All language subtitles for Coming.Home.in.the.Dark.2021.1080p.BluRay.x265-RARBG-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,074 --> 00:01:15,367 Are we going up there? 2 00:01:15,409 --> 00:01:16,368 Yeah, no, you are. 3 00:01:16,410 --> 00:01:19,037 We're gonna stay down the bottom and have lunch. 4 00:01:19,705 --> 00:01:21,039 Hey, don't touch the driver. 5 00:01:21,248 --> 00:01:22,207 Yes, there kind of is. 6 00:01:22,249 --> 00:01:23,208 No, there's not. 7 00:01:23,250 --> 00:01:25,377 OK, they don't hire the prostitutes. 8 00:01:27,045 --> 00:01:29,214 It's nothing that I listen to. Yeah. 9 00:01:29,256 --> 00:01:30,716 I listen to the old classics. 10 00:01:30,799 --> 00:01:32,384 "The old classics"? 11 00:01:32,426 --> 00:01:34,261 Playboi Carti is-- It's political. 12 00:01:34,303 --> 00:01:35,262 It's political. 13 00:01:35,304 --> 00:01:37,931 Playboi Carti is not an old classic. 14 00:01:37,973 --> 00:01:38,932 I don't listen to him. 15 00:01:38,974 --> 00:01:40,726 I listen to the old-- It's political. 16 00:01:40,767 --> 00:01:43,770 "I don't listen to him." "I don't listen to him." 17 00:01:43,812 --> 00:01:45,522 It's just so-- 18 00:01:45,564 --> 00:01:49,568 You know, they have one song. They're, like, four min-no, 19 00:01:49,610 --> 00:01:51,028 It's, like, eight minutes, say. 20 00:01:51,069 --> 00:01:52,029 It's pretty. 21 00:01:52,070 --> 00:01:55,282 And it just goes... 22 00:01:55,324 --> 00:01:57,409 That's so vibe-y. 23 00:01:57,451 --> 00:01:59,286 And not in a good way. 24 00:01:59,411 --> 00:02:01,288 It's like if you just took-- 25 00:02:01,330 --> 00:02:04,124 OK, if you look up on the right here, 26 00:02:04,166 --> 00:02:08,420 you will see the site that, uh-- 27 00:02:09,921 --> 00:02:11,423 You passed a speed trap, Hoaggie. 28 00:02:11,506 --> 00:02:12,257 What? 29 00:02:12,299 --> 00:02:14,301 You passed a speed trap. Oh, shit. 30 00:02:15,927 --> 00:02:19,264 They just don't have any talent. 31 00:02:19,306 --> 00:02:21,058 Yeah, but if we're talking about lyrics, 32 00:02:21,099 --> 00:02:22,643 some people do have lots of talent. 33 00:02:22,684 --> 00:02:24,645 Yeah. But that's-- In the way they deliver it. 34 00:02:24,770 --> 00:02:27,272 Well, they had some. 35 00:02:27,314 --> 00:02:29,441 No, but your music is just noise. 36 00:02:29,483 --> 00:02:31,109 It's just lots of noise. 37 00:02:31,151 --> 00:02:33,111 It's not arranged. It's not in order. 38 00:02:33,153 --> 00:02:34,655 It's the same sequence... 39 00:02:34,946 --> 00:02:37,449 Excuse me, sir. Do you realize how fast you were going? 40 00:02:37,658 --> 00:02:38,742 No, no, no. 41 00:02:38,784 --> 00:02:42,913 But to say that their music is bad 42 00:02:42,996 --> 00:02:46,124 is different than saying that you don't like their music. 43 00:02:46,166 --> 00:02:48,126 I don't like them, and they're just bad. 44 00:02:48,168 --> 00:02:50,921 OK, well, you don't know anything about the real world. 45 00:02:50,962 --> 00:02:52,839 I'm going to hit that phone out of your hand. 46 00:02:52,881 --> 00:02:54,466 No, you're not. 47 00:02:54,883 --> 00:02:56,134 Oh, real mature. 48 00:02:56,385 --> 00:02:57,344 Hey! 49 00:02:59,846 --> 00:03:01,807 Do you think I'm kidding? 50 00:03:12,192 --> 00:03:13,527 Hey, how do you, um... 51 00:03:15,195 --> 00:03:16,780 Tap to make a jump. 52 00:03:17,864 --> 00:03:19,282 All right, there you go. 53 00:03:36,341 --> 00:03:37,300 Hey, Hoaggie? 54 00:03:37,759 --> 00:03:39,219 No, you've already eaten. 55 00:03:39,261 --> 00:03:41,680 Yeah, but it's part of the road trip experience. 56 00:03:42,013 --> 00:03:43,181 "The road trip experience..." 57 00:03:43,348 --> 00:03:44,683 All right, sure, pass it here. 58 00:03:46,893 --> 00:03:48,687 No, no, no, you can just share this one. 59 00:03:49,521 --> 00:03:51,523 I'll tell you what, if you can communicate with me 60 00:03:51,565 --> 00:03:54,735 in a mature, adult level, I will concede. 61 00:03:55,944 --> 00:03:57,362 All right, suit yourself. 62 00:03:57,446 --> 00:03:59,156 They're two for $3. 15. 63 00:04:19,384 --> 00:04:21,887 A hundred bottles of beer on the wall, 64 00:04:21,928 --> 00:04:23,889 a hundred bottles of beer. 65 00:04:24,264 --> 00:04:26,391 Take one down, pass it around. 66 00:04:26,558 --> 00:04:28,560 99 bottles of beer on the wall. 67 00:04:29,603 --> 00:04:30,729 That's not in order. 68 00:04:30,812 --> 00:04:32,731 We'll do it in rounds. No, please, no. 69 00:04:32,773 --> 00:04:34,024 We'll do it in rounds. Please, no. 70 00:04:34,065 --> 00:04:35,025 No, you love that. 71 00:04:35,066 --> 00:04:36,443 I hate that. You love that. 72 00:04:36,485 --> 00:04:37,444 Let's do rounds. 73 00:05:12,771 --> 00:05:13,730 It fascinates me, you know? 74 00:05:13,814 --> 00:05:17,192 You get two eggs from the same basket, 75 00:05:17,818 --> 00:05:20,737 and one of them is this lovely, gentle, 76 00:05:20,779 --> 00:05:23,448 patient boy and the other one's... 77 00:05:24,491 --> 00:05:26,618 What? 78 00:05:26,660 --> 00:05:27,786 An egg? 79 00:05:29,329 --> 00:05:30,121 Yeah . 80 00:05:47,889 --> 00:05:48,932 Knock, knock. 81 00:05:48,974 --> 00:05:49,933 Who's there? 82 00:05:49,975 --> 00:05:51,226 Banana. 83 00:05:51,268 --> 00:05:52,686 Banana, who? 84 00:05:52,727 --> 00:05:54,145 Knock, knock. 85 00:05:54,729 --> 00:05:55,814 Who's there? 86 00:05:55,897 --> 00:05:56,690 Banana. 87 00:05:56,731 --> 00:05:58,024 Banana, who? 88 00:05:58,149 --> 00:05:59,150 Knock, knock. 89 00:05:59,526 --> 00:06:01,027 Who's there? Banana. 90 00:06:01,236 --> 00:06:02,153 Banana, who? 91 00:06:02,320 --> 00:06:03,363 Knock, knock. 92 00:06:04,155 --> 00:06:05,115 Who's there? 93 00:06:05,156 --> 00:06:06,783 Orange. Orange, who? 94 00:06:07,033 --> 00:06:08,326 Orange you glad I didn't say banana? 95 00:06:11,913 --> 00:06:13,331 That's just terrible. 96 00:06:14,916 --> 00:06:16,209 I don't suck. 97 00:06:16,918 --> 00:06:18,211 You do suck, bro. 98 00:06:19,337 --> 00:06:21,047 You suck. You suck more. 99 00:06:21,214 --> 00:06:22,340 I'm not "who's there." 100 00:06:22,716 --> 00:06:24,134 Knock, knock. Who's there? 101 00:06:24,175 --> 00:06:25,635 Doctor. Doctor, who? 102 00:06:25,677 --> 00:06:26,636 Ah! 103 00:07:04,090 --> 00:07:05,884 Hey, I don't want a photo of your bums. 104 00:07:12,557 --> 00:07:13,934 OK! 105 00:07:14,059 --> 00:07:14,726 OK. 106 00:07:14,809 --> 00:07:15,894 'K, 'K, 'K, 'K, 'K. 107 00:07:15,936 --> 00:07:16,853 Go. 108 00:07:31,576 --> 00:07:32,953 What are you thinking about? 109 00:07:34,162 --> 00:07:35,246 Ah, just work. 110 00:07:35,580 --> 00:07:36,957 They just don't have any-- 111 00:07:36,998 --> 00:07:38,458 You boys enjoying the view? 112 00:07:38,500 --> 00:07:39,918 Yeah, it's great. 113 00:07:40,919 --> 00:07:41,878 I'm talking about-- 114 00:07:41,920 --> 00:07:43,880 Jenny's still giving me the third degree. 115 00:07:44,005 --> 00:07:46,091 Oh, the Coromandel thing, the shared batch thing. 