07,004 --> 00:36:08,296
- Is that a yes?
688
00:36:09,754 --> 00:36:10,546
- Yes.
689
00:36:12,337 --> 00:36:14,587
(rain pattering)
(engine roaring)
690
00:36:14,587 --> 00:36:17,296
(brooding music)
691
00:36:30,754 --> 00:36:31,712
- Holy shit.
692
00:36:33,879 --> 00:36:35,754
- Helen, maybe I better do this alone.
693
00:36:37,254 --> 00:36:38,879
- No.
694
00:36:38,879 --> 00:36:39,712
- Are you sure?
695
00:36:39,712 --> 00:36:40,504
- Yes.
696
00:36:50,879 --> 00:36:53,504
(rope thudding)
697
00:36:55,046 --> 00:36:56,837
- All right, let's go.
698
00:36:57,837 --> 00:36:59,129
- Wait a minute.
699
00:37:00,546 --> 00:37:02,921
(lips smack)
700
00:37:39,379 --> 00:37:40,212
(suspenseful music)
701
00:37:40,212 --> 00:37:41,879
(bodies thud)
702
00:37:41,879 --> 00:37:43,254
(fist thuds)
(guard groans)
703
00:37:43,254 --> 00:37:48,212
(fist thuds)
(guard groans)
704
00:38:11,837 --> 00:38:14,712
(computer beeping)
705
00:39:04,129 --> 00:39:05,921
- [Bone] You're coming with me, pal.
706
00:39:05,921 --> 00:39:08,171
I'm not fucking around.
707
00:39:08,171 --> 00:39:09,962
- [Guard] You're stealing
from sick people.
708
00:39:09,962 --> 00:39:11,254
- [Bone] Oh, cut the bullshit.
709
00:39:11,254 --> 00:39:12,212
This ain't no hospital.
710
00:39:12,212 --> 00:39:13,004
Come on.
711
00:39:15,337 --> 00:39:18,337
(suspenseful music)
712
00:39:41,587 --> 00:39:43,087
Give me your security pass.
713
00:39:43,087 --> 00:39:46,587
Come on, right now give
me your security pass.
714
00:39:46,587 --> 00:39:48,087
Come on, hurry up, let's get this done.
715
00:39:48,087 --> 00:39:48,921
Come on.
716
00:39:48,921 --> 00:39:49,754
(club thuds)
717
00:39:49,754 --> 00:39:52,379
(body thudding)
718
00:39:56,962 --> 00:40:00,004
(key clicking)
719
00:40:00,004 --> 00:40:02,629
(door whirring)
720
00:40:10,129 --> 00:40:11,129
(door whirring)
721
00:40:11,129 --> 00:40:12,587
(alarm wailing)
(electricity crackling)
722
00:40:12,587 --> 00:40:15,254
(walls whirring)
723
00:40:19,671 --> 00:40:21,379
- [Helen] Oh, my god.
724
00:40:25,129 --> 00:40:28,004
(bodies thudding)
725
00:40:28,004 --> 00:40:29,921
(bodies thudding)
726
00:40:29,921 --> 00:40:31,879
Bone, what should we do?
727
00:40:33,962 --> 00:40:36,754
(bodies thudding)
728
00:40:55,254 --> 00:40:56,587
(door thuds)
729
00:40:56,587 --> 00:40:58,504
(Bone panting)
730
00:40:58,504 --> 00:40:59,546
- You all right?
731
00:40:59,546 --> 00:41:00,337
- Yeah.
732
00:41:02,712 --> 00:41:04,337
- Come on, let's go.
733
00:41:06,921 --> 00:41:09,796
(computer beeping)
734
00:41:30,962 --> 00:41:32,004
- This is it.
735
00:41:45,421 --> 00:41:48,754
(car door clicks)
736
00:41:48,754 --> 00:41:51,712
(car door bangs)
737
00:41:51,712 --> 00:41:54,504
(car door clicks)
738
00:41:55,796 --> 00:41:56,587
- Well?
739
00:42:04,254 --> 00:42:05,754
Excellent.
740
00:42:05,754 --> 00:42:06,962
- [Bone] We went through a lot of trouble
741
00:42:06,962 --> 00:42:07,921
to get that for you.
742
00:42:09,546 --> 00:42:10,337
- Obviously.
743
00:42:11,296 --> 00:42:14,004
- The least you could do is
tell us what it contains.
744
00:42:15,421 --> 00:42:16,587
- Dirty laundry, Bone.
745
00:42:18,212 --> 00:42:21,962
This little disk contains
Soleil's dirty laundry.
746
00:42:23,337 --> 00:42:24,712
That's all you need to know.
747
00:42:25,629 --> 00:42:29,087
- No, we need to know when
we're getting out of here.
748
00:42:31,671 --> 00:42:32,462
- Two days.
749
00:42:33,921 --> 00:42:36,379
You meet me here in two
days and I'll get you out.
750
00:42:37,754 --> 00:42:40,212
Meanwhile, here's a little token
751
00:42:41,337 --> 00:42:43,462
I brought as appreciation.
752
00:42:49,046 --> 00:42:50,254
- Fuck we did it!
753
00:42:50,254 --> 00:42:51,129
We're outta Soleil.
754
00:42:51,129 --> 00:42:52,587
- Fuck Soleil!
755
00:42:52,587 --> 00:42:55,337
(Helen cheers)
756
00:42:55,337 --> 00:42:56,129
Freedom.
757
00:43:00,462 --> 00:43:02,629
- We'll make love in the streets.
758
00:43:02,629 --> 00:43:03,921
(Helen laughs)
759
00:43:03,921 --> 00:43:04,837
- I love you.
760
00:43:04,837 --> 00:43:07,546
We're free, we're free!
761
00:43:07,546 --> 00:43:09,671
(Bone grunting)
762
00:43:09,671 --> 00:43:11,046
- I want a drink.
763
00:43:12,504 --> 00:43:14,879
(Bone sighs)
764
00:43:16,087 --> 00:43:16,921
(liquid splashing)
(Bone grunts)
765
00:43:16,921 --> 00:43:19,712
(Helen laughs)
766
00:43:19,712 --> 00:43:22,171
(Bone grunts)
767
00:43:27,962 --> 00:43:30,671
(Bone grunts)
768
00:43:30,671 --> 00:43:31,671
- Don't move.
769
00:43:33,254 --> 00:43:35,296
Show me your dick, subgrade.
770
00:43:37,046 --> 00:43:37,921
- All right, I'll show you my dick.
771
00:43:37,921 --> 00:43:42,837
- Oh, subgrade, is that your normal size?
772
00:43:43,629 --> 00:43:45,587
(siren wailing)
773
00:43:45,587 --> 00:43:48,671
Fuck your blackouts, we're outta here!
774
00:43:48,671 --> 00:43:49,962
- We're not outta Soleil yet, Helen.
775
00:43:49,962 --> 00:43:51,087
So as long as we're still here,
776
00:43:51,087 --> 00:43:53,212
you better learn how to
use one of those things.
777
00:43:53,212 --> 00:43:54,712
Put your finger on the trigger.
778
00:43:56,796 --> 00:43:59,462
Don't press it all the
way, just a little bit.
779
00:43:59,462 --> 00:44:02,087
(laser humming)
780
00:44:03,337 --> 00:44:05,004
A little bit more and I'd be gone.
781
00:44:06,671 --> 00:44:07,504
Could you do that?
782
00:44:08,837 --> 00:44:09,629
- Not to you.
783
00:44:11,504 --> 00:44:12,837
But I could do it.
784
00:44:12,837 --> 00:44:14,879
(glass shattering)
(ominous music)
785
00:44:14,879 --> 00:44:18,004
(group chattering)
786
00:44:18,004 --> 00:44:20,629
(keys clicking)
787
00:44:26,754 --> 00:44:29,546
(camera snapping)
788
00:44:33,837 --> 00:44:36,462
(keys clicking)
789
00:44:38,671 --> 00:44:40,046
- Give me a closer view.
790
00:44:40,046 --> 00:44:41,671
(computer whirring)
791
00:44:41,671 --> 00:44:44,671
(screen clicking)
792
00:44:44,671 --> 00:44:45,754
Now the woman.
793
00:44:45,754 --> 00:44:48,379
(keys clicking)
794
00:44:50,129 --> 00:44:52,004
(computer whirring)
795
00:44:52,004 --> 00:44:54,546
(screen clicking)
796
00:44:54,546 --> 00:44:55,712
(computer beeping)
797
00:44:55,712 --> 00:44:59,546
Tell me how long till the
computer can reveal their faces?
798
00:44:59,546 --> 00:45:01,254
- A couple of hours, maybe less
799
00:45:01,254 --> 00:45:04,462
if we can get to their
eyes for an iris reading.
800
00:45:04,462 --> 00:45:05,587
- Broadcast it.
801
00:45:05,587 --> 00:45:08,504
(keys clicking)
802
00:45:08,504 --> 00:45:09,629
(computer whirring)
803
00:45:09,629 --> 00:45:12,921
(computer beeping)
804
00:45:12,921 --> 00:45:14,504
- General Sandrox confirmed today
805
00:45:14,504 --> 00:45:15,962
that a military budget increase
806
00:45:15,962 --> 00:45:18,546
will be necessary to protect
our national security
807
00:45:18,546 --> 00:45:20,921
after the removal of
vital secret information
808
00:45:20,921 --> 00:45:24,379
from the record center and
probably passed on to Frodan.
809
00:45:24,379 --> 00:45:25,754
The police were able to identify
810
00:45:25,754 --> 00:45:27,712
the criminals a few minutes ago.
