All language subtitles for Baba-Black-Sheep-2023-Esubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,625 --> 00:01:01,750 - What's this? - What is it? 2 00:01:04,083 --> 00:01:06,750 "Whenever I see everyone else smiling, I can't help but cry." 3 00:01:07,583 --> 00:01:09,333 "I don't like to live anymore." 4 00:01:10,208 --> 00:01:12,791 "What if my last day happens to be my birthday?" 5 00:01:16,666 --> 00:01:17,916 Who is it from? 6 00:01:27,166 --> 00:01:29,041 - Hello... - Am I speaking to Eashwari ma'am? 7 00:01:29,791 --> 00:01:30,416 Yes speaking! 8 00:01:30,916 --> 00:01:32,166 Ma'am, it's an emergency. 9 00:01:32,166 --> 00:01:33,458 Your daughter has been admitted to the hospital. 10 00:01:33,541 --> 00:01:34,291 Please come over. 11 00:02:43,708 --> 00:02:48,291 In 1945, the World War II came to an end. 12 00:02:48,916 --> 00:02:52,208 The population that went down during the war quickly rose. 13 00:02:52,583 --> 00:02:59,291 The reason behind it is that population boomers were working from home. 14 00:02:59,666 --> 00:03:01,916 [detergent Ad jingle] 15 00:03:02,041 --> 00:03:04,708 It all started to fill the generation gap. 16 00:03:04,791 --> 00:03:07,083 But ended up living for generations. 17 00:03:07,416 --> 00:03:09,041 70s - The classic era. 18 00:03:09,291 --> 00:03:11,541 80s - A mix of Black and White. 19 00:03:11,791 --> 00:03:14,791 90s - The era of innocent forever singles. 20 00:03:14,958 --> 00:03:17,833 The avatars that followed this lineage are... 21 00:03:18,041 --> 00:03:19,291 2K Kids! 22 00:03:19,916 --> 00:03:22,083 You... Only you! 23 00:03:24,416 --> 00:03:26,166 They're unlike other generations. 24 00:03:26,291 --> 00:03:28,083 2K Kids always rock! 25 00:03:28,291 --> 00:03:31,208 If they like something they'll celebrate it. 26 00:03:31,416 --> 00:03:34,666 They'll create MEMEs and hang you upside down if something goes wrong. 27 00:03:34,916 --> 00:03:37,916 The other generations shiver at the sight of the teacher. 28 00:03:38,041 --> 00:03:40,791 But the current generation dance with the teachers. 29 00:03:41,166 --> 00:03:43,708 The word invented by the 2K kids is "Cringe." 30 00:03:44,041 --> 00:03:48,541 Sentiment, love, motivation, sacrifice, if someone create cliches... 31 00:03:48,666 --> 00:03:51,208 ...their reply is only one word, Cringe. 32 00:03:51,541 --> 00:03:53,208 The life was beautiful. 33 00:03:53,416 --> 00:03:55,958 Until the 2K Kids invented the word, Cringe. 34 00:03:56,083 --> 00:03:57,666 No matter what we do it's called Cringe. 35 00:03:57,791 --> 00:04:00,666 But the same 2K Kids, take calculative risks, 36 00:04:00,791 --> 00:04:02,541 fast decision making, 37 00:04:02,583 --> 00:04:04,583 explore new things, 38 00:04:04,791 --> 00:04:06,333 they're acing in every field. 39 00:04:06,541 --> 00:04:09,541 But they are divided by conflicts for some reason or the other. 40 00:04:09,791 --> 00:04:11,916 Mumbai Indians or CSK? 41 00:04:12,083 --> 00:04:13,916 Android phone or iPhone? 42 00:04:14,166 --> 00:04:16,041 Instagram or Snapchat? 43 00:04:16,166 --> 00:04:17,916 Can you guess what follows next? 44 00:04:18,208 --> 00:04:20,583 Boys school or Co-Education school? 45 00:04:20,708 --> 00:04:21,708 Who rock the most? 46 00:04:31,708 --> 00:04:33,666 This district has many laurels to its name. 47 00:04:33,791 --> 00:04:36,958 But RR Educational Schools is the proudest of them all. 48 00:04:37,291 --> 00:04:40,833 It isn't easy to run two schools in the same compound. 49 00:04:41,041 --> 00:04:44,416 With just one compound wall, he's been running two schools efficiently. 50 00:04:44,666 --> 00:04:47,291 Meet our Chairman, Mr. Rangarajan, sir. 51 00:04:48,041 --> 00:04:50,291 The two schools are like two eyes to him. 52 00:04:50,833 --> 00:04:53,791 On one side only for Boys, RR Boys school. 53 00:04:54,166 --> 00:04:57,416 On the other side is the RR Co-education school. 54 00:04:58,208 --> 00:05:01,416 Even though his two songs run both the school with unity... 55 00:05:01,541 --> 00:05:03,416 but the students are not united. 56 00:05:03,458 --> 00:05:05,458 God help me, they're atrocious! 57 00:05:06,833 --> 00:05:08,208 Why don't you create friendship between them? 58 00:05:08,250 --> 00:05:10,833 He asked to conduct a competition at the beginning of 11th grade term. 59 00:05:11,000 --> 00:05:12,625 We organized a Kabbadi match... 60 00:05:12,708 --> 00:05:14,375 but they turned it into riots. 61 00:05:14,708 --> 00:05:16,583 The played wrestling music as background score... 62 00:05:16,833 --> 00:05:18,333 and fought in front of the people. 63 00:05:18,375 --> 00:05:20,708 They ruined the reputation of both schools. 64 00:05:21,333 --> 00:05:23,708 Do you know the reason behind all problems? 65 00:05:23,833 --> 00:05:26,333 These ten students are the reason for all the problems. 66 00:05:26,375 --> 00:05:29,458 Sir, these ten students look innocent. 67 00:05:29,833 --> 00:05:32,333 You don't know because you're new to the job. 68 00:05:32,458 --> 00:05:34,583 Don't judge them by their faces. 69 00:05:34,833 --> 00:05:37,208 Look into their phones, and you'll know their true colors. 70 00:05:37,458 --> 00:05:38,458 This is Co-Ed gang! 71 00:05:38,750 --> 00:05:39,958 This is Adhirchi Arun. 72 00:05:40,833 --> 00:05:43,708 Sir, why does he have the PTE master picture as his wallpaper? 73 00:05:43,958 --> 00:05:46,250 Son of our PTE teacher. 74 00:05:46,333 --> 00:05:47,583 - Oh! - Let's watch the video. 75 00:05:47,833 --> 00:05:51,458 [video playing on the phone] 76 00:05:52,083 --> 00:05:54,000 He made a video of his father. 77 00:05:54,708 --> 00:05:55,958 He's a good son. 78 00:06:04,708 --> 00:06:06,458 When an older man falls down... 79 00:06:06,583 --> 00:06:09,208 ...this is how you make a video? You will not prosper. 80 00:06:10,375 --> 00:06:11,458 Here he comes. 81 00:06:11,833 --> 00:06:13,625 He pegs himself to be MaKaPa. 82 00:06:13,708 --> 00:06:15,333 He lives the life of a VJ. 83 00:06:15,375 --> 00:06:16,625 Check out his videos. 84 00:06:16,708 --> 00:06:19,250 I was walking, and coincidentally I reached Tirupati. 85 00:06:19,333 --> 00:06:21,208 I prayed and went home. 86 00:06:21,333 --> 00:06:22,708 There I found mom and dad sitting. 87 00:06:22,833 --> 00:06:24,250 Coincidentally I smiled at them... 88 00:06:24,333 --> 00:06:26,833 ...and coincidentally I went inside the kitchen and I got thirsty. 89 00:06:27,000 --> 00:06:29,083 I drank water and it was tasty friends. 90 00:06:31,875 --> 00:06:33,458 Coincidentally I went to the bathroom. 91 00:06:33,500 --> 00:06:34,458 Oh, no, old lady! 92 00:06:34,458 --> 00:06:36,208 Coincidentally I went inside the neighbor's bathroom, friends! 93 00:06:36,458 --> 00:06:37,708 Why is everything Coincidental? 94 00:06:37,750 --> 00:06:39,708 He coincidentally arrived at the school too. 95 00:06:40,875 --> 00:06:41,875 Meet Mr.Sherif! 96 00:06:43,125 --> 00:06:45,125 He's the Casanova who impressed the young girls. 97 00:06:45,250 --> 00:06:48,083 Padaiyappa, bring my daughter-in-law. 98 00:06:56,583 --> 00:06:57,333 How's it? 99 00:07:03,125 --> 00:07:05,208 He did not spare an old lady. 100 00:07:06,250 --> 00:07:07,458 Desperation at its peak! 101 00:07:08,083 --> 00:07:10,083 He won't answer to Pragadeesh. 102 00:07:10,208 --> 00:07:12,000 He's a great scientist. Look at the video. 103 00:07:13,625 --> 00:07:14,625 I'm doing a research. 104 00:07:14,750 --> 00:07:16,208 If you keep Pass-Pass mouth freshener under your pillow... 105 00:07:16,375 --> 00:07:17,750 you'll pass your exams like Sundar Pichai. 106 00:07:18,333 --> 00:07:19,958 There's no hope for you. 107 00:07:20,208 --> 00:07:22,500 For the entire gang, this one here, NP... 108 00:07:24,083 --> 00:07:26,208 - Isn't he the gang leader? - Yes, sir! 109 00:07:30,958 --> 00:07:34,000 The only good student in the Co-Ed gang is Nila. 110 00:07:34,583 --> 00:07:37,208 But she pegs herself to be Genelia. 111 00:07:40,625 --> 00:07:41,875 On this side is the boys gang. 112 00:07:42,708 --> 00:07:44,333 This phone belongs to Ram Nishanth. 113 00:07:45,583 --> 00:07:47,333 Sir, why are there two calculators? 114 00:07:48,208 --> 00:07:49,708 If you open the second calculator... 115 00:07:49,833 --> 00:07:51,000 it's asking for a password. 116 00:07:51,208 --> 00:07:53,750 This kind of calculator contains nasty stuff. 117 00:07:54,250 --> 00:07:57,083 Once, we asked him to speak about his role model. 118 00:07:57,333 --> 00:07:58,750 The answer was shocking! 119 00:07:58,958 --> 00:08:01,875 - Johnny Sins, sir. - Who is Johnny Sins? 120 00:08:01,958 --> 00:08:04,375 In the world, a person can only do one job. 121 00:08:04,458 --> 00:08:06,708 But he can do many jobs at once. 122 00:08:06,875 --> 00:08:08,708 A doctor, an Engineer, a Plumber... 123 00:08:08,958 --> 00:08:11,375 Like you, he is also capable of working as a teacher. 124 00:08:13,625 --> 00:08:14,958 You should check their group names. 125 00:08:15,208 --> 00:08:16,333 "Excited at the sight of it." 126 00:08:16,375 --> 00:08:17,583 "Share it once you've seen it." 127 00:08:17,708 --> 00:08:18,708 "Self help is the best..." 128 00:08:19,583 --> 00:08:22,625 Study materials, sir. We read and share it with the others. 129 00:08:22,750 --> 00:08:23,583 I'll whack you! 130 00:08:24,083 --> 00:08:26,250 The boy next to him is Harshad Khan. 131 00:08:26,583 --> 00:08:27,583 Check his phone. 132 00:08:29,333 --> 00:08:31,958 Sir, he has made videos with the girls. 133 00:08:32,208 --> 00:08:34,375 Bloody sinner, you never shared it with me. 134 00:08:34,500 --> 00:08:36,958 - Harsha what is this? - Please watch till the end. 135 00:08:37,833 --> 00:08:38,500 Till the end? 136 00:08:46,750 --> 00:08:49,458 - Buddy, did you get the shot? - Yes I got it! 137 00:08:50,458 --> 00:08:52,833 - This is disgusting! - I had no other choice. 138 00:08:53,333 --> 00:08:54,208 Desperate kid! 139 00:08:55,500 --> 00:08:59,750 Now please meet Tiny face, Vivek. 140 00:09:00,208 --> 00:09:03,208 Sir, he has sent the same word as a message to everyone. 141 00:09:03,583 --> 00:09:06,125 Whenever he used that one word on someone, 142 00:09:06,208 --> 00:09:07,708 their lives tended to take a turn. 143 00:09:07,708 --> 00:09:08,958 You're lucky! 144 00:09:09,000 --> 00:09:10,333 You're lucky! 145 00:09:10,375 --> 00:09:11,583 You're lucky! 146 00:09:11,708 --> 00:09:12,750 You're lucky! 147 00:09:12,833 --> 00:09:14,458 You got a new bike. 148 00:09:14,708 --> 00:09:15,875 You're wearing a new shirt. 149 00:09:16,000 --> 00:09:17,583 You're lucky! 150 00:09:17,583 --> 00:09:19,083 You're lucky! 151 00:09:19,208 --> 00:09:20,500 You got a new phone! 152 00:09:20,500 --> 00:09:21,750 You're lucky! 153 00:09:21,750 --> 00:09:22,833 You're lucky! 154 00:09:23,583 --> 00:09:24,500 You never change, do you? 155 00:09:24,583 --> 00:09:26,625 You're lucky to be a teacher. 156 00:09:26,708 --> 00:09:27,833 You can check everyone's phone. 157 00:09:27,833 --> 00:09:28,708 Shut up! 158 00:09:30,208 --> 00:09:32,458 Sir, he looks familiar. 159 00:09:32,958 --> 00:09:35,375 Sir, since 2017 he's in the same school. 160 00:09:35,625 --> 00:09:37,250 His classmate Hip-Hop Aadhi... 161 00:09:37,333 --> 00:09:39,250 graduated and became a music composer. 162 00:09:39,333 --> 00:09:41,333 Then he became a hero and now superhero. 163 00:09:41,625 --> 00:09:43,625 But he's still nibbling on chips. 164 00:09:44,208 --> 00:09:48,333 He's the only student attending Annual Day and Alumni Meet in this school. 165 00:09:48,583 --> 00:09:50,583 He's a trending reel creator. 166 00:09:50,958 --> 00:09:52,000 Get me a packet of biscuits. 167 00:09:52,958 --> 00:09:53,958 Get me a Dairymilk. 168 00:09:54,708 --> 00:09:55,708 Get me mangoes. 169 00:09:59,125 --> 00:10:00,583 How much does he eat? 170 00:10:01,583 --> 00:10:02,250 Here you go. 171 00:10:02,458 --> 00:10:04,333 One, two... Brother... 172 00:10:04,833 --> 00:10:05,833 You forgot to take your stuff. 173 00:10:06,208 --> 00:10:09,333 Brother, give it all to the ones who need them the most. 174 00:10:09,625 --> 00:10:13,375 [inspiring and rising song plays] 175 00:10:24,833 --> 00:10:26,000 Sentimental Fatso! 176 00:10:27,125 --> 00:10:30,583 For the entire gang... The innocent looking, Ayaaz.... 177 00:10:31,083 --> 00:10:32,458 is the gang leader! 178 00:10:36,958 --> 00:10:38,208 Oh, no, The Chairman is calling. 179 00:10:38,250 --> 00:10:40,708 Hello, sir. I've caught the ten students. 180 00:10:41,250 --> 00:10:43,708 Sir, that sounds great. 181 00:10:45,333 --> 00:10:45,958 Okay sir. 182 00:10:46,958 --> 00:10:48,625 I'll put it on the notice board right away. 183 00:10:49,083 --> 00:10:49,875 Thank you, sir. Thank you, sir. 184 00:10:50,208 --> 00:10:51,208 Sir, what happened? 185 00:10:51,625 --> 00:10:53,333 He asked me to suspend the ten students... 186 00:10:53,458 --> 00:10:55,208 and put up the list on the notice board. 187 00:10:55,583 --> 00:10:56,333 Suspension? 188 00:10:57,000 --> 00:10:58,250 In this young age... 189 00:10:58,375 --> 00:11:00,333 how would they bear a punishment like suspension? 190 00:11:00,458 --> 00:11:03,708 They will have fun during suspension. 191 00:11:03,875 --> 00:11:05,958 ♪ Let's go! ♪ 192 00:11:14,458 --> 00:11:17,250 ♪ Dance like a don at school With swag ♪ 193 00:11:23,083 --> 00:11:25,708 ♪ The uniform is fashionable Show your skills ♪ 194 00:11:37,208 --> 00:11:39,833 ♪ The famous boy We are not bothered ♪ 195 00:11:40,000 --> 00:11:42,708 ♪ He is threatening He is showing off ♪ 196 00:11:42,875 --> 00:11:45,458 ♪ If you try to act smart We'll twist your attitude ♪ 197 00:11:45,708 --> 00:11:48,208 ♪ If you don't back down You will be beaten ♪ 198 00:11:48,333 --> 00:11:51,250 ♪ We are smart! ♪ 199 00:11:51,333 --> 00:11:53,875 ♪ We are coming with force Stay aside, don't mess with us ♪ 200 00:11:53,958 --> 00:11:56,625 ♪ We are smart Coming with force and might ♪ 201 00:11:56,750 --> 00:11:59,208 ♪ East, west, north, south We are smart ♪ 202 00:11:59,250 --> 00:12:02,333 ♪ Hey, dance like a don at school With swag ♪ 203 00:12:02,458 --> 00:12:05,083 ♪ The uniform is fashionable Show your skills ♪ 204 00:12:05,208 --> 00:12:07,958 ♪ There's so much risk But life is short ♪ 205 00:12:08,083 --> 00:12:10,750 ♪ Till we win, we wouldn't mind losing ♪ 206 00:12:22,208 --> 00:12:23,708 ♪ Baba Blacksheep ♪ 207 00:12:25,000 --> 00:12:26,500 ♪ Baba Blacksheep ♪ 208 00:12:27,875 --> 00:12:29,625 ♪ Baba Blacksheep ♪ 209 00:12:30,375 --> 00:12:32,750 ♪ Baba Blacksheep ♪ 210 00:12:33,583 --> 00:12:36,250 ♪ Only one staircase Lit by sparklers ♪ 211 00:12:36,333 --> 00:12:39,000 ♪ Three Corn flakes Ginger coffee to wash it down ♪ 212 00:12:39,083 --> 00:12:41,833 ♪ Five seasons Tender bean ♪ 213 00:12:41,875 --> 00:12:44,458 ♪ Toy in the cradle Don't mess with the King ♪ 214 00:12:56,250 --> 00:12:58,750 ♪ We are a gang of teenagers We won feel bad at all ♪ 215 00:12:58,875 --> 00:13:01,583 ♪ We plan and raise our voice We are black sheep ♪ 216 00:13:01,708 --> 00:13:04,333 ♪ There is no limit to our play We are a gang of 2K kids ♪ 217 00:13:04,458 --> 00:13:05,875 ♪ We accomplish What we dream ♪ 218 00:13:05,958 --> 00:13:07,708 ♪ And we make it a reality ♪ 219 00:13:07,833 --> 00:13:10,083 ♪ We worship friendship ♪ 220 00:13:10,500 --> 00:13:12,833 ♪ Friends are the hands that wipe tears ♪ 221 00:13:13,250 --> 00:13:15,708 ♪ Henceforth that is Baba Blacksheep ♪ 222 00:13:15,833 --> 00:13:18,708 ♪ Hey… Get away… All our tunes are hit ♪ 223 00:13:18,750 --> 00:13:21,375 ♪ We are smart! ♪ 224 00:13:21,458 --> 00:13:24,125 ♪ We are coming with force Stay aside, don't mess with us ♪ 225 00:13:24,250 --> 00:13:26,875 ♪ We are smart, coming with force Make way ♪ 226 00:13:27,083 --> 00:13:29,958 ♪ East, west, north, south We are smart ♪ 227 00:13:30,000 --> 00:13:32,708 ♪ Hey, dance like a don at school With swag ♪ 228 00:13:32,833 --> 00:13:35,458 ♪ The uniform is fashionable Show your skills ♪ 229 00:13:35,583 --> 00:13:38,333 ♪ There's so much risk But life is short ♪ 230 00:13:38,458 --> 00:13:41,458 ♪ Till we win, we wouldn't mind losing ♪ 231 00:13:44,541 --> 00:13:47,291 Headlines: An person in Salem District... 232 00:13:47,333 --> 00:13:50,708 the Education Savant and founder of RR School, Mr. Rangarajan 233 00:13:50,833 --> 00:13:53,791 passed away last night due to a heart attack. 234 00:13:54,041 --> 00:13:58,416 The forecast is RR family will face a financial crunch post his demise. 235 00:13:58,416 --> 00:14:00,666 Brother, the investors are calling continuously. 