All language subtitles for Bloodthirst.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:20,186 --> 00:00:24,232 [dark music playing] 3 00:00:29,237 --> 00:00:31,156 [John Sheppard] In a post-apocalyptic world, 4 00:00:31,197 --> 00:00:34,617 two warring vampire factions have taken over the world, 5 00:00:35,535 --> 00:00:40,040 and only a few pockets of surviving humans remain. 6 00:00:41,541 --> 00:00:45,754 Both humans and vampires are on the brink of extinction. 7 00:01:17,118 --> 00:01:19,829 [rake scrapes] 8 00:01:19,871 --> 00:01:21,706 [hay rustles] 9 00:01:26,169 --> 00:01:28,671 [distant bird squawks] 10 00:01:31,925 --> 00:01:33,093 [rake scrapes] 11 00:01:33,134 --> 00:01:35,220 [hay rustles] 12 00:01:39,099 --> 00:01:40,767 - [wife moans] - [farmer] Who are you? 13 00:01:41,601 --> 00:01:43,394 - Let her go! - [wife crying] 14 00:01:43,436 --> 00:01:46,147 You need to leave my property now! 15 00:01:47,690 --> 00:01:49,734 Leave this property, I'm tellin' ya. 16 00:01:49,776 --> 00:01:52,195 Get back. I'm warning you! 17 00:01:52,237 --> 00:01:54,405 [wife sobbing] 18 00:01:54,447 --> 00:01:56,324 If you run now, I'll let you live. 19 00:01:56,366 --> 00:01:58,868 - What? - She's going to die, no matter what. 20 00:01:59,661 --> 00:02:01,621 Do you think you can save her? 21 00:02:02,205 --> 00:02:05,041 God will damn you forever for this. 22 00:02:05,083 --> 00:02:06,918 [laughs] 23 00:02:06,960 --> 00:02:08,169 - [rake whooshes] - [thud] 24 00:02:08,211 --> 00:02:09,254 [screams] 25 00:02:10,046 --> 00:02:12,382 - [groaning] - [sobbing] 26 00:02:12,423 --> 00:02:13,633 - [strained breathing] - Do it. 27 00:02:14,717 --> 00:02:17,303 - [flesh squelches] - [screams] 28 00:02:18,179 --> 00:02:19,597 You should thank me. 29 00:02:19,639 --> 00:02:21,182 [chuckles] 30 00:02:21,224 --> 00:02:23,226 I'm taking you away from all of this. 31 00:02:23,268 --> 00:02:24,686 [flesh squelches] 32 00:02:24,727 --> 00:02:26,646 - [woman screams] - [farmer chokes] 33 00:02:36,739 --> 00:02:39,659 Drain her. But leave this one alone. 34 00:02:41,119 --> 00:02:42,412 I want him to turn. 35 00:02:45,206 --> 00:02:47,458 - [drifter 1] Aw, shit. - [drifter 2] What is it? 36 00:02:47,500 --> 00:02:49,878 - That's not good. - What? 37 00:02:49,919 --> 00:02:51,713 I think they're vampires. 38 00:02:51,754 --> 00:02:53,548 You best step back away from the window. 39 00:02:53,590 --> 00:02:55,341 [sighs] Alright man, what are we gonna do? 40 00:02:55,383 --> 00:02:57,218 Back away from the window. That's what we're gonna do! 41 00:02:57,260 --> 00:02:59,387 Come on, man. Get serious, man. They're gonna get killed down there. 42 00:02:59,429 --> 00:03:02,599 And we can do what? Best thing we could do is not get killed with them! 43 00:03:02,640 --> 00:03:05,393 Are you serious? Man, these people have been good to us. 44 00:03:05,435 --> 00:03:07,562 Look, man, we have to do somethin'. We can't just stand-- 45 00:03:07,604 --> 00:03:09,355 What do you want us to do? 46 00:03:09,397 --> 00:03:10,857 [sighs] Fuck. 47 00:03:13,776 --> 00:03:14,861 Fuck! 48 00:03:16,029 --> 00:03:17,572 [sighs] I think he saw me. 49 00:03:22,785 --> 00:03:24,829 [tense music playing] 50 00:03:39,594 --> 00:03:42,931 Like a shepherd, I must tend to my flock! 51 00:03:45,433 --> 00:03:46,935 [bag thuds] 52 00:03:48,019 --> 00:03:49,062 [grunts] 53 00:03:50,605 --> 00:03:52,357 [roars] 54 00:03:52,398 --> 00:03:55,193 - [flesh squelches] - [groans] 55 00:03:56,611 --> 00:03:58,112 [grunts] 56 00:03:59,280 --> 00:04:01,532 - [chuckles] - [drifter groans] 57 00:04:03,493 --> 00:04:05,370 You belong to me now. 58 00:04:05,411 --> 00:04:09,123 Fuck you. I'll never belong to you! Ever! 59 00:04:09,165 --> 00:04:11,542 - Well, you have no choice. - [body clunks] 60 00:04:11,584 --> 00:04:13,169 [sniffs] 61 00:04:20,593 --> 00:04:21,970 And what of you? 62 00:04:22,011 --> 00:04:23,179 [stammers] 63 00:04:25,139 --> 00:04:26,349 I'll-- I'll join you. 64 00:04:28,309 --> 00:04:29,936 No will to live. 65 00:04:31,854 --> 00:04:33,064 I have no need for you. 66 00:04:33,106 --> 00:04:34,941 [growls] 67 00:04:34,983 --> 00:04:36,818 [groans] 68 00:04:49,789 --> 00:04:53,209 [tense orchestral music swells] 69 00:04:53,251 --> 00:04:54,460 - [flesh squelches] - [groans] 70 00:04:54,502 --> 00:04:57,422 [brooding music playing] 71 00:05:44,552 --> 00:05:46,804 [footsteps clack] 72 00:05:53,311 --> 00:05:55,313 [door squeaks] 73 00:05:59,525 --> 00:06:02,111 [door creaks and squeaks] 74 00:06:29,430 --> 00:06:32,850 [footsteps thudding] 75 00:06:58,709 --> 00:06:59,877 [chair creaks] 76 00:07:02,171 --> 00:07:03,214 [grunts] 77 00:07:14,350 --> 00:07:16,727 [vampires growling] 78 00:07:16,769 --> 00:07:18,855 [grunting] 79 00:07:22,150 --> 00:07:23,693 [vampire] We shall feed! 80 00:07:28,072 --> 00:07:29,866 Well, don't just stand there! Get him! 81 00:07:32,493 --> 00:07:33,744 [thuds] 82 00:07:36,497 --> 00:07:38,166 [vampire snarls] 83 00:07:39,417 --> 00:07:42,003 Hey dude, you gotta get me outta here. 84 00:07:42,044 --> 00:07:43,838 Son, you got bigger problems. 85 00:07:43,880 --> 00:07:45,506 - What do you mean? - You've been bit. 86 00:07:45,548 --> 00:07:47,091 - Wha-- - You're already dead, man. 87 00:07:47,133 --> 00:07:48,968 [groans, pants] 88 00:07:49,010 --> 00:07:50,094 No... 89 00:07:50,136 --> 00:07:52,930 [drowned out by motorcycle engine] 90 00:08:06,027 --> 00:08:07,153 [gun clacks] 91 00:08:07,987 --> 00:08:09,822 [breathes heavily] 92 00:08:12,617 --> 00:08:14,118 I wasn't stealing anything, 93 00:08:14,160 --> 00:08:16,454 I was just looking for something to trade. 94 00:08:18,414 --> 00:08:21,417 You're a worse liar than you are a thief. 95 00:08:21,459 --> 00:08:22,960 Stand up, real slow. 96 00:08:30,635 --> 00:08:31,677 The woman. 97 00:08:32,595 --> 00:08:33,930 You didn't think to bury her? 98 00:08:33,971 --> 00:08:35,139 [blood drips] 99 00:08:35,890 --> 00:08:38,976 That's my mother. My-my adopted mother. 100 00:08:40,102 --> 00:08:43,606 I wanted to bury her, but if I did, they would come back. 101 00:08:43,648 --> 00:08:46,025 They'll know somebody survived and come looking for me. 102 00:08:46,901 --> 00:08:48,027 If they do, 103 00:08:49,070 --> 00:08:50,530 they'll find two of us. 104 00:08:53,324 --> 00:08:55,201 [ominous music plays] 105 00:08:56,911 --> 00:08:58,621 Oh. Oh, my God. 106 00:09:04,877 --> 00:09:06,420 [pants] 107 00:09:15,721 --> 00:09:17,974 People are coming. I think they're vampires. 108 00:09:18,015 --> 00:09:20,101 - Hurry, back door! - Okay, come on, everyone. 109 00:09:20,142 --> 00:09:21,269 Quickly, this way. 110 00:09:22,186 --> 00:09:23,604 - Hurry! - Hurry, hurry! 111 00:09:23,646 --> 00:09:24,814 - That's it. - Come on, come on! 112 00:09:30,027 --> 00:09:32,655 [footsteps approach] 113 00:09:37,743 --> 00:09:39,662 Who are you and what do you want? 114 00:09:40,913 --> 00:09:43,374 What do you think I want? 115 00:09:43,416 --> 00:09:47,211 Your total obedience for a start. 116 00:09:47,253 --> 00:09:50,715 Now, where are the others? 117 00:09:50,756 --> 00:09:53,092 - I don't know what you mean. - You're lying to us! 118 00:09:53,134 --> 00:09:55,386 Your kind always lies. 119 00:09:55,428 --> 00:09:57,847 And it always ends the same way. 120 00:09:58,431 --> 00:10:00,266 Where are the rest? 121 00:10:00,308 --> 00:10:01,475 There's only us here. 122 00:10:02,184 --> 00:10:04,729 Do I have to pluck out an eyeball 123 00:10:04,770 --> 00:10:08,024 to get an honest answer from you, vermin? 124 00:10:08,065 --> 00:10:13,154 Maybe she will be more truthful when she is watching you suffer! 125 00:10:14,196 --> 00:10:16,574 [metal objects clatter] 126 00:10:19,493 --> 00:10:21,162 [women whine] 127 00:10:25,082 --> 00:10:29,503 We know there are others. I can smell them. 128 00:10:29,545 --> 00:10:32,214 - They may be close by. - I'll go look. 129 00:10:32,256 --> 00:10:34,634 There can't be many places to hide around here. 130 00:10:34,675 --> 00:10:36,469 - No. - Shh. 131 00:10:36,510 --> 00:10:37,720 [grunts] 132 00:10:37,762 --> 00:10:41,557 [women screaming] 133 00:10:43,809 --> 00:10:45,186 [man] We'll be okay! 134 00:10:45,227 --> 00:10:46,687 [Destias] Here they are, my lord. 135 00:10:46,729 --> 00:10:50,775 Retreating like cockroaches into the darkest corner. 136 00:10:50,816 --> 00:10:54,654 [villagers sobbing, crying] 137 00:10:59,950 --> 00:11:01,786 [chuckles] 138 00:11:01,827 --> 00:11:05,164 I have faith. Faith that will protect me and these people. 139 00:11:06,999 --> 00:11:08,042 [gasps] 140 00:11:13,798 --> 00:11:16,509 [groans, growls] 141 00:11:17,134 --> 00:11:21,597 The son of man has no place to rest his head. 142 00:11:21,639 --> 00:11:23,683 - [cross snaps] - [screams] 143 00:11:23,724 --> 00:11:26,143 God has failed you. 144 00:11:26,185 --> 00:11:27,770 I still believe. 145 00:11:29,063 --> 00:11:30,731 Which one is to be first? 146 00:11:32,024 --> 00:11:33,943 You! Big man! 147 00:11:34,568 --> 00:11:35,736 What of you? 148 00:11:38,656 --> 00:11:41,617 [women sobbing] 149 00:11:44,078 --> 00:11:45,121 [woman] No! 150 00:11:48,833 --> 00:11:50,459 [low growl] 151 00:11:50,501 --> 00:11:54,422 Big man. Big faith. 152 00:11:55,131 --> 00:11:58,217 You will never be strong enough to become one of us. 153 00:11:58,259 --> 00:11:59,969 [growls] 154 00:12:00,010 --> 00:12:02,304 - [flesh squelches] - [women scream] 155 00:12:09,103 --> 00:12:10,479 [blood splatters] 156 00:12:10,521 --> 00:12:12,773 [pants] 157 00:12:12,815 --> 00:12:14,024 Silent! 158 00:12:16,152 --> 00:12:17,194 All of you. 159 00:12:17,945 --> 00:12:20,322 Weak! Worth nothing 160 00:12:21,824 --> 00:12:23,284 but feeding upon. 161 00:12:26,996 --> 00:12:29,206 [snarls] 162 00:12:29,248 --> 00:12:32,209 - [flesh squelches] - [women whining] 163 00:12:35,045 --> 00:12:36,088 [shushes] 164 00:12:39,550 --> 00:12:42,762 Take him. But save the others. 165 00:12:43,804 --> 00:12:45,181 We will need to ration. 166 00:12:45,222 --> 00:12:46,932 Thank you, my lord. 167 00:12:47,850 --> 00:12:51,020 Now, it's time to feast, 168 00:12:51,061 --> 00:12:54,398 and rid the world of one more waste of oxygen. 169 00:12:54,440 --> 00:12:55,816 Yes, my love. 170 00:12:55,858 --> 00:12:59,612 - [Destias roars] - [women scream] 171 00:13:09,288 --> 00:13:12,416 Hey, you still believe in all this stuff? 172 00:13:12,458 --> 00:13:14,418 Even after everything that's been happening? 173 00:13:18,714 --> 00:13:20,257 You got somethin' better? 174 00:13:22,051 --> 00:13:23,385 We must endure. 175 00:13:24,053 --> 00:13:25,513 Therefore, we must believe. 176 00:13:26,472 --> 00:13:28,432 What did she prefer to be known as? 177 00:13:28,474 --> 00:13:29,975 - Huh? - Your mother. 178 00:13:31,393 --> 00:13:33,479 Margaret? Or Maggie? 179 00:13:33,521 --> 00:13:35,147 I found her ID. 180 00:13:36,774 --> 00:13:38,984 Uh... Maggie, I mean, 181 00:13:39,944 --> 00:13:41,487 I guess Margaret's more appropriate. 182 00:13:43,113 --> 00:13:44,532 If you're gonna be a good liar, 183 00:13:45,241 --> 00:13:46,951 you better recognize who's lyin' to you. 184 00:13:47,743 --> 00:13:49,203 She's not your mother, is she? 185 00:13:51,664 --> 00:13:53,082 [Charlie] Hey, are we leavin'? 186 00:13:53,123 --> 00:13:54,667 Time to move. 187 00:13:54,708 --> 00:13:55,960 But it's hot out there. 