All language subtitles for Betrayed
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,400 --> 00:00:42,124
BASEADO EM FATOS REAIS
2
00:00:45,367 --> 00:00:50,419
TRA�DOS PELA GUERRA
3
00:00:58,698 --> 00:01:01,920
A Alemanha ocupa a Noruega
h� mais de dois anos.
4
00:01:01,972 --> 00:01:04,040
Na Europa, o regime nazista
5
00:01:04,050 --> 00:01:07,324
come�ou a deporta��o
e o exterm�nio dos judeus.
6
00:01:26,134 --> 00:01:29,978
SEDE DA POL�CIA DO ESTADO
DA NORUEGA (STAPO)
7
00:01:30,291 --> 00:01:34,970
OSLO, 26 DE NOVEMBRO DE 1942
8
00:02:00,891 --> 00:02:02,371
Senhores.
9
00:02:03,651 --> 00:02:05,003
O rel�gio est� correndo
10
00:02:05,014 --> 00:02:08,590
e temos uma tarefa herc�lea
pela frente.
11
00:02:09,785 --> 00:02:13,567
Antes de passar as instru��es,
permitam-me enfatizar
12
00:02:13,578 --> 00:02:16,010
que devemos executar
essa miss�o
13
00:02:16,020 --> 00:02:18,515
de forma r�pida e coordenada.
14
00:02:18,762 --> 00:02:22,420
Isso reduzir�
o risco de p�nico
15
00:02:22,714 --> 00:02:24,747
ou outros eventos
imprevistos.
16
00:02:27,449 --> 00:02:32,282
Este � um assunto de grande
import�ncia para a STAPO,
17
00:02:32,293 --> 00:02:36,181
e o nosso sucesso depende
exclusivamente de voc�s.
18
00:02:39,507 --> 00:02:44,496
Todas as mulheres de fam�lias
judias ser�o presas.
19
00:02:44,517 --> 00:02:50,419
Assim como os homens que n�o
foram presos no m�s passado.
20
00:02:51,770 --> 00:02:56,365
Isso tamb�m se aplica
aos judeus em hospitais,
21
00:02:56,386 --> 00:02:58,214
sem exce��es.
22
00:02:59,774 --> 00:03:06,821
Agora vou ler a lista de equipes
que v�o atuar em conjunto.
23
00:03:06,842 --> 00:03:09,441
Vou ler o nome do l�der
primeiro,
24
00:03:09,451 --> 00:03:12,348
e depois
de quem vai acompanh�-lo.
25
00:03:13,907 --> 00:03:15,404
Meltzer...
26
00:03:17,168 --> 00:03:19,578
vai com Sorsdal.
27
00:03:21,408 --> 00:03:24,817
Frivik vai com Lager�en.
28
00:03:26,380 --> 00:03:30,189
Strenge Ness vai com Berg.
29
00:03:31,435 --> 00:03:34,624
Zwilgmeyer vai com Schumann.
30
00:03:36,338 --> 00:03:39,247
Schi�tz vai com �verby.
31
00:03:41,476 --> 00:03:44,902
Arneberg vai com Refshall...
32
00:04:09,201 --> 00:04:13,286
TR�S ANOS ANTES
33
00:04:18,552 --> 00:04:20,381
Agora voc� parece relaxado.
34
00:04:21,046 --> 00:04:24,214
Ele tem um alcance maior.
35
00:04:24,266 --> 00:04:27,467
Aproxime-se
ou mantenha a dist�ncia,
36
00:04:27,488 --> 00:04:30,088
e depois ataque.
N�o adiante se conter.
37
00:04:32,789 --> 00:04:35,438
Voc� est� em boa forma,
leve e r�pido.
38
00:04:35,821 --> 00:04:37,001
-�.
-�timo.
39
00:04:40,689 --> 00:04:44,120
-Agora depende de voc�, certo?
-Sim.
40
00:04:44,186 --> 00:04:45,050
Descanse.
41
00:04:46,444 --> 00:04:47,275
Obrigado.
42
00:04:50,560 --> 00:04:52,796
-Preparado?
-Sim. Vai ser �timo.
43
00:04:55,756 --> 00:04:56,952
Torcerei por voc�.
44
00:05:09,766 --> 00:05:10,772
Muito bem.
45
00:05:10,989 --> 00:05:13,333
Mais uma vez. Concentre-se.
46
00:05:14,464 --> 00:05:18,821
Isso! Outra vez!
Um, dois, tr�s!
47
00:05:24,259 --> 00:05:25,921
Continue! Continue!
48
00:05:30,178 --> 00:05:31,426
Excelente, Charles!
49
00:05:35,331 --> 00:05:36,312
Ei!
50
00:05:53,128 --> 00:05:54,741
Continue! N�o pare!
51
00:05:55,372 --> 00:05:56,782
Continue! Continue!
52
00:05:57,298 --> 00:05:58,313
Isso, Charles!
53
00:05:58,579 --> 00:06:00,108
N�o recue!
54
00:06:18,319 --> 00:06:19,100
Boa, Charles!
55
00:06:19,167 --> 00:06:22,956
Dois, tr�s, quatro,
56
00:06:23,056 --> 00:06:27,429
cinco, seis, sete,
57
00:06:27,587 --> 00:06:30,905
oito, nove, dez!
58
00:06:34,880 --> 00:06:35,877
Boa!
59
00:06:36,858 --> 00:06:39,286
Noruega! Noruega!
60
00:06:39,353 --> 00:06:41,349
Noruega! Noruega!
61
00:06:47,167 --> 00:06:51,866
E no fim meu irm�o
tirou as luvas
62
00:06:51,887 --> 00:06:54,984
antes do sueco cair no ch�o.
63
00:06:55,005 --> 00:06:57,562
-N�o exagere.
-N�o � exagero.
64
00:06:57,645 --> 00:07:01,121
-Foi totalmente...
-Querem alguma coisa?
65
00:07:02,219 --> 00:07:05,362
-Uma aquavita?
-Duas aquavitas?
66
00:07:05,462 --> 00:07:07,837
-� forte demais pra voc�.
-N�o �, n�o.
67
00:07:07,847 --> 00:07:11,765
-O que vai ser?
-Tudo bem, uma cerveja.
68
00:07:13,622 --> 00:07:15,020
Duas cervejas, por favor.
69
00:07:21,207 --> 00:07:24,499
-O que acha que est� fazendo?
-O qu�?
70
00:07:26,350 --> 00:07:28,429
Disse �s pessoas
que vamos casar?
71
00:07:29,771 --> 00:07:31,465
-Quem disse isso?
-Ele.
72
00:07:31,565 --> 00:07:34,143
-Vou estrelar num filme.
-Mentira!
73
00:07:34,193 --> 00:07:35,274
Vou, sim.
74
00:07:36,679 --> 00:07:37,835
-O Harry?
-Sim.
75
00:07:41,938 --> 00:07:44,848
Ele � meu irm�o.
N�o lhe d� ouvidos.
76
00:07:44,869 --> 00:07:46,148
Ent�o ele mentiu?
77
00:07:46,510 --> 00:07:48,278
N�o foi isso que quis dizer?
78
00:07:48,694 --> 00:07:50,357
-Quer dizer...
-Charles!
79
00:07:50,565 --> 00:07:51,986
� que...
80
00:07:53,475 --> 00:07:56,799
Tive que dizer algo
para ele vir.
81
00:07:56,851 --> 00:07:59,375
Eu queria que ele
conhecesse voc�.
82
00:08:01,232 --> 00:08:02,197
Sa�de.
83
00:08:04,092 --> 00:08:05,118
Sa�de.
84
00:08:09,231 --> 00:08:11,127
Sa�de!
85
00:08:11,909 --> 00:08:15,152
-Vamos dan�ar?
-Posso?
86
00:08:42,668 --> 00:08:46,261
# Deilig, deilig,
men farlig, farlig
87
00:08:56,206 --> 00:08:57,336
Ol�!
88
00:08:57,370 --> 00:08:58,966
Isak, esta � Ragnhild.
89
00:08:59,066 --> 00:09:01,859
-Oi. Isak. Sou irm�o dele.
-Meu irm�o.
90
00:09:02,425 --> 00:09:05,598
-Como foi a luta?
-�tima, eu venci.
91
00:09:14,880 --> 00:09:18,522
-Charles, sabe que horas s�o?
-N�o, que horas s�o?
92
00:09:19,137 --> 00:09:21,432
Adivinha? Onde voc�
devia estar agora?
93
00:09:22,015 --> 00:09:25,906
Ele venceu, ent�o s� �amos
tomar uma cerveja.
94
00:09:26,072 --> 00:09:29,015
Mas vou pegar o meu casaco.
95
00:09:33,169 --> 00:09:35,313
-Desculpe.
-Foi um prazer.
96
00:09:35,363 --> 00:09:36,311
Igualmente.
97
00:09:41,855 --> 00:09:44,553
Voc� est� com inveja.
98
00:09:45,406 --> 00:09:47,575
-Ladr�o! Me d� isso.
-N�o.
99
00:09:50,364 --> 00:09:53,065
-Ele n�o aguenta beber.
-Charles!
100
00:09:53,687 --> 00:09:55,185
-N�o vai levar o copo para casa.
-Vou.
101
00:09:55,252 --> 00:09:59,248
N�o! N�o vai levar isso
para casa.
102
00:10:09,431 --> 00:10:10,971
Finalmente!
103
00:10:11,699 --> 00:10:13,579
-Onde voc� estava?
-Boxe.
104
00:10:13,646 --> 00:10:16,670
Voc� est� muito atrasado.
Estamos esperando para jantar.
105
00:10:16,837 --> 00:10:18,316
A mam�e est� muito zangada?
106
00:10:18,391 --> 00:10:21,525
Est� decepcionada
e um pouco triste.
107
00:10:21,642 --> 00:10:25,377
-N�o me diga o que fazer!
-Largue isso!
108
00:10:25,468 --> 00:10:27,781
-O que ele tem?
-Ele bebeu uma cerveja.
109
00:10:27,831 --> 00:10:30,141
Parece que bebeu mais de uma.
110
00:10:30,191 --> 00:10:33,183
-Estou tentando achar um lugar para...
-Harry.
111
00:10:33,467 --> 00:10:34,747
-Oi.
-Oi.
112
00:10:35,114 --> 00:10:38,638
Vamos, Harry.
Tome jeito!
113
00:10:38,821 --> 00:10:42,942
-Tome jeito, se controle.
-Estou bem.
114
00:10:47,299 --> 00:10:49,462
Cuspa a bala.
115
00:10:53,086 --> 00:10:54,723
Eles chegaram.
116
00:10:56,079 --> 00:10:59,452
-Oi, m�e.
-Feliz shabat.
117
00:11:00,574 --> 00:11:01,820
-Oi.
-Oi.
118
00:11:02,333 --> 00:11:04,477
Feliz shabat.
119
00:11:06,494 --> 00:11:08,772
-Desculpem o atraso.
-Feliz shabat.
120
00:11:10,735 --> 00:11:11,947
Como foi?
121
00:11:12,195 --> 00:11:13,540
-Venci a luta.
-Mentira.
122
00:11:13,590 --> 00:11:14,637
-Verdade.
-Venceu?
123
00:11:14,704 --> 00:11:16,594
Sim, vencemos a Su�cia.
124
00:11:17,614 --> 00:11:19,913
-N�s os vencemos.
-Que incr�vel!
125
00:11:21,504 --> 00:11:25,879
Ent�o foi um pouco dif�cil
ir embora na mesma hora.
126
00:11:25,962 --> 00:11:30,168
Tivemos que...
Houve uns discursos,
127
00:11:30,284 --> 00:11:32,586
e ganhamos trof�us,
128
00:11:32,728 --> 00:11:36,372
ent�o demorou um pouco mais
do que o esperado...
129
00:11:36,421 --> 00:11:40,279
-Tivemos que comemorar a vit�ria dele.