811
00:45:27,712 --> 00:45:30,046
Citizens of Soleil, please stand by
812
00:45:30,046 --> 00:45:32,337
for the official
identification photographs.
813
00:45:33,337 --> 00:45:34,129
Here they are.
814
00:45:36,546 --> 00:45:39,337
Helen and Bone.
- My blazing balls.
815
00:45:39,337 --> 00:45:40,671
- [Announcer] Agency of all Soleil
816
00:45:40,671 --> 00:45:41,921
are closing in around you.
817
00:45:44,129 --> 00:45:47,004
(screen crackling)
818
00:45:49,587 --> 00:45:52,587
Beware young traitors, the
state knows who you are.
819
00:45:55,462 --> 00:45:57,587
- Repeat it, repeat it.
820
00:45:57,587 --> 00:45:59,212
Tell me again what you just said.
821
00:45:59,212 --> 00:46:01,171
- Me and Helen are getting out of Soleil.
822
00:46:01,171 --> 00:46:02,754
- You're going where?
823
00:46:02,754 --> 00:46:03,587
- Frodan.
824
00:46:03,587 --> 00:46:05,046
Look, Alexi, you've been a
good friend to me and I just-
825
00:46:05,046 --> 00:46:06,879
- Let me come with you.
826
00:46:06,879 --> 00:46:07,712
- What?
827
00:46:07,712 --> 00:46:10,462
- Bone, you have no idea.
828
00:46:10,462 --> 00:46:13,546
I have been dreaming
about a chance like this.
829
00:46:13,546 --> 00:46:14,671
I mean Frodan.
830
00:46:19,379 --> 00:46:20,796
- What do you know about Frodan?
831
00:46:20,796 --> 00:46:24,379
- I was stationed there a
long time ago before the war.
832
00:46:25,671 --> 00:46:28,921
Fuck, I wish I'd defected.
833
00:46:28,921 --> 00:46:32,587
I mean the women there.
834
00:46:33,879 --> 00:46:35,962
- Look, Alexi, it's not for me to say.
835
00:46:35,962 --> 00:46:37,504
- Tell Helen then.
836
00:46:37,504 --> 00:46:39,546
Tell her I can do it.
837
00:46:40,421 --> 00:46:42,962
Just get me a copter and we are out.
838
00:46:45,671 --> 00:46:47,754
- I didn't know you could
fly one of those things.
839
00:46:47,754 --> 00:46:49,587
- Of course I can.
840
00:46:49,587 --> 00:46:51,296
I was a fucking pilot, Bone.
841
00:46:52,796 --> 00:46:54,129
Tell Helen.
842
00:46:54,129 --> 00:46:55,629
- It's not for Helen to say either.
843
00:46:55,629 --> 00:46:59,337
Look, Alexi, it's out of our hands, Alexi.
844
00:46:59,337 --> 00:47:02,504
- No.
845
00:47:02,504 --> 00:47:06,046
(group chattering)
846
00:47:06,046 --> 00:47:06,837
- Helen.
847
00:47:07,754 --> 00:47:08,546
Helen.
848
00:47:10,212 --> 00:47:12,671
You can't hide forever, Helen.
849
00:47:13,546 --> 00:47:16,546
No matter where you go,
no matter what you do,
850
00:47:16,546 --> 00:47:18,671
someone's gonna know
what you've been up to.
851
00:47:19,671 --> 00:47:20,962
- What do you want?
852
00:47:20,962 --> 00:47:22,379
- Whatever you wanna give me.
853
00:47:23,712 --> 00:47:28,046
I know what you've been up
to and I want a piece of it.
854
00:47:28,046 --> 00:47:29,504
And I want a piece of it now.
855
00:47:29,504 --> 00:47:31,712
- It's a little too late for blackmail.
856
00:47:31,712 --> 00:47:32,546
- Oh, is that so?
857
00:47:33,629 --> 00:47:36,421
And how about a personal grudge?
858
00:47:36,421 --> 00:47:37,587
(ominous music)
859
00:47:37,587 --> 00:47:39,462
You see what belongs to me,
860
00:47:40,504 --> 00:47:43,129
belongs to my brothers and vice versa.
861
00:47:44,296 --> 00:47:45,087
You know who said that?
862
00:47:46,296 --> 00:47:47,671
Bone, that's who.
863
00:47:48,587 --> 00:47:50,421
- That was a long time ago!
864
00:47:50,421 --> 00:47:53,254
- What the hell do you know about it?
865
00:47:53,254 --> 00:47:54,504
You come in here suddenly
866
00:47:54,504 --> 00:47:56,379
you're running the whole damn show.
867
00:47:57,879 --> 00:48:01,046
You really think you're
gonna break up the fuckups?
868
00:48:01,046 --> 00:48:03,337
- You jealous?
869
00:48:03,337 --> 00:48:04,421
- Jealous?
870
00:48:06,837 --> 00:48:07,754
I don't think so.
871
00:48:08,796 --> 00:48:11,837
I'm gonna take it from you.
872
00:48:11,837 --> 00:48:13,462
- Don't move, Creon.
873
00:48:14,546 --> 00:48:15,379
Drop the knife.
874
00:48:16,796 --> 00:48:17,587
Drop it.
875
00:48:22,421 --> 00:48:24,796
(knife clanging)
876
00:48:24,796 --> 00:48:26,087
- You're a traitor, Bone.
877
00:48:27,546 --> 00:48:28,337
You know that?
878
00:48:29,462 --> 00:48:31,712
- You have no idea how badly
879
00:48:31,712 --> 00:48:34,337
I wanna pull this trigger right now.
880
00:48:34,337 --> 00:48:38,462
And you know something, if
I wasn't getting outta here,
881
00:48:38,462 --> 00:48:39,754
I wouldn't hesitate.
882
00:48:43,004 --> 00:48:45,212
I really wouldn't.
883
00:48:50,087 --> 00:48:52,629
Come on, Helen, let's get outta here.
884
00:48:56,087 --> 00:48:58,337
- I'm sorry, Creon.
885
00:48:58,337 --> 00:48:59,254
I really am.
886
00:49:04,712 --> 00:49:05,754
I'm so sorry.
887
00:49:08,046 --> 00:49:13,004
(teeth crunch)
(Creon groaning)
888
00:49:24,754 --> 00:49:26,462
- [Jason] Well, come
on, Helen, be patient.
889
00:49:26,462 --> 00:49:29,546
- No, no, Jason, that was
not the deal at all, okay?
890
00:49:29,546 --> 00:49:30,587
I see what you did.
891
00:49:30,587 --> 00:49:31,421
You know what?
892
00:49:31,421 --> 00:49:33,921
You fucking lied to us!
893
00:49:33,921 --> 00:49:35,587
- I didn't lie to you, Helen.
894
00:49:35,587 --> 00:49:38,254
Just taking longer than I expected.
895
00:49:38,254 --> 00:49:42,004
I mean, these things are
not that easy to arrange.
896
00:49:42,004 --> 00:49:43,046
- How much longer?
897
00:49:44,712 --> 00:49:46,504
- A few more days.
898
00:49:46,504 --> 00:49:48,754
Sorry, I just can't be more specific.
899
00:49:48,754 --> 00:49:50,337
- Fuck you.
900
00:49:50,337 --> 00:49:52,421
You're not sorry at all.
901
00:49:52,421 --> 00:49:55,837
It's not your face on
those posters out there.
902
00:49:55,837 --> 00:49:58,254
It's not your ass that's on the line.
903
00:50:00,254 --> 00:50:02,046
- Tell me she's wrong, Jason.
904
00:50:02,046 --> 00:50:04,004
- No Bone, she's right.
905
00:50:05,587 --> 00:50:07,879
It's not my face on the posters.
906
00:50:07,879 --> 00:50:10,171
(car door bangs)
907
00:50:10,171 --> 00:50:12,921
Look, I don't know how
you're gonna take this,
908
00:50:14,212 --> 00:50:16,087
but there is something you could do
909
00:50:16,087 --> 00:50:17,587
which would speed things up.
910
00:50:17,587 --> 00:50:19,546
Something which Frodan would regard
911
00:50:19,546 --> 00:50:21,587
with great deal of approval.
912
00:50:22,796 --> 00:50:27,796
- Let me guess, wouldn't be
another robbery by any chance?
913
00:50:29,671 --> 00:50:31,129
- Well, why not?
914
00:50:31,129 --> 00:50:34,796
You obviously have the
skills, and the guts,
915
00:50:34,796 --> 00:50:36,421
and the cause worth fighting for.
916
00:50:38,254 --> 00:50:39,046
Flaunt it.
917
00:50:58,712 --> 00:51:00,087
- Bone, I need you to
promise me something.
918
00:51:03,671 --> 00:51:06,212
You pull the trigger if they get me.
919
00:51:06,212 --> 00:51:07,796
I don't wanna be executed.
920
00:51:12,254 --> 00:51:13,046
- I promise.
921
00:51:14,462 --> 00:51:17,087
(ominous music)
922
00:51:36,921 --> 00:51:41,087
(button clicks)
(elevator humming)
923
00:51:41,087 --> 00:51:43,837
- [Announcer] You are at
Fund Center Number One.
924
00:51:43,837 --> 00:51:47,796
This is your all night teller
open for your convenience.
925
00:51:47,796 --> 00:51:51,004
Once again, the state of
Soleil at your service.
926
00:51:51,004 --> 00:51:53,837
(group chattering)
927
00:52:00,296 --> 00:52:03,087
You are at Fund Center Number One.
928
00:52:03,087 --> 00:52:06,921
This is your all night teller
open for your convenience.
