Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,974 --> 00:02:32,975
Skynd jer!
2
00:04:19,331 --> 00:04:20,541
Kom her, du gamle!
3
00:04:20,708 --> 00:04:22,376
God hund, kom her.
4
00:04:22,543 --> 00:04:25,045
Lad os se lidt pÄ dig.
5
00:04:26,213 --> 00:04:27,673
Hold op med det, din satan.
6
00:04:28,173 --> 00:04:29,174
Hvad har du her?
7
00:04:31,385 --> 00:04:32,678
Lad os se pÄ dig.
8
00:04:32,845 --> 00:04:33,929
VĂŠk!
9
00:05:04,794 --> 00:05:06,253
Dem derovre.
10
00:05:07,046 --> 00:05:09,632
FĂžlg mig. Vi renser resten af burene.
11
00:06:49,273 --> 00:06:50,315
GĂ„ ind!
12
00:07:18,761 --> 00:07:19,761
PolitikommissĂŠr!
13
00:07:19,804 --> 00:07:20,846
Herover!
14
00:07:23,891 --> 00:07:24,934
HjÊlp mig med at Äbne den.
15
00:07:26,519 --> 00:07:27,603
Charlie, er det dig?
16
00:07:28,729 --> 00:07:29,814
Tommy!
17
00:07:31,106 --> 00:07:32,106
Kender du dem?
18
00:07:32,149 --> 00:07:33,901
Ja, de er fra min fĂždeby.
HjÊlp mig med at fÄ dem ud.
19
00:07:34,860 --> 00:07:35,986
Hej!
20
00:07:36,529 --> 00:07:38,197
Hvor er jeg glad for at se jer i live.
21
00:08:06,225 --> 00:08:08,769
Norman, alt er godt, skat.
22
00:08:08,936 --> 00:08:11,480
Du er her hos mig. Alt er godt.
23
00:08:11,647 --> 00:08:13,190
Han bed mig igen.
24
00:08:14,274 --> 00:08:16,193
Det var bare et mareridt.
25
00:08:17,987 --> 00:08:20,030
Jeg kunne se knoglerne i armen.
26
00:08:20,197 --> 00:08:23,784
-Han varâŠ
-Alt er godt nu, Norman, det er slut.
27
00:08:23,951 --> 00:08:26,120
ForstÄr du? Det var bare et mareridt.
28
00:08:27,371 --> 00:08:28,581
Ă h, NormanâŠ
29
00:08:29,665 --> 00:08:31,375
Norman, jeg henter dine piller.
30
00:08:31,542 --> 00:08:32,585
Nej, det skal du ikke.
31
00:08:32,752 --> 00:08:34,879
Jeg henter dem selv.
Jeg har ikke brug for en sygeplejerske.
32
00:08:36,839 --> 00:08:38,841
Det ved jeg godt, skat.
33
00:09:37,066 --> 00:09:38,066
Norman?
34
00:10:22,111 --> 00:10:23,237
Phil!
35
00:10:23,904 --> 00:10:25,322
Hej, Jane. Hvordan gÄr det?
36
00:10:25,823 --> 00:10:28,492
Jeg mÄ tale med dig, Phil.
Det er om Norman.
37
00:10:28,993 --> 00:10:30,494
Det er vel ikke alvorligt.
38
00:10:32,162 --> 00:10:33,372
Det ved jeg ikke.
39
00:10:33,539 --> 00:10:34,832
Han har ikke haft mareridt
40
00:10:34,999 --> 00:10:37,918
i lang tid og sÄ i nat - jeg ved ikke,
hvordan jeg kan forklare det -
41
00:10:38,085 --> 00:10:40,295
var det anderledes. Det chokerede mig.
42
00:10:40,462 --> 00:10:42,256
-JegâŠ
-Jeg forstÄr.
43
00:10:43,465 --> 00:10:45,885
Kan jeg kĂžre med dig?
SĂ„ kan vi tale om det.
44
00:10:46,051 --> 00:10:47,386
Hop bare ind.
45
00:11:05,070 --> 00:11:08,115
Jeg har altid sagt,
at du skulle have giftet dig med mig.
46
00:11:08,282 --> 00:11:10,117
NĂ„, men rent professionelt
47
00:11:10,284 --> 00:11:12,411
tror jeg ikke, du behĂžver vĂŠre bekymret.
48
00:11:12,578 --> 00:11:14,038
Det ordner sig selv, Jane.
49
00:11:14,204 --> 00:11:15,873
Det bliver enten bedre eller vĂŠrre.
50
00:11:17,457 --> 00:11:20,044
Det er ikke noget at lave sjov med.
51
00:11:41,691 --> 00:11:42,983
Hej med dig.
52
00:11:43,150 --> 00:11:44,234
Hold da op!
53
00:11:46,153 --> 00:11:47,153
Kan du lide den?
54
00:11:47,196 --> 00:11:48,447
SÄdan et fly har jeg ikke set fÞr.
55
00:11:48,614 --> 00:11:50,783
-Har du ikke?
-Aldrig.
56
00:11:50,950 --> 00:11:52,993
Vil du kunne styre det,
hvis jeg viser dig hvordan?
57
00:11:53,160 --> 00:11:54,494
SelvfĂžlgelig. MĂ„ jeg prĂžve?
58
00:11:54,662 --> 00:11:57,414
Se godt efter, hvordan jeg styrer det.
59
00:11:57,582 --> 00:11:58,833
-Okay.
-Hastigheden er her.
60
00:11:58,999 --> 00:12:01,919
Det er hastigheden, og her styrer man.
61
00:12:02,086 --> 00:12:03,420
PrĂžv du den.
62
00:12:03,588 --> 00:12:06,298
Pas pÄ, sÊt farten ned.
63
00:12:10,845 --> 00:12:13,973
HOSPITAL FOR NERVESYGDOMME
64
00:12:35,410 --> 00:12:36,829
Okay, Bukowski.
65
00:12:38,163 --> 00:12:39,331
OpfĂžr dig pĂŠnt.
66
00:12:39,498 --> 00:12:41,166
Tak. Farvel igen.
67
00:12:45,880 --> 00:12:47,422
INDGANG TIL HĂJRE
68
00:12:57,182 --> 00:13:01,687
Faktisk er
Bukowski og Thompson nĂŠsten helt raske.
69
00:13:01,854 --> 00:13:04,148
Vi udskriver dem om et par mÄneder.
70
00:13:04,314 --> 00:13:06,567
De havde det meget vĂŠrre end din mand.
71
00:13:07,610 --> 00:13:09,904
Hvorfor snakker vi ikke om dig
til en forandring?
72
00:13:10,070 --> 00:13:12,447
Hvordan gÄr det i den spÊndende tv-verden?
73
00:13:13,282 --> 00:13:15,785
Hvis du virkelig vil vide det,
sÄ gÄr det dÄrligt som altid.
74
00:13:15,951 --> 00:13:17,369
Hvordan gÄr det med dig?
75
00:13:18,453 --> 00:13:20,497
Jeg leder stadig efter en sjĂŠleven.
76
00:13:20,998 --> 00:13:22,583
Dr. Mendez!
77
00:13:23,292 --> 00:13:24,334
Dr. Mendez.
78
00:13:24,710 --> 00:13:25,961
Jeg kommer.
79
00:13:26,128 --> 00:13:28,422
-Hej.
-Hej, og tak.
80
00:13:31,258 --> 00:13:33,177
-De har brug for dig ovenpÄ.
-Tak.
81
00:13:33,343 --> 00:13:35,220
-Godmorgen, dr. Mendez.
-Hej, Marvin.
82
00:13:35,387 --> 00:13:36,764
Der er en nÞdsituation pÄ stue C.
83
00:13:36,931 --> 00:13:39,433
Om et minut fĂ„r du ogsĂ„ lov til at styreâŠ
84
00:13:39,600 --> 00:13:40,600
Bobby!
85
00:13:40,643 --> 00:13:41,769
âŠhastigheden.
86
00:13:46,481 --> 00:13:47,942
Se hele tiden pÄ flyet.
87
00:13:48,108 --> 00:13:49,234
Godt gÄet.
88
00:13:49,401 --> 00:13:53,113
Lad mine hĂŠnder guide dig,
sÄ du kan mÊrke hvordan det fungerer.
89
00:13:53,280 --> 00:13:55,074
Ikke sÄ hurtigt. Lad mig gÞre det.
90
00:13:55,240 --> 00:13:56,325
-Det er fint.
-Hej.
91
00:13:57,367 --> 00:13:58,367
Hejsa.
92
00:13:58,828 --> 00:14:00,120
Bliv ved sÄdan. Det er fint.
93
00:14:00,287 --> 00:14:02,414
Det er virkelig godt.
94
00:14:02,998 --> 00:14:04,542
Er fru Hopper hjemme?
95
00:14:04,709 --> 00:14:06,043
Hvorfor? Kan jeg hjĂŠlpe dig?
96
00:14:06,711 --> 00:14:09,338
Jeg ville lÄne hendes hÄrtÞrrer.
97
00:14:09,505 --> 00:14:10,798
HÄrtÞrrer?
98
00:14:11,799 --> 00:14:13,342
Lige et Þjeblik, sÄ henter jeg den.
99
00:14:13,509 --> 00:14:14,677
Du klarer det rigtig godt.