236 00:14:00,916 --> 00:14:03,583 With so many problems at hand, how will we run two schools? 237 00:14:11,833 --> 00:14:13,166 Why don't we combine both schools? 238 00:14:13,333 --> 00:14:14,291 Awesome, sir! 239 00:14:15,958 --> 00:14:17,666 Sir, that will not be possible. 240 00:14:18,208 --> 00:14:19,958 We need to get permission from the Department of Education. 241 00:14:20,041 --> 00:14:23,458 Sir, It will involve strenuous paperwork. 242 00:14:23,583 --> 00:14:25,916 - It won't work out. - Sir, the parents should agree. 243 00:14:26,083 --> 00:14:26,833 There's no way they will. 244 00:14:26,958 --> 00:14:29,208 Moreover, there will be too many problems during auditing. 245 00:14:34,916 --> 00:14:35,833 - Tell me something, brother. - Sure... 246 00:14:36,166 --> 00:14:40,083 Let's combine the schools and run it. 247 00:14:40,333 --> 00:14:43,208 I can go to extremes to get anything done if you ask me. 248 00:14:43,541 --> 00:14:44,958 Combining these schools is easy. 249 00:14:45,166 --> 00:14:46,916 If we break the wall in the middle... 250 00:14:47,083 --> 00:14:49,416 it will be one compound, one school. We can do it. 251 00:14:54,833 --> 00:14:57,416 I will push the documents and get permission... 252 00:14:57,583 --> 00:14:58,916 from the Department of Education. 253 00:14:59,333 --> 00:15:00,166 We will merge it into one. 254 00:15:00,583 --> 00:15:01,833 I will handle the legal paperwork. 255 00:15:01,958 --> 00:15:02,666 We will merge it into one. 256 00:15:02,708 --> 00:15:05,041 Let's change the fee structure and offer discount. 257 00:15:05,083 --> 00:15:06,541 The parents will agree to it happily. 258 00:15:06,791 --> 00:15:07,416 We will merge it into one. 259 00:15:10,708 --> 00:15:19,375 [Sevakodi song from Billa] 260 00:15:19,708 --> 00:15:21,208 Who is interrupting our reels? 261 00:15:22,041 --> 00:15:23,666 - Who is it? - Who the hell is calling? 262 00:15:23,958 --> 00:15:26,708 Are you serious? They combined both schools! 263 00:15:34,583 --> 00:15:37,541 They may have broken down the wall and combined the schools. 264 00:15:37,541 --> 00:15:39,208 But will the students unite? 265 00:15:40,208 --> 00:15:41,583 Hey, where are you going? 266 00:15:41,666 --> 00:15:43,416 - Hey, this is my classroom. - It's our classroom! 267 00:15:43,458 --> 00:15:44,666 The timetable has been changed. Did you not check? 268 00:15:44,708 --> 00:15:46,208 Madam, why do I have to check? 269 00:15:46,291 --> 00:15:47,916 It's your student that's causing problems. 270 00:15:48,083 --> 00:15:50,291 The combined the schools and torturing us. 271 00:15:52,666 --> 00:15:55,541 The first problem that arose after they combined the schools as one 272 00:15:55,958 --> 00:15:58,416 is bringing both the 11th-grade students to the same classroom. 273 00:15:58,916 --> 00:16:01,416 The last bench that belongs to the Boys gang... 274 00:16:01,458 --> 00:16:03,416 has been occupied by the Co-ED gang. 275 00:16:03,791 --> 00:16:06,083 How do we conduct classes between conflicts? 276 00:16:08,291 --> 00:16:10,083 Hereafter, all the girls will like me. 277 00:16:10,291 --> 00:16:11,791 Let me show you why. 278 00:16:12,041 --> 00:16:13,083 This is BTS symbol. 279 00:16:13,166 --> 00:16:14,833 Girls are mad about this symbol. 280 00:16:15,041 --> 00:16:17,333 - There are girls in our class. - Who is he? 281 00:16:17,666 --> 00:16:18,666 Hey, who is he? 282 00:16:19,666 --> 00:16:21,166 Hey, look at them. 283 00:16:21,416 --> 00:16:24,166 Brother, the last bench is ours. Scoot to the front. 284 00:16:24,291 --> 00:16:26,541 No way. You may scoot to the front. 285 00:16:26,541 --> 00:16:28,291 Hey, didn't you hear? 286 00:16:28,416 --> 00:16:29,083 I won't! 287 00:16:29,291 --> 00:16:31,833 Hey, we were in this last bench way before you got here. 288 00:16:32,458 --> 00:16:33,083 Step down! 289 00:16:33,166 --> 00:16:35,791 The last bench isn't personalized with your name. 290 00:16:35,916 --> 00:16:37,666 That's right. It has our names on it. 291 00:16:37,791 --> 00:16:38,833 - Check for yourself. - Names? 292 00:16:39,791 --> 00:16:40,541 He's right. 293 00:16:41,958 --> 00:16:45,791 Krithika, Gomathi, Bakya, Divya 294 00:16:45,916 --> 00:16:47,208 Dude, Priya is missing. 295 00:16:47,333 --> 00:16:48,333 Hey, that's Priya! 296 00:16:49,833 --> 00:16:50,833 He does look like a Priya. 297 00:16:50,916 --> 00:16:52,791 Why don't you guys leave and send them? 298 00:16:52,833 --> 00:16:54,333 - Hey! - Hey! 299 00:16:55,083 --> 00:16:57,583 They're competing to sit on the last bench. 300 00:16:58,041 --> 00:17:00,083 So they were fighting with each other all day. 301 00:17:00,208 --> 00:17:01,791 What is so special about the last bench? 302 00:17:01,916 --> 00:17:02,541 Sir! 303 00:17:06,958 --> 00:17:09,083 As a reel creator, let me handle it. 304 00:17:09,791 --> 00:17:10,583 - Carry on! - Okay buddy. 305 00:17:10,708 --> 00:17:12,541 What do you know about the last bench? 306 00:17:13,791 --> 00:17:15,791 First bencher will observe the class. 307 00:17:16,041 --> 00:17:19,541 Backbencher will observe everything happening in the class. 308 00:17:19,708 --> 00:17:20,958 Bringing the duster from the next class. 309 00:17:20,958 --> 00:17:22,708 Check if there's a teacher in the next class. 310 00:17:22,916 --> 00:17:25,166 Pick up the stick and books, and write down calculations on the board. 311 00:17:25,208 --> 00:17:27,958 A backbencher would never do any of it. 312 00:17:28,291 --> 00:17:30,166 To others the lunch break is half an hour. 313 00:17:30,333 --> 00:17:31,416 But for a backbencher... 314 00:17:31,666 --> 00:17:33,666 it's lunch break whenever they feel hungry. 315 00:17:33,833 --> 00:17:35,416 All this while when you entered the classroom... 316 00:17:35,416 --> 00:17:38,541 you must think all the students get up to greet you. 317 00:17:38,916 --> 00:17:40,916 In my long-standing experience... 318 00:17:41,041 --> 00:17:43,291 the backbenchers never stood up to greet. 319 00:17:45,541 --> 00:17:47,666 As it's a passport size photo... 320 00:17:47,791 --> 00:17:50,791 we wore different color pants on several days. 321 00:17:50,916 --> 00:17:52,958 On other benches only four will be seated. 322 00:17:53,166 --> 00:17:55,416 But on the last bench six students will be seated. 323 00:17:55,666 --> 00:17:57,791 I know that only now you know about it. 324 00:17:57,916 --> 00:17:59,166 Hey, get lost! 325 00:17:59,291 --> 00:18:00,666 He's from the next class. 326 00:18:02,208 --> 00:18:03,958 Right from dizzy head during the assembly... 327 00:18:04,041 --> 00:18:07,166 to everyone the last bench serves as a mother's lap. 328 00:18:07,541 --> 00:18:10,333 For twelve years I've been sitting on the last bench... 329 00:18:10,416 --> 00:18:14,041 Every teacher that passes by curse us that we'll not prosper. 330 00:18:14,166 --> 00:18:16,666 Those words got deeply etched in our hearts. 331 00:18:16,791 --> 00:18:19,541 We accepted it as life and sacrificed ourselves. 332 00:18:19,916 --> 00:18:22,541 Today, we stand in front of you as fit for nothing, sir. 333 00:18:23,041 --> 00:18:23,708 Wow! 334 00:18:28,041 --> 00:18:29,041 Let's put in a strict word. 335 00:18:29,291 --> 00:18:30,791 - Have patience, sir. - It's the boys, madam. 336 00:18:31,208 --> 00:18:33,291 - Let them make a decision. - Sounds about right! 337 00:18:33,416 --> 00:18:36,791 Buildings made of bricks and soil have been joined together. 338 00:18:37,916 --> 00:18:40,041 Why can't the people who built it can't unite? 339 00:18:40,458 --> 00:18:43,583 Sorry, sir. It's tough to control the students. 340 00:18:43,916 --> 00:18:44,666 We are not able to do it. 341 00:18:44,791 --> 00:18:46,083 Won't they listen to you? 342 00:18:46,416 --> 00:18:48,833 Sir, they don't seem to pay heed to anyone. 343 00:18:49,041 --> 00:18:50,708 Sir, it's better to separate the schools. 344 00:18:52,166 --> 00:18:53,166 I have an idea. 345 00:18:53,541 --> 00:18:56,208 Election, Examination, Exhibition. 346 00:18:56,666 --> 00:18:58,666 This will keep the students busy. 347 00:18:58,916 --> 00:19:01,041 If we conduct an election, they'll pick their own leader. 348 00:19:01,166 --> 00:19:03,291 In the examination, they'll compete and score marks. 349 00:19:03,666 --> 00:19:04,666 Let's not stop with just grades. 350 00:19:05,083 --> 00:19:07,041 We'll conduct an exhibition to show their special skills. 351 00:19:07,291 --> 00:19:08,541 First, we'll begin with the election. 352 00:19:08,791 --> 00:19:11,458 Let them pick their own Student Pupil Leader. 353 00:19:11,666 --> 00:19:14,208 It's a universal formula for elections. 354 00:19:14,416 --> 00:19:17,291 If they want to win, they'll bow down to anyone. 355 00:19:17,666 --> 00:19:20,916 To get votes, they'll start considering relatives and friends. 356 00:19:21,291 --> 00:19:23,458 If one wants their vote, they'll approach them. 357 00:19:23,916 --> 00:19:26,166 Likewise, the opponent. 358 00:19:26,833 --> 00:19:28,833 If they talk to each other it will resolve most of the problems. 359 00:19:30,291 --> 00:19:33,416 Circular to our school students. 360 00:19:33,583 --> 00:19:35,583 School Pupil Leader Election 361 00:19:35,833 --> 00:19:37,541 Dude, there's going to be School Pupil Leader Election. 362 00:19:37,708 --> 00:19:40,416 As there are Public Exams, the 12th-grade students won't contest. 363 00:19:40,666 --> 00:19:43,291 So that makes us the seniors in the school. 364 00:19:43,791 --> 00:19:44,958 Ayaaz, you're filing for nominations. 365 00:19:45,791 --> 00:19:47,916 NP, don't we're more suitable? 366 00:19:48,041 --> 00:19:49,458 Tom, Dick, and Harry are contesting in elections. 367 00:19:49,833 --> 00:19:51,666 You file for nominations, we will win. 368 00:19:51,833 --> 00:19:53,833 Why would you care? You're stupid! 369 00:19:53,916 --> 00:19:55,416 You can speak as you please. 370 00:19:55,458 --> 00:19:57,333 Hey, you don't know to speak, right? 371 00:19:57,416 --> 00:20:01,291 Shut up! We'll do everything stand, walk, run and also 372 00:20:01,583 --> 00:20:02,791 We may even floor the elections! 373 00:20:03,333 --> 00:20:05,416 Poor thing. I concur he's been like this since childhood. 374 00:20:05,833 --> 00:20:06,416 Hey! 375 00:20:12,291 --> 00:20:13,916 They're screaming out of fear. Poor souls! 376 00:20:13,958 --> 00:20:15,958 - Hey, who are you calling cowards? - Hey! 377 00:20:20,458 --> 00:20:24,541 Fine. Whoever wins the election will get the last bench. 378 00:20:25,041 --> 00:20:25,916 Shall we contest? 379 00:20:26,041 --> 00:20:27,666 - They're too much. - They will lose! 380 00:20:29,416 --> 00:20:30,041 Challenge accepted! 381 00:20:31,166 --> 00:20:33,041 First, you need to win. 382 00:20:35,291 --> 00:20:36,916 - Let's go! - Why did you knock my head? 383 00:20:44,041 --> 00:20:47,416 Sir, you've stated the reason for leave as Ukraine and Russia are at war. 384 00:20:47,708 --> 00:20:50,291 Last week I stated why my wife and I am in a feud. 385 00:20:50,791 --> 00:20:51,541 You rejected it. 386 00:20:51,666 --> 00:20:53,041 As you did not agree to domestic conflicts, 387 00:20:53,041 --> 00:20:54,916 I mentioned international conflicts. 388 00:20:54,916 --> 00:20:57,416 Brother has appointed you as in charge of the upcoming election. 389 00:20:57,666 --> 00:20:59,166 There's no room for argument when my brother has spoken. 390 00:20:59,166 --> 00:21:00,041 Get to your job. 391 00:21:01,291 --> 00:21:03,958 Ma'am, School Pupil Leader Election... 392 00:21:04,041 --> 00:21:04,791 I'm contesting, ma'am. 393 00:21:04,916 --> 00:21:06,083 What symbol have you chosen? 394 00:21:12,416 --> 00:21:12,958 Football. 395 00:21:13,208 --> 00:21:14,041 Cricket bat. 396 00:21:15,791 --> 00:21:16,291 Okay. 397 00:21:16,791 --> 00:21:17,291 Ma'am! 398 00:21:18,916 --> 00:21:21,333 I've decided to contest the election. 399 00:21:21,416 --> 00:21:21,958 You? 400 00:21:22,958 --> 00:21:24,625 - What is your symbol? - Custard apple. 401 00:21:24,833 --> 00:21:25,750 Custard apple? 402 00:21:26,083 --> 00:21:27,833 Yeah... custard apple! 403 00:21:28,458 --> 00:21:30,250 Buddy, you speak, I'll handle the rest. 404 00:21:30,458 --> 00:21:32,750 - How do we strike the mosquitoes? - Bat! 405 00:21:32,958 --> 00:21:34,958 - What is the English name of Vavval? - Bat! 406 00:21:35,333 --> 00:21:36,958 - What does Dhoni carries? - Bat! 407 00:21:36,958 --> 00:21:39,458 - We won! Who will you vote for? - Football! 408 00:21:39,458 --> 00:21:40,708 We lost! 409 00:21:40,750 --> 00:21:43,083 Are you going to vote for the unknown Bat? 410 00:21:43,333 --> 00:21:46,458 Or will you vote for the Football that you are well aware of? 411 00:21:46,583 --> 00:21:48,208 We know you very well. 412 00:21:48,250 --> 00:21:52,208 Give us the name of one football player from the Indian team... 413 00:21:52,375 --> 00:21:53,458 We will vote for you! 414 00:21:53,458 --> 00:21:55,333 - Football player name? - Dude, come on, say it! 415 00:21:56,500 --> 00:21:57,708 - It's him right? - Yes, that's him! 416 00:21:57,958 --> 00:21:59,583 BIGIL! 417 00:22:01,125 --> 00:22:03,000 - Oh, no! - Nivetha, let me open it for you. 418 00:22:03,083 --> 00:22:04,583 - He's a warrior. - It was already open. Thanks! 419 00:22:04,833 --> 00:22:07,833 Don't mention it. Please vote for Bat symbol. 420 00:22:08,875 --> 00:22:10,875 - Show me your hands. - Please don't hit me. It hurts! 421 00:22:10,958 --> 00:22:13,083 - Hit me! - Here you go! 422 00:22:14,125 --> 00:22:16,333 - Thank you so much. - Don't mention it. 423 00:22:16,500 --> 00:22:17,875 Vote for Football symbol. 424 00:22:19,083 --> 00:22:19,875 Oh, no! 425 00:22:24,125 --> 00:22:24,833 Thank you! 426 00:22:26,250 --> 00:22:27,458 - Does he know to read or not? - Scram! 427 00:22:27,958 --> 00:22:29,750 Dude, look, there gos my crush. 428 00:22:29,833 --> 00:22:31,833 She goes to the same tuition classes as mine. 429 00:22:32,000 --> 00:22:33,500 I would like to get my hands on their ID. 430 00:22:36,333 --> 00:22:37,875 - Thanks! - Don't mention it! 431 00:22:38,375 --> 00:22:39,458 Vote for Football! 432 00:22:40,875 --> 00:22:43,333 - Here comes the monkey. - Let's vote for Football. 433 00:22:49,958 --> 00:22:53,458 I added you guys in the most interesting groups. 434 00:22:53,833 --> 00:22:55,875 - Ba-- - We will vote for Bat! 435 00:23:01,708 --> 00:23:02,875 What if we get all the votes? 436 00:23:04,333 --> 00:23:05,083 Dude! 437 00:23:07,708 --> 00:23:08,458 Bat? 438 00:23:09,250 --> 00:23:10,083 I noticed! 439 00:23:15,583 --> 00:23:18,000 - I will help you zip it. - No I will do it! 440 00:23:19,500 --> 00:23:21,708 Hand is stuck. Damn, it's my hand! 441 00:23:21,958 --> 00:23:24,000 Greetings folks! I'm at the elections now. 442 00:23:24,083 --> 00:23:26,375 The Bat is rocking on one side, and the Ball is smashing on the other. 443 00:23:26,458 --> 00:23:28,208 But still trying to figure out what the Fruit is doing. 444 00:23:28,250 --> 00:23:29,500 Let's find out more! 445 00:23:29,875 --> 00:23:31,708 - Brother, give me custard apples. - How many do you need? 446 00:23:32,083 --> 00:23:33,833 How many would I need for 320 votes? 447 00:24:01,833 --> 00:24:04,708 NP I told everyone to vote for us. It's confirm we are winners. 448 00:24:04,833 --> 00:24:05,375 Yes! 449 00:24:07,208 --> 00:24:09,000 As per the first round, the situation is... 450 00:24:10,875 --> 00:24:14,125 Ayaaz of Cricket Bat symbol is leading. 451 00:24:19,375 --> 00:24:20,083 Don't worry. 452 00:24:21,458 --> 00:24:23,875 Madam, how come they're leading? 453 00:24:24,833 --> 00:24:26,708 As per the Second round, the situation is... 454 00:24:27,000 --> 00:24:31,125 Narendra Prasad of Football symbol is leading. 455 00:24:34,375 --> 00:24:36,458 As per the Third round, the situation is... 456 00:24:38,208 --> 00:24:39,333 Hey, what is this? 457 00:24:41,125 --> 00:24:41,958 Fine, I'll make the announcement. 458 00:24:42,250 --> 00:24:44,083 The Custard Apple symbol nominee... 459 00:24:46,833 --> 00:24:48,208 Vignesh is leading! 460 00:24:50,458 --> 00:24:51,250 It's fate! 461 00:24:53,833 --> 00:24:56,125 It must be a counting mistake. Don't worry. 462 00:24:56,708 --> 00:24:57,375 You guys eat! 463 00:24:58,125 --> 00:24:59,333 Hey, scram! 464 00:24:59,708 --> 00:25:00,708 Final result! 465 00:25:09,708 --> 00:25:12,750 Vignesh of Custard Apple symbol is in the second spot. 466 00:25:13,208 --> 00:25:17,958 And the first spot goes to Ayaaz of Cricket Bat symbol! 467 00:25:18,375 --> 00:25:19,583 Congratulations! 