-Harry estava bem nervoso,
130
00:11:40,379 --> 00:11:42,641
ent�o que bom
que deu tudo certo.
131
00:11:42,691 --> 00:11:45,549
Charles, voc� criou o h�bito
de fazer o que quiser.
132
00:11:46,411 --> 00:11:49,326
Voc� n�o respeita a fam�lia
nem a sua hist�ria.
133
00:11:49,742 --> 00:11:53,300
A luta � uma coisa,
mas n�o voltar para casa?
134
00:11:53,531 --> 00:11:55,260
E levar o Harry?
135
00:12:01,944 --> 00:12:04,539
-Como foi na sinagoga?
-Fa�a-me o favor!
136
00:12:09,545 --> 00:12:10,958
Vamos comer.
137
00:12:11,345 --> 00:12:13,750
Charles, voc� recita o kiddush.
138
00:12:13,846 --> 00:12:16,212
-Quer que eu recite o kiddush?
-Sim.
139
00:12:16,395 --> 00:12:19,808
-Quer que ele recite o kiddush?
-Sim. Por que n�o?
140
00:12:19,921 --> 00:12:20,719
Harry.
141
00:12:50,469 --> 00:12:52,099
O sexto dia,
142
00:12:52,979 --> 00:12:56,691
foram terminados os C�us e
a Terra e todo seu ex�rcito.
143
00:12:58,221 --> 00:13:02,090
D'us teminou, no s�timo dia,
a obra que fez,
144
00:13:03,450 --> 00:13:07,439
e descansou no s�timo dia
de toda obra que fez.
145
00:13:08,017 --> 00:13:12,151
D'us aben�oou o s�timo dia
e o santificou,
146
00:13:12,201 --> 00:13:14,529
pois nele descansou de toda
Sua obra que D'us criou
147
00:13:14,591 --> 00:13:18,006
para (o ser humano) realizar.
Aten��o senhores:
148
00:13:19,653 --> 00:13:22,196
Bendito �s Tu, A-do-nai,
nosso D'us, Rei do Universo
149
00:13:22,263 --> 00:13:24,607
que cria o fruto da vinha.
150
00:13:24,723 --> 00:13:28,353
Am�m.
151
00:13:31,195 --> 00:13:34,555
Bendito �s Tu, A-do-nai,
nosso D'us, Rei do Universo
152
00:13:34,716 --> 00:13:38,542
que santifica o Shabat.
153
00:13:38,924 --> 00:13:42,524
Am�m.
154
00:13:58,961 --> 00:13:59,843
Muito bem.
155
00:14:11,200 --> 00:14:14,522
-Posso comer outro p�oznhio?
-Veja se tem mais.
156
00:14:15,012 --> 00:14:19,722
-Coma outro.
-Est� delicioso, m�e.
157
00:14:23,154 --> 00:14:26,496
-Sa�de e parab�ns, Charles.
-Obrigado.
158
00:14:27,344 --> 00:14:30,537
-� Noruega.
-� Noruega.
159
00:14:30,621 --> 00:14:35,141
Cuide da sua vida
e use o seu guardanapo!
160
00:14:35,394 --> 00:14:37,421
Olhe, estou limpinho.
161
00:14:37,720 --> 00:14:39,718
Tudo bem, voc� lava.
162
00:14:39,966 --> 00:14:45,224
-Como ele consegue dormir assim?
-Com o que ele est� sonhando?
163
00:14:56,914 --> 00:14:59,921
-Est� doendo?
-N�o, est� tudo bem.
164
00:15:02,342 --> 00:15:03,972
Est� melhor agora.
165
00:15:09,217 --> 00:15:09,741
Ei...
166
00:15:11,248 --> 00:15:13,476
D� para ver que voc�
est� pensando em algo.
167
00:15:14,358 --> 00:15:15,471
O que �?
168
00:15:21,274 --> 00:15:24,763
Eu conheci uma garota.
169
00:15:26,026 --> 00:15:27,571
Que bom!
170
00:15:32,724 --> 00:15:33,805
Mas...
171
00:15:36,845 --> 00:15:38,475
ela n�o � judia.
172
00:15:45,376 --> 00:15:47,420
O nome dela � Ragnhild,
173
00:15:47,777 --> 00:15:50,022
e tenho certeza de que voc�
vai am�-la.
174
00:15:55,160 --> 00:15:56,453
Sim.
175
00:16:04,326 --> 00:16:06,404
S� quero que voc� seja feliz.
176
00:16:06,974 --> 00:16:08,380
Eu sei, m�e.
177
00:16:14,225 --> 00:16:16,496
Olhe o que tenho.
Dois ovos.
178
00:16:16,625 --> 00:16:19,114
-�timo.
-Os vizinhos deram.
179
00:16:27,140 --> 00:16:28,055
O que foi?
180
00:16:34,540 --> 00:16:37,218
N�o recebemos uma carta
da Litu�nia h� muito tempo.
181
00:16:39,968 --> 00:16:44,039
H� uma guerra acontecendo.
As coisas demoram.
182
00:16:47,545 --> 00:16:48,961
N�o vou aguentar
fugir de novo.
183
00:16:48,986 --> 00:16:54,592
N�o ser� preciso.
A guerra n�o vai chegar aqui.
184
00:16:55,395 --> 00:16:56,760
Voc� faz costuras,
185
00:16:56,826 --> 00:17:00,663
a minha loja est�
de vento em popa...
186
00:17:00,970 --> 00:17:02,100
Desculpe.
187
00:17:02,171 --> 00:17:03,286
Desculpe.
188
00:17:03,581 --> 00:17:09,473
Meninos, o pai de voc�s
aprendeu uma express�o nova.
189
00:17:09,672 --> 00:17:13,473
Pode repetir, Benzel?
"A minha loja..."?
190
00:17:13,647 --> 00:17:16,914
A minha loja est�
de vento em popa!
191
00:17:17,006 --> 00:17:18,303
O que o senhor disse?
192
00:17:18,918 --> 00:17:22,896
Minha loja est�
de vento em popa!
193
00:17:23,182 --> 00:17:25,394
Sua loja est�
de vento em popa!
194
00:17:37,086 --> 00:17:40,527
Pode levar este pacote
de lingui�as para Andersen?
195
00:17:41,004 --> 00:17:41,736
Claro.
196
00:17:43,429 --> 00:17:44,062
A Sra. Andersen ou o casal
acima de n�s?
197
00:17:44,112 --> 00:17:45,405
O casal.
198
00:17:45,505 --> 00:17:50,035
Eles n�o podem mais
pegar a escada.
199
00:17:50,193 --> 00:17:52,056
� um presentinho de despedida.
200
00:17:52,161 --> 00:17:54,210
Ent�o o apartamento deles
ficar� vago?
201
00:17:54,610 --> 00:17:57,686
Apartamento?
� uma sala grande.
202
00:18:06,170 --> 00:18:07,954
Ah!
203
00:18:16,055 --> 00:18:16,823
Oi.
204
00:18:17,617 --> 00:18:18,527
Oi.
205
00:18:19,419 --> 00:18:21,422
Seu pai est�?
206
00:18:30,105 --> 00:18:31,849
Charles!
207
00:18:34,411 --> 00:18:35,309
O que foi?
208
00:18:40,499 --> 00:18:41,966
O que foi?
209
00:18:44,337 --> 00:18:48,309
Charles. O que...?
210
00:18:52,554 --> 00:18:53,939
Charles, diga algo.
211
00:18:55,750 --> 00:18:59,248
Voc� quer casar comigo?
212
00:19:07,560 --> 00:19:09,656
-Est� falando s�rio?
-Sim.
213
00:19:10,133 --> 00:19:13,193
N�o esque�a o pacote que voc�
ia levar para mim, Charles.
214
00:19:13,332 --> 00:19:15,576
Acabei de pedir Ragnhild
em casamento.
215
00:19:17,980 --> 00:19:21,268
-Esta � a Ragnhild.
-Oi.
216
00:19:22,022 --> 00:19:26,296
Oi. Prazer.
217
00:19:26,726 --> 00:19:28,674
Ela respondeu?
218
00:19:30,640 --> 00:19:35,692
Diga "sim". Voc� vai ter
uma vida boa com Charles.
219
00:19:36,286 --> 00:19:37,534
Sim.
220
00:19:37,584 --> 00:19:38,948
-Sim?
-Sim!
221
00:19:39,496 --> 00:19:44,927
Sim, eu caso com voc�.
222
00:19:51,901 --> 00:19:52,752
-Tchau, pai.
-Tchau.
223
00:19:52,777 --> 00:19:54,082
Tchau.
224
00:20:03,418 --> 00:20:05,658
Ragnhild Braude?
225
00:20:05,923 --> 00:20:08,388
-Nada mau, n�o �?
-Nada mau.
226
00:20:30,164 --> 00:20:34,569
Meu Deus! N�s dan��vamos
o tempo todo.
227
00:20:35,361 --> 00:20:38,982
-Por que paramos?
-Ser� que 4 filhos
228
00:20:39,326 --> 00:20:44,401
e um apartamento de 2 quartos
t�m a ver com isso?
229
00:20:49,214 --> 00:20:51,804
Meus caros.
230
00:20:53,543 --> 00:20:55,565
Querida Ragnhild.
231
00:20:56,412 --> 00:20:59,146
Me lembro de quando
conheci voc�.
232
00:20:59,544 --> 00:21:03,911
Felizmente fui eu,
n�o um dos meus irm�os.
233
00:21:04,368 --> 00:21:05,432
Era a minha vez
234
00:21:05,466 --> 00:21:09,142
de ajudar o papai
a buscar carne na Su�cia,
235
00:21:09,707 --> 00:21:11,302
ent�o eu estava no trem.
236
00:21:11,735 --> 00:21:14,528
E Ragnhild entrou
no meu vag�o.
237
00:21:14,761 --> 00:21:19,480
Eu nunca tinha visto
nada t�o lindo.
238
00:21:21,134 --> 00:21:24,127
Consegui um momento a s�s
com voc�...
239
00:21:26,575 --> 00:21:29,237
-e aqui estamos.
-Sim.
240
00:21:29,292 --> 00:21:31,337
Ent�o, pessoal, me permitam
241
00:21:31,453 --> 00:21:35,724
fazer um brinde � Sra. Braude!
242
00:21:35,862 --> 00:21:41,918
-Eu te amo.
-Eu tamb�m te amo.
243
00:22:09,975 --> 00:22:13,424
Meu Deus, voc� � linda!
244
00:22:16,228 --> 00:22:20,641
-Vamos ser felizes aqui.
-�.
245
00:22:26,025 --> 00:22:28,087
Mais duas camas naquele canto,
246
00:22:28,108 --> 00:22:30,901
uma cozinha ali,
um corredor l�.
247
00:22:31,294 --> 00:22:34,276
Um sal�o ali, onde serviremos
drinques de boas-vindas.
248
00:22:41,494 --> 00:22:45,397
Imagine v�rias crian�as
correndo por aqui.
249
00:22:48,479 --> 00:22:51,937
Mais uma camada
de papel de parede,
250
00:22:52,992 --> 00:22:54,752
e n�o haver� espa�o para n�s.
251
00:22:59,526 --> 00:23:02,448
Aqui tem espa�o
para muitas crian�as.
252
00:23:08,708 --> 00:23:13,365
Come�o a achar que voc�
fala s�rio.
253
00:23:36,466 --> 00:23:40,553
9 DE ABRIL DE 1940
254
00:24:16,658 --> 00:24:19,701
-Charles, vamos para o por�o.
-Vamos!
255
00:24:59,328 --> 00:25:01,894
"O almirante informa:
esta noite,
256
00:25:02,110 --> 00:25:05,985
navios de guerra alem�es
passaram pela fortaleza
257
00:25:06,068 --> 00:25:10,192
no fiorde de Oslo
e continuaram avan�ando."