100
00:14:14,844 --> 00:14:16,637
Det er godt.
101
00:14:17,346 --> 00:14:19,389
Hvis jeg lod dig klare det alene
102
00:14:19,557 --> 00:14:20,850
er flyet her sÄ stadig,
nÄr jeg kommer tilbage?
103
00:14:21,016 --> 00:14:22,142
Kan du klare det?
104
00:14:22,768 --> 00:14:23,853
Du fÄr lov.
105
00:14:24,019 --> 00:14:25,437
Okay, tak.
106
00:14:25,605 --> 00:14:26,814
Pas pÄ.
107
00:14:53,340 --> 00:14:54,925
Lad os se,
om den lille tingest stadig virker.
108
00:14:55,092 --> 00:14:57,136
Vi har ikke brugt den lĂŠnge.
109
00:14:57,678 --> 00:14:59,555
Du har haft sÄdan et spÊndende liv.
110
00:15:00,180 --> 00:15:01,180
Ja.
111
00:15:02,141 --> 00:15:03,601
Den virker perfekt.
112
00:15:05,978 --> 00:15:08,355
Hvad sker der? Hvad er der galt?
113
00:15:09,524 --> 00:15:10,983
Hvad skete der?
114
00:15:11,150 --> 00:15:14,236
Jeg forstrakte en muskel,
da jeg spillede basketball i gÄr.
115
00:15:15,195 --> 00:15:16,697
GÞr det sÄ ondt?
116
00:15:17,573 --> 00:15:20,660
Det er sikkert bare en krampe,
som forsvinder igen om lidt.
117
00:15:36,425 --> 00:15:38,719
Det er nok noget,
din tante kan hjĂŠlpe dig med.
118
00:15:39,303 --> 00:15:40,555
Bedre end jeg.
119
00:15:46,143 --> 00:15:47,143
Hallo?
120
00:15:47,352 --> 00:15:49,354
Hopper? Det er Bukowski.
121
00:15:50,230 --> 00:15:51,440
Charlie.
122
00:15:52,066 --> 00:15:53,734
Det er da underligt.
123
00:15:53,901 --> 00:15:55,319
Sig ikke, du har glemt
124
00:15:55,485 --> 00:15:57,697
din gamle kammerat Charlie Bukowski.
125
00:15:57,863 --> 00:15:59,740
Jeg mener, det er underligt
126
00:16:00,240 --> 00:16:02,743
for jeg har tÊnkt pÄ dig hele formiddagen.
127
00:16:02,910 --> 00:16:04,036
Nu laver du sjov.
128
00:16:04,203 --> 00:16:05,663
Helt ĂŠrligt, jeg harâŠ
129
00:16:05,830 --> 00:16:08,791
Hvad er det for noget larm?
130
00:16:08,958 --> 00:16:10,292
Det er ikke noget.
131
00:16:10,459 --> 00:16:11,459
Vil duâŠ
132
00:16:11,544 --> 00:16:13,671
Hvordan gÄr det? Hvor er du?
133
00:16:13,838 --> 00:16:15,756
Nede i byen.
Jeg har udgangstilladelse for fĂžrste gang
134
00:16:15,923 --> 00:16:17,508
fra tosseanstalten.
135
00:16:18,092 --> 00:16:19,594
SĂ„ jeg ville lige sige hej til dig.
136
00:16:20,553 --> 00:16:21,846
AltsÄ!
137
00:16:22,429 --> 00:16:23,598
Hvad sker der med den larm?
138
00:16:23,764 --> 00:16:24,974
Det er ikke noget.
139
00:16:25,140 --> 00:16:26,976
Skal vi tage en Ăžl sammen?
Hvad siger du, gamle jas?
140
00:16:27,142 --> 00:16:28,769
En Ăžl? Ja, hvorfor ikke?
141
00:16:28,936 --> 00:16:29,979
Fint.
142
00:16:30,145 --> 00:16:31,188
Hvor skal vi mĂždes? PĂ„ Taylor's?
143
00:16:31,355 --> 00:16:32,523
Vi har masser at snakke om.
144
00:16:33,398 --> 00:16:34,692
Ligesom i gamle dage.
145
00:16:35,234 --> 00:16:37,152
Du reddede mit liv.
146
00:16:39,029 --> 00:16:40,447
Det kan du godt huske, ikke?
147
00:16:40,865 --> 00:16:41,866
Hvad?
148
00:16:42,032 --> 00:16:43,576
Hulen ude i junglen?
149
00:16:44,535 --> 00:16:45,535
Hopper.
150
00:16:45,578 --> 00:16:46,704
MÄske en anden gang, Charlie.
151
00:16:47,121 --> 00:16:48,121
En anden gang.
152
00:16:48,330 --> 00:16:50,875
Svigter du din gamle kammerat?
153
00:16:51,667 --> 00:16:52,877
Hopper!
154
00:16:53,043 --> 00:16:54,043
Hallo!
155
00:17:22,865 --> 00:17:23,865
Ă h!
156
00:17:49,517 --> 00:17:50,768
Mary?
157
00:17:51,351 --> 00:17:52,436
Mary!
158
00:17:53,437 --> 00:17:55,565
Hvor pokker er hun gÄet hen?
159
00:17:55,731 --> 00:17:56,816
Mary.
160
00:18:06,742 --> 00:18:09,704
Jeg har ventet pÄ dig i en time.
161
00:18:10,412 --> 00:18:11,831
Undskyld, tante Tina.
162
00:18:11,997 --> 00:18:13,833
Hvad lavede du hos Hoppers?
163
00:18:13,999 --> 00:18:16,126
Du ved, du ikke skal genere naboerne.
164
00:18:16,293 --> 00:18:17,670
GĂ„ ind, og gĂžr opvasken fĂŠrdig.
165
00:18:17,837 --> 00:18:19,379
Okay!
166
00:18:56,166 --> 00:18:57,292
Lad os komme forbi.
167
00:19:07,219 --> 00:19:08,554
Jeg har hende her.
168
00:19:10,765 --> 00:19:11,891
Lad os gÄ.
169
00:19:30,159 --> 00:19:32,787
Hej, piger.
Det var hyggeligt at lege med jer.
170
00:19:32,953 --> 00:19:36,081
Kom tilbage, nÄr I har mere tid, smukke.
171
00:19:58,688 --> 00:20:00,480
FRA HELVEDE TIL SEJR
172
00:20:25,715 --> 00:20:26,715
MĂ„ vi komme forbi?
173
00:20:27,007 --> 00:20:28,175
Undskyld.
174
00:22:14,073 --> 00:22:15,073
Hallo!
175
00:22:15,866 --> 00:22:17,492
Fang det lede svin.
176
00:22:20,913 --> 00:22:21,997
Vi skal nok fÄ fat pÄ ham.
177
00:22:34,760 --> 00:22:35,970
Lede svin!
178
00:22:39,098 --> 00:22:41,726
Hvad fanden laver du?
179
00:23:21,056 --> 00:23:22,141
Kom sÄ.
180
00:23:22,892 --> 00:23:24,143
Herover.
181
00:24:01,556 --> 00:24:03,933
Kom sÄ, vi skal have fat pÄ svinet.
182
00:24:04,725 --> 00:24:05,935
Herover.
183
00:24:06,101 --> 00:24:07,101
Fang ham.
184
00:24:08,729 --> 00:24:09,814
Kom nu.
185
00:24:10,523 --> 00:24:11,524
Videre.
186
00:24:11,691 --> 00:24:13,776
Dumme svin, kom herover.
187
00:25:02,575 --> 00:25:04,368
Svinet drĂŠbte Carlos.
188
00:25:25,973 --> 00:25:28,267
Pas pÄ, han har et gevÊr.
189
00:26:06,013 --> 00:26:07,765
Betjent!
190
00:26:10,475 --> 00:26:11,769
Den tilhĂžrer ham derinde.
191
00:26:11,936 --> 00:26:13,604
Afsted. GĂ„ derind igen.
192
00:26:29,328 --> 00:26:30,412
Pas pÄ.
193
00:26:38,713 --> 00:26:40,089
Okay. Hvad er situationen?
194
00:26:40,255 --> 00:26:42,717
Han kan se os, men vi kan ikke se ham.
195
00:26:42,883 --> 00:26:44,176
Hvem er ude bagved?
196
00:26:44,343 --> 00:26:45,886
Weathers og Stark.
197
00:26:48,097 --> 00:26:49,306
Ved vi, hvem det er?
198
00:26:49,473 --> 00:26:51,559
Han hedder Bukowski, Charles Bukowski.
199
00:26:51,726 --> 00:26:52,852
Jeg spurgte ikke om hans navn, paphoved.
200
00:26:53,018 --> 00:26:54,186
Hvad er hans baggrund?
201
00:26:54,353 --> 00:26:58,107
Er han statsfjendtlig, homo, sort,
kommunist eller muslimsk fanatiker?
202
00:26:58,273 --> 00:26:59,273
Hvad fanden er han?
203
00:26:59,399 --> 00:27:02,111
En Vietnamveteran pÄ orlov
fra en tosseanstalt.
204
00:27:02,277 --> 00:27:04,446
Lige hvad jeg har brug for i dag.