468 00:25:20,083 --> 00:25:22,500 We rock! We rock! 469 00:25:25,250 --> 00:25:26,458 We rock! 470 00:25:29,208 --> 00:25:31,208 What if there was a confusion? 471 00:25:31,250 --> 00:25:33,083 ...put them on silent mode and scram! 472 00:25:36,125 --> 00:25:38,583 Even if they were confused about who to vote for... 473 00:25:38,750 --> 00:25:40,458 Who did even vote for Custard Apple? 474 00:25:40,500 --> 00:25:42,833 - Damn it! - I have the same question. 475 00:25:43,583 --> 00:25:45,000 There's no way for them to interchange votes. 476 00:25:45,500 --> 00:25:46,750 Custard Apple is green in color. 477 00:25:47,083 --> 00:25:49,458 - Football is black and white. - You're right! 478 00:25:49,708 --> 00:25:53,375 But the outlines Custard Apple and Football may look the same on paper. 479 00:25:54,333 --> 00:25:56,583 - He is right. - You mindless fool. 480 00:25:56,875 --> 00:26:00,458 But on the sheet, the second symbol is Football in bold. 481 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 How could anyone miss it? 482 00:26:02,458 --> 00:26:03,500 Uneducated fellow. 483 00:26:03,625 --> 00:26:05,875 Idiot, Football is the third option. 484 00:26:09,375 --> 00:26:11,833 - Arun! Make it quick. - Okay, teacher. 485 00:26:12,833 --> 00:26:14,083 God help this guy! 486 00:26:14,458 --> 00:26:17,458 How does it matter if it was a second or third option? 487 00:26:17,583 --> 00:26:19,458 Now everything is done and dusted. 488 00:26:21,333 --> 00:26:22,333 It's going to start now. 489 00:26:23,583 --> 00:26:26,250 Hey, please forgive me. I made a mistake. 490 00:26:26,333 --> 00:26:28,083 Guys, please calm down! 491 00:26:28,375 --> 00:26:29,333 - Get lost! - Let's go! 492 00:27:16,375 --> 00:27:17,208 Hey! 493 00:27:19,458 --> 00:27:23,208 Go, go, go! Keep moving! 494 00:27:23,333 --> 00:27:25,833 - Step out, dude. - Keep moving. 495 00:27:27,583 --> 00:27:28,583 Keep moving! 496 00:27:28,750 --> 00:27:29,958 I said keep moving. 497 00:27:45,458 --> 00:27:49,958 I see Nila smiling. Perhaps she voted for Custard Apple. 498 00:27:50,583 --> 00:27:51,958 They won't believe me when I tell them the truth. 499 00:27:52,125 --> 00:27:54,250 Hey, dude, take out the stuff! 500 00:27:55,333 --> 00:27:58,000 No bloodshed. No noise. 501 00:28:01,750 --> 00:28:02,583 Let it go! 502 00:28:02,708 --> 00:28:04,458 In life, it's usual to take a few beatings. 503 00:28:06,458 --> 00:28:08,750 - Die, you boys! - Dude, look, they're glaring at us. 504 00:28:11,958 --> 00:28:12,958 Hey! Hey! 505 00:28:16,458 --> 00:28:18,708 Students, you need to follow these rules diligently. 506 00:28:18,833 --> 00:28:19,625 Rule #1: 507 00:28:20,583 --> 00:28:22,833 No one should sip on any solution. 508 00:28:23,375 --> 00:28:25,833 If you took a sip, don't worry. 509 00:28:26,208 --> 00:28:27,875 But make sure you don't swallow it. 510 00:28:29,083 --> 00:28:30,333 - Hey... - What happened? 511 00:28:31,083 --> 00:28:33,083 You should not drop the beaker and spill the solution. 512 00:28:33,083 --> 00:28:33,708 Oh, no! 513 00:28:35,958 --> 00:28:37,250 - I just told you. - Sorry teacher. 514 00:28:37,333 --> 00:28:38,125 Clean it up! 515 00:28:38,625 --> 00:28:39,458 - Idiots! - Hi! 516 00:28:39,708 --> 00:28:42,625 Rule #3 - A very important factor. 517 00:28:42,875 --> 00:28:47,083 You should make sure to wear gloves before touching any solution. 518 00:28:48,750 --> 00:28:49,958 Keep the solutions in an order 519 00:28:50,000 --> 00:28:52,208 - How? - Scientists are invincible! 520 00:28:55,458 --> 00:28:55,958 Ma'am... 521 00:28:56,708 --> 00:28:58,083 Please bring me K12 H22. 522 00:28:58,708 --> 00:29:00,125 K12 H... 523 00:29:01,833 --> 00:29:02,250 It's not here. 524 00:29:02,625 --> 00:29:04,375 Oh, you don't have the stock. 525 00:29:04,708 --> 00:29:05,958 It's not in science! 526 00:29:06,958 --> 00:29:07,833 How do I manage? 527 00:29:08,083 --> 00:29:09,708 Okay, please hand me the yellow liquid. 528 00:29:11,875 --> 00:29:13,333 Do you know what is this liquid? 529 00:29:14,333 --> 00:29:17,625 Students, the chemicals on this rack are hazardous. 530 00:29:17,875 --> 00:29:19,583 Don't make the mistake of touching it. 531 00:29:20,583 --> 00:29:21,958 Sit down. Pegs himself to be a scientist. 532 00:29:22,125 --> 00:29:23,583 Even Abdul Kalaam would've gone through the same. 533 00:29:24,583 --> 00:29:27,000 - Murugan, please lock this rack. - Okay madam. 534 00:29:45,875 --> 00:29:47,958 Sir, we made a dummy as per the instructions from the Police. 535 00:29:48,125 --> 00:29:48,958 We can make the delivery. 536 00:29:55,708 --> 00:29:57,083 Where did everyone go? 537 00:29:57,333 --> 00:29:58,333 They must be at the lab. 538 00:29:58,458 --> 00:30:00,125 Lab? I did not wash my socks. 539 00:30:00,208 --> 00:30:01,583 I didn't wrap my record notebook with brown paper. 540 00:30:01,708 --> 00:30:03,583 I did not get my record notebook. 541 00:30:03,625 --> 00:30:05,083 You're, above all, the legend! 542 00:30:05,458 --> 00:30:07,333 - Even the Collector may sign it. - Come on, hurry up! 543 00:30:07,375 --> 00:30:10,208 But getting a signature from the teacher on record notebook is a tough task. 544 00:30:10,333 --> 00:30:11,750 - Step aside guys. It's getting late. - Stop rambling! 545 00:30:17,708 --> 00:30:20,083 Nila, what happened? 546 00:30:23,583 --> 00:30:24,208 I know! 547 00:30:25,333 --> 00:30:27,708 Tummy ache, right? The three days problem. 548 00:30:28,083 --> 00:30:28,708 I know. 549 00:30:29,208 --> 00:30:31,958 I bring it for my sister, wrapped in a black cover. 550 00:30:32,958 --> 00:30:34,208 Don't get wrung for this pain. 551 00:30:34,375 --> 00:30:36,833 Just because I come from a boys' school does not mean I am ignorant. 552 00:30:38,625 --> 00:30:41,083 I have written a poem for you. 553 00:30:41,583 --> 00:30:44,458 "Climb, climb, climb. Climb with a strong heart." 554 00:30:44,750 --> 00:30:45,708 - "You--" - Idiot! 555 00:30:46,125 --> 00:30:49,625 As I did not finish my record work, I made an excuse. 556 00:30:49,750 --> 00:30:53,333 And you're here motivating me as if you're a scholar. 557 00:30:53,458 --> 00:30:56,375 And you mentioned about three days problem... 558 00:30:56,583 --> 00:30:58,208 Say it periods out loud! 559 00:30:58,375 --> 00:31:02,500 Hereafter, don't wrap a black cover while buying pads for your sister. 560 00:31:02,750 --> 00:31:04,333 - It's a normal thing. - Okay. 561 00:31:04,375 --> 00:31:06,583 Just because I attend a co-ed school 562 00:31:06,708 --> 00:31:08,208 doesn't mean I'm unaware of curse words. 563 00:31:08,333 --> 00:31:09,708 - I can curse fluently. - Hey! 564 00:31:09,708 --> 00:31:11,000 - Watch me! - No, no, no... 565 00:31:14,333 --> 00:31:16,208 Hey, okay. Thank you, thank you. 566 00:31:18,875 --> 00:31:19,583 Okay, okay. 567 00:31:22,875 --> 00:31:23,500 Ayaaz... 568 00:31:25,750 --> 00:31:26,583 Anyways... 569 00:31:27,333 --> 00:31:29,625 thanks for the concern. 570 00:31:40,958 --> 00:31:43,458 Examination! You guys are doomed! 571 00:31:44,500 --> 00:31:45,208 Come on, let's check! 572 00:31:49,250 --> 00:31:50,250 Oh, God, no! 573 00:31:50,833 --> 00:31:51,750 Here comes the exams! 574 00:31:52,083 --> 00:31:53,833 - How do we do it? - Son of a... 575 00:31:53,833 --> 00:31:56,375 - Hey! - Don't you dare bring up my father! 576 00:31:56,875 --> 00:31:57,375 Hey! 577 00:31:57,583 --> 00:31:59,958 Why don't we use the exam as an opportunity to re-challenge them? 578 00:32:00,583 --> 00:32:01,250 How? 579 00:32:01,833 --> 00:32:03,750 We'll keep marks as criteria. 580 00:32:03,750 --> 00:32:04,458 You see... 581 00:32:04,583 --> 00:32:07,083 You can score. What about us? 582 00:32:07,458 --> 00:32:10,250 Only if there's a challenge can we win. 583 00:32:10,333 --> 00:32:12,458 Bloody challenge junkie, don't mess it up. 584 00:32:12,583 --> 00:32:14,083 You would disagree. Hey, Kolaaru! 585 00:32:14,208 --> 00:32:15,583 Yeah, it's me, Kolaaru! 586 00:32:15,708 --> 00:32:21,000 In this examination, whoever scores the highest will get the last bench. 587 00:32:21,958 --> 00:32:24,958 - No way! - Cowards accept the challenge. 588 00:32:25,000 --> 00:32:27,208 We can't compete as you, please. 589 00:32:27,375 --> 00:32:29,208 We are already settled in the last bench. 590 00:32:29,333 --> 00:32:32,375 So we are not "interested." 591 00:32:33,083 --> 00:32:34,500 They consider this lame comeback as swag. 592 00:32:35,958 --> 00:32:39,250 - That was uncalled for. - What else do we do? 593 00:32:40,333 --> 00:32:42,333 Fine, let's plan something else. 594 00:32:52,875 --> 00:32:54,958 Why does he have a long face? 595 00:32:55,708 --> 00:32:58,000 Yesterday, his former classmate tied the knot. 596 00:32:58,833 --> 00:33:01,083 As he was not invited, he got depressed... 597 00:33:01,125 --> 00:33:02,083 and updated a sad status. 598 00:33:02,083 --> 00:33:02,958 Show us the status! 599 00:33:03,083 --> 00:33:05,583 [sad Tamil song playing] 600 00:33:17,833 --> 00:33:18,708 Don't laugh! 601 00:33:19,583 --> 00:33:20,375 Let it go! 602 00:33:20,458 --> 00:33:21,708 You too will get married soon. 603 00:33:21,708 --> 00:33:22,875 - That's not the issue. - What else? 604 00:33:23,125 --> 00:33:24,583 It was a Muslim wedding. 605 00:33:25,083 --> 00:33:27,833 I'm upset because I miss eating mutton biriyani. 606 00:33:28,125 --> 00:33:28,583 Hey! 607 00:33:31,000 --> 00:33:34,458 Look, the cowards are hiding in the canteen. 608 00:33:35,458 --> 00:33:37,458 Why are you afraid to compete? 609 00:33:37,625 --> 00:33:39,833 I can't even enjoy egg puffs without being bothered. 610 00:33:40,208 --> 00:33:40,583 Damn it! 611 00:33:40,750 --> 00:33:42,708 You see... 612 00:33:43,083 --> 00:33:44,875 they won elections by fluke. 613 00:33:44,958 --> 00:33:46,708 But in the exam, you need to compete to win. 614 00:33:46,750 --> 00:33:47,958 That's why they are afraid. 615 00:33:49,583 --> 00:33:52,000 There's a rotten egg in the puff. 616 00:33:54,208 --> 00:33:58,958 The baker gave them a rotten egg because they couldn't score marks. 617 00:34:01,125 --> 00:34:01,833 Scientist! 618 00:34:02,708 --> 00:34:03,375 You're right! 619 00:34:05,208 --> 00:34:08,083 - We are incapable of scoring marks. - Dude, what are you doing? 620 00:34:08,708 --> 00:34:11,083 You think low of us because we score fewer marks. 621 00:34:12,458 --> 00:34:14,333 - What happened to him? - Oh, God, here he goes again. 622 00:34:14,333 --> 00:34:16,583 Before we could get familiar with the teachers and subjects, 623 00:34:16,625 --> 00:34:17,958 the exam timetable is out. 624 00:34:18,250 --> 00:34:21,375 I try to study, but the minute I open the book, I doze off. 625 00:34:21,833 --> 00:34:23,333 Every ten minutes, I feel hungry. 626 00:34:23,375 --> 00:34:25,208 And I'll be given two idlis instead of ten. 627 00:34:25,500 --> 00:34:26,375 When I ask for extra idlis... 628 00:34:26,500 --> 00:34:28,750 My mother says as exams are on I need to diet. 629 00:34:28,875 --> 00:34:30,125 Finally, when I sit down to study, 630 00:34:30,208 --> 00:34:32,958 I'll be distracted by the title track of the serial. 631 00:34:33,000 --> 00:34:34,500 Followed by two contestant fighting in Bigg Boss. 632 00:34:34,500 --> 00:34:35,208 Followed by three promos. 633 00:34:35,250 --> 00:34:36,458 After that, when I attend the exam... 634 00:34:36,458 --> 00:34:38,583 whatever I did not study will be on the question paper. 635 00:34:38,833 --> 00:34:42,083 After pacing myself when I take the pen to write... 636 00:34:42,125 --> 00:34:44,958 I'll remember all the lyrics from my playlist. 637 00:34:45,083 --> 00:34:46,375 - You're right. - He's right! 638 00:34:46,458 --> 00:34:47,958 A monkey will arrive as an invigilator. 639 00:34:48,125 --> 00:34:49,208 Followed by a flying squad. 640 00:34:49,333 --> 00:34:52,458 And somebody will serve them coffee and snacks. 641 00:34:52,500 --> 00:34:53,625 And that aroma will distract me. 642 00:34:53,708 --> 00:34:55,083 How do you expect me to score marks? 643 00:34:55,208 --> 00:34:56,250 How will I score? 644 00:34:56,333 --> 00:34:57,250 You nailed it! 645 00:34:57,583 --> 00:35:01,208 Look, only students who score low marks like us exist... 646 00:35:01,750 --> 00:35:05,208 you will praise the high achievers and celebrate them. 647 00:35:05,333 --> 00:35:06,333 You will celebrate them. 648 00:35:06,458 --> 00:35:08,083 It's not like we can't score high marks. 649 00:35:08,125 --> 00:35:09,458 We are determined to score low marks. 650 00:35:09,583 --> 00:35:10,333 Awesome dude! 651 00:35:10,625 --> 00:35:12,333 He's giving a lengthy speech! 652 00:35:12,833 --> 00:35:15,458 We don't expect you to praise us. 653 00:35:16,958 --> 00:35:18,250 At least don't yell at us. 654 00:35:18,458 --> 00:35:20,583 Now you're pushing it too far. 655 00:35:21,125 --> 00:35:22,708 Dude, please have some juice. 656 00:35:22,708 --> 00:35:23,708 I know you were expecting it. 657 00:35:25,833 --> 00:35:26,958 - Sorry, Vicky! - Hey! 658 00:35:27,208 --> 00:35:27,958 Have patience. 659 00:35:29,583 --> 00:35:33,708 Why don't we compete to see who scores the lowest? 660 00:35:36,083 --> 00:35:37,458 No. We don't get it! 661 00:35:37,625 --> 00:35:41,625 Whoever scores the lowest will get the last bench. 662 00:35:41,833 --> 00:35:42,708 What do you say? 663 00:35:48,958 --> 00:35:52,583 Dude, tell him how much our total was during the last exam. 664 00:35:52,708 --> 00:35:54,250 1110 665 00:35:54,458 --> 00:35:56,083 It's a combined total. 666 00:35:57,708 --> 00:35:59,708 Hey, I'm serious about the challenge. 667 00:35:59,958 --> 00:36:01,083 During the upcoming exam... 668 00:36:01,083 --> 00:36:03,208 whichever gang scores the lowest 669 00:36:03,333 --> 00:36:04,833 ...will get the last bench. What do you say? 670 00:36:04,958 --> 00:36:06,583 Brother, one chocolate cake. 671 00:36:10,750 --> 00:36:13,458 Hey, look at her and how she's eating the cake. 672 00:36:17,083 --> 00:36:20,375 Despite hearing our total he's challenging us on purpose... 673 00:36:20,500 --> 00:36:22,250 I think he's conspiring. 674 00:36:22,333 --> 00:36:23,458 What kind of challenge is it? 675 00:36:23,500 --> 00:36:25,500 - Do you want the last bench or not? - I do! 676 00:36:28,458 --> 00:36:30,083 We'll tell them we're not interested. 677 00:36:30,833 --> 00:36:32,958 Ayaaz, shall we tell them we're not interested? 678 00:36:34,458 --> 00:36:37,583 - We are not-- - Really interested! 679 00:36:39,083 --> 00:36:41,083 - Hey! - That's awesome! 680 00:36:41,458 --> 00:36:43,958 Hey, be ready to vacate the last bench. 681 00:36:44,083 --> 00:36:44,833 - Hey! Hey! Hey! - Let's go! 682 00:36:45,583 --> 00:36:46,583 Why did you agree to it? 683 00:36:46,708 --> 00:36:48,500 She looks fantastic. 684 00:36:49,583 --> 00:36:51,750 - Damn you, boy. - Guys, listen... 685 00:36:51,833 --> 00:36:53,083 - Hey! - Hi! 686 00:36:55,458 --> 00:36:57,708 We have to write twenty-five pages 687 00:36:57,833 --> 00:36:59,583 yet we should not pass the exam. How's it possible? 688 00:36:59,958 --> 00:37:02,000 We can't take off on the day of the exam... 689 00:37:02,208 --> 00:37:04,208 yet we should not pass the exam. How's it possible? 690 00:37:04,583 --> 00:37:06,250 It searing in my head 691 00:37:06,750 --> 00:37:08,625 - Where are the cupboard keys! 692 00:37:08,708 --> 00:37:09,833 When you're near I'm speechless 693 00:37:09,958 --> 00:37:11,750 - The kids are studying. - Now you go! 694 00:37:14,875 --> 00:37:16,833 [gibberish lyrics] 695 00:37:16,875 --> 00:37:19,500 - I've never heard this song. - He's it's a chartbuster. 696 00:37:20,708 --> 00:37:21,708 Alli Alli Anarkali 697 00:37:22,083 --> 00:37:23,333 You're my lovely parrot 698 00:37:23,458 --> 00:37:24,875 I'm the all rounder you're looking for 699 00:37:25,083 --> 00:37:26,708 Look at me! Look at me! 700 00:37:27,208 --> 00:37:29,333 - You start with Ko. - Yes, Ko! 701 00:37:30,000 --> 00:37:33,208 My dear sweetheart You can't beat this one 702 00:37:36,333 --> 00:37:38,875 It's ravishing No one can break its spell 703 00:37:41,083 --> 00:37:43,375 - Now you go ahead. - Bring something for the boys to eat. 704 00:37:43,375 --> 00:37:44,375 why you're dad is an idiot. 705 00:37:45,083 --> 00:37:47,375 - Hey, this is for me. - Oh, curd! 706 00:37:49,083 --> 00:37:50,583 I have mixed sugar in the curd. 707 00:37:51,083 --> 00:37:53,083 It's good for memory. 708 00:37:54,083 --> 00:37:55,458 You kids need to do you exams well. 709 00:37:55,583 --> 00:37:57,875 Sure, we will do our best! 710 00:38:03,208 --> 00:38:05,750 Adirchi, tell me the formula for (a+b)^2? 