All language subtitles for Creepshow.S04E05.720p.WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,576 --> 00:01:29,683
My dear Allison,
where do I begin?
2
00:01:31,341 --> 00:01:35,931
It's been 15 years since
I last laid eyes upon you,
3
00:01:35,966 --> 00:01:37,485
my only child.
4
00:01:38,969 --> 00:01:41,558
My remaining time
on earth is short.
5
00:01:43,215 --> 00:01:45,251
I can't ask for forgiveness,
6
00:01:46,320 --> 00:01:51,533
but if I can provide you with
some semblance of closure
7
00:01:51,568 --> 00:01:53,811
I will die a contented man.
8
00:02:01,785 --> 00:02:08,825
Please accept my invitation
to brunch on Sunday, June 6th.
9
00:02:08,861 --> 00:02:11,622
Along with your fiancé.
10
00:02:11,657 --> 00:02:14,349
Your loving father, Frank.
11
00:02:14,384 --> 00:02:16,317
Asshole! Fuck.
12
00:02:16,731 --> 00:02:19,216
I know, I'm sorry babe.
I'm hogging it.
13
00:02:19,251 --> 00:02:22,771
No, not you...
my father.
14
00:02:22,806 --> 00:02:25,878
What? What father?
You told me he's dead.
15
00:02:27,500 --> 00:02:30,434
He is dead... to me.
16
00:02:32,264 --> 00:02:33,265
What?
17
00:02:34,852 --> 00:02:35,852
Let me see.
18
00:02:37,027 --> 00:02:40,237
Mr. Fancy Pants.
19
00:02:40,686 --> 00:02:42,205
He's got a lot of nerve.
20
00:02:42,653 --> 00:02:45,794
I don't know, it looks like
he sees the end coming
21
00:02:45,829 --> 00:02:48,556
and wants to make peace
before he's gone.
22
00:02:48,590 --> 00:02:52,007
It's gonna take a lot more
than Sunday brunch
23
00:02:52,042 --> 00:02:53,630
to make up for what
he did to me.
24
00:02:55,770 --> 00:02:59,324
When my mother died...
25
00:02:59,360 --> 00:03:03,950
my loving father had me
shipped off to boarding school
26
00:03:03,985 --> 00:03:05,849
just when I needed him the most.
27
00:03:05,883 --> 00:03:10,025
So yeah, it would be nice to see
it from his point of view,
28
00:03:10,060 --> 00:03:12,787
but I can't stick my head
that far up my ass.
29
00:03:13,581 --> 00:03:16,031
And trust me, I've tried.
30
00:03:18,068 --> 00:03:19,276
Alright. Come on.
31
00:03:21,382 --> 00:03:24,350
We have the chance
to do it differently.
32
00:03:25,627 --> 00:03:27,802
Better than our parents
ever did.
33
00:03:28,906 --> 00:03:36,293
Yeah, all that sounds very nice
but as far as I'm concerned,
34
00:03:36,328 --> 00:03:37,743
he can go to hell.
35
00:03:38,778 --> 00:03:41,333
I'll never see that man again.
36
00:03:53,862 --> 00:03:56,037
Are we in
the right place?
37
00:03:56,071 --> 00:03:58,039
Yep. Honey...
38
00:03:58,073 --> 00:03:58,971
It's going to be great.
39
00:03:59,005 --> 00:04:00,017
I think this is
a bad idea.
40
00:04:00,041 --> 00:04:02,940
- Let's just get this over with.
- Yeah.
41
00:04:10,638 --> 00:04:13,986
Holy shit.
It's fucking Wayne Manor.
42
00:04:17,644 --> 00:04:18,646
You good?
43
00:04:22,443 --> 00:04:27,102
I think we're gonna get
along great.
44
00:04:37,906 --> 00:04:39,391
Hello, Frank.
45
00:04:39,425 --> 00:04:42,773
Allison, it's wonderful
to see you.
46
00:04:43,498 --> 00:04:46,777
You are the very image
of your mother.
47
00:04:46,812 --> 00:04:48,400
This is my fiancé.
48
00:04:48,434 --> 00:04:51,057
Ryan. Delighted to meet you.
49
00:04:51,092 --> 00:04:52,300
Pleasure, sir.
50
00:04:52,335 --> 00:04:57,685
Come in, please. Come in.
Excuse all of the paraphernalia.
51
00:05:01,516 --> 00:05:06,349
Holy shh... Cow. This place
is really something.
52
00:05:08,109 --> 00:05:11,906
The land and the house
have been in our family
53
00:05:11,940 --> 00:05:15,703
for generation as I'm sure
Allison has mentioned.
54
00:05:16,635 --> 00:05:20,500
Her room is right up
those stairs.
55
00:05:20,535 --> 00:05:21,950
Just as it was.
56
00:05:22,882 --> 00:05:23,849
Until it wasn't.
57
00:05:23,883 --> 00:05:25,402
It's such a lovely day,
58
00:05:25,437 --> 00:05:27,922
I thought we might dine outside.
59
00:05:27,956 --> 00:05:31,822
I hope you both like
Wagyu beef and lobster.
60
00:05:31,857 --> 00:05:35,688
Or is it still chicken nuggets
and fries?
61
00:05:35,723 --> 00:05:36,724
I'm vegan.
62
00:05:37,483 --> 00:05:38,795
Course, of course.
63
00:05:38,829 --> 00:05:43,627
I'll have Cook prepare something
equally appetizing.
64
00:05:52,187 --> 00:05:54,811
This is amazing.
Right, honey?
65
00:05:55,812 --> 00:05:57,883
Nothing but the best
for my girl.
66
00:06:03,060 --> 00:06:05,235
Ok, skip the pageantry.
67
00:06:05,269 --> 00:06:07,893
We didn't come here
to eat brunch.
68
00:06:07,927 --> 00:06:09,964
Alright. Alright.
69
00:06:16,522 --> 00:06:17,937
I'll get to the point.
70
00:06:20,492 --> 00:06:22,425
I was an abysmal father.
71
00:06:23,736 --> 00:06:26,774
You deserved all the love
I never showed you and more.
72
00:06:27,740 --> 00:06:30,191
And there's nothing I can do
about my past,
73
00:06:30,225 --> 00:06:32,573
but I beg of you, Allison.
74
00:06:32,607 --> 00:06:35,610
Allow me to right a few wrongs
75
00:06:35,645 --> 00:06:39,200
before I find myself
at Abraham's side.
76
00:06:41,823 --> 00:06:46,138
I'm sorry, right a few wrongs?
77
00:06:46,172 --> 00:06:48,105
I don't think that's possible,
Frank.