188 00:13:56,585 --> 00:13:58,045 No point in staying here. 189 00:13:58,963 --> 00:14:00,798 Zero transportation. 190 00:14:00,840 --> 00:14:03,592 The horses are dead, the tractor's dry. 191 00:14:04,301 --> 00:14:07,555 I got a bicycle. I can ride ahead and get us some supplies. 192 00:14:07,596 --> 00:14:09,473 Good. Go on, then. 193 00:14:15,938 --> 00:14:19,108 You! Put your hands up in the air and down on your knees! 194 00:14:21,110 --> 00:14:23,070 Hey, hey, hey! Look what I found! 195 00:14:23,946 --> 00:14:25,239 [chuckles] You like it? 196 00:14:25,781 --> 00:14:27,575 So they made you sheriff, huh? 197 00:14:27,616 --> 00:14:30,703 Yup! Whole town voted. Unanimous. 198 00:14:30,744 --> 00:14:34,081 Let me guess. You were the only one available for the job. 199 00:14:34,123 --> 00:14:36,041 [chuckles] Yeah. Why you have to ruin it? 200 00:14:36,083 --> 00:14:38,627 Get out. I'm drivin'. 201 00:14:38,669 --> 00:14:39,879 Oh, man. 202 00:14:39,920 --> 00:14:42,506 [car chiming] 203 00:14:50,097 --> 00:14:53,100 - You did good. Windows up. - What? We're gonna melt! 204 00:14:53,142 --> 00:14:56,270 Windows down creates drag. We lose mileage. 205 00:14:56,312 --> 00:14:58,731 It's gonna be hot, but it beats walkin'. 206 00:14:59,982 --> 00:15:01,233 Did you find any guns? 207 00:15:02,151 --> 00:15:03,694 No. No guns. 208 00:15:03,736 --> 00:15:05,237 Did you check the station? 209 00:15:05,279 --> 00:15:06,447 Didn't find it. 210 00:15:07,031 --> 00:15:10,242 - Hold on. - [engine starts] 211 00:15:10,284 --> 00:15:11,952 [windows hum] 212 00:15:13,329 --> 00:15:14,747 [tires screech] 213 00:15:19,460 --> 00:15:21,378 [Charlie] Why are we creepin' around here? 214 00:15:21,420 --> 00:15:23,088 [John] Just takin' a look around. 215 00:15:23,881 --> 00:15:26,342 [Charlie] Yeah, but if there was anybody here, they'll be dead. 216 00:15:27,009 --> 00:15:29,970 [John] That means the Master could've been here before us. 217 00:15:34,516 --> 00:15:37,144 Stay here. Keep the doors locked. 218 00:15:37,186 --> 00:15:39,480 What? What am I, eight? 219 00:15:41,065 --> 00:15:42,149 You hear me? 220 00:15:51,241 --> 00:15:55,204 [brooding music playing] 221 00:16:04,672 --> 00:16:06,006 [flies buzz] 222 00:16:09,802 --> 00:16:10,886 [woman] He's dead! 223 00:16:13,555 --> 00:16:14,807 Did you shoot him? 224 00:16:14,848 --> 00:16:15,808 Yep. 225 00:16:16,475 --> 00:16:17,810 What about her? 226 00:16:17,851 --> 00:16:19,144 Shot her too. 227 00:16:19,186 --> 00:16:21,063 Seems like you can take care of yourself. 228 00:16:21,105 --> 00:16:22,356 I get by. 229 00:16:30,280 --> 00:16:32,700 - Did you see any others lately? - Nope. 230 00:16:33,742 --> 00:16:35,577 Well, I guess I'll keep lookin'. 231 00:16:35,619 --> 00:16:37,788 [Doris] What exactly are you looking for? 232 00:16:37,830 --> 00:16:40,040 The leader. The Master. 233 00:16:41,291 --> 00:16:42,543 You best come in, then. 234 00:16:48,340 --> 00:16:50,759 Where you're going, you're going to need this. 235 00:16:52,720 --> 00:16:54,346 What about you? 236 00:16:54,388 --> 00:16:55,806 Danger's still out there. 237 00:16:55,848 --> 00:16:57,850 When you kill the Master, 238 00:16:58,434 --> 00:17:01,729 it's gonna take the world a long time to recover. 239 00:17:01,770 --> 00:17:03,564 I won't live to see it. 240 00:17:03,605 --> 00:17:07,484 All I have to look forward to is more of this shit. 241 00:17:07,526 --> 00:17:09,153 Don't you wanna see the beginning? 242 00:17:09,987 --> 00:17:11,321 I know you'll do it. 243 00:17:12,531 --> 00:17:13,949 Take this. 244 00:17:13,991 --> 00:17:16,452 A man of the cloth needs a crucifix. 245 00:17:16,493 --> 00:17:18,912 It'll see you through to your darkest hour. 246 00:17:23,292 --> 00:17:24,460 Thank you. 247 00:17:25,878 --> 00:17:27,838 You want us to bury those bodies? 248 00:17:27,880 --> 00:17:29,256 No, leave it. 249 00:17:29,965 --> 00:17:32,593 Let it be a warning to any other assholes who come around. 250 00:17:32,634 --> 00:17:35,054 [chuckles] 251 00:17:43,604 --> 00:17:44,730 [car door slams] 252 00:17:44,772 --> 00:17:46,190 [Doris] You take care now. 253 00:17:46,231 --> 00:17:48,108 Always trust in the crucifix. 254 00:17:48,150 --> 00:17:50,903 - It'll see you through to the light. - [engine starts] 255 00:17:53,238 --> 00:17:56,658 [engine revs] 256 00:17:59,620 --> 00:18:01,413 [vampire moans] 257 00:18:02,956 --> 00:18:05,042 Another dead town. 258 00:18:06,126 --> 00:18:08,921 Are we to walk and walk, 259 00:18:08,962 --> 00:18:12,591 with only dust to cover our tongues? 260 00:18:13,884 --> 00:18:16,011 The Master is here. 261 00:18:16,720 --> 00:18:20,349 He shall provide for us. [grunts] 262 00:18:20,390 --> 00:18:22,518 What if he doesn't? 263 00:18:22,559 --> 00:18:23,894 [sighs] 264 00:18:24,561 --> 00:18:26,688 You worry too much. 265 00:18:26,730 --> 00:18:29,900 What of this can you change? 266 00:18:29,942 --> 00:18:31,110 Nothing. 267 00:18:31,693 --> 00:18:34,905 I'm just merely voicing my concerns. 268 00:18:34,947 --> 00:18:37,741 [scoffs] You are not alone. 269 00:18:38,408 --> 00:18:41,328 We are all sharing your concerns. 270 00:18:41,912 --> 00:18:44,164 But unlike you, 271 00:18:44,206 --> 00:18:48,544 I think my mind is better than yours to find the solution. 272 00:18:48,585 --> 00:18:49,670 Enough! 273 00:18:50,754 --> 00:18:53,966 Do you want the Master to think that you don't respect me? 274 00:18:54,633 --> 00:18:56,885 No, my Queen. I apologize-- 275 00:18:56,927 --> 00:18:58,303 Respect me! 276 00:19:00,305 --> 00:19:02,933 [snarling] 277 00:19:04,184 --> 00:19:05,227 [door squeaks] 278 00:19:05,936 --> 00:19:08,063 [Master sniffs and growls] 279 00:19:15,821 --> 00:19:19,116 [snarling] 280 00:19:23,787 --> 00:19:25,330 [growls] 281 00:19:27,291 --> 00:19:28,750 [sniffs] 282 00:19:28,792 --> 00:19:30,794 [Master growls] 283 00:19:30,836 --> 00:19:32,087 [speaks foreign language] 284 00:19:32,129 --> 00:19:34,214 [sniffs deeply] 285 00:19:36,425 --> 00:19:38,010 Good to see you. 286 00:19:38,051 --> 00:19:39,595 I'm glad you are here. 287 00:19:40,220 --> 00:19:42,222 Oh, it's good to see you, my love. 288 00:19:43,265 --> 00:19:44,766 Indeed. 289 00:19:45,350 --> 00:19:46,894 How many have you raised? 290 00:19:48,562 --> 00:19:49,897 Just these three. 291 00:19:49,938 --> 00:19:51,440 I wish I could've brought you more 292 00:19:51,481 --> 00:19:53,192 but so many are-- 293 00:19:53,233 --> 00:19:55,652 There is no indignation, my Queen. 294 00:19:57,196 --> 00:19:58,614 Well, it's not enough. 295 00:19:59,198 --> 00:20:01,575 The battle is drawing close. 296 00:20:03,827 --> 00:20:06,914 Well, maybe we could go forage and step on others. 297 00:20:09,666 --> 00:20:11,251 There is a hunter coming. 298 00:20:13,253 --> 00:20:14,546 We deal with him. 299 00:20:15,255 --> 00:20:16,465 Then we move. 300 00:20:16,506 --> 00:20:18,091 - [sniffs deeply] - [moans] 301 00:20:18,133 --> 00:20:20,844 Oh, Master. I haven't fed for days. 302 00:20:20,886 --> 00:20:22,012 [growls] 303 00:20:23,055 --> 00:20:24,264 In the cellar. 304 00:20:25,641 --> 00:20:29,228 But restrain yourself. You must rest. 305 00:20:29,269 --> 00:20:30,312 Come. 306 00:20:33,774 --> 00:20:35,609 - [man] Master. - [grunting] 307 00:20:35,651 --> 00:20:37,569 - The spy has left. - [grunts] 308 00:20:39,363 --> 00:20:42,449 We only showed him what I wanted him to see? 309 00:20:42,491 --> 00:20:44,618 Nothing of our true force? 310 00:20:44,660 --> 00:20:46,328 Of course not, my lord. 311 00:20:46,370 --> 00:20:48,622 Good! What of our casualties? 312 00:20:48,664 --> 00:20:50,040 For us, none. 313 00:20:50,082 --> 00:20:51,959 - Oh. [exhales] - For them... 314 00:20:53,210 --> 00:20:55,337 all that we could find. 315 00:20:55,379 --> 00:20:57,673 [pants] 316 00:20:57,714 --> 00:21:00,300 - What of their leader? - We got him. 317 00:21:00,342 --> 00:21:01,426 [Ultimate Master chuckles] 318 00:21:01,468 --> 00:21:03,929 He was hiding in a shelter like a dog. 319 00:21:03,971 --> 00:21:05,847 [laughs] 320 00:21:06,598 --> 00:21:08,850 Bring him. Bring him to me! 321 00:21:09,977 --> 00:21:11,561 Here he is, Master. 322 00:21:11,603 --> 00:21:13,021 He hasn't been touched. 323 00:21:13,063 --> 00:21:15,232 We killed them all like children. 324 00:21:15,274 --> 00:21:17,109 They put up no resistance. 325 00:21:17,150 --> 00:21:21,280 Most of them tried to run, but no problem to us at all. 326 00:21:21,321 --> 00:21:24,533 I am one of many, and many more will come. 327 00:21:24,574 --> 00:21:26,827 [screams, grunts] 328 00:21:26,868 --> 00:21:29,246 [groans] 329 00:21:29,288 --> 00:21:30,914 You better. 330 00:21:30,956 --> 00:21:32,749 You show a little character. 331 00:21:32,791 --> 00:21:34,876 Maybe we can have use of you after. 332 00:21:34,918 --> 00:21:36,503 I would rather die than serve you. 333 00:21:36,545 --> 00:21:38,255 - [flesh crunches] - [screams] 334 00:21:38,297 --> 00:21:40,590 [snarls] 335 00:21:40,632 --> 00:21:42,801 - [heavy breathing] - [body clunks] 336 00:21:47,848 --> 00:21:49,391 [suspenseful music playing] 337 00:21:49,433 --> 00:21:51,935 [vampires growl] 338 00:21:52,519 --> 00:21:54,396 Ah. Finally. 339 00:21:54,438 --> 00:21:56,148 [Vampire Queen sighs] 340 00:21:57,941 --> 00:22:00,402 - Here! You want 'em? - No! 341 00:22:00,444 --> 00:22:02,696 - Take 'em! - No! Dad! 342 00:22:03,322 --> 00:22:06,450 Don't do this! Why are you doing this? 343 00:22:06,491 --> 00:22:07,534 It's you or me. 344 00:22:08,201 --> 00:22:10,787 This is the way you treat your daughters? 345 00:22:10,829 --> 00:22:13,290 Step daughters. They don't mean nothing to me. 346 00:22:13,332 --> 00:22:16,710 Ah. Even the lowliest animal 347 00:22:16,752 --> 00:22:19,671 shows greater morals than you. 348 00:22:19,713 --> 00:22:22,174 I'm sure they won't be missing you. 349 00:22:22,215 --> 00:22:25,594 - [growls] - [women scream] 350 00:22:25,635 --> 00:22:27,763 [laughs] 351 00:22:27,804 --> 00:22:28,847 [moans] 352 00:22:31,767 --> 00:22:33,935 Feed. [snarls] 353 00:22:33,977 --> 00:22:36,813 [vampires growl] 354 00:22:36,855 --> 00:22:38,648 Thank you, my Queen. 355 00:22:40,275 --> 00:22:42,152 This shouldn't happen. It's wrong. 356 00:22:42,194 --> 00:22:44,446 [Vampire Queen] You see what the world is now. 357 00:22:44,488 --> 00:22:47,657 What? You'd rather have taken his place? 358 00:22:48,283 --> 00:22:50,160 There's plenty of mouths to feed. 359 00:22:50,202 --> 00:22:52,245 No. God, no. 360 00:22:52,287 --> 00:22:53,455 [sobbing] 361 00:22:54,456 --> 00:22:58,168 And you. You took that man to be your husband? 362 00:22:58,210 --> 00:23:00,545 Look at the way he treated your daughters. 363 00:23:01,505 --> 00:23:03,757 He had money, he was a good provider! 364 00:23:03,799 --> 00:23:05,425 That's what this is about? 365 00:23:06,051 --> 00:23:08,428 - [mother screams, cries] - [flesh crunches] 366 00:23:09,679 --> 00:23:11,556 You want a path out of here? 367 00:23:11,598 --> 00:23:13,433 - [screams, laughs] - Yes, I want out of here. 368 00:23:13,475 --> 00:23:16,228 I do! But not the way you have in mind. 369 00:23:16,269 --> 00:23:19,481 I'd rather meet my maker with this pure soul! 370 00:23:19,523 --> 00:23:21,983 [laughs] 371 00:23:22,734 --> 00:23:25,695 Well, what about me? Ain't I good enough for you? 372 00:23:25,737 --> 00:23:26,780 [Queen chuckles] 373 00:23:26,822 --> 00:23:27,989 That's right. 