All language subtitles for Betrayed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,400 --> 00:00:42,124 BASEADO EM FATOS REAIS 2 00:00:45,367 --> 00:00:50,419 TRA�DOS PELA GUERRA 3 00:00:58,698 --> 00:01:01,920 A Alemanha ocupa a Noruega h� mais de dois anos. 4 00:01:01,972 --> 00:01:04,040 Na Europa, o regime nazista 5 00:01:04,050 --> 00:01:07,324 come�ou a deporta��o e o exterm�nio dos judeus. 6 00:01:26,134 --> 00:01:29,978 SEDE DA POL�CIA DO ESTADO DA NORUEGA (STAPO) 7 00:01:30,291 --> 00:01:34,970 OSLO, 26 DE NOVEMBRO DE 1942 8 00:02:00,891 --> 00:02:02,371 Senhores. 9 00:02:03,651 --> 00:02:05,003 O rel�gio est� correndo 10 00:02:05,014 --> 00:02:08,590 e temos uma tarefa herc�lea pela frente. 11 00:02:09,785 --> 00:02:13,567 Antes de passar as instru��es, permitam-me enfatizar 12 00:02:13,578 --> 00:02:16,010 que devemos executar essa miss�o 13 00:02:16,020 --> 00:02:18,515 de forma r�pida e coordenada. 14 00:02:18,762 --> 00:02:22,420 Isso reduzir� o risco de p�nico 15 00:02:22,714 --> 00:02:24,747 ou outros eventos imprevistos. 16 00:02:27,449 --> 00:02:32,282 Este � um assunto de grande import�ncia para a STAPO, 17 00:02:32,293 --> 00:02:36,181 e o nosso sucesso depende exclusivamente de voc�s. 18 00:02:39,507 --> 00:02:44,496 Todas as mulheres de fam�lias judias ser�o presas. 19 00:02:44,517 --> 00:02:50,419 Assim como os homens que n�o foram presos no m�s passado. 20 00:02:51,770 --> 00:02:56,365 Isso tamb�m se aplica aos judeus em hospitais, 21 00:02:56,386 --> 00:02:58,214 sem exce��es. 22 00:02:59,774 --> 00:03:06,821 Agora vou ler a lista de equipes que v�o atuar em conjunto. 23 00:03:06,842 --> 00:03:09,441 Vou ler o nome do l�der primeiro, 24 00:03:09,451 --> 00:03:12,348 e depois de quem vai acompanh�-lo. 25 00:03:13,907 --> 00:03:15,404 Meltzer... 26 00:03:17,168 --> 00:03:19,578 vai com Sorsdal. 27 00:03:21,408 --> 00:03:24,817 Frivik vai com Lager�en. 28 00:03:26,380 --> 00:03:30,189 Strenge Ness vai com Berg. 29 00:03:31,435 --> 00:03:34,624 Zwilgmeyer vai com Schumann. 30 00:03:36,338 --> 00:03:39,247 Schi�tz vai com �verby. 31 00:03:41,476 --> 00:03:44,902 Arneberg vai com Refshall... 32 00:04:09,201 --> 00:04:13,286 TR�S ANOS ANTES 33 00:04:18,552 --> 00:04:20,381 Agora voc� parece relaxado. 34 00:04:21,046 --> 00:04:24,214 Ele tem um alcance maior. 35 00:04:24,266 --> 00:04:27,467 Aproxime-se ou mantenha a dist�ncia, 36 00:04:27,488 --> 00:04:30,088 e depois ataque. N�o adiante se conter. 37 00:04:32,789 --> 00:04:35,438 Voc� est� em boa forma, leve e r�pido. 38 00:04:35,821 --> 00:04:37,001 -�. -�timo. 39 00:04:40,689 --> 00:04:44,120 -Agora depende de voc�, certo? -Sim. 40 00:04:44,186 --> 00:04:45,050 Descanse. 41 00:04:46,444 --> 00:04:47,275 Obrigado. 42 00:04:50,560 --> 00:04:52,796 -Preparado? -Sim. Vai ser �timo. 43 00:04:55,756 --> 00:04:56,952 Torcerei por voc�. 44 00:05:09,766 --> 00:05:10,772 Muito bem. 45 00:05:10,989 --> 00:05:13,333 Mais uma vez. Concentre-se. 46 00:05:14,464 --> 00:05:18,821 Isso! Outra vez! Um, dois, tr�s! 47 00:05:24,259 --> 00:05:25,921 Continue! Continue! 48 00:05:30,178 --> 00:05:31,426 Excelente, Charles! 49 00:05:35,331 --> 00:05:36,312 Ei! 50 00:05:53,128 --> 00:05:54,741 Continue! N�o pare! 51 00:05:55,372 --> 00:05:56,782 Continue! Continue! 52 00:05:57,298 --> 00:05:58,313 Isso, Charles! 53 00:05:58,579 --> 00:06:00,108 N�o recue! 54 00:06:18,319 --> 00:06:19,100 Boa, Charles! 55 00:06:19,167 --> 00:06:22,956 Dois, tr�s, quatro, 56 00:06:23,056 --> 00:06:27,429 cinco, seis, sete, 57 00:06:27,587 --> 00:06:30,905 oito, nove, dez! 58 00:06:34,880 --> 00:06:35,877 Boa! 59 00:06:36,858 --> 00:06:39,286 Noruega! Noruega! 60 00:06:39,353 --> 00:06:41,349 Noruega! Noruega! 61 00:06:47,167 --> 00:06:51,866 E no fim meu irm�o tirou as luvas 62 00:06:51,887 --> 00:06:54,984 antes do sueco cair no ch�o. 63 00:06:55,005 --> 00:06:57,562 -N�o exagere. -N�o � exagero. 64 00:06:57,645 --> 00:07:01,121 -Foi totalmente... -Querem alguma coisa? 65 00:07:02,219 --> 00:07:05,362 -Uma aquavita? -Duas aquavitas? 66 00:07:05,462 --> 00:07:07,837 -� forte demais pra voc�. -N�o �, n�o. 67 00:07:07,847 --> 00:07:11,765 -O que vai ser? -Tudo bem, uma cerveja. 68 00:07:13,622 --> 00:07:15,020 Duas cervejas, por favor. 69 00:07:21,207 --> 00:07:24,499 -O que acha que est� fazendo? -O qu�? 70 00:07:26,350 --> 00:07:28,429 Disse �s pessoas que vamos casar? 71 00:07:29,771 --> 00:07:31,465 -Quem disse isso? -Ele. 72 00:07:31,565 --> 00:07:34,143 -Vou estrelar num filme. -Mentira! 73 00:07:34,193 --> 00:07:35,274 Vou, sim. 74 00:07:36,679 --> 00:07:37,835 -O Harry? -Sim. 75 00:07:41,938 --> 00:07:44,848 Ele � meu irm�o. N�o lhe d� ouvidos. 76 00:07:44,869 --> 00:07:46,148 Ent�o ele mentiu? 77 00:07:46,510 --> 00:07:48,278 N�o foi isso que quis dizer? 78 00:07:48,694 --> 00:07:50,357 -Quer dizer... -Charles! 79 00:07:50,565 --> 00:07:51,986 � que... 80 00:07:53,475 --> 00:07:56,799 Tive que dizer algo para ele vir. 81 00:07:56,851 --> 00:07:59,375 Eu queria que ele conhecesse voc�. 82 00:08:01,232 --> 00:08:02,197 Sa�de. 83 00:08:04,092 --> 00:08:05,118 Sa�de. 84 00:08:09,231 --> 00:08:11,127 Sa�de! 85 00:08:11,909 --> 00:08:15,152 -Vamos dan�ar? -Posso? 86 00:08:42,668 --> 00:08:46,261 # Deilig, deilig, men farlig, farlig 87 00:08:56,206 --> 00:08:57,336 Ol�! 88 00:08:57,370 --> 00:08:58,966 Isak, esta � Ragnhild. 89 00:08:59,066 --> 00:09:01,859 -Oi. Isak. Sou irm�o dele. -Meu irm�o. 90 00:09:02,425 --> 00:09:05,598 -Como foi a luta? -�tima, eu venci. 91 00:09:14,880 --> 00:09:18,522 -Charles, sabe que horas s�o? -N�o, que horas s�o? 92 00:09:19,137 --> 00:09:21,432 Adivinha? Onde voc� devia estar agora? 93 00:09:22,015 --> 00:09:25,906 Ele venceu, ent�o s� �amos tomar uma cerveja. 94 00:09:26,072 --> 00:09:29,015 Mas vou pegar o meu casaco. 95 00:09:33,169 --> 00:09:35,313 -Desculpe. -Foi um prazer. 96 00:09:35,363 --> 00:09:36,311 Igualmente. 97 00:09:41,855 --> 00:09:44,553 Voc� est� com inveja. 98 00:09:45,406 --> 00:09:47,575 -Ladr�o! Me d� isso. -N�o. 99 00:09:50,364 --> 00:09:53,065 -Ele n�o aguenta beber. -Charles! 100 00:09:53,687 --> 00:09:55,185 -N�o vai levar o copo para casa. -Vou. 101 00:09:55,252 --> 00:09:59,248 N�o! N�o vai levar isso para casa. 102 00:10:09,431 --> 00:10:10,971 Finalmente! 103 00:10:11,699 --> 00:10:13,579 -Onde voc� estava? -Boxe. 104 00:10:13,646 --> 00:10:16,670 Voc� est� muito atrasado. Estamos esperando para jantar. 105 00:10:16,837 --> 00:10:18,316 A mam�e est� muito zangada? 106 00:10:18,391 --> 00:10:21,525 Est� decepcionada e um pouco triste. 107 00:10:21,642 --> 00:10:25,377 -N�o me diga o que fazer! -Largue isso! 108 00:10:25,468 --> 00:10:27,781 -O que ele tem? -Ele bebeu uma cerveja. 109 00:10:27,831 --> 00:10:30,141 Parece que bebeu mais de uma. 110 00:10:30,191 --> 00:10:33,183 -Estou tentando achar um lugar para... -Harry. 111 00:10:33,467 --> 00:10:34,747 -Oi. -Oi. 112 00:10:35,114 --> 00:10:38,638 Vamos, Harry. Tome jeito! 113 00:10:38,821 --> 00:10:42,942 -Tome jeito, se controle. -Estou bem. 114 00:10:47,299 --> 00:10:49,462 Cuspa a bala. 115 00:10:53,086 --> 00:10:54,723 Eles chegaram. 116 00:10:56,079 --> 00:10:59,452 -Oi, m�e. -Feliz shabat. 117 00:11:00,574 --> 00:11:01,820 -Oi. -Oi. 118 00:11:02,333 --> 00:11:04,477 Feliz shabat. 119 00:11:06,494 --> 00:11:08,772 -Desculpem o atraso. -Feliz shabat. 120 00:11:10,735 --> 00:11:11,947 Como foi? 121 00:11:12,195 --> 00:11:13,540 -Venci a luta. -Mentira. 122 00:11:13,590 --> 00:11:14,637 -Verdade. -Venceu? 123 00:11:14,704 --> 00:11:16,594 Sim, vencemos a Su�cia. 124 00:11:17,614 --> 00:11:19,913 -N�s os vencemos. -Que incr�vel! 125 00:11:21,504 --> 00:11:25,879 Ent�o foi um pouco dif�cil ir embora na mesma hora. 126 00:11:25,962 --> 00:11:30,168 Tivemos que... Houve uns discursos, 127 00:11:30,284 --> 00:11:32,586 e ganhamos trof�us, 128 00:11:32,728 --> 00:11:36,372 ent�o demorou um pouco mais do que o esperado... 129 00:11:36,421 --> 00:11:40,279 -Tivemos que comemorar a vit�ria dele. -Harry estava bem nervoso, 130 00:11:40,379 --> 00:11:42,641 ent�o que bom que deu tudo certo. 