711 00:38:07,333 --> 00:38:10,333 Adirchi, did you forget? 712 00:38:14,250 --> 00:38:15,958 a^2 + b^2 + 2ab 713 00:38:16,375 --> 00:38:18,083 I usually don't remember it. 714 00:38:18,583 --> 00:38:19,875 Now everything is coming back to me. 715 00:38:20,083 --> 00:38:21,708 Forget it! Forget it! 716 00:38:22,250 --> 00:38:23,250 Put the X over here. 717 00:38:23,333 --> 00:38:25,375 - Why are you reminding me? - Would the heart forget? 718 00:38:26,000 --> 00:38:27,750 You have to forget. You have to! 719 00:38:28,958 --> 00:38:30,000 We will stick together. 720 00:38:30,458 --> 00:38:32,708 And we won't study anything! 721 00:39:17,958 --> 00:39:22,000 ♪ Hey, my darling What's in your heart? ♪ 722 00:39:22,875 --> 00:39:27,375 ♪ It is L in FLAMES Let me know your reply ♪ 723 00:39:27,958 --> 00:39:32,333 ♪ Hey, my darling What's in your heart? ♪ 724 00:39:32,875 --> 00:39:37,333 ♪ Pause for a while And profess your love ♪ 725 00:39:37,958 --> 00:39:40,208 ♪ Do not go away When I am talking ♪ 726 00:39:40,500 --> 00:39:42,708 ♪ Our liking will not go away ♪ 727 00:39:42,958 --> 00:39:45,375 ♪ As the chalk piece on the blackboard ♪ 728 00:39:45,458 --> 00:39:47,750 ♪ My heart will wear out ♪ 729 00:39:47,958 --> 00:39:50,125 ♪ The moment I enter My eyes look for you ♪ 730 00:39:50,458 --> 00:39:52,625 ♪ If you are not there My heart withers ♪ 731 00:39:52,958 --> 00:39:57,625 ♪ As the school ends My cycle wanders your street ♪ 732 00:39:57,958 --> 00:40:00,333 ♪ She looked into my heart ♪ 733 00:40:00,458 --> 00:40:02,833 ♪ She has agreed to my love ♪ 734 00:40:02,958 --> 00:40:05,125 ♪ I feel so different ♪ 735 00:40:05,208 --> 00:40:07,833 ♪ There are no words to explain ♪ 736 00:40:07,958 --> 00:40:10,208 ♪ She looked into my heart ♪ 737 00:40:10,458 --> 00:40:12,833 ♪ She has agreed to my love ♪ 738 00:40:12,958 --> 00:40:15,208 ♪ I feel so different ♪ 739 00:40:15,250 --> 00:40:17,375 ♪ There are no words to explain ♪ 740 00:40:17,583 --> 00:40:18,208 Come here. 741 00:40:19,333 --> 00:40:21,375 I can understand you are dancing with joy. 742 00:40:22,708 --> 00:40:25,125 Why are they dancing? It's atrocious! 743 00:40:25,208 --> 00:40:27,333 She looked! 744 00:40:37,708 --> 00:40:42,583 ♪ Rain pours abundantly And the moon sinks ♪ 745 00:40:42,958 --> 00:40:47,708 ♪ The only face she sees As she walks along her path. ♪ 746 00:40:47,958 --> 00:40:50,333 ♪ Melts her heart In all the moves of your dance ♪ 747 00:40:50,458 --> 00:40:52,875 ♪ Musical instrument will play my words ♪ 748 00:40:52,958 --> 00:40:55,250 ♪ And leave footprints ♪ 749 00:41:02,625 --> 00:41:05,125 ♪ Don't beat me down With your beauty ♪ 750 00:41:05,208 --> 00:41:07,625 ♪ Don’t treat me commonly ♪ 751 00:41:07,625 --> 00:41:10,083 ♪ Don’t shine like a moon ♪ 752 00:41:10,083 --> 00:41:12,458 ♪ Don’t call me bro ♪ 753 00:41:12,625 --> 00:41:15,125 ♪ Shall I connect our answer sheets? ♪ 754 00:41:15,208 --> 00:41:17,583 ♪ Should I change that thread into a wedding chain ♪ 755 00:41:17,708 --> 00:41:20,208 ♪ Should I be the pencil to your scale ♪ 756 00:41:20,458 --> 00:41:22,083 ♪ Should I fill in the blanks for you? ♪ 757 00:41:22,208 --> 00:41:27,250 ♪ Hey, beauty, my eyes are there Just to see you ♪ 758 00:41:27,333 --> 00:41:29,958 ♪ Will be with you till the end ♪ 759 00:41:30,083 --> 00:41:32,083 ♪ Age is only a number ♪ 760 00:41:32,208 --> 00:41:34,375 ♪ Don't change the situation with your look ♪ 761 00:41:34,583 --> 00:41:36,958 ♪ Don't turn the exam into a riot ♪ 762 00:41:37,083 --> 00:41:40,000 ♪ I am wriggling, I am softening ♪ 763 00:41:40,125 --> 00:41:42,250 ♪ I am flying ♪ 764 00:41:42,375 --> 00:41:44,500 ♪ You are in my mirror like heart ♪ 765 00:41:44,583 --> 00:41:47,000 ♪ Even when I am haggard and old, I will come ♪ 766 00:41:47,083 --> 00:41:50,000 ♪ I am running behind you, I am dissolving ♪ 767 00:41:50,208 --> 00:41:52,833 ♪ Answer me and go ♪ 768 00:41:52,958 --> 00:41:55,333 ♪ She looked into my heart ♪ 769 00:41:55,458 --> 00:41:57,833 ♪ She has agreed to my love ♪ 770 00:41:57,958 --> 00:42:00,083 ♪ I feel so different ♪ 771 00:42:00,208 --> 00:42:02,833 ♪ There are no words to explain ♪ 772 00:42:02,958 --> 00:42:07,333 ♪ Hey, my darling What's in your heart? ♪ 773 00:42:07,958 --> 00:42:12,625 ♪ It is L in FLAMES Let me know your reply ♪ 774 00:42:12,958 --> 00:42:15,208 ♪ Do not go away When I am talking ♪ 775 00:42:15,458 --> 00:42:17,625 ♪ Our liking will not go away ♪ 776 00:42:17,875 --> 00:42:20,458 ♪ As the chalk piece on the blackboard ♪ 777 00:42:20,500 --> 00:42:22,833 ♪ My heart will wear out ♪ 778 00:42:22,958 --> 00:42:25,333 ♪ She looked into my heart ♪ 779 00:42:25,375 --> 00:42:27,833 ♪ She has agreed to my love ♪ 780 00:42:27,958 --> 00:42:30,083 ♪ I feel so different ♪ 781 00:42:30,125 --> 00:42:32,875 ♪ There are no words to explain ♪ 782 00:42:32,958 --> 00:42:35,333 ♪ She looked into my heart ♪ 783 00:42:35,500 --> 00:42:37,833 ♪ She has agreed to my love ♪ 784 00:42:37,958 --> 00:42:40,083 ♪ I feel so different ♪ 785 00:42:40,125 --> 00:42:42,833 ♪ There are no words to explain ♪ 786 00:42:42,958 --> 00:42:45,083 ♪ She looked at me She looked at me ♪ 787 00:42:45,208 --> 00:42:47,833 ♪ She looked at me She looked at me ♪ 788 00:42:47,958 --> 00:42:50,083 ♪ She looked at me She looked at me ♪ 789 00:42:50,208 --> 00:42:53,208 ♪ She looked at me She looked at me ♪ 790 00:42:57,375 --> 00:43:00,208 We saw it! We saw it! We saw it! 791 00:43:00,250 --> 00:43:01,083 Run guys! 792 00:43:14,708 --> 00:43:15,375 Hi! 793 00:43:15,958 --> 00:43:17,500 Hey, please welcome! 794 00:43:17,750 --> 00:43:18,583 They're my classmates 795 00:43:18,708 --> 00:43:19,500 Now take a picture. 796 00:43:23,208 --> 00:43:25,208 - Hey, Nila! Hi! - Hey, Hi everyone! 797 00:43:25,250 --> 00:43:26,458 - Hey! - Hi5! 798 00:43:26,958 --> 00:43:27,833 - Hi, sister. - Hi! 799 00:43:27,833 --> 00:43:28,833 - Hi, sister. - Sister, congratulations! 800 00:43:29,000 --> 00:43:30,583 I thought you guys won't make it. 801 00:43:34,375 --> 00:43:37,833 - Hi, friends! I'm at Nila's sister's... - Oh, God! Here he goes again. 802 00:43:37,875 --> 00:43:40,208 - He hardly has an audience. - Come on, let's go! 803 00:43:40,208 --> 00:43:42,208 - I hope the biriyani is not over. - Guys, go ahead! 804 00:43:42,250 --> 00:43:44,750 I'll have my dinner and review it. Bye for now. 805 00:43:49,583 --> 00:43:51,875 Hey, did you bring us to an event at Nila's house? 806 00:43:52,708 --> 00:43:54,583 This is not fair, dude! 807 00:43:55,583 --> 00:43:57,958 You're talking nonsense instead of reaping the benefits. 808 00:44:18,833 --> 00:44:20,375 They look great together. 809 00:44:20,958 --> 00:44:22,958 I only hear romantic background score. 810 00:44:24,708 --> 00:44:25,833 Are you sure? 811 00:44:26,750 --> 00:44:27,583 Now hear it. 812 00:44:27,625 --> 00:44:29,625 [comical Tamil song plays] 813 00:44:39,083 --> 00:44:40,083 Happy Baby Shower, Nila. 814 00:44:40,125 --> 00:44:41,458 Hey, it's my sister's Baby Shower. 815 00:44:41,583 --> 00:44:43,083 Fine, I'll wish you the same in the future. 816 00:44:43,125 --> 00:44:44,208 That's cringe behaviour! 817 00:44:45,458 --> 00:44:46,125 Let's go! 818 00:44:51,708 --> 00:44:53,500 Ayaaz is holding Nila's hand 819 00:44:53,500 --> 00:44:55,500 - Sister, this is Ayaaz. - Hi, Ayaaz! 820 00:44:55,833 --> 00:44:58,083 This is Vicky. All of them are my classmates. 821 00:44:58,125 --> 00:44:59,375 Happy Baby Shower, ma'am! 822 00:44:59,708 --> 00:45:01,458 Don't call me ma'am. Call me sister. 823 00:45:01,458 --> 00:45:03,500 The dynamics of the relationship would be altered. 824 00:45:06,583 --> 00:45:07,333 Boomer! 825 00:45:21,458 --> 00:45:24,083 - Hey, let's eat first. - Hold your horses! 826 00:45:24,083 --> 00:45:25,333 Hey, NP, look over there. 827 00:45:25,458 --> 00:45:26,958 Buddy, you're acing it! 828 00:45:27,083 --> 00:45:30,500 Shaking hands, introduction to family... it looks good. 829 00:45:30,875 --> 00:45:35,208 It is evident from their clothing that they are dressed for a formal event. 830 00:45:37,000 --> 00:45:39,833 Idiot, they're here for this event. 831 00:45:39,875 --> 00:45:41,958 Damn it. They won't leave without creating a problem. 832 00:45:42,833 --> 00:45:44,750 It's okay. We'll handle them. 833 00:45:44,833 --> 00:45:46,833 Lay out green leaves... 834 00:45:48,250 --> 00:45:49,750 And serve us biriyani! 835 00:46:01,833 --> 00:46:02,875 Is it chicken biriyani? 836 00:46:03,333 --> 00:46:04,458 Would you leave if it's a variety of rice? 837 00:46:04,458 --> 00:46:05,750 I will leave with a takeout. 838 00:46:06,833 --> 00:46:07,583 Serve, I say! 839 00:46:09,708 --> 00:46:11,333 - He's hitting me on purpose. - Hey, serve them. 840 00:46:11,458 --> 00:46:13,583 Serve it already. And stop gawking! 841 00:46:13,708 --> 00:46:16,958 Kutty, the aroma is biriyani is great. 842 00:46:17,083 --> 00:46:17,833 You're right! 843 00:46:17,958 --> 00:46:20,458 No wonder they came sniffing towards it. 844 00:46:21,833 --> 00:46:22,958 Hey, who are you calling a dog? 845 00:46:23,333 --> 00:46:25,458 Boss, I did not mean to offend. 846 00:46:26,250 --> 00:46:27,375 Why are you barking? 847 00:46:27,583 --> 00:46:28,750 You're disrespecting. 848 00:46:29,833 --> 00:46:31,500 Freeloader is talking about respect. 849 00:46:32,000 --> 00:46:34,708 Buddy, did you see the gift they brought? 850 00:46:34,833 --> 00:46:36,958 - Hey, what is this? - It's a dirty ball. 851 00:46:37,208 --> 00:46:40,083 They picked it up from the ground and wrapped it in colored paper. 852 00:46:40,333 --> 00:46:41,708 All this trouble for free biriyani. 853 00:46:42,208 --> 00:46:44,125 Biriyani is just 200 rupees. 854 00:46:44,208 --> 00:46:45,708 And you guys here are freeloading. 855 00:46:45,833 --> 00:46:46,458 Hey! 856 00:46:46,833 --> 00:46:49,083 Aren't you guys ashamed? 857 00:46:49,333 --> 00:46:50,375 Hey, stop it! 858 00:46:50,833 --> 00:46:51,958 NP, what is this? 859 00:46:52,375 --> 00:46:53,333 Why don't you ask them? 860 00:46:53,458 --> 00:46:54,583 Why are they here uninvited? 861 00:46:54,583 --> 00:46:56,333 I invited them all. 862 00:46:56,625 --> 00:46:58,000 I compelled them to come over. 863 00:46:58,833 --> 00:47:01,333 Oh, God! Hey, Ayaaz, I'm sorry. 864 00:47:01,458 --> 00:47:02,833 - Sorry, they should've not... - Nila! 865 00:47:02,958 --> 00:47:04,583 - It's okay, Nila. - Please eat. 866 00:47:08,833 --> 00:47:12,083 Nila, in this half saree, you look beautiful. 867 00:47:13,083 --> 00:47:14,750 Is he blind or what? 868 00:47:16,958 --> 00:47:18,458 Moon in the hands of another moon. 869 00:47:19,833 --> 00:47:21,333 That's too much! 870 00:47:21,708 --> 00:47:23,250 He doesn't seem to stop. 871 00:47:23,333 --> 00:47:24,333 - Let's go. - Come on! 872 00:47:27,583 --> 00:47:28,458 Come on, let's go. 873 00:47:31,583 --> 00:47:32,208 Hey! 874 00:47:32,750 --> 00:47:34,958 What is it? Hey, what is it? 875 00:47:35,625 --> 00:47:36,625 Serve me some raitha. 876 00:47:37,458 --> 00:47:38,708 Who the hell are you? 877 00:47:39,083 --> 00:47:41,083 First, eat well and then fight. 878 00:47:52,625 --> 00:47:55,458 Dear students, I graded your exam papers. 879 00:47:55,750 --> 00:47:57,375 You, people, have written nonsense. 880 00:47:57,500 --> 00:48:00,333 Neither can I change you nor improve your grades. 881 00:48:00,500 --> 00:48:01,083 Damn it! 882 00:48:01,875 --> 00:48:02,625 Ayaaz! 883 00:48:03,083 --> 00:48:05,000 - Ayaaz! - Fail the exam, dude! 884 00:48:05,208 --> 00:48:07,208 - Please come. - Hi. 885 00:48:07,333 --> 00:48:07,833 Come! 886 00:48:09,458 --> 00:48:11,000 - Shameless. - God, he should pass the exam. 887 00:48:12,708 --> 00:48:14,083 You have scored 2 marks. 888 00:48:15,458 --> 00:48:16,250 Yes, that's more like it! 889 00:48:16,458 --> 00:48:17,958 Don't mess with the Boys' gang! 890 00:48:18,458 --> 00:48:20,083 All glory to God! 891 00:48:20,250 --> 00:48:21,125 God is great! 892 00:48:21,250 --> 00:48:23,250 I dedicate this award to my friends. 893 00:48:23,500 --> 00:48:24,625 Especially, Nila! 894 00:48:24,958 --> 00:48:27,000 Maara! We won Maara! 895 00:48:27,208 --> 00:48:28,458 - We won! - Hey! 896 00:48:28,875 --> 00:48:29,875 Shameless creature! 897 00:48:30,208 --> 00:48:32,500 You scored only 2 marks and showing off! 898 00:48:32,625 --> 00:48:33,708 You nailed it, buddy. 899 00:48:33,833 --> 00:48:34,833 Narendra Prasad. 900 00:48:35,000 --> 00:48:36,708 - Buddy, please lose. - Welcome! 901 00:48:38,125 --> 00:48:39,625 - What happened to you? - Sir... 902 00:48:39,833 --> 00:48:42,583 - You, too, scored only 2 marks. - That's great! 903 00:48:42,750 --> 00:48:44,208 He lost! He lost! 904 00:48:44,875 --> 00:48:46,208 Damn, he, too, scored only 2 marks. 905 00:48:46,333 --> 00:48:49,083 I dedicate this medal to my coach, Usain bolt. 906 00:48:49,500 --> 00:48:51,375 Boost is the secret of my energy. 907 00:48:51,500 --> 00:48:53,708 - NP? NP? - Tell me, Dhoni! 908 00:48:53,875 --> 00:48:55,583 NP! Are you dreaming? 909 00:48:55,708 --> 00:48:56,750 - Instead of studying... - Thank you, sir. 910 00:48:56,833 --> 00:48:59,083 - Vignesh, please come. - Dude, all the best! 911 00:48:59,125 --> 00:49:01,500 We don't have to worry. He will score zero. 912 00:49:01,583 --> 00:49:02,625 Please come! 913 00:49:03,500 --> 00:49:06,333 Nothing new. As usual, you scored zero. 914 00:49:07,708 --> 00:49:08,583 Thank you, sir. 915 00:49:09,000 --> 00:49:11,333 Glory to the God. Yes! 916 00:49:12,333 --> 00:49:14,000 Arun - Zero! 917 00:49:14,208 --> 00:49:15,458 - Teacher's son is dumb. - Thank you, sir. 918 00:49:15,583 --> 00:49:18,083 This is a great feeling. We have failed the exams. 919 00:49:18,583 --> 00:49:20,208 Vivek - 2 marks. 920 00:49:20,458 --> 00:49:21,750 Sherif - 3 marks. 921 00:49:22,375 --> 00:49:24,708 Nishanth! Walk like a human. 922 00:49:25,333 --> 00:49:25,958 You scored one! 923 00:49:26,958 --> 00:49:27,875 I failed too. 924 00:49:28,083 --> 00:49:30,625 - Harshad Khan. - I hurt my thumb, sir. 925 00:49:30,708 --> 00:49:31,958 Not that you would've topped. 926 00:49:32,208 --> 00:49:34,083 - You scored Zero. - Thank you, sir. 927 00:49:35,083 --> 00:49:36,375 Pragadeesh, come over here. 928 00:49:37,208 --> 00:49:40,458 - Don't you dare call yourself a scientist - Sir, sir, sir... 929 00:49:40,458 --> 00:49:42,375 - You scored zero too. - Great! 930 00:49:42,375 --> 00:49:43,250 Thank you, sir. 931 00:49:43,333 --> 00:49:44,333 - Nila! - Sir! 932 00:49:44,458 --> 00:49:47,083 Ayaaz, Ayaaz, Ayaaz, Ayaaz... 933 00:49:47,208 --> 00:49:48,708 - Ayaaz... - Hey, shut up! 934 00:49:48,958 --> 00:49:49,958 You scored 85! 935 00:49:50,833 --> 00:49:52,333 Riya, you scored 67! 936 00:49:52,458 --> 00:49:53,958 Saravanan, you scored 64! 937 00:49:56,125 --> 00:49:56,833 What if we lose? 938 00:49:56,875 --> 00:49:59,750 When I calculate, the score is even. Does that mean it's a draw? 939 00:50:02,875 --> 00:50:04,375 I missing someone. 940 00:50:05,125 --> 00:50:07,875 - Vicky, please come. - Sir? 941 00:50:07,958 --> 00:50:09,000 Come over here. 942 00:50:09,625 --> 00:50:12,583 - Sir, you gave me my paper. - Come on, I say. 943 00:50:12,625 --> 00:50:15,250 As per the law beating a student is wrong. 944 00:50:15,500 --> 00:50:16,833 I'm not going to beat you. 945 00:50:17,083 --> 00:50:18,458 Please come. Come over. 946 00:50:19,333 --> 00:50:20,375 Give me your answer sheet. 947 00:50:21,208 --> 00:50:22,958 To encourage you... 948 00:50:23,208 --> 00:50:26,875 I'm going to give 2 marks for your handwriting. 949 00:50:30,208 --> 00:50:32,625 Give it to me. It's just marks. 950 00:50:33,083 --> 00:50:33,875 Give it to me! 951 00:50:37,208 --> 00:50:38,333 It's just marks! 952 00:50:40,833 --> 00:50:43,000 Sir, go ahead. Sir, go ahead. 953 00:50:43,500 --> 00:50:44,583 Give it to me! 954 00:50:44,875 --> 00:50:47,000 Sir, sir, please don't do it. 955 00:50:47,125 --> 00:50:49,875 Sir, sir, please don't do it. 956 00:50:50,083 --> 00:50:52,583 I don't want marks, sir! 957 00:50:54,708 --> 00:50:55,958 Here you go! 958 00:51:02,625 --> 00:51:04,125 We won! 959 00:51:04,958 --> 00:51:07,458 Sir... Awesome, sir! 960 00:51:15,000 --> 00:51:18,458 Oh, God, they will replicate the same theme music. 961 00:51:33,875 --> 00:51:35,375 - Boys! - Weapons! 962 00:51:38,833 --> 00:51:41,208 Losers, it's your turn! 963 00:51:41,458 --> 00:51:42,375 Here you go, take it! 964 00:51:42,750 --> 00:51:44,958 Take it! Everyone sits down. 965 00:51:50,083 --> 00:51:52,333 Damn it, this page is not good. 966 00:51:52,583 --> 00:51:53,750 Then turn to the next page. 967 00:51:53,833 --> 00:51:56,083 I meant to say BATCH, not page. 968 00:51:56,083 --> 00:51:58,208 - What happened, sir? - The students are troublesome. 