374 00:23:28,698 --> 00:23:32,077 All you are is blood to me. 375 00:23:32,119 --> 00:23:36,498 And you will live until I say you die. 376 00:23:37,165 --> 00:23:38,291 [laughs] 377 00:23:38,333 --> 00:23:40,168 I-I... I could join you. 378 00:23:40,210 --> 00:23:41,920 [laughs] 379 00:23:45,048 --> 00:23:46,800 There's a battle coming. 380 00:23:46,842 --> 00:23:50,095 One that has been brewing for centuries, 381 00:23:50,137 --> 00:23:56,268 and all you'd be is a waste of blood meant for others. 382 00:24:00,439 --> 00:24:03,066 Feast. Feed. 383 00:24:03,608 --> 00:24:06,570 - Thank you, my Queen. - Enjoy. 384 00:24:19,416 --> 00:24:20,750 Who are you? 385 00:24:21,626 --> 00:24:23,128 Why are you here? 386 00:24:23,753 --> 00:24:25,088 My name's Jeff. 387 00:24:25,755 --> 00:24:28,175 I-I'm just a farmer, they bit me. 388 00:24:28,216 --> 00:24:30,510 I was forced to follow them here. 389 00:24:30,552 --> 00:24:32,179 You don't belong here. 390 00:24:32,220 --> 00:24:34,848 I know. I don't wanna be here. 391 00:24:34,890 --> 00:24:36,725 I don't want any of this. 392 00:24:37,601 --> 00:24:40,520 I want life to be back the way it used to be. 393 00:24:41,396 --> 00:24:46,401 It will never be the way it used to be. 394 00:24:49,279 --> 00:24:50,322 You're free. 395 00:24:52,866 --> 00:24:54,743 But-- but where do I go? 396 00:24:55,535 --> 00:24:56,495 Go! 397 00:24:57,787 --> 00:24:58,788 Go! 398 00:24:58,830 --> 00:25:00,999 [snarling] 399 00:25:01,041 --> 00:25:02,834 [Philamena] We can't just leave him here. 400 00:25:02,876 --> 00:25:04,711 He'll attract flies and maggots. 401 00:25:05,253 --> 00:25:07,589 We need to draw as little attention as possible, 402 00:25:07,631 --> 00:25:09,633 and using half our manpower to drag him up there 403 00:25:09,674 --> 00:25:10,967 where they're at ain't it. 404 00:25:11,009 --> 00:25:13,803 Why? You think they're gonna forget about us? 405 00:25:13,845 --> 00:25:15,305 We're all gonna die here. 406 00:25:19,726 --> 00:25:20,977 Why don't you ask him? 407 00:25:25,106 --> 00:25:26,983 - Please. - [growls] 408 00:25:27,025 --> 00:25:29,528 You don't want me. I have hepatitis. 409 00:25:30,570 --> 00:25:31,905 Oh, really? 410 00:25:33,198 --> 00:25:34,950 So you think I should just let you go? 411 00:25:34,991 --> 00:25:36,284 You have the rest of us. 412 00:25:37,744 --> 00:25:41,039 How many more are suddenly gonna pop up with blood diseases? 413 00:25:41,957 --> 00:25:44,251 Or be near death, if I show you mercy. 414 00:25:44,292 --> 00:25:46,503 - It's true! - [snarls] 415 00:25:47,837 --> 00:25:49,297 [villagers sobbing] 416 00:25:53,802 --> 00:25:55,428 [growls] 417 00:25:56,221 --> 00:25:57,514 This will do. 418 00:25:59,140 --> 00:26:02,727 Watch me, or you'll be next. 419 00:26:02,769 --> 00:26:04,854 [growls] 420 00:26:05,522 --> 00:26:07,107 [hisses] 421 00:26:11,111 --> 00:26:12,237 [woman gasps] 422 00:26:21,955 --> 00:26:23,832 You turned fast. 423 00:26:24,666 --> 00:26:26,084 Faster than the others. 424 00:26:26,793 --> 00:26:28,211 Do you feel it? 425 00:26:28,253 --> 00:26:30,255 I can't fight it. 426 00:26:30,297 --> 00:26:31,840 [sobs] 427 00:26:31,881 --> 00:26:35,010 I need... I need to. 428 00:26:35,677 --> 00:26:38,096 [Vampire Queen] And you're gonna start right here. 429 00:26:38,138 --> 00:26:39,806 Feed on the ones you love. 430 00:26:39,848 --> 00:26:42,183 - [women sob] - [mumbles] ...feeding. 431 00:26:42,225 --> 00:26:43,768 - [sobs] - [Sarah] No... 432 00:26:43,810 --> 00:26:45,437 Mom, no. 433 00:26:45,478 --> 00:26:47,564 [Helen] Please. You can't do it. 434 00:26:47,606 --> 00:26:48,982 Fight it! 435 00:26:49,024 --> 00:26:51,401 I won't do it. 436 00:26:51,443 --> 00:26:52,944 I could never! 437 00:26:53,778 --> 00:26:54,904 [chuckles] 438 00:26:54,946 --> 00:26:56,573 You're gonna feed on your daughter. 439 00:26:57,365 --> 00:26:58,742 Maybe the others! 440 00:26:58,783 --> 00:27:01,953 No. I want you to feed on your daughter. 441 00:27:01,995 --> 00:27:05,332 You'll need the energy and you will feel alive. 442 00:27:05,373 --> 00:27:08,251 I refuse! I'm not like you! 443 00:27:08,293 --> 00:27:10,128 Oh, yes, you're just like me. 444 00:27:10,879 --> 00:27:13,298 You'll see. You'll see. 445 00:27:17,302 --> 00:27:18,595 [follower] What is it, my lord? 446 00:27:20,221 --> 00:27:25,935 I have taught my apprentice well. 447 00:27:25,977 --> 00:27:27,479 I don't understand. 448 00:27:28,146 --> 00:27:31,691 For a long time, I have felt a-- 449 00:27:31,733 --> 00:27:34,736 a contradiction within you. 450 00:27:34,778 --> 00:27:39,199 As if you were holding a secret. 451 00:27:39,240 --> 00:27:41,201 I still don't understand. 452 00:27:41,242 --> 00:27:45,330 My spy. Did he hide himself well? 453 00:27:46,456 --> 00:27:48,333 Not at all, my lord. 454 00:27:49,209 --> 00:27:50,460 We knew he was there. 455 00:27:51,127 --> 00:27:52,754 Almost from the start. 456 00:27:52,796 --> 00:27:54,089 Exactly. 457 00:27:54,130 --> 00:27:56,424 He sent a spy, 458 00:27:56,466 --> 00:27:58,843 thinking I would not notice the one 459 00:27:58,885 --> 00:28:02,138 right beside me. 460 00:28:02,180 --> 00:28:06,142 - [grunts] - [Ultimate Master laughs] 461 00:28:08,520 --> 00:28:09,938 Why? 462 00:28:09,979 --> 00:28:13,191 You had everything! 463 00:28:14,025 --> 00:28:17,237 But you betray me! Why? 464 00:28:17,278 --> 00:28:19,030 I want to be on the winning side. 465 00:28:19,072 --> 00:28:21,282 [Ultimate Master laughs] 466 00:28:21,324 --> 00:28:25,120 - You idiotic fool! - [flesh squelches] 467 00:28:25,161 --> 00:28:27,163 [grunts and groans] 468 00:28:27,205 --> 00:28:31,334 [grunting] 469 00:28:33,837 --> 00:28:37,674 - [engine revs] - [John] Yo. 470 00:28:37,716 --> 00:28:39,843 - [Charlie groans] - We've got somebody up ahead. 471 00:28:39,884 --> 00:28:41,511 [Charlie sighs] He's probably been bitten. 472 00:28:41,553 --> 00:28:44,180 We should just run him over. Just in case. 473 00:28:44,222 --> 00:28:45,432 What is wrong with you? 474 00:28:46,141 --> 00:28:48,435 I wanna stay alive, that's what's wrong. 475 00:28:48,476 --> 00:28:49,978 Staying alive is one thing. 476 00:28:50,019 --> 00:28:51,563 Keeping your humanity is another. 477 00:28:52,188 --> 00:28:53,732 Well, maybe I don't have any. 478 00:28:54,774 --> 00:28:55,942 Everybody's got it. 479 00:28:56,901 --> 00:28:58,778 It's a choice whether you keep it or not. 480 00:29:03,616 --> 00:29:05,702 Get out! Real slow. 481 00:29:06,953 --> 00:29:08,830 Just step outside and keep cool. 482 00:29:09,414 --> 00:29:10,457 [Charlie sighs] 483 00:29:13,042 --> 00:29:14,085 [grunts] 484 00:29:17,130 --> 00:29:18,173 You all right? 485 00:29:18,882 --> 00:29:21,801 I'm good. I could use a ride, though. 486 00:29:22,969 --> 00:29:24,012 Where you headed? 487 00:29:24,929 --> 00:29:25,972 I don't know. 488 00:29:26,765 --> 00:29:28,683 Would appreciate it if you lowered the weapon. 489 00:29:31,102 --> 00:29:32,061 Okay. 490 00:29:33,646 --> 00:29:37,317 You can ride with us but I gotta check you for bite marks. 491 00:29:39,027 --> 00:29:42,739 I can understand that, man, but I guarantee ya, 492 00:29:43,615 --> 00:29:44,783 I ain't been bitten. 493 00:29:46,659 --> 00:29:47,911 Hop in the back. 494 00:29:51,372 --> 00:29:54,626 [brooding western music playing] 495 00:29:56,920 --> 00:29:59,839 I'm John. This is Charlie. 496 00:30:01,424 --> 00:30:02,467 I'm Rico. 497 00:30:03,593 --> 00:30:05,220 - Hey, Rico. - Yeah? 498 00:30:05,261 --> 00:30:07,430 Not the first time in the back of a police car, huh? 499 00:30:07,472 --> 00:30:08,515 [laughs] 500 00:30:10,183 --> 00:30:11,601 [John laughs] 501 00:30:11,643 --> 00:30:13,353 You gotta love the nerve, huh? 502 00:30:24,239 --> 00:30:26,449 - Got one! - Yes! Now we can try 503 00:30:26,491 --> 00:30:28,535 - the garlic shotgun shells. - Yes. 504 00:30:31,246 --> 00:30:32,956 [engine roars] 505 00:30:34,958 --> 00:30:36,251 [Brooke] Don't get too confident. 506 00:30:36,292 --> 00:30:38,002 Some of them can move fast. 507 00:30:38,044 --> 00:30:39,712 [Elena] Nah, not this one. Look at him. 508 00:30:39,754 --> 00:30:41,548 He hasn't fed in a long time. 509 00:30:41,589 --> 00:30:43,925 He's all... [moans, chuckles] 510 00:30:44,551 --> 00:30:46,427 [laughs] 511 00:30:46,469 --> 00:30:47,512 Let's get him. 512 00:30:54,227 --> 00:30:56,563 - You gotta aim for the heart. - I am. 513 00:31:03,403 --> 00:31:04,529 [blood splatters] 514 00:31:05,029 --> 00:31:06,072 [chuckles] 515 00:31:06,948 --> 00:31:08,616 Hey, careful. 516 00:31:08,658 --> 00:31:10,368 Okay. I got this. 517 00:31:10,994 --> 00:31:12,579 So bossy. 518 00:31:17,834 --> 00:31:20,670 [Brooke] Well, look at that. You got him. 519 00:31:20,712 --> 00:31:24,173 That was a little too easy. I like a challenge. 520 00:31:24,215 --> 00:31:26,634 All right. Get him in the trunk. 521 00:31:30,305 --> 00:31:32,599 Uh, he's heavy. Can I get a little help here? 522 00:31:33,141 --> 00:31:34,976 You kill him, you bag him. 523 00:31:36,644 --> 00:31:37,729 Seriously? 524 00:31:41,482 --> 00:31:43,359 [engine roars] 525 00:31:47,488 --> 00:31:48,740 This could be trouble. 526 00:31:48,781 --> 00:31:50,325 What are we gonna do? 527 00:31:50,366 --> 00:31:52,243 Let's see what they do. 528 00:31:52,285 --> 00:31:54,162 Get rid of the badge and the hat. 529 00:31:54,746 --> 00:31:56,664 Some people get nervous around cops. 530 00:31:56,706 --> 00:31:58,875 Well, let me out. I don't look like no cop. 531 00:31:58,917 --> 00:32:00,376 You can say that again. 532 00:32:00,418 --> 00:32:01,711 [Charlie chuckles] 533 00:32:01,753 --> 00:32:04,088 - [radio static] - We are not cops. 534 00:32:04,881 --> 00:32:06,215 I repeat, 535 00:32:06,257 --> 00:32:08,843 - we are not police officers. - [radio static] 536 00:32:08,885 --> 00:32:10,178 Stay cool. 537 00:32:10,219 --> 00:32:11,846 [car chimes] 538 00:32:14,599 --> 00:32:17,518 [suspenseful music playing] 539 00:32:19,604 --> 00:32:22,398 Good job. You told us you ain't cops. 540 00:32:22,982 --> 00:32:24,776 I figured that was a good idea. 541 00:32:24,817 --> 00:32:27,236 So if you ain't cops then what are you doing here? 542 00:32:27,278 --> 00:32:29,656 - We're vampire hunters. - [Brooke chuckles] 543 00:32:30,490 --> 00:32:31,908 - Really? - Yeah. 544 00:32:31,950 --> 00:32:33,701 So how many have you killed? 545 00:32:33,743 --> 00:32:34,869 Well, I'm in training. 546 00:32:34,911 --> 00:32:35,995 [both chuckle] 547 00:32:37,455 --> 00:32:39,624 Listen, we do that ourselves, so we don't need you guys. 548 00:32:39,666 --> 00:32:41,668 Well, maybe you can help us. 549 00:32:42,460 --> 00:32:44,003 We're lookin' for the Master. 550 00:32:44,045 --> 00:32:47,006 [ominous tones] 551 00:32:49,509 --> 00:32:52,053 Follow us. We'll take you to Daddy. 552 00:33:04,232 --> 00:33:06,693 [brooding guitar music playing] 553 00:33:26,504 --> 00:33:28,047 - Who are these? - [Brooke] They say 554 00:33:28,089 --> 00:33:30,174 - they're vampire hunters. - [chuckles] 555 00:33:30,216 --> 00:33:31,551 You kill any? 556 00:33:31,592 --> 00:33:32,635 Some. 557 00:33:33,678 --> 00:33:35,054 We're lookin' for the Master. 558 00:33:35,805 --> 00:33:37,181 He's come this way. 559 00:33:37,223 --> 00:33:39,976 And you think you got what it takes to kill him? 560 00:33:40,727 --> 00:33:42,520 I aim to find out. 561 00:33:42,562 --> 00:33:43,980 We killed one today. 