78
00:06:48,140 --> 00:06:52,869
Anything is possible.
But I don't have time.
79
00:06:52,903 --> 00:06:54,629
Maybe a month.
80
00:06:55,975 --> 00:07:00,601
Allow me to gift you
your wedding.
81
00:07:00,635 --> 00:07:04,190
Here, at home.
All expenses paid.
82
00:07:04,225 --> 00:07:08,540
I've even chosen the date,
June the 27th.
83
00:07:08,574 --> 00:07:11,922
Please, Allison, do this for me
and when I pass,
84
00:07:11,957 --> 00:07:14,787
which won't be long,
they've assured me,
85
00:07:14,822 --> 00:07:18,619
everything I have acquired
will become yours.
86
00:07:18,653 --> 00:07:22,036
Thanks, but um, no thanks.
87
00:07:23,969 --> 00:07:25,591
There isn't gonna be a wedding.
88
00:07:26,696 --> 00:07:29,250
Ryan and I are planning
to elope.
89
00:07:30,320 --> 00:07:31,597
That's sensible.
90
00:07:34,875 --> 00:07:37,741
Weddings are an incredible
expense these days,
91
00:07:37,776 --> 00:07:41,226
especially on a substitute
teacher's salary.
92
00:07:41,262 --> 00:07:43,989
I doubt you could even afford
the takeout menu.
93
00:07:45,887 --> 00:07:47,786
Ryan, I'll be in the car.
94
00:07:47,820 --> 00:07:48,925
Of course.
95
00:07:52,066 --> 00:07:53,308
I... I should go.
96
00:07:53,343 --> 00:07:54,482
Yes, yes.
97
00:07:54,517 --> 00:07:57,761
Run, run back to your
poorly air conditioned hovel.
98
00:07:57,796 --> 00:08:02,283
I'm curious, Ryan, do you
really love my daughter?
99
00:08:02,317 --> 00:08:03,871
Yes.
100
00:08:03,905 --> 00:08:06,287
Would you do anything
to keep her safe?
101
00:08:06,321 --> 00:08:07,978
Yes, Frank. Of course.
102
00:08:08,013 --> 00:08:12,638
Safe even from something
beyond your comprehension?
103
00:08:12,673 --> 00:08:16,228
Well, I mean this is getting
a bit weird now, but yes.
104
00:08:16,262 --> 00:08:20,853
That's three "yes" s.
Help me up.
105
00:08:20,888 --> 00:08:23,235
There is something
I need you to see.
106
00:08:34,936 --> 00:08:41,149
Allison knows nothing of
what you're about to see
107
00:08:41,183 --> 00:08:48,260
and she can never know
what's behind door number one.
108
00:08:55,405 --> 00:09:00,652
If you had a thousand guesses,
you would never come close.
109
00:09:28,403 --> 00:09:31,717
What what's down there?
110
00:09:32,753 --> 00:09:35,238
Have you ever heard
of the Minhocáo?
111
00:09:39,449 --> 00:09:40,702
It's a creature
that's been dwelling
112
00:09:40,726 --> 00:09:44,419
beneath the surface of the earth
since the beginning of time.
113
00:09:47,077 --> 00:09:49,458
Countless black eyes,
114
00:09:49,493 --> 00:09:54,395
razor sharp mandibles along
with unmatched hostility.
115
00:09:55,361 --> 00:09:59,849
That's what's down there, Ryan.
That's what's down there.
116
00:10:01,954 --> 00:10:02,990
Ok.
117
00:10:04,957 --> 00:10:06,890
You don't believe me?
118
00:10:06,925 --> 00:10:09,168
Are you aware of the earthquake
119
00:10:09,203 --> 00:10:13,414
that leveled Farmington
on June the 27th, 1926?
120
00:10:13,448 --> 00:10:16,072
Yeah, I read about it, sure.
121
00:10:16,106 --> 00:10:19,696
Rather unusual for the Midwest,
wouldn't you agree?
122
00:10:19,731 --> 00:10:22,941
That's because the entire
earthquake story was a cover up.
123
00:10:22,975 --> 00:10:27,152
Someone had forgotten
to feed the Minhocáo.
124
00:10:27,186 --> 00:10:29,361
And there was hell to pay.
125
00:10:30,880 --> 00:10:36,333
I have been his guardian
since I was 16 years old
126
00:10:36,368 --> 00:10:41,131
and the time has come for me
to pass the baton.
127
00:10:41,166 --> 00:10:44,894
If you really want what's best
for my daughter,
128
00:10:44,928 --> 00:10:48,276
you will assume
this responsibility.
129
00:10:50,278 --> 00:10:53,937
Ok.
I... I don't follow.
130
00:10:58,252 --> 00:11:00,461
In order for it
to remain dormant...
131
00:11:03,809 --> 00:11:08,296
the Minhocáo must be fed
one live human being
132
00:11:08,331 --> 00:11:12,369
on the same date every 15 years.
133
00:11:14,130 --> 00:11:15,165
That's ridiculous.
134
00:11:15,200 --> 00:11:18,859
No more ridiculous
than the hibernating bear
135
00:11:18,893 --> 00:11:25,106
or the cicadas that appear
every 17 years like clockwork.
136
00:11:25,141 --> 00:11:26,521
Shh. Ryan, shh.
137
00:11:28,351 --> 00:11:30,180
If you listen carefully,
138
00:11:31,941 --> 00:11:37,843
you can hear it beginning
to make its long, slow climb
139
00:11:37,878 --> 00:11:39,500
to the surface.
140
00:11:43,228 --> 00:11:44,228
I...
141
00:11:46,507 --> 00:11:48,198
No. No!
142
00:11:50,062 --> 00:11:53,100
Even if I did believe you,
143
00:11:53,134 --> 00:11:56,137
sacrificing innocent
human beings, that is just...
144
00:11:57,242 --> 00:11:58,312
That's crazy!
145
00:11:58,346 --> 00:12:00,901
I'm sorry to hear that.
146
00:12:00,935 --> 00:12:04,042
That forces me to rethink
my estate
147
00:12:04,076 --> 00:12:09,841
and now you and Allison
will receive zero.
148
00:12:09,875 --> 00:12:10,876
Zilch.
149
00:12:10,911 --> 00:12:11,912
Nada.
150
00:12:12,913 --> 00:12:15,847
Did I mention the yacht
in the Mediterranean?
151
00:12:21,473 --> 00:12:23,578
You give it some thought, Ryan.
152
00:12:24,510 --> 00:12:27,582
With one small sacrifice,
153
00:12:28,998 --> 00:12:33,278
you and Allison can live
the life of your dreams.