131 00:11:42,691 --> 00:11:45,549 Charles, voc� criou o h�bito de fazer o que quiser. 132 00:11:46,411 --> 00:11:49,326 Voc� n�o respeita a fam�lia nem a sua hist�ria. 133 00:11:49,742 --> 00:11:53,300 A luta � uma coisa, mas n�o voltar para casa? 134 00:11:53,531 --> 00:11:55,260 E levar o Harry? 135 00:12:01,944 --> 00:12:04,539 -Como foi na sinagoga? -Fa�a-me o favor! 136 00:12:09,545 --> 00:12:10,958 Vamos comer. 137 00:12:11,345 --> 00:12:13,750 Charles, voc� recita o kiddush. 138 00:12:13,846 --> 00:12:16,212 -Quer que eu recite o kiddush? -Sim. 139 00:12:16,395 --> 00:12:19,808 -Quer que ele recite o kiddush? -Sim. Por que n�o? 140 00:12:19,921 --> 00:12:20,719 Harry. 141 00:12:50,469 --> 00:12:52,099 O sexto dia, 142 00:12:52,979 --> 00:12:56,691 foram terminados os C�us e a Terra e todo seu ex�rcito. 143 00:12:58,221 --> 00:13:02,090 D'us teminou, no s�timo dia, a obra que fez, 144 00:13:03,450 --> 00:13:07,439 e descansou no s�timo dia de toda obra que fez. 145 00:13:08,017 --> 00:13:12,151 D'us aben�oou o s�timo dia e o santificou, 146 00:13:12,201 --> 00:13:14,529 pois nele descansou de toda Sua obra que D'us criou 147 00:13:14,591 --> 00:13:18,006 para (o ser humano) realizar. Aten��o senhores: 148 00:13:19,653 --> 00:13:22,196 Bendito �s Tu, A-do-nai, nosso D'us, Rei do Universo 149 00:13:22,263 --> 00:13:24,607 que cria o fruto da vinha. 150 00:13:24,723 --> 00:13:28,353 Am�m. 151 00:13:31,195 --> 00:13:34,555 Bendito �s Tu, A-do-nai, nosso D'us, Rei do Universo 152 00:13:34,716 --> 00:13:38,542 que santifica o Shabat. 153 00:13:38,924 --> 00:13:42,524 Am�m. 154 00:13:58,961 --> 00:13:59,843 Muito bem. 155 00:14:11,200 --> 00:14:14,522 -Posso comer outro p�oznhio? -Veja se tem mais. 156 00:14:15,012 --> 00:14:19,722 -Coma outro. -Est� delicioso, m�e. 157 00:14:23,154 --> 00:14:26,496 -Sa�de e parab�ns, Charles. -Obrigado. 158 00:14:27,344 --> 00:14:30,537 -� Noruega. -� Noruega. 159 00:14:30,621 --> 00:14:35,141 Cuide da sua vida e use o seu guardanapo! 160 00:14:35,394 --> 00:14:37,421 Olhe, estou limpinho. 161 00:14:37,720 --> 00:14:39,718 Tudo bem, voc� lava. 162 00:14:39,966 --> 00:14:45,224 -Como ele consegue dormir assim? -Com o que ele est� sonhando? 163 00:14:56,914 --> 00:14:59,921 -Est� doendo? -N�o, est� tudo bem. 164 00:15:02,342 --> 00:15:03,972 Est� melhor agora. 165 00:15:09,217 --> 00:15:09,741 Ei... 166 00:15:11,248 --> 00:15:13,476 D� para ver que voc� est� pensando em algo. 167 00:15:14,358 --> 00:15:15,471 O que �? 168 00:15:21,274 --> 00:15:24,763 Eu conheci uma garota. 169 00:15:26,026 --> 00:15:27,571 Que bom! 170 00:15:32,724 --> 00:15:33,805 Mas... 171 00:15:36,845 --> 00:15:38,475 ela n�o � judia. 172 00:15:45,376 --> 00:15:47,420 O nome dela � Ragnhild, 173 00:15:47,777 --> 00:15:50,022 e tenho certeza de que voc� vai am�-la. 174 00:15:55,160 --> 00:15:56,453 Sim. 175 00:16:04,326 --> 00:16:06,404 S� quero que voc� seja feliz. 176 00:16:06,974 --> 00:16:08,380 Eu sei, m�e. 177 00:16:14,225 --> 00:16:16,496 Olhe o que tenho. Dois ovos. 178 00:16:16,625 --> 00:16:19,114 -�timo. -Os vizinhos deram. 179 00:16:27,140 --> 00:16:28,055 O que foi? 180 00:16:34,540 --> 00:16:37,218 N�o recebemos uma carta da Litu�nia h� muito tempo. 181 00:16:39,968 --> 00:16:44,039 H� uma guerra acontecendo. As coisas demoram. 182 00:16:47,545 --> 00:16:48,961 N�o vou aguentar fugir de novo. 183 00:16:48,986 --> 00:16:54,592 N�o ser� preciso. A guerra n�o vai chegar aqui. 184 00:16:55,395 --> 00:16:56,760 Voc� faz costuras, 185 00:16:56,826 --> 00:17:00,663 a minha loja est� de vento em popa... 186 00:17:00,970 --> 00:17:02,100 Desculpe. 187 00:17:02,171 --> 00:17:03,286 Desculpe. 188 00:17:03,581 --> 00:17:09,473 Meninos, o pai de voc�s aprendeu uma express�o nova. 189 00:17:09,672 --> 00:17:13,473 Pode repetir, Benzel? "A minha loja..."? 190 00:17:13,647 --> 00:17:16,914 A minha loja est� de vento em popa! 191 00:17:17,006 --> 00:17:18,303 O que o senhor disse? 192 00:17:18,918 --> 00:17:22,896 Minha loja est� de vento em popa! 193 00:17:23,182 --> 00:17:25,394 Sua loja est� de vento em popa! 194 00:17:37,086 --> 00:17:40,527 Pode levar este pacote de lingui�as para Andersen? 195 00:17:41,004 --> 00:17:41,736 Claro. 196 00:17:43,429 --> 00:17:44,062 A Sra. Andersen ou o casal acima de n�s? 197 00:17:44,112 --> 00:17:45,405 O casal. 198 00:17:45,505 --> 00:17:50,035 Eles n�o podem mais pegar a escada. 199 00:17:50,193 --> 00:17:52,056 � um presentinho de despedida. 200 00:17:52,161 --> 00:17:54,210 Ent�o o apartamento deles ficar� vago? 201 00:17:54,610 --> 00:17:57,686 Apartamento? � uma sala grande. 202 00:18:06,170 --> 00:18:07,954 Ah! 203 00:18:16,055 --> 00:18:16,823 Oi. 204 00:18:17,617 --> 00:18:18,527 Oi. 205 00:18:19,419 --> 00:18:21,422 Seu pai est�? 206 00:18:30,105 --> 00:18:31,849 Charles! 207 00:18:34,411 --> 00:18:35,309 O que foi? 208 00:18:40,499 --> 00:18:41,966 O que foi? 209 00:18:44,337 --> 00:18:48,309 Charles. O que...? 210 00:18:52,554 --> 00:18:53,939 Charles, diga algo. 211 00:18:55,750 --> 00:18:59,248 Voc� quer casar comigo? 212 00:19:07,560 --> 00:19:09,656 -Est� falando s�rio? -Sim. 213 00:19:10,133 --> 00:19:13,193 N�o esque�a o pacote que voc� ia levar para mim, Charles. 214 00:19:13,332 --> 00:19:15,576 Acabei de pedir Ragnhild em casamento. 215 00:19:17,980 --> 00:19:21,268 -Esta � a Ragnhild. -Oi. 216 00:19:22,022 --> 00:19:26,296 Oi. Prazer. 217 00:19:26,726 --> 00:19:28,674 Ela respondeu? 218 00:19:30,640 --> 00:19:35,692 Diga "sim". Voc� vai ter uma vida boa com Charles. 219 00:19:36,286 --> 00:19:37,534 Sim. 220 00:19:37,584 --> 00:19:38,948 -Sim? -Sim! 221 00:19:39,496 --> 00:19:44,927 Sim, eu caso com voc�. 222 00:19:51,901 --> 00:19:52,752 -Tchau, pai. -Tchau. 223 00:19:52,777 --> 00:19:54,082 Tchau. 224 00:20:03,418 --> 00:20:05,658 Ragnhild Braude? 225 00:20:05,923 --> 00:20:08,388 -Nada mau, n�o �? -Nada mau. 226 00:20:30,164 --> 00:20:34,569 Meu Deus! N�s dan��vamos o tempo todo. 227 00:20:35,361 --> 00:20:38,982 -Por que paramos? -Ser� que 4 filhos 228 00:20:39,326 --> 00:20:44,401 e um apartamento de 2 quartos t�m a ver com isso? 229 00:20:49,214 --> 00:20:51,804 Meus caros. 230 00:20:53,543 --> 00:20:55,565 Querida Ragnhild. 231 00:20:56,412 --> 00:20:59,146 Me lembro de quando conheci voc�. 232 00:20:59,544 --> 00:21:03,911 Felizmente fui eu, n�o um dos meus irm�os. 233 00:21:04,368 --> 00:21:05,432 Era a minha vez 234 00:21:05,466 --> 00:21:09,142 de ajudar o papai a buscar carne na Su�cia, 235 00:21:09,707 --> 00:21:11,302 ent�o eu estava no trem. 236 00:21:11,735 --> 00:21:14,528 E Ragnhild entrou no meu vag�o. 237 00:21:14,761 --> 00:21:19,480 Eu nunca tinha visto nada t�o lindo. 238 00:21:21,134 --> 00:21:24,127 Consegui um momento a s�s com voc�... 239 00:21:26,575 --> 00:21:29,237 -e aqui estamos. -Sim. 240 00:21:29,292 --> 00:21:31,337 Ent�o, pessoal, me permitam 241 00:21:31,453 --> 00:21:35,724 fazer um brinde � Sra. Braude! 242 00:21:35,862 --> 00:21:41,918 -Eu te amo. -Eu tamb�m te amo. 243 00:22:09,975 --> 00:22:13,424 Meu Deus, voc� � linda! 244 00:22:16,228 --> 00:22:20,641 -Vamos ser felizes aqui. -�. 245 00:22:26,025 --> 00:22:28,087 Mais duas camas naquele canto, 246 00:22:28,108 --> 00:22:30,901 uma cozinha ali, um corredor l�. 247 00:22:31,294 --> 00:22:34,276 Um sal�o ali, onde serviremos drinques de boas-vindas. 248 00:22:41,494 --> 00:22:45,397 Imagine v�rias crian�as correndo por aqui. 249 00:22:48,479 --> 00:22:51,937 Mais uma camada de papel de parede, 250 00:22:52,992 --> 00:22:54,752 e n�o haver� espa�o para n�s. 251 00:22:59,526 --> 00:23:02,448 Aqui tem espa�o para muitas crian�as. 252 00:23:08,708 --> 00:23:13,365 Come�o a achar que voc� fala s�rio. 253 00:23:36,466 --> 00:23:40,553 9 DE ABRIL DE 1940 254 00:24:16,658 --> 00:24:19,701 -Charles, vamos para o por�o. -Vamos! 255 00:24:59,328 --> 00:25:01,894 "O almirante informa: esta noite, 256 00:25:02,110 --> 00:25:05,985 navios de guerra alem�es passaram pela fortaleza 257 00:25:06,068 --> 00:25:10,192 no fiorde de Oslo e continuaram avan�ando." 258 00:25:10,509 --> 00:25:13,899 "�s 4h30, houve relatos de uma batalha 259 00:25:13,982 --> 00:25:17,441 entre v�rios navios de guerra e a fortaleza de Oscarsborg." 