562 00:33:46,357 --> 00:33:47,400 Show me. 563 00:33:48,526 --> 00:33:50,069 [trunk door opens] 564 00:33:52,155 --> 00:33:53,614 That's Jeff Lockwood. 565 00:33:54,866 --> 00:33:56,451 He had a place over east. 566 00:33:57,118 --> 00:33:58,286 He was a good man. 567 00:33:58,870 --> 00:34:00,121 Came from that way. 568 00:34:00,997 --> 00:34:02,665 We buried a woman there. 569 00:34:02,707 --> 00:34:04,417 That's why we're out here. 570 00:34:05,293 --> 00:34:07,128 The old place wasn't defensible. 571 00:34:08,129 --> 00:34:10,798 At least out here we can see 'em coming and keep on runnin'. 572 00:34:13,259 --> 00:34:16,387 Well, at least we've got a way to fight back now. 573 00:34:17,722 --> 00:34:21,309 You're mistaken. This man wasn't fully turned. 574 00:34:23,019 --> 00:34:24,687 Best way you can fight back 575 00:34:25,980 --> 00:34:27,023 is help us. 576 00:34:28,274 --> 00:34:30,109 Come on inside. Let's go talk. 577 00:34:37,116 --> 00:34:38,826 Chop that up and cook it. 578 00:34:38,868 --> 00:34:40,203 Doesn't work on them. 579 00:34:40,244 --> 00:34:41,996 Now how the hell are you so sure about it? 580 00:34:42,038 --> 00:34:43,081 Tried it. 581 00:34:43,122 --> 00:34:44,373 [Brooke] You got bit? 582 00:34:44,415 --> 00:34:45,750 But not turned. 583 00:34:46,417 --> 00:34:48,544 What does that make you? The chosen one or something? 584 00:34:49,212 --> 00:34:50,171 Maybe. 585 00:34:51,255 --> 00:34:52,507 You comin' or what? 586 00:34:54,342 --> 00:34:55,384 Damn. 587 00:34:59,430 --> 00:35:02,266 It's alcohol. It's for the vehicles. 588 00:35:02,308 --> 00:35:03,684 They've been converted. 589 00:35:03,726 --> 00:35:05,311 Where'd you get it? 590 00:35:05,353 --> 00:35:07,271 I got a still hidden-aways off. 591 00:35:08,773 --> 00:35:11,526 [John sighs] 592 00:35:12,318 --> 00:35:14,237 You must do a lot of drivin'. 593 00:35:14,278 --> 00:35:15,738 Most of it's not for us. 594 00:35:16,531 --> 00:35:19,033 There's a local militia operating out of the mountains. 595 00:35:19,617 --> 00:35:22,870 They come down here and they claim it as their tax. 596 00:35:22,912 --> 00:35:25,832 Bunch of bullies and thugs, mostly. 597 00:35:25,873 --> 00:35:27,625 Now they say they're Army, 598 00:35:27,667 --> 00:35:30,044 but I can tell by lookin' at 'em, they ain't. 599 00:35:30,086 --> 00:35:32,088 - You served? - Yeah. 600 00:35:33,339 --> 00:35:35,091 And the man that your daughter killed. 601 00:35:36,259 --> 00:35:38,136 He came from the mountains. 602 00:35:38,177 --> 00:35:40,721 Do you think those bloodsuckers are up there? 603 00:35:40,763 --> 00:35:41,973 Ah, maybe. 604 00:35:43,141 --> 00:35:45,476 But that guy could've been walkin' around in circles. 605 00:35:45,518 --> 00:35:47,228 Who knows where he started from. 606 00:35:48,187 --> 00:35:51,149 Now, you're gonna ask the militia tomorrow. 607 00:35:51,190 --> 00:35:52,900 They should be turnin' up then. 608 00:35:53,484 --> 00:35:54,735 You think they're willing to help? 609 00:35:55,319 --> 00:35:57,321 Yeah. If there's something in it for them. 610 00:35:57,363 --> 00:35:59,031 You'll have to ask. 611 00:36:00,074 --> 00:36:02,410 Now, you're welcome to stay here, if you want, 612 00:36:02,451 --> 00:36:03,911 but you'll have to sleep outside. 613 00:36:06,080 --> 00:36:07,248 I've got a bedroll. 614 00:36:08,624 --> 00:36:10,209 [Charlie] I don't. Where am I sleeping? 615 00:36:15,256 --> 00:36:17,466 I think he needs to be buried next to his wife. 616 00:36:18,342 --> 00:36:20,845 I'll take him over there tomorrow when our friends leave. 617 00:36:21,679 --> 00:36:23,181 They're staying? 618 00:36:23,222 --> 00:36:26,809 Yeah, just one night, outside. It's okay. 619 00:36:27,476 --> 00:36:30,354 Hey, guys. I left my bike back there aways. 620 00:36:30,396 --> 00:36:32,982 Is there any way I can get a ride and some gas? 621 00:36:33,900 --> 00:36:35,151 I'll give you a ride. 622 00:36:40,990 --> 00:36:43,534 - [Rico] We got trouble. - Aw, shit. Vampires. 623 00:36:43,576 --> 00:36:45,536 Sure looks like it. What you gonna do? 624 00:36:45,578 --> 00:36:48,831 Uh, I got garlic shotgun shells. You down? 625 00:36:49,373 --> 00:36:50,708 Hell, yeah, I'm down. 626 00:36:51,834 --> 00:36:54,712 Don't get too close, though. Those things move fast. 627 00:36:54,754 --> 00:36:56,380 Don't worry, we got this. 628 00:37:02,178 --> 00:37:03,221 How's this? 629 00:37:04,680 --> 00:37:05,932 Wait till they get a little closer. 630 00:37:05,973 --> 00:37:07,308 Those shells will spread out, 631 00:37:07,350 --> 00:37:09,852 especially with my sawed-off. Now! 632 00:37:14,065 --> 00:37:16,442 [guns cock and fire] 633 00:37:21,864 --> 00:37:24,116 Screw this! Let's get outta here. 634 00:37:31,582 --> 00:37:33,834 I reckon my bike should be right up there. 635 00:37:34,710 --> 00:37:35,836 [Elena] Yeah, I see it. 636 00:37:53,729 --> 00:37:54,772 Nice bike. 637 00:37:55,481 --> 00:37:57,733 Thanks. It's my pride and joy. 638 00:37:58,567 --> 00:38:00,444 Only thing I've ever really had, you know? 639 00:38:01,696 --> 00:38:04,407 You know, that alcohol isn't too good for the engine. 640 00:38:04,991 --> 00:38:06,867 It's probably gonna outlast me. 641 00:38:06,909 --> 00:38:08,953 [engine stalls and churns] 642 00:38:13,332 --> 00:38:15,001 [engine purrs] 643 00:38:18,337 --> 00:38:19,797 Man, that sounds good. 644 00:38:20,464 --> 00:38:23,759 Now the only problem we got is them vampires down the road. 645 00:38:23,801 --> 00:38:25,386 You want me to run interference? 646 00:38:25,428 --> 00:38:26,804 No, don't worry about it. 647 00:38:26,846 --> 00:38:28,264 We'll just take the long way home. 648 00:38:28,306 --> 00:38:30,516 Okay. Well, I'll catch you at your daddy's place. 649 00:38:30,558 --> 00:38:31,600 [Elena] Okay. 650 00:38:35,187 --> 00:38:38,357 [engine roars] 651 00:38:38,399 --> 00:38:40,318 [tense music playing] 652 00:38:41,610 --> 00:38:43,195 [vampires snarl] 653 00:38:43,237 --> 00:38:46,615 Adios, mother suckers! 654 00:38:48,701 --> 00:38:50,369 [engine roars] 655 00:38:56,250 --> 00:38:57,376 [vampires snarl] 656 00:38:59,462 --> 00:39:01,339 [engine roars] 657 00:39:08,846 --> 00:39:10,473 [engine clacks, stops] 658 00:39:13,893 --> 00:39:14,977 How is she runnin'? 659 00:39:15,019 --> 00:39:17,646 No complaints, but we got us a problem. 660 00:39:17,688 --> 00:39:19,690 Ran into some vampires back there. 661 00:39:19,732 --> 00:39:21,442 - Elena? - Oh, she's good. 662 00:39:21,484 --> 00:39:23,361 She did a little detour around 'em. 663 00:39:23,402 --> 00:39:25,321 But you know those garlic shells? 664 00:39:25,988 --> 00:39:27,156 They don't work. 665 00:39:27,740 --> 00:39:29,283 Looks like our friend was right. 666 00:39:29,325 --> 00:39:31,452 And I'm afraid they're coming this way. 667 00:39:32,370 --> 00:39:33,829 I'll stand guard tonight. 668 00:39:35,831 --> 00:39:39,335 [sullen music playing] 669 00:39:39,377 --> 00:39:40,669 [crickets chirp] 670 00:40:01,232 --> 00:40:02,900 [fire crackles] 671 00:40:32,888 --> 00:40:33,931 [flicks] 672 00:40:36,016 --> 00:40:37,059 [flicks] 673 00:40:37,768 --> 00:40:39,770 - [ominous music plays] - [snarls] 674 00:40:40,479 --> 00:40:41,689 [chokes] 675 00:40:41,730 --> 00:40:43,649 [growls] 676 00:40:45,401 --> 00:40:47,528 - [chokes] - [grunts] 677 00:40:48,446 --> 00:40:49,697 [Daddy Thompson] Get off of him! 678 00:40:51,740 --> 00:40:54,243 - [screams] - [flesh squelches] 679 00:40:54,285 --> 00:40:55,995 [sobs] No! Daddy! 680 00:40:56,620 --> 00:40:59,331 Daddy! [screams] 681 00:40:59,373 --> 00:41:00,833 No! 682 00:41:06,380 --> 00:41:09,675 You! I will tear you apart for that! 683 00:41:09,717 --> 00:41:12,303 Fuck you, motherfucker! 684 00:41:14,054 --> 00:41:15,431 [both panting] 685 00:41:15,473 --> 00:41:16,891 - Get back! - Oh, fuck. 686 00:41:16,932 --> 00:41:17,975 Get back! 687 00:41:18,559 --> 00:41:19,894 - [grunts] - Get back! Get back! 688 00:41:21,770 --> 00:41:22,855 - [crossbow fires] - [grunts] 689 00:41:23,772 --> 00:41:28,152 You are the hunter the Master spoke of. 690 00:41:28,736 --> 00:41:32,573 I will make you suffer for that! 691 00:41:40,456 --> 00:41:43,334 - And you will suffer no more. - [crossbow fires] 692 00:41:43,375 --> 00:41:47,838 [electricity zapping] 693 00:41:47,880 --> 00:41:50,382 [groans] 694 00:41:51,008 --> 00:41:53,093 [snarls] 695 00:41:55,763 --> 00:41:58,015 [sighs] 696 00:41:58,057 --> 00:42:00,684 - [electricity zaps] - [Master] Something's happened. 697 00:42:02,144 --> 00:42:04,605 - [Master sighs] - [groans] 698 00:42:04,647 --> 00:42:06,565 - [electricity zaps] - [Master] He is dead. 699 00:42:08,025 --> 00:42:09,276 The hunter. 700 00:42:12,279 --> 00:42:13,656 He is coming. 701 00:42:15,407 --> 00:42:16,825 [sighs] He's dead. 702 00:42:17,368 --> 00:42:18,869 He ain't coming back this time. 703 00:42:18,911 --> 00:42:21,038 Looks like these crucifixes are worth keepin'. 704 00:42:21,080 --> 00:42:23,707 Problem is they split when they hit the target. 705 00:42:23,749 --> 00:42:25,042 Can't use 'em again. 706 00:42:25,084 --> 00:42:26,710 Well, hell, we could make some more. 707 00:42:26,752 --> 00:42:30,089 Gotta be made from certain wood, blessed the right way. 708 00:42:30,756 --> 00:42:32,091 Blessed by the right people. 709 00:42:33,842 --> 00:42:35,553 Daddy, no! 710 00:42:35,594 --> 00:42:37,888 No. Don't come close. 711 00:42:38,847 --> 00:42:40,266 My blood is infected. 712 00:42:41,141 --> 00:42:43,227 No! No. 713 00:42:43,936 --> 00:42:47,147 It's all right. I'm gonna join your mother. 714 00:42:47,189 --> 00:42:49,275 No, Daddy. No, you can't leave us. 715 00:42:49,316 --> 00:42:51,443 Look, he got bit and he's okay. 716 00:42:51,485 --> 00:42:52,653 Maybe you'll be fine. 717 00:42:53,237 --> 00:42:55,155 [breathes shallowly] 718 00:42:56,782 --> 00:42:58,450 That's unlikely. 719 00:42:58,492 --> 00:43:02,079 It seems your crossbow works. 720 00:43:02,121 --> 00:43:03,163 Yeah. 721 00:43:03,914 --> 00:43:05,165 That's good to know. 722 00:43:06,333 --> 00:43:08,460 'Cause I think you got another one to do. 723 00:43:08,502 --> 00:43:10,629 - [Elena] No. - [breathes shallowly] 724 00:43:10,671 --> 00:43:11,714 I guess so. 725 00:43:12,673 --> 00:43:16,051 [strained] I've raised two strong girls, 726 00:43:16,093 --> 00:43:18,012 who can take care of themselves now. 727 00:43:19,346 --> 00:43:20,472 You can do it. 728 00:43:22,099 --> 00:43:23,767 [groaning] 729 00:43:28,063 --> 00:43:29,565 You hear me? 730 00:43:32,151 --> 00:43:33,611 [sniffles] Yes, Daddy. 731 00:43:34,278 --> 00:43:35,404 [Daddy] Let's do this. 732 00:43:36,405 --> 00:43:37,615 [groans] 733 00:43:41,744 --> 00:43:43,162 [sobbing] 734 00:43:44,163 --> 00:43:45,831 [Daddy groaning] 735 00:43:47,124 --> 00:43:48,167 Speak. 736 00:43:48,834 --> 00:43:51,420 Many of your followers have yet to arrive. 737 00:43:51,462 --> 00:43:53,922 Do you wish us to start search for them? 738 00:43:53,964 --> 00:43:59,094 I have no use for the weak, unable to get here by themselves. 739 00:43:59,136 --> 00:44:02,348 We are so few. How can we possibly prevail? 740 00:44:04,433 --> 00:44:07,436 The whole world has been ravaged. 741 00:44:08,354 --> 00:44:10,814 They will be facing the same problems as us. 742 00:44:13,359 --> 00:44:14,401 Now, go. 743 00:44:15,069 --> 00:44:16,445 Trust in me. 744 00:44:16,487 --> 00:44:17,738 Yes, my lord. 745 00:44:19,531 --> 00:44:20,616 We've been talkin'. 