205
00:27:04,905 --> 00:27:06,198
Giv mig en megafon.
206
00:27:06,365 --> 00:27:07,992
Hvad sagde du, svinets navn var?
207
00:27:08,158 --> 00:27:09,660
Bukowski, Charles Bukowski.
208
00:27:17,126 --> 00:27:18,126
Charlie.
209
00:27:18,210 --> 00:27:19,629
Kan du hĂžre mig?
210
00:27:19,795 --> 00:27:23,007
Jeg kan hĂžre dig, dit svin.
211
00:27:24,634 --> 00:27:27,136
Charlie, jeg er politikommissĂŠr McCoy.
212
00:27:27,302 --> 00:27:28,763
Jeg vil snakke med dig, kammerat.
213
00:27:29,179 --> 00:27:30,723
Kan du hĂžre mig derinde?
214
00:27:36,687 --> 00:27:38,523
For fanden da!
215
00:27:38,689 --> 00:27:40,024
Hvad gĂžr vi nu, chef?
216
00:27:40,190 --> 00:27:42,818
Jeg ryger mÞgdyret ud med tÄregas.
217
00:27:42,985 --> 00:27:44,153
Der er aircondition derinde.
218
00:27:44,319 --> 00:27:46,572
Ikke hvis vi afbryder strĂžmmen,
og det er ikke alt.
219
00:27:46,739 --> 00:27:47,948
Nu skal jeg sige, hvad jeg mere vil.
220
00:28:02,755 --> 00:28:04,840
Det fandens dumme svin.
221
00:28:07,217 --> 00:28:08,260
FÄ fat pÄ svinet.
222
00:28:28,030 --> 00:28:30,157
Mine damer og herrer!
Tak, fordi I valgte at se
223
00:28:30,324 --> 00:28:32,702
vores program, The Golden Record Show.
224
00:28:32,868 --> 00:28:36,622
Vi glĂŠder os til at have jer med igen
nĂŠste mandag, samme tid.
225
00:28:36,789 --> 00:28:37,915
Mange tak.
226
00:28:38,541 --> 00:28:39,542
Smukt.
227
00:28:39,709 --> 00:28:42,377
Reklameindslag klar, stations-ID.
228
00:28:43,337 --> 00:28:44,630
Tak, fordi du kom, Phillips.
229
00:28:44,797 --> 00:28:46,340
Vi var meget glade for,
at du ville vĂŠre med.
230
00:28:46,507 --> 00:28:47,967
-Selv tak.
-Jeg hÄber, vi ser dig igen.
231
00:28:48,133 --> 00:28:49,719
Hej, har I hĂžrt, hvad der er sket?
232
00:28:50,302 --> 00:28:53,388
Der er en Vietnamveteran, der har
barrikaderet sig pÄ loppemarkedet.
233
00:28:53,556 --> 00:28:55,307
Han skyder efter politiet udenfor.
234
00:28:55,474 --> 00:28:57,602
Hvis fyren er sindssyg
kan der blive blodbad.
235
00:28:58,352 --> 00:28:59,854
Kom, Steve, tag nogle bÄnd med.
Vi mÄ derned.
236
00:29:00,229 --> 00:29:03,232
Jeg tager minikameraet, mikrofonen
og nogle kassetter med.
237
00:29:03,398 --> 00:29:04,398
Jeg tager Eddie med.
238
00:29:04,441 --> 00:29:06,736
Det kan blive en kĂŠmpe historie.
Vi kan sĂŠlge den til tv-selskaberne.
239
00:29:07,236 --> 00:29:09,655
Hvad er der, sĂžde?
Du ligner en, der har set et spĂžgelse.
240
00:29:42,312 --> 00:29:43,312
Hej.
241
00:29:44,106 --> 00:29:46,108
Norman. Hvor har du vĂŠret?
242
00:29:46,275 --> 00:29:47,693
Jeg tog et bad. Hvorfor?
243
00:29:48,110 --> 00:29:50,613
Jeg hĂžrte lige,
der var en stakkels Vietnamveteran
244
00:29:50,780 --> 00:29:52,197
i ildkamp med politiet.
245
00:29:52,364 --> 00:29:53,364
-HvornÄr?
-Lige nu.
246
00:29:53,908 --> 00:29:55,242
Han er nede pÄ loppemarkedet.
247
00:29:55,409 --> 00:29:57,578
Jeg ved vist, hvem det er.
248
00:29:57,745 --> 00:30:00,080
-Er der noget galt, skat?
-Jeg har det fint.
249
00:30:00,247 --> 00:30:02,457
-Er du okay?
-Jeg sagde, at jeg har det fint.
250
00:30:03,458 --> 00:30:05,795
Kan vi snakkes ved lidt senere?
251
00:30:27,775 --> 00:30:30,695
Hill, kommer de sataner
med tÄregas eller hvad?
252
00:30:30,861 --> 00:30:31,862
De er pÄ vej, chef.
253
00:30:32,029 --> 00:30:35,866
Hvis I ikke kan klare det
skal vi nok fÄ ham ud.
254
00:30:36,033 --> 00:30:38,243
Hvor helvede kommer de fra?
255
00:30:39,704 --> 00:30:41,246
De nyder showet.
256
00:30:52,174 --> 00:30:53,383
Hopper.
257
00:30:55,845 --> 00:30:57,680
Jeg ville bare sige
258
00:30:58,472 --> 00:31:01,225
at jeg virkelig nĂžd det.
259
00:31:02,059 --> 00:31:04,394
Der er ingen, som har bidt mig sÄdan fÞr.
260
00:31:05,229 --> 00:31:07,481
-Jeg havde aldrig troet, atâŠ
-Mary?
261
00:31:07,648 --> 00:31:08,899
Hun er sÄdan en heks.
262
00:31:09,066 --> 00:31:10,735
-Jeg hader hende.
-Se, MaryâŠ
263
00:31:11,902 --> 00:31:14,739
Jeg har lidt travlt lige nu.
Vi snakkes ved senere.
264
00:31:18,033 --> 00:31:19,451
Mary?
265
00:31:19,619 --> 00:31:20,703
Mary!
266
00:31:25,958 --> 00:31:28,252
-Hvad skulle du nu?
-Ikke noget.
267
00:31:28,418 --> 00:31:30,045
Du ryger i helvede,
hvis du ikke holder op med
268
00:31:30,212 --> 00:31:32,339
at lyve og opfĂžre dig som en tĂžjte.
269
00:31:41,431 --> 00:31:44,894
Jeg tog til Vietnam
270
00:31:45,060 --> 00:31:47,980
For at drĂŠbe Viet Cong
271
00:31:48,731 --> 00:31:51,942
Og fÄ en fjer i hatten
272
00:31:52,109 --> 00:31:54,612
Yankeen blev skudt
273
00:31:54,779 --> 00:31:57,239
Yankee dandy
274
00:31:59,408 --> 00:32:04,496
Han kaldte det makaroni
275
00:32:06,957 --> 00:32:09,168
-Han synger.
-Det kan jeg godt hĂžre, Hill.
276
00:32:09,334 --> 00:32:10,711
Han kommer til at synge
277
00:32:10,878 --> 00:32:12,838
ud gennem endetarmen,
nÄr jeg er fÊrdig med ham.
278
00:32:13,005 --> 00:32:15,675
-TÄregassen er ankommet.
-Endelig en god nyhed.
279
00:32:15,841 --> 00:32:17,552
Ringede du til elvĂŠrket?
280
00:32:17,718 --> 00:32:18,718
Ja.
281
00:32:18,803 --> 00:32:21,722
De slukker for strÞmmen, nÄr vi siger til.
282
00:32:21,889 --> 00:32:24,975
SÄ gÄr vi til den, drenge.
283
00:32:27,520 --> 00:32:29,438
Der er en fyr, som vil tale med dig.
284
00:32:29,605 --> 00:32:32,567
-Hvad vil han?
-Han kender Bukowski.
285
00:32:32,733 --> 00:32:34,234
Fint, fÄ ham herover.
286
00:32:38,823 --> 00:32:40,908
Jeg er Hopper.
287
00:32:41,075 --> 00:32:42,868
Hvad kan du hjĂŠlpe med, Hopper?
288
00:32:43,035 --> 00:32:45,663
Jeg var Bukowskis militĂŠrchef i Vietnam.
289
00:32:45,830 --> 00:32:48,541
Jeg hÄber, at jeg kan hjÊlpe.
Jeg vil gerne prĂžve noget.
290
00:32:48,708 --> 00:32:50,626
For sent. Vi skal til at prĂžve noget selv.
291
00:32:50,793 --> 00:32:52,086
TÄregas.
292
00:32:52,252 --> 00:32:53,337
Det, tror jeg ikke, vil virke.
293
00:32:54,839 --> 00:32:57,216
Bukowski har fÄet den mest intensive
294
00:32:57,382 --> 00:32:58,968
militĂŠruddannelse, som findes.
295
00:33:07,184 --> 00:33:08,644
Noget at drikke?
296
00:33:14,399 --> 00:33:15,484
Nej?
297
00:33:15,985 --> 00:33:18,779
Du ved ikke, hvad du gÄr glip af.
298
00:33:21,574 --> 00:33:23,033
Det er dig, det gÄr ud over.