116 00:07:46,174 --> 00:07:47,550 I want the boys to have a place 117 00:07:47,592 --> 00:07:50,428 to spend their summers with a sense of community. 118 00:07:50,470 --> 00:07:52,055 We're OK with not having that. 119 00:07:52,180 --> 00:07:55,392 Yeah, I'm personally not craving a sense of community. 120 00:07:55,475 --> 00:07:57,102 And what about the obligatory committee meetings 121 00:07:57,185 --> 00:07:59,104 the politics, the passive aggression? 122 00:07:59,479 --> 00:08:00,772 Alan. No, I'm serious. 123 00:08:00,814 --> 00:08:02,440 I had to organize a fundraiser with Jenny 124 00:08:02,649 --> 00:08:04,442 and it was impossible. 125 00:08:04,985 --> 00:08:06,152 I got so angry-- Alan. 126 00:08:06,277 --> 00:08:07,737 Well, I almost said something. 127 00:08:19,833 --> 00:08:20,792 Can we help you? 128 00:08:29,300 --> 00:08:30,301 This is nice. 129 00:08:33,179 --> 00:08:34,139 Very nice. 130 00:08:34,305 --> 00:08:35,849 Is this a family picnic, man? 131 00:08:42,522 --> 00:08:44,649 I should probably introduce myself, shouldn't I? 132 00:08:46,026 --> 00:08:47,152 I'm Mandrake. 133 00:08:54,325 --> 00:08:55,452 And you are...? 134 00:08:56,745 --> 00:08:57,787 Oh, I'm-- 135 00:08:57,829 --> 00:08:59,956 I'm Alan and this is my wife Jill. 136 00:09:00,248 --> 00:09:01,875 G'day, Alan . G'day, Jill. 137 00:09:03,710 --> 00:09:05,003 Who you got there? 138 00:09:05,879 --> 00:09:07,297 Thompson and Thompson? 139 00:09:07,881 --> 00:09:11,384 Um, this is Jordan, and Maika. 140 00:09:12,218 --> 00:09:13,178 Hey, boys. 141 00:09:15,221 --> 00:09:16,181 Oof. 142 00:09:17,682 --> 00:09:18,641 Far out, eh? 143 00:09:20,393 --> 00:09:22,020 Got the whole place to yourselves. 144 00:09:27,734 --> 00:09:29,986 Privacy is a strange thing, isn't it, eh? 145 00:09:32,030 --> 00:09:35,575 I mean, here we are a world apart, 146 00:09:35,617 --> 00:09:38,369 yet even as we speak, 147 00:09:38,411 --> 00:09:41,915 we got internet, radio waves running right through us. 148 00:09:48,296 --> 00:09:51,174 Nah, I can't hear anything out this way. 149 00:09:56,805 --> 00:09:57,764 Mom... 150 00:09:58,098 --> 00:09:59,349 It's OK, Maika. 151 00:10:06,064 --> 00:10:07,524 They can't hear us. 152 00:10:08,274 --> 00:10:09,776 And we can't hear them. 153 00:10:11,319 --> 00:10:13,279 They got no idea we're even alive. 154 00:10:18,993 --> 00:10:20,578 See you're curious about the gun. 155 00:10:21,746 --> 00:10:22,914 Do you boys want to take a look at it? 156 00:10:22,956 --> 00:10:25,416 You stay away from-- Tut-tut-tut-tut, dad. 157 00:10:25,458 --> 00:10:26,709 No need to get jumpy there, mate. 158 00:10:27,127 --> 00:10:28,086 Just trying to make conversation. 159 00:10:28,128 --> 00:10:29,254 Why don't you sit down, dad? 160 00:10:37,595 --> 00:10:38,555 Mom... 161 00:10:39,639 --> 00:10:41,057 Maika, look at me. 162 00:10:41,850 --> 00:10:42,600 It's OK. 163 00:10:42,642 --> 00:10:43,810 You just stay there. 164 00:10:43,852 --> 00:10:44,769 You're all right. 165 00:10:44,811 --> 00:10:45,937 Good on you, mum. 166 00:10:48,857 --> 00:10:50,608 As long as everyone does as they're told, 167 00:10:51,359 --> 00:10:53,236 this will all be over in no time, eh? 168 00:10:53,695 --> 00:10:54,779 What do you want? 169 00:10:54,863 --> 00:10:57,240 Well, thank you so much for asking me, Jill. 170 00:10:57,323 --> 00:10:58,992 I take it that fine family vehicle 171 00:10:59,033 --> 00:11:01,327 I saw just over the bridge there belongs to you lot. 172 00:11:01,369 --> 00:11:04,622 GPS, three tiered seating, those fancy little cup holders. 173 00:11:04,664 --> 00:11:07,167 Here, just take it. Just please-- 174 00:11:07,333 --> 00:11:09,002 Well, thank you so much. 175 00:11:10,128 --> 00:11:12,338 Would you mind turning out your pockets while you're at it? 176 00:11:22,515 --> 00:11:23,600 Beautiful. 177 00:11:31,024 --> 00:11:33,151 Yeah, I'm no mathematician but, um... 178 00:11:33,484 --> 00:11:35,195 We made him leave his phone at home. 179 00:11:35,236 --> 00:11:38,364 He's still grounded, technically. 180 00:11:40,867 --> 00:11:42,785 That's probably very wise, dad. 181 00:11:45,038 --> 00:11:46,039 You gotta teach 'em to respect you 182 00:11:46,080 --> 00:11:48,124 before they can respect themselves. 183 00:11:52,045 --> 00:11:53,630 All right, if you could just all pop yourselves down 184 00:11:53,671 --> 00:11:55,298 on the blanket over there, heads facing that way, 185 00:11:55,340 --> 00:11:56,716 that'd be much appreciated. 186 00:12:03,056 --> 00:12:04,182 In your own time. 187 00:12:08,228 --> 00:12:09,812 Boys, just come here. 188 00:12:10,021 --> 00:12:11,397 Do exactly what he says, OK? 189 00:12:14,234 --> 00:12:16,319 Come on. Let's just do what you're told, OK? 190 00:12:34,629 --> 00:12:35,880 OK, we're gonna head off. 191 00:12:37,590 --> 00:12:39,092 Don't turn around now. 192 00:12:39,384 --> 00:12:41,135 It's OK. Come on. 193 00:12:47,308 --> 00:12:48,393 Hoaggie. 194 00:12:49,394 --> 00:12:50,687 What was that? What'd you say? 195 00:12:51,104 --> 00:12:52,063 It's just-- 196 00:12:52,105 --> 00:12:53,398 What? No, just-- 197 00:12:53,439 --> 00:12:54,399 Hey, what'd you say? 198 00:12:54,440 --> 00:12:55,733 They call me-- It's just a nickname. 199 00:12:55,775 --> 00:12:57,568 What's the nickname? Hoaggie. 200 00:13:12,166 --> 00:13:13,209 Hoaggenraad. 201 00:13:13,459 --> 00:13:15,211 Am I pronouncing it correctly, Hoaggenraad? 202 00:13:15,253 --> 00:13:16,546 Yeah, that's-that's right. 203 00:13:16,671 --> 00:13:18,047 Can't be too many of those around. 204 00:13:18,089 --> 00:13:19,424 It's Dutch . Interesting name. 205 00:13:19,465 --> 00:13:21,050 Yeah, as interesting as Mandrake? 206 00:13:23,845 --> 00:13:25,138 I'm a magician. 207 00:13:26,597 --> 00:13:28,266 I make things disappear. 208 00:13:29,517 --> 00:13:30,768 Let me look at you. 209 00:13:31,269 --> 00:13:32,478 Hey? 210 00:13:35,940 --> 00:13:36,899 Hoaggenraad. 211 00:13:50,621 --> 00:13:51,956 Hoaggie! 212 00:13:52,457 --> 00:13:53,916 I like it. I like Hoaggie. 213 00:13:53,958 --> 00:13:54,834 It's friendly. 214 00:13:54,876 --> 00:13:58,129 And, um, yeah, actually I know a Hoaggie. 215 00:13:58,838 --> 00:14:00,131 Where do I know the name Hoaggie from? 216 00:14:00,173 --> 00:14:00,965 Oh, I don't know. 217 00:14:01,007 --> 00:14:02,133 Yeah, come on, you must know, man. 218 00:14:02,175 --> 00:14:03,134 I really don't. Come on. 219 00:14:03,176 --> 00:14:05,136 I usually have such a good memory for this stuff, too. 220 00:14:05,178 --> 00:14:06,471 Jill, where do I know Hoaggie from? 221 00:14:06,512 --> 00:14:07,096 I'm not sure. 222 00:14:07,180 --> 00:14:09,432 Hey, Tubs, mate, where have I heard the name 223 00:14:09,474 --> 00:14:10,933 Hoaggie from before? 224 00:14:10,975 --> 00:14:13,269 I know it's-- Ah, come on, Hoaggie. 225 00:14:13,311 --> 00:14:15,605 I don't know what the fuck you're talking about. 