929
00:52:06,921 --> 00:52:10,171
Once again, the state of
Soleil at your service.
930
00:52:15,421 --> 00:52:17,171
- Everybody freeze!
931
00:52:17,171 --> 00:52:18,004
(suspenseful music)
932
00:52:18,004 --> 00:52:19,837
Get on the ground now everybody!
933
00:52:19,837 --> 00:52:21,879
Get on the ground now I said!
934
00:52:21,879 --> 00:52:25,421
Get down on the floor now everybody!
935
00:52:25,421 --> 00:52:26,296
- Get down!
936
00:52:32,462 --> 00:52:33,712
(gun thuds)
(man groans)
937
00:52:33,712 --> 00:52:34,879
- Stay down!
938
00:52:34,879 --> 00:52:36,879
- Get down and stay down!
939
00:52:36,879 --> 00:52:38,962
- You, fill this up now!
940
00:52:38,962 --> 00:52:39,754
Hurry up!
941
00:52:42,754 --> 00:52:44,254
Hurry up I said!
942
00:52:44,254 --> 00:52:45,337
Fill it up!
943
00:52:45,337 --> 00:52:46,837
Hurry up goddammit!
- Hurry up!
944
00:52:46,837 --> 00:52:48,004
- Stay down!
945
00:52:48,004 --> 00:52:51,004
- Remember two subgrades
made you crawl on the ground!
946
00:52:51,004 --> 00:52:53,379
- Hurry, quit fucking around!
947
00:52:56,462 --> 00:52:59,087
(alarm ringing)
948
00:53:00,671 --> 00:53:02,046
(steam hissing)
949
00:53:02,046 --> 00:53:04,504
- Alarm.
- Stay where you are!
950
00:53:04,504 --> 00:53:08,337
- [Announcer] Security
alert, security alert.
951
00:53:08,337 --> 00:53:11,046
- Bone, the doors locked!
952
00:53:11,046 --> 00:53:15,212
- [Announcer] Security
alert, security alert,
953
00:53:15,212 --> 00:53:18,337
security alert, security alert.
954
00:53:18,337 --> 00:53:19,671
(gun fires)
955
00:53:19,671 --> 00:53:22,796
Security alert, security alert.
956
00:53:22,796 --> 00:53:23,587
- Stop!
957
00:53:26,754 --> 00:53:31,712
(suspenseful music)
(siren wailing)
958
00:53:32,379 --> 00:53:33,212
(brakes screeching)
959
00:53:33,212 --> 00:53:34,046
(car door clicks)
960
00:53:34,046 --> 00:53:35,087
- [Policeman] Front entrance hit it.
961
00:53:35,087 --> 00:53:36,712
- [Policeman 2] I got it. Move out.
962
00:53:41,004 --> 00:53:42,712
- Let's go, let's go.
963
00:53:48,546 --> 00:53:51,171
(Helen panting)
964
00:53:52,504 --> 00:53:55,212
(Helen coughing)
965
00:53:56,546 --> 00:53:57,629
- I can't.
966
00:53:57,629 --> 00:53:59,212
- Yes, you can, yes, you can.
967
00:53:59,212 --> 00:54:01,546
(siren wailing)
968
00:54:01,546 --> 00:54:02,337
Come on.
969
00:54:04,379 --> 00:54:05,587
Go!
970
00:54:05,587 --> 00:54:07,879
- [Policeman 3] It's them, Helen and Bone!
971
00:54:07,879 --> 00:54:09,171
(gun fires)
972
00:54:09,171 --> 00:54:11,046
- [Policeman 4] We want them alive.
973
00:54:11,046 --> 00:54:12,587
Don't kill them.
974
00:54:12,587 --> 00:54:15,046
(gun firing)
975
00:54:18,046 --> 00:54:18,879
Stop!
976
00:54:18,879 --> 00:54:21,671
(gun firing)
977
00:54:21,671 --> 00:54:22,587
(gun fires)
978
00:54:22,587 --> 00:54:24,837
(body thuds)
979
00:54:24,837 --> 00:54:29,421
(feet thud)
(gun fires)
980
00:54:30,671 --> 00:54:33,337
(Helen panting)
981
00:54:40,629 --> 00:54:41,879
(door clicks)
982
00:54:41,879 --> 00:54:44,254
(door bangs)
983
00:54:47,546 --> 00:54:49,087
- [Helen] Oh, shit!
984
00:54:50,171 --> 00:54:51,462
- We gotta jump.
985
00:54:54,254 --> 00:54:56,212
Come on, it's the only way out of here.
986
00:54:58,004 --> 00:54:58,796
Fuck it.
987
00:55:01,671 --> 00:55:04,212
(Bone groaning)
(body thuds)
988
00:55:04,212 --> 00:55:06,212
Jump, Helen, come on!
989
00:55:06,212 --> 00:55:08,004
You gotta do it.
990
00:55:08,004 --> 00:55:10,171
Helen, please jump.
991
00:55:10,171 --> 00:55:13,212
(policeman grunting)
992
00:55:14,879 --> 00:55:17,004
Helen, come on, you gotta jump!
993
00:55:20,046 --> 00:55:21,212
Come on.
994
00:55:21,212 --> 00:55:22,379
Please jump.
995
00:55:26,379 --> 00:55:27,671
Do it, do it.
996
00:55:27,671 --> 00:55:29,546
Come on, you can do it.
997
00:55:31,087 --> 00:55:36,046
(body thuds)
(Helen groans)
998
00:55:36,296 --> 00:55:38,171
Come on, okay, come on.
999
00:55:40,004 --> 00:55:40,837
- Stop!
1000
00:55:40,837 --> 00:55:43,296
(gun firing)
1001
00:55:47,171 --> 00:55:52,129
- Come on, come on.
1002
00:55:52,837 --> 00:55:55,379
(Bone panting)
1003
00:55:56,504 --> 00:55:59,046
(fire roaring)
1004
00:56:01,171 --> 00:56:03,587
(water dripping)
1005
00:56:03,587 --> 00:56:06,129
(fire roaring)
1006
00:56:07,796 --> 00:56:10,337
(fire roaring)
1007
00:56:12,462 --> 00:56:15,004
(fire roaring)
1008
00:56:17,546 --> 00:56:20,087
(fire roaring)
1009
00:56:23,504 --> 00:56:25,046
We should stay down here for a while.
1010
00:56:25,046 --> 00:56:25,879
- No way.
1011
00:56:25,879 --> 00:56:27,379
- You got any better ideas?
1012
00:56:29,046 --> 00:56:30,421
- Plague zone.
1013
00:56:30,421 --> 00:56:32,171
No one ever goes to the plague zone.
1014
00:56:33,712 --> 00:56:35,337
- For good reason.
1015
00:56:35,337 --> 00:56:37,796
- The plague zone isn't contagious, Bone.
1016
00:56:37,796 --> 00:56:40,046
Ask any whore, she'll
tell you the same thing.
1017
00:56:50,962 --> 00:56:53,837
(group vocalizing)
1018
00:56:57,421 --> 00:57:00,296
(group vocalizing)
1019
00:57:05,337 --> 00:57:08,171
(group vocalizing)
1020
00:57:09,796 --> 00:57:14,712
(group vocalizing)
(fire crackling)
1021
00:57:18,837 --> 00:57:21,754
(group vocalizing)
1022
00:57:25,671 --> 00:57:28,546
(group vocalizing)
1023
00:57:33,004 --> 00:57:35,879
(group vocalizing)
1024
00:57:38,171 --> 00:57:41,212
(group vocalizing)
1025
00:57:41,212 --> 00:57:44,087
(group vocalizing)
1026
00:57:46,921 --> 00:57:49,796
(group vocalizing)
1027
00:57:51,004 --> 00:57:51,796
- Helen.
1028
00:57:54,212 --> 00:57:55,837
(group vocalizing)
1029
00:57:55,837 --> 00:57:57,546
- Do I know you?
1030
00:57:57,546 --> 00:57:59,212
- You don't know me,
1031
00:57:59,212 --> 00:58:02,629
but I know you and I
know old Bone there too.
1032
00:58:03,587 --> 00:58:06,212
Copter dropped the pile
of these awhile ago.
1033
00:58:07,671 --> 00:58:10,546
(group vocalizing)
1034
00:58:12,712 --> 00:58:14,712
- [Reporter] Helen and Bone,
the most dangerous couple
1035
00:58:14,712 --> 00:58:16,754
in the history of Soleil's underworld
1036
00:58:16,754 --> 00:58:18,254
struck Fund Center Number One
1037
00:58:18,254 --> 00:58:20,712
in the heart of the elegant first tier.
1038
00:58:20,712 --> 00:58:23,379
Police continue their manhunt
through the subgrade areas
1039
00:58:23,379 --> 00:58:26,171
and have dispatched a special
force into the plague zone
1040
00:58:26,171 --> 00:58:28,712
where it is believed the
criminals are hiding out.
1041
00:58:28,712 --> 00:58:30,254
Stay tuned for further bulletins
1042
00:58:30,254 --> 00:58:32,046
as information becomes available.
1043
00:58:32,046 --> 00:58:34,671
(siren wailing)
1044
00:58:48,837 --> 00:58:50,754
(gun firing)
1045
00:58:50,754 --> 00:58:53,004
(glass shattering)
1046
00:58:53,004 --> 00:58:55,921
(explosion booming)
1047
00:58:56,879 --> 00:58:59,337
- No, we shoulda just done
it again for Jason, Bone.
1048
00:58:59,337 --> 00:59:01,379
He was the only way we
were gonna get outta here.