258
00:25:10,509 --> 00:25:13,899
"�s 4h30, houve relatos
de uma batalha
259
00:25:13,982 --> 00:25:17,441
entre v�rios navios de guerra
e a fortaleza de Oscarsborg."
260
00:25:17,807 --> 00:25:19,786
"O ministro das
Rela��es Exteriores
261
00:25:19,849 --> 00:25:21,798
informou que,
�s 5h desta manh�,
262
00:25:21,898 --> 00:25:23,926
recebeu um emiss�rio alem�o
263
00:25:23,975 --> 00:25:27,068
que disse que � melhor
a Noruega n�o resistir,
264
00:25:27,218 --> 00:25:29,963
pois os alem�es
desembarcaram tropas.
265
00:25:30,213 --> 00:25:32,008
Ele aconselhou a Noruega
266
00:25:32,058 --> 00:25:35,434
a se submeter
� administra��o alem�."
267
00:25:46,000 --> 00:25:48,346
-Prometa que cuidar� da mam�e.
-Sim.
268
00:25:48,455 --> 00:25:50,566
N�o querem mesmo
me encontrar na Su�cia?
269
00:25:50,633 --> 00:25:52,246
Nossa vida � aqui.
270
00:25:53,244 --> 00:25:55,689
Diga para os meninos
terem cuidado.
271
00:26:00,379 --> 00:26:01,222
Tchau.
272
00:26:16,000 --> 00:26:17,968
"Precisamos de mais
sacos de areia."
273
00:26:18,318 --> 00:26:20,065
"Precisamos de dois aqui!"
274
00:26:35,975 --> 00:26:37,125
"Em frente!"
275
00:26:37,492 --> 00:26:38,389
"Sim, senhor!"
276
00:26:47,849 --> 00:26:48,548
Oi.
277
00:26:49,763 --> 00:26:51,425
Os alem�es se mandam
em 2 semanas.
278
00:26:51,724 --> 00:26:53,938
-Os brit�nicos v�o expuls�-los.
-�?
279
00:26:54,071 --> 00:26:55,700
-Acho que sim.
-Duas semanas?
280
00:26:55,766 --> 00:26:57,464
-Tr�s.
-Em 3 semanas?
281
00:26:59,941 --> 00:27:01,704
Continue se movendo.
282
00:27:04,913 --> 00:27:05,894
Mantenha a dist�ncia.
283
00:27:13,091 --> 00:27:15,968
Um pouco de sombra de boxe.
284
00:27:19,260 --> 00:27:21,256
Oi. Vamos na minha sala.
285
00:27:38,383 --> 00:27:40,546
Rapazes, venham c�!
286
00:27:50,856 --> 00:27:52,501
Temos que fechar o clube.
287
00:27:53,932 --> 00:27:54,929
Acabou.
288
00:27:56,561 --> 00:27:58,903
-Fechar? Por qu�?
-S� podemos continuar
289
00:27:58,986 --> 00:28:02,778
entrando para o Partido da UN,
de Quisling.
290
00:28:03,627 --> 00:28:04,575
N�o...
291
00:28:16,532 --> 00:28:19,975
QUESTION�RIO PARA JUDEUS
NA NORUEGA
292
00:28:20,706 --> 00:28:23,380
-N�o quero preencher isto.
-Como assim?
293
00:28:24,295 --> 00:28:26,506
-N�o quero preencher.
-Por qu�?
294
00:28:26,540 --> 00:28:28,486
Porque est�o distribuindo isso
nos cinemas,
295
00:28:29,283 --> 00:28:31,030
e pararam de contratar judeus.
296
00:28:33,707 --> 00:28:36,051
Ningu�m vai distrbuir isso.
297
00:28:37,332 --> 00:28:40,126
Est�o nos rotulando.
Fecharam o clube de boxe.
298
00:28:40,243 --> 00:28:44,184
E querem saber qual �
a minha f�. N�o tenho f�.
299
00:28:44,284 --> 00:28:46,676
Francamente, Charles!
Voc� � judeu.
300
00:28:46,726 --> 00:28:49,404
N�o sou mais, m�e.
Sou noruegu�s.
301
00:28:49,480 --> 00:28:51,832
N�o � uma quest�o de f�
ou falta de f�,
302
00:28:51,949 --> 00:28:53,908
nem de nacionalidade.
303
00:28:54,510 --> 00:28:59,581
-Ent�o por que temos de fazer isso?
-Para os nazistas, somos uma ra�a.
304
00:28:59,656 --> 00:29:02,816
-Judeus s�o uma ra�a, n�o uma religi�o.
-Exato.
305
00:29:02,924 --> 00:29:05,436
Por isso voc� veio da Litu�nia
para c�, certo?
306
00:29:05,601 --> 00:29:08,646
-Chega!
-Mas ele tem raz�o!
307
00:29:08,695 --> 00:29:12,114
Sermos judeus
s� nos trouxe problemas!
308
00:29:23,661 --> 00:29:26,281
Sentado!
309
00:29:26,805 --> 00:29:28,801
E obede�a � sua m�e!
310
00:29:29,315 --> 00:29:30,746
E se eu n�o fizer isso?
311
00:29:32,974 --> 00:29:36,834
Preencha o formul�rio,
seu fedelho!
312
00:30:05,974 --> 00:30:07,326
N�o vou fazer isso.
313
00:30:07,575 --> 00:30:09,937
3 meses de pris�o
se n�o fizermos.
314
00:30:10,419 --> 00:30:13,745
Vou correr o risco.
Isso � loucura.
315
00:30:14,346 --> 00:30:17,952
Carimbe logo isso. Vamos.
316
00:30:19,412 --> 00:30:20,364
Vamos l�.
317
00:30:28,694 --> 00:30:30,191
Isak Braude.
318
00:30:32,254 --> 00:30:33,317
Harry Braude.
319
00:30:35,496 --> 00:30:36,693
Charles Braude.
320
00:30:46,168 --> 00:30:48,246
DELEGACIA DE POL�CIA
321
00:30:49,207 --> 00:30:50,105
Satisfeito?
322
00:30:55,914 --> 00:30:59,673
A ALEMANHA VENCE
EM TODAS AS FRENTES
323
00:31:47,813 --> 00:31:49,609
Para quem s�o essas caixas?
324
00:31:49,692 --> 00:31:53,380
N�o sei. Recebi um endere�o
no lado oeste da cidade.
325
00:31:54,548 --> 00:31:55,442
Escute.
326
00:31:56,856 --> 00:31:57,516
O qu�?
327
00:31:59,084 --> 00:32:01,612
Algu�m da Resist�ncia
me perguntou
328
00:32:01,809 --> 00:32:04,323
se posso dirigir at� a fronteira
semana que vem.
329
00:32:05,387 --> 00:32:08,796
-Levando o qu�?
-Pessoas. Para fugir.
330
00:32:09,870 --> 00:32:11,373
Voc� soube de Trondheim?
331
00:32:11,958 --> 00:32:13,805
N�o. O que houve em Trondheim?
332
00:32:15,000 --> 00:32:17,927
Prenderam v�rios judeus
na sinagoga.
333
00:32:18,160 --> 00:32:21,118
N�o s� judeus, est�o prendendo
tamb�m membros da Resist�ncia.
334
00:32:21,184 --> 00:32:23,435
Atiram em membros
da Resist�ncia.
335
00:32:24,572 --> 00:32:26,357
Ent�o acha que devemos ir
� Su�cia?
336
00:32:26,391 --> 00:32:29,035
N�s, n�o. Eu, porque
tenho a caminhonete.
337
00:32:29,165 --> 00:32:31,678
-Sozinho n�o d�.
-D�, sim.
338
00:32:31,745 --> 00:32:32,460
N�o.
339
00:32:32,710 --> 00:32:34,167
� perigoso demais.
340
00:32:34,810 --> 00:32:39,504
-N�o dev�amos ir tamb�m?
-Voc�s n�o v�o.
341
00:32:40,027 --> 00:32:43,917
-E se pegarem voc�?
-Vou levar fugitivos, n�o tem espa�o.
342
00:32:43,984 --> 00:32:46,544
-J� falou com o papai?
-Claro que n�o.
343
00:32:46,627 --> 00:32:48,772
Fiquem aqui e cuidem deles.
344
00:32:56,056 --> 00:32:58,152
Oi, meninas.
O que fazem aqui?
345
00:32:59,250 --> 00:33:01,046
A mam�e saiu.
346
00:33:03,889 --> 00:33:06,147
"Enquanto pulavam de bloco
de gelo em bloco de gelo,
347
00:33:06,280 --> 00:33:10,954
as focas batiam palmas
com as nadadeiras e riam.
348
00:33:11,251 --> 00:33:15,975
Quando a neve caiu
sobre o gelo,
349
00:33:16,058 --> 00:33:20,233
Snorre a varreu
com as nadadeiras..."
350
00:33:21,014 --> 00:33:22,601
Maja.
351
00:33:25,222 --> 00:33:26,603
Que bom ver voc�!
352
00:33:27,052 --> 00:33:28,266
Mam�e!
353
00:33:29,724 --> 00:33:30,557
Oi!
354
00:33:34,766 --> 00:33:36,562
-Tudo bem?
-Tudo.
355
00:33:37,843 --> 00:33:39,738
Querem ler mais um pouco?
356
00:33:39,822 --> 00:33:40,753
-Que tal?
-Sim!
357
00:33:40,836 --> 00:33:44,967
Vamos ver o que acontece com
Snorre, a foca. Sentem aqui.
358
00:33:49,965 --> 00:33:50,980
O que houve?
359
00:33:51,080 --> 00:33:53,863
Me levaram para o por�o
da delegacia.
360
00:33:54,787 --> 00:33:58,511
-O que queriam?
-Eles sabem que Jakob fugiu.
361
00:33:59,194 --> 00:34:00,774
Todo mundo foi registrado.
362
00:34:01,290 --> 00:34:04,383
E se eu n�o disser onde ele est�,
v�o me prender tamb�m
363
00:34:04,800 --> 00:34:06,453
e levar as crian�as.
364
00:34:08,291 --> 00:34:11,434
-Voc� sabe onde ele est�?
-N�o, ele n�o me disse.
365
00:34:12,132 --> 00:34:15,824
"Eu sabia que isso podia acontecer,
que eu podia acabar nesta situa��o."
366
00:34:17,700 --> 00:34:19,329
Voc� devia ter visto.
367
00:34:19,379 --> 00:34:22,738
Me sacudiram, gritaram,
me agarraram...
368
00:34:26,729 --> 00:34:29,007
Quer que as meninas fiquem
aqui um pouco mais?
369
00:34:29,241 --> 00:34:30,189
N�o.
370
00:34:31,586 --> 00:34:33,415
N�o, elas precisam vir comigo.
371
00:34:51,192 --> 00:34:52,148
Coloquem a�.
372
00:34:55,432 --> 00:34:57,876
-A� est�o voc�s!
-Oi.
373
00:34:59,156 --> 00:35:00,903
-Podem trazer isso?
-Sim.
374
00:35:02,532 --> 00:35:04,309
Estamos um pouco atrasados.
375
00:35:04,975 --> 00:35:07,153
Agora sei por que voc�
aceitou este trabalho.
376
00:35:07,735 --> 00:35:08,600
Vamos.
377
00:35:29,352 --> 00:35:30,866
Coloquem aqui.
378
00:35:36,225 --> 00:35:39,530
Est�o recrutando
para a Frente Oriental.
379
00:35:53,797 --> 00:35:55,144
Todos em fila!
380
00:35:59,384 --> 00:36:00,481
Vamos embora.
381
00:36:11,790 --> 00:36:17,226
# Sim, n�s amamos este pa�s,
382
00:36:17,326 --> 00:36:21,966
# Enquanto emerge...
383
00:36:30,098 --> 00:36:31,595
-O que est� fazendo?
-Charles!