226 00:14:22,987 --> 00:14:23,654 Hey. 227 00:14:24,697 --> 00:14:25,656 Got company. 228 00:14:41,714 --> 00:14:43,299 All right, everybody up. Everybody up. 229 00:14:43,383 --> 00:14:44,509 Come on . Up, up, up, up, up, up. 230 00:14:44,550 --> 00:14:46,135 No, no, no, no, no! Sh, sh, sh. 231 00:14:46,219 --> 00:14:47,470 Up, up, up. Up, up. 232 00:14:47,512 --> 00:14:48,471 Get up. 233 00:14:50,390 --> 00:14:51,349 Good boy. 234 00:14:51,891 --> 00:14:54,185 All right, everybody. Play at happy campers, there. 235 00:14:55,061 --> 00:14:56,187 Happy campers. 236 00:15:35,601 --> 00:15:36,602 Mom. 237 00:15:37,270 --> 00:15:38,646 Eyes on them, mate. 238 00:15:50,825 --> 00:15:51,742 Okay, let's not be rude. 239 00:15:51,784 --> 00:15:53,744 Everybody give 'em a wave. Give 'em a wave. 240 00:15:54,454 --> 00:15:55,413 Don't be rude. 241 00:16:03,421 --> 00:16:06,174 You know, later on, when you're looking back at this occasion... 242 00:16:07,467 --> 00:16:08,759 I think that right there is going 243 00:16:08,801 --> 00:16:10,803 to be the moment you wish you had done something. 244 00:16:37,371 --> 00:16:39,123 What the fuck have you done?! What the fuck have you done?! 245 00:16:52,970 --> 00:16:54,764 When the sun goes down, we'll make a move. 246 00:16:56,682 --> 00:16:57,975 Getting cold. 247 00:16:58,017 --> 00:17:00,937 Yes, but tonight we don't have to be out in it, do we? 248 00:17:00,978 --> 00:17:02,188 Which makes a nice change. 249 00:17:04,565 --> 00:17:06,317 Tell you what, why don't you go, um, 250 00:17:06,359 --> 00:17:09,654 take those kids, put 'em somewhere. 251 00:17:13,699 --> 00:17:15,826 Food's not going anywhere. 252 00:17:25,044 --> 00:17:27,296 Don't suppose you've got any booze, do you, old son? 253 00:17:29,215 --> 00:17:30,174 Ah. 254 00:17:30,883 --> 00:17:31,842 No? 255 00:17:31,926 --> 00:17:32,885 Jill? 256 00:17:35,096 --> 00:17:36,347 What a pity. 257 00:18:28,941 --> 00:18:30,401 Fuck you! 258 00:18:31,319 --> 00:18:33,070 Fuck you! 259 00:18:33,446 --> 00:18:35,031 Fuck you all! 260 00:18:38,326 --> 00:18:40,286 Fuck you... 261 00:18:44,248 --> 00:18:46,876 You just never, never, never, never, never know 262 00:18:46,917 --> 00:18:48,961 where the day is gonna take you, eh? 263 00:18:50,296 --> 00:18:51,255 Hoaggie? 264 00:18:52,798 --> 00:18:55,092 You see, I didn't wake up this morning thinking, 265 00:18:55,134 --> 00:18:56,886 "Oh, this is where I'll be by this evening," 266 00:18:56,927 --> 00:18:59,221 and yet here we are. 267 00:19:03,142 --> 00:19:04,602 What've we got here... 268 00:19:06,479 --> 00:19:09,231 "Jill Marama Booth ." 269 00:19:10,316 --> 00:19:11,734 Fascinating. 270 00:19:12,026 --> 00:19:13,611 Kept her name. 271 00:19:14,654 --> 00:19:16,781 Bit bloody modern, don't you reckon? 272 00:19:17,198 --> 00:19:18,783 You better kill me really quickly because 273 00:19:18,824 --> 00:19:20,451 I'm gonna fucking kill you. 274 00:20:58,466 --> 00:21:00,926 Yeah, I reckon I might drive for a little bit, eh? 275 00:21:02,094 --> 00:21:04,221 Why don't you, uh, sit in the back with Hoaggie? 276 00:21:05,556 --> 00:21:07,224 Just thought of a change of plans. 277 00:21:07,641 --> 00:21:08,726 A quick detour. 278 00:21:11,979 --> 00:21:12,897 Come on. 279 00:21:24,575 --> 00:21:25,534 Hey, hey, hey, hey. Hey. 280 00:21:25,576 --> 00:21:26,577 Shh. 281 00:21:28,788 --> 00:21:30,956 Hey, hey, hey, hey. 282 00:21:38,672 --> 00:21:40,424 Yeah, I can live with this. 283 00:21:53,312 --> 00:21:55,105 All right. Let's buckle up, everyone. 284 00:22:03,155 --> 00:22:04,573 Where are you taking us? 285 00:22:07,201 --> 00:22:08,244 Home. 286 00:23:10,222 --> 00:23:11,724 It's a damn shame. 287 00:23:13,601 --> 00:23:16,687 It is amazing how just a little bit of music 288 00:23:16,729 --> 00:23:18,188 can lighten the mood. 289 00:23:49,929 --> 00:23:52,222 How's the philosophy, old son? 290 00:23:52,556 --> 00:23:54,433 I'm guessing you probably wouldn't know it to look at me, 291 00:23:54,558 --> 00:23:56,143 but I'm actually a bit of a sort of sucker 292 00:23:56,185 --> 00:23:58,145 when it comes to reading. 293 00:24:00,648 --> 00:24:02,441 Reckon I would have done all right at university, too, 294 00:24:02,608 --> 00:24:04,693 if things had been different. 295 00:24:08,447 --> 00:24:11,075 You know, not to knock your profession, but... 296 00:24:11,158 --> 00:24:14,036 I just think that every lesson you can be taught 297 00:24:14,119 --> 00:24:16,956 will occur in the course of your life anyway, you know? 298 00:24:21,585 --> 00:24:23,128 Something I've been sitting on for a while. 299 00:24:23,170 --> 00:24:24,588 I want to get your take on it. 300 00:24:37,518 --> 00:24:39,853 Not safe to leave a driver alone to his thoughts, Hoaggie. 301 00:24:44,858 --> 00:24:47,152 "Not to knock my profession ." 302 00:24:47,194 --> 00:24:49,321 Is that a question? 303 00:24:50,322 --> 00:24:52,449 I didn't tell you I was a teacher. 304 00:24:53,826 --> 00:24:55,577 You are a teacher though, right? 305 00:24:58,163 --> 00:25:00,249 Pretty certain you told me at some point. 306 00:25:00,290 --> 00:25:01,291 But you're probably having a bit of trouble 307 00:25:01,333 --> 00:25:03,168 remembering, you know? 308 00:25:03,669 --> 00:25:06,630 The shock of it all. 309 00:25:39,038 --> 00:25:40,164 Dirt. 310 00:25:40,372 --> 00:25:41,165 No. 311 00:25:41,749 --> 00:25:42,708 Dark. 312 00:25:42,750 --> 00:25:43,500 No. 313 00:25:43,917 --> 00:25:45,169 Dust. 314 00:25:45,210 --> 00:25:46,837 Same as dirt. 315 00:25:47,671 --> 00:25:48,839 Desert. 316 00:25:49,381 --> 00:25:50,007 No. 317 00:25:50,049 --> 00:25:51,008 No, come on. 318 00:25:51,050 --> 00:25:52,801 Um, ta, ta. 319 00:25:52,843 --> 00:25:54,887 Um, driver? Me? 320 00:25:55,846 --> 00:25:56,513 No. 321 00:25:56,680 --> 00:25:57,347 No? 322 00:25:57,598 --> 00:25:58,724 I give up. 323 00:26:00,517 --> 00:26:01,518 Distance. 324 00:26:01,685 --> 00:26:02,728 Eh? 325 00:26:03,228 --> 00:26:04,021 Distance. 326 00:26:04,063 --> 00:26:05,230 Yeah, no, I heard you the first time, Tubs. 327 00:26:05,272 --> 00:26:06,690 I don't think that's-- 328 00:26:07,357 --> 00:26:08,734 That's a bit bloody abstract, mate. 329 00:26:08,776 --> 00:26:10,861 I don't think it's allowed, if I'm being honest. 330 00:26:10,903 --> 00:26:13,197 You wouldn't be saying that if you'd figured it out. 331 00:26:20,788 --> 00:26:22,372 Where are the boys? 332 00:26:26,251 --> 00:26:27,711 I'll get us through this. 333 00:26:28,045 --> 00:26:29,505 I promise, I'll-- Oh no. 334 00:26:29,546 --> 00:26:30,339 I'll get us-- 335 00:26:30,380 --> 00:26:31,840 I'll get us through this, I promise. 336 00:26:31,882 --> 00:26:34,093 Ah! 337 00:26:34,134 --> 00:26:36,261 Come on, Jill, it's better this way. 338 00:26:36,470 --> 00:26:38,055 Yeah, shh. 339 00:26:39,640 --> 00:26:41,058 You know how boys can be. 340 00:26:41,100 --> 00:26:42,184 They'd have gotten in the way. 341 00:26:42,226 --> 00:26:45,270 And at least they didn't have to suffer, you know? 342 00:26:47,106 --> 00:26:50,776 Not really, not like some. 343 00:26:58,075 --> 00:26:58,867 Shh. 344 00:26:58,951 --> 00:27:00,244 Look at it like this, Jill. 345 00:27:02,788 --> 00:27:04,289 The worst has happened. 