154
00:12:33,623 --> 00:12:38,386
She was right about you.
You are a fucking monster.
155
00:12:38,421 --> 00:12:41,251
Yes, she loves you.
156
00:12:42,321 --> 00:12:45,531
That's not enough.
Love fades.
157
00:12:46,187 --> 00:12:48,500
And when it does,
she'll remember back
158
00:12:48,534 --> 00:12:50,364
to her privileged life
159
00:12:50,398 --> 00:12:54,161
and she will resent you
for having nothing.
160
00:13:01,478 --> 00:13:02,859
I think I'm gonna be sick.
161
00:13:08,382 --> 00:13:13,939
And that sacrifice must be made
on your wedding day.
162
00:13:13,974 --> 00:13:17,115
I'm sure you can find someone
on your guest list
163
00:13:17,149 --> 00:13:18,875
who won't be missed.
164
00:13:25,640 --> 00:13:27,800
Are you praying to
the air conditioning gods?
165
00:13:33,062 --> 00:13:34,580
Why the hell didn't you tell me?
166
00:13:35,581 --> 00:13:36,651
Tell you what?
167
00:13:37,929 --> 00:13:39,654
That you're rich?
168
00:13:39,689 --> 00:13:41,380
- Because I'm not.
- Yeah, right.
169
00:13:42,554 --> 00:13:45,557
My father hasn't been a part
of my world for 15 years.
170
00:13:45,591 --> 00:13:49,561
No Christmas', no birthdays.
Who does that to their child?
171
00:13:49,595 --> 00:13:52,633
An asshole.
And he owes you big time.
172
00:13:52,667 --> 00:13:56,602
The house, the property,
that all belongs to you, baby.
173
00:13:56,637 --> 00:13:58,190
Let's have the wedding
in the yard.
174
00:13:58,225 --> 00:13:59,226
Like he asked.
175
00:13:59,674 --> 00:14:02,056
Keep it small, 20 or so guests.
176
00:14:02,608 --> 00:14:04,265
Babe, look at me.
177
00:14:04,300 --> 00:14:08,062
There's no fucking way I'm
getting married in that house.
178
00:14:20,109 --> 00:14:22,905
Looking sharp, son.
May I call you son?
179
00:14:24,113 --> 00:14:25,908
Sure thing, Dad.
180
00:14:27,702 --> 00:14:31,189
Breathe. Breathe in.
181
00:14:34,399 --> 00:14:39,645
Last-minute jitters are normal.
This is a life-changing event.
182
00:14:40,750 --> 00:14:41,993
Yeah.
183
00:15:28,142 --> 00:15:31,663
For the first time,
Mr. and Mrs. Ryan Lee.
184
00:15:43,192 --> 00:15:46,333
I'm sure you can
find someone on your guest list
185
00:15:46,367 --> 00:15:48,197
who won't be missed.
186
00:16:16,570 --> 00:16:17,709
Having second thoughts?
187
00:16:17,743 --> 00:16:20,850
No, no. I'm ready
to go through with this.
188
00:16:20,884 --> 00:16:23,370
Good, because I hate
to break it to you,
189
00:16:23,404 --> 00:16:25,441
but you already said "I do."
190
00:16:26,373 --> 00:16:28,064
So I did.
191
00:16:51,570 --> 00:16:53,400
I haven't seen Allison
this happy
192
00:16:53,434 --> 00:16:56,713
since her 9th birthday party
in Paris.
193
00:16:58,336 --> 00:16:59,336
Woo!
194
00:17:00,165 --> 00:17:00,786
Do they have Chucky Cheeses
in Paris?
195
00:17:00,821 --> 00:17:02,823
Ryan, you are a card.
196
00:17:04,721 --> 00:17:07,310
Look, so... how do we
do this?
197
00:17:08,276 --> 00:17:09,449
Simple.
198
00:17:10,555 --> 00:17:12,660
Put this in their drink.
199
00:17:13,213 --> 00:17:15,629
In less than a minute
they will become woozy.
200
00:17:15,662 --> 00:17:18,527
Bring them down to the vault
and toss them into the pit.
201
00:17:18,563 --> 00:17:20,772
The Minhocáo will do the rest.
202
00:17:20,805 --> 00:17:23,912
It'll be fast and painless,
believe me.
203
00:17:23,947 --> 00:17:26,329
They'll never wake up,
never feel a thing
204
00:17:26,363 --> 00:17:32,473
and all will be right with
the world for the next 15 years.
205
00:17:32,508 --> 00:17:33,785
My god...
206
00:17:33,819 --> 00:17:37,651
And Ryan,
Allison can never know.
207
00:17:42,966 --> 00:17:44,278
Y'all play Free Bird!
208
00:18:03,194 --> 00:18:06,818
Hey, hey, yo, yo!
Cousin Darryl!
209
00:18:08,406 --> 00:18:09,338
Hey buddy.
210
00:18:09,372 --> 00:18:11,167
You still working at the laser
tag place?
211
00:18:11,202 --> 00:18:13,342
- No, it got shut down.
- No.
212
00:18:13,376 --> 00:18:16,517
Bed bugs got in the headsets.
Those little fuckers complained.
213
00:18:18,519 --> 00:18:20,728
You look stunning, my dear.
214
00:18:20,763 --> 00:18:21,764
Thank you.
215
00:18:23,386 --> 00:18:24,905
And thanks for today.
216
00:18:24,939 --> 00:18:30,393
See?
That wasn't so hard.
217
00:18:32,015 --> 00:18:33,914
My only regret is...
218
00:18:36,330 --> 00:18:38,367
your mother isn't here
to share it.
219
00:18:39,299 --> 00:18:42,923
It's hard to believe
she's been gone 15 years.
220
00:18:43,786 --> 00:18:45,270
I know.
221
00:18:46,478 --> 00:18:47,755
It's sad.
222
00:18:48,756 --> 00:18:51,449
Well hey, I, got you
another beer.
223
00:18:51,483 --> 00:18:52,553
Down that!
224
00:18:53,968 --> 00:18:55,970
Here you go.
Cheers.
225
00:18:57,627 --> 00:19:01,252
My god. Ryan must be polluted.
226
00:19:01,286 --> 00:19:03,978
I mean, he's actually talking
to his cousin, Darryl.
227
00:19:05,290 --> 00:19:06,843
I mean, he hates Darryl.
228
00:19:07,465 --> 00:19:08,776
So he does.
229
00:19:08,811 --> 00:19:10,330
Well we get to...
Woah, woah, woah.
230
00:19:10,364 --> 00:19:11,745
Hey, you ok?
231
00:19:12,815 --> 00:19:14,472
Yeah, I just gotta...