1049
00:59:01,379 --> 00:59:02,754
- I don't trust him.
1050
00:59:02,754 --> 00:59:03,712
We have to find Alexi.
1051
00:59:03,712 --> 00:59:05,546
He's our only chance.
1052
00:59:05,546 --> 00:59:07,629
- Helen, Bone, it's the cops.
1053
00:59:07,629 --> 00:59:08,421
Run, run!
1054
00:59:10,587 --> 00:59:11,546
- [Policeman] All right, clear away.
1055
00:59:11,546 --> 00:59:12,379
- Coming through.
- Come out of there.
1056
00:59:12,379 --> 00:59:14,254
- Stand back.
- Cover the window.
1057
00:59:14,254 --> 00:59:16,337
Watch that door.
- Clear the area.
1058
00:59:16,337 --> 00:59:18,712
- The staircase secure.
- Cover inside of the house.
1059
00:59:18,712 --> 00:59:20,504
- [Policewoman] Okay, I'll cover the door.
1060
00:59:20,504 --> 00:59:23,212
(dramatic music)
1061
00:59:25,504 --> 00:59:26,712
- I'm going in.
1062
00:59:32,421 --> 00:59:34,129
- Jason, don't do it.
1063
00:59:42,587 --> 00:59:43,462
- Hello, Bone.
1064
00:59:44,629 --> 00:59:45,421
Helen.
1065
00:59:46,337 --> 00:59:48,962
I can see you two have
decided to change plans.
1066
00:59:53,379 --> 00:59:54,379
- Get into the room.
1067
00:59:55,504 --> 00:59:56,296
Come on.
1068
01:00:00,046 --> 01:00:01,754
So you're one of them, aren't you?
1069
01:00:01,754 --> 01:00:03,796
- Not really, Bone.
1070
01:00:03,796 --> 01:00:05,712
It's just my job, that's all.
1071
01:00:05,712 --> 01:00:08,046
- Go on, we're listening.
1072
01:00:08,046 --> 01:00:11,379
- I'm a recruiting officer.
1073
01:00:11,379 --> 01:00:13,296
- Recruiting what?
1074
01:00:13,296 --> 01:00:14,421
- Criminals.
1075
01:00:14,421 --> 01:00:16,462
- All right, cut the
horse shit, let's hear it.
1076
01:00:16,462 --> 01:00:20,504
- There are no criminals in Soleil, Bone.
1077
01:00:20,504 --> 01:00:23,129
And I mean, there aren't any at all
1078
01:00:23,129 --> 01:00:25,254
except the ones I recruit.
1079
01:00:25,254 --> 01:00:27,629
You're just my latest models, that's all.
1080
01:00:27,629 --> 01:00:32,587
Once upon a time Soleil
really was a crime zone,
1081
01:00:34,087 --> 01:00:35,004
but that's all over now.
1082
01:00:35,004 --> 01:00:36,462
The police got so powerful
1083
01:00:36,462 --> 01:00:38,962
that they just wiped out crime completely.
1084
01:00:39,921 --> 01:00:43,254
If you don't have criminals
then you have to invent them.
1085
01:00:43,254 --> 01:00:47,087
And I gotta say, you guys
are doing a remarkable job.
1086
01:00:47,087 --> 01:00:48,837
- Oh, fuck you, Jason!
1087
01:00:51,004 --> 01:00:54,629
I never trusted you and I never liked you.
1088
01:00:55,546 --> 01:00:57,046
You're gonna get us outta here.
1089
01:00:58,712 --> 01:01:02,337
I want you to tell the
police to drop their guns.
1090
01:01:03,796 --> 01:01:05,004
- Of course.
1091
01:01:05,004 --> 01:01:07,337
I wouldn't want see you two hurt,
1092
01:01:07,337 --> 01:01:08,712
you're some of my best work.
1093
01:01:18,087 --> 01:01:19,879
(guns clicking)
1094
01:01:19,879 --> 01:01:21,004
Drop your weapons.
1095
01:01:22,296 --> 01:01:23,546
Drop your fucking weapons!
1096
01:01:28,171 --> 01:01:29,171
You guys are great.
1097
01:01:29,171 --> 01:01:31,046
- Ah, shut the fuck up!
1098
01:01:34,629 --> 01:01:38,546
(police radio chattering)
1099
01:01:38,546 --> 01:01:41,129
(car engine revving)
1100
01:01:41,129 --> 01:01:42,337
(car door bangs)
1101
01:01:42,337 --> 01:01:45,379
(car engine roaring)
1102
01:01:46,337 --> 01:01:49,421
- The evidence produced by
the state is overwhelming.
1103
01:01:50,587 --> 01:01:54,046
There is only one punishment
for a pair of wantons
1104
01:01:54,046 --> 01:01:56,879
and subversives like yourselves.
1105
01:01:56,879 --> 01:01:58,712
Death to Helen and Bone.
1106
01:01:58,712 --> 01:01:59,879
- [Group] Yes, yes, yes.
1107
01:02:02,796 --> 01:02:05,337
- My only regret personally speaking is
1108
01:02:05,337 --> 01:02:07,671
that in my position as prosecutor,
1109
01:02:07,671 --> 01:02:10,671
I'm not also allowed
to act as executioner.
1110
01:02:11,796 --> 01:02:13,004
But.
1111
01:02:13,004 --> 01:02:15,629
(group yelling)
1112
01:02:16,546 --> 01:02:17,587
- Kill them!
1113
01:02:17,587 --> 01:02:19,087
Fine the dirty traitors!
1114
01:02:19,087 --> 01:02:23,171
Helen and Bone, Helen and Bone, kill 'em!
1115
01:02:23,171 --> 01:02:24,254
Kill them!
1116
01:02:24,254 --> 01:02:29,212
(wind blowing)
(rain pattering)
1117
01:02:30,212 --> 01:02:32,921
(brooding music)
1118
01:02:39,087 --> 01:02:41,712
(siren wailing)
1119
01:02:57,337 --> 01:02:59,129
- Hey, JD.
1120
01:02:59,129 --> 01:03:00,337
Don't turn around.
1121
01:03:00,337 --> 01:03:01,546
- Is that you?
1122
01:03:01,546 --> 01:03:02,962
- Yeah, it's me, keep moving.
1123
01:03:04,712 --> 01:03:06,171
Listen, me and Helen have got a job
1124
01:03:06,171 --> 01:03:08,421
we want you to help us with, interested?
1125
01:03:08,421 --> 01:03:10,296
- Shit, you bet I am!
1126
01:03:10,296 --> 01:03:11,879
- Keep moving.
1127
01:03:11,879 --> 01:03:13,129
- I'll go find Creon.
1128
01:03:13,129 --> 01:03:14,587
- No, don't tell cro-magnon a thing.
1129
01:03:14,587 --> 01:03:16,546
Just find Alexi, can you do that?
1130
01:03:16,546 --> 01:03:19,504
Find Alexi and ask him if he's
interested in coming with us.
1131
01:03:20,462 --> 01:03:21,754
He'll know what that means.
1132
01:03:24,129 --> 01:03:27,254
(helicopter whirring)
1133
01:03:47,962 --> 01:03:50,421
- Wow, look at those.
1134
01:03:50,421 --> 01:03:51,254
- Not those.
1135
01:03:52,337 --> 01:03:54,462
That's where they keep
the copters we need.
1136
01:03:55,671 --> 01:03:57,046
Open any one of those
1137
01:03:57,046 --> 01:03:58,796
and you open the door out of Soleil.
1138
01:04:00,587 --> 01:04:01,796
- Question is-
1139
01:04:01,796 --> 01:04:03,254
- I know what the question is.
1140
01:04:04,212 --> 01:04:06,129
How do we get one open?
1141
01:04:06,129 --> 01:04:07,629
That control board,
1142
01:04:07,629 --> 01:04:09,754
you walk in there with a gun in your hand,
1143
01:04:09,754 --> 01:04:12,254
you'll see doors flying
open all over the place.
1144
01:04:13,879 --> 01:04:18,046
Listen, we're not going to
Frodan empty handed, are we?
1145
01:04:19,421 --> 01:04:22,962
I mean, if we wanted to stay
poor, we'd just stay here.
1146
01:04:24,754 --> 01:04:26,712
- No way, we're going out in style.
1147
01:04:28,129 --> 01:04:28,921
- How so?
1148
01:04:31,379 --> 01:04:32,962
- Should we tell them?
1149
01:04:32,962 --> 01:04:35,671
We're gonna pull off one last
robbery, guys, a big one.
1150
01:04:35,671 --> 01:04:37,796
And this one I'm gonna enjoy.
1151
01:04:37,796 --> 01:04:40,421
(Bone laughing)
1152
01:04:41,421 --> 01:04:44,046
(hands tapping)
1153
01:04:45,879 --> 01:04:47,796
(siren wailing)
1154
01:04:47,796 --> 01:04:48,754
- Hello, Creon.
1155
01:04:51,962 --> 01:04:52,796
- Who's there?
1156
01:04:54,837 --> 01:04:55,712
- A friend.
1157
01:04:57,296 --> 01:04:58,587
A friend, Creon,
1158
01:04:59,796 --> 01:05:02,504
which is more than I can
say for Helen and Bone
1159
01:05:02,504 --> 01:05:04,212
if you get my drift.
1160
01:05:04,212 --> 01:05:06,462
- I don't know what you're talking about.
1161
01:05:06,462 --> 01:05:08,671
- Of course you do.
1162
01:05:08,671 --> 01:05:11,004
- I haven't seen either
one of 'em for ages.
1163
01:05:12,504 --> 01:05:13,296
- I know that.