969 00:51:58,333 --> 00:52:00,750 They competed with each other to score low grades. 970 00:52:01,000 --> 00:52:03,583 And more than half the batch has scored low grades. 971 00:52:03,708 --> 00:52:06,083 Sir, scoring Zero is a challenging thing. 972 00:52:06,958 --> 00:52:09,333 egg has lot of protein init, 973 00:52:09,458 --> 00:52:11,250 I'm serious about the issue, you spoiled egg. 974 00:52:11,833 --> 00:52:13,333 Don't take morons lightly. 975 00:52:13,708 --> 00:52:14,958 They're good at reasoning. 976 00:52:15,208 --> 00:52:18,208 And most of our politicians are one too. 977 00:52:18,583 --> 00:52:20,583 - Keep this inside. - Hello, PTE, sir! 978 00:52:21,333 --> 00:52:23,833 It's not enough you keep a crisp stature. 979 00:52:23,958 --> 00:52:26,125 Your son has scored zero on the exam. 980 00:52:27,708 --> 00:52:30,500 Be strict with him. He's in bad company. 981 00:52:35,625 --> 00:52:38,083 Students, this is a personality development class. 982 00:52:38,625 --> 00:52:40,458 So, I have an exercise for you. 983 00:52:40,750 --> 00:52:42,125 Everyone picks up a paper. 984 00:52:42,375 --> 00:52:45,208 And put your thoughts on the paper. 985 00:52:46,333 --> 00:52:47,208 Come on, go ahead. 986 00:52:48,833 --> 00:52:51,000 What is the spelling for "between"? 987 00:52:53,375 --> 00:52:55,458 Hey, stop ogling and write. 988 00:52:55,750 --> 00:52:58,083 - Dude, check what he's doing. - Why do you bother? 989 00:52:58,083 --> 00:52:59,625 Why do you need to talk? Vicky! 990 00:53:00,458 --> 00:53:02,708 - Write on your own. - Always finding faults with me. 991 00:53:11,208 --> 00:53:13,958 - Roll number - 1003 - He's copying the roll number too. 992 00:53:17,458 --> 00:53:19,083 - Hey, Happy Birthday! - Indhu! 993 00:53:19,750 --> 00:53:21,833 Don't say it out loud. They're right here. 994 00:53:21,875 --> 00:53:22,625 They will know it. 995 00:53:22,708 --> 00:53:24,333 Hey, I won't spare you. 996 00:53:24,375 --> 00:53:26,125 Friends should know about birthdays. 997 00:53:26,333 --> 00:53:28,708 Do you know how we celebrate it with our friends? 998 00:53:38,333 --> 00:53:39,875 That's your way of celebration. 999 00:53:40,000 --> 00:53:41,958 Do you know how we celebrate? 1000 00:53:42,000 --> 00:53:44,833 - Get a hold of him. - Guys, please don't do it. 1001 00:53:44,833 --> 00:53:46,583 - Happy Birthday to you... - Kick him! 1002 00:53:46,750 --> 00:53:48,458 Guys don't do it. My eyes are burning. 1003 00:53:48,583 --> 00:53:50,875 Come on, put it on his mouth. 1004 00:53:50,958 --> 00:53:54,125 So, please don't say it aloud that it's my birthday. 1005 00:53:54,333 --> 00:53:55,375 Mr, Vivekanandan! 1006 00:53:56,083 --> 00:53:58,333 - Is it your birthday today? - No it's not! 1007 00:53:59,750 --> 00:54:00,708 Oh, no! 1008 00:54:00,708 --> 00:54:03,333 - Happy Birthday Vivekanandan. - Adirchi don't shout. 1009 00:54:03,458 --> 00:54:06,125 - It's his birthday. - You're a dead meat! 1010 00:54:06,250 --> 00:54:08,250 He's getting away. Catch him! 1011 00:54:11,250 --> 00:54:15,583 It's because it's his birthday 1012 00:54:15,625 --> 00:54:17,708 There's another birthday happening. Let's tell everyone. 1013 00:54:18,000 --> 00:54:19,833 One day I will have my revenge! 1014 00:54:20,458 --> 00:54:22,083 Science Exhibition! 1015 00:54:22,583 --> 00:54:24,958 - One lakh prize. - On lakh, they say. 1016 00:54:25,083 --> 00:54:26,958 The teacher has been asking me many questions. 1017 00:54:33,375 --> 00:54:34,000 What do we do? 1018 00:54:34,125 --> 00:54:36,875 Listen, we have to somehow win in this exhibition. 1019 00:54:37,208 --> 00:54:39,833 We will prove it that the last bench belongs to us. 1020 00:54:40,083 --> 00:54:40,875 We are going to win! 1021 00:54:40,958 --> 00:54:43,833 We will prove to the school that the Boys' gang is the best. 1022 00:54:45,375 --> 00:54:47,500 We will prove this to the entire town of Salem. 1023 00:55:03,208 --> 00:55:05,125 Son, please have some Boost. 1024 00:55:05,708 --> 00:55:09,625 Mom, don't feed me healthy drinks and be a hurdle to my goals. 1025 00:55:09,875 --> 00:55:12,625 Once my project is a success, I will be flying high. 1026 00:55:20,208 --> 00:55:23,125 Hi friends, a science exhibition is taking place in our school. 1027 00:55:23,250 --> 00:55:26,500 To take part, many students from different schools are arriving. 1028 00:55:26,583 --> 00:55:28,208 The students will be accompanied by their teachers. 1029 00:55:28,333 --> 00:55:29,458 You see, my project-- 1030 00:55:29,625 --> 00:55:31,083 You people visit, and I'll show you my project. 1031 00:55:31,208 --> 00:55:31,708 Bye! 1032 00:55:40,958 --> 00:55:41,708 Please come. 1033 00:55:47,333 --> 00:55:49,083 - Welcome, sir. - What is this? 1034 00:55:49,208 --> 00:55:52,500 My project aims to help people comprehend the importance of money. 1035 00:55:52,958 --> 00:55:53,375 How? 1036 00:55:53,458 --> 00:55:56,875 Sir, place a coin at the mark on this device. 1037 00:55:58,333 --> 00:56:00,625 - Is this okay? - Yes, right here. 1038 00:56:00,875 --> 00:56:01,833 Tommy catch! 1039 00:56:02,708 --> 00:56:04,458 That's it. That's my project. Thank you, sir. 1040 00:56:07,333 --> 00:56:08,125 What about my money? 1041 00:56:08,208 --> 00:56:11,458 My project is to make people understand not to give money to strangers. 1042 00:56:11,708 --> 00:56:14,083 Thank you, sir. Step aside. Next client is in line. 1043 00:56:14,208 --> 00:56:16,333 Had you asked I would've given it you. 1044 00:56:17,083 --> 00:56:18,333 I hope the others are better. 1045 00:56:20,625 --> 00:56:22,208 Sir, sir, sir! Please come over here. 1046 00:56:22,958 --> 00:56:26,125 My project is complete, and people are already living in it. 1047 00:56:26,208 --> 00:56:28,625 - What is it? - Vandalur Zoo, sir. 1048 00:56:28,833 --> 00:56:30,208 There's going to be a bus stand behind it. 1049 00:56:31,333 --> 00:56:34,333 Look, there's an elephant, a gate and a bear. 1050 00:56:34,625 --> 00:56:36,500 Lion, goat... it has everything. 1051 00:56:36,708 --> 00:56:39,958 Why would you keep the goat next to a lion? 1052 00:56:40,083 --> 00:56:41,250 Won't it attack and eat it? 1053 00:56:42,583 --> 00:56:45,958 You assumed that I never gave it any scientific consideration. 1054 00:56:46,458 --> 00:56:47,333 Geniuses are not appreciated! 1055 00:56:48,208 --> 00:56:49,458 It's Puratasi season (fasting season). 1056 00:56:49,583 --> 00:56:50,750 The lion won't eat meat. 1057 00:56:51,083 --> 00:56:52,333 The lion's father will condemn it. 1058 00:56:52,833 --> 00:56:55,958 Thank goodness he did not say the lion is going on a pilgrimage. 1059 00:56:57,375 --> 00:57:00,958 The worst thing in the world is a human cleaning up after its feces. 1060 00:57:01,083 --> 00:57:03,000 It won't be the case anymore. And that's my project. 1061 00:57:03,333 --> 00:57:05,583 Usually, people use the elevator to go up. 1062 00:57:05,583 --> 00:57:07,250 But I'm using the robot to travel below. 1063 00:57:07,333 --> 00:57:08,333 Oh, below, you say. 1064 00:57:09,458 --> 00:57:10,875 Well done! 1065 00:57:11,083 --> 00:57:12,500 Sir, this is a hand. 1066 00:57:13,083 --> 00:57:14,083 A hand that helps another hand. 1067 00:57:14,333 --> 00:57:17,000 This device is designed to assist in the removal of children 1068 00:57:17,083 --> 00:57:18,958 who is trapped in a bore well? 1069 00:57:19,083 --> 00:57:20,458 You can see how it operates. 1070 00:57:20,708 --> 00:57:24,625 The inside string will hold the child safely and bring it up. 1071 00:57:24,875 --> 00:57:25,875 That's great! 1072 00:57:27,583 --> 00:57:31,708 Mainly one of the two projects will win the competition. 1073 00:57:32,250 --> 00:57:34,708 Dr. Kalaam's dream is going to come true. 1074 00:57:35,000 --> 00:57:39,125 [singing local folk] 1075 00:57:48,708 --> 00:57:49,583 Buddy! Buddy! 1076 00:57:50,375 --> 00:57:52,833 Buddy, at the exhibition... 1077 00:57:53,083 --> 00:57:55,583 - Hey, what happened? - Hey, speak up! 1078 00:57:56,000 --> 00:57:57,333 Hey, Nishanth! Hey! 1079 00:58:05,583 --> 00:58:07,208 - Hey, step aside. - Hey! 1080 00:58:11,583 --> 00:58:13,833 - Who did it? - I don't know. 1081 00:58:14,000 --> 00:58:15,833 How could they do it? 1082 00:58:18,958 --> 00:58:21,458 - It's broke beyond repair. - It's destroyed. 1083 00:58:22,708 --> 00:58:24,208 - Here they come. - They must've done it. 1084 00:58:24,500 --> 00:58:26,125 Hey, what happened? 1085 00:58:27,375 --> 00:58:29,833 Did the wind knock it down? 1086 00:58:29,958 --> 00:58:31,833 Hey, stop acting! 1087 00:58:33,958 --> 00:58:36,083 Don't pretend as if you have nothing to do with it. 1088 00:58:39,208 --> 00:58:41,083 Listen, I did not break it. 1089 00:58:41,208 --> 00:58:42,583 Do you even know what happened? 1090 00:58:42,875 --> 00:58:44,625 Hey, we're talking. 1091 00:58:44,833 --> 00:58:45,833 Why would you raise your hand? 1092 00:58:46,208 --> 00:58:46,958 Take your hands off his shirt! 1093 00:58:47,000 --> 00:58:49,958 Hey! They're jealous you'd win. 1094 00:58:50,208 --> 00:58:51,125 Bloody cowards! 1095 00:58:51,250 --> 00:58:52,000 Who are you calling cowards? 1096 00:58:52,083 --> 00:58:54,875 They must've done it together. 1097 00:58:55,083 --> 00:58:56,500 But now, pretending nothing happened. 1098 00:58:56,583 --> 00:58:58,708 - Hey, take your hands off me. - Did you see us breaking it? 1099 00:58:59,083 --> 00:59:00,958 These guys are acting like kids. 1100 00:59:01,208 --> 00:59:01,833 Bloody! 1101 00:59:03,208 --> 00:59:05,833 - Hey, NP! - NP, get up! 1102 00:59:09,458 --> 00:59:10,833 Hey, NP! 1103 00:59:11,083 --> 00:59:12,333 Hey, are you okay? 1104 00:59:12,500 --> 00:59:13,333 - Get up. - I'll kill you! 1105 00:59:13,458 --> 00:59:16,333 ♪ This moment is nothing but a thunderstorm ♪ 1106 00:59:17,583 --> 00:59:18,458 Hey! 1107 00:59:18,583 --> 00:59:21,333 ♪ Is the classroom on fire? ♪ 1108 00:59:23,333 --> 00:59:25,333 - Hey! - Hey, stop them! 1109 00:59:41,833 --> 00:59:43,833 ♪ Hurricane is blazing through ♪ 1110 00:59:44,083 --> 00:59:46,458 ♪ It's best you run for your life ♪ 1111 00:59:46,583 --> 00:59:48,958 ♪ The body is shaking with adrenaline ♪ 1112 00:59:49,083 --> 00:59:51,458 ♪ Are you able to compose yourself? ♪ 1113 00:59:51,625 --> 00:59:54,083 ♪ Who's going to win this war? I want to know! ♪ 1114 00:59:54,125 --> 00:59:56,583 ♪ Dominions are colliding. Do you understand? ♪ 1115 00:59:56,708 --> 00:59:58,958 ♪ Does it bother you? ♪ 1116 00:59:59,083 --> 01:00:01,833 ♪ That the Young Patrons are rising ♪ 1117 01:00:22,000 --> 01:00:24,333 ♪ Do you understand fear? ♪ 1118 01:00:24,458 --> 01:00:26,875 ♪ This moment is nothing but a thunderstorm ♪ 1119 01:00:27,000 --> 01:00:29,333 ♪ Here it comes... ♪ 1120 01:00:29,500 --> 01:00:32,000 ♪ Is the classroom on fire? ♪ 1121 01:00:42,250 --> 01:00:44,333 ♪ Do you understand fear? ♪ 1122 01:00:44,458 --> 01:00:47,208 ♪ This moment is nothing but a thunderstorm ♪ 1123 01:00:47,250 --> 01:00:49,458 ♪ Are you afraid? ♪ 1124 01:00:49,500 --> 01:00:52,250 ♪ Is the classroom on fire? ♪ 1125 01:00:52,458 --> 01:00:54,583 ♪ Do you understand fear? ♪ 1126 01:00:54,833 --> 01:00:57,208 ♪ This moment is nothing but a thunderstorm ♪ 1127 01:00:57,375 --> 01:00:59,583 ♪ Are you afraid? ♪ 1128 01:00:59,958 --> 01:01:02,708 ♪ Is the classroom on fire? ♪ 1129 01:01:09,708 --> 01:01:11,583 It broke because of the wind. 1130 01:01:11,833 --> 01:01:13,458 And you are fighting like rowdies. 1131 01:01:13,583 --> 01:01:15,708 Initially, I thought they were fighting for the last bench. 1132 01:01:15,958 --> 01:01:18,250 Useless fellows! They turned it into a street fight. 1133 01:01:18,583 --> 01:01:21,208 Your children have humiliated the school. 1134 01:01:23,875 --> 01:01:25,500 I'm Ayaaz's father. 1135 01:01:26,083 --> 01:01:27,333 I own a grocery store. 1136 01:01:27,958 --> 01:01:32,500 I slog from dawn till dusk to provide him with education. 1137 01:01:32,708 --> 01:01:34,708 Our family is dependent on him. 1138 01:01:34,833 --> 01:01:36,333 One in three generations... 1139 01:01:36,708 --> 01:01:38,958 will change the fate of their legacy. 1140 01:01:39,083 --> 01:01:39,875 It's a fact! 1141 01:01:40,208 --> 01:01:42,708 We believed it too. But this guy... 1142 01:01:43,708 --> 01:01:44,958 ruined it all! 1143 01:01:45,458 --> 01:01:47,500 I'm Narendra Prasad's father. 1144 01:01:47,875 --> 01:01:50,250 I'm the Regional Manager of HS Bank. 1145 01:01:51,000 --> 01:01:56,500 Right from the Watchman to the Branch manager, salute me. 1146 01:01:57,083 --> 01:02:00,000 But my son's hand has harmed hundred people. 1147 01:02:00,583 --> 01:02:02,000 I feel ashamed! 1148 01:02:02,833 --> 01:02:04,458 I don't know what to do. 1149 01:02:07,500 --> 01:02:09,625 Hey, what is all this? 1150 01:02:10,333 --> 01:02:11,333 What have you done? 1151 01:02:11,958 --> 01:02:15,583 - Didn't you say it's a PTA meeting? - Mom, no, mom! 1152 01:02:16,333 --> 01:02:18,875 - What is all this? - I did not do it, Mom. 1153 01:02:19,583 --> 01:02:20,708 Mom... 1154 01:02:21,250 --> 01:02:23,208 If your father comes to know, that'll be the end of it. 1155 01:02:23,708 --> 01:02:25,833 - Mom, please don't tell dad. - All said and done. 1156 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 I named him Pragadeesh with love. 1157 01:02:28,125 --> 01:02:29,333 It's my Grandad's name. 1158 01:02:29,583 --> 01:02:32,000 But he won't answer to the name Pragadeesh. 1159 01:02:32,250 --> 01:02:34,083 He'd only answer if we called him a scientist. 1160 01:02:34,375 --> 01:02:36,750 Does this face look like a scientist's? 1161 01:02:36,958 --> 01:02:37,583 Bloody accused! 1162 01:02:37,833 --> 01:02:40,208 It's my ill fate that he's born to me. 1163 01:02:44,708 --> 01:02:46,583 - Hey... - Oh, no! 1164 01:02:46,833 --> 01:02:47,583 ...it's your dad! 1165 01:02:49,083 --> 01:02:50,375 Dude, you're dead meat! 1166 01:02:51,125 --> 01:02:51,708 Dad! 1167 01:02:53,375 --> 01:02:54,833 - Bloody rogue! - Dad, don't beat me. 1168 01:02:54,958 --> 01:02:57,208 Bloody rogue, you embarrass me. 1169 01:02:57,250 --> 01:02:59,083 - You have humiliated me. - Sir, please don't beat him. 1170 01:02:59,125 --> 01:03:00,375 - Sir! - You humiliated me. 1171 01:03:00,458 --> 01:03:02,583 - Hey! Hey! - Dad, I did not do it! 1172 01:03:02,750 --> 01:03:05,625 Hey, hey, hey, what's wrong with you? Hey, Arun! 1173 01:03:16,958 --> 01:03:18,000 Are you raising your hand? 1174 01:03:20,333 --> 01:03:23,875 I raised you as a mother and a father. 1175 01:03:24,583 --> 01:03:26,083 - Hit me. - Dad... 1176 01:03:26,583 --> 01:03:28,458 Come on, hit me! 1177 01:03:32,000 --> 01:03:33,458 You raised your hand to me in front of everyone. 1178 01:03:35,000 --> 01:03:36,875 - You're not my son anymore. - Dad... 1179 01:03:36,958 --> 01:03:38,083 In my view, you're dead! 1180 01:03:38,500 --> 01:03:41,083 - Dad... - PTE, sir, please calm down. 1181 01:03:41,208 --> 01:03:42,625 You're not just a parent. 1182 01:03:42,750 --> 01:03:44,583 You're also a teacher. Remember that! 1183 01:03:44,583 --> 01:03:47,000 If the teacher beats the students, they make a complaint. 1184 01:03:47,125 --> 01:03:48,250 Even if parents are restricted from beating them... 1185 01:03:48,333 --> 01:03:49,833 how do we straighten them up! 1186 01:03:49,958 --> 01:03:51,208 Everyone, please calm down. 1187 01:03:53,208 --> 01:03:55,333 Despite being a mistake, look at their arrogance. 1188 01:03:55,625 --> 01:03:56,708 Everyone get out! 1189 01:04:12,750 --> 01:04:15,208 Dude, are you crying? 1190 01:04:17,708 --> 01:04:19,083 To hell with it. 1191 01:04:19,125 --> 01:04:20,333 When I saw the PTE teacher beat him, 1192 01:04:20,375 --> 01:04:22,708 I started crying to escape beatings from my father. 1193 01:04:22,958 --> 01:04:24,750 My mouth is aching from all the crying. 1194 01:04:27,333 --> 01:04:30,208 - What is it? - Are you from our Native? 1195 01:04:32,458 --> 01:04:34,958 Hey, please say your punchline in Telugu. 1196 01:04:35,333 --> 01:04:36,458 Dude, why dude? 1197 01:04:37,708 --> 01:04:40,000 - Repeat it! - Dude, why dude? 1198 01:04:41,083 --> 01:04:41,958 Repeat it! 1199 01:04:43,333 --> 01:04:44,500 Dude, why dude? 1200 01:04:44,833 --> 01:04:46,458 You are crazy! 1201 01:04:48,500 --> 01:04:50,875 Ayaaz, I never knew your father is a grocer! 