384
00:36:31,695 --> 00:36:33,667
Nada, descarreguem
a caminhonete.
385
00:36:43,017 --> 00:36:44,779
Vamos! Charles, entre.
386
00:36:46,541 --> 00:36:49,852
-Pare com isso. Vamos.
-D� partida, d� partida.
387
00:36:52,097 --> 00:36:55,202
-Vamos, Charles!
-Temos que ir.
388
00:36:55,449 --> 00:36:56,816
Vamos!
389
00:37:17,422 --> 00:37:18,952
Voc� n�o vai trabalhar?
390
00:37:23,310 --> 00:37:24,806
Mais 10 minutos.
391
00:37:30,517 --> 00:37:31,424
God morgen.
392
00:37:32,490 --> 00:37:34,586
26 DE OUTUBRO DE 1942
393
00:37:39,757 --> 00:37:40,622
Bom dia!
394
00:37:51,493 --> 00:37:53,556
Minha m�e sabe
de um apartamento.
395
00:37:56,425 --> 00:37:57,597
Um apartamento?
396
00:37:59,593 --> 00:38:00,773
Um maior.
397
00:38:01,721 --> 00:38:04,747
-Com cozinha e dois quartos.
-Dois quartos?
398
00:38:07,160 --> 00:38:08,655
Um para cada?
399
00:38:14,425 --> 00:38:16,121
Talvez esteja na hora.
400
00:38:25,692 --> 00:38:26,516
Concordo.
401
00:38:33,184 --> 00:38:34,099
Quem �?
402
00:38:35,528 --> 00:38:36,374
"Pol�cia!"
403
00:38:37,738 --> 00:38:38,769
Meu Deus!
404
00:38:39,950 --> 00:38:41,945
O que voc� fez?
405
00:38:42,262 --> 00:38:44,125
-Charles! O que voc� fez?
-Eu...
406
00:38:44,192 --> 00:38:45,671
"Pol�cia! Abra!"
407
00:38:45,955 --> 00:38:48,198
Arranhei o carro
de um nazista ontem.
408
00:38:48,598 --> 00:38:52,049
-J� vou!
-Por qu�? Sabe como eles s�o.
409
00:38:52,124 --> 00:38:54,403
N�o podem provar que fui eu.
S� querem me assustar.
410
00:38:54,453 --> 00:38:57,513
N�o entendo por que voc�
faria algo assim.
411
00:38:58,119 --> 00:38:59,208
Eu sei.
412
00:38:59,274 --> 00:39:02,147
E quer que eu tenha
um filho seu?
413
00:39:08,648 --> 00:39:10,262
"Abra a porta agora!"
414
00:39:12,774 --> 00:39:14,437
-Charles Braude?
-Sim.
415
00:39:14,503 --> 00:39:16,149
Temos um mandado
para sua pris�o.
416
00:39:16,915 --> 00:39:19,526
-Qual � a acusa��o?
-Vista a sua cal�a.
417
00:39:19,642 --> 00:39:21,837
Por que vai prend�-lo?
418
00:39:22,237 --> 00:39:23,814
Traga roupas quentes.
419
00:39:23,964 --> 00:39:26,026
-Por qu�?
-Obede�am!
420
00:39:26,093 --> 00:39:29,185
-N�o pode explicar do que trata?
-Vista-se e nos acompanhe at� o carro.
421
00:39:35,333 --> 00:39:38,450
-Para onde ele vai?
-Fa�a uma mala para mim.
422
00:39:38,516 --> 00:39:40,395
Eu volto logo, est� bem?
423
00:39:44,087 --> 00:39:44,986
Vista isso.
424
00:39:57,890 --> 00:39:58,937
Pronto. Vamos.
425
00:39:58,987 --> 00:40:01,565
Me d� 2 minutos
com a minha esposa!
426
00:40:02,196 --> 00:40:04,259
Podem se despedir,
e depois vamos.
427
00:40:04,891 --> 00:40:05,721
Est� bem.
428
00:40:10,906 --> 00:40:13,200
Escute. Eu amo voc�.
429
00:40:13,400 --> 00:40:17,275
Vai ficar tudo bem,
eu volto logo.
430
00:40:17,459 --> 00:40:20,335
-Mas n�o sei para onde voc� vai.
-N�o se preocupe.
431
00:40:22,513 --> 00:40:26,304
Vai ficar tudo bem.
Eu volto logo. Amo voc�.
432
00:40:26,588 --> 00:40:28,568
-Amo voc�.
-Vamos.
433
00:40:28,685 --> 00:40:29,615
Eu volto logo.
434
00:41:07,112 --> 00:41:07,962
Charles!
435
00:41:11,453 --> 00:41:12,286
Charles!
436
00:41:19,902 --> 00:41:21,727
Charles, tenha calma.
437
00:41:22,842 --> 00:41:25,037
-O que eles fazem aqui?
-Entre no carro.
438
00:41:26,649 --> 00:41:29,111
-Por que voc�s est�o aqui?
-N�o d� motivo a eles.
439
00:42:25,051 --> 00:42:30,955
CAMPO DE CONCENTRA��O DE BERG,
PERIFERIA DE TONSBERG
440
00:42:31,920 --> 00:42:32,814
Judeus!
441
00:42:33,895 --> 00:42:34,992
Judeus!
442
00:42:36,705 --> 00:42:40,614
A Hist�ria exige a presen�a
de voc�s aqui.
443
00:42:43,791 --> 00:42:46,601
Enquanto voc�s estiverem aqui,
em Berg,
444
00:42:46,734 --> 00:42:48,646
n�s, da Pol�cia do Estado,
445
00:42:48,763 --> 00:42:51,690
vamos dar o tratamento
que voc�s merecem!
446
00:42:55,532 --> 00:42:57,892
Mas que uma coisa fique clara:
447
00:42:58,856 --> 00:43:03,513
se tentarem fugir,
voc�s v�o levar tiro!
448
00:43:05,392 --> 00:43:06,922
Sem aviso!
449
00:43:13,125 --> 00:43:14,239
No ch�o!
450
00:43:14,771 --> 00:43:16,983
No ch�o! No ch�o!
451
00:43:17,715 --> 00:43:20,506
Todo mundo no ch�o! No ch�o!
452
00:43:23,840 --> 00:43:24,596
"No ch�o!"
453
00:43:27,208 --> 00:43:29,670
"V�o para os alojamentos
e fiquem no ch�o!"
454
00:43:30,684 --> 00:43:33,611
"Entrem e fiquem no ch�o!"
455
00:43:35,737 --> 00:43:37,500
"Vamos!"
456
00:44:03,841 --> 00:44:06,086
Continuem. Vamos.
457
00:44:08,595 --> 00:44:10,542
Continuem, continuem.
458
00:44:11,407 --> 00:44:12,089
Vamos!
459
00:44:13,253 --> 00:44:14,916
Continuem! Vamos!
460
00:44:15,032 --> 00:44:16,363
Continuem!
461
00:44:24,294 --> 00:44:24,993
Vamos!
462
00:44:36,560 --> 00:44:39,992
O que est� havendo?
Reuniram judeus do pa�s todo.
463
00:44:40,142 --> 00:44:41,322
N�o sei.
464
00:44:42,452 --> 00:44:43,817
Guarda...
465
00:44:44,848 --> 00:44:48,772
Deve haver um engano. Nenhum
de n�s sabe por que est� aqui.
466
00:44:49,537 --> 00:44:52,480
Sou advogado,
temos certos direitos.
467
00:44:52,730 --> 00:44:55,072
Temos o direito de saber
por que estamos aqui.
468
00:44:55,386 --> 00:44:57,067
N�o fizemos nada de errado.
469
00:44:57,317 --> 00:45:00,043
� uma pergunta simples.
Por que estamos aqui?
470
00:45:00,227 --> 00:45:01,624
Pergunta?
471
00:45:02,837 --> 00:45:03,636
Sim.
472
00:45:08,558 --> 00:45:10,670
Voc� n�o tem o direito
de fazer perguntas.
473
00:45:10,737 --> 00:45:11,969
Voc� � judeu.
474
00:45:27,049 --> 00:45:27,947
Voltem ao trabalho!
475
00:45:33,251 --> 00:45:34,516
Voc� est� bem?
476
00:46:00,958 --> 00:46:04,732
�... Quanto tempo acha que
leva para chegar at� l�?
477
00:46:05,460 --> 00:46:07,156
Qual � a dist�ncia?
478
00:46:08,503 --> 00:46:11,878
Uns 200m, 300m?
479
00:46:16,437 --> 00:46:17,883
E isto...
480
00:46:19,023 --> 00:46:21,608
Isto aqui.
481
00:46:23,654 --> 00:46:26,000
Isto n�o � muito confi�vel.
482
00:46:26,716 --> 00:46:31,326
N�o encaixa na m�o
como uma boa Luger alem�.
483
00:46:31,751 --> 00:46:35,875
Ent�o h� uma chance
de eu errar.
484
00:46:38,536 --> 00:46:41,263
Mas embora eu n�o acerte
em quem chegou do outro lado,
485
00:46:41,762 --> 00:46:43,774
eu certamente acertaria...
486
00:46:46,302 --> 00:46:48,780
um dos que ficaram para tr�s.
487
00:47:16,365 --> 00:47:19,638
-Oi, Sara.
-Meu Deus!
488
00:47:22,768 --> 00:47:25,961
-Tem mais? Quer ajuda?
-N�o, estas s�o as �ltimas.
489
00:47:29,536 --> 00:47:30,999
Voc� teve alguma not�cia?
490
00:47:31,947 --> 00:47:32,794
N�o.
491
00:47:34,192 --> 00:47:35,023
E voc�?
492
00:47:36,737 --> 00:47:37,485
N�o.
493
00:47:39,214 --> 00:47:41,191
N�o sei onde eles
poderiam estar.
494
00:47:42,272 --> 00:47:44,036
Por que eles foram presos?
495
00:47:46,447 --> 00:47:47,776
Boa pergunta.
496
00:47:54,312 --> 00:47:55,227
Pr�xima!
497
00:48:02,827 --> 00:48:06,484
-Nome?
-Sara Bertha Braude.
498
00:48:09,374 --> 00:48:11,856
Precisa se apresentar aqui
todo dia para se registrar.
499
00:48:12,189 --> 00:48:14,085
Sabe algo mais
sobre nossos homens?
500
00:48:19,439 --> 00:48:22,166
Soube de um lugar
nos arredores de Tonsberg.
501
00:48:23,147 --> 00:48:25,376
� uma pris�o?
502
00:48:25,426 --> 00:48:28,042
-N�o sei.
-Ou um campo de trabalho?
503
00:48:31,043 --> 00:48:32,490
Sara Bertha Braude.
504
00:48:33,438 --> 00:48:36,531
Por favor, n�o pode responder
�s minhas perguntas?
505
00:48:38,096 --> 00:48:38,776
Pr�xima.
506
00:48:41,272 --> 00:48:43,134
-O senhor tem filhos?
-Ei!
507
00:48:43,213 --> 00:48:44,848
Imagine se fossem seus filhos.
508
00:48:45,114 --> 00:48:46,011
Pr�xima!
509
00:48:50,483 --> 00:48:53,161
-Pr�xima!
-Descobriu algo?
510
00:49:05,449 --> 00:49:08,228
De p�! Todos de p�!
511
00:49:15,642 --> 00:49:16,690
De p�!
512
00:49:25,937 --> 00:49:28,099
De p� agora! De p�!
513
00:49:36,231 --> 00:49:39,801
Mais r�pido! Depressa! Corram!
514
00:49:39,918 --> 00:49:42,695
Ei! Corram at� o final!
515
00:49:43,061 --> 00:49:45,140
Quero que corram!
516
00:49:45,207 --> 00:49:48,583
Quando eu mandar correr,
corram!
517
00:49:49,646 --> 00:49:50,661
Andem!
518
00:49:51,392 --> 00:49:53,172
Para cima! Para baixo!