260 00:25:17,807 --> 00:25:19,786 "O ministro das Rela��es Exteriores 261 00:25:19,849 --> 00:25:21,798 informou que, �s 5h desta manh�, 262 00:25:21,898 --> 00:25:23,926 recebeu um emiss�rio alem�o 263 00:25:23,975 --> 00:25:27,068 que disse que � melhor a Noruega n�o resistir, 264 00:25:27,218 --> 00:25:29,963 pois os alem�es desembarcaram tropas. 265 00:25:30,213 --> 00:25:32,008 Ele aconselhou a Noruega 266 00:25:32,058 --> 00:25:35,434 a se submeter � administra��o alem�." 267 00:25:46,000 --> 00:25:48,346 -Prometa que cuidar� da mam�e. -Sim. 268 00:25:48,455 --> 00:25:50,566 N�o querem mesmo me encontrar na Su�cia? 269 00:25:50,633 --> 00:25:52,246 Nossa vida � aqui. 270 00:25:53,244 --> 00:25:55,689 Diga para os meninos terem cuidado. 271 00:26:00,379 --> 00:26:01,222 Tchau. 272 00:26:16,000 --> 00:26:17,968 "Precisamos de mais sacos de areia." 273 00:26:18,318 --> 00:26:20,065 "Precisamos de dois aqui!" 274 00:26:35,975 --> 00:26:37,125 "Em frente!" 275 00:26:37,492 --> 00:26:38,389 "Sim, senhor!" 276 00:26:47,849 --> 00:26:48,548 Oi. 277 00:26:49,763 --> 00:26:51,425 Os alem�es se mandam em 2 semanas. 278 00:26:51,724 --> 00:26:53,938 -Os brit�nicos v�o expuls�-los. -�? 279 00:26:54,071 --> 00:26:55,700 -Acho que sim. -Duas semanas? 280 00:26:55,766 --> 00:26:57,464 -Tr�s. -Em 3 semanas? 281 00:26:59,941 --> 00:27:01,704 Continue se movendo. 282 00:27:04,913 --> 00:27:05,894 Mantenha a dist�ncia. 283 00:27:13,091 --> 00:27:15,968 Um pouco de sombra de boxe. 284 00:27:19,260 --> 00:27:21,256 Oi. Vamos na minha sala. 285 00:27:38,383 --> 00:27:40,546 Rapazes, venham c�! 286 00:27:50,856 --> 00:27:52,501 Temos que fechar o clube. 287 00:27:53,932 --> 00:27:54,929 Acabou. 288 00:27:56,561 --> 00:27:58,903 -Fechar? Por qu�? -S� podemos continuar 289 00:27:58,986 --> 00:28:02,778 entrando para o Partido da UN, de Quisling. 290 00:28:03,627 --> 00:28:04,575 N�o... 291 00:28:16,532 --> 00:28:19,975 QUESTION�RIO PARA JUDEUS NA NORUEGA 292 00:28:20,706 --> 00:28:23,380 -N�o quero preencher isto. -Como assim? 293 00:28:24,295 --> 00:28:26,506 -N�o quero preencher. -Por qu�? 294 00:28:26,540 --> 00:28:28,486 Porque est�o distribuindo isso nos cinemas, 295 00:28:29,283 --> 00:28:31,030 e pararam de contratar judeus. 296 00:28:33,707 --> 00:28:36,051 Ningu�m vai distrbuir isso. 297 00:28:37,332 --> 00:28:40,126 Est�o nos rotulando. Fecharam o clube de boxe. 298 00:28:40,243 --> 00:28:44,184 E querem saber qual � a minha f�. N�o tenho f�. 299 00:28:44,284 --> 00:28:46,676 Francamente, Charles! Voc� � judeu. 300 00:28:46,726 --> 00:28:49,404 N�o sou mais, m�e. Sou noruegu�s. 301 00:28:49,480 --> 00:28:51,832 N�o � uma quest�o de f� ou falta de f�, 302 00:28:51,949 --> 00:28:53,908 nem de nacionalidade. 303 00:28:54,510 --> 00:28:59,581 -Ent�o por que temos de fazer isso? -Para os nazistas, somos uma ra�a. 304 00:28:59,656 --> 00:29:02,816 -Judeus s�o uma ra�a, n�o uma religi�o. -Exato. 305 00:29:02,924 --> 00:29:05,436 Por isso voc� veio da Litu�nia para c�, certo? 306 00:29:05,601 --> 00:29:08,646 -Chega! -Mas ele tem raz�o! 307 00:29:08,695 --> 00:29:12,114 Sermos judeus s� nos trouxe problemas! 308 00:29:23,661 --> 00:29:26,281 Sentado! 309 00:29:26,805 --> 00:29:28,801 E obede�a � sua m�e! 310 00:29:29,315 --> 00:29:30,746 E se eu n�o fizer isso? 311 00:29:32,974 --> 00:29:36,834 Preencha o formul�rio, seu fedelho! 312 00:30:05,974 --> 00:30:07,326 N�o vou fazer isso. 313 00:30:07,575 --> 00:30:09,937 3 meses de pris�o se n�o fizermos. 314 00:30:10,419 --> 00:30:13,745 Vou correr o risco. Isso � loucura. 315 00:30:14,346 --> 00:30:17,952 Carimbe logo isso. Vamos. 316 00:30:19,412 --> 00:30:20,364 Vamos l�. 317 00:30:28,694 --> 00:30:30,191 Isak Braude. 318 00:30:32,254 --> 00:30:33,317 Harry Braude. 319 00:30:35,496 --> 00:30:36,693 Charles Braude. 320 00:30:46,168 --> 00:30:48,246 DELEGACIA DE POL�CIA 321 00:30:49,207 --> 00:30:50,105 Satisfeito? 322 00:30:55,914 --> 00:30:59,673 A ALEMANHA VENCE EM TODAS AS FRENTES 323 00:31:47,813 --> 00:31:49,609 Para quem s�o essas caixas? 324 00:31:49,692 --> 00:31:53,380 N�o sei. Recebi um endere�o no lado oeste da cidade. 325 00:31:54,548 --> 00:31:55,442 Escute. 326 00:31:56,856 --> 00:31:57,516 O qu�? 327 00:31:59,084 --> 00:32:01,612 Algu�m da Resist�ncia me perguntou 328 00:32:01,809 --> 00:32:04,323 se posso dirigir at� a fronteira semana que vem. 329 00:32:05,387 --> 00:32:08,796 -Levando o qu�? -Pessoas. Para fugir. 330 00:32:09,870 --> 00:32:11,373 Voc� soube de Trondheim? 331 00:32:11,958 --> 00:32:13,805 N�o. O que houve em Trondheim? 332 00:32:15,000 --> 00:32:17,927 Prenderam v�rios judeus na sinagoga. 333 00:32:18,160 --> 00:32:21,118 N�o s� judeus, est�o prendendo tamb�m membros da Resist�ncia. 334 00:32:21,184 --> 00:32:23,435 Atiram em membros da Resist�ncia. 335 00:32:24,572 --> 00:32:26,357 Ent�o acha que devemos ir � Su�cia? 336 00:32:26,391 --> 00:32:29,035 N�s, n�o. Eu, porque tenho a caminhonete. 337 00:32:29,165 --> 00:32:31,678 -Sozinho n�o d�. -D�, sim. 338 00:32:31,745 --> 00:32:32,460 N�o. 339 00:32:32,710 --> 00:32:34,167 � perigoso demais. 340 00:32:34,810 --> 00:32:39,504 -N�o dev�amos ir tamb�m? -Voc�s n�o v�o. 341 00:32:40,027 --> 00:32:43,917 -E se pegarem voc�? -Vou levar fugitivos, n�o tem espa�o. 342 00:32:43,984 --> 00:32:46,544 -J� falou com o papai? -Claro que n�o. 343 00:32:46,627 --> 00:32:48,772 Fiquem aqui e cuidem deles. 344 00:32:56,056 --> 00:32:58,152 Oi, meninas. O que fazem aqui? 345 00:32:59,250 --> 00:33:01,046 A mam�e saiu. 346 00:33:03,889 --> 00:33:06,147 "Enquanto pulavam de bloco de gelo em bloco de gelo, 347 00:33:06,280 --> 00:33:10,954 as focas batiam palmas com as nadadeiras e riam. 348 00:33:11,251 --> 00:33:15,975 Quando a neve caiu sobre o gelo, 349 00:33:16,058 --> 00:33:20,233 Snorre a varreu com as nadadeiras..." 350 00:33:21,014 --> 00:33:22,601 Maja. 351 00:33:25,222 --> 00:33:26,603 Que bom ver voc�! 352 00:33:27,052 --> 00:33:28,266 Mam�e! 353 00:33:29,724 --> 00:33:30,557 Oi! 354 00:33:34,766 --> 00:33:36,562 -Tudo bem? -Tudo. 355 00:33:37,843 --> 00:33:39,738 Querem ler mais um pouco? 356 00:33:39,822 --> 00:33:40,753 -Que tal? -Sim! 357 00:33:40,836 --> 00:33:44,967 Vamos ver o que acontece com Snorre, a foca. Sentem aqui. 358 00:33:49,965 --> 00:33:50,980 O que houve? 359 00:33:51,080 --> 00:33:53,863 Me levaram para o por�o da delegacia. 360 00:33:54,787 --> 00:33:58,511 -O que queriam? -Eles sabem que Jakob fugiu. 361 00:33:59,194 --> 00:34:00,774 Todo mundo foi registrado. 362 00:34:01,290 --> 00:34:04,383 E se eu n�o disser onde ele est�, v�o me prender tamb�m 363 00:34:04,800 --> 00:34:06,453 e levar as crian�as. 364 00:34:08,291 --> 00:34:11,434 -Voc� sabe onde ele est�? -N�o, ele n�o me disse. 365 00:34:12,132 --> 00:34:15,824 "Eu sabia que isso podia acontecer, que eu podia acabar nesta situa��o." 366 00:34:17,700 --> 00:34:19,329 Voc� devia ter visto. 367 00:34:19,379 --> 00:34:22,738 Me sacudiram, gritaram, me agarraram... 368 00:34:26,729 --> 00:34:29,007 Quer que as meninas fiquem aqui um pouco mais? 369 00:34:29,241 --> 00:34:30,189 N�o. 370 00:34:31,586 --> 00:34:33,415 N�o, elas precisam vir comigo. 371 00:34:51,192 --> 00:34:52,148 Coloquem a�. 372 00:34:55,432 --> 00:34:57,876 -A� est�o voc�s! -Oi. 373 00:34:59,156 --> 00:35:00,903 -Podem trazer isso? -Sim. 374 00:35:02,532 --> 00:35:04,309 Estamos um pouco atrasados. 375 00:35:04,975 --> 00:35:07,153 Agora sei por que voc� aceitou este trabalho. 376 00:35:07,735 --> 00:35:08,600 Vamos. 377 00:35:29,352 --> 00:35:30,866 Coloquem aqui. 378 00:35:36,225 --> 00:35:39,530 Est�o recrutando para a Frente Oriental. 379 00:35:53,797 --> 00:35:55,144 Todos em fila! 380 00:35:59,384 --> 00:36:00,481 Vamos embora. 381 00:36:11,790 --> 00:36:17,226 # Sim, n�s amamos este pa�s, 382 00:36:17,326 --> 00:36:21,966 # Enquanto emerge... 