299
00:33:23,200 --> 00:33:25,369
Du har vel lov til at forsĂžge,
hvis du vil.
300
00:33:27,162 --> 00:33:28,247
Ja.
301
00:33:42,678 --> 00:33:45,681
Goddag. Jeg er dr. Mendez fra lĂŠgecentret.
302
00:33:45,848 --> 00:33:47,517
Jeg kom, sÄ hurtigt jeg kunne.
303
00:33:48,183 --> 00:33:50,477
Han er patient
pÄ vores psykiatriske afdeling.
304
00:33:50,645 --> 00:33:52,354
Jeg ved ikke,
hvad fanden der er gÄet galt.
305
00:33:52,522 --> 00:33:54,356
Han var helt helbredt.
306
00:33:56,025 --> 00:33:57,317
Er det ikke lidt risikabelt?
307
00:33:57,484 --> 00:33:58,611
Jeg mener
308
00:33:59,153 --> 00:34:00,153
han kan blive drĂŠbt.
309
00:34:01,864 --> 00:34:03,032
Bliv der.
310
00:34:03,866 --> 00:34:05,409
Lad ham komme forbi, Parker.
311
00:34:39,068 --> 00:34:40,235
Bill?
312
00:34:41,529 --> 00:34:42,780
Norman er gÄet ind.
313
00:34:42,947 --> 00:34:43,989
Hvad?
314
00:35:27,867 --> 00:35:28,867
Charlie?
315
00:35:33,497 --> 00:35:35,207
Pas nu pÄ.
316
00:35:45,300 --> 00:35:46,511
VĂŠr ikke bekymret.
317
00:35:46,677 --> 00:35:48,095
Han skal nok klare det.
318
00:35:48,262 --> 00:35:49,346
Han slÄr min mand ihjel.
319
00:35:58,731 --> 00:36:00,190
Undskyld vi kommer sÄ sent.
320
00:36:06,030 --> 00:36:07,197
Vi klarer os ret godt.
321
00:36:07,364 --> 00:36:08,949
I hĂžrte politikommissĂŠr McCoy
beordre sin skarpskytte
322
00:36:09,116 --> 00:36:11,702
til at skyde tÄregas ind pÄ loppemarkedet.
323
00:36:11,869 --> 00:36:14,622
Et meget intenst Ăžjeblik
i dette persondrama.
324
00:36:34,850 --> 00:36:36,644
Skarpskytten er ved at sigte.
325
00:36:48,072 --> 00:36:50,032
Du skal bare pisse pÄ den.
326
00:36:51,116 --> 00:36:52,116
Kan du huske det?
327
00:36:55,996 --> 00:36:57,206
Nemlig.
328
00:36:57,873 --> 00:37:00,250
Bare pisse pÄ den.
329
00:37:21,188 --> 00:37:23,023
Jeg ringede til dig.
330
00:37:23,566 --> 00:37:25,359
Hvorfor skulle vi ikke ses?
331
00:37:26,652 --> 00:37:27,778
Jeg er her nu, ikke?
332
00:37:27,945 --> 00:37:29,947
Tror du, jeg er dum?
333
00:37:30,114 --> 00:37:35,077
Jeg ved, du stÄr i ledtog
med svinene udenfor.
334
00:37:35,578 --> 00:37:37,371
Ved du, hvad dit problem er, Charlie?
335
00:37:37,997 --> 00:37:39,081
Du er Ăždelagt.
336
00:37:40,124 --> 00:37:43,168
Det har du altid vĂŠret,
og jeg har altid skullet hjĂŠlpe dig.
337
00:37:43,335 --> 00:37:44,504
Hvor er Tommy?
338
00:37:45,212 --> 00:37:47,214
Hvor tror du, han er?
339
00:37:47,381 --> 00:37:48,841
Ham skal jeg ogsÄ redde.
340
00:37:49,008 --> 00:37:50,968
Og hvad sÄ?
341
00:37:53,053 --> 00:37:55,681
Og sÄ mÄ vi passe pÄ hinanden,
ligesom i gamle dage.
342
00:37:55,848 --> 00:37:56,932
Sludder og vrĂžvl.
343
00:37:57,517 --> 00:37:59,935
Hvor var du, mens mig og Tom
344
00:38:00,102 --> 00:38:02,312
var spÊrret inde pÄ det rÄdne hospital?
345
00:38:04,231 --> 00:38:06,651
Hvor fanden var du henne?
346
00:38:24,418 --> 00:38:25,961
Politiet gik til angreb
nede pÄ loppemarkedet.
347
00:38:26,128 --> 00:38:29,131
SpÞrgsmÄlet er,
om Bukowski kan overtales til at komme ud?
348
00:38:31,425 --> 00:38:32,467
Er du klar?
349
00:38:37,557 --> 00:38:38,557
Lad os gÄ nu.
350
00:38:59,161 --> 00:39:00,287
Vi kommer ud.
351
00:39:01,706 --> 00:39:02,957
Skyd ikke.
352
00:39:11,006 --> 00:39:12,925
Skyd ikke, vi kommer ud.
353
00:39:50,505 --> 00:39:51,881
Vi mÄ have ham pÄ hospitalet
354
00:39:52,047 --> 00:39:54,383
og fortsĂŠtte intensiv
neurologisk behandling.
355
00:39:54,550 --> 00:39:56,385
Jeg ved ikke, hvad det vil hjĂŠlpe.
356
00:39:56,552 --> 00:39:58,012
Han har lige drĂŠbt to personer.
357
00:39:59,847 --> 00:40:01,390
FĂ„ ham ind i ambulancen.
358
00:40:01,557 --> 00:40:03,433
I tÄber ville aldrig have fÄet mig ud.
359
00:40:03,601 --> 00:40:04,644
Ăh.
360
00:40:08,689 --> 00:40:10,983
Bukowski, hvorfor gjorde du det?
361
00:40:11,150 --> 00:40:12,151
To betjenteâŠ
362
00:40:12,317 --> 00:40:13,443
Dit dumme svin!
363
00:40:13,611 --> 00:40:16,947
Du har drĂŠbt Carlos.
364
00:40:17,114 --> 00:40:18,198
Han har drĂŠbt Carlos!
365
00:40:18,365 --> 00:40:20,576
Slip mig, dit svin.
366
00:40:23,913 --> 00:40:25,372
-For helvede!
-Hvad gjorde han?
367
00:40:25,540 --> 00:40:26,582
Svinet var ved at bide min finger af!
368
00:40:26,749 --> 00:40:28,083
SĂžrg du for det.
369
00:40:28,250 --> 00:40:30,711
Lad os se, om vi kan fÄ en udtalelse
fra politikommissĂŠr McCoy.
370
00:40:32,296 --> 00:40:34,173
FĂ„ dem vĂŠk herfra.
371
00:40:34,339 --> 00:40:35,716
Med glĂŠde.
372
00:40:35,883 --> 00:40:37,426
Se at komme vĂŠk, I lĂžmler.
373
00:40:37,593 --> 00:40:39,053
Skrid herfra.
374
00:40:48,312 --> 00:40:49,564
I henhold til de seneste nyheder
375
00:40:49,730 --> 00:40:52,191
har tidligere sergent
Charles Bukowski overgivet sig
376
00:40:52,357 --> 00:40:53,442
til de lokale myndigheder.
377
00:40:53,609 --> 00:40:54,819
Som tidligere rapporteret
378
00:40:54,985 --> 00:40:57,487
angreb Bukowski en ung pige i en biograf.
379
00:40:57,655 --> 00:41:00,240
Pigen, Susan Hopkins,
er kÞrt pÄ hospitalet.
380
00:41:00,407 --> 00:41:01,617
Her er lĂŠgerneâŠ
381
00:41:01,784 --> 00:41:04,078
Hvor mange gange har jeg sagt
382
00:41:04,244 --> 00:41:06,706
at du ikke skal se sÄ meget fjernsyn?
383
00:41:06,872 --> 00:41:09,709
-Kom nu, Tina.
-GĂ„ nu op, og lĂŠs lektier.
384
00:41:09,875 --> 00:41:11,586
FĂ„ mig nu ikke til at blive gal.
385
00:41:16,507 --> 00:41:18,634
Lad vĂŠre med at smĂŠkke dĂžren.
386
00:41:27,059 --> 00:41:28,059
HvornÄr har du tÊnkt dig
387
00:41:28,102 --> 00:41:30,270
at rydde op her, unge dame?
388
00:41:33,524 --> 00:41:36,485
"HvornÄr har du tÊnkt dig
at rydde op her, unge dame?"
389
00:41:37,319 --> 00:41:38,319
Heks.
390
00:41:59,509 --> 00:42:00,926
Er der noget galt, skat?
391
00:42:01,093 --> 00:42:03,679
GĂ„ bare ind. Jeg kommer lige straks.
392
00:42:21,363 --> 00:42:24,909
Vidunderligt show
393
00:42:25,075 --> 00:42:27,662
Under stjernehimlen er dit blik sÄ Þmt
394
00:42:28,203 --> 00:42:30,831
Det er ikke for sjov
395
00:42:31,582 --> 00:42:34,919
Jeg elsker dig virkelig
396
00:42:35,711 --> 00:42:37,797
Hver aften
397
00:42:40,215 --> 00:42:43,886
Du er mit lys
398
00:42:58,442 --> 00:43:02,738
Dr. Humphries til skadestuen.