346 00:27:05,791 --> 00:27:07,960 You're a fucking murderer! 347 00:27:08,460 --> 00:27:10,295 Shh. 348 00:27:10,754 --> 00:27:12,422 As opposed to what now? 349 00:27:13,090 --> 00:27:14,591 A fucking accountant? 350 00:27:14,633 --> 00:27:18,595 Shh. Shh. 351 00:27:35,279 --> 00:27:36,155 Who's next? 352 00:27:36,196 --> 00:27:37,489 Who is next? 353 00:27:37,531 --> 00:27:38,949 Who's got one, eh? 354 00:27:39,825 --> 00:27:41,118 Come on . Jill, what about you? 355 00:27:41,160 --> 00:27:42,119 Come on, I Spy. 356 00:27:42,161 --> 00:27:43,620 No, this isn't happening. 357 00:27:43,662 --> 00:27:45,122 I hate to disappoint you, love. 358 00:27:45,164 --> 00:27:46,999 I spy with my little eye-- 359 00:27:47,040 --> 00:27:48,000 Leave her alone! 360 00:27:48,041 --> 00:27:49,751 Something beginning with-- 361 00:27:49,793 --> 00:27:51,295 F, F. I'll play. Just just-- 362 00:27:51,336 --> 00:27:52,296 I spy... For fuck's sake! 363 00:27:52,337 --> 00:27:54,423 ...with my little eye something beginning-- 364 00:27:54,464 --> 00:27:56,967 I spy with my little eye something beginning with F. 365 00:28:02,055 --> 00:28:03,348 Fence. Fence. 366 00:28:05,976 --> 00:28:06,810 Yes. 367 00:28:08,353 --> 00:28:09,897 Shh. 368 00:28:11,523 --> 00:28:12,649 Well, that was easy. 369 00:28:15,068 --> 00:28:16,236 Shh. 370 00:28:17,738 --> 00:28:18,864 Shh. 371 00:28:22,534 --> 00:28:23,493 Good on ya, mate. 372 00:29:01,198 --> 00:29:02,032 Hmm? 373 00:29:02,866 --> 00:29:03,909 No, mate. 374 00:29:05,410 --> 00:29:06,578 Absolutely not. 375 00:29:10,958 --> 00:29:13,043 Tubs and I recently had an unfortunate experience 376 00:29:13,252 --> 00:29:15,170 with a Mercedes. 377 00:29:15,587 --> 00:29:17,714 Don't think we had time to get used to it, did we? 378 00:29:20,259 --> 00:29:21,510 So, the owner of the Merc? 379 00:29:21,551 --> 00:29:23,512 Surprisingly narrow taste in music. 380 00:29:23,553 --> 00:29:27,015 Can you believe that he had one CD in his whole glove box? 381 00:29:27,933 --> 00:29:28,892 One. 382 00:29:31,436 --> 00:29:33,063 You always do what you're told? 383 00:29:39,778 --> 00:29:40,362 You know what, Jill? 384 00:29:40,404 --> 00:29:41,905 I feel a bit bloody rotten about this, 385 00:29:41,947 --> 00:29:44,408 but I haven't actually asked you what you do for a living. 386 00:29:44,741 --> 00:29:45,575 You know? 387 00:29:46,451 --> 00:29:48,370 We covered real ground here with Hoaggie. 388 00:29:48,412 --> 00:29:51,373 So what is it that you do? 389 00:29:51,415 --> 00:29:52,916 She's a teacher. I was asking Jill. 390 00:29:52,958 --> 00:29:54,084 She doesn't want to talk to you so I'm talking to you. 391 00:29:54,167 --> 00:29:55,294 Same school? Different school? 392 00:29:55,335 --> 00:29:56,253 Same school. 393 00:29:56,295 --> 00:29:57,963 Hoaggie, could you please just give your wife a chance 394 00:29:58,005 --> 00:29:59,464 to respond, thank you? 395 00:30:04,303 --> 00:30:05,971 That's a noble profession, Jill. 396 00:30:06,763 --> 00:30:09,433 Nurturing the minds of the nation's youth together. 397 00:30:11,143 --> 00:30:12,561 A teaching couple. 398 00:30:13,645 --> 00:30:15,564 Well, is it primary? Secondary? 399 00:30:15,605 --> 00:30:17,983 Secondary. Oh, same age as your boys. 400 00:30:21,028 --> 00:30:22,279 How long have you been working there-- 401 00:30:22,321 --> 00:30:23,822 Where did you say you worked? 402 00:30:23,864 --> 00:30:25,115 We didn't. 403 00:30:25,449 --> 00:30:26,408 Wellington College. 404 00:30:26,450 --> 00:30:27,617 How long you been there? 405 00:30:27,993 --> 00:30:30,620 She's been there five years. I've been there six. 406 00:30:30,662 --> 00:30:32,164 And where were you before that? 407 00:30:33,332 --> 00:30:34,624 I was at Scots College. 408 00:30:34,666 --> 00:30:35,959 And how long were you at Scots for? 409 00:30:36,001 --> 00:30:36,960 Fuck, I don't know-- 410 00:30:37,002 --> 00:30:38,128 But it wasn't the first place that you worked, was it? 411 00:30:38,170 --> 00:30:39,838 No, it wasn't the first place I worked at. 412 00:30:39,880 --> 00:30:42,174 OK, so where were you before that? 413 00:30:42,507 --> 00:30:43,675 I was at Horowhenua College. 414 00:30:43,717 --> 00:30:44,801 And where were you before that? 415 00:30:44,843 --> 00:30:45,844 Before that I was at teacher's college. 416 00:30:45,886 --> 00:30:47,304 Before that? Before that... 417 00:30:47,346 --> 00:30:49,306 I was fucking nobody. 418 00:30:58,982 --> 00:31:00,359 And before that? 419 00:31:15,999 --> 00:31:17,376 All right. Ok, then. 420 00:31:17,709 --> 00:31:18,877 What's that, man? 421 00:31:20,754 --> 00:31:21,713 When were you there? 422 00:31:21,755 --> 00:31:23,340 When was I where? Hakawai Point. 423 00:31:23,382 --> 00:31:24,466 Hakawai Point... 424 00:31:24,549 --> 00:31:26,843 Oh, that's the, um... 425 00:31:26,885 --> 00:31:28,804 That's that boy's home that's-- Yeah. 426 00:31:28,845 --> 00:31:30,180 Oh, yeah. 427 00:31:30,931 --> 00:31:33,392 Yeah, a bit rough some of those places though, ain't they? 428 00:31:33,433 --> 00:31:34,351 So I hear. 429 00:31:34,393 --> 00:31:35,519 Oh, but you were there? 430 00:31:35,560 --> 00:31:37,062 No, it was just a training stint, 431 00:31:37,104 --> 00:31:39,356 you know, in the schoolhouse. 432 00:31:39,398 --> 00:31:40,357 I was in and out. 433 00:31:40,399 --> 00:31:41,525 Oh, yeah, in and out. 434 00:31:41,566 --> 00:31:42,526 Yeah, I didn't see anything. 435 00:31:42,567 --> 00:31:44,528 What would you have seen if you were? 436 00:31:44,569 --> 00:31:46,696 Well, it doesn't bear mentioning, does it? 437 00:31:47,406 --> 00:31:49,866 Hey, Tubs, you spent a bit of time at Hakawai Point, 438 00:31:49,908 --> 00:31:51,076 didn't you, mate? 439 00:31:52,035 --> 00:31:54,037 Did you enjoy your time there, Tubs? 440 00:31:54,079 --> 00:31:54,830 Eh? 441 00:31:54,871 --> 00:31:56,331 I was there in 1988. 442 00:31:56,415 --> 00:31:57,874 It was before his time. 443 00:32:04,089 --> 00:32:05,006 Actually, you know what? 444 00:32:05,048 --> 00:32:07,342 Uh, yeah, Hakawai Point was, um... 445 00:32:10,720 --> 00:32:13,890 Tubs, was-It's the place where what's-his-face come from, um... 446 00:32:15,600 --> 00:32:17,060 Rudy Bocock, you know? 447 00:32:17,102 --> 00:32:19,062 He knocked over that RSA. 448 00:32:19,396 --> 00:32:21,523 You know, he beat a bunch of senior citizens 449 00:32:21,565 --> 00:32:23,233 to death with a cricket bat or something. 450 00:32:23,275 --> 00:32:25,193 It was around Foxton ways, eh? 451 00:32:26,778 --> 00:32:29,906 Glen Lecky was a right asshole, too, and he was from there. 452 00:32:30,115 --> 00:32:31,908 And Mark Sitko. 