519
00:49:53,322 --> 00:49:54,835
Certo, corram!
520
00:49:55,535 --> 00:49:58,295
Mantenham o ritmo!
521
00:49:58,645 --> 00:50:02,700
Agora quero que rastejem!
Rastejem daqui! No ch�o!
522
00:50:03,066 --> 00:50:06,459
Deitem e rastejem aqui!
523
00:50:06,659 --> 00:50:09,328
Rastejem! Rastejem!
524
00:50:10,899 --> 00:50:14,225
Mandei rastejar! Vamos!
525
00:50:15,240 --> 00:50:17,901
Fa�am direito! Escutem!
526
00:50:19,813 --> 00:50:23,106
Rastejem! R�pido!
527
00:50:25,177 --> 00:50:26,480
A gente consegue.
528
00:50:29,956 --> 00:50:31,803
No ch�o.
529
00:50:35,029 --> 00:50:37,074
Vamos, Harry. Vamos.
530
00:50:41,098 --> 00:50:42,162
Rasteje.
531
00:50:45,189 --> 00:50:47,001
Fique longe dele.
532
00:50:49,974 --> 00:50:52,403
-Est� quase, Harry.
-No ch�o!
533
00:50:57,657 --> 00:51:00,983
Ei, venham c�!
Fa�am fila aqui!
534
00:51:01,432 --> 00:51:04,143
Tragam p�s
e fa�am uma fila aqui.
535
00:51:04,526 --> 00:51:05,607
Enterrem-no.
536
00:51:06,417 --> 00:51:07,570
Enterrem-no!
537
00:51:08,301 --> 00:51:10,330
Ei! Comecem a jogar terra!
538
00:51:11,128 --> 00:51:13,704
Vamos! Continuem!
539
00:51:14,385 --> 00:51:15,433
Vamos, Harry.
540
00:51:17,479 --> 00:51:19,059
N�o ajude!
541
00:51:19,392 --> 00:51:22,785
Se voc� ajud�-lo,
vou punir todo mundo.
542
00:51:22,984 --> 00:51:23,915
Vamos, Harry.
543
00:51:25,013 --> 00:51:27,490
Continuem jogando terra! Ei!
544
00:51:29,354 --> 00:51:30,600
A gente consegue.
545
00:51:32,513 --> 00:51:33,246
Ei!
546
00:51:39,613 --> 00:51:40,593
Me ajudem!
547
00:51:43,987 --> 00:51:46,065
Ei, voc�! Ei!
548
00:51:49,142 --> 00:51:49,840
Venha c�.
549
00:51:53,383 --> 00:51:54,048
Venha.
550
00:53:02,058 --> 00:53:03,722
Pode se aquecer se quiser.
551
00:53:13,013 --> 00:53:14,178
Est� vendo essa foto?
552
00:53:17,802 --> 00:53:18,734
Est� vendo?
553
00:53:20,314 --> 00:53:21,396
Autografada.
554
00:53:22,476 --> 00:53:25,320
Otto von Porat.
Ele era um safado esperto.
555
00:53:27,532 --> 00:53:30,360
Medalha de ouro ol�mpica.
Nada mau.
556
00:53:30,443 --> 00:53:33,237
4 vit�rias contra a Su�cia,
invicto.
557
00:53:34,566 --> 00:53:38,922
Ele acabou ficando t�o bom
558
00:53:38,972 --> 00:53:41,114
que nenhum noruegu�s
queria enfrent�-lo.
559
00:53:41,201 --> 00:53:45,274
Em 1926, o massagista
teve que lutar contra ele
560
00:53:45,308 --> 00:53:46,705
para ele ganhar o t�tulo.
561
00:53:46,822 --> 00:53:49,832
-Sabia disso?
-N�o.
562
00:53:52,159 --> 00:53:53,972
Sente-se. Sente-se.
563
00:54:04,382 --> 00:54:08,870
Devo dizer que acho voc�
um boxeador incr�vel.
564
00:54:13,194 --> 00:54:16,504
A luta contra a Su�cia.
Como foi?
565
00:54:16,737 --> 00:54:18,051
-Su�cia?
-�.
566
00:54:18,351 --> 00:54:20,628
Eu estava l�, vi voc� lutar.
567
00:54:26,478 --> 00:54:28,524
Ei, relaxe.
568
00:54:29,171 --> 00:54:35,055
S� estamos conversando.
Quer um? Pode pegar.
569
00:54:44,440 --> 00:54:45,902
Para ser sincero,
570
00:54:46,733 --> 00:54:51,257
fiquei com um pouco de inveja
do massagista de Porat.
571
00:54:52,587 --> 00:54:56,977
Ele devia estar apavorado,
creio eu, mas, mesmo assim,
572
00:54:57,925 --> 00:55:00,270
ter a chance de enfrentar
o melhor...
573
00:55:01,833 --> 00:55:05,508
Eu sempre quis isso,
chegar nesse n�vel.
574
00:55:05,575 --> 00:55:06,555
Entende?
575
00:55:08,866 --> 00:55:11,959
Ent�o... eu tive uma ideia.
576
00:55:12,591 --> 00:55:17,064
Voc� n�o quer ficar aqui.
Eu n�o quero ficar aqui.
577
00:55:18,212 --> 00:55:21,355
Todos os guardas vieram
direto da Frente Oriental.
578
00:55:21,405 --> 00:55:24,365
Eles est�o muito entediados,
para dizer o m�nimo.
579
00:55:25,330 --> 00:55:29,089
Ent�o e se voc� e eu...
580
00:55:29,155 --> 00:55:32,344
lut�ssemos uns assaltos
para esquecer isso tudo?
581
00:55:33,591 --> 00:55:37,282
Podemos fazer nosso pr�prio
campeonato em Berg.
582
00:55:43,768 --> 00:55:44,716
Pense nisso.
583
00:55:57,953 --> 00:56:00,497
-O que ele queria?
-Ele queria lutar.
584
00:56:01,329 --> 00:56:03,191
Perguntou se eu lutaria
contra ele.
585
00:56:03,255 --> 00:56:06,201
-Nem pense nisso, Charles.
-Por qu�?
586
00:56:06,933 --> 00:56:09,254
-N�o acha que posso venc�-lo?
-Talvez, mas...
587
00:56:09,311 --> 00:56:11,756
Ele pode estar uma categoria
de peso acima,
588
00:56:11,905 --> 00:56:13,734
-mas posso acabar com ele, pai!
-N�o!
589
00:56:13,850 --> 00:56:16,113
Isso � exatamente
o que n�o podemos fazer.
590
00:56:16,246 --> 00:56:17,177
Por qu�?
591
00:56:17,293 --> 00:56:20,451
Voc� acha que d� jeito
em tudo lutando.
592
00:56:20,567 --> 00:56:22,663
Mas isto aqui n�o � boxe!
593
00:56:23,030 --> 00:56:26,107
Se voc� lutar, vai virar um
palha�o para eles, Charles.
594
00:56:26,190 --> 00:56:27,669
Um palha�o? Eu?
595
00:56:27,785 --> 00:56:30,463
Harry quase sucumbiu hoje!
Ele n�o aguenta mais!
596
00:56:30,513 --> 00:56:31,711
Charles, voc� n�o entende.
597
00:56:31,761 --> 00:56:34,006
Quanto tempo
vamos aguentar isso?
598
00:56:34,088 --> 00:56:36,334
O registro pode ter parecido
uma formalidade,
599
00:56:36,400 --> 00:56:38,363
com regras diferentes
para n�s,
600
00:56:38,462 --> 00:56:41,173
nos colocar em campos
de deten��o diferentes.
601
00:56:41,340 --> 00:56:46,291
Mas come�ou assim
na nossa terra tamb�m!
602
00:56:46,475 --> 00:56:49,185
Vi pessoas sendo expulsas
de vilarejos,
603
00:56:49,284 --> 00:56:52,195
terem suas lojas queimadas
por serem judias.
604
00:56:53,210 --> 00:56:56,270
Voc� nunca vai venc�-los!
605
00:56:56,403 --> 00:56:59,263
Voc� nunca ganhar� o respeito
deles! Nunca!
606
00:56:59,763 --> 00:57:01,542
Mesmo sendo um excelente
lutador.
607
00:57:02,100 --> 00:57:03,171
Entendeu?
608
00:57:03,487 --> 00:57:05,949
Para eles, voc� n�o � nada!
609
00:57:07,925 --> 00:57:10,221
Ent�o n�o d� nada a eles.
610
00:57:11,085 --> 00:57:13,697
Nem mesmo o seu mindinho.
Nada!
611
00:57:19,300 --> 00:57:23,425
Estou morrendo de medo
do que pode acontecer.
612
00:57:26,818 --> 00:57:27,931
Com voc�,
613
00:57:29,206 --> 00:57:30,208
Harry...
614
00:57:32,071 --> 00:57:32,969
e Isak.
615
00:57:35,513 --> 00:57:36,728
Com a sua m�e.
616
00:57:40,071 --> 00:57:41,584
Eu temo o pior.
617
00:57:43,714 --> 00:57:45,958
Ei, voc� dois! Entrem!
618
00:57:57,671 --> 00:58:01,369
-Voc�...?
-Registrei tudo de valor.
619
00:58:01,835 --> 00:58:04,927
-Os pr�ximos s�o os Braudes.
-Certo.
620
00:58:07,223 --> 00:58:10,766
-S�o os �ltimos?
-Eu acho que sim.
621
00:58:56,364 --> 00:58:57,595
Sra. Sara Braude?
622
00:58:59,041 --> 00:59:01,071
Haakon Host, executor.
623
00:59:01,370 --> 00:59:04,858
Seus bens e propriedades foram
confiscados pelo governo...
624
00:59:06,438 --> 00:59:08,716
ent�o precisamos avaliar
seu apartamento.
625
00:59:26,993 --> 00:59:30,982
Artigos variados de cozinha.
626
00:59:44,519 --> 00:59:45,684
Sala de jantar
627
00:59:46,370 --> 00:59:48,460
150 coroas.
628
00:59:48,510 --> 00:59:50,855
Por favor, trabalho
como costureira.
629
00:59:50,988 --> 00:59:53,048
-Isto aqui � bom.
-50 coroas.
630
00:59:58,337 --> 01:00:01,680
Escrivaninha. 70 coroas.
631
01:00:07,168 --> 01:00:10,327
Lumin�ria de teto.
Ferro forjado.
632
01:00:12,406 --> 01:00:13,419
50 coroas.
633
01:00:17,657 --> 01:00:18,306
Pronto.
634
01:00:20,535 --> 01:00:23,013
N�o acabamos aqui.
635
01:00:40,757 --> 01:00:43,834
Ia acender o forno,
Sra. Braude?
636
01:00:45,130 --> 01:00:46,344
Est� frio aqui.
637
01:00:46,610 --> 01:00:49,537
Estou tentando economizar
lenha.
638
01:00:52,115 --> 01:00:55,191
-Est� muito frio.
-Estou acostumada.
639
01:00:56,572 --> 01:00:58,634
Um fogo � agrad�vel
em dias assim.
640
01:01:00,780 --> 01:01:03,172
Por que n�o a ajuda
a acender o fogo?
641
01:01:03,271 --> 01:01:04,352
Claro.
642
01:01:19,120 --> 01:01:20,650
N�o, por favor.
643
01:01:44,811 --> 01:01:45,508
Obrigada.
644
01:02:09,738 --> 01:02:11,434
� o meu anel de noivado.
645
01:02:16,870 --> 01:02:18,814
N�o somos desalmados
a esse ponto.
646
01:02:31,455 --> 01:02:35,013
Pronto.
Registramos tudo de valor.
647
01:02:36,921 --> 01:02:37,620
Sim.
648
01:03:14,139 --> 01:03:18,213
JUDEU (FECHADO)
649
01:04:41,588 --> 01:04:47,457
Quando eu mandar correr,
� para correr!