232
00:19:15,783 --> 00:19:18,372
Let's go in the house and get
some coffee in ya?
233
00:19:18,407 --> 00:19:20,616
- Darryl...
- Woo!
234
00:19:20,650 --> 00:19:22,342
Come on, big guy.
Let's get you...
235
00:19:24,620 --> 00:19:26,863
Alright, that's where
the real cash is.
236
00:19:26,898 --> 00:19:29,935
So just gotta name it a funny
name like Big Vape.
237
00:19:29,970 --> 00:19:31,558
Or Vaped.
238
00:19:31,592 --> 00:19:34,250
Play something
with "vape" in it.
239
00:19:34,285 --> 00:19:35,941
- Smart.
- What's in there?
240
00:19:35,976 --> 00:19:37,805
It's it's a mystery.
241
00:19:38,806 --> 00:19:40,256
Yeah, after you. Go!
242
00:19:41,533 --> 00:19:42,879
One more step. Yeah.
243
00:19:45,744 --> 00:19:46,780
Get on there.
244
00:19:47,608 --> 00:19:48,885
It's pretty cool?
245
00:19:49,438 --> 00:19:50,956
- Check that out.
- Woah!
246
00:19:56,997 --> 00:19:58,309
Hey, you know what?
247
00:19:59,689 --> 00:20:00,690
Maybe we should just...
248
00:20:00,725 --> 00:20:01,657
Woah, woah, woah...
249
00:20:01,691 --> 00:20:02,520
Woah!
250
00:20:02,554 --> 00:20:06,386
Woah, woah, hold on!
Hold on! Darryl!
251
00:20:09,941 --> 00:20:11,011
Darryl!!!
252
00:20:14,704 --> 00:20:16,292
Is it over?
253
00:20:18,708 --> 00:20:21,884
Yeah. It's over.
254
00:20:31,376 --> 00:20:36,519
You did the right thing, son.
Believe me, he felt nothing.
255
00:20:37,417 --> 00:20:41,524
And as for what you're feeling,
that too will pass.
256
00:20:50,533 --> 00:20:51,914
Here, drink.
257
00:20:57,644 --> 00:21:00,647
To the next 15 years.
258
00:21:03,132 --> 00:21:05,652
- To Allison.
- To Allison.
259
00:21:14,592 --> 00:21:21,392
Now, let's get back upstairs and
enjoy the rest of your wedding.
260
00:21:24,878 --> 00:21:26,914
Wait. Wait!
261
00:21:29,158 --> 00:21:30,780
What's happening?
262
00:21:35,129 --> 00:21:37,477
It's the last dance
of the night, Frank.
263
00:21:51,214 --> 00:21:52,871
Wakey, wakey...
264
00:21:54,701 --> 00:21:56,392
Dad.
265
00:21:56,427 --> 00:21:58,877
What is this?
Where are we?
266
00:21:58,912 --> 00:22:02,950
Inside the property line of
my great grandparents estate.
267
00:22:03,503 --> 00:22:05,194
It was a real looker back
in the day.
268
00:22:05,228 --> 00:22:07,403
Put your house to shame.
269
00:22:07,438 --> 00:22:10,164
That is until 1926
when it all went kaput.
270
00:22:10,199 --> 00:22:12,063
Allison, get me out of here.
271
00:22:12,097 --> 00:22:15,584
Save your breath, Frank.
I know the truth.
272
00:22:17,240 --> 00:22:18,759
Ryan explained.
273
00:22:20,796 --> 00:22:25,628
When you first got in touch,
I was... livid.
274
00:22:25,663 --> 00:22:28,079
I mean, I could have killed you
with my bare hands.
275
00:22:30,806 --> 00:22:32,980
But Ryan has such a big heart,
276
00:22:33,015 --> 00:22:35,535
he felt I should at least
hear you out.
277
00:22:36,190 --> 00:22:38,883
And after brunch that day...
278
00:22:38,917 --> 00:22:41,920
- Aww...
- We had some ideas of our own.
279
00:22:42,887 --> 00:22:44,647
I opened my door to you, Allison
280
00:22:44,682 --> 00:22:47,029
I welcomed you back
into my life, Allison.
281
00:22:47,063 --> 00:22:49,894
Yes, you've been very generous,
Frank.
282
00:22:49,928 --> 00:22:53,035
Generous to a fault.
283
00:22:53,069 --> 00:22:54,864
I mean, you could have
approached anyone
284
00:22:54,899 --> 00:22:58,247
with your little... problem.
285
00:22:58,281 --> 00:23:02,458
But, being the major league
asshole that you are,
286
00:23:02,493 --> 00:23:04,840
there's probably no one left
to answer your calls.
287
00:23:05,254 --> 00:23:06,876
So you came to us.
288
00:23:07,636 --> 00:23:09,707
Duh.
289
00:23:09,741 --> 00:23:13,711
In a way, I'm glad Ryan urged me
to reconnect.
290
00:23:13,745 --> 00:23:14,677
Mmmhmm.
291
00:23:14,712 --> 00:23:17,508
Because, you see, I finally
found a reason
292
00:23:17,542 --> 00:23:20,234
to cope with my dysfunctional
past!
293
00:23:24,169 --> 00:23:25,826
The pit's cheaper than therapy.
294
00:23:28,139 --> 00:23:34,248
You know, I was very surprised
that your pit was so small.
295
00:23:34,283 --> 00:23:36,492
That must mean you have
one of the babies.
296
00:23:36,527 --> 00:23:39,288
Which means that right there
is the mama.
297
00:23:41,083 --> 00:23:43,741
You see, I made a vow
to my family
298
00:23:43,775 --> 00:23:46,813
to never let her roam
free again.
299
00:23:46,847 --> 00:23:48,090
That's right, baby.
300
00:23:48,124 --> 00:23:50,989
Ryan told me all about
his Minhocáo
301
00:23:51,024 --> 00:23:53,198
on our very first date
during mini golf.
302
00:23:54,786 --> 00:23:56,063
Thank you, baby.
303
00:23:56,098 --> 00:24:01,068
How it needs to be fed every 15
years for the safety of others.
304
00:24:01,103 --> 00:24:02,276
Wait...
305
00:24:02,311 --> 00:24:07,627
And I can't think of
a more deserving meal
306
00:24:07,661 --> 00:24:09,145
than my loving father.
307
00:24:09,180 --> 00:24:11,527
But you've gotten it
all wrong, Allison.
308
00:24:11,562 --> 00:24:13,771
It wasn't a lie,
the... the wedding,
309
00:24:13,805 --> 00:24:15,876
the will, it was all for real.