453 00:32:32,075 --> 00:32:34,536 No, wait, Mark Sitko was at Epuni. 454 00:32:36,997 --> 00:32:39,124 Any of these names ring a bell for you, Hoaggie? 455 00:32:39,166 --> 00:32:40,459 Like I said, it was a long time ago. 456 00:32:40,500 --> 00:32:41,960 Yeah, most of these guys have been on the national news 457 00:32:42,002 --> 00:32:42,919 at one time or another. 458 00:32:42,961 --> 00:32:44,087 And believe it or not, not everyone 459 00:32:44,129 --> 00:32:45,589 who went there turned into a fucking psychopath. 460 00:32:45,630 --> 00:32:47,257 We were actually helping kids. 461 00:32:47,340 --> 00:32:48,550 How'd you get the help that you needed 462 00:32:48,592 --> 00:32:50,218 while you were there, Tubs? 463 00:33:03,148 --> 00:33:04,274 What wing were you in? 464 00:33:04,316 --> 00:33:06,151 Uh, what's it? You know, at the home. 465 00:33:06,276 --> 00:33:07,444 Well, what makes you think that I-- 466 00:33:07,486 --> 00:33:08,445 Oh, just cut the shit. 467 00:33:08,487 --> 00:33:10,280 No, do I look familiar to you? 468 00:33:10,322 --> 00:33:11,990 People do say I have one of those faces. 469 00:33:12,032 --> 00:33:13,325 It was a long time ago. I was-- 470 00:33:13,366 --> 00:33:14,409 What are you fucking talking about? 471 00:33:14,451 --> 00:33:15,660 This is fucking pointless. 472 00:33:15,702 --> 00:33:17,579 Yes, practically, yes. "Practically." 473 00:33:17,621 --> 00:33:20,582 What, you think he was one of those thugs that abused kids? 474 00:33:21,500 --> 00:33:24,169 So all of this is some kind of fucking grudge? 475 00:33:25,670 --> 00:33:27,797 I hope you got raped. 476 00:34:05,418 --> 00:34:06,878 I need to go to the... 477 00:34:10,715 --> 00:34:12,342 Can't hear. Open up. 478 00:34:13,093 --> 00:34:14,511 What's that, Hoaggie? 479 00:34:15,554 --> 00:34:17,013 I need to go to the toilet. 480 00:34:17,222 --> 00:34:18,682 You go on the side of the road. 481 00:34:19,391 --> 00:34:20,475 There's no paper. 482 00:34:20,517 --> 00:34:21,560 We'll get you paper. 483 00:34:21,601 --> 00:34:22,978 I'll shit myself. 484 00:34:24,229 --> 00:34:25,480 So shit yourself. 485 00:34:28,733 --> 00:34:31,695 Well, I guess if you're happy living with the stench... 486 00:34:52,799 --> 00:34:53,758 Go on, then. 487 00:35:48,980 --> 00:35:50,106 You going far? 488 00:35:51,149 --> 00:35:52,651 Oh, never far enough, mate. 489 00:36:11,169 --> 00:36:13,922 Those homes were no kind of a place for kids. 490 00:36:17,008 --> 00:36:18,760 No one deserves... 491 00:36:25,517 --> 00:36:27,143 No one deserves that. 492 00:36:54,504 --> 00:36:56,172 Where did you leave them? 493 00:36:59,843 --> 00:37:01,845 My boys. Where did you leave them? 494 00:37:03,680 --> 00:37:06,015 You shouldn't have left them out there alone. 495 00:37:51,227 --> 00:37:52,771 Bit of a rough one. 496 00:38:14,667 --> 00:38:15,960 Safe travels. 497 00:38:16,169 --> 00:38:18,922 You're, uh, out of toilet paper in there. 498 00:38:19,672 --> 00:38:20,715 Thanks. 499 00:38:20,757 --> 00:38:22,717 You been in the war since this morning? 500 00:38:24,302 --> 00:38:27,138 I was a bit too keen to get off the track 501 00:38:27,180 --> 00:38:29,933 and I tripped on a bloody root. 502 00:38:29,974 --> 00:38:31,434 It's not-not so bad. 503 00:38:31,476 --> 00:38:32,644 No. 504 00:38:38,608 --> 00:38:39,609 Try again. 505 00:38:43,112 --> 00:38:44,113 That's not what happened, Hoaggie. 506 00:38:44,155 --> 00:38:45,490 Tell him what happened. 507 00:38:46,658 --> 00:38:47,617 Go on. 508 00:38:52,038 --> 00:38:53,122 Go on . I, uh... 509 00:38:56,167 --> 00:38:57,335 I got a fright. 510 00:38:57,460 --> 00:38:59,128 I was frightened by... 511 00:38:59,963 --> 00:39:01,089 By a goat. 512 00:39:04,467 --> 00:39:05,844 Fell down the bank. 513 00:39:08,221 --> 00:39:09,806 Bit embarrassed, really. 514 00:39:25,405 --> 00:39:26,281 What's going on? 515 00:39:26,322 --> 00:39:28,283 I just hit my arm. 516 00:39:28,324 --> 00:39:29,951 Get in the fucking car, Hoaggie. 517 00:40:05,612 --> 00:40:06,863 Smokes. 518 00:40:27,717 --> 00:40:28,718 What's he-- 519 00:40:37,143 --> 00:40:38,102 Ahh! 520 00:40:47,779 --> 00:40:48,863 Oh, God. 521 00:41:56,305 --> 00:41:57,640 Go, go, go, go, go, go, go! 522 00:41:57,682 --> 00:41:58,307 Go! 523 00:41:58,349 --> 00:41:59,142 Go! 524 00:42:00,685 --> 00:42:01,644 You little cunt! 525 00:42:28,880 --> 00:42:29,839 Come on. 526 00:42:30,048 --> 00:42:31,007 Come on. 527 00:42:35,386 --> 00:42:37,221 Come on. Come on. 528 00:42:38,014 --> 00:42:38,973 Come on. 529 00:42:43,561 --> 00:42:44,520 Ah! 530 00:43:18,429 --> 00:43:19,388 Help! 531 00:43:22,308 --> 00:43:23,267 Ahh! 532 00:43:30,316 --> 00:43:31,275 No! No! 533 00:43:31,317 --> 00:43:32,944 No! Ah! 534 00:44:24,162 --> 00:44:26,414 Would you be so kind as to pass that to Hoaggie? 535 00:44:38,176 --> 00:44:39,802 Go on and pin it to your shirt, Hoaggie. 536 00:44:46,684 --> 00:44:48,603 My husband didn't do those things. 537 00:44:52,190 --> 00:44:53,357 My husband wasn't one of them. 538 00:44:53,399 --> 00:44:54,775 One of who? 539 00:44:55,526 --> 00:44:56,777 What? One of those-- 540 00:44:56,819 --> 00:44:58,196 One of the bad men? Yeah. 541 00:44:58,237 --> 00:45:00,114 Oh, yes, he's a good man . Yeah. 542 00:45:00,156 --> 00:45:01,782 You married a good man. Yes, I did. 543 00:45:01,866 --> 00:45:03,492 Good father you've chosen . Yes. 544 00:45:03,534 --> 00:45:05,494 Jill, he's just trying to-- Yes, yes, you sick fuck! 545 00:45:05,536 --> 00:45:08,873 OK, clearly, clearly you've got an issue with me, yeah? 546 00:45:08,915 --> 00:45:10,666 You've got some idea about me. And that's fine. 547 00:45:10,708 --> 00:45:11,667 You can do whatever you want to me. 548 00:45:11,709 --> 00:45:13,669 But just-please just let her go. 549 00:45:13,753 --> 00:45:15,880 She hasn't done anything to you, right? 550 00:45:15,922 --> 00:45:17,215 We're in the middle of nowhere. 551 00:45:17,256 --> 00:45:18,216 You can let her go. 552 00:45:18,257 --> 00:45:19,884 You can tie her up and leave her on the side of the road. 553 00:45:19,926 --> 00:45:21,052 And I will play along. 554 00:45:21,093 --> 00:45:22,720 I will be whatever you want me to be. 555 00:45:22,762 --> 00:45:24,639 But just please let her go. Alan. 556 00:45:24,680 --> 00:45:25,765 No, no, no, no, no, look. 557 00:45:25,806 --> 00:45:27,225 You've got me. 558 00:45:27,266 --> 00:45:28,851 Right? You found me. 559 00:45:29,477 --> 00:45:31,437 She hasn't done anything. 560 00:45:32,772 --> 00:45:34,815 Didn't find you . Weren't looking for you. 561 00:45:35,900 --> 00:45:38,861 No, I mean, this is business as usual. 562 00:45:38,945 --> 00:45:39,862 It's the next meal. 563 00:45:39,904 --> 00:45:42,990 It's the next car, isn't it, Tubs, you know? 564 00:45:43,032 --> 00:45:45,201 It's just a happy coincidence. 