383 00:36:30,098 --> 00:36:31,595 -O que est� fazendo? -Charles! 384 00:36:31,695 --> 00:36:33,667 Nada, descarreguem a caminhonete. 385 00:36:43,017 --> 00:36:44,779 Vamos! Charles, entre. 386 00:36:46,541 --> 00:36:49,852 -Pare com isso. Vamos. -D� partida, d� partida. 387 00:36:52,097 --> 00:36:55,202 -Vamos, Charles! -Temos que ir. 388 00:36:55,449 --> 00:36:56,816 Vamos! 389 00:37:17,422 --> 00:37:18,952 Voc� n�o vai trabalhar? 390 00:37:23,310 --> 00:37:24,806 Mais 10 minutos. 391 00:37:30,517 --> 00:37:31,424 God morgen. 392 00:37:32,490 --> 00:37:34,586 26 DE OUTUBRO DE 1942 393 00:37:39,757 --> 00:37:40,622 Bom dia! 394 00:37:51,493 --> 00:37:53,556 Minha m�e sabe de um apartamento. 395 00:37:56,425 --> 00:37:57,597 Um apartamento? 396 00:37:59,593 --> 00:38:00,773 Um maior. 397 00:38:01,721 --> 00:38:04,747 -Com cozinha e dois quartos. -Dois quartos? 398 00:38:07,160 --> 00:38:08,655 Um para cada? 399 00:38:14,425 --> 00:38:16,121 Talvez esteja na hora. 400 00:38:25,692 --> 00:38:26,516 Concordo. 401 00:38:33,184 --> 00:38:34,099 Quem �? 402 00:38:35,528 --> 00:38:36,374 "Pol�cia!" 403 00:38:37,738 --> 00:38:38,769 Meu Deus! 404 00:38:39,950 --> 00:38:41,945 O que voc� fez? 405 00:38:42,262 --> 00:38:44,125 -Charles! O que voc� fez? -Eu... 406 00:38:44,192 --> 00:38:45,671 "Pol�cia! Abra!" 407 00:38:45,955 --> 00:38:48,198 Arranhei o carro de um nazista ontem. 408 00:38:48,598 --> 00:38:52,049 -J� vou! -Por qu�? Sabe como eles s�o. 409 00:38:52,124 --> 00:38:54,403 N�o podem provar que fui eu. S� querem me assustar. 410 00:38:54,453 --> 00:38:57,513 N�o entendo por que voc� faria algo assim. 411 00:38:58,119 --> 00:38:59,208 Eu sei. 412 00:38:59,274 --> 00:39:02,147 E quer que eu tenha um filho seu? 413 00:39:08,648 --> 00:39:10,262 "Abra a porta agora!" 414 00:39:12,774 --> 00:39:14,437 -Charles Braude? -Sim. 415 00:39:14,503 --> 00:39:16,149 Temos um mandado para sua pris�o. 416 00:39:16,915 --> 00:39:19,526 -Qual � a acusa��o? -Vista a sua cal�a. 417 00:39:19,642 --> 00:39:21,837 Por que vai prend�-lo? 418 00:39:22,237 --> 00:39:23,814 Traga roupas quentes. 419 00:39:23,964 --> 00:39:26,026 -Por qu�? -Obede�am! 420 00:39:26,093 --> 00:39:29,185 -N�o pode explicar do que trata? -Vista-se e nos acompanhe at� o carro. 421 00:39:35,333 --> 00:39:38,450 -Para onde ele vai? -Fa�a uma mala para mim. 422 00:39:38,516 --> 00:39:40,395 Eu volto logo, est� bem? 423 00:39:44,087 --> 00:39:44,986 Vista isso. 424 00:39:57,890 --> 00:39:58,937 Pronto. Vamos. 425 00:39:58,987 --> 00:40:01,565 Me d� 2 minutos com a minha esposa! 426 00:40:02,196 --> 00:40:04,259 Podem se despedir, e depois vamos. 427 00:40:04,891 --> 00:40:05,721 Est� bem. 428 00:40:10,906 --> 00:40:13,200 Escute. Eu amo voc�. 429 00:40:13,400 --> 00:40:17,275 Vai ficar tudo bem, eu volto logo. 430 00:40:17,459 --> 00:40:20,335 -Mas n�o sei para onde voc� vai. -N�o se preocupe. 431 00:40:22,513 --> 00:40:26,304 Vai ficar tudo bem. Eu volto logo. Amo voc�. 432 00:40:26,588 --> 00:40:28,568 -Amo voc�. -Vamos. 433 00:40:28,685 --> 00:40:29,615 Eu volto logo. 434 00:41:07,112 --> 00:41:07,962 Charles! 435 00:41:11,453 --> 00:41:12,286 Charles! 436 00:41:19,902 --> 00:41:21,727 Charles, tenha calma. 437 00:41:22,842 --> 00:41:25,037 -O que eles fazem aqui? -Entre no carro. 438 00:41:26,649 --> 00:41:29,111 -Por que voc�s est�o aqui? -N�o d� motivo a eles. 439 00:42:25,051 --> 00:42:30,955 CAMPO DE CONCENTRA��O DE BERG, PERIFERIA DE TONSBERG 440 00:42:31,920 --> 00:42:32,814 Judeus! 441 00:42:33,895 --> 00:42:34,992 Judeus! 442 00:42:36,705 --> 00:42:40,614 A Hist�ria exige a presen�a de voc�s aqui. 443 00:42:43,791 --> 00:42:46,601 Enquanto voc�s estiverem aqui, em Berg, 444 00:42:46,734 --> 00:42:48,646 n�s, da Pol�cia do Estado, 445 00:42:48,763 --> 00:42:51,690 vamos dar o tratamento que voc�s merecem! 446 00:42:55,532 --> 00:42:57,892 Mas que uma coisa fique clara: 447 00:42:58,856 --> 00:43:03,513 se tentarem fugir, voc�s v�o levar tiro! 448 00:43:05,392 --> 00:43:06,922 Sem aviso! 449 00:43:13,125 --> 00:43:14,239 No ch�o! 450 00:43:14,771 --> 00:43:16,983 No ch�o! No ch�o! 451 00:43:17,715 --> 00:43:20,506 Todo mundo no ch�o! No ch�o! 452 00:43:23,840 --> 00:43:24,596 "No ch�o!" 453 00:43:27,208 --> 00:43:29,670 "V�o para os alojamentos e fiquem no ch�o!" 454 00:43:30,684 --> 00:43:33,611 "Entrem e fiquem no ch�o!" 455 00:43:35,737 --> 00:43:37,500 "Vamos!" 456 00:44:03,841 --> 00:44:06,086 Continuem. Vamos. 457 00:44:08,595 --> 00:44:10,542 Continuem, continuem. 458 00:44:11,407 --> 00:44:12,089 Vamos! 459 00:44:13,253 --> 00:44:14,916 Continuem! Vamos! 460 00:44:15,032 --> 00:44:16,363 Continuem! 461 00:44:24,294 --> 00:44:24,993 Vamos! 462 00:44:36,560 --> 00:44:39,992 O que est� havendo? Reuniram judeus do pa�s todo. 463 00:44:40,142 --> 00:44:41,322 N�o sei. 464 00:44:42,452 --> 00:44:43,817 Guarda... 465 00:44:44,848 --> 00:44:48,772 Deve haver um engano. Nenhum de n�s sabe por que est� aqui. 466 00:44:49,537 --> 00:44:52,480 Sou advogado, temos certos direitos. 467 00:44:52,730 --> 00:44:55,072 Temos o direito de saber por que estamos aqui. 468 00:44:55,386 --> 00:44:57,067 N�o fizemos nada de errado. 469 00:44:57,317 --> 00:45:00,043 � uma pergunta simples. Por que estamos aqui? 470 00:45:00,227 --> 00:45:01,624 Pergunta? 471 00:45:02,837 --> 00:45:03,636 Sim. 472 00:45:08,558 --> 00:45:10,670 Voc� n�o tem o direito de fazer perguntas. 473 00:45:10,737 --> 00:45:11,969 Voc� � judeu. 474 00:45:27,049 --> 00:45:27,947 Voltem ao trabalho! 475 00:45:33,251 --> 00:45:34,516 Voc� est� bem? 476 00:46:00,958 --> 00:46:04,732 �... Quanto tempo acha que leva para chegar at� l�? 477 00:46:05,460 --> 00:46:07,156 Qual � a dist�ncia? 478 00:46:08,503 --> 00:46:11,878 Uns 200m, 300m? 479 00:46:16,437 --> 00:46:17,883 E isto... 480 00:46:19,023 --> 00:46:21,608 Isto aqui. 481 00:46:23,654 --> 00:46:26,000 Isto n�o � muito confi�vel. 482 00:46:26,716 --> 00:46:31,326 N�o encaixa na m�o como uma boa Luger alem�. 483 00:46:31,751 --> 00:46:35,875 Ent�o h� uma chance de eu errar. 484 00:46:38,536 --> 00:46:41,263 Mas embora eu n�o acerte em quem chegou do outro lado, 485 00:46:41,762 --> 00:46:43,774 eu certamente acertaria... 486 00:46:46,302 --> 00:46:48,780 um dos que ficaram para tr�s. 487 00:47:16,365 --> 00:47:19,638 -Oi, Sara. -Meu Deus! 488 00:47:22,768 --> 00:47:25,961 -Tem mais? Quer ajuda? -N�o, estas s�o as �ltimas. 489 00:47:29,536 --> 00:47:30,999 Voc� teve alguma not�cia? 490 00:47:31,947 --> 00:47:32,794 N�o. 491 00:47:34,192 --> 00:47:35,023 E voc�? 492 00:47:36,737 --> 00:47:37,485 N�o. 493 00:47:39,214 --> 00:47:41,191 N�o sei onde eles poderiam estar. 494 00:47:42,272 --> 00:47:44,036 Por que eles foram presos? 495 00:47:46,447 --> 00:47:47,776 Boa pergunta. 496 00:47:54,312 --> 00:47:55,227 Pr�xima! 497 00:48:02,827 --> 00:48:06,484 -Nome? -Sara Bertha Braude. 498 00:48:09,374 --> 00:48:11,856 Precisa se apresentar aqui todo dia para se registrar. 499 00:48:12,189 --> 00:48:14,085 Sabe algo mais sobre nossos homens? 500 00:48:19,439 --> 00:48:22,166 Soube de um lugar nos arredores de Tonsberg. 501 00:48:23,147 --> 00:48:25,376 � uma pris�o? 502 00:48:25,426 --> 00:48:28,042 -N�o sei. -Ou um campo de trabalho? 503 00:48:31,043 --> 00:48:32,490 Sara Bertha Braude. 504 00:48:33,438 --> 00:48:36,531 Por favor, n�o pode responder �s minhas perguntas? 505 00:48:38,096 --> 00:48:38,776 Pr�xima. 506 00:48:41,272 --> 00:48:43,134 -O senhor tem filhos? -Ei! 507 00:48:43,213 --> 00:48:44,848 Imagine se fossem seus filhos. 508 00:48:45,114 --> 00:48:46,011 Pr�xima! 509 00:48:50,483 --> 00:48:53,161 -Pr�xima! -Descobriu algo? 510 00:49:05,449 --> 00:49:08,228 De p�! Todos de p�! 511 00:49:15,642 --> 00:49:16,690 De p�! 512 00:49:25,937 --> 00:49:28,099 De p� agora! De p�! 513 00:49:36,231 --> 00:49:39,801 Mais r�pido! Depressa! Corram! 514 00:49:39,918 --> 00:49:42,695 Ei! Corram at� o final! 515 00:49:43,061 --> 00:49:45,140 Quero que corram! 516 00:49:45,207 --> 00:49:48,583 Quando eu mandar correr, corram! 517 00:49:49,646 --> 00:49:50,661 Andem! 