746 00:44:20,658 --> 00:44:22,701 When you're leavin', we're comin' with. 747 00:44:22,743 --> 00:44:24,411 I appreciate that. 748 00:44:26,080 --> 00:44:28,874 Those shells of yours don't kill 'em, 749 00:44:28,916 --> 00:44:30,751 but seem to slow 'em down. 750 00:44:30,793 --> 00:44:32,711 We'll get making some more. 751 00:44:32,753 --> 00:44:34,088 Can I get some of those? 752 00:44:34,129 --> 00:44:35,381 Figure with my two barrels, 753 00:44:35,422 --> 00:44:36,715 I could blast 'em in the face, 754 00:44:36,757 --> 00:44:38,384 and blind 'em temporarily. 755 00:44:38,425 --> 00:44:39,468 Worth tryin'. 756 00:44:40,636 --> 00:44:42,012 Think I'll get my chance? 757 00:44:42,054 --> 00:44:43,722 I can guarantee that. 758 00:44:46,016 --> 00:44:48,435 I just can't guarantee we're gonna live. 759 00:44:48,477 --> 00:44:52,481 Yeah, well, I'd rather take my chances out there than sit here and rot. 760 00:44:52,523 --> 00:44:54,733 Hell, John, I should've been dead already. 761 00:44:55,317 --> 00:44:56,777 The way I look at it, 762 00:44:56,819 --> 00:44:58,612 any chance to kill one of those things, 763 00:44:59,321 --> 00:45:00,364 I'm good. 764 00:45:00,406 --> 00:45:01,448 All right. 765 00:45:02,533 --> 00:45:04,076 Let's get some rest. 766 00:45:04,118 --> 00:45:06,370 Let's see what the militia's got to say tomorrow. 767 00:45:37,192 --> 00:45:39,528 Hey. Be careful with them. 768 00:45:44,575 --> 00:45:46,869 - [car door slams] - [bird squawks] 769 00:45:50,122 --> 00:45:51,248 You did this? 770 00:45:54,126 --> 00:45:56,170 - Yeah. - Vampire? 771 00:45:56,211 --> 00:45:58,505 - Yep. - I ain't buyin' that. 772 00:45:58,547 --> 00:46:00,841 Exactly. Bullshit. 773 00:46:01,467 --> 00:46:02,801 Check the teeth. 774 00:46:10,392 --> 00:46:11,685 It's for real. 775 00:46:11,727 --> 00:46:14,021 That don't mean nothin'. Could've found him dead. 776 00:46:14,062 --> 00:46:16,398 Are you trying to impress us? 777 00:46:16,440 --> 00:46:17,691 Maybe I am. 778 00:46:17,733 --> 00:46:19,526 - [Ryan] Well, it ain't workin'. - [John] Pity. 779 00:46:20,110 --> 00:46:22,112 Could've used your help to kill more of 'em. 780 00:46:22,154 --> 00:46:23,155 [LaCroix chuckles] 781 00:46:23,197 --> 00:46:24,281 Our help? 782 00:46:24,823 --> 00:46:26,033 What do you need our help for? 783 00:46:26,074 --> 00:46:27,534 [bird squawks] 784 00:46:27,576 --> 00:46:29,119 I'm lookin' for the Master. 785 00:46:29,161 --> 00:46:31,872 [chuckles] Good luck with that. 786 00:46:32,998 --> 00:46:35,501 I ain't going anywhere near any Master. 787 00:46:35,542 --> 00:46:37,002 I just wanna find him. 788 00:46:37,878 --> 00:46:40,714 Big country. Lot of ground to cover. 789 00:46:40,756 --> 00:46:43,175 I suppose you want us to do all your lookin'? 790 00:46:43,217 --> 00:46:45,177 Like I said, I could use the help. 791 00:46:46,178 --> 00:46:47,679 Why don't you tell your boss? 792 00:46:47,721 --> 00:46:49,348 He's not our boss! 793 00:46:49,389 --> 00:46:50,974 He's our captain! 794 00:46:51,558 --> 00:46:53,268 Well, then tell your captain. 795 00:46:53,310 --> 00:46:54,895 Might be worth his while. 796 00:46:54,937 --> 00:46:56,438 [laughs] 797 00:46:56,480 --> 00:46:59,066 Hey, honey! How about you get those crates for us? 798 00:47:01,443 --> 00:47:03,195 So you're just passing through, huh? 799 00:47:03,237 --> 00:47:04,613 Yep. 800 00:47:04,655 --> 00:47:07,241 You stick around, you gotta start paying taxes. 801 00:47:07,950 --> 00:47:08,992 "Taxes." 802 00:47:13,163 --> 00:47:14,206 [chuckles] 803 00:47:14,998 --> 00:47:16,250 Nice. 804 00:47:18,877 --> 00:47:20,796 - Your bike? - Yes, sir. 805 00:47:22,297 --> 00:47:25,008 Really, I can-- I can get you a good deal on that. 806 00:47:25,801 --> 00:47:27,511 I'm good, man. Thank you. 807 00:47:28,512 --> 00:47:30,722 Oh, you sure? 808 00:47:30,764 --> 00:47:32,891 Get you water, food. 809 00:47:33,642 --> 00:47:34,685 Vehicle. 810 00:47:35,310 --> 00:47:37,271 Plenty of fuel to roll with. 811 00:47:37,312 --> 00:47:39,565 I am not interested. 812 00:47:40,274 --> 00:47:41,316 Thank you. 813 00:47:44,111 --> 00:47:46,029 Why don't you think about that, hm? 814 00:47:46,071 --> 00:47:47,114 Okay. 815 00:47:48,407 --> 00:47:50,075 But it's still not for sale. 816 00:47:51,243 --> 00:47:52,286 You know, 817 00:47:53,453 --> 00:47:55,038 I'm startin' not to like you. 818 00:48:00,419 --> 00:48:03,672 Why don't you just not be here when I get back? 819 00:48:13,181 --> 00:48:15,475 [bottles clinking] 820 00:48:15,517 --> 00:48:17,394 Don't. It won't help. 821 00:48:18,896 --> 00:48:21,982 [bottles clinking] 822 00:48:34,077 --> 00:48:35,120 [blows a kiss] 823 00:48:38,540 --> 00:48:40,208 Where's your daddy? 824 00:48:40,751 --> 00:48:42,002 Busy. 825 00:48:42,044 --> 00:48:43,420 Had somethin' to do. 826 00:48:43,462 --> 00:48:46,173 Is that right? 827 00:48:46,214 --> 00:48:49,217 Is this your new boyfriend? 828 00:48:49,259 --> 00:48:50,427 You look a little disappointed. 829 00:48:51,511 --> 00:48:53,764 You best make sure he gets that message. 830 00:48:53,805 --> 00:48:55,474 [laughs] 831 00:48:55,515 --> 00:48:56,642 I will! 832 00:48:56,683 --> 00:48:58,185 Just don't hold your breath! 833 00:49:05,233 --> 00:49:06,652 You sure you know what you're doin'? 834 00:49:07,235 --> 00:49:09,071 I'm wingin' it as usual. 835 00:49:09,112 --> 00:49:11,031 [Brooke] How long you gonna wait for 'em? 836 00:49:11,073 --> 00:49:12,658 I can wait two days. 837 00:49:14,534 --> 00:49:15,619 He's close. 838 00:49:17,245 --> 00:49:18,789 I'm feeling he's getting stronger. 839 00:49:20,791 --> 00:49:23,043 [tense music playing] 840 00:49:27,047 --> 00:49:28,090 [bottles clink] 841 00:49:33,220 --> 00:49:34,262 He's comin'. 842 00:49:36,098 --> 00:49:37,140 "He's comin'?" 843 00:49:37,766 --> 00:49:39,393 That sounds like an army. 844 00:49:43,730 --> 00:49:46,650 [engine roars] 845 00:50:26,440 --> 00:50:27,399 [chuckles] 846 00:50:42,789 --> 00:50:44,416 Okay, vampire hunter. 847 00:50:44,458 --> 00:50:46,668 You got me interested. Let's go talk. 848 00:50:47,502 --> 00:50:50,839 So, how have you been doin' out here, alone? 849 00:50:50,881 --> 00:50:54,051 Still think you don't need any, uh, companionship? 850 00:50:54,634 --> 00:50:56,386 You better watch your mouth. 851 00:50:57,471 --> 00:51:00,557 I'll cut your balls off and feed 'em to your little pet. 852 00:51:00,599 --> 00:51:03,143 Yeah, I, uh, I don't need that, 853 00:51:03,185 --> 00:51:06,563 but I'm sure Shelton here can handle you. 854 00:51:07,689 --> 00:51:10,817 I like it rough. Think your sister here would go for it? 855 00:51:10,859 --> 00:51:13,028 - Hey, that's enough, boys. - [metal clanks] 856 00:51:14,237 --> 00:51:15,405 Y'all need to move on. 857 00:51:16,948 --> 00:51:18,492 You gonna take us all on yourself? 858 00:51:18,533 --> 00:51:19,743 If I have to. 859 00:51:19,785 --> 00:51:21,745 I should just shoot you right now. 860 00:51:21,787 --> 00:51:25,707 Yeah, you could, but I don't think you have the authority, fuck face. 861 00:51:26,291 --> 00:51:28,835 Think you need to go ask your little boss up there. 862 00:51:28,877 --> 00:51:29,836 Sheep. 863 00:51:33,131 --> 00:51:35,592 I need you two to get those men away from the women. 864 00:51:36,593 --> 00:51:37,803 Seems fine to me. 865 00:51:37,844 --> 00:51:39,304 Do it. 866 00:51:39,346 --> 00:51:41,556 Doesn't seem a problem. Maybe we should ask Torque. 867 00:51:41,598 --> 00:51:44,351 You don't need to talk to him. I gave you an order. 868 00:51:44,392 --> 00:51:45,560 We'll wait. 869 00:51:46,853 --> 00:51:49,356 I don't see Torque interfering with a little fun. 870 00:51:50,065 --> 00:51:53,110 Okay, boys! You need to calm down. 871 00:51:54,236 --> 00:51:55,445 I am calm. 872 00:51:55,487 --> 00:51:56,988 Oh, that's real good. 873 00:51:57,906 --> 00:52:01,701 'Cause last time I checked, we all had a common enemy. 874 00:52:01,743 --> 00:52:04,746 The vampires. You remember them, huh? 875 00:52:05,330 --> 00:52:07,082 While you're all busy arguing, 876 00:52:07,124 --> 00:52:10,085 they're gonna sneak up behind you and bleed your ass. 877 00:52:10,752 --> 00:52:13,713 Jesus! I wasn't talking right now, you goddamn idiot! 878 00:52:13,755 --> 00:52:15,298 I was talking metaphorically. 879 00:52:15,340 --> 00:52:17,217 Let's go before they get rapey again. 880 00:52:17,884 --> 00:52:19,344 Impressive. 881 00:52:21,096 --> 00:52:22,264 I'm glad you like it. 882 00:52:22,848 --> 00:52:24,558 What do you need us for? 883 00:52:24,599 --> 00:52:26,643 [John] There's a lot of terrain out there. 884 00:52:26,685 --> 00:52:28,395 I assume you know it well. 885 00:52:29,354 --> 00:52:32,274 I'd appreciate it if your men could help me track him down. 886 00:52:32,941 --> 00:52:36,528 Why would I help you? 887 00:52:37,612 --> 00:52:39,698 When I kill the Master, 888 00:52:39,739 --> 00:52:42,159 this country's gonna need somebody to take care of it. 889 00:52:43,827 --> 00:52:46,413 It seems to me that you're the man to do that. 890 00:52:47,956 --> 00:52:49,249 This world needs order. 891 00:52:50,876 --> 00:52:53,253 Tell you what. You hang around here. 892 00:52:53,837 --> 00:52:56,798 I'll be back within two days. 893 00:52:56,840 --> 00:52:59,134 I believe that would be good. 894 00:52:59,176 --> 00:53:01,887 If he's within 100 miles of this place, 895 00:53:01,928 --> 00:53:03,430 we'll find him for you. 896 00:53:07,517 --> 00:53:08,727 What happened? 897 00:53:08,768 --> 00:53:11,188 They're behaving like pigs, like usual. 898 00:53:12,439 --> 00:53:13,607 I didn't see nothin'. 899 00:53:13,648 --> 00:53:14,941 All I saw was a bunch of guys 900 00:53:14,983 --> 00:53:16,318 makin' polite conversation. 901 00:53:16,359 --> 00:53:17,402 Yeah. 902 00:53:18,153 --> 00:53:19,571 You stay away from them. 903 00:53:19,613 --> 00:53:21,489 If you ask me, she's too sensitive. 904 00:53:21,531 --> 00:53:22,782 She's been on her own too long. 905 00:53:22,824 --> 00:53:24,868 Well, I ain't asking you, 906 00:53:24,910 --> 00:53:26,912 and it seems like you've been alone too long. 907 00:53:26,953 --> 00:53:29,372 Maybe you should let things work out the way they should. 908 00:53:29,414 --> 00:53:31,791 I'd be very careful, if I was you. 909 00:53:36,671 --> 00:53:38,340 I apologize for my friends here. 910 00:53:39,007 --> 00:53:41,551 They're the sheep that has lost their shepherd. 911 00:53:41,593 --> 00:53:44,429 Mm. Maybe you need new friends. 912 00:53:44,471 --> 00:53:45,931 Yo! Let's go! 913 00:53:46,932 --> 00:53:48,183 Take care. 914 00:53:48,225 --> 00:53:49,768 You too, vampire hunter. 915 00:53:56,191 --> 00:53:57,234 Do you trust him? 916 00:53:59,486 --> 00:54:00,445 Nope, 917 00:54:01,029 --> 00:54:03,657 but I gave him the best deal he's ever gonna get. 918 00:54:03,698 --> 00:54:05,575 That man's gonna be trouble, John. 919 00:54:06,451 --> 00:54:08,119 That's what I thought about you. 920 00:54:09,454 --> 00:54:11,081 But I'm afraid you may be right. 921 00:54:17,796 --> 00:54:20,757 I have arrived. I am Nosferatu. 922 00:54:21,967 --> 00:54:24,844 [sighs] Yes, we can see that. 923 00:54:24,886 --> 00:54:26,471 I need to speak to the Queen. 924 00:54:27,305 --> 00:54:29,224 We will let her know you have arrived. 925 00:54:29,266 --> 00:54:32,143 I must speak to the Queen. It is important. 