565 00:45:49,080 --> 00:45:50,248 And there's a whole other scenario 566 00:45:50,289 --> 00:45:52,333 where a couple of backpackers go missing and Tubs and I 567 00:45:52,375 --> 00:45:53,709 and I get to go to bed early. 568 00:46:25,992 --> 00:46:26,951 Hey, hey, hey. 569 00:46:26,993 --> 00:46:27,952 Get the fuck out. 570 00:46:28,786 --> 00:46:29,745 Get out! 571 00:46:29,787 --> 00:46:30,746 Jill! 572 00:46:30,788 --> 00:46:32,623 You son of... Fuck off! 573 00:46:32,665 --> 00:46:33,624 No! 574 00:46:33,666 --> 00:46:34,625 Fuck off! 575 00:46:37,336 --> 00:46:38,713 Jill ! Jill! 576 00:46:43,009 --> 00:46:43,968 Jill! 577 00:46:47,138 --> 00:46:48,097 Ahh! 578 00:46:58,316 --> 00:46:59,608 Now, don't get me wrong. 579 00:46:59,942 --> 00:47:01,152 I'll talk all night. 580 00:47:01,694 --> 00:47:03,654 But I suspect Tubs is keen-as to get to a pub. 581 00:47:03,946 --> 00:47:04,989 Oh, that's fair enough. 582 00:47:05,031 --> 00:47:05,990 You don't ask for much, do you, Tubs? 583 00:47:06,032 --> 00:47:07,825 No, please. "No, please." 584 00:47:07,867 --> 00:47:08,784 I-- Fuck you! 585 00:47:08,826 --> 00:47:09,952 Fuck you ! Ah, ah, ah, ah. 586 00:47:09,994 --> 00:47:11,287 Language, please, Jill. 587 00:47:11,329 --> 00:47:12,747 "No, please," what, Hoaggie? 588 00:47:12,788 --> 00:47:13,789 I don't know what-- 589 00:47:13,831 --> 00:47:15,833 Hoaggie, you've gotta stop stuttering here, mate. 590 00:47:15,875 --> 00:47:17,960 Sooner or later you gotta make a clear, concise point. 591 00:47:18,002 --> 00:47:19,670 I don't know what you want me to say! 592 00:47:19,795 --> 00:47:20,921 This is the funny thing, eh? 593 00:47:21,005 --> 00:47:22,631 You can't just teach people what they need. 594 00:47:22,673 --> 00:47:26,469 No, no, no, you gotta lead people to that realization. 595 00:47:26,677 --> 00:47:28,179 Would you agree there, Jill? Please don't hurt her. 596 00:47:28,304 --> 00:47:29,013 Don't hurt her? 597 00:47:29,055 --> 00:47:30,806 Just don't hurt her. I don't want you to-- 598 00:47:30,848 --> 00:47:32,641 All right. All right. 599 00:47:32,683 --> 00:47:34,477 I saw things. Is that-Is that what you want? 600 00:47:34,518 --> 00:47:35,853 I was at the home. I saw things. 601 00:47:35,895 --> 00:47:37,605 Alan, don't! No, no, no, Jill. 602 00:47:37,646 --> 00:47:40,983 No, Jill, you need to listen to Hoaggie right now. 603 00:47:41,025 --> 00:47:42,151 He's opening up to us. 604 00:47:42,193 --> 00:47:43,819 I don't know what you want me to say! 605 00:47:43,861 --> 00:47:45,988 Well, you said you saw things, mate. 606 00:47:46,030 --> 00:47:47,823 That's all a bit vague for me. 607 00:47:49,241 --> 00:47:51,202 Locker treatments! 608 00:47:51,243 --> 00:47:52,661 Locker treatments! 609 00:47:53,204 --> 00:47:54,872 The housemasters called them "locker treatments." 610 00:47:54,914 --> 00:47:56,165 They would hold the kid's head in the locker 611 00:47:56,207 --> 00:47:58,292 and they would beat them with a leather belt. 612 00:47:58,334 --> 00:47:59,627 Tell Jill that. 613 00:47:59,877 --> 00:48:02,213 And then they would put the kids in the cells 614 00:48:02,380 --> 00:48:04,632 and lock them in there for days sometimes. 615 00:48:04,673 --> 00:48:06,300 And, and there was a bloke who would 616 00:48:06,342 --> 00:48:08,052 make the boys fight each other. 617 00:48:08,094 --> 00:48:12,556 And there was a nightwatchman, Ben Creely, he got fired for-- 618 00:48:12,681 --> 00:48:13,849 For going into the boys beds. 619 00:48:13,891 --> 00:48:16,185 I don't want to talk about a kid-fucker! 620 00:48:16,227 --> 00:48:17,895 Why did you bring him up? 621 00:48:17,937 --> 00:48:18,896 Did you fuck kids? 622 00:48:18,938 --> 00:48:19,897 No, no, no. 623 00:48:19,939 --> 00:48:21,023 Well, then why'd you bring him up?! 624 00:48:21,065 --> 00:48:24,235 Just tell me what you want. I want you to talk about you. 625 00:48:25,236 --> 00:48:26,195 They hit kids. 626 00:48:26,237 --> 00:48:28,406 You know, I saw guys hitting kids 627 00:48:28,531 --> 00:48:30,199 with clipboards when they were on-line. 628 00:48:30,241 --> 00:48:31,534 What's on-line, Hoaggie? 629 00:48:34,078 --> 00:48:35,162 What's on-line? 630 00:48:35,246 --> 00:48:39,041 It's a... It was a... 631 00:48:39,291 --> 00:48:40,418 It was a procedure. 632 00:48:40,459 --> 00:48:42,086 It was-it was a roll call. 633 00:48:42,211 --> 00:48:44,046 You know, they'd line the kids up 634 00:48:44,088 --> 00:48:46,549 on the-on the four-square court, you know, 635 00:48:46,590 --> 00:48:47,550 the three lines. 636 00:48:47,591 --> 00:48:49,218 Did you ever take the kids on-line? 637 00:48:49,260 --> 00:48:50,719 No, I never. Are you sure about that? 638 00:48:50,761 --> 00:48:51,887 I was an assistant teacher. 639 00:48:51,929 --> 00:48:55,224 Are you absolutely sure about that, Hoaggie? 640 00:49:03,941 --> 00:49:05,234 Yeah, there was one. 641 00:49:06,110 --> 00:49:08,237 There was one time. Yeah, I wouldn't usually-- 642 00:49:08,279 --> 00:49:10,197 I wouldn't usually, but they were understaffed. 643 00:49:10,239 --> 00:49:13,075 And that they got me to help with the roll call. 644 00:49:14,493 --> 00:49:15,911 Shit. 645 00:49:16,954 --> 00:49:17,746 Shit. 646 00:49:18,664 --> 00:49:19,915 There was... 647 00:49:25,463 --> 00:49:26,755 There was a boy. 648 00:49:28,966 --> 00:49:30,259 He would have been about eight... 649 00:49:30,634 --> 00:49:34,305 Eight or nine years old and he'd given himself a tattoo 650 00:49:34,346 --> 00:49:36,432 of a swastika on his arm. 651 00:49:37,016 --> 00:49:39,810 You know, on the underside of his forearm. 652 00:49:39,852 --> 00:49:43,272 He'd-he'd done it himself in his room with a needle 653 00:49:44,482 --> 00:49:45,774 and some pen ink. 654 00:49:47,651 --> 00:49:49,612 And one of the housemasters, um... 655 00:49:51,447 --> 00:49:52,406 Freiberg. 656 00:49:53,199 --> 00:49:55,159 His name... His name was Tim Freiberg. 657 00:49:56,327 --> 00:49:57,745 He had the kids on-line 658 00:49:57,786 --> 00:50:00,080 and the kid with the tattoo was-- 659 00:50:00,122 --> 00:50:02,458 He was small so he was at the front of the line. 660 00:50:02,500 --> 00:50:05,503 And Freiberg saw the tattoo and he got the kid to step forward. 661 00:50:05,544 --> 00:50:10,674 And he-he got one of the other housemasters 662 00:50:10,716 --> 00:50:12,927 to go and get a wire brush. 663 00:50:15,012 --> 00:50:17,556 You know, like the ones you use to 664 00:50:17,598 --> 00:50:20,976 scrub the grills in the kitchen. 665 00:50:22,520 --> 00:50:24,605 And he handed the wire brush to the kid 666 00:50:24,647 --> 00:50:26,440 he said, "Scrub that off." 667 00:50:26,482 --> 00:50:29,193 You know, "I want you to scrub off that swastika tattoo." 668 00:50:31,320 --> 00:50:32,404 And the kid didn't want to do it. 669 00:50:32,446 --> 00:50:33,489 He refused. 670 00:50:33,531 --> 00:50:37,159 And so-so-so Freiberg got one of the young housemasters 671 00:50:37,201 --> 00:50:40,371 to hold the boy, and he did it himself. 