399
00:43:05,407 --> 00:43:09,620
Dr. Sperling,
kom venligst til receptionen.
400
00:43:09,787 --> 00:43:12,164
Dr. Sperling til receptionen.
401
00:43:28,931 --> 00:43:30,182
Hej, Charlie.
402
00:43:44,989 --> 00:43:46,115
Tak.
403
00:43:55,332 --> 00:43:57,459
-Insekter.
-Du kan ikke blive her.
404
00:43:57,627 --> 00:43:58,753
Du er nÞdt til at gÄ.
405
00:43:58,919 --> 00:44:00,379
-Insekter.
-Det gÄr nok.
406
00:44:00,546 --> 00:44:03,257
Tag det roligt.
407
00:44:03,423 --> 00:44:04,423
Insekter.
408
00:44:06,385 --> 00:44:07,553
Sygeplejerske.
409
00:44:12,850 --> 00:44:13,850
Helen.
410
00:44:21,483 --> 00:44:22,484
Ja, Charlie?
411
00:44:29,449 --> 00:44:30,701
Pas pÄ.
412
00:44:31,702 --> 00:44:32,787
Slip hende!
413
00:44:34,079 --> 00:44:35,079
à bn lÄgen.
414
00:44:41,253 --> 00:44:43,673
Kom sÄ, Tommy, gÞr det af med kÊllingen.
415
00:45:07,530 --> 00:45:08,781
FĂ„ ham vĂŠk.
416
00:45:13,035 --> 00:45:14,579
SĂŠt dem begge i isolation.
417
00:45:19,499 --> 00:45:20,585
Klarer du det?
418
00:45:27,675 --> 00:45:28,759
SÄdan.
419
00:45:28,926 --> 00:45:30,052
Hvordan har du det?
420
00:45:30,219 --> 00:45:31,386
Det skal nok gÄ.
421
00:45:33,472 --> 00:45:36,016
Bliv siddende her. Bliv her.
422
00:45:36,183 --> 00:45:37,727
Slap af sÄ lÊnge som nÞdvendigt.
423
00:45:37,893 --> 00:45:39,604
Jeg skal nok passe pÄ dig.
424
00:46:02,918 --> 00:46:06,296
Det er dr. Morris.
Vil du finde dr. Mendez til mig?
425
00:46:07,297 --> 00:46:08,423
Ja, det haster.
426
00:46:08,591 --> 00:46:11,594
DirektĂžren vil tale med dig, dr. Morris.
427
00:46:11,761 --> 00:46:12,803
Okay.
428
00:46:14,429 --> 00:46:16,473
-Ja?
-Hvad fanden sker der, Morris?
429
00:46:16,641 --> 00:46:18,559
Jeg forstÄr det ikke.
430
00:46:18,726 --> 00:46:21,812
De har opfÞrt sig fint de seneste mÄneder.
431
00:46:22,563 --> 00:46:24,815
Jeg mÄ tale med dr. Mendez.
432
00:46:25,900 --> 00:46:26,900
Ja.
433
00:46:33,157 --> 00:46:34,825
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det.
434
00:46:36,869 --> 00:46:39,121
Jeg forstÄr det ikke selv.
435
00:46:42,583 --> 00:46:43,793
AltsĂ„âŠ
436
00:46:45,545 --> 00:46:47,171
Du ved, nabopigen.
437
00:46:47,337 --> 00:46:49,131
-Mary?
-Ja, Mary.
438
00:46:50,424 --> 00:46:54,637
Jeg var ude i baghaven med et af mine fly
439
00:46:55,220 --> 00:46:57,014
og hendes lillebror sÄ pÄ.
440
00:46:57,807 --> 00:46:59,892
Hun kom ud.
441
00:47:02,394 --> 00:47:03,604
Og?
442
00:47:05,272 --> 00:47:08,067
Hun kom herind af sig selv.
443
00:47:08,984 --> 00:47:09,984
SĂ„ er det nok.
444
00:47:10,027 --> 00:47:12,487
Vent nu lige lidt.
445
00:47:13,447 --> 00:47:15,199
PrÞv at forstÄ.
446
00:47:16,491 --> 00:47:17,618
HĂžr, hvad jeg siger.
447
00:47:17,785 --> 00:47:19,203
Det er ikke, som du tror.
448
00:47:19,369 --> 00:47:20,788
Det er ikke det, jeg prĂžver at sige.
449
00:47:21,664 --> 00:47:23,332
Da hun var her
450
00:47:24,333 --> 00:47:26,586
fik jeg lyst til at bide hende.
451
00:47:29,088 --> 00:47:30,380
Bide hende, forstÄr du?
452
00:47:30,548 --> 00:47:31,799
Som Bukowski!
453
00:47:37,513 --> 00:47:38,639
Nej, skat.
454
00:47:38,806 --> 00:47:41,266
Hvad sker der med mig?
Er jeg ved at blive sindssyg?
455
00:47:43,936 --> 00:47:45,395
Hold sÄ op, dit mÞgsvin.
456
00:47:49,900 --> 00:47:51,736
Dit beskidte svin.
457
00:47:52,820 --> 00:47:54,947
Forsvind, dit svin.
458
00:47:56,490 --> 00:47:57,992
MĂžgsvin.
459
00:48:00,953 --> 00:48:03,080
Hvis jeg slipper ud herfra,
slÄr jeg dig ihjel.
460
00:48:04,331 --> 00:48:06,375
Hvis jeg nogensinde slipper ud.
461
00:48:06,542 --> 00:48:08,293
Charlie!
462
00:48:37,156 --> 00:48:38,658
Vi har indgivet den beroligende medicin.
463
00:48:38,824 --> 00:48:40,242
Han falder snart til ro.
464
00:48:47,875 --> 00:48:48,875
Hallo?
465
00:48:49,334 --> 00:48:50,334
Er det dig, Phil?
466
00:48:51,378 --> 00:48:54,173
Hvad er der? Norman er her.
Vil du tale med ham?
467
00:48:54,339 --> 00:48:57,009
Nej, jeg vil tale med dig om ham.
468
00:48:57,426 --> 00:48:59,970
Det er bedst, at han ikke ved noget endnu.
469
00:49:00,763 --> 00:49:02,598
Der er ingen grund til at bekymre ham.
470
00:49:02,765 --> 00:49:04,141
Det kan vĂŠre farligt.
471
00:49:05,017 --> 00:49:06,268
Hvad er det, du prĂžver at sige, Phil?
472
00:49:06,435 --> 00:49:07,645
Det lyder mĂ„skeâŠ
473
00:49:09,438 --> 00:49:12,191
Det lyder mÄske vanvittigt,
men jeg er overbevist om
474
00:49:12,357 --> 00:49:16,278
at Norman kan udvise tegn pÄ
mental forstyrrelse
475
00:49:16,445 --> 00:49:17,655
som Bukowski.
476
00:49:17,822 --> 00:49:18,823
Det kan du ikke mene.
477
00:49:18,989 --> 00:49:20,157
Jeg er bange for, at han har fÄet
478
00:49:20,324 --> 00:49:21,742
en form for smitsom sygdom
479
00:49:21,909 --> 00:49:23,953
som viser sig som en slags rabies.
480
00:49:24,119 --> 00:49:25,495
Ă h nej.
481
00:49:25,663 --> 00:49:27,414
PrĂžver du at sige, at NormanâŠ
482
00:49:29,917 --> 00:49:30,918
Det er frygteligt.
483
00:49:31,085 --> 00:49:32,169
JaneâŠ
484
00:49:32,878 --> 00:49:36,173
Det er bedst, at du og din mand
ikke er alene i nat.
485
00:49:36,591 --> 00:49:39,552
Kan hun overtale ham til at komme her?
486
00:49:39,719 --> 00:49:41,762
Kan du kĂžre ham herned
til undersĂžgelse med det samme?
487
00:49:42,096 --> 00:49:43,598
FĂ„ ham herhen,
sÄ hurtigt som muligt, Jane.
488
00:49:43,764 --> 00:49:45,182
Det kan vĂŠre meget alvorligt.
489
00:49:45,600 --> 00:49:47,017
Jeg skal prĂžve.
490
00:49:48,143 --> 00:49:49,562
Tak, Phil.
491
00:49:49,729 --> 00:49:50,729
Farvel.
492
00:50:52,583 --> 00:50:53,668
Tror du, jeg er sindssyg?
493
00:50:59,507 --> 00:51:01,967
Tror du, jeg er sindssyg ligesom Bukowski?
494
00:51:02,134 --> 00:51:04,344
Der er ikke noget galt med dig.
Det ved du.
495
00:51:07,682 --> 00:51:09,684
Hvorfor er du sÄ bange for mig?
496
00:51:11,561 --> 00:51:14,564
Hvorfor tror du, at jeg er bange for dig?
497
00:51:19,151 --> 00:51:20,570
Skal vi ikke gÄ ud at spise i aften?
498
00:51:20,736 --> 00:51:22,196
Sidste gang vi spiste ude,
var det rigtig hyggeligt.
499
00:51:22,362 --> 00:51:25,157
Vi var pÄ Antonio's. Alle var derhenne,
og det var rigtig hyggeligt.