650
01:05:20,998 --> 01:05:22,976
Hoje n�o est� t�o frio.
651
01:05:24,289 --> 01:05:25,052
Isso � bom.
652
01:05:27,182 --> 01:05:28,562
-Quer um?
-N�o, obrigado.
653
01:05:32,055 --> 01:05:35,431
Precisamos fazer algo
em rela��o ao banheiro.
654
01:05:36,445 --> 01:05:38,141
A situa��o � calamitosa.
655
01:05:43,246 --> 01:05:45,791
Voc� pensou
na minha proposta?
656
01:05:46,704 --> 01:05:48,965
Uma luta entre mim e voc�.
657
01:05:56,101 --> 01:05:56,700
N�o.
658
01:05:58,711 --> 01:06:01,538
-O qu�?
-A resposta � "n�o".
659
01:06:11,862 --> 01:06:14,705
Voc� acha
que pode me dizer "n�o"?
660
01:06:14,772 --> 01:06:16,967
Acha que tem permiss�o
para me dizer "n�o"?
661
01:06:17,334 --> 01:06:18,365
Venha c�!
662
01:06:19,105 --> 01:06:21,092
Vamos! Vamos!
663
01:06:24,767 --> 01:06:27,695
Vamos! Rasteje!
664
01:06:28,843 --> 01:06:30,357
Judeu de merda!
665
01:06:35,817 --> 01:06:37,936
Rasteje! Rasteje!
666
01:06:51,606 --> 01:06:52,721
De p�!
667
01:06:57,791 --> 01:07:00,402
Rasteje feito porco!
668
01:07:01,009 --> 01:07:01,998
Rasteje.
669
01:07:03,629 --> 01:07:05,891
Quero ouvir voc�, seu porco!
670
01:07:05,957 --> 01:07:09,549
Beije o porco, seu porco!
671
01:07:09,632 --> 01:07:11,412
Beije o porco, porra!
672
01:07:11,756 --> 01:07:14,289
Voc� � um porco?
Voc� � um porco?
673
01:07:15,403 --> 01:07:17,282
Beije a bunda do porco!
674
01:08:45,327 --> 01:08:46,075
Obrigado.
675
01:09:02,455 --> 01:09:05,615
Charles, voc� fez o certo.
676
01:09:13,747 --> 01:09:14,961
Coma.
677
01:09:17,520 --> 01:09:20,947
-N�o podemos comer isto.
-N�s comemos o que nos d�o.
678
01:09:27,766 --> 01:09:29,811
Voc� fala isso da comida
da m�e tamb�m.
679
01:09:39,491 --> 01:09:41,818
Eu ouvi dizer que eles...
680
01:09:42,445 --> 01:09:45,340
Estou tentando pensar em algo
engra�ado para dizer,
681
01:09:45,390 --> 01:09:46,404
mas n�o consigo.
682
01:09:55,101 --> 01:09:57,096
Meus meninos!
683
01:10:00,057 --> 01:10:01,737
Quer lutar boxe, pai?
684
01:10:03,201 --> 01:10:04,082
Ent�o?
685
01:10:20,360 --> 01:10:21,991
A Prefeitura.
686
01:10:22,873 --> 01:10:25,234
-Consigo ver o castelo.
-O castelo?
687
01:10:26,065 --> 01:10:28,027
-Voc� n�o consegue?
-Consigo.
688
01:10:28,127 --> 01:10:31,883
-Onde?
-Voc� n�o est� vendo? L�.
689
01:10:32,299 --> 01:10:35,260
-Suba mais.
-Atr�s do Teatro Nacional, idiota.
690
01:10:35,810 --> 01:10:37,006
Achei!
691
01:11:35,017 --> 01:11:36,920
Pol�cia do Estado.
Knut Rod.
692
01:11:40,709 --> 01:11:41,940
Entendi.
693
01:11:51,486 --> 01:11:53,548
Por favor, espere aqui,
Sr. Rod.
694
01:12:12,686 --> 01:12:14,682
Eu sabia que voc� estaria
na sua sala.
695
01:12:22,399 --> 01:12:27,005
DEPORTA��O DE JUDEUS DA NORUEGA
COM (NAVIO) D. S. DONAU
696
01:12:34,321 --> 01:12:36,133
O navio chegou esta tarde.
697
01:12:37,015 --> 01:12:39,842
� um panorama do espa�o
e da capacidade de carga.
698
01:12:42,602 --> 01:12:44,066
Quanto tempo temos?
699
01:12:45,495 --> 01:12:46,676
48 horas.
700
01:12:58,084 --> 01:12:59,429
Algum problema?
701
01:13:00,727 --> 01:13:03,355
N�o. Claro que n�o.
702
01:13:04,984 --> 01:13:05,616
�timo.
703
01:13:08,727 --> 01:13:09,524
Rod?
704
01:13:10,838 --> 01:13:12,036
Levaremos todos eles.
705
01:13:13,067 --> 01:13:15,258
Todos, sem exce��o.
706
01:13:16,355 --> 01:13:16,954
Sim.
707
01:13:40,301 --> 01:13:42,216
-Oi.
-Oi.
708
01:13:42,381 --> 01:13:43,528
Voc� por aqui?
709
01:13:53,024 --> 01:13:54,254
Vai acontecer.
710
01:13:55,318 --> 01:13:56,881
Voc� trabalhou a noite toda?
711
01:13:58,528 --> 01:14:01,868
Preciso que voc� convoque todos,
at� quem n�o est� de servi�o.
712
01:14:02,285 --> 01:14:05,411
E precisamos de todos os t�xis
de Oslo. Entendeu?
713
01:14:06,408 --> 01:14:07,123
Sim.
714
01:14:07,489 --> 01:14:09,485
As listas est�o longe
de conclu�das.
715
01:14:09,585 --> 01:14:12,380
Tudo bem. Vou fazer caf�
e ajudar voc�.
716
01:14:16,570 --> 01:14:18,117
Finalmente vamos nos livrar
deles.
717
01:14:25,596 --> 01:14:26,445
Por favor.
718
01:14:28,541 --> 01:14:29,056
N�o.
719
01:14:31,800 --> 01:14:33,595
Vai simplesmente ficar aqui?
720
01:14:34,843 --> 01:14:38,601
Voc� n�o pode ficar aqui,
esperando. Isso n�o � op��o!
721
01:14:39,217 --> 01:14:40,779
Precisa fazer algo.
722
01:14:41,229 --> 01:14:44,423
Voc� est� certa,
mas para onde posso ir?
723
01:14:44,506 --> 01:14:46,568
N�o tenho para onde fugir!
724
01:14:48,081 --> 01:14:50,923
Tem uma lojinha em Fagerborg.
725
01:14:51,488 --> 01:14:55,197
As pessoas l� s�o boas,
elas ajudam judeus.
726
01:14:55,280 --> 01:14:57,856
Como voc� acha que posso
confiar em algu�m...?
727
01:14:57,923 --> 01:15:00,434
-S�o pessoas boas.
-Como voc� sabe?
728
01:15:04,175 --> 01:15:08,034
� isso ou ir de carro
para a Su�cia.
729
01:15:08,434 --> 01:15:12,376
N�o d�, ouvi dizer que isso
custa 500 coroas por pessoa.
730
01:15:12,426 --> 01:15:16,332
-N�o tenho isso, levaram tudo meu.
-Eu tenho, eu lhe dou o dinheiro.
731
01:15:18,011 --> 01:15:22,070
Voc� vai ficar a salvo
na Su�cia. Helene est� l�.
732
01:15:24,813 --> 01:15:27,890
Vai dar certo.
Vai dar tudo certo.
733
01:15:34,792 --> 01:15:35,574
Est� bem?
734
01:15:37,084 --> 01:15:37,648
Est� bem.
735
01:15:41,474 --> 01:15:42,821
Voc� precisa se preparar.
736
01:15:44,800 --> 01:15:48,807
Eu vou fazer os arranjos
e volto depois.
737
01:15:49,389 --> 01:15:50,902
Voc� vai ficar bem.
738
01:16:59,180 --> 01:17:00,810
-Oi.
-Oi.
739
01:17:01,573 --> 01:17:05,149
Desculpe incomodar t�o tarde.
Moro aqui do lado.
740
01:17:07,079 --> 01:17:08,692
Como posso ajudar?
741
01:17:10,338 --> 01:17:12,216
Tenho ouvido boatos.
742
01:17:13,646 --> 01:17:15,325
As pessoas est�o dizendo...
743
01:17:17,288 --> 01:17:18,020
O qu�?
744
01:17:18,501 --> 01:17:20,979
Que algo vai acontecer
com n�s, judeus, hoje.
745
01:17:23,707 --> 01:17:25,236
Meu filho est� doente,
746
01:17:25,302 --> 01:17:28,978
e meu marido, Hakon, est�
em Berg. Voc� sabe de algo?
747
01:17:29,910 --> 01:17:30,675
N�o.
748
01:17:30,741 --> 01:17:35,429
N�o me lembro de ter ouvido
nada desse tipo.
749
01:17:42,398 --> 01:17:47,154
O senhor poderia ligar
para saber
750
01:17:48,069 --> 01:17:50,047
se algo vai acontecer conosco?
751
01:17:51,728 --> 01:17:54,355
S� para ter certeza,
como um bom vizinho.
752
01:17:57,847 --> 01:17:58,940
Um minuto.
753
01:18:20,977 --> 01:18:24,184
Boa noite, aqui � o inspetor
de pol�cia Knut Rod.
754
01:18:24,301 --> 01:18:24,999
Oi.
755
01:18:26,429 --> 01:18:28,841
Tenho uma pergunta.
756
01:18:28,901 --> 01:18:33,363
Vai acontecer alguma coisa
em particular com os judeus,
757
01:18:33,413 --> 01:18:36,404
alguma opera��o planejada,
algo assim?
758
01:18:39,052 --> 01:18:39,716
Sim.
759
01:18:41,945 --> 01:18:42,826
Entendi.
760
01:18:45,436 --> 01:18:46,799
N�o, eu entendo.
761
01:18:48,162 --> 01:18:50,340
Obrigado. Tchau.
762
01:18:52,819 --> 01:18:56,728
N�o, n�o tem nenhuma ordem
policial nesse sentido.
763
01:18:59,706 --> 01:19:00,387
Entendi.
764
01:19:03,746 --> 01:19:05,194
Ent�o est� resolvido.
765
01:19:06,059 --> 01:19:07,671
Est� resolvido.
766
01:19:11,990 --> 01:19:12,622
Obrigada.
767
01:20:30,909 --> 01:20:32,305
Vamos dar uma volta.
768
01:20:39,109 --> 01:20:42,618
26 DE NOVEMBRO DE 1942
769
01:20:44,114 --> 01:20:46,192
Todos de p�!
770
01:20:47,887 --> 01:20:49,735
Todos de p�! Saiam!
771
01:20:50,566 --> 01:20:52,345
Vamos!
772
01:20:53,026 --> 01:20:54,124
Todos l� fora!
773
01:20:55,471 --> 01:20:57,085
Saiam! Saiam!
774
01:20:58,049 --> 01:21:00,444
Ele quer todos l� fora! Saiam!
775
01:21:06,946 --> 01:21:08,774
-Est�o todos aqui?
-Sim.
776
01:21:10,072 --> 01:21:13,723
�timo. Aten��o!
Aten��o, todo mundo!
777
01:21:16,641 --> 01:21:19,567
Dividiremos voc�s
em dois grupos.
778
01:21:21,146 --> 01:21:23,941
O primeiro grupo
vai para o port�o.
779
01:21:24,323 --> 01:21:26,618
Levem todos os seus pertences.
780
01:21:27,151 --> 01:21:30,211
O segundo grupo
vai permanecer aqui.
781
01:21:30,311 --> 01:21:32,983
S� vou ler os nomes uma vez,
782
01:21:33,782 --> 01:21:35,528
ent�o prestem muita aten��o.