1202 01:04:51,250 --> 01:04:53,208 Your father is slogging running a grocery store. 1203 01:04:53,208 --> 01:04:55,208 Hey, he's making good money. 1204 01:04:55,375 --> 01:04:57,375 He has hired three people to pack groceries. 1205 01:04:57,583 --> 01:05:00,583 Fearing they might ask for more fees, he's pretending to be poor. 1206 01:05:01,750 --> 01:05:04,083 I can take the beating but not the advice. 1207 01:05:04,625 --> 01:05:07,583 "Students should behave in a particular way." 1208 01:05:07,750 --> 01:05:12,625 Have we ever said, parents and teachers should behave in a particular way? 1209 01:05:12,708 --> 01:05:13,958 - You're right. - Endless advice. 1210 01:05:13,958 --> 01:05:14,958 You have a point. 1211 01:05:16,125 --> 01:05:19,250 Students' struggles are often overlooked by society. 1212 01:05:19,708 --> 01:05:21,083 It's not society. 1213 01:05:21,458 --> 01:05:22,333 It's the parents! 1214 01:05:22,333 --> 01:05:24,375 Guys, please shut up. 1215 01:05:24,583 --> 01:05:27,583 You do everything wrong and point fingers at parents. 1216 01:05:28,208 --> 01:05:29,958 Please hear me out. 1217 01:05:30,333 --> 01:05:32,833 Why don't we shed our differences and stay united? 1218 01:05:34,708 --> 01:05:36,708 Fine, let us not be united. 1219 01:05:37,000 --> 01:05:38,958 At least let's make an effort. 1220 01:05:39,125 --> 01:05:40,583 At least pretend to be united. 1221 01:05:40,875 --> 01:05:44,458 Ayaaz, you're going to be the first in your family to graduate. 1222 01:05:44,750 --> 01:05:46,250 Why can't you show some responsibility? 1223 01:05:46,583 --> 01:05:49,958 Oh, God, it's hurting. 1224 01:05:51,208 --> 01:05:52,208 Who started the fight? 1225 01:05:54,333 --> 01:05:56,458 - Who started the fight? - Sir... 1226 01:05:57,833 --> 01:06:00,208 - It was Ayaaz, sir. - Rusticate him! 1227 01:06:04,083 --> 01:06:04,833 Ayaaz... 1228 01:06:14,958 --> 01:06:17,208 Sir, please forgive him one last time. 1229 01:06:17,708 --> 01:06:20,208 I will be strict and raise him well. 1230 01:06:20,875 --> 01:06:22,833 Sir, I started the fight too. 1231 01:06:23,125 --> 01:06:24,083 Rusticate me as well. 1232 01:06:24,458 --> 01:06:26,458 Hey, Narendra, what are you doing? 1233 01:06:27,083 --> 01:06:29,958 Sir, rusticate me too. I fought as well. 1234 01:06:30,333 --> 01:06:32,083 Sir, rusticate me too. 1235 01:06:34,208 --> 01:06:38,333 [voices clamoring] 1236 01:06:38,833 --> 01:06:41,208 - Rusticate me, sir. - Rusticate me too. 1237 01:06:41,458 --> 01:06:42,708 My father beat me as well. 1238 01:06:42,833 --> 01:06:44,333 Then he deserves to get expelled as well. 1239 01:06:44,375 --> 01:06:45,458 Expel us all! 1240 01:06:45,458 --> 01:06:46,958 Do it soon. We will be on our way. 1241 01:06:47,208 --> 01:06:48,833 Hey, stop it! 1242 01:06:50,958 --> 01:06:52,958 Trying to intimidate us with student power. 1243 01:06:53,333 --> 01:06:54,750 Show the same unity for good things. 1244 01:06:55,083 --> 01:06:57,208 Go and fix everything that you people broke. 1245 01:06:57,833 --> 01:06:59,458 We know what to do and when. 1246 01:07:01,125 --> 01:07:01,583 Out! 1247 01:07:04,708 --> 01:07:07,208 NP, why are you supporting these guys? 1248 01:07:07,375 --> 01:07:08,500 We can fight among ourselves. 1249 01:07:08,625 --> 01:07:10,833 When trouble reigns in us we need to stick together. 1250 01:07:17,583 --> 01:07:18,208 So, what's new? 1251 01:07:19,833 --> 01:07:20,458 What? 1252 01:07:21,333 --> 01:07:24,583 In the hall, you guys fought like gangsters. 1253 01:07:25,125 --> 01:07:29,833 But inside the Principal's room, you were singing friendship songs. 1254 01:07:29,833 --> 01:07:31,250 Hey, you got it wrong. 1255 01:07:31,833 --> 01:07:33,750 No matter who it is, I would've done the same. 1256 01:07:34,458 --> 01:07:38,208 Last week when our junior Gokul was getting expelled... 1257 01:07:38,250 --> 01:07:40,583 Gokul... I'm not too fond of the name. 1258 01:07:40,625 --> 01:07:42,333 - That's why I did not. - Oh, you did not like the name. 1259 01:07:42,833 --> 01:07:44,458 Yesterday, our senior Prasad got expelled... 1260 01:07:44,833 --> 01:07:48,083 - Seniors can take care of themselves. - Stop pretending. 1261 01:07:48,250 --> 01:07:49,708 Are you going to talk to him? Go! 1262 01:07:49,833 --> 01:07:52,208 Don't blow it out of proportion. 1263 01:07:52,583 --> 01:07:55,125 - I don't consider Ayaaz as a person... - NP! 1264 01:07:58,208 --> 01:07:58,833 Tell me, buddy! 1265 01:08:03,708 --> 01:08:06,000 I know that my friends will have my back. 1266 01:08:06,083 --> 01:08:09,125 But I never expected you to have my back. 1267 01:08:09,250 --> 01:08:11,500 - Thank you. - Don't mention it. 1268 01:08:14,083 --> 01:08:18,083 It's embarrassing that we fought for the last bench... 1269 01:08:18,583 --> 01:08:20,833 - We are sorry. - We, too, fought for it. 1270 01:08:21,208 --> 01:08:22,083 We are sorry too. 1271 01:08:26,375 --> 01:08:29,333 If I'm in trouble, I'm sure you'd do the same in the future. 1272 01:08:29,375 --> 01:08:30,250 I will have your back. 1273 01:08:30,750 --> 01:08:33,583 If you get expelled, I won't have anyone to fight with. 1274 01:08:34,625 --> 01:08:36,500 - Enough talking and shaking hands. - Hey! 1275 01:08:38,333 --> 01:08:40,708 You should not use the left hand but the right hand. 1276 01:08:51,833 --> 01:08:55,833 No matter how big the issue is. A sorry would solve it. 1277 01:08:56,625 --> 01:08:59,833 I was at peace as all the problems were resolved. 1278 01:09:00,208 --> 01:09:01,250 That's when... 1279 01:09:38,333 --> 01:09:41,000 "Whenever I see everyone else smiling, I can't help but cry." 1280 01:09:41,583 --> 01:09:43,333 "I don't like to live anymore." 1281 01:09:44,333 --> 01:09:46,833 "What if my last day happens to be my birthday?" 1282 01:09:47,833 --> 01:09:48,875 - What is it? - What is this? 1283 01:10:01,750 --> 01:10:04,083 This is from the personality development class. 1284 01:10:04,833 --> 01:10:06,375 It looks like a suicide note. 1285 01:10:06,708 --> 01:10:07,625 Suicide? 1286 01:10:10,958 --> 01:10:12,083 Who did it? 1287 01:10:14,000 --> 01:10:14,708 Not yet! 1288 01:10:16,833 --> 01:10:18,208 Someone is going to commit it. 1289 01:10:30,083 --> 01:10:32,750 "Whenever I see everyone else smiling, I can't help but cry." 1290 01:10:33,583 --> 01:10:35,000 "I don't like to live anymore." 1291 01:10:36,958 --> 01:10:39,083 "What if my last day happens to be my birthday?" 1292 01:10:39,833 --> 01:10:41,833 "Would this world understand me then?" 1293 01:10:44,000 --> 01:10:45,958 "It hurts me." 1294 01:10:46,333 --> 01:10:48,750 "No matter what I do, it turns out wrong." 1295 01:10:49,083 --> 01:10:51,000 "Even if I don't do anything, it ends up wrong." 1296 01:10:51,833 --> 01:10:54,500 "Even when I'm idle, it becomes a mistake." 1297 01:10:55,750 --> 01:10:57,250 "My friends, too, don't get me." 1298 01:10:58,083 --> 01:11:00,125 "They always keep me away." 1299 01:11:01,125 --> 01:11:03,750 "There's no one here who gets me." 1300 01:11:04,125 --> 01:11:08,375 "My parents, teachers, friends, no one gets me." 1301 01:11:08,625 --> 01:11:09,708 "Goodbye to everyone." 1302 01:11:10,250 --> 01:11:11,083 "Miss you!" 1303 01:11:20,083 --> 01:11:21,083 Are you guys ready? 1304 01:11:21,375 --> 01:11:23,458 Sir, the doll is in position. Ready sir! 1305 01:11:23,875 --> 01:11:24,583 Throw it down. 1306 01:11:31,750 --> 01:11:35,083 From the position it fell, it's evident it's a suicide. 1307 01:11:35,750 --> 01:11:37,958 Stop gaping. It's suicide. 1308 01:11:38,625 --> 01:11:39,708 Suicide it is! 1309 01:11:42,083 --> 01:11:43,458 India is my country. 1310 01:11:43,583 --> 01:11:45,375 All Indians are my brothers and... 1311 01:11:51,250 --> 01:11:54,083 Hey, where is the second bench? 1312 01:11:54,208 --> 01:11:56,000 Sir, they moved it to the back. 1313 01:11:56,083 --> 01:11:56,708 Back, you say! 1314 01:11:56,708 --> 01:11:58,833 Does sitting in a corner seat mean that we are a couple? 1315 01:11:58,958 --> 01:12:00,958 Sir, we all belong to the last bench. 1316 01:12:01,083 --> 01:12:03,500 You are going a bit too far. 1317 01:12:03,833 --> 01:12:05,458 Awesome, sir! 1318 01:12:05,708 --> 01:12:07,958 Are both the teams are ready for the Kabbadi match? 1319 01:12:08,958 --> 01:12:10,583 Why are you all standing on the same side? 1320 01:12:10,625 --> 01:12:13,333 Yes! Hereafter, we'll play as one team. 1321 01:12:13,458 --> 01:12:15,083 Don't do it guys. 1322 01:12:15,208 --> 01:12:17,083 Oh, God no! 1323 01:12:17,125 --> 01:12:19,500 - You wanted to speak to me in private. - Private? 1324 01:12:22,000 --> 01:12:22,875 Private it is. 1325 01:12:24,875 --> 01:12:26,958 - Incorrigible boys. - Hey! 1326 01:12:34,333 --> 01:12:37,750 "I share half my bed with you." 1327 01:12:44,000 --> 01:12:44,750 Silence! 1328 01:12:45,375 --> 01:12:46,458 I said, silence! 1329 01:12:48,500 --> 01:12:51,000 Please say your silence with calm. 1330 01:12:56,458 --> 01:12:57,875 Hey, what was this? 1331 01:13:00,250 --> 01:13:01,958 Watch out! Here I come. 1332 01:13:03,250 --> 01:13:05,958 - Buddy... - Oh, it's a mole. 1333 01:13:06,333 --> 01:13:07,708 I thought it was dust. 1334 01:13:07,833 --> 01:13:09,458 - But you look adorable. - Dust? 1335 01:13:09,583 --> 01:13:11,583 - Cute? - You come to the tuition center... 1336 01:13:12,000 --> 01:13:14,333 If Nishanth knows about it, I don't know what will happen. 1337 01:13:15,458 --> 01:13:17,083 - Priya I'm useless! - Nishanth! 1338 01:13:17,083 --> 01:13:18,875 - I know that's why you need to study. - No, you study first. 1339 01:13:19,083 --> 01:13:21,250 - You study and top the class. - No, you should and top the class. 1340 01:13:21,250 --> 01:13:22,708 If you're topper I can speak to my parents. 1341 01:13:22,833 --> 01:13:24,458 - Priya you should be the topper. - You study Nishanth. 1342 01:13:24,458 --> 01:13:26,708 - Priya, study well and top the class. - You please study Nishanth! 1343 01:13:26,833 --> 01:13:27,958 You should top the class. 1344 01:13:28,583 --> 01:13:30,583 - You please study. - Boys school has lost its charm. 1345 01:13:30,708 --> 01:13:31,500 You study Priya. 1346 01:13:31,583 --> 01:13:33,208 I concur Co-ED is far better. 1347 01:13:34,458 --> 01:13:36,583 - [In Telugu] I love you! - Get lost! 1348 01:13:37,583 --> 01:13:40,833 [In Hindi] Aarthi, I love you. 1349 01:13:40,833 --> 01:13:41,625 You're crazy! 1350 01:13:41,958 --> 01:13:44,583 Oh no, a bilingual romance is unfolding. 1351 01:13:44,750 --> 01:13:47,125 I'm going to report everyone to the Math teacher. 1352 01:13:48,250 --> 01:13:49,250 Here he is. 1353 01:13:49,458 --> 01:13:51,583 [sings a Tamil song] 1354 01:13:53,250 --> 01:13:54,083 Don't worry. 1355 01:13:54,500 --> 01:13:57,083 I'll get you a guest lecturer post in Kerala. 1356 01:13:57,083 --> 01:13:57,583 Sir... 1357 01:13:57,833 --> 01:13:59,458 I'm will be joining the same college. 1358 01:13:59,500 --> 01:14:00,208 Sir! 1359 01:14:00,625 --> 01:14:02,583 Who is he speaking with? 1360 01:14:02,583 --> 01:14:04,375 - I thought it was dust. - Oh, is it? 1361 01:14:04,500 --> 01:14:06,083 Is your mother doing well? 1362 01:14:06,583 --> 01:14:07,750 Eat your meals on time, Malar. 1363 01:14:07,958 --> 01:14:09,958 - I'm stuck in between their mess. - Bye, Malar. 1364 01:14:14,208 --> 01:14:15,625 What do we do? 1365 01:14:16,208 --> 01:14:17,875 I don't know. We were discussing the same. 1366 01:14:18,333 --> 01:14:20,458 Are you following Priya Sweety? 1367 01:14:20,708 --> 01:14:21,458 I don't follow her. 1368 01:14:21,708 --> 01:14:23,500 Follow that ID it's me. 1369 01:14:24,958 --> 01:14:27,458 Shreif, remember the important matter... 1370 01:14:27,708 --> 01:14:29,583 - I confirmed it 50% - Hey! 1371 01:14:30,208 --> 01:14:32,125 I'm discussing an important matter now. 1372 01:14:32,458 --> 01:14:32,958 Go! 1373 01:14:33,333 --> 01:14:35,000 - Please hear me out! - Get lost! 1374 01:14:35,583 --> 01:14:36,833 There's no use in telling you. 1375 01:14:37,125 --> 01:14:38,333 It could be the reason. 1376 01:14:39,583 --> 01:14:40,708 This may be the reason. 1377 01:14:41,708 --> 01:14:45,000 Guys, stop confusing and contemplating. 1378 01:14:46,833 --> 01:14:48,333 It's better to report it to the teachers. 1379 01:14:48,833 --> 01:14:49,750 Previously when we told them 1380 01:14:50,250 --> 01:14:53,083 that Ramesh consumed mosquito repellent, 1381 01:14:53,333 --> 01:14:56,583 they said, "The mosquitoes won't die. Why would he?" 1382 01:14:57,833 --> 01:15:01,208 What if the student is summoned in front of their parents and humiliated? 1383 01:15:05,833 --> 01:15:07,583 Yes. Let's figure it out ourselves. 1384 01:15:07,958 --> 01:15:08,625 Silence! 1385 01:15:14,625 --> 01:15:15,583 What do we do? 1386 01:15:16,375 --> 01:15:19,375 In that letter, there is a mention of a birthday. 1387 01:15:19,833 --> 01:15:22,333 "What if my last day happens to be my birthday?" 1388 01:15:23,583 --> 01:15:25,708 Yes. It was mentioned on December 12th. 1389 01:15:25,708 --> 01:15:27,125 Superstar's birthday is on the same day. 1390 01:15:33,708 --> 01:15:35,333 Usually, personality development class... 1391 01:15:35,375 --> 01:15:37,458 is conducted for 10th, 11th, and 12th-grade students. 1392 01:15:37,625 --> 01:15:39,833 So, let's check the date of birth from that list of students. 1393 01:15:43,375 --> 01:15:44,208 Hey Google! 1394 01:15:44,500 --> 01:15:47,125 Where is my future wife? 1395 01:15:47,208 --> 01:15:48,333 Let's see! 1396 01:15:48,833 --> 01:15:50,083 No results were found! 1397 01:15:52,583 --> 01:15:56,500 Where is... Sunny Leone's house? 1398 01:15:59,333 --> 01:16:00,583 Hey, the search got us Dindigul Leone instead. 1399 01:16:00,875 --> 01:16:02,708 Idiots! This is what you search on the computer? 1400 01:16:02,833 --> 01:16:03,875 Get out and kneel down! 1401 01:16:04,875 --> 01:16:07,708 - Hey, I found it. - Here he goes again! 1402 01:16:07,833 --> 01:16:10,958 I found 90% of the important matter. 1403 01:16:11,125 --> 01:16:13,333 Hey, it's best you spill the beans now! 1404 01:16:14,208 --> 01:16:15,208 Let go of me! 1405 01:16:15,250 --> 01:16:17,708 You keep rambling about it. You better tell us now. 1406 01:16:18,208 --> 01:16:19,458 You see, Ayaa... 1407 01:16:21,125 --> 01:16:23,833 Once I figure it out I'll share it with Ayaaz! 1408 01:16:25,000 --> 01:16:26,000 Bloody you're to blame! 1409 01:16:27,708 --> 01:16:29,083 I checked the student database. 1410 01:16:29,333 --> 01:16:32,833 But on December 12th, there are no birthdays. 1411 01:16:33,833 --> 01:16:36,208 What if it's a fake letter? 1412 01:16:36,708 --> 01:16:38,083 We can't take this matter lightly. 1413 01:16:38,333 --> 01:16:40,833 What if it's true and a tragedy occurs? 1414 01:16:40,958 --> 01:16:42,083 Who'll take the responsibility? 1415 01:16:42,333 --> 01:16:43,833 Today is December 5th. 1416 01:16:44,750 --> 01:16:46,500 We only have a week left to find out. 1417 01:16:46,875 --> 01:16:48,250 It's like a ticking bomb. 1418 01:16:48,583 --> 01:16:51,083 If we don't find out, it'll be the end of it. 1419 01:16:53,750 --> 01:16:59,708 How about we compare the handwriting on the letter to figure it out? 1420 01:17:00,708 --> 01:17:01,208 You're right! 1421 01:17:10,458 --> 01:17:12,583 Will the handwriting idea work? 1422 01:17:13,458 --> 01:17:16,708 Listen, there's a separate study called Graphology. 1423 01:17:16,833 --> 01:17:19,500 During the lockdown, I completed the foundation diploma on it. 1424 01:17:19,833 --> 01:17:23,833 Every handwriting defines a character and a personality. 1425 01:17:24,458 --> 01:17:27,208 Extroverts tend to write in bold letters. 1426 01:17:27,458 --> 01:17:30,625 But introverts will write in small letters without their knowledge. 1427 01:17:30,875 --> 01:17:33,708 The slanting, looping, speed... 1428 01:17:33,833 --> 01:17:36,250 With these factors not just the personality... 1429 01:17:36,500 --> 01:17:40,958 even health conditions like heart attack and schizophrenia 1430 01:17:41,333 --> 01:17:43,750 can be figured out with handwriting. 1431 01:17:44,208 --> 01:17:45,250 Is this true? 1432 01:17:45,583 --> 01:17:47,750 You don't believe me, right? Each of you writes down a line. 1433 01:17:47,958 --> 01:17:49,500 I will tell you everything about you guys. 1434 01:17:50,083 --> 01:17:51,333 Did you check everything? 1435 01:17:52,708 --> 01:17:53,708 Let's finish it. 1436 01:17:53,750 --> 01:17:55,500 We will finish everything and write it down. 1437 01:18:29,208 --> 01:18:31,583 Hey, we looked everywhere. 