500
00:51:25,324 --> 00:51:26,450
Kan du huske det?
501
00:51:27,159 --> 00:51:29,328
Vi kan ogsÄ blive hjemme,
hvis du hellere vil.
502
00:51:30,412 --> 00:51:31,914
Hvorfor gĂžr du det?
503
00:51:40,172 --> 00:51:42,382
Fordi din hud er sÄ smuk.
504
00:51:52,226 --> 00:51:53,644
Fordi jeg elsker dig.
505
00:52:14,081 --> 00:52:15,541
Hvad er der, Parker?
506
00:52:15,708 --> 00:52:17,585
Det er retsmedicinerens rapport
om sikkerhedsvagten
507
00:52:17,752 --> 00:52:19,336
der blev skudt pÄ loppemarkedet.
508
00:52:23,173 --> 00:52:25,342
Hvad stÄr der?
509
00:52:25,510 --> 00:52:27,469
Det ser ud som om, du er ved at kaste op.
510
00:52:28,470 --> 00:52:31,641
Der stÄr her, at liget
viser tegn pÄ kannibalisme.
511
00:52:31,807 --> 00:52:33,183
Hvad?
512
00:52:33,350 --> 00:52:34,727
Det stÄr der.
513
00:52:36,979 --> 00:52:38,438
Kannibalisme.
514
00:52:38,981 --> 00:52:41,066
Du gode Gud.
515
00:52:42,317 --> 00:52:43,485
Ring lĂŠgen op for mig.
516
00:52:43,653 --> 00:52:45,320
Hvad hedder han, Mendez?
517
00:52:45,487 --> 00:52:47,823
Jeg vil ogsÄ tale med dem
pÄ den psykiatriske klinik.
518
00:52:47,990 --> 00:52:48,990
Javel.
519
00:52:49,617 --> 00:52:51,076
Hvordan har hÄnden det, Parker?
520
00:52:51,243 --> 00:52:52,828
Det brĂŠnder stadig lidt.
521
00:53:01,295 --> 00:53:03,130
Vores samtale gjorde mig bange.
522
00:53:04,089 --> 00:53:05,174
Det mÄ du undskylde.
523
00:53:05,340 --> 00:53:07,426
Jeg ville ikke gĂžre dig utryg.
524
00:53:09,178 --> 00:53:11,013
Det gĂžr ikke noget.
525
00:53:11,180 --> 00:53:12,640
Jeg vil gerne vide
526
00:53:12,807 --> 00:53:14,975
hvad det er for noget med
den smitsomme kannibalisme.
527
00:53:15,142 --> 00:53:17,562
Eller hvad du kalder det.
528
00:53:19,021 --> 00:53:20,773
Det er ikke nemt at forklare.
529
00:53:21,607 --> 00:53:23,192
Jeg kan give et eksempel.
530
00:53:23,901 --> 00:53:27,738
NÄr en hund fÄr rabies
angriber den, og dens bid er smitsomt.
531
00:53:27,905 --> 00:53:29,907
Det er sÄdan, virusset spredes.
532
00:53:30,991 --> 00:53:32,910
Det forstÄr jeg.
533
00:53:34,453 --> 00:53:36,664
Det, jeg ikke forstÄr, er
hvordan et socialt fĂŠnomen
534
00:53:36,831 --> 00:53:40,501
som kannibalisme
kan blive en smitsom sygdom.
535
00:53:42,336 --> 00:53:45,923
Gennem en slags biologisk mutation
536
00:53:46,090 --> 00:53:48,217
der skyldes en psykisk forandring.
537
00:53:48,383 --> 00:53:50,344
Det er det, jeg forstod pÄ dr. Morris.
538
00:53:51,637 --> 00:53:53,055
Det er vigtigt, at han tilser Norman.
539
00:53:53,222 --> 00:53:55,558
Jeg hĂžrte, at Mendez talte med min kone.
540
00:53:55,725 --> 00:53:57,059
Jeg kunne have slÄet ham ihjel.
541
00:53:57,226 --> 00:53:59,854
Jeg forstÄr. FortÊl videre.
542
00:54:01,188 --> 00:54:02,732
Der er noget galt med mig.
543
00:54:03,774 --> 00:54:07,695
Jeg mener, virkelig galt.
SÄdan har det vÊret siden Vietnam.
544
00:54:10,114 --> 00:54:11,699
Det ved Mendez godt.
545
00:54:12,282 --> 00:54:15,536
Han venter pÄ, at jeg gÄr ned,
sÄ han kan snuppe min kone.
546
00:54:18,122 --> 00:54:20,625
Det er noget, du bilder dig ind
fordi du er chokeret.
547
00:54:21,917 --> 00:54:22,960
MÄske.
548
00:54:24,670 --> 00:54:26,589
MÄske ikke. Jeg ved det ikke.
549
00:54:26,756 --> 00:54:27,882
Han har mÄske ret.
550
00:54:28,883 --> 00:54:30,300
Jeg mener, der er noget galt.
551
00:54:30,467 --> 00:54:32,553
Det bliver vĂŠrre hver dag.
552
00:54:32,970 --> 00:54:35,890
Jeg vil ikke ende som Charlie Bukowski.
553
00:54:36,056 --> 00:54:37,056
JegâŠ
554
00:54:37,767 --> 00:54:38,767
Vil du hjĂŠlpe mig?
555
00:54:38,809 --> 00:54:40,019
Slap af.
556
00:54:40,853 --> 00:54:43,981
Det er et spÞrgsmÄl om
psykologisk identificering.
557
00:54:44,732 --> 00:54:47,985
Selvom din blodprĂžve er positiv,
kan vi helbrede dig.
558
00:54:49,028 --> 00:54:51,697
Det hÄber jeg.
559
00:54:53,741 --> 00:54:54,825
Jeg kommer tilbage med det samme.
560
00:55:01,206 --> 00:55:02,583
Hvad fanden var det?
561
00:55:09,799 --> 00:55:10,883
Hold nu op.
562
00:55:18,933 --> 00:55:20,225
Parker, hvad er der sket?
563
00:55:23,270 --> 00:55:25,147
LĂŠg pistolen.
564
00:55:31,571 --> 00:55:32,738
Du gode Gud.
565
00:55:33,488 --> 00:55:35,991
-Hvad er der sket?
-Hvordan fanden skulle jeg vide det?
566
00:55:40,746 --> 00:55:42,164
Tilkald en ambulance.
567
00:55:42,582 --> 00:55:43,791
Hvad venter du pÄ?
568
00:55:45,793 --> 00:55:47,377
Kannibalisme.
569
00:56:36,552 --> 00:56:38,095
PolitikommissĂŠr.
570
00:56:38,596 --> 00:56:40,222
Kan du huske mig? Tommy.
571
00:56:40,389 --> 00:56:41,932
Dit dumme svin.
572
00:56:42,933 --> 00:56:44,560
Kan du huske mig?
573
00:58:25,828 --> 00:58:26,828
Helen.
574
00:58:27,872 --> 00:58:28,998
Hvad er der?
575
00:58:31,751 --> 00:58:33,753
Jeg ved, hvad du er ude pÄ.
576
00:59:47,159 --> 00:59:49,494
Du siger, at Parker bed Rose
577
00:59:49,662 --> 00:59:52,122
fordi han blev smittet af Bukowski?
578
00:59:54,124 --> 00:59:55,835
Det var som pokkers.
579
00:59:56,001 --> 01:00:00,130
Hvis det er sandt,
kan det sprede sig til hele byen.
580
01:00:01,465 --> 01:00:03,175
Du har nok ret.
581
01:00:03,342 --> 01:00:04,677
Hvordan har hun det?
582
01:00:04,844 --> 01:00:05,970
Jeg tror ikke, hun klarer den.
583
01:00:06,136 --> 01:00:07,722
Hun har mistet meget blod.
584
01:00:07,888 --> 01:00:09,932
Hun er ved at gÄ i koma.
585
01:00:11,058 --> 01:00:13,352
-MĂ„ jeg lige se til hende?
-Bestemt.
586
01:00:28,367 --> 01:00:29,409
Hun er dĂžd.
587
01:01:14,454 --> 01:01:16,290
Skynd dig at fÄ mig ud herfra.
588
01:01:16,456 --> 01:01:18,167
Skynd dig.
589
01:01:25,925 --> 01:01:27,677
Charlie, tag vagten.
590
01:01:32,014 --> 01:01:33,265
Hvis vi ikke kan finde ud
591
01:01:33,432 --> 01:01:35,184
bruger jeg tankene
til at springe det hele i luften.
592
01:01:35,685 --> 01:01:36,685
Hurtigt.
593
01:01:41,106 --> 01:01:42,232
Er du okay?
594
01:01:44,151 --> 01:01:45,528
Hvad sker der her?
595
01:02:10,553 --> 01:02:11,553
PolitikommissĂŠr.
596
01:02:11,762 --> 01:02:13,013
Du er med os.
597
01:02:48,465 --> 01:02:49,675
Norman?
598
01:03:07,401 --> 01:03:08,443
Skat?
599
01:03:23,042 --> 01:03:24,835
-Hallo?
-Jane, hĂžr her.
600
01:03:25,002 --> 01:03:26,045
Norman er med sine krigskammerater.
601
01:03:26,211 --> 01:03:28,088
-De stak af fra hospitalet.