672 00:50:40,412 --> 00:50:42,373 He grabbed him by the arm and he started-- 673 00:50:42,414 --> 00:50:43,958 He started scrubbing at the skin. 674 00:50:43,999 --> 00:50:47,169 And the-the boy was-- 675 00:50:47,878 --> 00:50:50,506 The boy was screaming and the other boys were crying. 676 00:50:50,548 --> 00:50:53,676 And Freiberg, he was scrubbing and scrubbing him. 677 00:50:55,344 --> 00:50:59,515 And I-I just stood there and watched. 678 00:51:00,266 --> 00:51:01,225 Hey. 679 00:51:03,519 --> 00:51:04,979 I just stood there... 680 00:51:07,898 --> 00:51:09,358 I mean, what could I do? It wasn't my place. 681 00:51:09,441 --> 00:51:10,651 It wasn't my place. 682 00:51:10,693 --> 00:51:13,654 It just wasn't my place. What could I have done? 683 00:51:13,696 --> 00:51:15,197 What could I have done? 684 00:51:19,910 --> 00:51:20,995 What could you have done? 685 00:51:21,078 --> 00:51:23,038 It was 30 fucking years ago. 686 00:51:23,789 --> 00:51:24,748 It's in the past. 687 00:51:24,790 --> 00:51:26,542 Let's just leave it in the past. 688 00:51:29,545 --> 00:51:30,504 Jill... 689 00:51:46,437 --> 00:51:47,563 Good story. 690 00:51:53,152 --> 00:51:54,111 Visceral. 691 00:51:55,946 --> 00:51:58,198 You know, lots of details. 692 00:52:00,159 --> 00:52:02,244 That is the most important thing about a story. 693 00:52:02,953 --> 00:52:04,538 It's the details. 694 00:52:09,084 --> 00:52:11,295 Except it wasn't a wire brush . It was nylon. 695 00:52:13,130 --> 00:52:15,299 Still did the trick, just took three times longer. 696 00:52:17,801 --> 00:52:19,094 See, you know what? 697 00:52:19,970 --> 00:52:23,641 It's the capacity to get to the core things, Hoaggie, 698 00:52:23,682 --> 00:52:24,808 you know? 699 00:52:25,643 --> 00:52:27,603 Just strip away that old self-deceit. 700 00:52:30,606 --> 00:52:31,774 It's what's important. 701 00:52:35,819 --> 00:52:36,987 All right. Look, you got what you want. 702 00:52:37,029 --> 00:52:38,489 Just let her go, please. 703 00:52:40,449 --> 00:52:42,951 Please just-- just let her go. 704 00:52:42,993 --> 00:52:44,328 Let-Let her go. 705 00:52:46,288 --> 00:52:47,581 Let her go. 706 00:53:02,054 --> 00:53:03,681 Oh, look at those stars. 707 00:53:08,519 --> 00:53:09,895 I remember... 708 00:53:10,896 --> 00:53:12,815 Ah, years ago now... 709 00:53:15,150 --> 00:53:17,277 I spent a few weeks out at Hokianga. 710 00:53:18,987 --> 00:53:21,865 Some nights after we'd had a few, 711 00:53:21,990 --> 00:53:25,661 we'd take this little thingie out into the water, 712 00:53:26,328 --> 00:53:30,165 sit there, talk, watch the lights of Rawene 713 00:53:30,207 --> 00:53:34,878 down the harbor, just smoking it up, you know? 714 00:53:36,171 --> 00:53:39,299 Lie back, rocked by the swell. 715 00:53:46,974 --> 00:53:49,017 Always seems to me like the sky is so much closer 716 00:53:49,059 --> 00:53:50,644 when you're out on the water. 717 00:54:59,797 --> 00:55:00,756 Mom... 718 00:55:15,521 --> 00:55:17,648 Mom... 719 00:55:54,560 --> 00:55:55,727 Jill... 720 00:56:58,707 --> 00:57:00,208 What do you think, Jill? 721 00:57:02,794 --> 00:57:04,546 Does it look any different out there to you? 722 00:57:06,548 --> 00:57:08,550 From when you were coming up? 723 00:57:55,639 --> 00:57:57,599 I always knew there was something. 724 00:58:02,813 --> 00:58:04,272 I could see it in your eyes. 725 00:58:04,314 --> 00:58:05,941 I could see you go back there. 726 00:58:12,322 --> 00:58:15,158 There is a difference between doing something 727 00:58:15,200 --> 00:58:16,952 and letting it happen. 728 00:58:17,995 --> 00:58:19,454 There has to be. 729 00:58:25,168 --> 00:58:26,962 They live on the same street though. 730 00:58:30,882 --> 00:58:32,467 Just wish you had told me. 731 00:58:45,188 --> 00:58:46,356 Satisfied? 732 00:58:48,859 --> 00:58:50,152 I'm getting there. 733 00:58:53,363 --> 00:58:55,157 Why don't you go fuck yourself? 734 00:59:02,581 --> 00:59:03,540 Jill! 735 00:59:03,707 --> 00:59:05,000 Jill, Jill, Jill. 736 00:59:09,671 --> 00:59:10,464 Get up. 737 00:59:15,385 --> 00:59:16,470 Jill, just get up! 738 00:59:16,720 --> 00:59:17,679 Ahh! 739 00:59:20,557 --> 00:59:21,683 Jill, just get up! 740 00:59:24,352 --> 00:59:25,479 Get up. Get up. 741 00:59:27,689 --> 00:59:28,482 Jill? 742 01:00:07,813 --> 01:00:09,189 Don't, don't, don't don't, don't! 743 01:00:37,843 --> 01:00:39,970 Well, she had spirit. I'll give her that. 744 01:00:42,514 --> 01:00:44,099 I see why you married her. 745 01:01:24,806 --> 01:01:26,266 I mean, a... 746 01:01:26,850 --> 01:01:29,144 Even a good audiobook wouldn't go amiss. 747 01:01:29,853 --> 01:01:31,021 Eh? 748 01:01:34,191 --> 01:01:35,442 Shit. 749 01:01:37,194 --> 01:01:39,529 "I ought to be like him, 750 01:01:39,571 --> 01:01:41,865 but I am rather the fallen angel ." 751 01:01:41,907 --> 01:01:44,201 You ever read "Frankenstein," Hoaggie? 752 01:01:54,044 --> 01:01:57,672 Let me guess. You identified with the Monster. 753 01:02:02,719 --> 01:02:04,179 Yeah, of course you did. 754 01:02:10,685 --> 01:02:13,230 You misunderstood the story, you fucking idiot. 755 01:02:16,733 --> 01:02:18,193 I didn't make you. 756 01:02:21,238 --> 01:02:22,697 Oh, there we go. 757 01:02:32,457 --> 01:02:33,541 Aw, come on. 758 01:02:57,315 --> 01:02:58,900 Aw, shit... 759 01:03:00,610 --> 01:03:01,569 Open the boot, mate. 760 01:03:07,617 --> 01:03:09,369 Maybe you should call the AA. 761 01:03:10,787 --> 01:03:12,247 Ugh... 762 01:03:17,168 --> 01:03:18,128 Oh! 763 01:03:18,461 --> 01:03:19,421 Ahh! 764 01:05:15,537 --> 01:05:16,663 Is everything all right? 765 01:05:16,871 --> 01:05:17,872 Good. You all right? 766 01:05:17,914 --> 01:05:18,665 Ah, yeah. Everything is fine, mate. 767 01:05:18,706 --> 01:05:20,583 Went a bit tits-up, eh? 768 01:05:21,251 --> 01:05:22,919 Yeah, we got a spare. 769 01:05:23,086 --> 01:05:24,587 Yeah, so good to go. 770 01:05:24,754 --> 01:05:26,840 Yeah, well, thanks for stopping, eh? 771 01:05:33,930 --> 01:05:34,889 Jesus! 772 01:05:41,896 --> 01:05:43,231 Fuck! 773 01:05:43,565 --> 01:05:44,858 Jesus Christ... 774 01:05:45,442 --> 01:05:47,068 Ahh ! Tubs! 775 01:05:57,412 --> 01:05:59,414 Fucking fix it. Fix it! 776 01:07:24,707 --> 01:07:25,708 Stop! 777 01:07:28,336 --> 01:07:29,295 Stop! 778 01:07:31,047 --> 01:07:32,423 Stop! Stop! 779 01:07:35,176 --> 01:07:36,135 Stop! 780 01:07:43,601 --> 01:07:44,519 There's two men. 781 01:07:44,561 --> 01:07:45,520 They've got a gun . They-- 782 01:07:45,562 --> 01:07:47,313 They killed-- They killed people. 783 01:07:47,355 --> 01:07:49,190 We gotta get out of here straight away. 784 01:07:50,608 --> 01:07:52,360 We need to get out of here. 785 01:07:53,236 --> 01:07:55,238 Do I look like I'm fucking having a laugh? 786 01:07:55,572 --> 01:07:56,698 Fuck off! 787 01:07:58,199 --> 01:07:59,659 I don't have time-- 788 01:08:00,076 --> 01:08:02,078 I don't have time for your posturing bullshit, OK? 789 01:08:02,120 --> 01:08:03,580 You're a tough guy, I get it. 790 01:08:03,621 --> 01:08:04,914 You've made your point. 