310
00:24:15,911 --> 00:24:18,948
I love you, Allison.
I always have.
311
00:24:18,983 --> 00:24:20,847
You lied about one thing
though, Frank.
312
00:24:20,881 --> 00:24:22,573
Getting fed to the Minhocáo?
313
00:24:23,677 --> 00:24:25,610
It's not painless.
314
00:24:25,645 --> 00:24:27,750
- Nor is it fast.
- My god.
315
00:24:27,785 --> 00:24:33,273
The Minhocáo holds its food
for 15 long years
316
00:24:33,307 --> 00:24:35,206
while it slowly digests.
317
00:24:35,240 --> 00:24:36,034
- No!
- Yes.
318
00:24:36,069 --> 00:24:38,934
No, no, no, Allison.
I love you.
319
00:24:39,244 --> 00:24:44,698
If that's true, Daddy, then
answer one very simple question.
320
00:24:46,217 --> 00:24:47,736
What's my married name?
321
00:24:48,115 --> 00:24:49,807
Your married...
322
00:24:50,186 --> 00:24:52,085
You have five seconds, Franko.
323
00:24:52,119 --> 00:24:53,303
Come on, Frank.
324
00:24:53,327 --> 00:24:55,744
Smith.
325
00:24:55,778 --> 00:24:57,608
Johnson. Williams. Miller.
326
00:24:57,642 --> 00:24:59,748
- Jesus, Frank!
- Spencer.
327
00:24:59,782 --> 00:25:01,612
- Come on, not even close!
- Texan?
328
00:25:01,646 --> 00:25:02,796
- Bye bye, Frankie Poo.
- Kennedy?
329
00:25:02,820 --> 00:25:04,718
The DJ said it about 42 times.
330
00:25:04,753 --> 00:25:06,271
It was written on
the fucking napkin.
331
00:25:06,306 --> 00:25:08,135
Lee! Lee!
332
00:25:10,034 --> 00:25:11,345
Son of a bitch, he got it right.
333
00:25:11,380 --> 00:25:12,277
Lee!
334
00:25:12,312 --> 00:25:13,555
Bye-bye.
335
00:25:29,363 --> 00:25:31,089
Well, let's go.
336
00:25:39,684 --> 00:25:41,617
Well, welcome home,
Mrs. Lee.
337
00:25:41,652 --> 00:25:43,067
Thank you, Mr. Lee.
338
00:25:44,758 --> 00:25:46,667
I think there's some left over
cake in the fridge.
339
00:25:46,691 --> 00:25:50,039
Well, I was hoping for
something else for dessert.
340
00:25:51,178 --> 00:25:53,974
Dude! Best wedding ever!
341
00:25:54,009 --> 00:25:55,296
You're never gonna believe
what happened.
342
00:25:55,320 --> 00:25:58,047
I got stuck in a pit and I had
to climb out like the dark night
343
00:25:58,082 --> 00:25:59,290
or some shit.
344
00:25:59,324 --> 00:26:02,051
And it came to me like a vision
in the night.
345
00:26:02,086 --> 00:26:03,397
The Vape Escape.
346
00:26:03,432 --> 00:26:04,675
Wait, wait, wait.
347
00:26:04,709 --> 00:26:05,641
If Darryl's still alive,
that means...
348
00:26:05,676 --> 00:26:06,953
No, no, no!
349
00:26:06,987 --> 00:26:08,748
Motherfucker!
350
00:26:08,782 --> 00:26:10,094
It still hasn't been fed!
351
00:26:10,128 --> 00:26:11,095
No!
352
00:27:16,125 --> 00:27:17,126
I'm Sonia.
353
00:27:17,886 --> 00:27:19,301
I know. Angela.
354
00:27:20,474 --> 00:27:21,786
Your work is great.
355
00:27:21,821 --> 00:27:23,926
I've seen it in Timeless
a few times.
356
00:27:23,961 --> 00:27:25,307
That's kind.
357
00:27:26,101 --> 00:27:26,964
Word of advice?
358
00:27:26,998 --> 00:27:29,276
Roger Barton seems like
a mean bastard.
359
00:27:29,311 --> 00:27:31,762
You just need to know
what he's looking for.
360
00:27:31,796 --> 00:27:33,833
Want me to take a look
at your stuff?
361
00:27:33,867 --> 00:27:35,006
Seriously?
362
00:27:36,111 --> 00:27:37,284
Yeah, I would love that.
363
00:27:38,872 --> 00:27:40,909
I've been trying to get
published for years.
364
00:27:42,911 --> 00:27:46,328
Even as a kid, getting a cartoon
in Timelesswas like, the dream.
365
00:27:47,122 --> 00:27:48,402
I've gotten close
a couple times,
366
00:27:48,433 --> 00:27:51,782
but, um, I think I don't have
a lot of luck.
367
00:27:51,816 --> 00:27:54,060
Luck is for people
without undeniable talent.
368
00:27:55,440 --> 00:27:57,270
This one, I wouldn't
bother with.
369
00:27:57,304 --> 00:27:59,065
Maybe three months ago.
370
00:27:59,099 --> 00:28:00,929
The key is to be timely.
371
00:28:02,033 --> 00:28:04,311
I thought that was
my best one.
372
00:28:04,346 --> 00:28:06,106
Can't pay rent
with mediocrity, girl.
373
00:28:06,555 --> 00:28:08,868
Remember, undeniable.
374
00:28:09,454 --> 00:28:13,458
Yeah, no, um, it was
stupid anyway.
375
00:28:14,425 --> 00:28:15,115
Anyway...
376
00:28:15,150 --> 00:28:16,427
Well, that was a waste of time.
377
00:28:18,843 --> 00:28:19,843
Sonia.
378
00:28:20,707 --> 00:28:22,427
Great to see you again.
379
00:28:22,951 --> 00:28:24,021
Please help me.
380
00:28:36,861 --> 00:28:39,208
Stupid... stupid...
381
00:28:51,082 --> 00:28:52,221
Good luck, friend.
382
00:28:54,845 --> 00:28:55,915
You.
383
00:28:56,605 --> 00:28:59,850
Yes, today. Thank you.
384
00:29:06,028 --> 00:29:07,098
Speak.
385
00:29:08,203 --> 00:29:12,345
My god. Angela?
It's Calvin from Centralia.
386
00:29:12,863 --> 00:29:15,279
Calvin, I didn't know you lived
in Seattle.
387
00:29:15,313 --> 00:29:17,591
Yeah, I'm the managing editor.
This is nuts.
388
00:29:17,626 --> 00:29:21,595
Yeah. From your book class
to Timelessthat's...