518 00:49:51,392 --> 00:49:53,172 Para cima! Para baixo! 519 00:49:53,322 --> 00:49:54,835 Certo, corram! 520 00:49:55,535 --> 00:49:58,295 Mantenham o ritmo! 521 00:49:58,645 --> 00:50:02,700 Agora quero que rastejem! Rastejem daqui! No ch�o! 522 00:50:03,066 --> 00:50:06,459 Deitem e rastejem aqui! 523 00:50:06,659 --> 00:50:09,328 Rastejem! Rastejem! 524 00:50:10,899 --> 00:50:14,225 Mandei rastejar! Vamos! 525 00:50:15,240 --> 00:50:17,901 Fa�am direito! Escutem! 526 00:50:19,813 --> 00:50:23,106 Rastejem! R�pido! 527 00:50:25,177 --> 00:50:26,480 A gente consegue. 528 00:50:29,956 --> 00:50:31,803 No ch�o. 529 00:50:35,029 --> 00:50:37,074 Vamos, Harry. Vamos. 530 00:50:41,098 --> 00:50:42,162 Rasteje. 531 00:50:45,189 --> 00:50:47,001 Fique longe dele. 532 00:50:49,974 --> 00:50:52,403 -Est� quase, Harry. -No ch�o! 533 00:50:57,657 --> 00:51:00,983 Ei, venham c�! Fa�am fila aqui! 534 00:51:01,432 --> 00:51:04,143 Tragam p�s e fa�am uma fila aqui. 535 00:51:04,526 --> 00:51:05,607 Enterrem-no. 536 00:51:06,417 --> 00:51:07,570 Enterrem-no! 537 00:51:08,301 --> 00:51:10,330 Ei! Comecem a jogar terra! 538 00:51:11,128 --> 00:51:13,704 Vamos! Continuem! 539 00:51:14,385 --> 00:51:15,433 Vamos, Harry. 540 00:51:17,479 --> 00:51:19,059 N�o ajude! 541 00:51:19,392 --> 00:51:22,785 Se voc� ajud�-lo, vou punir todo mundo. 542 00:51:22,984 --> 00:51:23,915 Vamos, Harry. 543 00:51:25,013 --> 00:51:27,490 Continuem jogando terra! Ei! 544 00:51:29,354 --> 00:51:30,600 A gente consegue. 545 00:51:32,513 --> 00:51:33,246 Ei! 546 00:51:39,613 --> 00:51:40,593 Me ajudem! 547 00:51:43,987 --> 00:51:46,065 Ei, voc�! Ei! 548 00:51:49,142 --> 00:51:49,840 Venha c�. 549 00:51:53,383 --> 00:51:54,048 Venha. 550 00:53:02,058 --> 00:53:03,722 Pode se aquecer se quiser. 551 00:53:13,013 --> 00:53:14,178 Est� vendo essa foto? 552 00:53:17,802 --> 00:53:18,734 Est� vendo? 553 00:53:20,314 --> 00:53:21,396 Autografada. 554 00:53:22,476 --> 00:53:25,320 Otto von Porat. Ele era um safado esperto. 555 00:53:27,532 --> 00:53:30,360 Medalha de ouro ol�mpica. Nada mau. 556 00:53:30,443 --> 00:53:33,237 4 vit�rias contra a Su�cia, invicto. 557 00:53:34,566 --> 00:53:38,922 Ele acabou ficando t�o bom 558 00:53:38,972 --> 00:53:41,114 que nenhum noruegu�s queria enfrent�-lo. 559 00:53:41,201 --> 00:53:45,274 Em 1926, o massagista teve que lutar contra ele 560 00:53:45,308 --> 00:53:46,705 para ele ganhar o t�tulo. 561 00:53:46,822 --> 00:53:49,832 -Sabia disso? -N�o. 562 00:53:52,159 --> 00:53:53,972 Sente-se. Sente-se. 563 00:54:04,382 --> 00:54:08,870 Devo dizer que acho voc� um boxeador incr�vel. 564 00:54:13,194 --> 00:54:16,504 A luta contra a Su�cia. Como foi? 565 00:54:16,737 --> 00:54:18,051 -Su�cia? -�. 566 00:54:18,351 --> 00:54:20,628 Eu estava l�, vi voc� lutar. 567 00:54:26,478 --> 00:54:28,524 Ei, relaxe. 568 00:54:29,171 --> 00:54:35,055 S� estamos conversando. Quer um? Pode pegar. 569 00:54:44,440 --> 00:54:45,902 Para ser sincero, 570 00:54:46,733 --> 00:54:51,257 fiquei com um pouco de inveja do massagista de Porat. 571 00:54:52,587 --> 00:54:56,977 Ele devia estar apavorado, creio eu, mas, mesmo assim, 572 00:54:57,925 --> 00:55:00,270 ter a chance de enfrentar o melhor... 573 00:55:01,833 --> 00:55:05,508 Eu sempre quis isso, chegar nesse n�vel. 574 00:55:05,575 --> 00:55:06,555 Entende? 575 00:55:08,866 --> 00:55:11,959 Ent�o... eu tive uma ideia. 576 00:55:12,591 --> 00:55:17,064 Voc� n�o quer ficar aqui. Eu n�o quero ficar aqui. 577 00:55:18,212 --> 00:55:21,355 Todos os guardas vieram direto da Frente Oriental. 578 00:55:21,405 --> 00:55:24,365 Eles est�o muito entediados, para dizer o m�nimo. 579 00:55:25,330 --> 00:55:29,089 Ent�o e se voc� e eu... 580 00:55:29,155 --> 00:55:32,344 lut�ssemos uns assaltos para esquecer isso tudo? 581 00:55:33,591 --> 00:55:37,282 Podemos fazer nosso pr�prio campeonato em Berg. 582 00:55:43,768 --> 00:55:44,716 Pense nisso. 583 00:55:57,953 --> 00:56:00,497 -O que ele queria? -Ele queria lutar. 584 00:56:01,329 --> 00:56:03,191 Perguntou se eu lutaria contra ele. 585 00:56:03,255 --> 00:56:06,201 -Nem pense nisso, Charles. -Por qu�? 586 00:56:06,933 --> 00:56:09,254 -N�o acha que posso venc�-lo? -Talvez, mas... 587 00:56:09,311 --> 00:56:11,756 Ele pode estar uma categoria de peso acima, 588 00:56:11,905 --> 00:56:13,734 -mas posso acabar com ele, pai! -N�o! 589 00:56:13,850 --> 00:56:16,113 Isso � exatamente o que n�o podemos fazer. 590 00:56:16,246 --> 00:56:17,177 Por qu�? 591 00:56:17,293 --> 00:56:20,451 Voc� acha que d� jeito em tudo lutando. 592 00:56:20,567 --> 00:56:22,663 Mas isto aqui n�o � boxe! 593 00:56:23,030 --> 00:56:26,107 Se voc� lutar, vai virar um palha�o para eles, Charles. 594 00:56:26,190 --> 00:56:27,669 Um palha�o? Eu? 595 00:56:27,785 --> 00:56:30,463 Harry quase sucumbiu hoje! Ele n�o aguenta mais! 596 00:56:30,513 --> 00:56:31,711 Charles, voc� n�o entende. 597 00:56:31,761 --> 00:56:34,006 Quanto tempo vamos aguentar isso? 598 00:56:34,088 --> 00:56:36,334 O registro pode ter parecido uma formalidade, 599 00:56:36,400 --> 00:56:38,363 com regras diferentes para n�s, 600 00:56:38,462 --> 00:56:41,173 nos colocar em campos de deten��o diferentes. 601 00:56:41,340 --> 00:56:46,291 Mas come�ou assim na nossa terra tamb�m! 602 00:56:46,475 --> 00:56:49,185 Vi pessoas sendo expulsas de vilarejos, 603 00:56:49,284 --> 00:56:52,195 terem suas lojas queimadas por serem judias. 604 00:56:53,210 --> 00:56:56,270 Voc� nunca vai venc�-los! 605 00:56:56,403 --> 00:56:59,263 Voc� nunca ganhar� o respeito deles! Nunca! 606 00:56:59,763 --> 00:57:01,542 Mesmo sendo um excelente lutador. 607 00:57:02,100 --> 00:57:03,171 Entendeu? 608 00:57:03,487 --> 00:57:05,949 Para eles, voc� n�o � nada! 609 00:57:07,925 --> 00:57:10,221 Ent�o n�o d� nada a eles. 610 00:57:11,085 --> 00:57:13,697 Nem mesmo o seu mindinho. Nada! 611 00:57:19,300 --> 00:57:23,425 Estou morrendo de medo do que pode acontecer. 612 00:57:26,818 --> 00:57:27,931 Com voc�, 613 00:57:29,206 --> 00:57:30,208 Harry... 614 00:57:32,071 --> 00:57:32,969 e Isak. 615 00:57:35,513 --> 00:57:36,728 Com a sua m�e. 616 00:57:40,071 --> 00:57:41,584 Eu temo o pior. 617 00:57:43,714 --> 00:57:45,958 Ei, voc� dois! Entrem! 618 00:57:57,671 --> 00:58:01,369 -Voc�...? -Registrei tudo de valor. 619 00:58:01,835 --> 00:58:04,927 -Os pr�ximos s�o os Braudes. -Certo. 620 00:58:07,223 --> 00:58:10,766 -S�o os �ltimos? -Eu acho que sim. 621 00:58:56,364 --> 00:58:57,595 Sra. Sara Braude? 622 00:58:59,041 --> 00:59:01,071 Haakon Host, executor. 623 00:59:01,370 --> 00:59:04,858 Seus bens e propriedades foram confiscados pelo governo... 624 00:59:06,438 --> 00:59:08,716 ent�o precisamos avaliar seu apartamento. 625 00:59:26,993 --> 00:59:30,982 Artigos variados de cozinha. 626 00:59:44,519 --> 00:59:45,684 Sala de jantar 627 00:59:46,370 --> 00:59:48,460 150 coroas. 628 00:59:48,510 --> 00:59:50,855 Por favor, trabalho como costureira. 629 00:59:50,988 --> 00:59:53,048 -Isto aqui � bom. -50 coroas. 630 00:59:58,337 --> 01:00:01,680 Escrivaninha. 70 coroas. 631 01:00:07,168 --> 01:00:10,327 Lumin�ria de teto. Ferro forjado. 632 01:00:12,406 --> 01:00:13,419 50 coroas. 633 01:00:17,657 --> 01:00:18,306 Pronto. 634 01:00:20,535 --> 01:00:23,013 N�o acabamos aqui. 635 01:00:40,757 --> 01:00:43,834 Ia acender o forno, Sra. Braude? 636 01:00:45,130 --> 01:00:46,344 Est� frio aqui. 637 01:00:46,610 --> 01:00:49,537 Estou tentando economizar lenha. 638 01:00:52,115 --> 01:00:55,191 -Est� muito frio. -Estou acostumada. 639 01:00:56,572 --> 01:00:58,634 Um fogo � agrad�vel em dias assim. 640 01:01:00,780 --> 01:01:03,172 Por que n�o a ajuda a acender o fogo? 641 01:01:03,271 --> 01:01:04,352 Claro. 642 01:01:19,120 --> 01:01:20,650 N�o, por favor. 643 01:01:44,811 --> 01:01:45,508 Obrigada. 644 01:02:09,738 --> 01:02:11,434 � o meu anel de noivado. 645 01:02:16,870 --> 01:02:18,814 N�o somos desalmados a esse ponto. 646 01:02:31,455 --> 01:02:35,013 Pronto. Registramos tudo de valor. 