783
01:21:39,852 --> 01:21:42,030
Nils Behak. Para o port�o.
784
01:21:42,945 --> 01:21:46,604
Bernard Israel Berenhaut.
Para o port�o.
785
01:21:46,869 --> 01:21:49,831
Phillip Moses Bild.
Para o port�o.
786
01:21:50,221 --> 01:21:53,091
Moritz Nachtstern.
Para o port�o.
787
01:21:53,356 --> 01:21:56,431
Leo Logard. Para o port�o.
788
01:21:57,546 --> 01:22:00,364
Rolle Dickman.
Continue aqui.
789
01:22:01,071 --> 01:22:04,597
Benjamin Fritjof Friedmann.
Para o port�o.
790
01:22:04,979 --> 01:22:07,308
-Benjamin Lewenstein...
-O que est� havendo?
791
01:22:07,373 --> 01:22:08,537
N�o sei.
792
01:22:08,936 --> 01:22:11,282
H�kon Laksov.
Para o port�o.
793
01:22:11,829 --> 01:22:14,591
Arne Reichmann.
Para o port�o.
794
01:22:14,874 --> 01:22:17,684
Selmer Samuel Joseff.
Para o port�o.
795
01:22:18,298 --> 01:22:20,950
Bernhard Katz.
Continue aqui.
796
01:22:27,162 --> 01:22:29,523
Benzel Braude.
Para o port�o.
797
01:22:31,086 --> 01:22:33,365
Harry Braude.
Para o port�o.
798
01:22:34,863 --> 01:22:37,424
Isak Braude.
Para o port�o.
799
01:22:38,571 --> 01:22:41,199
Charles Braude.
Continue aqui.
800
01:22:42,758 --> 01:22:45,652
Abraham Marcus Aboch.
Para o port�o.
801
01:22:46,199 --> 01:22:48,895
Herman Sachnowitz.
Para o port�o.
802
01:22:49,667 --> 01:22:52,702
Isak Aksel Hurwitz.
Continue aqui.
803
01:22:53,251 --> 01:22:55,796
Ignatz Rosenberg.
Para o port�o.
804
01:22:57,076 --> 01:22:59,521
Oscar Elias Lahn.
Para o port�o.
805
01:23:00,519 --> 01:23:03,064
Bernhard Kletzewski.
Continue aqui.
806
01:23:03,662 --> 01:23:06,388
Ernst Israel Lewin.
Continue aqui.
807
01:23:07,086 --> 01:23:09,664
Georg Emil Koklin.
Para o port�o.
808
01:23:10,446 --> 01:23:12,625
Kai Feinberg. Para o port�o.
809
01:23:13,888 --> 01:23:16,298
David Bergmann.
Para o port�o.
810
01:23:17,131 --> 01:23:19,625
Joseph Raskow.
Para o port�o.
811
01:23:20,174 --> 01:23:23,084
Arvid Moritz Hurwitz.
Para o port�o.
812
01:23:23,682 --> 01:23:26,027
Jakob Hurwitz. Para o port�o.
813
01:23:38,249 --> 01:23:40,211
N�s n�o vamos esperar Charles?
814
01:23:45,051 --> 01:23:46,946
Podem voltar aos alojamentos.
815
01:24:16,062 --> 01:24:17,657
Voltem para a fila!
816
01:24:27,119 --> 01:24:29,564
-Pai! Harry!
-Charles!
817
01:24:29,664 --> 01:24:30,861
-Harry!
-Charles!
818
01:24:30,927 --> 01:24:32,973
-Pai!
-Venha, venha.
819
01:24:33,036 --> 01:24:33,887
Harry.
820
01:24:33,970 --> 01:24:36,815
-Nos deixe! Voc� tem que ficar.
-N�o!
821
01:24:38,677 --> 01:24:40,770
-Quero ficar com voc�s.
-Charles.
822
01:24:43,797 --> 01:24:45,827
-Pai...
-Voc� vai ficar bem.
823
01:24:46,692 --> 01:24:49,220
N�o posso ficar aqui sozinho.
824
01:24:50,583 --> 01:24:54,009
-N�o posso ficar sem voc�s.
-Voc� tem que ficar.
825
01:24:54,824 --> 01:24:58,316
Quero que fique, nem que
este seja meu �ltimo pedido.
826
01:24:58,416 --> 01:25:00,279
-Ele n�o vai ficar.
-Vai.
827
01:25:00,345 --> 01:25:01,841
Charles, venha.
828
01:25:01,891 --> 01:25:03,235
Venha, Charles.
829
01:25:07,142 --> 01:25:08,158
-Ei!
-Ei!
830
01:25:09,538 --> 01:25:10,237
Pai...
831
01:25:11,284 --> 01:25:11,816
Ei!
832
01:25:12,115 --> 01:25:13,496
Charles, venha.
833
01:25:14,470 --> 01:25:15,425
Ei!
834
01:25:15,475 --> 01:25:18,584
-Fa�a o que estou pedindo.
-Voc� vem conosco!
835
01:25:19,099 --> 01:25:19,732
Harry!
836
01:25:20,679 --> 01:25:22,194
� melhor ele ficar.
837
01:25:24,472 --> 01:25:26,019
-Venha
-Charles!
838
01:25:26,269 --> 01:25:27,979
Vamos.
839
01:25:28,145 --> 01:25:30,025
-Charles!
-Harry!
840
01:25:31,536 --> 01:25:32,320
Harry!
841
01:25:33,034 --> 01:25:34,831
� melhor ele ficar.
842
01:25:59,957 --> 01:26:01,138
Para onde eles v�o?
843
01:26:03,850 --> 01:26:07,309
Voc� devia agradecer por
ter casado com uma ariana.
844
01:27:15,751 --> 01:27:16,317
Ei!
845
01:27:23,949 --> 01:27:26,257
Tudo bem, segurem! Segurem!
846
01:27:27,455 --> 01:27:29,068
Quer lutar boxe?
847
01:27:29,650 --> 01:27:32,693
Vamos ver se voc� � bom.
Vamos ver se voc� � bom!
848
01:27:35,903 --> 01:27:37,964
Oi, oi! Muito r�pido!
849
01:27:41,623 --> 01:27:43,221
Vamos colocar as luvas?
850
01:27:52,132 --> 01:27:53,546
Seu desgra�ado!
851
01:27:59,732 --> 01:28:00,946
Isso! Isso!
852
01:28:02,444 --> 01:28:03,624
Solte-o!
853
01:28:16,875 --> 01:28:19,853
Um, dois, tr�s...
854
01:28:19,936 --> 01:28:22,648
Ei! N�o pare a luta agora!
855
01:28:25,458 --> 01:28:27,055
Ainda n�o acabou! De p�!
856
01:28:27,105 --> 01:28:29,168
De p�, seu porco judeu!
857
01:28:38,160 --> 01:28:39,092
De p�!
858
01:28:40,105 --> 01:28:41,169
Acabou?
859
01:28:41,884 --> 01:28:42,998
Acabou?
860
01:28:45,077 --> 01:28:45,925
Isso a�!
861
01:28:58,066 --> 01:28:59,245
Vamos!
862
01:29:01,590 --> 01:29:03,535
N�o ouse desistir agora!
863
01:29:04,367 --> 01:29:06,429
N�o ouse desistir agora!
864
01:29:08,391 --> 01:29:11,268
Mais uma! Outra vez!
865
01:29:22,310 --> 01:29:23,008
Chega!
866
01:29:23,669 --> 01:29:24,720
J� chega!
867
01:30:24,634 --> 01:30:28,642
Agora vou ler a lista de equipes
que v�o atuar em conjunto.
868
01:30:28,675 --> 01:30:31,252
Vou ler o nome do l�der
primeiro,
869
01:30:31,335 --> 01:30:34,077
e depois o nome
do acompanhante.
870
01:30:35,258 --> 01:30:36,655
Meltzer...
871
01:30:38,435 --> 01:30:40,747
vai com S�rsdal.
872
01:30:42,710 --> 01:30:45,985
Frivik vai com Lager�en.
873
01:30:47,514 --> 01:30:51,256
Strenge Ness vai com Berg...
874
01:31:40,511 --> 01:31:41,576
Sara!
875
01:31:44,004 --> 01:31:47,212
Pegue suas coisas.
Voc� tem que se esconder.
876
01:31:50,721 --> 01:31:52,084
Venham. Entrem no carro.
877
01:31:53,148 --> 01:31:54,064
Vamos.
878
01:31:56,424 --> 01:31:57,905
-Est� bem.
-Vamos.
879
01:31:58,221 --> 01:31:59,185
"Entrem no carro."
880
01:32:00,948 --> 01:32:01,564
Vamos!
881
01:32:08,328 --> 01:32:10,057
"Abram a porta agora!"
882
01:32:10,539 --> 01:32:12,070
Depressa!
883
01:32:12,751 --> 01:32:14,564
Tem mais um aqui.
884
01:32:14,830 --> 01:32:17,352
"Pol�cia! Abram a porta!"
885
01:32:31,411 --> 01:32:34,003
-Sara Bertha Braude?
-Ela n�o est�.
886
01:32:57,433 --> 01:32:58,913
Espere aqui com ela.
887
01:32:59,462 --> 01:33:01,508
Vamos vasculhar o pr�dio.
Vamos.
888
01:34:33,047 --> 01:34:36,256
-Para onde n�s vamos?
-S� vamos dar uma volta.
889
01:34:49,660 --> 01:34:51,190
Oi, meninas.
890
01:34:57,974 --> 01:34:59,204
N�o se precupem.
891
01:34:59,452 --> 01:35:00,999
Pronto. Vamos.
892
01:35:04,175 --> 01:35:06,943
R�pido, temos que pegar
o barco.
893
01:35:12,524 --> 01:35:14,519
R�pido! N�o podemos
ficar aqui o dia todo.
894
01:35:14,569 --> 01:35:17,843
-Tenho de pegar outras pessoas.
-Maldito motor!
895
01:35:33,294 --> 01:35:35,272
Pode ser o carburador.
896
01:35:37,668 --> 01:35:40,096
Ou as velas de igni��o.
897
01:35:43,808 --> 01:35:46,910
Se estiver me enganando,
voc� vai preso. J� sabe, n�?
898
01:35:47,799 --> 01:35:50,570
Tamb�m quero esses malditos
judeus longe daqui.
899
01:35:50,620 --> 01:35:51,966
Ent�o ande logo.
900
01:36:11,853 --> 01:36:14,252
-Problemas com o motor?
-Sim.
901
01:36:14,714 --> 01:36:17,079
Tem espa�o para mais um aqui.
902
01:36:23,046 --> 01:36:24,876
V� para a lojinha
em Fagerborg.
903
01:36:24,993 --> 01:36:26,156
-Vai lembrar?
-Sim.
904
01:36:26,206 --> 01:36:28,113
A lojinha.
905
01:36:31,326 --> 01:36:33,688
-Vamos.
-N�o, n�o!
906
01:36:33,754 --> 01:36:34,770
Mam�e!
907
01:36:34,820 --> 01:36:37,979
N�o v� que ela est� com
as filhas? Solte-a!
908
01:36:39,592 --> 01:36:40,723
Solte-a.
909
01:36:41,239 --> 01:36:44,049
N�o se separa
uma m�e dos filhos.
910
01:36:44,132 --> 01:36:46,460
Voc� n�o tem vergonha?
911
01:37:51,594 --> 01:37:53,623
Venha. Vamos.
912
01:37:53,723 --> 01:37:55,103
Para a recep��o.
913
01:37:55,918 --> 01:37:59,210
Todos t�m que se registrar.
Para a recep��o.
914
01:38:00,241 --> 01:38:02,288
Todo mundo precisa
se registrar!
915
01:38:03,014 --> 01:38:04,112
Andando!
916
01:38:04,877 --> 01:38:05,592
Vamos!