1164
01:05:14,254 --> 01:05:16,254
I think it's a shame,
1165
01:05:16,254 --> 01:05:18,504
they're out there putting
together some deal
1166
01:05:18,504 --> 01:05:21,629
that you should be a part
of and you aren't, are you?
1167
01:05:28,754 --> 01:05:30,129
- No, I'm not.
1168
01:05:31,504 --> 01:05:32,296
So what?
1169
01:05:33,921 --> 01:05:35,629
- Well, there you are.
1170
01:05:37,504 --> 01:05:40,462
Now there are ways you
could get in on the action.
1171
01:05:40,462 --> 01:05:42,629
Even make a profit along the way.
1172
01:05:44,254 --> 01:05:46,254
Perhaps we should talk, Creon.
1173
01:05:49,879 --> 01:05:52,296
- Okay, sure, we can talk.
1174
01:05:53,462 --> 01:05:54,296
(gentle music)
1175
01:05:54,296 --> 01:05:56,087
- I'm glad we fought so hard for this.
1176
01:05:57,004 --> 01:05:58,254
Now we're as good as gone.
1177
01:05:59,587 --> 01:06:00,587
- Yes.
1178
01:06:01,837 --> 01:06:02,796
- Tell me it's true.
1179
01:06:03,921 --> 01:06:06,171
- It's true, no more hiding.
1180
01:06:06,171 --> 01:06:07,754
- Yes.
1181
01:06:07,754 --> 01:06:11,046
- Living each day not fighting to live.
1182
01:06:11,046 --> 01:06:11,879
- Yes.
1183
01:06:11,879 --> 01:06:15,546
- And when I run my hand over
your skin, no one to stop me.
1184
01:06:15,546 --> 01:06:18,171
- No, I won't let them, I swear.
1185
01:06:43,212 --> 01:06:44,837
- Frodan, the women.
1186
01:06:54,046 --> 01:06:56,546
(flame strikes)
1187
01:06:56,546 --> 01:06:58,296
- Frodan tower, Frodan tower.
1188
01:06:58,296 --> 01:07:03,254
It is the refugees, we're
coming in, we're coming in.
1189
01:07:07,129 --> 01:07:09,254
(siren wailing)
1190
01:07:09,254 --> 01:07:12,421
(tires screeching)
1191
01:07:12,421 --> 01:07:15,296
(tires screeching)
1192
01:07:25,921 --> 01:07:28,296
(hand slaps)
1193
01:07:32,046 --> 01:07:35,796
(suspenseful music)
1194
01:07:35,796 --> 01:07:37,421
- Flying high, JD?
1195
01:07:37,421 --> 01:07:39,129
Where you've been hiding?
1196
01:07:39,129 --> 01:07:41,296
Been looking all over for you.
1197
01:07:41,296 --> 01:07:42,087
Tell me.
1198
01:07:43,504 --> 01:07:45,296
(grunts) You little shit!
1199
01:07:45,296 --> 01:07:46,087
Traitor!
1200
01:07:52,837 --> 01:07:53,671
(Creon grunting)
1201
01:07:53,671 --> 01:07:54,504
(fist thudding)
1202
01:07:54,504 --> 01:07:56,129
Why are you running JD, huh?
1203
01:07:56,129 --> 01:07:57,504
Huh?
1204
01:07:57,504 --> 01:07:59,421
'Cause you were with Helen
and Bone, weren't you?
1205
01:07:59,421 --> 01:08:01,046
Weren't you?
1206
01:08:01,046 --> 01:08:01,879
- Yes, yes.
1207
01:08:01,879 --> 01:08:03,962
- Well, I got my own
ways of getting rich too,
1208
01:08:03,962 --> 01:08:04,796
you know that?
1209
01:08:04,796 --> 01:08:05,837
You wanna know something?
1210
01:08:05,837 --> 01:08:06,671
You're gonna help me.
1211
01:08:06,671 --> 01:08:08,379
You're gonna tell me everything you know.
1212
01:08:08,379 --> 01:08:11,379
'Cause if you don't, I'm
gonna throw you to the dog.
1213
01:08:11,379 --> 01:08:13,087
(Creon grunts)
1214
01:08:13,087 --> 01:08:15,962
(insects chirping)
1215
01:08:22,421 --> 01:08:24,379
- [Bone] Alexi, you'll stay here.
1216
01:08:24,379 --> 01:08:25,712
If we're not back by 10 o'clock,
1217
01:08:25,712 --> 01:08:27,212
you know something went wrong.
1218
01:08:27,212 --> 01:08:29,087
- Okay, okay.
1219
01:08:29,087 --> 01:08:30,879
- All right, that takes care of that.
1220
01:08:33,379 --> 01:08:35,129
JD, you'll drive.
1221
01:08:35,129 --> 01:08:36,212
- Me?
1222
01:08:36,212 --> 01:08:37,046
I'm gonna drive?
1223
01:08:37,046 --> 01:08:39,004
- [Bone] Yeah, what's the matter?
1224
01:08:39,004 --> 01:08:40,712
- Nothing. I'm fine.
1225
01:08:40,712 --> 01:08:41,504
I really am.
1226
01:08:42,587 --> 01:08:44,879
- All right, that puts
me and Helen inside.
1227
01:08:48,171 --> 01:08:50,587
Would you throw out that fucking cigar?
1228
01:08:52,004 --> 01:08:54,046
(ominous music)
1229
01:08:54,046 --> 01:08:55,921
Just cool your jets, all right?
1230
01:08:55,921 --> 01:08:57,254
Just relax.
1231
01:09:01,337 --> 01:09:03,087
Come on, this will be real easy.
1232
01:09:08,337 --> 01:09:11,004
(door rattling)
1233
01:09:12,296 --> 01:09:15,337
(car engine roaring)
1234
01:09:21,254 --> 01:09:23,921
(computer chirping)
1235
01:09:23,921 --> 01:09:26,462
- Intruders in port one,
intruders in port one.
1236
01:09:28,337 --> 01:09:29,796
- Hey, hey!
1237
01:09:29,796 --> 01:09:32,254
(gun firing)
1238
01:09:41,421 --> 01:09:44,879
JD, stay here and keep
your eyes open and relax.
1239
01:09:59,921 --> 01:10:01,254
- [Guard] All right down this way.
1240
01:10:01,254 --> 01:10:02,171
Come on let's go.
1241
01:10:02,171 --> 01:10:03,712
Over here.
1242
01:10:03,712 --> 01:10:04,921
This corridor, watch it.
1243
01:10:04,921 --> 01:10:06,671
- [Guard 2] Right down there, careful.
1244
01:10:06,671 --> 01:10:11,629
(gun firing)
(group groaning)
1245
01:10:14,796 --> 01:10:17,921
(gun firing)
1246
01:10:17,921 --> 01:10:20,004
(Bone grunts)
1247
01:10:20,004 --> 01:10:22,629
- I was expecting that, sir.
1248
01:10:22,629 --> 01:10:24,879
- I was expecting you too, Bone.
1249
01:10:24,879 --> 01:10:27,337
(gun firing)
1250
01:10:28,504 --> 01:10:30,712
You'll never get outta here alive, Bone.
1251
01:10:30,712 --> 01:10:32,337
- Oh yes, I will.
1252
01:10:32,337 --> 01:10:34,462
I've got a second life coming to me.
1253
01:10:34,462 --> 01:10:36,337
And you know who's paying for it?
1254
01:10:36,337 --> 01:10:37,712
The fourth tier.
1255
01:10:37,712 --> 01:10:39,837
- Yeah, well you can rob
'em, you can kill 'em,
1256
01:10:39,837 --> 01:10:41,962
but you'll never be
like them, you subgrade.
1257
01:10:41,962 --> 01:10:43,921
- Yeah, but I'll never kiss
their asses the way you do,
1258
01:10:43,921 --> 01:10:45,254
you bastard!
1259
01:10:45,254 --> 01:10:47,129
- Wrong again, Bone.
1260
01:10:47,129 --> 01:10:51,587
(gun firing)
(glass shattering)
1261
01:10:51,587 --> 01:10:52,879
I hate them too see?
1262
01:10:52,879 --> 01:10:54,879
(man laughing)
1263
01:10:54,879 --> 01:10:57,587
(woman laughing)
1264
01:11:00,921 --> 01:11:01,754
You see, Bone, their brains
1265
01:11:01,754 --> 01:11:04,379
are all messed up with hibernation.
1266
01:11:06,337 --> 01:11:08,379
I'm gonna show this state
better than you'll ever do.
1267
01:11:08,379 --> 01:11:13,254
(gun fires)
(guard groans)
1268
01:11:15,504 --> 01:11:17,046
(JD gasping)
1269
01:11:17,046 --> 01:11:17,837
- Shut up.
1270
01:11:20,129 --> 01:11:22,962
Everything's just like you
said it was, little buddy.
1271
01:11:23,921 --> 01:11:26,046
Just like you said it was.
1272
01:11:28,004 --> 01:11:31,004
(machine beeping)
1273
01:11:31,004 --> 01:11:33,212
- The signal, it's on, sir.
1274
01:11:34,837 --> 01:11:37,212
- Well, let's go, sweetheart.
1275
01:11:39,837 --> 01:11:42,879
(car engine revving)
1276
01:11:44,087 --> 01:11:49,046
(pipe thudding)
(glass shattering)
1277
01:11:50,046 --> 01:11:52,921
(glass shattering)
1278
01:11:54,171 --> 01:11:57,087
(glass shattering)
1279
01:11:58,921 --> 01:12:01,546
- You lose this battle, asshole.