-Hvad?
602
01:03:28,255 --> 01:03:30,591
Jeg ved ikke,
om han frivilligt tog med dem
603
01:03:30,758 --> 01:03:31,884
eller om han er taget som gidsel.
604
01:03:32,635 --> 01:03:35,304
Gidsel? Det er ikke muligt.
605
01:03:35,470 --> 01:03:37,765
Jeg ved det ikke, Jane.
Situationen er alvorlig.
606
01:03:38,265 --> 01:03:39,600
Jeg tager ind til hospitalet.
607
01:03:39,767 --> 01:03:41,561
Bliv, hvor du er.
Jeg skal nok holde dig underrettet.
608
01:03:41,727 --> 01:03:43,395
Ja tak. Jeg bliver her.
609
01:03:43,563 --> 01:03:45,981
Tag det bare helt roligt, ikke?
610
01:03:46,941 --> 01:03:47,983
Op med humĂžret.
611
01:03:48,150 --> 01:03:49,694
-Farvel.
-Tak.
612
01:03:58,619 --> 01:03:59,912
Jeg har det.
613
01:04:00,079 --> 01:04:03,583
558291, jeg gentager 558291.
614
01:04:03,749 --> 01:04:06,376
Senest set ved kryds 108
i nordlig retning.
615
01:04:06,544 --> 01:04:09,463
I skal skyde med det samme.
Jeg gentager, skyd med det samme.
616
01:04:09,630 --> 01:04:11,632
I skal lige fange os fĂžrst.
617
01:04:11,799 --> 01:04:13,509
-Vend om.
-Hvor skal vi hen?
618
01:04:13,676 --> 01:04:14,969
Det er lige meget. Vend bare om.
619
01:04:37,742 --> 01:04:39,243
SELVBETJENING
620
01:04:41,787 --> 01:04:42,955
DĂKFORRETNING
621
01:05:12,568 --> 01:05:13,819
PolitikommissĂŠr.
622
01:05:25,915 --> 01:05:27,207
Hvor er Tommy?
623
01:05:27,374 --> 01:05:29,126
Han er ude at plyndre en anden bil.
624
01:06:39,113 --> 01:06:41,073
Den lokale tv-station
har en nyhedsopdatering
625
01:06:41,240 --> 01:06:42,867
om kannibalerne.
626
01:06:43,033 --> 01:06:44,577
Det er lige, hvad vi har brug for.
627
01:06:44,744 --> 01:06:48,413
Hvis jeg fÄr fat i det svin der lÊkkede
historien til pressen kvĂŠler jeg ham.
628
01:06:48,581 --> 01:06:50,207
-Hvad med ambulancen, Hill?
-Jeg skal nok hjĂŠlpe.
629
01:06:50,875 --> 01:06:51,875
Der er intet nyt.
630
01:06:52,001 --> 01:06:55,337
De er som forduftet. Hvad gĂžr vi nu?
631
01:06:55,505 --> 01:06:56,922
Der er ikke rigtig noget
at vĂŠre bekymret over
632
01:06:57,089 --> 01:06:59,299
for vi skal nok fÄ fat pÄ dem,
og nĂ„r det skerâŠ
633
01:06:59,466 --> 01:07:01,093
Informer alle patruljevogne.
634
01:07:01,260 --> 01:07:02,762
Alle skal vĂŠre klar.
635
01:07:02,928 --> 01:07:05,014
Og denne gang skal vi vÊre pÄ toppen.
636
01:08:13,415 --> 01:08:15,334
Hvad fanden har du gang i?
637
01:08:15,835 --> 01:08:18,170
Jeg vil have fat i svinet pÄ bagsÊdet.
638
01:08:19,129 --> 01:08:20,172
Hold dig vĂŠk.
639
01:08:21,006 --> 01:08:22,049
SelvfĂžlgelig.
640
01:08:32,351 --> 01:08:34,478
Skyd dem. Skyd.
641
01:08:36,230 --> 01:08:38,107
-FÄ fat pÄ dem!
-Skyd!
642
01:08:38,273 --> 01:08:39,358
Lad os komme vĂŠk.
643
01:10:12,492 --> 01:10:13,786
Vi skal vĂŠk herfra.
644
01:10:15,329 --> 01:10:16,371
Tommy.
645
01:10:56,704 --> 01:10:57,747
Kloakken!
646
01:11:46,086 --> 01:11:48,047
Vogn to til politikommissĂŠr McCoy.
Vi har lokaliseret de mistĂŠnkte
647
01:11:48,213 --> 01:11:49,674
i omrÄdet Five Point.
648
01:11:49,840 --> 01:11:51,634
De er gÄet ned i kloakken.
649
01:11:51,801 --> 01:11:52,802
Hvor de hĂžrer hjemme.
650
01:11:52,968 --> 01:11:55,888
Af jord er du kommen,
til skidt skal du blive.
651
01:11:57,306 --> 01:12:00,059
Til alle patruljeenheder.
PolitikommissĂŠr McCoy her.
652
01:12:00,225 --> 01:12:02,520
Vi mĂždes pĂ„ hjĂžrnet af Constitution ogâŠ
653
01:12:26,460 --> 01:12:27,460
Hvorhen nu?
654
01:12:28,295 --> 01:12:30,255
Den vej. Lufthavnsvejen mod syd.
655
01:12:30,422 --> 01:12:31,422
Kom nu, Hopper.
656
01:12:34,009 --> 01:12:35,344
Indokina
657
01:12:35,511 --> 01:12:36,511
Regn ikke med mig.
658
01:12:36,554 --> 01:12:38,973
Jeg er ikke interesseret
i jeres beskidte lille krig.
659
01:12:39,557 --> 01:12:40,850
Hold kĂŠft, kĂŠlling.
660
01:12:41,809 --> 01:12:44,019
Du gĂžr bare,
hvad du fÄr besked pÄ, forstÄet?
661
01:12:44,186 --> 01:12:48,398
Slanger og mus og malaria, skat.
662
01:12:48,566 --> 01:12:49,734
Du vil elske junglen.
663
01:12:49,900 --> 01:12:51,736
Afsted, I klovne.
664
01:12:51,902 --> 01:12:54,530
Det ligner ikke noget, du har set fĂžr.
665
01:12:54,697 --> 01:12:58,242
Masser af Viet Congs,
dĂždsfĂŠlder og blodsugere.
666
01:12:58,408 --> 01:13:00,160
Alt muligt godt.
667
01:13:00,327 --> 01:13:02,162
Det bliver aldrig kedeligt.
668
01:13:02,329 --> 01:13:05,040
Indokina, vi er pÄ vej
669
01:13:26,186 --> 01:13:28,313
Ambulancen er pÄ vej.
670
01:13:50,002 --> 01:13:51,170
Lad mig se kortet.
671
01:13:51,336 --> 01:13:52,336
Vi er her.
672
01:13:52,462 --> 01:13:54,089
Jeg ved, hvor vi er.
673
01:13:55,633 --> 01:13:57,510
Kan vi ikke blokere denne udgang?
674
01:13:58,636 --> 01:13:59,720
Den her.
675
01:14:00,429 --> 01:14:01,514
Og den her.
676
01:14:01,681 --> 01:14:03,015
SĂ„ er de fanget i midten.
677
01:14:07,061 --> 01:14:08,813
Til alle patruljevogne. Vogn 25 her.
678
01:14:08,979 --> 01:14:10,981
Vi sĂŠtter spĂŠrringer op
ved alle udgange i byen.
679
01:14:38,342 --> 01:14:40,177
En af jer bliver her
og holder radiokontakt.
680
01:14:40,344 --> 01:14:41,554
Okay.
681
01:14:45,975 --> 01:14:48,393
Patrulje to, I gÄr ogsÄ derned.
682
01:15:39,737 --> 01:15:42,031
Patrulje to, vi kan ikke hĂžre jer.
683
01:15:42,197 --> 01:15:43,197
PrÞv at fÄ kontakt
684
01:15:43,282 --> 01:15:44,950
med de andre, som allerede er dernede.
685
01:15:49,705 --> 01:15:51,666
Hvis vi gÄr herind, er de fanget.
686
01:15:51,832 --> 01:15:52,832
Det er rigtigt.
687
01:15:55,878 --> 01:15:58,047
-PolitikommissĂŠr.
-Ikke nu, doktor.
688
01:15:58,673 --> 01:15:59,673
Jeg ville bare sige, atâŠ
689
01:15:59,757 --> 01:16:01,466
-Vent.
-HĂžr nu lige.
690
01:16:03,553 --> 01:16:04,887
HĂžr nu, hvad jeg siger.
691
01:16:05,054 --> 01:16:07,890
Hvis Bukowski var blevet snuppet
pÄ loppemarkedet, som jeg ville
692
01:16:08,057 --> 01:16:09,725
havde vi ikke vĂŠret her nu, vel?
693
01:16:09,892 --> 01:16:11,852
Se sÄ bare at komme vÊk.
694
01:16:13,771 --> 01:16:15,022
PolitikommissĂŠr.
695
01:16:15,189 --> 01:16:16,398
Du ved, hvad du er.
696
01:16:17,733 --> 01:16:18,776
Sig det ikke.
697
01:16:18,943 --> 01:16:20,027
Lad vĂŠre med at sige det.