389
00:29:21,630 --> 00:29:23,297
Yeah, Roger's having me
sit in on these now
390
00:29:23,321 --> 00:29:25,910
so more responsibilities,
which is nice.
391
00:29:25,945 --> 00:29:27,015
But hey, look at you.
392
00:29:27,049 --> 00:29:29,638
Ms. Most Artistic is now
a professional cartoonist.
393
00:29:29,672 --> 00:29:30,604
That's great.
394
00:29:30,639 --> 00:29:32,606
Well, I wouldn't go that far.
395
00:29:32,641 --> 00:29:34,816
Professionals usually
get published.
396
00:29:37,922 --> 00:29:39,337
How are the submissions looking?
397
00:29:40,407 --> 00:29:43,617
He likes one so far.
The rest have been a bit grim.
398
00:29:44,377 --> 00:29:46,737
It's a cut-throat business if
you've got the stomach for it.
399
00:29:47,518 --> 00:29:48,519
Yeah.
400
00:29:50,486 --> 00:29:51,486
Give me.
401
00:30:18,066 --> 00:30:19,377
I like that one, Roger.
402
00:30:25,418 --> 00:30:29,008
Too Beetle Bailey.
403
00:30:32,563 --> 00:30:34,945
This is what we're looking for.
404
00:30:35,704 --> 00:30:38,189
Timely. Expressive.
405
00:30:38,224 --> 00:30:39,466
Left field of humor.
406
00:30:39,501 --> 00:30:41,123
Conversational.
407
00:30:41,158 --> 00:30:42,469
Fantastic stuff.
408
00:30:43,781 --> 00:30:47,060
Sonia drew it right in the room.
The inspiration just hit her.
409
00:30:47,958 --> 00:30:51,478
A true, singular talent.
410
00:30:59,383 --> 00:31:00,591
Some homework.
411
00:31:01,557 --> 00:31:03,387
Study Timeless'voice.
412
00:31:03,421 --> 00:31:05,251
You can't pay rent
with mediocrity.
413
00:31:07,322 --> 00:31:09,427
My goodness.
Did you turn her in?
414
00:31:09,462 --> 00:31:12,603
No, they emptied the trash.
It'd be my word against her's.
415
00:31:13,328 --> 00:31:15,571
Well, you know how
I feel about karma,
416
00:31:15,606 --> 00:31:19,092
so I'm sure this Sonia will see
the nasty end of it soon enough.
417
00:31:19,127 --> 00:31:23,062
It's just what it is.
It's a tough business.
418
00:31:23,096 --> 00:31:25,340
Well, if cartooning there
doesn't work out,
419
00:31:25,374 --> 00:31:28,619
you can always try
you old boss?
420
00:31:28,653 --> 00:31:30,621
I hope you left things
on good terms.
421
00:31:30,655 --> 00:31:33,451
He accused me of stealing
out of the register
422
00:31:33,486 --> 00:31:34,763
and not one person had my back.
423
00:31:34,797 --> 00:31:36,730
I'm not going back there.
424
00:31:36,765 --> 00:31:38,743
Well, you can always move
back and try to get a job
425
00:31:38,767 --> 00:31:40,596
doing caricatures
at the roller rink.
426
00:31:42,253 --> 00:31:45,153
I'm not gonna go back to the
job that I did in high school.
427
00:31:45,187 --> 00:31:46,533
Honey, I love you.
428
00:31:46,568 --> 00:31:48,535
I'm just saying there
are safer options.
429
00:31:49,674 --> 00:31:51,331
I remember when you were
a little girl,
430
00:31:51,366 --> 00:31:53,782
you would spend hours drawing
and drawing.
431
00:31:53,816 --> 00:31:56,647
You remember you used to draw
all over my walls.
432
00:31:56,681 --> 00:32:00,133
It didn't matter if it was
paper, crayons, markers.
433
00:32:00,168 --> 00:32:04,724
You were always drawing.
This is what you wanted to do.
434
00:32:04,758 --> 00:32:08,210
It really pains me to hear that
you aren't doing it anymore.
435
00:32:08,245 --> 00:32:09,384
Or you're not...
436
00:32:13,284 --> 00:32:14,503
Was that
your drawing?
437
00:32:14,527 --> 00:32:18,117
I must have been confused
because it has my name on it.
438
00:32:18,151 --> 00:32:20,602
I'm just so busy drawing
for dozens of publications,
439
00:32:20,636 --> 00:32:24,571
I can't be expected to remember
ever little doodle I see.
440
00:32:24,606 --> 00:32:25,538
Give up.
441
00:32:25,572 --> 00:32:27,298
You're a loser.
You're weak.
442
00:32:27,333 --> 00:32:30,267
Go back to whatever dead
cornfield you crawled out of.
443
00:32:30,301 --> 00:32:31,475
Your mother's right.
444
00:32:31,509 --> 00:32:33,580
You don't have what it takes
to make it here.
445
00:32:38,378 --> 00:32:39,724
Too long.
446
00:33:19,557 --> 00:33:21,111
"At some point during
her commute home,
447
00:33:21,145 --> 00:33:22,847
"authorities gathered Sonia
must have slipped
448
00:33:22,871 --> 00:33:25,805
"and hit her head rendering
her unconscious.
449
00:33:25,839 --> 00:33:28,601
"City worker followed a trail
of sewer rats and blood
450
00:33:28,635 --> 00:33:32,363
"to Sonia Wicks' corpse where
her eyes had been eaten away."
451
00:33:47,861 --> 00:33:48,861
What?
452
00:33:54,282 --> 00:33:56,191
Sonia was supposed to sign
the publishing agreement today
453
00:33:56,215 --> 00:33:57,147
for her piece.
454
00:33:57,181 --> 00:33:58,562
No agreement, no cartoon.
455
00:33:58,596 --> 00:34:01,289
Do you really think
she slipped and fell?
456
00:34:01,323 --> 00:34:03,567
I have no clue.
But Roger's back at it.
457
00:34:03,601 --> 00:34:04,775
You got some new stuff?
458
00:34:04,809 --> 00:34:07,398
Yeah. Just feeling
kind of nauseous.
459
00:34:07,433 --> 00:34:10,711
Awful circumstances, I know.
Well, if you're ready.
460
00:34:10,746 --> 00:34:15,199
Hey, um, I'm really sorry
about Sonia.
461
00:34:16,925 --> 00:34:18,271
Let's get you in there.
462
00:34:29,385 --> 00:34:30,385
Gimme.
463
00:34:37,945 --> 00:34:39,396
I'm sorry, I have to step out.
464
00:34:39,430 --> 00:34:41,329
The crossword department's
having an emergency.