1280
01:12:22,712 --> 01:12:23,504
- Bone.
1281
01:12:26,754 --> 01:12:28,754
- Am I interrupting something, Bone?
1282
01:12:30,546 --> 01:12:31,921
Throw the gun down.
1283
01:12:33,629 --> 01:12:34,629
Throw it down, Bone
1284
01:12:41,046 --> 01:12:41,879
The pipe too.
1285
01:12:44,962 --> 01:12:48,462
(metal clanging)
1286
01:12:48,462 --> 01:12:50,254
- What do you want from us, Creon?
1287
01:12:50,254 --> 01:12:54,962
- Old friends last forever.
1288
01:12:54,962 --> 01:12:57,087
Remember that one, Bone?
1289
01:12:57,087 --> 01:12:59,087
- I'm not a fuckup anymore!
1290
01:12:59,087 --> 01:13:00,296
Now let her go.
1291
01:13:01,504 --> 01:13:02,671
- But I am.
1292
01:13:04,004 --> 01:13:09,004
And what belongs to me
belongs to my brother.
1293
01:13:09,004 --> 01:13:11,337
Mm, she's mine now, Bone.
1294
01:13:11,337 --> 01:13:12,879
Mm.
1295
01:13:12,879 --> 01:13:13,962
The jewels too.
1296
01:13:14,921 --> 01:13:15,712
Touche.
1297
01:13:17,379 --> 01:13:19,462
- I suppose you're gonna blow me away now.
1298
01:13:20,629 --> 01:13:24,629
- Me kill my brother?
1299
01:13:26,837 --> 01:13:29,421
Why would I wanna do that, Bone?
1300
01:13:29,421 --> 01:13:30,962
(fast tempo suspenseful music)
1301
01:13:30,962 --> 01:13:33,587
(siren wailing)
1302
01:13:37,462 --> 01:13:39,421
- You're a fool, Creon.
1303
01:13:39,421 --> 01:13:42,337
The police will use you just
the way they used me and Helen.
1304
01:13:43,337 --> 01:13:45,546
- They're not after me, buddy boy.
1305
01:13:46,546 --> 01:13:47,837
It's you they want.
1306
01:13:48,837 --> 01:13:52,754
I traded my old friends for
a whole bunch of new ones.
1307
01:13:52,754 --> 01:13:55,671
- Yeah, and watch how they
treat you, motherfucker.
1308
01:13:55,671 --> 01:13:57,046
- Bye, bye, Bone.
1309
01:13:58,129 --> 01:13:59,379
Stay cool.
1310
01:14:09,046 --> 01:14:10,046
(Helen panting)
1311
01:14:10,046 --> 01:14:11,004
You see now?
1312
01:14:12,754 --> 01:14:13,504
Me and you.
1313
01:14:15,254 --> 01:14:17,421
This is what you always wanted, isn't it?
1314
01:14:17,421 --> 01:14:18,837
- Don't do this, Creon.
1315
01:14:19,962 --> 01:14:21,754
Please don't blow this for us.
1316
01:14:21,754 --> 01:14:25,212
- You just don't get it.
1317
01:14:25,212 --> 01:14:27,296
Me and you together.
1318
01:14:33,962 --> 01:14:34,754
Together.
1319
01:14:38,046 --> 01:14:39,254
You liked it, didn't you?
1320
01:14:41,046 --> 01:14:42,087
You like me.
1321
01:14:43,087 --> 01:14:44,254
- Wake up, Creon.
1322
01:14:45,754 --> 01:14:47,879
Bone was right the
police are gonna use you
1323
01:14:47,879 --> 01:14:49,504
just like they used us.
1324
01:14:49,504 --> 01:14:51,296
- Bone is a traitor.
1325
01:14:52,379 --> 01:14:53,546
- He's not a traitor.
1326
01:14:55,171 --> 01:14:57,254
You're just jealous 'cause
you're in love with him.
1327
01:14:57,254 --> 01:14:58,671
And you'll never be like him.
1328
01:14:58,671 --> 01:14:59,962
- No!
1329
01:14:59,962 --> 01:15:01,129
You shut up, you shut up now!
1330
01:15:01,129 --> 01:15:02,171
I'm gonna kill you right now!
1331
01:15:02,171 --> 01:15:04,629
- Just go ahead do it, bastard!
1332
01:15:05,504 --> 01:15:07,546
I'm sick of this shit!
1333
01:15:07,546 --> 01:15:08,837
I'm not scared anymore!
1334
01:15:08,837 --> 01:15:09,629
Go ahead!
1335
01:15:11,629 --> 01:15:12,879
- Come on.
1336
01:15:12,879 --> 01:15:15,379
Atta girl, you know you want it.
1337
01:15:15,379 --> 01:15:16,879
You want it, right?
1338
01:15:18,546 --> 01:15:21,087
- [Policeman] Police, stay where you are!
1339
01:15:21,087 --> 01:15:23,796
Don't move!
- Hey, don't shoot.
1340
01:15:23,796 --> 01:15:25,921
I'm the one that signaled you.
1341
01:15:25,921 --> 01:15:29,629
I, I, I'm the one that got you here.
1342
01:15:29,629 --> 01:15:30,837
Jason, tell 'em.
1343
01:15:30,837 --> 01:15:31,837
- Shoot him.
- Go ahead.
1344
01:15:31,837 --> 01:15:33,171
(elbow thuds)
(Creon groans)
1345
01:15:33,171 --> 01:15:34,171
- Get him!
- Wait!
1346
01:15:34,171 --> 01:15:36,171
- [Policeman] Get him!
1347
01:15:36,171 --> 01:15:37,379
- [JD] Hold it, but you said-
1348
01:15:37,379 --> 01:15:38,296
- I now what I said.
1349
01:15:38,296 --> 01:15:40,004
Get the hell out of here, let's go!
1350
01:15:40,004 --> 01:15:42,296
(gun fires)
1351
01:15:45,546 --> 01:15:46,754
- [Helen] Bone!
1352
01:15:46,754 --> 01:15:48,087
Bone.
1353
01:15:48,087 --> 01:15:50,296
Come on, the police, quick.
1354
01:15:52,796 --> 01:15:55,087
- [Policewoman] Follow them.
1355
01:16:08,462 --> 01:16:10,421
- I don't even fucking care anymore!
1356
01:16:10,421 --> 01:16:11,546
- So what, drive the car!
1357
01:16:11,546 --> 01:16:12,546
You shut up!
1358
01:16:12,546 --> 01:16:13,421
Just drive!
1359
01:16:14,421 --> 01:16:17,296
(tires screeching)
1360
01:16:22,129 --> 01:16:25,921
(gun firing)
(tires screeching)
1361
01:16:25,921 --> 01:16:28,129
What the fuck is the matter with you?
1362
01:16:28,129 --> 01:16:29,504
Drive the car!
- You fucking maniac.
1363
01:16:29,504 --> 01:16:30,421
Get back!
1364
01:16:30,421 --> 01:16:31,546
- Put your foot down-
- You maniac!
1365
01:16:31,546 --> 01:16:34,171
- On the goddamn thing!
- Maniac.
1366
01:16:41,879 --> 01:16:44,337
(gun firing)
1367
01:16:46,379 --> 01:16:47,337
- What's the matter with you?
1368
01:16:47,337 --> 01:16:48,129
Go!
1369
01:16:50,379 --> 01:16:53,254
(tires screeching)
1370
01:16:59,712 --> 01:17:02,587
(tires screeching)
1371
01:17:05,671 --> 01:17:07,629
JD, I'm gonna kill you I swear.
1372
01:17:07,629 --> 01:17:08,421
Go!
1373
01:17:10,046 --> 01:17:12,921
(tires screeching)
1374
01:17:15,337 --> 01:17:18,212
(tires screeching)
1375
01:17:20,379 --> 01:17:22,421
(tires screeching)
1376
01:17:22,421 --> 01:17:25,046
(siren wailing)
1377
01:17:31,796 --> 01:17:34,337
(car smashing)
1378
01:17:36,879 --> 01:17:37,921
- [Policeman] Stop, stop!
1379
01:17:37,921 --> 01:17:40,462
(guns firing)
1380
01:17:42,379 --> 01:17:44,421
(gun fires)
1381
01:17:44,421 --> 01:17:46,837
(gun firing)
1382
01:17:48,421 --> 01:17:52,046
(car door clicks)
1383
01:17:52,046 --> 01:17:53,504
(tire screeching)
1384
01:17:53,504 --> 01:17:55,296
(gun firing)
1385
01:17:55,296 --> 01:17:57,796
(car door clicks)
1386
01:17:57,796 --> 01:18:00,837
(car door bangs)
1387
01:18:00,837 --> 01:18:03,837
(gun firing)
1388
01:18:03,837 --> 01:18:05,004
(water dripping)
1389
01:18:05,004 --> 01:18:06,379
- [Bone] Come on.
1390
01:18:14,421 --> 01:18:16,337
(Bone grunts)
1391
01:18:16,337 --> 01:18:18,337
- We should have stopped
Creon when we had the chance.
1392
01:18:18,337 --> 01:18:20,337
He's gonna fly out of here without us.
1393
01:18:20,337 --> 01:18:21,171
- No he won't.
1394
01:18:21,171 --> 01:18:22,004
We'll beat him to Alexi.
1395
01:18:22,004 --> 01:18:24,671
- He's got a car, there's no
way we can beat him there.
1396
01:18:25,879 --> 01:18:27,796
- Then we'll beat him to copter terminal.
1397
01:18:32,379 --> 01:18:35,296
(knuckles pounding)
1398
01:18:38,421 --> 01:18:39,212
- Bone.