647 01:02:36,921 --> 01:02:37,620 Sim. 648 01:03:14,139 --> 01:03:18,213 JUDEU (FECHADO) 649 01:04:41,588 --> 01:04:47,457 Quando eu mandar correr, � para correr! 650 01:05:20,998 --> 01:05:22,976 Hoje n�o est� t�o frio. 651 01:05:24,289 --> 01:05:25,052 Isso � bom. 652 01:05:27,182 --> 01:05:28,562 -Quer um? -N�o, obrigado. 653 01:05:32,055 --> 01:05:35,431 Precisamos fazer algo em rela��o ao banheiro. 654 01:05:36,445 --> 01:05:38,141 A situa��o � calamitosa. 655 01:05:43,246 --> 01:05:45,791 Voc� pensou na minha proposta? 656 01:05:46,704 --> 01:05:48,965 Uma luta entre mim e voc�. 657 01:05:56,101 --> 01:05:56,700 N�o. 658 01:05:58,711 --> 01:06:01,538 -O qu�? -A resposta � "n�o". 659 01:06:11,862 --> 01:06:14,705 Voc� acha que pode me dizer "n�o"? 660 01:06:14,772 --> 01:06:16,967 Acha que tem permiss�o para me dizer "n�o"? 661 01:06:17,334 --> 01:06:18,365 Venha c�! 662 01:06:19,105 --> 01:06:21,092 Vamos! Vamos! 663 01:06:24,767 --> 01:06:27,695 Vamos! Rasteje! 664 01:06:28,843 --> 01:06:30,357 Judeu de merda! 665 01:06:35,817 --> 01:06:37,936 Rasteje! Rasteje! 666 01:06:51,606 --> 01:06:52,721 De p�! 667 01:06:57,791 --> 01:07:00,402 Rasteje feito porco! 668 01:07:01,009 --> 01:07:01,998 Rasteje. 669 01:07:03,629 --> 01:07:05,891 Quero ouvir voc�, seu porco! 670 01:07:05,957 --> 01:07:09,549 Beije o porco, seu porco! 671 01:07:09,632 --> 01:07:11,412 Beije o porco, porra! 672 01:07:11,756 --> 01:07:14,289 Voc� � um porco? Voc� � um porco? 673 01:07:15,403 --> 01:07:17,282 Beije a bunda do porco! 674 01:08:45,327 --> 01:08:46,075 Obrigado. 675 01:09:02,455 --> 01:09:05,615 Charles, voc� fez o certo. 676 01:09:13,747 --> 01:09:14,961 Coma. 677 01:09:17,520 --> 01:09:20,947 -N�o podemos comer isto. -N�s comemos o que nos d�o. 678 01:09:27,766 --> 01:09:29,811 Voc� fala isso da comida da m�e tamb�m. 679 01:09:39,491 --> 01:09:41,818 Eu ouvi dizer que eles... 680 01:09:42,445 --> 01:09:45,340 Estou tentando pensar em algo engra�ado para dizer, 681 01:09:45,390 --> 01:09:46,404 mas n�o consigo. 682 01:09:55,101 --> 01:09:57,096 Meus meninos! 683 01:10:00,057 --> 01:10:01,737 Quer lutar boxe, pai? 684 01:10:03,201 --> 01:10:04,082 Ent�o? 685 01:10:20,360 --> 01:10:21,991 A Prefeitura. 686 01:10:22,873 --> 01:10:25,234 -Consigo ver o castelo. -O castelo? 687 01:10:26,065 --> 01:10:28,027 -Voc� n�o consegue? -Consigo. 688 01:10:28,127 --> 01:10:31,883 -Onde? -Voc� n�o est� vendo? L�. 689 01:10:32,299 --> 01:10:35,260 -Suba mais. -Atr�s do Teatro Nacional, idiota. 690 01:10:35,810 --> 01:10:37,006 Achei! 691 01:11:35,017 --> 01:11:36,920 Pol�cia do Estado. Knut Rod. 692 01:11:40,709 --> 01:11:41,940 Entendi. 693 01:11:51,486 --> 01:11:53,548 Por favor, espere aqui, Sr. Rod. 694 01:12:12,686 --> 01:12:14,682 Eu sabia que voc� estaria na sua sala. 695 01:12:22,399 --> 01:12:27,005 DEPORTA��O DE JUDEUS DA NORUEGA COM (NAVIO) D. S. DONAU 696 01:12:34,321 --> 01:12:36,133 O navio chegou esta tarde. 697 01:12:37,015 --> 01:12:39,842 � um panorama do espa�o e da capacidade de carga. 698 01:12:42,602 --> 01:12:44,066 Quanto tempo temos? 699 01:12:45,495 --> 01:12:46,676 48 horas. 700 01:12:58,084 --> 01:12:59,429 Algum problema? 701 01:13:00,727 --> 01:13:03,355 N�o. Claro que n�o. 702 01:13:04,984 --> 01:13:05,616 �timo. 703 01:13:08,727 --> 01:13:09,524 Rod? 704 01:13:10,838 --> 01:13:12,036 Levaremos todos eles. 705 01:13:13,067 --> 01:13:15,258 Todos, sem exce��o. 706 01:13:16,355 --> 01:13:16,954 Sim. 707 01:13:40,301 --> 01:13:42,216 -Oi. -Oi. 708 01:13:42,381 --> 01:13:43,528 Voc� por aqui? 709 01:13:53,024 --> 01:13:54,254 Vai acontecer. 710 01:13:55,318 --> 01:13:56,881 Voc� trabalhou a noite toda? 711 01:13:58,528 --> 01:14:01,868 Preciso que voc� convoque todos, at� quem n�o est� de servi�o. 712 01:14:02,285 --> 01:14:05,411 E precisamos de todos os t�xis de Oslo. Entendeu? 713 01:14:06,408 --> 01:14:07,123 Sim. 714 01:14:07,489 --> 01:14:09,485 As listas est�o longe de conclu�das. 715 01:14:09,585 --> 01:14:12,380 Tudo bem. Vou fazer caf� e ajudar voc�. 716 01:14:16,570 --> 01:14:18,117 Finalmente vamos nos livrar deles. 717 01:14:25,596 --> 01:14:26,445 Por favor. 718 01:14:28,541 --> 01:14:29,056 N�o. 719 01:14:31,800 --> 01:14:33,595 Vai simplesmente ficar aqui? 720 01:14:34,843 --> 01:14:38,601 Voc� n�o pode ficar aqui, esperando. Isso n�o � op��o! 721 01:14:39,217 --> 01:14:40,779 Precisa fazer algo. 722 01:14:41,229 --> 01:14:44,423 Voc� est� certa, mas para onde posso ir? 723 01:14:44,506 --> 01:14:46,568 N�o tenho para onde fugir! 724 01:14:48,081 --> 01:14:50,923 Tem uma lojinha em Fagerborg. 725 01:14:51,488 --> 01:14:55,197 As pessoas l� s�o boas, elas ajudam judeus. 726 01:14:55,280 --> 01:14:57,856 Como voc� acha que posso confiar em algu�m...? 727 01:14:57,923 --> 01:15:00,434 -S�o pessoas boas. -Como voc� sabe? 728 01:15:04,175 --> 01:15:08,034 � isso ou ir de carro para a Su�cia. 729 01:15:08,434 --> 01:15:12,376 N�o d�, ouvi dizer que isso custa 500 coroas por pessoa. 730 01:15:12,426 --> 01:15:16,332 -N�o tenho isso, levaram tudo meu. -Eu tenho, eu lhe dou o dinheiro. 731 01:15:18,011 --> 01:15:22,070 Voc� vai ficar a salvo na Su�cia. Helene est� l�. 732 01:15:24,813 --> 01:15:27,890 Vai dar certo. Vai dar tudo certo. 733 01:15:34,792 --> 01:15:35,574 Est� bem? 734 01:15:37,084 --> 01:15:37,648 Est� bem. 735 01:15:41,474 --> 01:15:42,821 Voc� precisa se preparar. 736 01:15:44,800 --> 01:15:48,807 Eu vou fazer os arranjos e volto depois. 737 01:15:49,389 --> 01:15:50,902 Voc� vai ficar bem. 738 01:16:59,180 --> 01:17:00,810 -Oi. -Oi. 739 01:17:01,573 --> 01:17:05,149 Desculpe incomodar t�o tarde. Moro aqui do lado. 740 01:17:07,079 --> 01:17:08,692 Como posso ajudar? 741 01:17:10,338 --> 01:17:12,216 Tenho ouvido boatos. 742 01:17:13,646 --> 01:17:15,325 As pessoas est�o dizendo... 743 01:17:17,288 --> 01:17:18,020 O qu�? 744 01:17:18,501 --> 01:17:20,979 Que algo vai acontecer com n�s, judeus, hoje. 745 01:17:23,707 --> 01:17:25,236 Meu filho est� doente, 746 01:17:25,302 --> 01:17:28,978 e meu marido, Hakon, est� em Berg. Voc� sabe de algo? 747 01:17:29,910 --> 01:17:30,675 N�o. 748 01:17:30,741 --> 01:17:35,429 N�o me lembro de ter ouvido nada desse tipo. 749 01:17:42,398 --> 01:17:47,154 O senhor poderia ligar para saber 750 01:17:48,069 --> 01:17:50,047 se algo vai acontecer conosco? 751 01:17:51,728 --> 01:17:54,355 S� para ter certeza, como um bom vizinho. 752 01:17:57,847 --> 01:17:58,940 Um minuto. 753 01:18:20,977 --> 01:18:24,184 Boa noite, aqui � o inspetor de pol�cia Knut Rod. 754 01:18:24,301 --> 01:18:24,999 Oi. 755 01:18:26,429 --> 01:18:28,841 Tenho uma pergunta. 756 01:18:28,901 --> 01:18:33,363 Vai acontecer alguma coisa em particular com os judeus, 757 01:18:33,413 --> 01:18:36,404 alguma opera��o planejada, algo assim? 758 01:18:39,052 --> 01:18:39,716 Sim. 759 01:18:41,945 --> 01:18:42,826 Entendi. 760 01:18:45,436 --> 01:18:46,799 N�o, eu entendo. 761 01:18:48,162 --> 01:18:50,340 Obrigado. Tchau. 762 01:18:52,819 --> 01:18:56,728 N�o, n�o tem nenhuma ordem policial nesse sentido. 763 01:18:59,706 --> 01:19:00,387 Entendi. 764 01:19:03,746 --> 01:19:05,194 Ent�o est� resolvido. 765 01:19:06,059 --> 01:19:07,671 Est� resolvido. 766 01:19:11,990 --> 01:19:12,622 Obrigada. 767 01:20:30,909 --> 01:20:32,305 Vamos dar uma volta. 768 01:20:39,109 --> 01:20:42,618 26 DE NOVEMBRO DE 1942 769 01:20:44,114 --> 01:20:46,192 Todos de p�! 770 01:20:47,887 --> 01:20:49,735 Todos de p�! Saiam! 771 01:20:50,566 --> 01:20:52,345 Vamos! 772 01:20:53,026 --> 01:20:54,124 Todos l� fora! 773 01:20:55,471 --> 01:20:57,085 Saiam! Saiam! 774 01:20:58,049 --> 01:21:00,444 Ele quer todos l� fora! Saiam! 775 01:21:06,946 --> 01:21:08,774 -Est�o todos aqui? -Sim. 776 01:21:10,072 --> 01:21:13,723 �timo. Aten��o! Aten��o, todo mundo! 777 01:21:16,641 --> 01:21:19,567 Dividiremos voc�s em dois grupos. 778 01:21:21,146 --> 01:21:23,941 O primeiro grupo vai para o port�o. 779 01:21:24,323 --> 01:21:26,618 Levem todos os seus pertences. 