1438 01:18:31,708 --> 01:18:33,083 We could not find a match. 1439 01:18:35,083 --> 01:18:36,000 - You know what? - What? 1440 01:18:36,083 --> 01:18:38,458 The Chairman is here to discuss about culturals. 1441 01:18:39,083 --> 01:18:40,208 Culturals? 1442 01:18:40,750 --> 01:18:42,750 Let's take part and bunk classes. 1443 01:18:43,333 --> 01:18:45,750 If we take part, we get to bunk only one day. 1444 01:18:45,875 --> 01:18:46,583 Correct! 1445 01:18:46,583 --> 01:18:48,708 If we organize it, we can bunk classes on all days. 1446 01:18:48,708 --> 01:18:50,833 - That's a great idea. - You're right! 1447 01:18:51,083 --> 01:18:53,208 That's not a strong reason to organize it. 1448 01:18:54,083 --> 01:18:57,250 During culturals, many celebrities would visit. 1449 01:18:57,333 --> 01:19:00,583 If we go live with celebrities, we'll get a lot of likes on Instagram. 1450 01:19:00,708 --> 01:19:01,833 It's my suggestion. 1451 01:19:01,875 --> 01:19:03,125 Sure, then let's do it! 1452 01:19:03,208 --> 01:19:05,083 - Now he agrees! - Desperate fellow! 1453 01:19:05,208 --> 01:19:07,000 Just for the views is not good enough reason. 1454 01:19:07,083 --> 01:19:10,708 If we organize it girls from different schools will come. 1455 01:19:11,125 --> 01:19:12,708 If we sit on the registration desk... 1456 01:19:12,833 --> 01:19:15,083 - They'll give us their numbers. - Awesome! 1457 01:19:15,250 --> 01:19:17,208 - Let's do it. - Come on, let's do it! 1458 01:19:17,208 --> 01:19:18,333 Please let's do it! 1459 01:19:18,458 --> 01:19:19,750 Take my word. This won't work out. 1460 01:19:21,458 --> 01:19:24,000 As it is, our institution's name is in the dumps due to their behavior. 1461 01:19:24,333 --> 01:19:25,500 Why do we need culturals at the moment? 1462 01:19:25,583 --> 01:19:27,833 Sir, this year let's host the cultural. 1463 01:19:28,333 --> 01:19:31,583 Let the students from other schools take part in competitions. 1464 01:19:31,708 --> 01:19:34,125 Sir, as it is, they cause too much trouble. 1465 01:19:34,458 --> 01:19:35,333 Let them study. 1466 01:19:35,500 --> 01:19:38,458 But someone has to go inside and get permission for it. 1467 01:19:38,708 --> 01:19:39,583 Who is going to do it? 1468 01:19:40,708 --> 01:19:42,958 Our mighty leader! 1469 01:19:43,000 --> 01:19:44,833 - Hey, don't push me! - Get inside! 1470 01:19:47,708 --> 01:19:49,083 Landing was incorrect. 1471 01:19:50,750 --> 01:19:52,208 May I come in, sir? 1472 01:19:53,583 --> 01:19:55,000 It would help if you asked before you came in. 1473 01:19:56,458 --> 01:19:56,958 Get up! 1474 01:19:58,125 --> 01:19:59,625 I'm trying to get up. 1475 01:20:01,208 --> 01:20:05,583 I didn't get pushed by a group using force. 1476 01:20:05,875 --> 01:20:07,083 I'm here on my will. 1477 01:20:07,708 --> 01:20:10,333 Have patience! I will tell them. Aren't I here for it? 1478 01:20:10,458 --> 01:20:11,958 Hey, who is outside? 1479 01:20:12,583 --> 01:20:13,833 The Chairman is calling you all. 1480 01:20:17,500 --> 01:20:19,875 Oh, God, when did you change your looks? 1481 01:20:23,458 --> 01:20:24,625 - What's happening? - No idea! 1482 01:20:28,000 --> 01:20:30,833 Madam, when did the priests join as students? 1483 01:20:30,958 --> 01:20:32,125 Sir, you see... 1484 01:20:32,333 --> 01:20:36,458 While we were walking to another block... 1485 01:20:36,708 --> 01:20:39,708 incidentally, we happen to hear the topic you were discussing. 1486 01:20:39,750 --> 01:20:41,583 - Incidentally, you say? - Yes, sir. 1487 01:20:41,833 --> 01:20:43,125 You're aware of everything. 1488 01:20:43,333 --> 01:20:45,708 Our fight was relayed live on the local channel. 1489 01:20:45,875 --> 01:20:50,833 That created a wrong impression among the people. 1490 01:20:51,000 --> 01:20:53,500 - To fix our image... - We're going on LIVE again... 1491 01:20:53,583 --> 01:20:55,208 Hey, shut up! 1492 01:20:55,625 --> 01:20:56,208 What are you doing? 1493 01:20:56,250 --> 01:20:59,125 Sir, we want to change the bad impression to a good impression. 1494 01:20:59,250 --> 01:21:01,083 And we want to make the school proud of us. 1495 01:21:01,083 --> 01:21:01,958 - Yes, sir. - That's about it. 1496 01:21:02,083 --> 01:21:02,833 So? 1497 01:21:02,875 --> 01:21:07,375 Sir, we will organize and coordinate the cultural. 1498 01:21:07,500 --> 01:21:09,708 - Also, we will share the numbers-- - Oh, God, stop! 1499 01:21:09,875 --> 01:21:13,083 Our goal is to bring our school to the top position. 1500 01:21:14,583 --> 01:21:15,583 Awesome, sir! 1501 01:21:17,208 --> 01:21:20,000 These boys are too funny, I say. 1502 01:21:21,208 --> 01:21:22,958 Do they look like they can organize? 1503 01:21:23,583 --> 01:21:27,583 We will make the people laugh, celebrate and entertain. 1504 01:21:27,708 --> 01:21:30,708 And turn the culturals into a carnival. 1505 01:21:31,708 --> 01:21:33,458 Sir, please don't overthink. 1506 01:21:33,875 --> 01:21:37,833 The opportunity you're going to give us will fix our reputation... 1507 01:21:38,125 --> 01:21:42,458 your donation, school admission, addition, subtraction, multiplication 1508 01:21:42,500 --> 01:21:43,583 division, medication, 1509 01:21:43,625 --> 01:21:46,083 everything depends on it, sir. 1510 01:21:47,208 --> 01:21:48,583 Please permit us. 1511 01:21:48,708 --> 01:21:49,958 Please sir! 1512 01:21:50,000 --> 01:21:52,708 Please consider it, sir. 1513 01:21:53,333 --> 01:21:54,583 What will be the title for cultural? 1514 01:21:56,083 --> 01:21:57,833 Dude, let's use this title. 1515 01:21:58,500 --> 01:22:01,000 Sir, as it falls on December 12th... 1516 01:22:01,208 --> 01:22:03,125 "Superstar Carnival." 1517 01:22:03,708 --> 01:22:04,833 Do it responsibly. 1518 01:22:05,458 --> 01:22:06,833 If anything goes wrong... 1519 01:22:07,333 --> 01:22:09,083 I'll expel all of you. 1520 01:22:09,333 --> 01:22:11,458 Thank you, sir! 1521 01:22:12,083 --> 01:22:14,583 We need to rock this culture. 1522 01:22:14,625 --> 01:22:16,333 I agree with you. 1523 01:22:16,375 --> 01:22:17,875 Girls from other schools will attend. 1524 01:22:17,958 --> 01:22:19,208 I will handle the registration. 1525 01:22:19,333 --> 01:22:20,958 I will handle the decorations. 1526 01:22:21,000 --> 01:22:22,958 Hey, the girls will take care of decorations. 1527 01:22:23,083 --> 01:22:24,208 Then who will take care of the girls? 1528 01:22:24,375 --> 01:22:26,833 - I will-- - Okay, okay, okay. 1529 01:22:27,000 --> 01:22:29,000 I will handle the promotional activity. 1530 01:22:29,333 --> 01:22:32,500 I will go live on Instagram and reach out to the entire town. 1531 01:22:33,250 --> 01:22:35,208 Super! But make sure you log in from a different ID. 1532 01:22:36,333 --> 01:22:37,875 That was awesome. I like this. 1533 01:22:38,083 --> 01:22:40,125 - I'm going to do the tiger dance. - Awesome! 1534 01:22:40,333 --> 01:22:41,208 I am a Joker! 1535 01:22:41,500 --> 01:22:43,125 Dude, I'm a Joker. 1536 01:23:39,458 --> 01:23:42,458 ♪ Come on! Come on! We welcome you all! ♪ 1537 01:23:42,583 --> 01:23:45,375 ♪ Let's smile and fly together ♪ 1538 01:23:45,583 --> 01:23:48,333 ♪ Come on let's reinvent ourselves ♪ 1539 01:23:48,500 --> 01:23:51,458 ♪ Let's forget our worries ♪ 1540 01:24:29,000 --> 01:24:32,000 ♪ Come on! Come on! We welcome you all! ♪ 1541 01:24:32,208 --> 01:24:35,125 ♪ Let's smile and fly together ♪ 1542 01:24:35,458 --> 01:24:38,458 ♪ Come on let's reinvent ourselves ♪ 1543 01:24:38,625 --> 01:24:41,625 ♪ Let's forget our worries ♪ 1544 01:25:45,833 --> 01:25:46,375 Hello! 1545 01:25:47,208 --> 01:25:48,333 Tell me, Nila! 1546 01:25:48,458 --> 01:25:50,708 Hey, Banumathi who I went tuition with. 1547 01:25:50,875 --> 01:25:53,708 She was in the news for her mysterious death. 1548 01:25:54,125 --> 01:25:55,250 She came in my dream. 1549 01:25:55,750 --> 01:25:56,875 I have an idea. 1550 01:25:57,000 --> 01:25:59,250 Shall we go to her house and meet her mother? 1551 01:26:03,291 --> 01:26:04,875 That girl is from another school. 1552 01:26:05,125 --> 01:26:07,500 However, we both attended the same tuition center. 1553 01:26:07,875 --> 01:26:09,250 Would it be helpful if we visited the tuition center? 1554 01:26:09,625 --> 01:26:13,541 Oh, God, do you not remember this news? 1555 01:26:14,000 --> 01:26:15,875 They consistently played it over the news. 1556 01:26:16,500 --> 01:26:18,000 I remember it vaguely. 1557 01:26:18,416 --> 01:26:20,375 But everyone had a different theory. 1558 01:26:20,875 --> 01:26:22,500 How's it going to help us? 1559 01:26:22,875 --> 01:26:24,500 We may get a clue. 1560 01:26:25,291 --> 01:26:26,000 Or an idea... 1561 01:26:26,375 --> 01:26:29,250 that could help prevent the mistake that occurred in their life 1562 01:26:29,291 --> 01:26:30,750 from happening to us. 1563 01:26:35,875 --> 01:26:37,750 Sister, where is Eashwari, ma'am? 1564 01:26:37,791 --> 01:26:38,916 She's outback in the warehouse. 1565 01:26:49,500 --> 01:26:50,041 Ma'am! 1566 01:27:12,750 --> 01:27:14,000 - Oh, no! - Watch out! Hold her! 1567 01:27:14,125 --> 01:27:15,000 What happened? 1568 01:27:22,666 --> 01:27:23,250 Ma'am! 1569 01:27:24,625 --> 01:27:28,500 May I ask why you fainted upon seeing us? 1570 01:27:31,375 --> 01:27:33,125 When I saw you in this uniform... 1571 01:27:34,125 --> 01:27:35,541 I got reminded of my daughter. 1572 01:27:39,250 --> 01:27:42,125 Ma'am, your daughter and I... 1573 01:27:42,500 --> 01:27:44,625 studied in the same coaching center. 1574 01:27:45,791 --> 01:27:47,166 I saw it on the news. 1575 01:27:49,750 --> 01:27:51,750 What did happen to your daughter? 1576 01:28:05,250 --> 01:28:06,875 Everyone cries when it hurts. 1577 01:28:07,375 --> 01:28:11,875 But a pain that a woman happily bears is labor pain. 1578 01:28:12,625 --> 01:28:13,500 I did too. 1579 01:28:45,250 --> 01:28:49,500 When a child is born, it brings hope to the family. 1580 01:28:51,125 --> 01:28:52,125 She's not just my daughter... 1581 01:28:53,916 --> 01:28:54,916 But my God too. 1582 01:28:56,000 --> 01:28:59,000 I pity my husband. 1583 01:28:59,541 --> 01:29:01,666 He took his baggage and left to go abroad. 1584 01:29:02,416 --> 01:29:06,625 He put his interests ahead of his daughter's wellbeing. 1585 01:29:27,791 --> 01:29:30,666 We were not affluent. We lived an average life. 1586 01:29:31,500 --> 01:29:36,250 He said, "You don't worry about it. And put her in a hostel." 1587 01:29:37,625 --> 01:29:39,916 I took her to the hostel myself. 1588 01:29:42,291 --> 01:29:43,166 One day... 1589 01:29:45,000 --> 01:29:47,000 - Hello. - Am I speaking to Eashwari? 1590 01:29:47,625 --> 01:29:48,250 Yes speaking. 1591 01:29:48,875 --> 01:29:50,166 Ma'am, it's an emergency. 1592 01:29:50,250 --> 01:29:51,416 Your daughter has been admitted to the hospital. 1593 01:29:51,500 --> 01:29:52,625 - What? - Please come over. 1594 01:29:55,541 --> 01:29:56,625 Oh, God, my child! 1595 01:30:13,250 --> 01:30:14,541 Is my daughter admitted here? 1596 01:30:15,375 --> 01:30:17,125 My daughter... Where's my daughter? 1597 01:30:20,000 --> 01:30:21,375 Please tell me where's my daughter. 1598 01:30:21,500 --> 01:30:22,750 I need to see my daughter. 1599 01:30:22,791 --> 01:30:24,125 - Are you looking for a schoolgirl? - Where's she? 1600 01:30:24,250 --> 01:30:26,375 Go and check at the big hospital. 1601 01:30:34,500 --> 01:30:35,291 My daughter... 1602 01:30:36,125 --> 01:30:37,625 They asked me to come to the big hospital. 1603 01:30:37,916 --> 01:30:39,375 They took her to the Government hospital. 1604 01:30:45,750 --> 01:30:47,916 Is my daughter admitted here? 1605 01:30:48,041 --> 01:30:49,250 Go back around the building. 1606 01:30:49,500 --> 01:30:50,375 Go around the back. 1607 01:30:51,000 --> 01:30:52,625 Where? Where exactly? 1608 01:30:52,625 --> 01:30:54,750 If you go around the back, you'll find the police. Speak to them. 1609 01:31:39,875 --> 01:31:40,916 Oh, no! 1610 01:31:45,916 --> 01:31:46,750 Ammu! 1611 01:31:52,666 --> 01:31:54,416 Oh, God! 1612 01:32:15,375 --> 01:32:16,416 Ammu! 1613 01:32:18,875 --> 01:32:20,916 Ammu! 1614 01:32:32,000 --> 01:32:32,541 Ma'am... 1615 01:32:33,416 --> 01:32:35,875 Who is responsible? And what was the reason? 1616 01:32:38,625 --> 01:32:41,000 The school informed me that she committed suicide. 1617 01:32:41,541 --> 01:32:43,500 They showed me CCTV footage. 1618 01:32:44,125 --> 01:32:46,875 I disagreed and claimed it was a murder 1619 01:32:47,041 --> 01:32:48,541 and filed a police complaint. 1620 01:32:49,291 --> 01:32:50,000 To which... 1621 01:32:51,416 --> 01:32:52,416 Are you ready? 1622 01:32:52,666 --> 01:32:54,875 Sir, the doll is in position. We're ready, sir. 1623 01:32:55,125 --> 01:32:55,791 Throw it down. 1624 01:33:06,916 --> 01:33:10,250 From the position it fell, it's evident it's a suicide. 1625 01:33:10,916 --> 01:33:13,125 Stop gaping. It's suicide. 1626 01:33:13,791 --> 01:33:15,416 - Suicide it is! - Okay, sir. 1627 01:33:15,500 --> 01:33:17,250 What are you waiting for? Go and take pictures. 1628 01:33:17,291 --> 01:33:18,416 Don't miss a spot. 1629 01:33:19,750 --> 01:33:21,916 The school has arranged lunch for us. Let's go and eat. 1630 01:33:22,375 --> 01:33:23,125 Hurry up! 1631 01:33:24,625 --> 01:33:28,541 They put a uniform on a doll and pushed it down the building. 1632 01:33:28,875 --> 01:33:32,000 And shut down the case stating it was a suicide. 1633 01:33:32,666 --> 01:33:35,791 This became the headline on all the TV channels. 1634 01:33:35,916 --> 01:33:37,916 [news] Some breaking inputs coming in. 1635 01:33:38,125 --> 01:33:39,750 As it's a one-sided story... 1636 01:33:39,750 --> 01:33:44,375 The CB-CID police are investigating the case. 1637 01:33:44,375 --> 01:33:46,875 They don't want us questioning about the unjust. 1638 01:33:47,000 --> 01:33:49,041 They're conspiring... 1639 01:33:52,666 --> 01:33:54,500 But when a new headline popped up... 1640 01:33:55,125 --> 01:33:56,750 everyone forgot about my daughter. 1641 01:33:57,791 --> 01:34:01,500 But I did not give up. I'm still fighting the case. 1642 01:34:06,250 --> 01:34:07,666 But I have one question to ask. 1643 01:34:13,666 --> 01:34:17,125 When I offer to give her company to go to the tuition... 1644 01:34:17,500 --> 01:34:18,666 She said, "Mom, don't be afraid." 1645 01:34:18,916 --> 01:34:22,375 "My friends will take care of me." 1646 01:34:22,625 --> 01:34:25,500 When I asked, "You're a woman now and going alone on a trip." 1647 01:34:25,666 --> 01:34:28,291 She said, "My friends will take care of me." 1648 01:34:28,875 --> 01:34:33,500 What were the friends doing when she went through hell? 1649 01:34:36,000 --> 01:34:37,750 You, people, could've prevented the incident. 1650 01:34:37,875 --> 01:34:39,250 If it was a suicide... 1651 01:34:39,791 --> 01:34:43,166 you could've lent an ear and saved her life. 1652 01:34:45,166 --> 01:34:46,625 If it was a murder... 1653 01:34:47,250 --> 01:34:50,375 you, people, could've been with her and saved her life. 1654 01:34:52,000 --> 01:34:53,041 My Ammu is no more. 1655 01:34:53,750 --> 01:34:55,875 But another child should not die this way. 1656 01:34:56,250 --> 01:34:58,500 Only friends like you can prevent it. 1657 01:34:59,375 --> 01:35:03,041 We were deeply disturbed by what Eashwari ma'am shared. 1658 01:35:03,500 --> 01:35:04,625 As friends, 1659 01:35:04,666 --> 01:35:06,625 we can stop someone from making the biggest mistake of their lives. 1660 01:35:06,916 --> 01:35:09,791 But people should come forward and speak their hearts. 1661 01:35:10,125 --> 01:35:11,500 So, we came up with an idea. 1662 01:35:11,750 --> 01:35:13,541 Also, we discussed the same with our Chief Guest. 1663 01:35:14,791 --> 01:35:18,125 With the same energy, we witnessed a lot of fun. 1664 01:35:18,250 --> 01:35:20,791 A super guest has arrived at our Superstar Carnival. 1665 01:35:20,875 --> 01:35:22,625 - Shall we meet him? - Yes, let's meet him! 1666 01:35:24,250 --> 01:35:27,000 He's the pride of YouTube. 1667 01:35:27,041 --> 01:35:28,625 And the property of Social Media. 1668 01:35:28,791 --> 01:35:32,250 It's none other than our brother, GP Muthu! 1669 01:35:33,041 --> 01:35:37,291 Chief! You're welcome! Come on, Chief! 1670 01:35:46,375 --> 01:35:49,541 Brother, don't turn around and tell us the event's name. 1671 01:35:50,375 --> 01:35:51,875 You don't want me to turn around? 1672 01:35:51,916 --> 01:35:53,875 Even if I look I wouldn't know. 1673 01:35:54,000 --> 01:35:55,000 Because it's in English. 1674 01:35:56,875 --> 01:35:58,250 Chief, dish out your punchline. 