1399
01:18:40,462 --> 01:18:41,671
- Guess again, Alexi.
1400
01:18:43,212 --> 01:18:44,046
Come on, are you ready?
1401
01:18:44,046 --> 01:18:45,129
Let's go.
1402
01:18:45,129 --> 01:18:47,337
- No, no, I'm not ready.
1403
01:18:48,254 --> 01:18:49,712
Where's Helen and Bone?
1404
01:18:49,712 --> 01:18:51,712
- They're dead if there's
any justice in the world.
1405
01:18:51,712 --> 01:18:53,046
Now come on, we're getting outta here.
1406
01:18:53,046 --> 01:18:53,921
We're getting outta Soleil.
1407
01:18:53,921 --> 01:18:54,879
Let's go.
1408
01:18:54,879 --> 01:18:59,046
- We're not going anywhere
till I find out what happened.
1409
01:18:59,046 --> 01:18:59,879
JD?
1410
01:18:59,879 --> 01:19:01,587
- He turned them in.
1411
01:19:01,587 --> 01:19:02,629
That's what he did.
1412
01:19:02,629 --> 01:19:04,171
- I'll tell you why, Alexi.
1413
01:19:04,171 --> 01:19:05,254
They're traitors.
1414
01:19:06,337 --> 01:19:11,296
They betrayed me and they
deserve everything they get.
1415
01:19:12,796 --> 01:19:15,754
- Well, you're going to
get what you deserve too.
1416
01:19:17,629 --> 01:19:19,129
You're not going anywhere.
1417
01:19:19,129 --> 01:19:20,046
None of us are.
1418
01:19:22,421 --> 01:19:25,129
- (chuckles) You don't understand, Alexi.
1419
01:19:26,587 --> 01:19:30,921
They're coming after us
and we're going right now.
1420
01:19:30,921 --> 01:19:32,212
- They're not after me.
1421
01:19:33,129 --> 01:19:35,087
And I'm not going anywhere.
1422
01:19:35,087 --> 01:19:37,046
- Serves you right, Creon.
1423
01:19:37,046 --> 01:19:39,671
Serves you right.
1424
01:19:39,671 --> 01:19:41,087
- JD, shut up.
- Serves you right.
1425
01:19:41,087 --> 01:19:42,754
- Shut up.
- Serves you right, Creon.
1426
01:19:42,754 --> 01:19:43,879
- [Creon] Shut up you little traitor.
1427
01:19:43,879 --> 01:19:45,087
- Serves you right.
- Shut up.
1428
01:19:45,087 --> 01:19:46,504
- Creon.
- Just shut up.
1429
01:19:46,504 --> 01:19:48,587
- Serves you right.
- Quit, shut up, traitor.
1430
01:19:48,587 --> 01:19:50,712
- Serves you right, right?
1431
01:19:50,712 --> 01:19:52,087
- Shut up!
1432
01:19:52,087 --> 01:19:53,087
(gun fires)
1433
01:19:53,087 --> 01:19:55,462
(body thuds)
1434
01:20:05,504 --> 01:20:08,212
(brooding music)
1435
01:20:09,087 --> 01:20:11,712
Well, what's it gonna be, Alexi?
1436
01:20:15,212 --> 01:20:16,671
You got two choices,
1437
01:20:18,087 --> 01:20:21,129
(siren wailing)
1438
01:20:21,129 --> 01:20:22,837
That way or this way.
1439
01:20:30,837 --> 01:20:32,754
Don't worry about it, Alexi.
1440
01:20:32,754 --> 01:20:36,296
You're gonna be real grateful
to me when we get to Frodan.
1441
01:20:36,296 --> 01:20:37,254
You just trust me.
1442
01:20:47,629 --> 01:20:49,212
All right, good.
1443
01:20:49,212 --> 01:20:51,087
Now I'm gonna be back in a jiffy, old man.
1444
01:20:51,087 --> 01:20:53,046
You just stay put.
1445
01:20:53,046 --> 01:20:57,796
Just in case for
insurance, keep you tight.
1446
01:20:59,379 --> 01:21:00,754
- There's a body upstairs.
1447
01:21:00,754 --> 01:21:03,296
I thought it might have some relevance.
1448
01:21:03,296 --> 01:21:05,921
- Well, let's take a look at it.
1449
01:21:07,879 --> 01:21:10,587
(Alexi grunting)
1450
01:21:17,004 --> 01:21:19,004
- Alexi.
- I can't believe it,
1451
01:21:19,004 --> 01:21:19,962
you're here.
1452
01:21:19,962 --> 01:21:20,796
You made it.
1453
01:21:20,796 --> 01:21:23,504
- We're alive and we're getting
outta here. Where's Creon?
1454
01:21:23,504 --> 01:21:24,671
- In the control board.
1455
01:21:24,671 --> 01:21:26,296
- So he'll open the hangar door for us.
1456
01:21:26,296 --> 01:21:27,087
- Yes.
1457
01:21:28,421 --> 01:21:29,379
- Where's JD?
1458
01:21:31,421 --> 01:21:32,212
- Dead.
1459
01:21:35,754 --> 01:21:36,546
- Look.
1460
01:21:40,296 --> 01:21:44,837
- Well certainly is relevant all right.
1461
01:21:49,671 --> 01:21:51,379
Who's this place belong to?
1462
01:21:52,337 --> 01:21:54,129
- A guy named Alexi Mandela.
1463
01:21:54,129 --> 01:21:56,212
Former Army pilot, retired.
1464
01:22:00,754 --> 01:22:02,129
- Uh-huh.
1465
01:22:02,129 --> 01:22:03,796
Get your men together right away.
1466
01:22:03,796 --> 01:22:04,629
- Why?
1467
01:22:04,629 --> 01:22:05,462
Where are we going?
1468
01:22:05,462 --> 01:22:06,296
- The copter terminal,
1469
01:22:06,296 --> 01:22:09,504
that's where you'll find
Helen and Bone, guarantee it.
1470
01:22:11,462 --> 01:22:14,171
(rain pattering)
1471
01:22:19,462 --> 01:22:22,379
(thunder rumbling)
1472
01:22:38,462 --> 01:22:40,254
(lips smack)
1473
01:22:40,254 --> 01:22:42,962
(metal cranking)
1474
01:22:45,587 --> 01:22:47,046
- Helen, the rope.
1475
01:23:01,629 --> 01:23:02,754
Bone, go back.
1476
01:23:07,296 --> 01:23:08,087
Come on.
1477
01:23:09,212 --> 01:23:10,004
Pull.
1478
01:23:11,254 --> 01:23:13,046
(Helen panting)
1479
01:23:13,046 --> 01:23:15,546
Come on, come on.
1480
01:23:15,546 --> 01:23:16,837
(Helen groans)
1481
01:23:16,837 --> 01:23:20,254
(Alexi groaning)
1482
01:23:20,254 --> 01:23:22,962
(Alexi grunting)
1483
01:23:27,671 --> 01:23:30,671
(suspenseful music)
(sirens wailing)
1484
01:23:30,671 --> 01:23:33,962
(engine roaring)
1485
01:23:33,962 --> 01:23:35,546
- [Xo7] Control tower, control tower.
1486
01:23:35,546 --> 01:23:37,421
This is police Xo7.
1487
01:23:37,421 --> 01:23:39,087
We entering the airport now.
1488
01:23:39,087 --> 01:23:40,962
Alert for intruders in copter area.
1489
01:23:40,962 --> 01:23:43,712
Repeat alert for intruders in copter area.
1490
01:23:45,671 --> 01:23:47,379
- [Creon] Open the hangar door now.
1491
01:23:49,171 --> 01:23:51,629
(gun firing)
1492
01:24:18,546 --> 01:24:21,004
(door clicks)
1493
01:24:23,712 --> 01:24:26,087
(door bangs)
1494
01:24:27,296 --> 01:24:30,254
(computer chirping)
1495
01:24:39,962 --> 01:24:41,462
- Come on, Alexi.
1496
01:24:41,462 --> 01:24:45,587
Come on, she's gonna start,
she's gonna start I know it.
1497
01:24:45,587 --> 01:24:47,046
- Come on move.
1498
01:24:47,046 --> 01:24:48,546
Move, move.
1499
01:24:48,546 --> 01:24:50,754
(copter whirring)
1500
01:24:50,754 --> 01:24:52,046
- Come on start.
1501
01:24:56,462 --> 01:24:59,254
(copter whirring)
1502
01:25:00,796 --> 01:25:04,171
(sirens wailing)
1503
01:25:04,171 --> 01:25:06,921
(copter whirring)
1504
01:25:06,921 --> 01:25:08,212
- Come on, you can do it!
1505
01:25:08,212 --> 01:25:10,587
Just start the fucking thing!
1506
01:25:19,587 --> 01:25:22,379
(copter whirring)
1507
01:25:29,462 --> 01:25:30,962
- Yeah, yeah!
1508
01:25:30,962 --> 01:25:32,421
- Yeah!
- Let's go!
1509
01:25:39,546 --> 01:25:42,254
(sirens wailing)
1510
01:25:43,962 --> 01:25:46,754
(copter whirring)
1511
01:25:47,921 --> 01:25:49,796
- Bone, come on!
1512
01:25:49,796 --> 01:25:51,629
Come on, we're outta here!
1513
01:25:51,629 --> 01:25:52,421
- Bone!
1514
01:25:54,129 --> 01:25:56,712
(gun firing)
1515
01:25:56,712 --> 01:25:57,504
- No!
1516
01:25:58,712 --> 01:26:00,296
No!