780 01:21:27,151 --> 01:21:30,211 O segundo grupo vai permanecer aqui. 781 01:21:30,311 --> 01:21:32,983 S� vou ler os nomes uma vez, 782 01:21:33,782 --> 01:21:35,528 ent�o prestem muita aten��o. 783 01:21:39,852 --> 01:21:42,030 Nils Behak. Para o port�o. 784 01:21:42,945 --> 01:21:46,604 Bernard Israel Berenhaut. Para o port�o. 785 01:21:46,869 --> 01:21:49,831 Phillip Moses Bild. Para o port�o. 786 01:21:50,221 --> 01:21:53,091 Moritz Nachtstern. Para o port�o. 787 01:21:53,356 --> 01:21:56,431 Leo Logard. Para o port�o. 788 01:21:57,546 --> 01:22:00,364 Rolle Dickman. Continue aqui. 789 01:22:01,071 --> 01:22:04,597 Benjamin Fritjof Friedmann. Para o port�o. 790 01:22:04,979 --> 01:22:07,308 -Benjamin Lewenstein... -O que est� havendo? 791 01:22:07,373 --> 01:22:08,537 N�o sei. 792 01:22:08,936 --> 01:22:11,282 H�kon Laksov. Para o port�o. 793 01:22:11,829 --> 01:22:14,591 Arne Reichmann. Para o port�o. 794 01:22:14,874 --> 01:22:17,684 Selmer Samuel Joseff. Para o port�o. 795 01:22:18,298 --> 01:22:20,950 Bernhard Katz. Continue aqui. 796 01:22:27,162 --> 01:22:29,523 Benzel Braude. Para o port�o. 797 01:22:31,086 --> 01:22:33,365 Harry Braude. Para o port�o. 798 01:22:34,863 --> 01:22:37,424 Isak Braude. Para o port�o. 799 01:22:38,571 --> 01:22:41,199 Charles Braude. Continue aqui. 800 01:22:42,758 --> 01:22:45,652 Abraham Marcus Aboch. Para o port�o. 801 01:22:46,199 --> 01:22:48,895 Herman Sachnowitz. Para o port�o. 802 01:22:49,667 --> 01:22:52,702 Isak Aksel Hurwitz. Continue aqui. 803 01:22:53,251 --> 01:22:55,796 Ignatz Rosenberg. Para o port�o. 804 01:22:57,076 --> 01:22:59,521 Oscar Elias Lahn. Para o port�o. 805 01:23:00,519 --> 01:23:03,064 Bernhard Kletzewski. Continue aqui. 806 01:23:03,662 --> 01:23:06,388 Ernst Israel Lewin. Continue aqui. 807 01:23:07,086 --> 01:23:09,664 Georg Emil Koklin. Para o port�o. 808 01:23:10,446 --> 01:23:12,625 Kai Feinberg. Para o port�o. 809 01:23:13,888 --> 01:23:16,298 David Bergmann. Para o port�o. 810 01:23:17,131 --> 01:23:19,625 Joseph Raskow. Para o port�o. 811 01:23:20,174 --> 01:23:23,084 Arvid Moritz Hurwitz. Para o port�o. 812 01:23:23,682 --> 01:23:26,027 Jakob Hurwitz. Para o port�o. 813 01:23:38,249 --> 01:23:40,211 N�s n�o vamos esperar Charles? 814 01:23:45,051 --> 01:23:46,946 Podem voltar aos alojamentos. 815 01:24:16,062 --> 01:24:17,657 Voltem para a fila! 816 01:24:27,119 --> 01:24:29,564 -Pai! Harry! -Charles! 817 01:24:29,664 --> 01:24:30,861 -Harry! -Charles! 818 01:24:30,927 --> 01:24:32,973 -Pai! -Venha, venha. 819 01:24:33,036 --> 01:24:33,887 Harry. 820 01:24:33,970 --> 01:24:36,815 -Nos deixe! Voc� tem que ficar. -N�o! 821 01:24:38,677 --> 01:24:40,770 -Quero ficar com voc�s. -Charles. 822 01:24:43,797 --> 01:24:45,827 -Pai... -Voc� vai ficar bem. 823 01:24:46,692 --> 01:24:49,220 N�o posso ficar aqui sozinho. 824 01:24:50,583 --> 01:24:54,009 -N�o posso ficar sem voc�s. -Voc� tem que ficar. 825 01:24:54,824 --> 01:24:58,316 Quero que fique, nem que este seja meu �ltimo pedido. 826 01:24:58,416 --> 01:25:00,279 -Ele n�o vai ficar. -Vai. 827 01:25:00,345 --> 01:25:01,841 Charles, venha. 828 01:25:01,891 --> 01:25:03,235 Venha, Charles. 829 01:25:07,142 --> 01:25:08,158 -Ei! -Ei! 830 01:25:09,538 --> 01:25:10,237 Pai... 831 01:25:11,284 --> 01:25:11,816 Ei! 832 01:25:12,115 --> 01:25:13,496 Charles, venha. 833 01:25:14,470 --> 01:25:15,425 Ei! 834 01:25:15,475 --> 01:25:18,584 -Fa�a o que estou pedindo. -Voc� vem conosco! 835 01:25:19,099 --> 01:25:19,732 Harry! 836 01:25:20,679 --> 01:25:22,194 � melhor ele ficar. 837 01:25:24,472 --> 01:25:26,019 -Venha -Charles! 838 01:25:26,269 --> 01:25:27,979 Vamos. 839 01:25:28,145 --> 01:25:30,025 -Charles! -Harry! 840 01:25:31,536 --> 01:25:32,320 Harry! 841 01:25:33,034 --> 01:25:34,831 � melhor ele ficar. 842 01:25:59,957 --> 01:26:01,138 Para onde eles v�o? 843 01:26:03,850 --> 01:26:07,309 Voc� devia agradecer por ter casado com uma ariana. 844 01:27:15,751 --> 01:27:16,317 Ei! 845 01:27:23,949 --> 01:27:26,257 Tudo bem, segurem! Segurem! 846 01:27:27,455 --> 01:27:29,068 Quer lutar boxe? 847 01:27:29,650 --> 01:27:32,693 Vamos ver se voc� � bom. Vamos ver se voc� � bom! 848 01:27:35,903 --> 01:27:37,964 Oi, oi! Muito r�pido! 849 01:27:41,623 --> 01:27:43,221 Vamos colocar as luvas? 850 01:27:52,132 --> 01:27:53,546 Seu desgra�ado! 851 01:27:59,732 --> 01:28:00,946 Isso! Isso! 852 01:28:02,444 --> 01:28:03,624 Solte-o! 853 01:28:16,875 --> 01:28:19,853 Um, dois, tr�s... 854 01:28:19,936 --> 01:28:22,648 Ei! N�o pare a luta agora! 855 01:28:25,458 --> 01:28:27,055 Ainda n�o acabou! De p�! 856 01:28:27,105 --> 01:28:29,168 De p�, seu porco judeu! 857 01:28:38,160 --> 01:28:39,092 De p�! 858 01:28:40,105 --> 01:28:41,169 Acabou? 859 01:28:41,884 --> 01:28:42,998 Acabou? 860 01:28:45,077 --> 01:28:45,925 Isso a�! 861 01:28:58,066 --> 01:28:59,245 Vamos! 862 01:29:01,590 --> 01:29:03,535 N�o ouse desistir agora! 863 01:29:04,367 --> 01:29:06,429 N�o ouse desistir agora! 864 01:29:08,391 --> 01:29:11,268 Mais uma! Outra vez! 865 01:29:22,310 --> 01:29:23,008 Chega! 866 01:29:23,669 --> 01:29:24,720 J� chega! 867 01:30:24,634 --> 01:30:28,642 Agora vou ler a lista de equipes que v�o atuar em conjunto. 868 01:30:28,675 --> 01:30:31,252 Vou ler o nome do l�der primeiro, 869 01:30:31,335 --> 01:30:34,077 e depois o nome do acompanhante. 870 01:30:35,258 --> 01:30:36,655 Meltzer... 871 01:30:38,435 --> 01:30:40,747 vai com S�rsdal. 872 01:30:42,710 --> 01:30:45,985 Frivik vai com Lager�en. 873 01:30:47,514 --> 01:30:51,256 Strenge Ness vai com Berg... 874 01:31:40,511 --> 01:31:41,576 Sara! 875 01:31:44,004 --> 01:31:47,212 Pegue suas coisas. Voc� tem que se esconder. 876 01:31:50,721 --> 01:31:52,084 Venham. Entrem no carro. 877 01:31:53,148 --> 01:31:54,064 Vamos. 878 01:31:56,424 --> 01:31:57,905 -Est� bem. -Vamos. 879 01:31:58,221 --> 01:31:59,185 "Entrem no carro." 880 01:32:00,948 --> 01:32:01,564 Vamos! 881 01:32:08,328 --> 01:32:10,057 "Abram a porta agora!" 882 01:32:10,539 --> 01:32:12,070 Depressa! 883 01:32:12,751 --> 01:32:14,564 Tem mais um aqui. 884 01:32:14,830 --> 01:32:17,352 "Pol�cia! Abram a porta!" 885 01:32:31,411 --> 01:32:34,003 -Sara Bertha Braude? -Ela n�o est�. 886 01:32:57,433 --> 01:32:58,913 Espere aqui com ela. 887 01:32:59,462 --> 01:33:01,508 Vamos vasculhar o pr�dio. Vamos. 888 01:34:33,047 --> 01:34:36,256 -Para onde n�s vamos? -S� vamos dar uma volta. 889 01:34:49,660 --> 01:34:51,190 Oi, meninas. 890 01:34:57,974 --> 01:34:59,204 N�o se precupem. 891 01:34:59,452 --> 01:35:00,999 Pronto. Vamos. 892 01:35:04,175 --> 01:35:06,943 R�pido, temos que pegar o barco. 893 01:35:12,524 --> 01:35:14,519 R�pido! N�o podemos ficar aqui o dia todo. 894 01:35:14,569 --> 01:35:17,843 -Tenho de pegar outras pessoas. -Maldito motor! 895 01:35:33,294 --> 01:35:35,272 Pode ser o carburador. 896 01:35:37,668 --> 01:35:40,096 Ou as velas de igni��o. 897 01:35:43,808 --> 01:35:46,910 Se estiver me enganando, voc� vai preso. J� sabe, n�? 898 01:35:47,799 --> 01:35:50,570 Tamb�m quero esses malditos judeus longe daqui. 899 01:35:50,620 --> 01:35:51,966 Ent�o ande logo. 900 01:36:11,853 --> 01:36:14,252 -Problemas com o motor? -Sim. 901 01:36:14,714 --> 01:36:17,079 Tem espa�o para mais um aqui. 902 01:36:23,046 --> 01:36:24,876 V� para a lojinha em Fagerborg. 903 01:36:24,993 --> 01:36:26,156 -Vai lembrar? -Sim. 904 01:36:26,206 --> 01:36:28,113 A lojinha. 905 01:36:31,326 --> 01:36:33,688 -Vamos. -N�o, n�o! 906 01:36:33,754 --> 01:36:34,770 Mam�e! 907 01:36:34,820 --> 01:36:37,979 N�o v� que ela est� com as filhas? Solte-a! 908 01:36:39,592 --> 01:36:40,723 Solte-a. 909 01:36:41,239 --> 01:36:44,049 N�o se separa uma m�e dos filhos. 910 01:36:44,132 --> 01:36:46,460 Voc� n�o tem vergonha? 911 01:37:51,594 --> 01:37:53,623 Venha. Vamos. 912 01:37:53,723 --> 01:37:55,103 Para a recep��o. 913 01:37:55,918 --> 01:37:59,210 Todos t�m que se registrar. Para a recep��o. 914 01:38:00,241 --> 01:38:02,288 Todo mundo precisa se registrar! 915 01:38:03,014 --> 01:38:04,112 Andando! 916 01:38:04,877 --> 01:38:05,592 Vamos! 