698
01:16:20,194 --> 01:16:21,862
Om fredagen er jeg virkelig fĂžlsom
699
01:16:22,029 --> 01:16:24,031
og jeg ved ikke, hvad jeg kan finde pÄ.
700
01:16:43,133 --> 01:16:45,427
Lad os komme ud herfra,
fĂžr de kommer herned.
701
01:17:25,467 --> 01:17:26,594
Fandens.
702
01:17:49,283 --> 01:17:50,367
Hvem er det?
703
01:17:55,289 --> 01:17:56,498
Hej Bobby.
704
01:17:56,666 --> 01:17:57,833
Hej.
705
01:17:58,000 --> 01:17:59,418
Er din tante hjemme?
706
01:18:00,586 --> 01:18:01,671
Jeg ville gerne lÄne telefonen.
707
01:18:01,837 --> 01:18:02,922
Min virker ikke.
708
01:18:03,088 --> 01:18:04,381
Det ved jeg ikke.
709
01:18:04,549 --> 01:18:05,883
Hvor er din tante, Bobby?
710
01:18:06,050 --> 01:18:07,802
Min sĂžster er her.
711
01:18:07,968 --> 01:18:09,053
Hvor er tante Tina?
712
01:18:09,219 --> 01:18:10,513
Mary!
713
01:18:11,263 --> 01:18:12,515
Hvad er der, Bobby?
714
01:18:13,432 --> 01:18:14,600
Hej.
715
01:18:14,767 --> 01:18:17,311
Hej, jeg sagde til din bror
at min telefon er i uorden
716
01:18:17,477 --> 01:18:19,479
og at jeg har et vigtigt opkald.
717
01:18:19,647 --> 01:18:20,647
Telefonen stÄr derinde.
718
01:18:20,773 --> 01:18:21,899
Tak.
719
01:18:31,158 --> 01:18:32,492
Da vi forlod kampzonen
720
01:18:32,660 --> 01:18:35,037
var der intense kampe i gang.
721
01:18:35,204 --> 01:18:37,331
Hallo? Det er fru Hopper.
722
01:18:37,497 --> 01:18:39,291
Er dr. Mendez der?
723
01:18:39,458 --> 01:18:40,793
Kan jeg fÄ fat pÄ ham et andet sted?
724
01:18:40,960 --> 01:18:42,252
Jeg forstÄr.
725
01:18:42,419 --> 01:18:44,088
Kan du give ham en besked?
726
01:18:44,630 --> 01:18:46,298
Sig til ham, at min telefon er i uorden
727
01:18:46,465 --> 01:18:49,510
og at han skal komme hurtigst muligt.
728
01:18:49,677 --> 01:18:51,929
Tak skal du have. Farvel.
729
01:18:55,349 --> 01:18:56,767
Hvorfor virker jeres telefon ikke?
730
01:18:56,934 --> 01:18:58,060
Hvordan skulle jeg vide det?
731
01:18:58,227 --> 01:18:59,770
Kvinder ved aldrig noget.
732
01:19:00,437 --> 01:19:02,231
Farvel, Mary, og hils din tante fra mig.
733
01:19:02,397 --> 01:19:03,397
Det skal jeg nok.
734
01:19:03,440 --> 01:19:04,525
Tak.
735
01:19:33,721 --> 01:19:35,556
-Hvad er det?
-Det er bare en rotte.
736
01:19:36,891 --> 01:19:38,392
-Jeg gÄr ikke derind.
-Stille.
737
01:19:48,778 --> 01:19:50,487
Lad os lave lidt sjov.
738
01:19:53,616 --> 01:19:54,742
Vi er i hovedkloakken.
739
01:19:54,909 --> 01:19:57,578
De kan ikke vÊre gÄet en anden vej.
Vi gÄr efter dem.
740
01:19:57,745 --> 01:19:58,829
Ti fire.
741
01:20:12,552 --> 01:20:14,094
Ikke endnu.
742
01:20:21,852 --> 01:20:25,272
Hvis du begynder at skrige,
skÊrer jeg halsen over pÄ dig.
743
01:20:25,856 --> 01:20:27,191
Jeg gÄr ikke derind.
744
01:20:27,357 --> 01:20:28,442
Hold nu kĂŠft.
745
01:20:29,234 --> 01:20:30,986
-Jeg gÄr ikke.
-Det skal du.
746
01:20:31,153 --> 01:20:32,237
-Nej!
-MÄske er vi heldige.
747
01:20:32,404 --> 01:20:34,114
Det kan vĂŠre dem. Hurtigt.
748
01:20:34,281 --> 01:20:35,700
Jeg gÄr ikke med!
749
01:20:48,003 --> 01:20:49,505
Jeg gÄr ikke derind.
750
01:20:49,672 --> 01:20:51,048
Jeg gÄr ikke.
751
01:20:51,215 --> 01:20:52,257
-Nej.
-Hold din kĂŠft!
752
01:20:52,424 --> 01:20:54,510
-Nej.
-Hold din kĂŠft, kĂŠlling.
753
01:21:28,460 --> 01:21:30,546
Vi er i sektion syv. Pigen er dĂžd.
754
01:21:30,713 --> 01:21:32,422
Vi har en sÄret.
755
01:21:50,733 --> 01:21:52,192
Lad os komme vĂŠk herfra.
756
01:21:54,737 --> 01:21:56,405
Den er til jer, I svin.
757
01:22:04,872 --> 01:22:07,207
De bevĂŠger sig mod sektion fire.
758
01:22:12,838 --> 01:22:14,131
Kom med!
759
01:22:30,690 --> 01:22:31,816
Tommy.
760
01:22:31,982 --> 01:22:32,982
Charlie!
761
01:22:35,110 --> 01:22:36,486
Charlie! Kom nu, Charlie!
762
01:22:38,739 --> 01:22:39,949
Charlie!
763
01:22:42,827 --> 01:22:44,745
Alt i orden, politikommissĂŠr? Kom med.
764
01:23:09,019 --> 01:23:11,355
Vi har fÄet ram pÄ endnu en.
Det er ham Bukowski.
765
01:23:11,522 --> 01:23:13,899
Vi fortsĂŠtter ind i sektion fem.
766
01:23:29,665 --> 01:23:30,916
Alt i orden, politikommissĂŠr?
767
01:23:35,880 --> 01:23:37,507
-Kom sÄ, din satan.
-Tommy.
768
01:24:24,762 --> 01:24:26,096
Der er kun en tilbage.
769
01:24:26,681 --> 01:24:28,891
Jeg tror, han er gÄet ind i reserve D.
770
01:25:16,856 --> 01:25:18,023
Vi har ham.
771
01:25:19,483 --> 01:25:21,151
Der er ingen udgang.
772
01:27:29,905 --> 01:27:32,407
Han slap vÊk pÄ en byggeplads.
773
01:27:32,575 --> 01:27:33,743
Sig det til chefen.
774
01:27:36,370 --> 01:27:38,330
Det er umuligt.
Hvad mener du med, at de slap vĂŠk?
775
01:27:38,497 --> 01:27:40,958
IfĂžlge kortet
er der ingen udvej fra reserve D.
776
01:27:41,125 --> 01:27:43,293
Der er en, men den er ikke pÄ kortet.
777
01:27:43,460 --> 01:27:45,379
Bygningen er stadig under opfĂžrelse.
778
01:27:45,838 --> 01:27:47,089
Pokkers.
779
01:27:48,924 --> 01:27:50,259
Hold kontakten.
780
01:27:52,011 --> 01:27:54,680
Og ikke et ord fra dig.
Ellers skĂŠrer jeg din tunge af.
781
01:27:54,847 --> 01:27:56,015
FĂ„ mig ud herfra.
782
01:29:28,357 --> 01:29:29,357
Norman?
783
01:30:13,611 --> 01:30:14,987
Bliv vĂŠk.
784
01:30:16,321 --> 01:30:17,322
Norman.
785
01:30:17,740 --> 01:30:18,740
Bliv vĂŠk.
786
01:30:20,284 --> 01:30:21,577
Bliv vĂŠk.
787
01:30:23,788 --> 01:30:24,955
Bliv vĂŠk.
788
01:30:30,127 --> 01:30:31,671
Hvad er der, skat?
789
01:30:33,506 --> 01:30:36,383
Hvorfor?
790
01:30:40,513 --> 01:30:41,931
Du er i bedre form
791
01:30:42,557 --> 01:30:43,891
end jeg er.
792
01:31:38,779 --> 01:31:39,864
Phil.
793
01:32:53,145 --> 01:32:54,271
Hvorfor?
794
01:33:00,110 --> 01:33:01,987
Fordi jeg ogsÄ elsker dig.
795
01:34:20,065 --> 01:34:21,651
Mon de sĂžger efter tante Tina?
796
01:34:23,027 --> 01:34:24,529
Skal jeg tilkalde retsmedicineren?
797
01:34:24,695 --> 01:34:25,946
Ja.
798
01:34:26,113 --> 01:34:28,323
Sig til ham,
at det fandens mareridt er overstÄet.
799
01:34:40,044 --> 01:34:41,546
Vogn 25 tilâŠ
800
01:36:39,580 --> 01:36:42,249
Tekster af: Vibeke Troland
53279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.