1517
01:26:00,296 --> 01:26:03,171
(gun firing)
1518
01:26:03,171 --> 01:26:04,087
- Fuck you!
1519
01:26:04,087 --> 01:26:05,546
You stay down, Bone!
1520
01:26:05,546 --> 01:26:07,504
I swear I'm gonna cut you down!
1521
01:26:07,504 --> 01:26:09,962
- You'll die trying, you bastard!
1522
01:26:09,962 --> 01:26:11,462
- Shut up, you old bitch!
1523
01:26:11,462 --> 01:26:14,921
I'm sorry, Bone, I didn't wanna shoot you.
1524
01:26:14,921 --> 01:26:15,837
You're my brother.
1525
01:26:15,837 --> 01:26:17,296
You can't leave me.
1526
01:26:17,296 --> 01:26:19,337
We've known each other forever.
1527
01:26:19,337 --> 01:26:21,171
Why can't I go with you?
1528
01:26:21,171 --> 01:26:23,254
- You deserve it, Creon.
1529
01:26:23,254 --> 01:26:25,504
You don't deserve a second chance.
1530
01:26:25,504 --> 01:26:27,546
- You can't say that, Bone.
1531
01:26:27,546 --> 01:26:29,837
You don't know, I'd be dead.
1532
01:26:32,796 --> 01:26:33,587
Bone.
1533
01:26:35,587 --> 01:26:38,462
Please, take me with you, Bone.
1534
01:26:38,462 --> 01:26:39,837
They're gonna kill me.
1535
01:26:39,837 --> 01:26:41,379
(sirens wailing)
1536
01:26:41,379 --> 01:26:44,754
I don't wanna shot you, you're my family.
1537
01:26:44,754 --> 01:26:47,046
- Come on, Alexi, get us up!
1538
01:26:52,504 --> 01:26:54,462
- No, I don't wanna die.
1539
01:26:57,129 --> 01:27:00,004
(tires screeching)
1540
01:27:04,087 --> 01:27:06,671
(ominous music)
1541
01:27:06,671 --> 01:27:11,629
(gun fires)
(Creon groaning)
1542
01:27:16,129 --> 01:27:19,337
(gentle music)
1543
01:27:19,337 --> 01:27:21,879
(Bone panting)
1544
01:27:51,421 --> 01:27:53,337
- [Alexi] Frodan tower, can you read me?
1545
01:27:53,337 --> 01:27:56,712
- There are three of us here.
1546
01:27:56,712 --> 01:27:57,587
We are defectors.
1547
01:28:00,129 --> 01:28:02,462
- Defectors?
- Yes.
1548
01:28:02,462 --> 01:28:04,754
We're seeking sanctuary in Frodan.
1549
01:28:06,212 --> 01:28:08,379
Allow us to land.
1550
01:28:08,379 --> 01:28:09,754
- [Man] We read you defectors.
1551
01:28:09,754 --> 01:28:11,462
You're clear to land.
1552
01:28:37,546 --> 01:28:38,421
- Whoo-hoo!
1553
01:28:39,879 --> 01:28:41,171
Whoo, all right!
1554
01:28:42,504 --> 01:28:43,296
Whoo-hoo!
1555
01:28:44,754 --> 01:28:45,671
Whoo!
1556
01:28:45,671 --> 01:28:46,462
- Whoo!
1557
01:28:48,087 --> 01:28:49,712
We made it!
1558
01:28:49,712 --> 01:28:54,671
(door clicks)
(Helen cheering)
1559
01:28:56,379 --> 01:29:00,837
(laughs) We made it baby, we made it.
1560
01:29:24,671 --> 01:29:26,212
Where is everybody?
1561
01:29:31,004 --> 01:29:32,212
- I don't know.
1562
01:29:33,087 --> 01:29:35,712
(ominous music)
1563
01:29:38,921 --> 01:29:40,087
- What the hell is this?
1564
01:29:59,296 --> 01:30:02,254
(suspenseful music)
1565
01:30:11,921 --> 01:30:14,879
- Should have stayed retired, Alexi.
1566
01:30:16,754 --> 01:30:17,546
- Who are you?
1567
01:30:22,087 --> 01:30:24,546
(gun clicks)
1568
01:30:24,546 --> 01:30:29,462
(gun firing)
(Alexi groaning)
1569
01:30:29,462 --> 01:30:30,504
(Alexi groaning)
1570
01:30:30,504 --> 01:30:32,212
- No, stop, we come in peace!
1571
01:30:32,212 --> 01:30:33,004
- No!
1572
01:30:36,337 --> 01:30:37,504
Alexi. (crying)
1573
01:30:37,504 --> 01:30:38,837
Alexi.
1574
01:30:38,837 --> 01:30:40,129
(body thuds)
1575
01:30:40,129 --> 01:30:41,004
(Helen crying)
1576
01:30:41,004 --> 01:30:43,296
- Sorry about your friend.
1577
01:30:43,296 --> 01:30:44,254
Just business.
1578
01:30:46,004 --> 01:30:48,421
Fucking business. (laughs)
1579
01:30:54,504 --> 01:30:57,212
(Jason laughing)
1580
01:31:00,671 --> 01:31:02,046
Just business, my dear.
1581
01:31:02,046 --> 01:31:03,337
(gun fires)
(policewoman groans)
1582
01:31:03,337 --> 01:31:05,712
(body thuds)
1583
01:31:08,504 --> 01:31:09,421
Thank you, Bone.
1584
01:31:11,796 --> 01:31:13,296
- For what?
1585
01:31:13,296 --> 01:31:14,921
- For killing my colleague here.
1586
01:31:17,004 --> 01:31:19,921
That's what I'm going to say
when I get back to Soleil,
1587
01:31:19,921 --> 01:31:23,546
that Helen and Bone have
killed yet another policeman.
1588
01:31:25,421 --> 01:31:29,671
You know, I really did want you to escape.
1589
01:31:29,671 --> 01:31:30,962
I was sincere about that.
1590
01:31:31,837 --> 01:31:33,962
I really admire the two of you.
1591
01:31:33,962 --> 01:31:34,796
Really I do.
1592
01:31:35,796 --> 01:31:37,796
But if I told you the entire truth,
1593
01:31:37,796 --> 01:31:39,129
you just would've given up.
1594
01:31:40,921 --> 01:31:41,879
It's all right here.
1595
01:31:43,712 --> 01:31:44,504
Remember this?
1596
01:31:45,712 --> 01:31:47,046
Everything's on it.
1597
01:31:47,046 --> 01:31:52,004
How Soleil destroyed
Frodan maybe 20 years ago.
1598
01:31:53,087 --> 01:31:55,212
Tells all about the radiation.
1599
01:31:55,212 --> 01:31:57,796
Or I guess I should call
it the plague, shouldn't I?
1600
01:31:59,462 --> 01:32:01,296
Funny thing about radiation,
1601
01:32:01,296 --> 01:32:03,046
it just won't stay where you put it.
1602
01:32:04,046 --> 01:32:06,171
One little gust of wind
1603
01:32:06,171 --> 01:32:08,504
and you've got yourself
a serious health problem.
1604
01:32:09,546 --> 01:32:10,962
- I don't believe it.
1605
01:32:10,962 --> 01:32:12,629
- (chuckles) You can believe it.
1606
01:32:13,712 --> 01:32:16,171
Soleil would completely fall apart
1607
01:32:16,171 --> 01:32:18,171
without its crime, its war.
1608
01:32:19,379 --> 01:32:20,504
Too much depends on it.
1609
01:32:21,462 --> 01:32:24,462
The army, the police, entire economy.
1610
01:32:27,712 --> 01:32:29,712
- And your personal economy.
1611
01:32:31,004 --> 01:32:33,129
- Well, yes, for the moment,
1612
01:32:34,004 --> 01:32:36,587
but I don't know how much
longer that's going to last.
1613
01:32:37,629 --> 01:32:39,337
I know too much.
1614
01:32:39,337 --> 01:32:42,087
I could end up being
criminal of the month myself,
1615
01:32:43,754 --> 01:32:46,796
which is exactly what this
little thing designed to prevent.
1616
01:32:49,171 --> 01:32:53,046
So I'll tell you what I'm
gonna say when I get back.
1617
01:32:53,046 --> 01:32:54,587
We landed in Frodan,
1618
01:32:54,587 --> 01:32:55,962
there was a nasty gun battle
1619
01:32:57,087 --> 01:32:59,879
in which you killed my colleague here,
1620
01:33:01,129 --> 01:33:03,379
and then somehow you got away.
1621
01:33:03,379 --> 01:33:04,796
I'm also gonna tell 'em this,
1622
01:33:06,087 --> 01:33:08,212
that you're much more
valuable to us alive.
1623
01:33:09,796 --> 01:33:11,504
After all, there's always the threat
1624
01:33:11,504 --> 01:33:14,546
that Helen and Bone might come back.
1625
01:33:14,546 --> 01:33:17,129
And that's the best reason
I can possibly think of
1626
01:33:17,129 --> 01:33:20,462
for that inflated military
budget, don't you agree?
1627
01:33:22,296 --> 01:33:24,837
Well, you're on your own, kids.
1628
01:33:31,504 --> 01:33:33,962
(door clicks)
1629
01:33:35,546 --> 01:33:37,921
(door bangs)
1630
01:33:51,671 --> 01:33:53,171
(gentle music)
1631
01:33:53,171 --> 01:33:58,129
(waves splashing)
(seagulls squawking)
1632
01:34:22,337 --> 01:34:25,629
(fast tempo rock music)
1633
01:36:04,004 --> 01:36:06,712
(dramatic music)
101464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.