926 00:54:34,145 --> 00:54:35,105 Wait. 927 00:54:35,772 --> 00:54:37,857 If she wishes to speak to you, she will come. 928 00:54:40,694 --> 00:54:41,736 You. 929 00:54:41,778 --> 00:54:42,904 Speak. 930 00:54:43,655 --> 00:54:44,990 Where are the rest? 931 00:54:45,031 --> 00:54:47,033 My Queen, they're scattered. 932 00:54:47,659 --> 00:54:49,119 I know not where. 933 00:54:50,870 --> 00:54:52,163 [snarls] 934 00:54:53,873 --> 00:54:55,542 [growls] 935 00:54:56,626 --> 00:54:59,212 Who is this that demands an audience with my Queen? 936 00:54:59,796 --> 00:55:01,423 I've seen the dead bodies. 937 00:55:02,424 --> 00:55:05,427 I can attest to his existence. 938 00:55:06,303 --> 00:55:08,763 We are both aware of the hunter. 939 00:55:10,724 --> 00:55:12,100 Now go rest. 940 00:55:28,074 --> 00:55:29,367 [Williams] Looks kinda quiet. 941 00:55:29,409 --> 00:55:30,994 [Johnston] What were you expecting? 942 00:55:31,036 --> 00:55:33,330 I don't know. Doesn't look like there's anybody here. 943 00:55:33,371 --> 00:55:34,622 You think there'd be somethin'. 944 00:55:34,664 --> 00:55:35,957 Take a drive down that main street. 945 00:55:35,999 --> 00:55:37,792 You spot anyone, vampire or not, 946 00:55:37,834 --> 00:55:39,294 hit the goddamn gas. 947 00:55:39,336 --> 00:55:40,378 Ah, crap. 948 00:55:40,920 --> 00:55:42,881 I can guarantee I'll be doing that. 949 00:55:42,922 --> 00:55:44,466 We should've brought bayonets. 950 00:55:44,507 --> 00:55:46,134 Might give us a fighting chance. 951 00:55:46,176 --> 00:55:48,011 Should we aim our guns out the window? 952 00:55:48,053 --> 00:55:49,387 It's not gonna work. 953 00:55:49,429 --> 00:55:51,139 It might be something. 954 00:55:51,181 --> 00:55:53,224 I need every chance we can get! 955 00:55:54,392 --> 00:55:56,102 How many vampires have you approached? 956 00:55:56,144 --> 00:55:58,521 None, and I'm hoping to keep it that way. 957 00:55:58,563 --> 00:56:01,441 Uh-huh, so you got no better idea than we do on this. 958 00:56:01,483 --> 00:56:03,026 I know what to do. 959 00:56:03,693 --> 00:56:05,320 [Lambert] I wish I had my knife. 960 00:56:05,362 --> 00:56:07,614 We should've spent last night carving stakes. 961 00:56:07,655 --> 00:56:09,366 They said they tried it. Now quiet. 962 00:56:10,950 --> 00:56:12,243 Head down the main street. 963 00:56:12,285 --> 00:56:14,371 Keep the engine revs as low as possible. 964 00:56:14,412 --> 00:56:16,081 We don't wanna draw any attention to ourselves. 965 00:56:16,122 --> 00:56:17,165 All right. 966 00:56:25,799 --> 00:56:27,842 [suspenseful music playing] 967 00:56:40,021 --> 00:56:42,107 So, we checked it out. Should we go now? 968 00:56:42,148 --> 00:56:45,026 We can't. Torque will ask us if we checked inside these buildings. 969 00:56:45,068 --> 00:56:47,112 So, we lie. Screw all that. 970 00:56:47,862 --> 00:56:49,155 We can't lie. 971 00:56:49,197 --> 00:56:51,574 Torque will ask us if we checked these buildings. 972 00:56:51,616 --> 00:56:54,202 What if they are in there? They'll kill us. 973 00:56:54,244 --> 00:56:55,662 We'll leave the car doors open. 974 00:56:55,703 --> 00:56:57,205 We'll kick in the doors of these buildings. 975 00:56:57,247 --> 00:56:59,416 We see anybody, jump back in the car and we're gone. 976 00:57:00,667 --> 00:57:02,085 [door thuds] 977 00:57:03,628 --> 00:57:05,255 [pants] 978 00:57:21,104 --> 00:57:22,689 - [vampire snarls] - [grunts] 979 00:57:24,149 --> 00:57:26,192 - [vampire snarls] - [flesh squelches] 980 00:57:26,234 --> 00:57:27,735 [groans, screams] 981 00:57:29,237 --> 00:57:30,655 Hey, where's Lambert? 982 00:57:30,697 --> 00:57:31,906 I don't know, I wasn't watching! 983 00:57:32,490 --> 00:57:33,616 - [vampire snarls] - [screams] 984 00:57:33,658 --> 00:57:34,909 He's dead! 985 00:57:34,951 --> 00:57:36,369 [Johnston] Shit, get us outta here! 986 00:57:36,411 --> 00:57:37,871 [grunts] 987 00:57:37,912 --> 00:57:41,624 Hey! Hey! Where you goin'? 988 00:57:41,666 --> 00:57:43,251 There's no escaping. 989 00:57:43,293 --> 00:57:44,669 - [screams] - [snarls] 990 00:57:46,379 --> 00:57:48,590 [door thuds, creaks] 991 00:58:02,979 --> 00:58:04,439 [laughs] 992 00:58:05,231 --> 00:58:06,983 That doesn't work for me. 993 00:58:09,110 --> 00:58:12,280 - [Johnston pants] - [gun clicks] 994 00:58:12,322 --> 00:58:13,865 [gun clatters] 995 00:58:17,660 --> 00:58:18,912 [snarls] 996 00:58:20,038 --> 00:58:21,289 What are you doing here? 997 00:58:21,331 --> 00:58:22,916 Please, I don't wanna die. 998 00:58:22,957 --> 00:58:25,043 You're not going to die. 999 00:58:25,084 --> 00:58:26,461 Now, tell me. 1000 00:58:27,128 --> 00:58:29,088 What are you doing here? 1001 00:58:29,130 --> 00:58:32,383 Vampire hunter, he sent us. He's nearby. 1002 00:58:35,303 --> 00:58:36,513 So he's coming. 1003 00:58:37,889 --> 00:58:39,432 You want me to send him a message? 1004 00:58:40,058 --> 00:58:41,351 Yes. 1005 00:58:41,392 --> 00:58:44,103 I would love to send him a message. 1006 00:58:45,939 --> 00:58:47,649 [chuckles] 1007 00:58:49,651 --> 00:58:52,362 I said you will live. You will live... 1008 00:58:53,530 --> 00:58:55,573 - Forever. - [laughs] 1009 00:58:55,615 --> 00:58:57,534 [growls] 1010 00:58:57,575 --> 00:59:00,161 - [Johnston screams] - [Master growls] 1011 00:59:07,961 --> 00:59:10,088 It's Johnston. Looks like he's been bitten. 1012 00:59:11,130 --> 00:59:12,173 Keep goin'. 1013 00:59:16,553 --> 00:59:18,137 He was a good man! 1014 00:59:18,179 --> 00:59:20,890 He deserves better than just being left out here to turn. 1015 00:59:21,558 --> 00:59:23,601 We'll let the vampire hunter come and deal with him later. 1016 00:59:23,643 --> 00:59:24,811 He's not going anywhere. 1017 00:59:26,813 --> 00:59:28,189 You see, there you go. 1018 00:59:28,856 --> 00:59:30,400 You know, you'll never be a great leader 1019 00:59:30,441 --> 00:59:32,652 if you worry about the loss of every soldier. 1020 00:59:32,694 --> 00:59:34,320 This is fuckin' war, you know. 1021 00:59:36,030 --> 00:59:37,699 [driver] We're almost there now, sir. 1022 00:59:38,324 --> 00:59:40,368 - Pull over. - [driver] All right. 1023 01:00:02,640 --> 01:00:03,766 Let 'em know we're here. 1024 01:00:05,893 --> 01:00:07,645 [horn honks] 1025 01:00:07,687 --> 01:00:09,022 I'm gonna go check things out. 1026 01:00:09,606 --> 01:00:10,732 You guys stay here. 1027 01:00:15,153 --> 01:00:17,405 I sure hope he knows what he's doing. 1028 01:00:20,700 --> 01:00:22,493 [Destias] What on earth? 1029 01:00:22,535 --> 01:00:26,664 Are there still such stupid people left alive? 1030 01:00:26,706 --> 01:00:27,999 I need to see it. 1031 01:00:35,256 --> 01:00:36,924 It could be a trap. 1032 01:00:37,800 --> 01:00:39,052 You still want to go? 1033 01:00:39,636 --> 01:00:41,471 Of course not, my lord. 1034 01:00:42,138 --> 01:00:45,725 I was just trying to serve you as best as I could. 1035 01:00:53,066 --> 01:00:54,233 I... 1036 01:00:55,109 --> 01:00:58,571 I have never met anyone wanting to die, 1037 01:00:59,238 --> 01:01:01,532 as badly as you. 1038 01:01:02,492 --> 01:01:03,743 I'm here to see your master. 1039 01:01:04,327 --> 01:01:07,330 You assume I am not the Master. 1040 01:01:07,372 --> 01:01:08,956 I doubt that. 1041 01:01:08,998 --> 01:01:11,876 We all know the boss is never the first to show his face. 1042 01:01:11,918 --> 01:01:14,629 I got a feeling you guys are not too high up on the totem pole. 1043 01:01:14,671 --> 01:01:16,047 Careful. 1044 01:01:16,089 --> 01:01:18,800 I could kill you so quickly. 1045 01:01:20,259 --> 01:01:21,552 Wait here. 1046 01:01:24,472 --> 01:01:27,058 Coming here like this is unexpected. 1047 01:01:27,975 --> 01:01:32,146 You are either very brave, or very foolish. 1048 01:01:32,188 --> 01:01:34,232 I figure it's a risk I'm willing to take. 1049 01:01:36,067 --> 01:01:38,319 What has happened out there? 1050 01:01:38,361 --> 01:01:41,280 A human would like to speak to you. 1051 01:01:42,031 --> 01:01:43,574 Send him in. 1052 01:01:43,616 --> 01:01:45,702 Yes, my lord. 1053 01:01:45,743 --> 01:01:48,830 [laughs] 1054 01:01:50,248 --> 01:01:52,667 [coughing] 1055 01:01:55,294 --> 01:01:57,797 - [coughing continues] - [snarls] 1056 01:01:57,839 --> 01:01:59,090 Pardon, pardon me. 1057 01:02:01,175 --> 01:02:03,970 I, um... I come to make a deal. 1058 01:02:06,723 --> 01:02:08,099 There's a vampire hunter. 1059 01:02:09,976 --> 01:02:11,811 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, now. 1060 01:02:12,395 --> 01:02:14,856 I'd appreciate it if you kept your distance. For real. 1061 01:02:16,858 --> 01:02:19,819 Very well. But it won't save you. 1062 01:02:20,486 --> 01:02:22,113 You've got one minute. 1063 01:02:23,239 --> 01:02:26,200 There's a vampire hunter. He's looking for you. 1064 01:02:27,994 --> 01:02:31,581 But I can bring him to you. 1065 01:02:33,458 --> 01:02:34,917 And in return? 1066 01:02:35,501 --> 01:02:36,544 Well, uh... 1067 01:02:37,295 --> 01:02:39,255 At the rate you guys are goin', 1068 01:02:39,297 --> 01:02:40,840 you're gonna run out of people real soon. 1069 01:02:42,049 --> 01:02:44,427 Put me in charge of the surviving humans. 1070 01:02:44,469 --> 01:02:46,095 Let us rebuild the population. 1071 01:02:49,265 --> 01:02:51,309 They're too afraid to deal with you, 1072 01:02:51,350 --> 01:02:52,602 but they'll listen to me. 1073 01:02:58,941 --> 01:03:00,026 Bring him to me. 1074 01:03:00,735 --> 01:03:01,694 Go. 1075 01:03:02,779 --> 01:03:05,281 [snarls] 1076 01:03:16,042 --> 01:03:17,919 What the hell just happened over there? 1077 01:03:18,503 --> 01:03:19,545 I made a deal. 1078 01:03:19,587 --> 01:03:21,464 - With him? - That's right. 1079 01:03:21,506 --> 01:03:23,925 Look, we gotta be on the winning side of this. 1080 01:03:24,550 --> 01:03:27,386 - You sold out the human race. - Sold 'em out? 1081 01:03:27,428 --> 01:03:30,306 You think that vampire hunter's gonna save us all? 1082 01:03:30,348 --> 01:03:32,600 He kills one freshly turned vamp, 1083 01:03:32,642 --> 01:03:34,852 and you wanna make him your savior, hallelujah! 1084 01:03:34,894 --> 01:03:36,979 - But shouldn't we let him try? - No. 1085 01:03:37,021 --> 01:03:39,982 This is a great opportunity. We can run this country. 1086 01:03:40,024 --> 01:03:43,903 All we gotta do is supply the Master with enough, um, enough bodies. 1087 01:03:43,945 --> 01:03:45,738 [chuckles] Oh. Oh, is that all? 1088 01:03:45,780 --> 01:03:48,366 That's all. Look, after all this, 1089 01:03:48,407 --> 01:03:50,910 and you still don't understand how this world works now? 1090 01:03:50,952 --> 01:03:53,496 See, that's why you'll never be a great leader, 1091 01:03:53,538 --> 01:03:56,415 and exactly why I am. Let's go. 1092 01:04:04,924 --> 01:04:07,385 [snarling] 1093 01:04:09,470 --> 01:04:11,138 This is all you bring me? 1094 01:04:11,722 --> 01:04:13,808 All I could find, my Queen. 1095 01:04:13,850 --> 01:04:15,810 There are many empty towns, 1096 01:04:15,852 --> 01:04:18,604 with next to nothing between them. 1097 01:04:18,646 --> 01:04:21,065 We have traveled a long way, 1098 01:04:21,107 --> 01:04:24,068 with nothing to sustain us. 1099 01:04:24,110 --> 01:04:25,903 We desire blood. 1100 01:04:27,196 --> 01:04:28,614 Well, there's none here. 1101 01:04:29,365 --> 01:04:32,118 When we leave, we shall find some. 1102 01:04:32,159 --> 01:04:34,203 You don't seem hungry. 1103 01:04:35,204 --> 01:04:38,875 And your breath is most fragrant, as if you've just fed. 1104 01:04:39,458 --> 01:04:42,628 Unless my senses deceive me after our difficult... 