917 01:38:07,920 --> 01:38:10,097 Todos para a recep��o! 918 01:38:10,164 --> 01:38:12,327 Todo mundo precisa se registrar! 919 01:38:12,385 --> 01:38:16,733 Todo mundo precisa se registrar, todos para a recep��o! 920 01:38:18,943 --> 01:38:20,326 R�pido! 921 01:38:35,159 --> 01:38:36,638 Fa�am fila! 922 01:38:40,363 --> 01:38:41,561 Fiquem na fila! 923 01:38:44,987 --> 01:38:46,118 Andando! 924 01:38:52,453 --> 01:38:53,785 Em fila! 925 01:39:00,138 --> 01:39:02,964 Fiquem na fila! Na fila! 926 01:39:04,528 --> 01:39:05,509 Obrigada. 927 01:39:17,461 --> 01:39:18,342 Obrigada. 928 01:39:28,004 --> 01:39:30,333 Olhem para a frente e fiquem na fila! 929 01:39:37,483 --> 01:39:38,247 Obrigada. 930 01:39:39,678 --> 01:39:40,542 Pr�xima. 931 01:39:46,845 --> 01:39:48,175 Para onde vamos? 932 01:40:01,644 --> 01:40:02,525 Pr�xima. 933 01:40:11,888 --> 01:40:13,402 Mais r�pido! 934 01:40:21,717 --> 01:40:22,615 Depressa! 935 01:40:23,413 --> 01:40:24,524 Saia! 936 01:40:31,059 --> 01:40:32,173 Saia! 937 01:40:32,789 --> 01:40:33,520 Continue! 938 01:40:54,956 --> 01:40:56,419 Andando! 939 01:41:13,612 --> 01:41:15,092 Em frente! 940 01:41:30,226 --> 01:41:33,868 Continuem andando e saiam do outro lado! 941 01:41:44,342 --> 01:41:46,520 Rod? Knut Rod? 942 01:41:46,986 --> 01:41:49,332 Rod. Amalie est� aqui? 943 01:41:50,694 --> 01:41:53,073 Sou seu vizinho, Hakon Laksov. Amalie est� aqui? 944 01:41:54,604 --> 01:41:56,849 Amalie est� aqui? E o pequeno Dan? 945 01:41:57,148 --> 01:41:58,362 N�o a vi. 946 01:41:59,707 --> 01:42:00,671 Tem certeza? 947 01:42:01,004 --> 01:42:03,399 Ela n�o estava quando fui busc�-la. 948 01:42:24,246 --> 01:42:25,448 Continuem! 949 01:42:26,329 --> 01:42:29,673 -Todos os homens por aqui! -Mais r�pido! 950 01:42:29,722 --> 01:42:30,454 Depressa! 951 01:42:30,503 --> 01:42:32,532 Mais r�pido! 952 01:42:34,827 --> 01:42:36,092 Para a escada! 953 01:42:49,758 --> 01:42:51,870 -Ela est� l�? -Continuem! 954 01:42:53,332 --> 01:42:55,794 Continuem! Continuem! 955 01:43:09,630 --> 01:43:10,726 M�e! 956 01:43:11,376 --> 01:43:14,137 -M�e! -Sara! 957 01:43:14,635 --> 01:43:18,278 -M�e! -Sara! 958 01:43:18,694 --> 01:43:20,024 M�e! 959 01:43:27,581 --> 01:43:28,687 M�e! 960 01:43:29,453 --> 01:43:30,367 Sara! 961 01:43:32,113 --> 01:43:34,106 -M�e! -Sara! 962 01:43:35,587 --> 01:43:38,730 -M�e! -Sara! 963 01:44:17,443 --> 01:44:19,040 -Vou indo. -Est� bem. 964 01:44:44,030 --> 01:44:45,943 Knut Rod est� aqui. 965 01:44:46,093 --> 01:44:47,223 � um prazer v�-lo. 966 01:44:47,539 --> 01:44:48,387 Heil Hitler. 967 01:44:48,636 --> 01:44:50,201 -S�o as listas? -Sim. 968 01:44:59,986 --> 01:45:02,623 Excelente tranalho, Knut. 969 01:45:03,505 --> 01:45:04,287 Obrigado. 970 01:45:04,835 --> 01:45:07,510 Descanse um pouco. 971 01:46:46,166 --> 01:46:52,335 1 DE DEZEMBRO DE 1942, AUSCHWITZ 972 01:47:05,507 --> 01:47:06,485 Abram! 973 01:47:30,780 --> 01:47:34,372 "Mulheres, crian�as e homens acima de 45 anos, 974 01:47:34,438 --> 01:47:36,331 para a esquerda!" 975 01:47:42,870 --> 01:47:46,929 Mulheres, crian�as e homens acima de 45 anos, 976 01:47:46,995 --> 01:47:48,342 para a esquerda! 977 01:47:49,008 --> 01:47:53,147 Homens com menos de 45 anos, direita! Mais r�pido! 978 01:47:53,694 --> 01:47:54,826 Calados! 979 01:47:56,904 --> 01:47:57,902 Oi, Sara. 980 01:47:58,235 --> 01:47:58,967 Oi, Sara. 981 01:47:59,033 --> 01:48:01,195 Vamos separ�-los para o banho. 982 01:48:01,478 --> 01:48:04,388 Depois v�o se juntar de novo. Entendido? 983 01:48:12,204 --> 01:48:15,813 "Mulheres, crian�as e homens acima de 45 anos, 984 01:48:15,880 --> 01:48:17,125 para a esquerda!" 985 01:48:20,816 --> 01:48:23,910 "Homens com menos de 45 anos, para l�!" 986 01:48:23,977 --> 01:48:25,008 Benzel! 987 01:48:26,422 --> 01:48:27,336 Calados! 988 01:48:37,231 --> 01:48:38,861 -E os meninos? -M�e! 989 01:48:38,927 --> 01:48:39,959 Est�o aqui. 990 01:48:40,154 --> 01:48:40,935 M�e! 991 01:48:41,833 --> 01:48:42,731 Harry! 992 01:48:49,932 --> 01:48:51,337 Isak! 993 01:48:52,560 --> 01:48:54,105 Cad� o Charles? 994 01:48:54,754 --> 01:48:57,948 -Vamos! -N�o, n�o, n�o! 995 01:48:58,032 --> 01:48:59,046 Se soltem! 996 01:49:00,343 --> 01:49:02,339 -Andem! -Harry! 997 01:49:07,028 --> 01:49:08,441 Andando! 998 01:49:09,212 --> 01:49:12,665 Calados! Mais r�pido! Andando! 999 01:49:18,918 --> 01:49:20,232 Voc�s em frente! 1000 01:49:23,974 --> 01:49:25,104 Voc�s esperem aqui! 1001 01:49:31,157 --> 01:49:34,417 Para onde eles est�o indo? Para onde? 1002 01:49:38,291 --> 01:49:39,855 Mais r�pido! 1003 01:49:58,027 --> 01:50:01,253 "Ap�s o banho, todos tomar�o algo quente." 1004 01:50:29,605 --> 01:50:30,371 Pronto! 1005 01:50:32,582 --> 01:50:33,730 Todos para fora! 1006 01:51:09,013 --> 01:51:11,657 M�e, o que est� acontecendo? Calados! 1007 01:52:05,188 --> 01:52:07,216 Lembrem-se do n�mero de voc�s. 1008 01:52:20,599 --> 01:52:23,393 Vamos, vamos, para a porta! 1009 01:53:56,932 --> 01:54:00,556 529 judeus foram deportados na Noruega para Auschwitz 1010 01:54:00,640 --> 01:54:04,664 no navio cargueiro Donau, em 26 de novembro de 1942. 1011 01:54:07,123 --> 01:54:10,948 Um total de 773 judeus foram deportados da Noruega 1012 01:54:11,014 --> 01:54:15,154 para campos de concentra��o alem�es na II Guerra Mundial. 1013 01:54:19,518 --> 01:54:21,725 38 sobreviveram. 1014 01:54:27,079 --> 01:54:29,961 735 perderam a vida. 1015 01:54:56,012 --> 01:54:58,763 Sara e Benzel morreram na c�mara de g�s 1016 01:54:58,836 --> 01:55:01,166 na noite em que chegaram a Auschwitz. 1017 01:55:07,518 --> 01:55:13,306 Harry e Isak foram mortos no campo de concentra��o. 1018 01:55:21,969 --> 01:55:26,425 Helene Braude ficou a salvo na Su�cia durante a guerra. 1019 01:55:33,061 --> 01:55:35,141 Prisioneiros judeus ficaram 1020 01:55:35,207 --> 01:55:38,450 no campo de concentra��o de Berg durante a guerra. 1021 01:55:40,960 --> 01:55:45,314 Eles s� foram libertados em maio de 1945. 1022 01:55:55,525 --> 01:55:59,051 Charles e Ragnhild se encontraram depois da guerra, 1023 01:55:59,134 --> 01:56:02,161 mas n�o voltaram a ficar juntos. 1024 01:56:10,806 --> 01:56:15,280 Hakon Laksov foi morto em Auschwitz. 1025 01:56:18,423 --> 01:56:23,044 Amalie Laksov conseguiu fugir para a Su�cia com o filho Dan. 1026 01:56:27,402 --> 01:56:32,293 Maja conseguiu fugir para a Su�cia com as filhas. 1027 01:56:37,256 --> 01:56:40,190 Charles continuou a carreira no boxe 1028 01:56:40,223 --> 01:56:42,336 por v�rios anos ap�s a guerra. 1029 01:56:51,424 --> 01:56:53,777 Ele se casou mais duas vezes 1030 01:56:53,827 --> 01:56:59,289 e teve os filhos Benny Marthin, Liselotte Leah e Harry. 1031 01:56:59,345 --> 01:57:01,373 Ele morreu em 1991, aos 76 anos. 1032 01:57:26,944 --> 01:57:29,194 Todos os pertences da Fam�lia Braude 1033 01:57:29,244 --> 01:57:31,022 sumiram ap�s a guerra. 1034 01:57:31,105 --> 01:57:33,268 Seus bens foram roubados por vizinhos 1035 01:57:33,368 --> 01:57:35,363 ou vendidos pelo Conselho de Liquida��o. 1036 01:57:35,446 --> 01:57:38,689 O mesmo ocorreu com os bens de quase todos os judeus 1037 01:57:38,756 --> 01:57:41,998 que voltaram � Noruega ap�s a guerra. 1038 01:57:44,902 --> 01:57:47,767 Em 1948, Knut Rod foi absolvido 1039 01:57:47,900 --> 01:57:51,243 por ajudar a for�a de ocupa��o alem�. 1040 01:57:51,305 --> 01:57:54,919 Ele manteve o cargo e trabalhou na Pol�cia 1041 01:57:54,952 --> 01:57:57,937 at� se aposentar em 1965. 1042 01:58:01,455 --> 01:58:04,432 Em 2012, o Governo Noruegu�s finalmente emitiu 1043 01:58:04,482 --> 01:58:06,890 um pedido de desculpas oficial. 1044 01:58:06,957 --> 01:58:09,633 "Os nazistas estavam por tr�s das mortes, 1045 01:58:09,700 --> 01:58:12,310 mas os noruegueses realizaram as pris�es 1046 01:58:12,360 --> 01:58:14,155 e dirigiram os ve�culos. 1047 01:58:14,238 --> 01:58:16,168 E isso aconteceu na Noruega." 1048 01:58:23,120 --> 01:58:28,692 Fam�lia Braude, Oslo, 1920. 1049 01:58:39,133 --> 01:58:42,276 SuB_VersioN League of Legends 1050 01:58:42,300 --> 01:58:44,298 RESINC: MARINHOJMC 71817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.