791 01:08:04,956 --> 01:08:06,874 Now let me in the fucking car. 792 01:08:07,917 --> 01:08:09,586 Walk away. 793 01:08:17,552 --> 01:08:18,845 What the-- Oi, you! 794 01:08:19,095 --> 01:08:20,179 What the fuck? 795 01:08:22,056 --> 01:08:23,224 Get out of the car! 796 01:08:23,266 --> 01:08:24,434 Fucking get off-- 797 01:08:24,892 --> 01:08:25,768 Oi! 798 01:08:31,608 --> 01:08:32,567 Shit... 799 01:08:40,950 --> 01:08:42,118 Get in the car. 800 01:08:42,910 --> 01:08:44,621 Get in the car! Come on. 801 01:08:47,415 --> 01:08:49,250 Get in. Fuck. 802 01:09:02,930 --> 01:09:03,973 Evening. 803 01:09:04,432 --> 01:09:05,600 Oh, shit! 804 01:09:06,851 --> 01:09:07,977 Drive, just drive. Just drive. 805 01:09:08,019 --> 01:09:09,228 Shut it off! 806 01:09:10,813 --> 01:09:12,065 That's one option . Go. 807 01:09:12,106 --> 01:09:13,399 Shut the fuck up. Go. 808 01:09:13,441 --> 01:09:14,567 Go. Just drive. 809 01:09:14,651 --> 01:09:16,611 Shut up! Drive. 810 01:09:16,653 --> 01:09:18,446 Or you can hear me out. 811 01:09:23,159 --> 01:09:24,118 Hear me out. 812 01:09:27,288 --> 01:09:28,831 How many you got in there, mate? 813 01:09:28,956 --> 01:09:30,500 What do you want? Just drive. Just drive. 814 01:09:30,833 --> 01:09:32,794 Just dispensing a bit of local justice, man. 815 01:09:32,835 --> 01:09:34,504 Don't listen to him . What's your name ? 816 01:09:34,545 --> 01:09:35,505 No. Kynan. 817 01:09:35,546 --> 01:09:36,923 No, no, don't talk to him, mate. 818 01:09:36,964 --> 01:09:38,257 Just don't talk to him. 819 01:09:38,299 --> 01:09:39,634 OK, Kynan. 820 01:09:40,218 --> 01:09:42,220 I mean, I don't have time to spin you the whole yarn, 821 01:09:42,261 --> 01:09:43,596 but that's a bad, bad man 822 01:09:43,638 --> 01:09:45,181 you got in the backseat of your car there. 823 01:09:45,223 --> 01:09:47,183 No, that's bullshit, man . That's bullshit. 824 01:09:47,225 --> 01:09:48,267 You don't want to know the kind of shit that happens 825 01:09:48,309 --> 01:09:49,519 to kids when this guy is around. 826 01:09:49,560 --> 01:09:50,978 I didn't do any of that. I didn't do any of that! 827 01:09:51,020 --> 01:09:52,480 Don't try and split hairs, man. 828 01:09:52,522 --> 01:09:53,940 Me being in the car with you here now 829 01:09:53,981 --> 01:09:55,441 is the only thing keeping you alive. 830 01:09:55,483 --> 01:09:56,818 Oh, you don't give a shit about these kids. 831 01:09:56,859 --> 01:09:57,944 Jesus fucking Christ. 832 01:09:57,985 --> 01:09:59,654 Hey, you don't know this man 833 01:09:59,696 --> 01:10:01,155 and you don't know what he's done. Just go. 834 01:10:01,197 --> 01:10:02,323 Just-just-just-- just go. 835 01:10:02,365 --> 01:10:04,450 Just drive, you stupid fucking cunt. 836 01:10:16,337 --> 01:10:18,047 What's the best thing to do here, Kynan? 837 01:10:19,882 --> 01:10:20,967 Stay in the car. 838 01:10:21,175 --> 01:10:22,510 Stay in the car. 839 01:10:24,053 --> 01:10:27,974 Boy, all you gotta do is walk away. 840 01:10:36,733 --> 01:10:37,692 Shit... 841 01:10:56,461 --> 01:10:57,879 No, no, no, don't do this. 842 01:10:57,920 --> 01:10:59,172 Don't do this. 843 01:10:59,547 --> 01:11:00,882 Don't do this. 844 01:11:00,923 --> 01:11:02,091 No, no, no, no, no, no, no! 845 01:11:02,216 --> 01:11:03,259 Don't do this. 846 01:11:03,301 --> 01:11:04,385 Don't do this. 847 01:11:05,052 --> 01:11:06,220 Oh, no! 848 01:11:06,304 --> 01:11:07,513 Don't do this. 849 01:11:08,765 --> 01:11:09,766 No. 850 01:11:27,325 --> 01:11:28,910 Thank you for your understanding. 851 01:11:43,633 --> 01:11:44,592 No! 852 01:12:10,451 --> 01:12:11,410 Boom. 853 01:13:13,389 --> 01:13:14,807 Yeah, that's right. 854 01:13:16,100 --> 01:13:17,059 Good boy. 855 01:13:19,562 --> 01:13:20,855 I know you. 856 01:13:21,606 --> 01:13:25,693 Boy's home, halfway house, prison. 857 01:13:28,195 --> 01:13:29,989 You feel at home in a cage. 858 01:13:31,908 --> 01:13:34,160 Oh, you think you're a free man, eh? 859 01:13:39,081 --> 01:13:40,875 Still on a leash, eh? 860 01:14:24,502 --> 01:14:25,878 One more stop. 861 01:14:27,129 --> 01:14:28,547 Then pub. 862 01:16:43,599 --> 01:16:46,769 I spy with my little eye... 863 01:18:40,716 --> 01:18:42,134 Come on, old son. 864 01:18:42,885 --> 01:18:44,303 Tubs will help you. 865 01:19:13,874 --> 01:19:14,917 What you doin'? 866 01:19:20,256 --> 01:19:21,215 Eh? 867 01:19:24,593 --> 01:19:25,552 Fuck me. 868 01:19:29,974 --> 01:19:30,933 Suit yourself. 869 01:19:34,561 --> 01:19:35,688 All right, Hoaggie. 870 01:19:36,105 --> 01:19:37,690 Let's get you on-line. 871 01:19:39,942 --> 01:19:41,610 Ah, my head. 872 01:21:10,199 --> 01:21:11,867 What are the chances, you think, 873 01:21:14,036 --> 01:21:15,788 of us meeting like we did? 874 01:21:18,374 --> 01:21:20,334 Well, it's a small country, mate. 875 01:21:22,544 --> 01:21:25,422 You took us in, you spit us out at seventeen. 876 01:21:27,216 --> 01:21:28,842 Where do you think we go? 877 01:21:42,773 --> 01:21:44,900 Up until tonight, I'd always... 878 01:21:46,902 --> 01:21:49,196 Always ask myself why I didn't do something, 879 01:21:50,739 --> 01:21:52,366 why I was such a coward. 880 01:22:05,712 --> 01:22:08,424 It's not right, you know, blaming it on cowardice. 881 01:22:13,220 --> 01:22:15,013 Because the truth of the matter is I just... 882 01:22:17,724 --> 01:22:19,435 I just thought you deserved it. 883 01:22:32,448 --> 01:22:33,699 I should have helped. 884 01:22:34,324 --> 01:22:35,742 I should have helped you. 885 01:22:38,954 --> 01:22:40,956 What do you mean, you should have helped me ? 886 01:22:43,125 --> 01:22:44,793 Well, you... 887 01:22:46,962 --> 01:22:48,630 You-you... You were the... 888 01:22:49,256 --> 01:22:50,299 You. 889 01:23:01,268 --> 01:23:03,395 If it wasn't me, it was some other kid. 890 01:23:12,529 --> 01:23:14,156 We're all the same to you. 891 01:23:15,324 --> 01:23:16,992 You're all the same to us. 892 01:23:31,673 --> 01:23:32,633 Come on, now. 893 01:23:34,176 --> 01:23:36,929 No need to drag this out any longer, you know? 894 01:24:17,386 --> 01:24:18,554 Ahh! 895 01:24:41,577 --> 01:24:43,161 Where are you going, Hoaggie? 896 01:24:44,580 --> 01:24:45,539 You got me. 897 01:24:48,584 --> 01:24:50,210 None of you cunts have got me, eh? 898 01:24:50,419 --> 01:24:52,254 None of yous, none of yous have got me. 899 01:24:52,421 --> 01:24:54,381 Because I reckon it's... 900 01:25:01,597 --> 01:25:02,556 Ugh... 901 01:25:11,273 --> 01:25:12,190 Fuck off. 902 01:25:20,657 --> 01:25:21,908 Nearly done. 903 01:25:39,259 --> 01:25:42,262 Cheeky little bastard . Cheeky old bastard, old fuck. 904 01:25:47,643 --> 01:25:49,728 Stuff... That's the stuff... 905 01:25:50,354 --> 01:25:52,105 Didn't you reckon... 906 01:26:31,812 --> 01:26:33,271 I hate this place. 57151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.