1105 01:04:42,670 --> 01:04:44,589 [snarling] 1106 01:04:45,298 --> 01:04:48,968 Do you accuse our Queen of lying? 1107 01:04:49,594 --> 01:04:50,970 No, no. 1108 01:04:51,512 --> 01:04:55,016 And if it seems that way, please forgive me. 1109 01:04:55,057 --> 01:04:58,644 Once we feed, we'll be more civil. 1110 01:04:58,686 --> 01:04:59,979 We will find some, 1111 01:05:00,646 --> 01:05:03,816 but for now, we stay. 1112 01:05:03,858 --> 01:05:05,735 Stay? Why? 1113 01:05:06,694 --> 01:05:09,530 The battle is upon us. We should go. 1114 01:05:09,572 --> 01:05:11,407 There is a hunter coming. 1115 01:05:12,199 --> 01:05:14,535 When he dies, we go. 1116 01:05:15,077 --> 01:05:18,581 What human requires all of us to kill him? 1117 01:05:19,290 --> 01:05:21,792 One of us can stay. That should be enough. 1118 01:05:21,834 --> 01:05:24,378 The Master wants to do it personally. 1119 01:05:24,420 --> 01:05:27,840 Then he can stay and rest of us can move on. 1120 01:05:27,882 --> 01:05:30,885 We can leave this barren wasteland behind. 1121 01:05:31,802 --> 01:05:34,597 The Master wants us all to stay. 1122 01:05:34,639 --> 01:05:36,599 Where is the Master? 1123 01:05:37,600 --> 01:05:42,563 He is resting, just like you should be, after your long journey. 1124 01:05:42,605 --> 01:05:44,023 We wish to speak with him. 1125 01:05:45,274 --> 01:05:46,692 We will not keep him long. 1126 01:05:47,443 --> 01:05:49,028 Maybe we should disturb him. 1127 01:05:49,070 --> 01:05:52,239 I'm sure he would be overjoyed to see you. 1128 01:05:52,281 --> 01:05:55,284 [snarls] 1129 01:05:55,326 --> 01:05:57,370 Go! Go rest. 1130 01:05:57,411 --> 01:05:59,914 There are many things to be discussed. 1131 01:05:59,956 --> 01:06:02,625 Mm. There are more of you coming. 1132 01:06:02,667 --> 01:06:05,628 When they arrive, we talk. 1133 01:06:06,671 --> 01:06:07,838 When? 1134 01:06:07,880 --> 01:06:09,548 [snarls] 1135 01:06:09,590 --> 01:06:13,302 When your Queen decides, and not before. 1136 01:06:13,928 --> 01:06:15,054 [growls] 1137 01:06:15,096 --> 01:06:16,764 - Go! - [growls] 1138 01:06:19,225 --> 01:06:21,644 We have traveled all this way. 1139 01:06:22,395 --> 01:06:24,605 Treated like slaves. 1140 01:06:24,647 --> 01:06:28,818 And yet we're forbidden to enter the Master's house? 1141 01:06:28,859 --> 01:06:30,403 They were there. 1142 01:06:31,237 --> 01:06:32,363 I could smell them. 1143 01:06:33,656 --> 01:06:35,408 I smelled the blood on her breath. 1144 01:06:36,033 --> 01:06:37,159 They are there. 1145 01:06:38,077 --> 01:06:40,162 But it has been decided they are not for us. 1146 01:06:41,330 --> 01:06:44,875 We're kept outside and starved like dogs? 1147 01:06:44,917 --> 01:06:47,253 We should threaten to leave. 1148 01:06:47,294 --> 01:06:50,297 That will bring the Master to us. 1149 01:06:50,339 --> 01:06:53,592 It will also bring with it his wrath. 1150 01:06:54,343 --> 01:06:57,346 She cannot keep us from the Master forever. 1151 01:07:00,391 --> 01:07:01,517 [chair creaks] 1152 01:07:02,685 --> 01:07:04,186 Rest now. 1153 01:07:10,234 --> 01:07:11,819 [crickets chirping] 1154 01:07:11,861 --> 01:07:12,987 Careful. 1155 01:07:15,114 --> 01:07:16,490 Great news, vampire hunter. 1156 01:07:17,116 --> 01:07:19,702 - You found them? - Well, uh, not exactly. 1157 01:07:19,744 --> 01:07:21,746 But three of my guys went into an old ghost town 1158 01:07:21,787 --> 01:07:24,248 not too far from here, only one came back. 1159 01:07:24,290 --> 01:07:26,709 I think it's safe to say we found your spot. 1160 01:07:27,293 --> 01:07:30,171 Now, what we need to do is pack everybody up, 1161 01:07:30,212 --> 01:07:33,215 we head down there and we kick some bloodsucker ass. 1162 01:07:33,257 --> 01:07:36,510 Well, wouldn't it be best if we went tomorrow morning? 1163 01:07:36,552 --> 01:07:37,928 They're strongest at night. 1164 01:07:37,970 --> 01:07:40,848 Well, uh, see, that's the beauty of the plan. 1165 01:07:41,849 --> 01:07:43,309 Won't be expecting us. 1166 01:07:44,518 --> 01:07:46,270 Don't mind Mr. Rico. 1167 01:07:47,188 --> 01:07:48,230 He's loyal. 1168 01:07:49,440 --> 01:07:50,691 That's a good word, right? 1169 01:07:51,734 --> 01:07:52,860 I best get ready. 1170 01:07:54,528 --> 01:07:55,571 Stay cool, Rico. 1171 01:07:57,031 --> 01:07:59,033 Loyal dogs get put down, man. 1172 01:08:08,000 --> 01:08:09,502 Somethin' isn't right. 1173 01:08:09,543 --> 01:08:11,212 You're gonna have to sit this one out. 1174 01:08:11,962 --> 01:08:13,214 What's the matter? 1175 01:08:13,255 --> 01:08:15,341 Our friends out there have the look of guilt. 1176 01:08:15,382 --> 01:08:17,927 They can't be selling you out. That makes no sense. 1177 01:08:17,968 --> 01:08:19,804 Maybe not, but after we're gone, 1178 01:08:19,845 --> 01:08:22,473 you pack and head in the opposite direction. 1179 01:08:23,057 --> 01:08:24,266 No, no way. 1180 01:08:24,308 --> 01:08:26,811 I told you we were going to help and we are. 1181 01:08:26,852 --> 01:08:28,437 You know this ghost town? 1182 01:08:29,146 --> 01:08:31,023 I reckon I know what he's talking about. 1183 01:08:32,108 --> 01:08:33,442 You give me two hours, 1184 01:08:34,318 --> 01:08:35,653 then get there unseen. 1185 01:08:37,696 --> 01:08:39,115 If what you say is true, 1186 01:08:40,157 --> 01:08:41,700 it could be all over with by then. 1187 01:08:41,742 --> 01:08:43,828 That's a chance we're gonna have to take. 1188 01:08:46,372 --> 01:08:47,414 [sighs] 1189 01:08:49,250 --> 01:08:51,418 When this is over, we're gonna run this country! 1190 01:08:51,460 --> 01:08:52,795 [militia] Yeah! 1191 01:08:52,837 --> 01:08:54,964 - No more vampire problems! - [militia cheers] 1192 01:08:55,005 --> 01:08:56,799 You know what I'm sayin'? You know what I'm sayin'? 1193 01:08:56,841 --> 01:08:59,260 - This is gonna be our country now! - [militia] Yeah! 1194 01:08:59,301 --> 01:09:02,638 - We will be in charge! - [militia] Yeah! 1195 01:09:02,680 --> 01:09:05,975 - And we will run the human race! - [militia] Yeah! 1196 01:09:06,016 --> 01:09:07,518 And we're here to join you. 1197 01:09:08,561 --> 01:09:10,688 Oh, yeah. About that. 1198 01:09:12,356 --> 01:09:14,358 - Take 'em. - What-- 1199 01:09:17,444 --> 01:09:18,612 Get the women too. 1200 01:09:19,738 --> 01:09:21,866 - Why the women? You said-- - Man, shut your ass up! 1201 01:09:21,907 --> 01:09:22,992 But you said... 1202 01:09:28,664 --> 01:09:31,208 You asshole. 1203 01:09:31,250 --> 01:09:34,086 That I am. Tie 'em up. 1204 01:09:34,128 --> 01:09:35,421 [grunts] 1205 01:09:35,462 --> 01:09:38,883 Rico. Charlie. Relax. 1206 01:09:41,886 --> 01:09:44,180 If he gives you any more problems, put a bullet in his head. 1207 01:09:46,432 --> 01:09:48,058 Loyal dogs get put down. 1208 01:09:49,894 --> 01:09:50,936 [lighter flicks] 1209 01:09:52,771 --> 01:09:54,356 I had faith in you. 1210 01:09:54,940 --> 01:09:57,234 Make me understand why you betrayed me. 1211 01:09:58,027 --> 01:10:00,237 Because I don't have faith in you, vampire hunter. 1212 01:10:02,406 --> 01:10:05,451 I've seen the Master and you can't beat him. 1213 01:10:06,660 --> 01:10:08,954 And besides, I kinda got this thing. 1214 01:10:09,705 --> 01:10:11,624 I like being on the winning side. 1215 01:10:13,834 --> 01:10:15,211 At what cost? 1216 01:10:15,878 --> 01:10:16,921 Your soul? 1217 01:10:18,339 --> 01:10:19,590 Please. 1218 01:10:19,632 --> 01:10:21,050 Bought and paid for. 1219 01:10:21,091 --> 01:10:22,384 A long time ago. 1220 01:10:23,260 --> 01:10:24,511 That's why I'm still here. 1221 01:10:26,347 --> 01:10:27,806 Can't argue with that. 1222 01:10:32,853 --> 01:10:34,104 I brought you what I promised. 1223 01:10:34,897 --> 01:10:35,940 And some. 1224 01:10:37,274 --> 01:10:39,068 [snarls] Send him over. 1225 01:10:39,818 --> 01:10:40,903 [fingers snap] 1226 01:10:45,366 --> 01:10:46,825 [tense music playing] 1227 01:11:00,547 --> 01:11:03,509 [chain clinks] 1228 01:11:06,428 --> 01:11:07,388 John. 1229 01:11:09,890 --> 01:11:11,517 All that you've been through, 1230 01:11:13,352 --> 01:11:14,770 all that you've seen... 1231 01:11:17,856 --> 01:11:19,483 and you still believe? 1232 01:11:22,403 --> 01:11:23,904 How is that reasonable? 1233 01:11:25,656 --> 01:11:26,991 Are you judging me, 1234 01:11:28,033 --> 01:11:29,285 or my faith? 1235 01:11:30,786 --> 01:11:33,956 You carry the faith of an empire 1236 01:11:36,250 --> 01:11:40,462 that has murdered every single one of its prophets. 1237 01:11:42,172 --> 01:11:43,757 And if you persist, John, 1238 01:11:45,092 --> 01:11:46,552 it'll be the same for you. 1239 01:11:48,762 --> 01:11:51,181 This isn't going to be quick, my friend. 1240 01:11:52,099 --> 01:11:55,602 Every day, you'll grow weaker and weaker, 1241 01:11:56,770 --> 01:11:59,064 until you no longer care if you live or die. 1242 01:12:02,026 --> 01:12:03,652 And die you will. 1243 01:12:03,694 --> 01:12:05,571 Not so confident, are you now, Hunter? 1244 01:12:05,612 --> 01:12:06,780 Be silent! 1245 01:12:09,158 --> 01:12:11,076 Does it hurt you so much 1246 01:12:12,619 --> 01:12:14,330 that I've chosen to live? 1247 01:12:18,917 --> 01:12:21,378 Having a bad day today, are we? 1248 01:12:22,338 --> 01:12:23,380 Screw you. 1249 01:12:24,006 --> 01:12:25,090 [chuckles] 1250 01:12:25,132 --> 01:12:26,633 Yeah, whatever. 1251 01:12:26,675 --> 01:12:28,886 I know I got a sweet ride 1252 01:12:28,927 --> 01:12:31,305 waitin' for me back there, motherfucker. 1253 01:12:34,099 --> 01:12:35,934 Your mom was a sweet ride. 1254 01:12:40,773 --> 01:12:42,232 Put him in the cellar. 1255 01:12:46,403 --> 01:12:47,696 You can have this one as well. 1256 01:12:48,238 --> 01:12:49,573 What do you think you're doing? 1257 01:12:50,074 --> 01:12:53,327 This is wrong! This is all wrong and you know it! 1258 01:12:53,369 --> 01:12:56,121 This man is our only hope for survival! 1259 01:12:56,705 --> 01:12:58,332 False hope, you mean. 1260 01:13:01,543 --> 01:13:02,669 Keep him alive. 1261 01:13:02,711 --> 01:13:05,172 As long as he doesn't do anything stupid. 1262 01:13:05,214 --> 01:13:07,049 No matter what. 1263 01:13:12,054 --> 01:13:13,305 My lord. 1264 01:13:13,347 --> 01:13:15,307 We should finish them now. 1265 01:13:16,058 --> 01:13:17,601 They are too great a risk. 1266 01:13:17,643 --> 01:13:19,686 Especially the hunter. 1267 01:13:21,021 --> 01:13:22,272 Those two. 1268 01:13:24,024 --> 01:13:25,192 Do you? 1269 01:13:26,151 --> 01:13:27,403 Speak again, 1270 01:13:28,070 --> 01:13:29,780 and I will tear your tongue out. 1271 01:13:30,489 --> 01:13:31,532 Leave. 1272 01:13:32,950 --> 01:13:36,036 [footsteps recede] 1273 01:13:38,831 --> 01:13:39,790 [snarling] 1274 01:13:47,840 --> 01:13:49,550 - This one's mine. - All yours. 1275 01:13:49,591 --> 01:13:51,510 - No! No! - What the fuck? 1276 01:13:51,552 --> 01:13:53,053 Fuck off my sister, you-- 1277 01:13:53,095 --> 01:13:54,763 Hey, no! [grunts] 1278 01:13:54,805 --> 01:13:57,057 - [groans] - Whoa. 1279 01:13:57,099 --> 01:13:59,393 - [yells] - I can't wait to tear into you tonight. 1280 01:13:59,435 --> 01:14:01,854 [laughs, groans] 1281 01:14:01,895 --> 01:14:04,189 Charlie. Be still. 1282 01:14:04,231 --> 01:14:05,399 Make a move, Hunter, 1283 01:14:06,608 --> 01:14:08,819 and I will not hesitate. 1284 01:14:37,681 --> 01:14:38,891 About your deal. 1285 01:14:40,392 --> 01:14:41,727 [snarl] 1286 01:14:42,811 --> 01:14:44,480 I don't make deals. 