465
00:34:41,363 --> 00:34:42,537
Down or across?
466
00:34:57,621 --> 00:35:03,937
Well... Angela, I'm impressed.
You've taken my direction well.
467
00:35:09,391 --> 00:35:10,599
Congratulations.
468
00:35:10,634 --> 00:35:12,843
I believe I've found
next month's cartoon.
469
00:35:17,503 --> 00:35:18,849
This has earned us a drink.
470
00:35:20,747 --> 00:35:21,990
The good stuff.
471
00:35:22,024 --> 00:35:23,647
Thank you, Mr. Barton,
472
00:35:23,681 --> 00:35:26,270
you have no idea how much
this means to me.
473
00:35:29,549 --> 00:35:31,793
We will need you to sign
a publisher's agreement.
474
00:35:31,827 --> 00:35:32,863
Of course.
475
00:35:36,832 --> 00:35:38,075
But, before we proceed,
476
00:35:38,109 --> 00:35:41,492
there is one thing I need to
make this partnership official.
477
00:35:45,772 --> 00:35:47,257
You're going to fire Calvin.
478
00:35:48,292 --> 00:35:49,328
What?
479
00:35:50,846 --> 00:35:53,539
You are going
to fire him for me.
480
00:35:55,644 --> 00:35:56,852
Why me?
481
00:35:56,887 --> 00:36:00,787
You have the opportunity to work
in the number one magazine
482
00:36:00,822 --> 00:36:03,790
in the Northwest where your work
will be seen
483
00:36:03,825 --> 00:36:07,587
11.3 millions monthly
subscribers.
484
00:36:07,622 --> 00:36:10,452
Top agents, managers and firms
across the country
485
00:36:10,487 --> 00:36:11,660
will know your name.
486
00:36:11,695 --> 00:36:13,248
If you want that,
487
00:36:15,285 --> 00:36:18,874
you will look your friend
in his sad little eyes
488
00:36:18,909 --> 00:36:23,845
and say every horrible word
in this termination letter.
489
00:36:28,090 --> 00:36:30,369
No, this, this is insane.
490
00:36:30,403 --> 00:36:35,063
No. This is a test.
491
00:36:35,097 --> 00:36:38,446
Timelessisn't just a magazine.
It's my blood and bones.
492
00:36:38,480 --> 00:36:39,930
My legacy.
493
00:36:41,725 --> 00:36:44,728
You and Calvin have a history
494
00:36:44,762 --> 00:36:48,041
so I need to be assured that
you will be loyal to Timeless
495
00:36:48,076 --> 00:36:49,974
and everything it stands for.
496
00:36:59,087 --> 00:37:01,434
Okay. Very good, alright,
thanks for the chat.
497
00:37:05,576 --> 00:37:08,269
Mr. Barton, your 6:00PM
has been moved to Friday.
498
00:37:14,585 --> 00:37:17,381
I can't. I can't do this.
499
00:37:25,907 --> 00:37:27,288
Publishing agreement?
500
00:37:33,673 --> 00:37:36,400
Go on home, little mouse.
501
00:37:39,127 --> 00:37:40,508
You failed.
502
00:37:43,856 --> 00:37:45,547
Are you ok?
503
00:37:45,582 --> 00:37:47,377
JB, double.
504
00:37:50,966 --> 00:37:53,624
Too Beetle Bailey.
505
00:37:56,765 --> 00:37:57,904
Fucking pig.
506
00:37:59,872 --> 00:38:01,401
Sonia drew it
right in the room.
507
00:38:01,425 --> 00:38:03,082
The inspiration just hit her.
508
00:38:04,670 --> 00:38:06,050
I can't believe this shit.
509
00:38:07,086 --> 00:38:09,468
You can't pay
rent with mediocrity.
510
00:38:09,502 --> 00:38:13,644
Go on home, little mouse.
You failed.
511
00:38:17,752 --> 00:38:18,787
Pig.
512
00:38:26,899 --> 00:38:28,072
You want to talk about it?
513
00:38:29,108 --> 00:38:30,937
Some people deserve to rot.
514
00:38:32,560 --> 00:38:33,871
I hear that.
515
00:38:33,906 --> 00:38:36,046
Don't let em get you down.
That's how they win.
516
00:38:38,704 --> 00:38:39,739
It's on me.
517
00:38:42,708 --> 00:38:43,812
Thanks.
518
00:39:59,578 --> 00:40:00,268
- Hi.
- Hey
519
00:40:00,302 --> 00:40:02,132
I was just about to call you.
520
00:40:02,166 --> 00:40:06,585
Um, I just wanted
to say goodbye.
521
00:40:06,619 --> 00:40:07,931
I'm leaving.
522
00:40:07,965 --> 00:40:10,002
You're the only good person
I met in this business,
523
00:40:10,036 --> 00:40:13,177
so, I'll never forget that.
524
00:40:18,286 --> 00:40:19,460
Angela?
525
00:40:21,876 --> 00:40:23,187
We're publishing your cartoon.
526
00:40:25,189 --> 00:40:29,055
I don't know if you heard,
but Roger died.
527
00:40:29,090 --> 00:40:30,160
Freak accident.
528
00:40:31,920 --> 00:40:34,164
No. Really?
529
00:40:34,198 --> 00:40:36,925
Yeah, everyone's just in shock.
530
00:40:36,960 --> 00:40:38,582
But, between you and me,
531
00:40:38,617 --> 00:40:40,515
no one upstairs is mourning
all that much.
532
00:40:41,654 --> 00:40:45,865
So, now, they made me
Editor-in-Chief.
533
00:40:45,900 --> 00:40:47,211
I was gonna call and tell you
534
00:40:47,246 --> 00:40:48,730
but I've been in meetings
all morning.
535
00:40:48,765 --> 00:40:52,009
Wow! Wow, that's... wow.
536
00:40:52,044 --> 00:40:53,804
I also wanted to talk to you
537
00:40:53,839 --> 00:40:55,979
about working for
Timelessfull time.
538
00:40:56,013 --> 00:40:57,567
No more freelance stuff.
539
00:40:57,601 --> 00:41:00,017
Health insurance, paid time off,
the works.
540
00:41:00,052 --> 00:41:03,814
I mean, if you want to, that is.
541
00:41:03,849 --> 00:41:07,922
Calvin, that's, I don't...
I don't know what to say.
542
00:41:09,751 --> 00:41:10,752
Say yes.
543
00:41:11,960 --> 00:41:13,134
You made it.
544
00:41:15,136 --> 00:41:16,206
Ok, yes.
545
00:41:17,379 --> 00:41:20,555
Ok, let's do it.
My god.