917
01:38:07,920 --> 01:38:10,097
Todos para a recep��o!
918
01:38:10,164 --> 01:38:12,327
Todo mundo precisa
se registrar!
919
01:38:12,385 --> 01:38:16,733
Todo mundo precisa se registrar,
todos para a recep��o!
920
01:38:18,943 --> 01:38:20,326
R�pido!
921
01:38:35,159 --> 01:38:36,638
Fa�am fila!
922
01:38:40,363 --> 01:38:41,561
Fiquem na fila!
923
01:38:44,987 --> 01:38:46,118
Andando!
924
01:38:52,453 --> 01:38:53,785
Em fila!
925
01:39:00,138 --> 01:39:02,964
Fiquem na fila! Na fila!
926
01:39:04,528 --> 01:39:05,509
Obrigada.
927
01:39:17,461 --> 01:39:18,342
Obrigada.
928
01:39:28,004 --> 01:39:30,333
Olhem para a frente
e fiquem na fila!
929
01:39:37,483 --> 01:39:38,247
Obrigada.
930
01:39:39,678 --> 01:39:40,542
Pr�xima.
931
01:39:46,845 --> 01:39:48,175
Para onde vamos?
932
01:40:01,644 --> 01:40:02,525
Pr�xima.
933
01:40:11,888 --> 01:40:13,402
Mais r�pido!
934
01:40:21,717 --> 01:40:22,615
Depressa!
935
01:40:23,413 --> 01:40:24,524
Saia!
936
01:40:31,059 --> 01:40:32,173
Saia!
937
01:40:32,789 --> 01:40:33,520
Continue!
938
01:40:54,956 --> 01:40:56,419
Andando!
939
01:41:13,612 --> 01:41:15,092
Em frente!
940
01:41:30,226 --> 01:41:33,868
Continuem andando
e saiam do outro lado!
941
01:41:44,342 --> 01:41:46,520
Rod? Knut Rod?
942
01:41:46,986 --> 01:41:49,332
Rod. Amalie est� aqui?
943
01:41:50,694 --> 01:41:53,073
Sou seu vizinho, Hakon Laksov.
Amalie est� aqui?
944
01:41:54,604 --> 01:41:56,849
Amalie est� aqui?
E o pequeno Dan?
945
01:41:57,148 --> 01:41:58,362
N�o a vi.
946
01:41:59,707 --> 01:42:00,671
Tem certeza?
947
01:42:01,004 --> 01:42:03,399
Ela n�o estava
quando fui busc�-la.
948
01:42:24,246 --> 01:42:25,448
Continuem!
949
01:42:26,329 --> 01:42:29,673
-Todos os homens por aqui!
-Mais r�pido!
950
01:42:29,722 --> 01:42:30,454
Depressa!
951
01:42:30,503 --> 01:42:32,532
Mais r�pido!
952
01:42:34,827 --> 01:42:36,092
Para a escada!
953
01:42:49,758 --> 01:42:51,870
-Ela est� l�?
-Continuem!
954
01:42:53,332 --> 01:42:55,794
Continuem! Continuem!
955
01:43:09,630 --> 01:43:10,726
M�e!
956
01:43:11,376 --> 01:43:14,137
-M�e!
-Sara!
957
01:43:14,635 --> 01:43:18,278
-M�e!
-Sara!
958
01:43:18,694 --> 01:43:20,024
M�e!
959
01:43:27,581 --> 01:43:28,687
M�e!
960
01:43:29,453 --> 01:43:30,367
Sara!
961
01:43:32,113 --> 01:43:34,106
-M�e!
-Sara!
962
01:43:35,587 --> 01:43:38,730
-M�e!
-Sara!
963
01:44:17,443 --> 01:44:19,040
-Vou indo.
-Est� bem.
964
01:44:44,030 --> 01:44:45,943
Knut Rod est� aqui.
965
01:44:46,093 --> 01:44:47,223
� um prazer v�-lo.
966
01:44:47,539 --> 01:44:48,387
Heil Hitler.
967
01:44:48,636 --> 01:44:50,201
-S�o as listas?
-Sim.
968
01:44:59,986 --> 01:45:02,623
Excelente tranalho, Knut.
969
01:45:03,505 --> 01:45:04,287
Obrigado.
970
01:45:04,835 --> 01:45:07,510
Descanse um pouco.
971
01:46:46,166 --> 01:46:52,335
1 DE DEZEMBRO DE 1942,
AUSCHWITZ
972
01:47:05,507 --> 01:47:06,485
Abram!
973
01:47:30,780 --> 01:47:34,372
"Mulheres, crian�as e homens
acima de 45 anos,
974
01:47:34,438 --> 01:47:36,331
para a esquerda!"
975
01:47:42,870 --> 01:47:46,929
Mulheres, crian�as e homens
acima de 45 anos,
976
01:47:46,995 --> 01:47:48,342
para a esquerda!
977
01:47:49,008 --> 01:47:53,147
Homens com menos de 45 anos,
direita! Mais r�pido!
978
01:47:53,694 --> 01:47:54,826
Calados!
979
01:47:56,904 --> 01:47:57,902
Oi, Sara.
980
01:47:58,235 --> 01:47:58,967
Oi, Sara.
981
01:47:59,033 --> 01:48:01,195
Vamos separ�-los para o banho.
982
01:48:01,478 --> 01:48:04,388
Depois v�o se juntar de novo.
Entendido?
983
01:48:12,204 --> 01:48:15,813
"Mulheres, crian�as e homens
acima de 45 anos,
984
01:48:15,880 --> 01:48:17,125
para a esquerda!"
985
01:48:20,816 --> 01:48:23,910
"Homens com menos de 45 anos,
para l�!"
986
01:48:23,977 --> 01:48:25,008
Benzel!
987
01:48:26,422 --> 01:48:27,336
Calados!
988
01:48:37,231 --> 01:48:38,861
-E os meninos?
-M�e!
989
01:48:38,927 --> 01:48:39,959
Est�o aqui.
990
01:48:40,154 --> 01:48:40,935
M�e!
991
01:48:41,833 --> 01:48:42,731
Harry!
992
01:48:49,932 --> 01:48:51,337
Isak!
993
01:48:52,560 --> 01:48:54,105
Cad� o Charles?
994
01:48:54,754 --> 01:48:57,948
-Vamos!
-N�o, n�o, n�o!
995
01:48:58,032 --> 01:48:59,046
Se soltem!
996
01:49:00,343 --> 01:49:02,339
-Andem!
-Harry!
997
01:49:07,028 --> 01:49:08,441
Andando!
998
01:49:09,212 --> 01:49:12,665
Calados! Mais r�pido! Andando!
999
01:49:18,918 --> 01:49:20,232
Voc�s em frente!
1000
01:49:23,974 --> 01:49:25,104
Voc�s esperem aqui!
1001
01:49:31,157 --> 01:49:34,417
Para onde eles est�o indo?
Para onde?
1002
01:49:38,291 --> 01:49:39,855
Mais r�pido!
1003
01:49:58,027 --> 01:50:01,253
"Ap�s o banho, todos tomar�o
algo quente."
1004
01:50:29,605 --> 01:50:30,371
Pronto!
1005
01:50:32,582 --> 01:50:33,730
Todos para fora!
1006
01:51:09,013 --> 01:51:11,657
M�e, o que est� acontecendo?
Calados!
1007
01:52:05,188 --> 01:52:07,216
Lembrem-se do n�mero de voc�s.
1008
01:52:20,599 --> 01:52:23,393
Vamos, vamos, para a porta!
1009
01:53:56,932 --> 01:54:00,556
529 judeus foram deportados
na Noruega para Auschwitz
1010
01:54:00,640 --> 01:54:04,664
no navio cargueiro Donau,
em 26 de novembro de 1942.
1011
01:54:07,123 --> 01:54:10,948
Um total de 773 judeus
foram deportados da Noruega
1012
01:54:11,014 --> 01:54:15,154
para campos de concentra��o
alem�es na II Guerra Mundial.
1013
01:54:19,518 --> 01:54:21,725
38 sobreviveram.
1014
01:54:27,079 --> 01:54:29,961
735 perderam a vida.
1015
01:54:56,012 --> 01:54:58,763
Sara e Benzel morreram
na c�mara de g�s
1016
01:54:58,836 --> 01:55:01,166
na noite em que chegaram
a Auschwitz.
1017
01:55:07,518 --> 01:55:13,306
Harry e Isak foram mortos
no campo de concentra��o.
1018
01:55:21,969 --> 01:55:26,425
Helene Braude ficou a salvo
na Su�cia durante a guerra.
1019
01:55:33,061 --> 01:55:35,141
Prisioneiros judeus ficaram
1020
01:55:35,207 --> 01:55:38,450
no campo de concentra��o
de Berg durante a guerra.
1021
01:55:40,960 --> 01:55:45,314
Eles s� foram libertados
em maio de 1945.
1022
01:55:55,525 --> 01:55:59,051
Charles e Ragnhild se encontraram
depois da guerra,
1023
01:55:59,134 --> 01:56:02,161
mas n�o voltaram
a ficar juntos.
1024
01:56:10,806 --> 01:56:15,280
Hakon Laksov foi morto
em Auschwitz.
1025
01:56:18,423 --> 01:56:23,044
Amalie Laksov conseguiu fugir
para a Su�cia com o filho Dan.
1026
01:56:27,402 --> 01:56:32,293
Maja conseguiu fugir para
a Su�cia com as filhas.
1027
01:56:37,256 --> 01:56:40,190
Charles continuou
a carreira no boxe
1028
01:56:40,223 --> 01:56:42,336
por v�rios anos ap�s a guerra.
1029
01:56:51,424 --> 01:56:53,777
Ele se casou mais duas vezes
1030
01:56:53,827 --> 01:56:59,289
e teve os filhos Benny Marthin,
Liselotte Leah e Harry.
1031
01:56:59,345 --> 01:57:01,373
Ele morreu em 1991,
aos 76 anos.
1032
01:57:26,944 --> 01:57:29,194
Todos os pertences
da Fam�lia Braude
1033
01:57:29,244 --> 01:57:31,022
sumiram ap�s a guerra.
1034
01:57:31,105 --> 01:57:33,268
Seus bens foram roubados
por vizinhos
1035
01:57:33,368 --> 01:57:35,363
ou vendidos pelo
Conselho de Liquida��o.
1036
01:57:35,446 --> 01:57:38,689
O mesmo ocorreu com os bens
de quase todos os judeus
1037
01:57:38,756 --> 01:57:41,998
que voltaram � Noruega
ap�s a guerra.
1038
01:57:44,902 --> 01:57:47,767
Em 1948,
Knut Rod foi absolvido
1039
01:57:47,900 --> 01:57:51,243
por ajudar a for�a
de ocupa��o alem�.
1040
01:57:51,305 --> 01:57:54,919
Ele manteve o cargo
e trabalhou na Pol�cia
1041
01:57:54,952 --> 01:57:57,937
at� se aposentar em 1965.
1042
01:58:01,455 --> 01:58:04,432
Em 2012, o Governo Noruegu�s
finalmente emitiu
1043
01:58:04,482 --> 01:58:06,890
um pedido
de desculpas oficial.
1044
01:58:06,957 --> 01:58:09,633
"Os nazistas estavam
por tr�s das mortes,
1045
01:58:09,700 --> 01:58:12,310
mas os noruegueses
realizaram as pris�es
1046
01:58:12,360 --> 01:58:14,155
e dirigiram os ve�culos.
1047
01:58:14,238 --> 01:58:16,168
E isso aconteceu na Noruega."
1048
01:58:23,120 --> 01:58:28,692
Fam�lia Braude, Oslo, 1920.
1049
01:58:39,133 --> 01:58:42,276
SuB_VersioN
League of Legends
1050
01:58:42,300 --> 01:58:44,298
RESINC: MARINHOJMC
71817