1287 01:14:44,521 --> 01:14:46,523 - I take. - [grunts] 1288 01:14:46,565 --> 01:14:48,734 - [flesh squelches] - [screaming] 1289 01:14:49,234 --> 01:14:50,986 Filthy vermin, prepare to die! 1290 01:14:51,028 --> 01:14:52,321 They're flanking us! 1291 01:14:59,328 --> 01:15:01,705 You will be mine. 1292 01:15:01,747 --> 01:15:02,789 [gunshot] 1293 01:15:04,750 --> 01:15:06,001 [chuckles] 1294 01:15:06,043 --> 01:15:07,085 [gunshot] 1295 01:15:08,378 --> 01:15:11,840 Submit to our will, now! 1296 01:15:11,882 --> 01:15:13,967 And we will be merciful. 1297 01:15:14,009 --> 01:15:15,802 - [snarling] - [screaming] 1298 01:15:18,680 --> 01:15:20,432 - [grunting] - [gunshot] 1299 01:15:22,935 --> 01:15:27,439 Your leader has fallen, and you are doomed to follow him! 1300 01:15:28,690 --> 01:15:30,859 [screaming and yelling] 1301 01:15:32,861 --> 01:15:34,404 - [grunts] - [vampire snarls] 1302 01:15:34,446 --> 01:15:37,658 Your adrenaline will only make your blood taste sweeter. 1303 01:15:37,699 --> 01:15:39,368 I can almost taste it now! 1304 01:15:39,409 --> 01:15:40,911 All you're gonna taste is my knife. 1305 01:15:40,953 --> 01:15:42,788 All right then, bitch. Let's see what you got. 1306 01:15:42,829 --> 01:15:44,164 - [whooshes] - [grunts] 1307 01:15:44,206 --> 01:15:47,709 - [flesh squelches] - [groans, screams] 1308 01:15:47,751 --> 01:15:49,127 Where you think you're goin'? 1309 01:15:49,169 --> 01:15:52,130 Get the fuck off me, you fucker! 1310 01:15:52,172 --> 01:15:53,840 - [screams] - [militia] Get her! 1311 01:15:53,882 --> 01:15:57,344 - [screaming continues] - [yelling] 1312 01:15:59,763 --> 01:16:02,724 What are you gonna do now, hero? 1313 01:16:02,766 --> 01:16:05,811 I'm gettin' outta here. That's what I'm doin'. Now back up. 1314 01:16:05,852 --> 01:16:07,729 You need to help us. You're one of us. 1315 01:16:07,771 --> 01:16:10,232 I'm not with you. I'm with me and that's that. 1316 01:16:10,274 --> 01:16:12,609 If you leave us, you're gonna end up becoming one of them! 1317 01:16:12,651 --> 01:16:15,028 We're in this together. What the hell is wrong with you? 1318 01:16:15,070 --> 01:16:17,406 I need a human shield and you are it, honey, let's go. 1319 01:16:17,447 --> 01:16:19,533 - [screams] - Shut up! 1320 01:16:19,575 --> 01:16:21,034 Take me, I'm better cover! 1321 01:16:21,076 --> 01:16:22,619 Yeah, and you're more trouble too. 1322 01:16:22,661 --> 01:16:25,163 - Shut up! [groans] - [screams] I don't wanna go! 1323 01:16:25,205 --> 01:16:26,331 - [grunts] - [flesh squelches] 1324 01:16:28,709 --> 01:16:32,379 - [sharp thudding] - [woman sobbing] 1325 01:16:33,088 --> 01:16:34,673 [body clunks] 1326 01:16:35,799 --> 01:16:38,135 - Charlie. Charlie! - [rapid sharp thuds] 1327 01:16:38,176 --> 01:16:39,219 Charlie! 1328 01:16:40,012 --> 01:16:41,054 Save your breath. 1329 01:16:41,763 --> 01:16:42,931 You're gonna need it. 1330 01:16:43,473 --> 01:16:44,516 Cut us loose. 1331 01:16:45,225 --> 01:16:46,268 [Lena] Thank you. 1332 01:16:48,228 --> 01:16:49,896 Come get this, bloodsucker. 1333 01:16:49,938 --> 01:16:50,981 [whoosh] 1334 01:16:52,816 --> 01:16:54,735 - [groans] - [blood splatters] 1335 01:16:56,820 --> 01:16:59,906 You kill one of mine? You will take his place. 1336 01:16:59,948 --> 01:17:01,992 - Not today! - Next! 1337 01:17:05,120 --> 01:17:06,371 So now what? 1338 01:17:06,413 --> 01:17:09,082 Now we find the leader. We kill him. 1339 01:17:09,791 --> 01:17:11,126 Where's my crossbow? 1340 01:17:11,168 --> 01:17:12,753 Torque brought it, just to make sure 1341 01:17:12,794 --> 01:17:14,338 the Master knew your existence. 1342 01:17:14,379 --> 01:17:16,006 I need it now. 1343 01:17:16,048 --> 01:17:17,549 We need weapons. 1344 01:17:17,591 --> 01:17:18,634 You take his. 1345 01:17:19,384 --> 01:17:21,720 Leave it to me. I'm a thief, remember? 1346 01:17:21,762 --> 01:17:22,804 Go on, then. 1347 01:17:24,681 --> 01:17:26,141 What about us? 1348 01:17:26,183 --> 01:17:27,768 It's best you stay here. It's safer. 1349 01:17:27,809 --> 01:17:31,313 If you get some weapons, will you bring some back down to us? 1350 01:17:31,355 --> 01:17:32,481 I'll do that. 1351 01:17:32,522 --> 01:17:34,066 They'll work against the militia. 1352 01:17:34,107 --> 01:17:35,400 Not against those animals. 1353 01:17:36,193 --> 01:17:37,527 Am I gonna be okay? 1354 01:17:38,111 --> 01:17:39,446 I don't wanna be one of them. 1355 01:17:39,988 --> 01:17:41,114 Can't tell. 1356 01:17:42,074 --> 01:17:43,367 You haven't turned yet. That's good. 1357 01:17:44,701 --> 01:17:47,871 If the militia get here, you fight like hell. 1358 01:17:47,913 --> 01:17:50,791 [snarling] 1359 01:18:00,133 --> 01:18:02,844 I will destroy you! 1360 01:18:02,886 --> 01:18:04,846 [panting] 1361 01:18:12,938 --> 01:18:15,774 I got weapons. She saw me, though. 1362 01:18:15,816 --> 01:18:18,235 - They know. - Better find the girls. 1363 01:18:19,277 --> 01:18:20,946 - [grunts] - [thuds] 1364 01:18:26,910 --> 01:18:29,329 The Master will be pleased I killed his nemesis. 1365 01:18:29,371 --> 01:18:31,206 You speak too soon. 1366 01:18:31,248 --> 01:18:33,333 Your arrogance amuses me. 1367 01:18:33,375 --> 01:18:34,960 I've killed many like you before. 1368 01:18:35,001 --> 01:18:37,879 You haven't dealt with anybody like me before. 1369 01:18:41,591 --> 01:18:42,759 - [snarls] - [Charlie] John! 1370 01:18:45,345 --> 01:18:47,472 - [crossbow fires] - [snarls] 1371 01:18:49,891 --> 01:18:51,852 - [groans] - [body clunks] 1372 01:18:51,893 --> 01:18:52,978 Motherfu... 1373 01:18:57,190 --> 01:18:58,191 John. 1374 01:18:58,817 --> 01:18:59,776 John? 1375 01:19:01,069 --> 01:19:02,696 [groans] Oh... 1376 01:19:03,780 --> 01:19:05,198 Ain't you got somethin' to do? 1377 01:19:06,616 --> 01:19:08,368 Go. Go! 1378 01:19:11,288 --> 01:19:13,749 [vampire] I shall make you one of us! 1379 01:19:13,790 --> 01:19:17,836 And we will be together for all eternity! [laughs] 1380 01:19:17,878 --> 01:19:19,504 I would rather die! 1381 01:19:19,546 --> 01:19:23,383 Oh, you will feel so different once you have changed. 1382 01:19:23,425 --> 01:19:24,426 Never! 1383 01:19:24,926 --> 01:19:27,220 Get away from her, you fuckin' bitch. 1384 01:19:27,262 --> 01:19:29,765 [snarling] 1385 01:19:31,266 --> 01:19:34,311 [snarls, growls] 1386 01:19:34,352 --> 01:19:36,104 [flesh squelches] 1387 01:19:36,938 --> 01:19:38,482 Take that bitch away! 1388 01:19:38,523 --> 01:19:40,066 [Brooke] I've felt acorns bigger than you. 1389 01:19:40,108 --> 01:19:42,110 - [thuds] - [LaCroix groans] 1390 01:19:42,152 --> 01:19:43,403 Get off her, fucker! 1391 01:19:44,362 --> 01:19:46,281 - [grunts] - [thudding] 1392 01:19:46,323 --> 01:19:47,657 Run, bitch! 1393 01:19:47,699 --> 01:19:49,951 - [grunts, thuds] - [clangs] 1394 01:19:51,787 --> 01:19:53,538 [Destias] Pathetic. 1395 01:19:53,580 --> 01:19:56,958 Give up and accept your fate! 1396 01:19:57,000 --> 01:20:00,754 You are like rat trying to fight with a tiger. 1397 01:20:00,796 --> 01:20:06,051 And the rat always dies a useless death, soon forgotten! 1398 01:20:06,092 --> 01:20:09,471 - [electricity zaps] - [groans and pants] 1399 01:20:10,931 --> 01:20:13,350 - [John grunts] - [electricity zaps] 1400 01:20:14,059 --> 01:20:16,019 - [groans] - [electricity zaps] 1401 01:20:16,061 --> 01:20:17,938 [groans] 1402 01:20:20,232 --> 01:20:21,817 I should've killed you. 1403 01:20:21,858 --> 01:20:24,319 Yes. You should have. 1404 01:20:28,323 --> 01:20:31,076 [grunting] 1405 01:20:31,117 --> 01:20:32,202 [crossbow fires] 1406 01:20:36,790 --> 01:20:38,667 [panting] 1407 01:20:40,752 --> 01:20:42,254 - [cross snaps] - [groans] 1408 01:20:44,714 --> 01:20:45,841 [low growl] 1409 01:20:47,509 --> 01:20:49,302 - [John grunts] - [electricity zaps] 1410 01:20:54,599 --> 01:20:56,852 [roars] 1411 01:21:01,398 --> 01:21:02,440 You're out. 1412 01:21:04,526 --> 01:21:06,194 And you have lost, John. 1413 01:21:07,779 --> 01:21:09,823 This was always going to end just one way. 1414 01:21:11,199 --> 01:21:13,910 And that cross will never save you. 1415 01:21:15,036 --> 01:21:16,329 Let us stand together, 1416 01:21:17,414 --> 01:21:18,874 in the abyss, John. 1417 01:21:19,583 --> 01:21:20,667 Embrace me. 1418 01:21:22,502 --> 01:21:23,712 In infinity. 1419 01:21:25,422 --> 01:21:28,508 Think how powerful we will be together. 1420 01:21:32,137 --> 01:21:33,847 - [engine stalls] - [groans] 1421 01:21:33,889 --> 01:21:36,308 [Queen grunts] 1422 01:21:37,350 --> 01:21:38,727 - [electricity zaps] - [groans] 1423 01:21:48,194 --> 01:21:50,322 [low growling] 1424 01:21:50,363 --> 01:21:51,740 - [groans] - [cross snaps] 1425 01:21:53,533 --> 01:21:54,492 [grunts] 1426 01:21:55,201 --> 01:21:57,162 [groaning] 1427 01:22:00,790 --> 01:22:02,500 - [groans] - [grunts] 1428 01:22:08,965 --> 01:22:10,008 [snarls] 1429 01:22:11,176 --> 01:22:14,095 - [groans] - [body clunks] 1430 01:22:16,264 --> 01:22:19,809 [groaning] 1431 01:22:26,441 --> 01:22:28,610 [groaning continues] 1432 01:22:38,036 --> 01:22:39,371 [gun cocks] 1433 01:22:39,412 --> 01:22:40,497 [wheezing] 1434 01:22:49,130 --> 01:22:51,883 How you doin' there, boss? 1435 01:22:53,093 --> 01:22:55,345 [wheezing continues] 1436 01:23:03,019 --> 01:23:04,604 - John! - John, you good? 1437 01:23:05,271 --> 01:23:06,648 - [John groans] - John? 1438 01:23:06,690 --> 01:23:08,274 - John? - [groans] 1439 01:23:12,445 --> 01:23:15,115 [gasps] Elena! Oh! 1440 01:23:15,156 --> 01:23:17,200 - Oh, God! - I'm so glad you're okay. 1441 01:23:17,242 --> 01:23:18,493 [sobs] 1442 01:23:18,535 --> 01:23:19,995 I knew you could handle it. 1443 01:23:22,247 --> 01:23:23,748 Daddy would be proud. 1444 01:23:25,250 --> 01:23:26,209 [sobs] 1445 01:23:27,293 --> 01:23:28,586 Hey, John. 1446 01:23:30,839 --> 01:23:32,340 I'm gonna take a final ride. 1447 01:23:33,675 --> 01:23:34,759 If I need you, 1448 01:23:36,594 --> 01:23:37,637 I'll find you. 1449 01:23:42,350 --> 01:23:43,309 John. 1450 01:23:43,977 --> 01:23:45,020 What's next? 1451 01:23:49,816 --> 01:23:51,067 I have no idea. 1452 01:23:53,319 --> 01:23:54,988 [Ultimate Master groaning] 1453 01:24:05,665 --> 01:24:06,916 What is it, my lord? 1454 01:24:06,958 --> 01:24:08,960 [panting] 1455 01:24:09,919 --> 01:24:12,672 He is-- he is dead! 1456 01:24:13,381 --> 01:24:14,549 Who is, Master? 1457 01:24:18,094 --> 01:24:19,804 My apprentice. 1458 01:24:19,846 --> 01:24:22,140 [strained] The one who dared... 1459 01:24:22,182 --> 01:24:23,266 [heavy breathing] 1460 01:24:23,308 --> 01:24:26,144 ...to challenge me. 1461 01:24:26,811 --> 01:24:30,148 After all these centuries, he's finally dead. 1462 01:24:30,857 --> 01:24:33,318 So now there'll be no battle? 1463 01:24:34,444 --> 01:24:36,321 That's-- that's right. 1464 01:24:36,362 --> 01:24:38,114 [exhales] That's right. 1465 01:24:38,907 --> 01:24:39,949 No battle. 1466 01:24:41,284 --> 01:24:42,327 No battle. 1467 01:24:43,411 --> 01:24:44,913 [laughs] 1468 01:24:44,954 --> 01:24:47,248 The world... [sighs] 1469 01:24:47,290 --> 01:24:50,627 The world is ours! 1470 01:24:50,668 --> 01:24:52,420 [laughs] 1471 01:24:55,882 --> 01:24:57,926 [brooding music playing] 1472 01:28:22,338 --> 01:28:24,382 [music ends] 1472 01:28:25,305 --> 01:29:25,515 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 99524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.