546
00:41:20,590 --> 00:41:22,143
Great, great!
547
00:41:22,937 --> 00:41:24,283
We go to print today
548
00:41:24,317 --> 00:41:26,088
and I am late for a meeting,
so if it's ok with you
549
00:41:26,112 --> 00:41:27,942
we'll deal with the paperwork
tomorrow.
550
00:41:27,976 --> 00:41:29,046
Ok.
551
00:41:29,081 --> 00:41:30,481
We're gonna do great things,
Angela.
552
00:41:30,772 --> 00:41:34,189
Um, hey, let me take you
to dinner at least.
553
00:41:34,224 --> 00:41:36,260
Tonight? My treat.
554
00:41:37,848 --> 00:41:38,884
You're on.
555
00:41:46,685 --> 00:41:47,685
Sir!
556
00:41:49,204 --> 00:41:50,354
The lady you were talking to.
557
00:41:50,378 --> 00:41:51,206
Yeah?
558
00:41:51,241 --> 00:41:52,356
Right after that man
took a header,
559
00:41:52,380 --> 00:41:55,279
she took off right out of here
and left her things.
560
00:41:55,314 --> 00:41:57,040
Yeah, I can take em.
561
00:41:57,903 --> 00:41:59,698
She seems in a better
mood today.
562
00:41:59,732 --> 00:42:00,561
What do you mean?
563
00:42:00,595 --> 00:42:02,252
She said some people
deserve to rot.
564
00:42:19,890 --> 00:42:21,167
Hi, honey.
565
00:42:21,202 --> 00:42:24,239
Mom, I finally got published!
Timelessmagazine.
566
00:42:24,274 --> 00:42:26,932
My god.
I'm so proud of you, Angela.
567
00:42:26,966 --> 00:42:28,347
Thanks.
568
00:42:28,381 --> 00:42:30,808
You stayed true
to yourself, and unlike
all those others,
569
00:42:30,832 --> 00:42:32,800
you didn't have
to cheat to succeed.
570
00:42:34,111 --> 00:42:35,734
That's exactly right.
571
00:42:35,768 --> 00:42:37,850
I'm so proud of you, Lord
knows you've worked so hard.
572
00:42:37,874 --> 00:42:39,703
This is amazing.
Let me get your father.
573
00:42:39,738 --> 00:42:42,085
And, I have a date tonight.
574
00:42:42,119 --> 00:42:45,088
Really? Look at you.
575
00:42:45,122 --> 00:42:46,296
Tell me all about him.
576
00:42:46,330 --> 00:42:47,366
Ok, hold on.
577
00:42:47,400 --> 00:42:49,230
Is he cute?
Is he tall?
578
00:42:49,264 --> 00:42:50,714
Does he write or does he draw?
579
00:42:50,749 --> 00:42:52,095
- Hey.
- Tell me more.
580
00:42:53,683 --> 00:42:54,925
You were there when Roger died.
581
00:42:54,960 --> 00:42:56,834
You can't do this to me.
I need to hear, I need to know.
582
00:42:56,858 --> 00:42:57,963
Mom I gotta go.
583
00:43:01,483 --> 00:43:05,004
Um. I don't,
I don't understand.
584
00:43:05,039 --> 00:43:07,662
When I told you,
you acted surprised.
585
00:43:07,697 --> 00:43:09,077
But you saw it happen.
586
00:43:09,112 --> 00:43:12,702
I didn't act surprised.
I did?
587
00:43:13,875 --> 00:43:17,051
Well I was just-hey, do you
want some champagne?
588
00:43:17,085 --> 00:43:19,260
I... this day has just
really been...
589
00:43:24,506 --> 00:43:25,646
Ok.
590
00:43:32,066 --> 00:43:33,412
Angela, what is going on?
591
00:43:33,999 --> 00:43:35,034
It's just a doodle.
592
00:43:37,071 --> 00:43:38,106
I was angry.
593
00:43:38,141 --> 00:43:38,969
At Sonia?
594
00:43:39,004 --> 00:43:40,764
Yes. She stole my cartoon.
595
00:43:40,799 --> 00:43:43,156
She drew it in Roger's office
right after I showed it to her.
596
00:43:43,180 --> 00:43:45,010
So she died right after
stealing from you.
597
00:43:45,044 --> 00:43:46,321
That's what you're telling me?
598
00:43:47,184 --> 00:43:50,705
This is ridiculous.
What are you accusing me of?
599
00:43:50,740 --> 00:43:53,846
I'm not sure yet.
But you're hiding something.
600
00:43:57,505 --> 00:43:59,403
Who in this whole world is sad
601
00:43:59,438 --> 00:44:01,474
that those two assholes
are dead? Not me.
602
00:44:01,509 --> 00:44:04,063
Things are finally turning
around for the both of us.
603
00:44:08,343 --> 00:44:11,174
You know you got here
before I could get changed.
604
00:44:11,208 --> 00:44:13,866
Give me one minute and then
we can celebrate, right?
605
00:44:13,901 --> 00:44:15,005
Hey, Angela!
606
00:44:17,767 --> 00:44:19,492
Let me in, Angela, please.
Talk to me.
607
00:44:22,047 --> 00:44:23,013
Angela!
608
00:44:23,048 --> 00:44:23,980
Calvin, you're ruining this.
609
00:44:24,014 --> 00:44:25,015
Let me in!
610
00:44:25,050 --> 00:44:29,882
Tonight is a good night.
You were so nice to me.
611
00:44:29,917 --> 00:44:31,159
Please talk to me.
612
00:44:31,194 --> 00:44:34,369
Just go away!
Go away!
613
00:44:35,198 --> 00:44:36,993
Angela, please.
614
00:44:37,027 --> 00:44:39,996
You won't talk to me,
I'll go to the police.
615
00:44:50,972 --> 00:44:52,077
I mean it, Angela!
616
00:44:52,111 --> 00:44:54,804
Open this fucking door.
617
00:44:54,838 --> 00:44:55,943
Open this fucking door!
618
00:45:00,050 --> 00:45:01,155
Let me in, Angela.
619
00:45:02,915 --> 00:45:04,435
Tell me what happened.
What did you do?
620
00:45:07,540 --> 00:45:09,094
Open this fucking door!
621
00:45:11,475 --> 00:45:12,545
Angela, please.
622
00:45:13,650 --> 00:45:15,790
- I'm sorry, Calvin.
- I mean it, Angela!
623
00:45:15,825 --> 00:45:18,344
I can't let you take this
away from me.
624
00:45:18,379 --> 00:45:20,208
Angela, please!
625
00:45:32,082 --> 00:45:33,221
Calvin?
41610