1675 01:35:58,375 --> 01:36:00,000 - Oh, you want the punchline? - Yes! 1676 01:36:00,041 --> 01:36:01,625 I will say it. You tell me. 1677 01:36:01,666 --> 01:36:03,125 - Call him out! - I will. 1678 01:36:03,166 --> 01:36:04,250 The stage is yours. You carry on! 1679 01:36:04,750 --> 01:36:05,875 Why did you leave me alone? 1680 01:36:07,791 --> 01:36:08,875 Call these guys out! 1681 01:36:09,000 --> 01:36:10,625 Wait, I'm going to call them out. 1682 01:36:10,916 --> 01:36:13,541 Dead meat! Dead meat! Dead meat! 1683 01:36:18,125 --> 01:36:20,166 You carry on. I'll be there. 1684 01:36:21,000 --> 01:36:23,250 Calling out dead meat is easy. 1685 01:36:23,375 --> 01:36:26,375 But death is not an ordinary matter. 1686 01:36:26,750 --> 01:36:28,000 I studied only till 3rd grade. 1687 01:36:28,125 --> 01:36:31,750 After that I worked for a mere salary of thirty rupees per month. 1688 01:36:31,875 --> 01:36:34,666 With savings I started a business. 1689 01:36:34,750 --> 01:36:36,416 But the business went down in loss. 1690 01:36:36,875 --> 01:36:40,041 After losing the business I stumbled on tik-tok app. 1691 01:36:40,125 --> 01:36:41,375 And started creating videos. 1692 01:36:41,750 --> 01:36:46,000 People used to mock and leave mean comments on my video. 1693 01:36:46,375 --> 01:36:48,541 During those difficult times my kids... 1694 01:36:49,000 --> 01:36:50,750 "Dad, please bring us food." 1695 01:36:50,916 --> 01:36:53,625 I did not have even a penny in my pocket at that time. 1696 01:36:54,000 --> 01:36:56,416 That made me think, why should I live? 1697 01:36:56,625 --> 01:36:59,250 I decided to end my life and drank poison. 1698 01:37:05,750 --> 01:37:09,500 My relatives and my wife saved me. 1699 01:37:10,750 --> 01:37:12,750 My wife is differently abled. 1700 01:37:13,000 --> 01:37:15,500 She said, "Why should you die?" 1701 01:37:15,750 --> 01:37:17,250 "Your hands and legs are well." 1702 01:37:17,375 --> 01:37:18,750 "Don't look for a way to die." 1703 01:37:18,916 --> 01:37:20,625 "Instead look for a way to live." 1704 01:37:20,875 --> 01:37:22,500 I was very happy on hearing it. 1705 01:37:28,000 --> 01:37:30,750 That made me decide that I should live! 1706 01:37:31,125 --> 01:37:33,125 We can live and achieve things. 1707 01:37:33,166 --> 01:37:35,000 I used to get letters. 1708 01:37:35,166 --> 01:37:38,041 I get hate letters with foul language. 1709 01:37:38,291 --> 01:37:39,291 That too from unknown people. 1710 01:37:39,375 --> 01:37:40,875 As they were yelling at me I did something... 1711 01:37:41,041 --> 01:37:43,500 I created videos reading those letters. 1712 01:37:43,750 --> 01:37:45,375 Everyone liked the video. 1713 01:37:45,500 --> 01:37:46,375 That made me think... 1714 01:37:46,916 --> 01:37:49,125 Perhaps writing these letters make them feel better. 1715 01:37:49,250 --> 01:37:51,250 So, I decided to make more videos. 1716 01:37:51,375 --> 01:37:53,250 Now the videos have fetched me fame. 1717 01:37:53,375 --> 01:37:55,666 People how mocked me are on the other side. 1718 01:37:55,750 --> 01:38:00,375 But I'm here as a Chief Guest for an event at the school. 1719 01:38:02,750 --> 01:38:04,625 Anger has a short shelf life. 1720 01:38:04,875 --> 01:38:07,125 But love has more depth. 1721 01:38:08,250 --> 01:38:11,375 Speak to your friends, mother or teacher... 1722 01:38:11,500 --> 01:38:14,500 Speak with an open heart, and it will help you overcome depression. 1723 01:38:14,875 --> 01:38:15,750 If you can't speak... 1724 01:38:16,125 --> 01:38:19,166 When I arrived the students showed me a letter box. 1725 01:38:20,125 --> 01:38:23,791 Write a letter and drop it in the letter box. 1726 01:38:23,875 --> 01:38:26,250 They will read your letters... 1727 01:38:26,291 --> 01:38:29,500 and find a solution to your problems. 1728 01:38:29,625 --> 01:38:32,166 I was going to die, but now I'm successful in life. 1729 01:38:32,250 --> 01:38:33,875 You kids need to live. 1730 01:38:34,125 --> 01:38:37,416 You will lead a good and successful life. 1731 01:38:53,750 --> 01:38:58,750 My name is Kamatchi. But everyone calls me, Dark skinned! 1732 01:39:00,000 --> 01:39:03,041 I go to a corner and cry by myself. 1733 01:39:03,625 --> 01:39:05,875 My skin tone may make you all laugh. 1734 01:39:06,291 --> 01:39:08,166 But my skin tone has made me cry. 1735 01:39:08,750 --> 01:39:10,625 Am I dark-skinned or Kamatchi? 1736 01:39:11,791 --> 01:39:13,375 I think she was crying while she wrote the letter. 1737 01:39:13,791 --> 01:39:14,625 Tears smudge the letter. 1738 01:39:22,750 --> 01:39:24,875 I forgot what my name is. 1739 01:39:25,541 --> 01:39:28,625 Everyone calls me Baldie Suresh, Baldie Suresh. 1740 01:39:30,166 --> 01:39:32,625 However, I'm six months younger. 1741 01:39:33,291 --> 01:39:35,625 But everyone calls me Baldie uncle. 1742 01:39:36,666 --> 01:39:38,750 For some people, it may simply be a nickname. 1743 01:39:39,250 --> 01:39:41,250 But it hurts me. 1744 01:39:42,416 --> 01:39:44,541 I should be thinking about getting good grades. 1745 01:39:44,875 --> 01:39:46,125 But I'm secretly planning to get... 1746 01:39:48,666 --> 01:39:50,625 I'm planning to get Hair Growth Oil. 1747 01:40:00,000 --> 01:40:03,000 I'm having difficulty articulating the issue I'm experiencing. 1748 01:40:04,041 --> 01:40:06,875 No one understands my feelings. 1749 01:40:08,125 --> 01:40:12,875 Overall, I feel misunderstood by the world. 1750 01:40:13,625 --> 01:40:18,500 I am facing difficulties and I am unsure of who to confide in. 1751 01:40:19,875 --> 01:40:20,750 It does not have a name. 1752 01:40:25,750 --> 01:40:27,000 No handwriting matches. 1753 01:40:27,625 --> 01:40:29,000 Even I don't get it. 1754 01:40:29,750 --> 01:40:32,500 Perhaps the person we're looking for did not put in the letter. 1755 01:40:33,000 --> 01:40:35,416 Or else the letter we received is not in their handwriting. 1756 01:40:38,625 --> 01:40:39,166 I don't know. 1757 01:40:40,125 --> 01:40:43,000 But we have no other option. 1758 01:40:43,750 --> 01:40:47,166 What if they intentionally wrote with their left hand for misdirection? 1759 01:40:51,291 --> 01:40:53,250 They have decided to write a suicide note. 1760 01:40:53,375 --> 01:40:55,500 But why would they choose to confuse us? 1761 01:40:55,625 --> 01:40:59,416 What if they hurt their right hand? 1762 01:40:59,666 --> 01:41:03,250 And that made them use their left hand. 1763 01:41:03,625 --> 01:41:05,500 In the personality development class... 1764 01:41:05,666 --> 01:41:07,250 Only one person had a bandage on the right hand... 1765 01:41:11,000 --> 01:41:12,041 That means, Harshad! 1766 01:41:12,500 --> 01:41:13,041 Harshad! 1767 01:41:29,125 --> 01:41:31,000 - Hey, where is NP? - I don't know. 1768 01:41:31,375 --> 01:41:33,000 - Did you happen to see Ayaaz? - No! 1769 01:41:34,000 --> 01:41:34,541 No one's here! 1770 01:41:38,250 --> 01:41:39,666 Hey, look upstairs! 1771 01:41:44,916 --> 01:41:45,916 Hey, Harshad! 1772 01:41:46,250 --> 01:41:48,916 - Hey, Harshad! - What are you doing? 1773 01:41:49,125 --> 01:41:51,166 - Step away. I said step away. - Harshad! 1774 01:41:51,250 --> 01:41:52,291 - Step away! - Let go of me! 1775 01:41:52,375 --> 01:41:53,875 First, step away. We'll discuss. 1776 01:41:54,000 --> 01:41:55,000 I said, step away! 1777 01:41:58,291 --> 01:41:59,375 I want to die. Let go of me! 1778 01:41:59,416 --> 01:42:01,250 Hey, have you lost you mind? 1779 01:42:01,375 --> 01:42:02,875 Why do you care? 1780 01:42:03,166 --> 01:42:05,291 - Let me die! - I said step away! 1781 01:42:19,125 --> 01:42:21,750 - What's wrong with you? - Nothing is right! 1782 01:42:23,000 --> 01:42:25,750 You have only witnessed me in moments of happiness and enjoyment. 1783 01:42:26,250 --> 01:42:29,250 I am the only one who understands the pain I carry within me. 1784 01:42:30,125 --> 01:42:34,041 All my life I've noticed that no one cares about me. 1785 01:42:34,541 --> 01:42:35,375 My father... 1786 01:42:35,875 --> 01:42:38,166 ...scolds me and beats me up for everything. 1787 01:42:38,625 --> 01:42:42,250 But he never thought for a moment how I felt. 1788 01:42:42,375 --> 01:42:46,250 My mother likes my brother more than me. 1789 01:42:47,000 --> 01:42:49,250 I thought it'll be different at school. 1790 01:42:49,875 --> 01:42:53,250 In every gang I'm part of I'm just a joker. 1791 01:42:54,125 --> 01:42:56,500 If I crack a joke everyone laughs. 1792 01:42:57,000 --> 01:42:59,750 Even when I'm about to say something serious, you guys laugh. 1793 01:42:59,875 --> 01:43:03,166 When I go to propose the girl I like... 1794 01:43:03,375 --> 01:43:06,041 They say stop kidding and laugh it off. 1795 01:43:07,125 --> 01:43:10,166 That's when I realized I'm truly a Joker. 1796 01:43:10,291 --> 01:43:13,166 - Dude... - Don't I deserve happiness? 1797 01:43:14,125 --> 01:43:16,625 I should be part of your happiness... 1798 01:43:17,125 --> 01:43:19,000 and pretend that I'm happy too. 1799 01:43:19,500 --> 01:43:20,750 I can't take it anymore. 1800 01:43:21,250 --> 01:43:25,000 When it's not going to make any difference if I'm alive or dead... 1801 01:43:25,500 --> 01:43:27,500 Why should I live? 1802 01:43:27,916 --> 01:43:30,375 - I want to die! - That's enough. Step back! 1803 01:43:31,875 --> 01:43:33,125 Don't speak like a fool. 1804 01:43:33,625 --> 01:43:34,666 You're mistaken. 1805 01:43:35,125 --> 01:43:36,125 Everyone likes you. 1806 01:43:36,750 --> 01:43:39,291 - Don't try to pacify me. - Dude, come on! 1807 01:43:40,375 --> 01:43:41,125 Hey! 1808 01:43:41,750 --> 01:43:44,125 You're mistaken. Everyone likes you. 1809 01:43:44,625 --> 01:43:46,375 Why would you do this on your birthday? 1810 01:43:49,125 --> 01:43:49,916 Happy Birthday! 1811 01:43:50,166 --> 01:43:54,000 Hey, you guys don't even know my birthday. 1812 01:43:54,500 --> 01:43:57,250 My birthday is on January 24th. 1813 01:43:57,375 --> 01:43:59,041 - Get lost! - Hey! 1814 01:44:00,500 --> 01:44:03,125 But you mentioned December 12th in the letter. 1815 01:44:03,625 --> 01:44:04,541 What letter? 1816 01:44:05,416 --> 01:44:08,291 Hey, the letter you wrote in personality development class. 1817 01:44:08,416 --> 01:44:10,791 I never wrote a letter in the personality development class. 1818 01:44:11,625 --> 01:44:13,250 - Have you seen Ayaaz? - No I did not. 1819 01:44:13,291 --> 01:44:15,666 - Stop kidding around. - Hey, have you gone mad? 1820 01:44:16,000 --> 01:44:17,125 Stop pissing me off. 1821 01:44:17,291 --> 01:44:18,750 Hey, what are you saying? 1822 01:44:19,166 --> 01:44:21,541 Hey, I confirmed it 100%. 1823 01:44:21,625 --> 01:44:22,375 What did you find out? 1824 01:44:22,500 --> 01:44:25,291 Today is Adhirchi Arun's actual birthday. 1825 01:44:25,416 --> 01:44:26,541 December 12th. 1826 01:44:31,000 --> 01:44:36,500 The PTE teacher submitted a fake certificate to hide Arun's actual age. 1827 01:44:36,875 --> 01:44:38,291 Let's go and give him birthday bumps. 1828 01:44:38,416 --> 01:44:39,000 Hey! 1829 01:44:40,541 --> 01:44:41,541 Look up! 1830 01:44:43,000 --> 01:44:45,666 - Hey! - Buddy, don't do it! 1831 01:44:46,250 --> 01:44:47,625 Don't do it! 1832 01:44:48,000 --> 01:44:49,541 Hey, Adirchi! 1833 01:44:49,875 --> 01:44:51,000 Hey, Arun! 1834 01:44:52,000 --> 01:44:56,166 People avoid me because my father is a PTE teacher. 1835 01:45:00,375 --> 01:45:03,250 My father hits me in front of everyone. 1836 01:45:03,666 --> 01:45:06,125 He may have won as a strict father. 1837 01:45:06,541 --> 01:45:08,291 Oh, God, no! 1838 01:45:09,416 --> 01:45:13,500 But I constantly get humiliated and lose. 1839 01:45:15,041 --> 01:45:20,375 I bear a burden of sorrow and pain in my heart that no one knows. 1840 01:45:23,875 --> 01:45:25,541 I feel like there's no one in my life worth living for. 1841 01:45:49,541 --> 01:45:53,166 - Hey, Adirchi! - Adirchi! 1842 01:46:02,000 --> 01:46:02,916 Hey, Arun! 1843 01:46:11,000 --> 01:46:12,416 Hey, Arun! 1844 01:46:14,250 --> 01:46:15,250 Son! 1845 01:46:17,291 --> 01:46:18,541 Hey... 1846 01:46:18,916 --> 01:46:20,500 Please lift him. 1847 01:46:20,625 --> 01:46:22,791 Sir, let's go to the hospital. 1848 01:46:23,500 --> 01:46:24,875 Hey, bring out the vehicle. 1849 01:46:25,041 --> 01:46:27,625 Hey, please help me to lift him. 1850 01:46:27,750 --> 01:46:29,500 Come on, lift him. 1851 01:46:30,125 --> 01:46:32,375 - Hold him. - Buddy, lift him! 1852 01:46:32,791 --> 01:46:35,250 Let's go! Make way! 1853 01:46:39,291 --> 01:46:42,375 My dear, Arun. 1854 01:46:44,291 --> 01:46:46,166 Make way. Coming through. 1855 01:46:46,250 --> 01:46:47,791 Buddy hold tight! 1856 01:46:52,416 --> 01:46:54,541 Arun... Please be careful. 1857 01:46:58,875 --> 01:47:00,625 Madam, please drive faster. 1858 01:47:00,666 --> 01:47:01,625 I'm going faster. 1859 01:47:05,541 --> 01:47:07,375 Arun, you acted in haste. 1860 01:47:07,791 --> 01:47:09,125 You acted in haste, my son. 1861 01:47:12,125 --> 01:47:13,750 I am just like any other father. 1862 01:47:15,000 --> 01:47:17,375 I was strict so that you could have a better future. 1863 01:47:17,791 --> 01:47:19,541 I don't think I did anything wrong. 1864 01:47:21,125 --> 01:47:23,625 We're almost there, son! 1865 01:47:48,041 --> 01:47:50,000 Don't worry. You'll be fine. 1866 01:47:56,041 --> 01:47:57,875 Be strong. Nothing to worry about. 1867 01:48:01,875 --> 01:48:04,500 Buddy, please save me. 1868 01:48:07,666 --> 01:48:09,250 Oh, God, Arun! 1869 01:48:14,750 --> 01:48:15,250 Hey! 1870 01:48:26,916 --> 01:48:29,500 Out patients please move to the seating area. 1871 01:48:29,625 --> 01:48:33,875 Sir, our Alumni students are arranging for blood donation. 1872 01:48:34,041 --> 01:48:36,250 Who is Krishnamoorthy? The doctor wants to meet. 1873 01:48:36,375 --> 01:48:36,875 Sir... 1874 01:48:38,250 --> 01:48:39,125 Be strong! 1875 01:48:39,416 --> 01:48:40,416 We are here for you. 1876 01:48:46,625 --> 01:48:50,375 I made a mistake, sir. 1877 01:48:52,875 --> 01:48:54,916 All the parents panicked, 1878 01:48:55,000 --> 01:48:56,541 thinking one of their children jumped off the building. 1879 01:48:58,000 --> 01:48:59,750 Are they coming to beat us? 1880 01:48:59,750 --> 01:49:02,500 Hey, they're worried and crying. 1881 01:49:30,250 --> 01:49:31,125 Narendra... 1882 01:49:32,750 --> 01:49:33,250 Dad... 1883 01:49:34,875 --> 01:49:36,000 I hope you're not hurt. 1884 01:49:36,416 --> 01:49:37,125 I'm fine, dad. 1885 01:49:37,125 --> 01:49:39,500 I heard one of the school students got hurt. 1886 01:49:39,625 --> 01:49:42,166 I was concerned that you might have been injured. 1887 01:49:46,625 --> 01:49:47,291 Harshad! 1888 01:50:02,666 --> 01:50:04,375 I don't know if my father likes me. 1889 01:50:04,416 --> 01:50:06,375 I don't know if my mother likes me. 1890 01:50:06,875 --> 01:50:08,166 I hope he's not injured. 1891 01:50:11,500 --> 01:50:12,500 Pace yourself! 1892 01:50:13,041 --> 01:50:15,166 - Dad... - Harshad. 1893 01:50:15,250 --> 01:50:16,666 - Harshad. - Dad! 1894 01:50:19,041 --> 01:50:21,375 I was frightened that something happened to you. 1895 01:50:21,416 --> 01:50:22,875 I made a mistake, Dad. 1896 01:50:22,916 --> 01:50:23,375 Harshad! 1897 01:50:25,000 --> 01:50:26,416 Nothing to worry, son. 1898 01:50:26,625 --> 01:50:28,875 Only now do I understand everything. 1899 01:50:29,291 --> 01:50:31,375 Please forgive me dad. 1900 01:50:35,250 --> 01:50:36,250 Sorry dad! 1901 01:50:37,375 --> 01:50:38,125 Mom! 1902 01:50:42,916 --> 01:50:44,000 I'm sorry, dad! 1903 01:50:44,750 --> 01:50:47,666 - Mom... - Nothing will happen to you. 1904 01:50:55,666 --> 01:50:57,250 When Arun was born... 1905 01:50:58,250 --> 01:50:59,791 our family was overjoyed. 1906 01:51:01,250 --> 01:51:03,875 I wished to work for Army. 1907 01:51:05,625 --> 01:51:08,625 Arun's mother succumbed to dengue after his birth. 1908 01:51:09,875 --> 01:51:13,875 To take care of my son, I found a job over here. 1909 01:51:17,125 --> 01:51:19,125 but he. 1910 01:51:20,500 --> 01:51:21,416 My dear kids. 1911 01:51:22,500 --> 01:51:25,250 You don't realize your life's worth. 1912 01:52:05,000 --> 01:52:07,250 - Hey, the doctor is here. - Sir! 1913 01:52:09,000 --> 01:52:11,250 - Sir, who is Arun's father? - That's him, doctor. 1914 01:52:11,750 --> 01:52:13,625 Sir, he's out of danger. 1915 01:52:13,750 --> 01:52:14,750 You don't have to be afraid anymore. 1916 01:52:14,791 --> 01:52:16,666 But he needs further treatment. 1917 01:52:16,750 --> 01:52:18,291 There are multiple fractures in the body. 1918 01:52:18,750 --> 01:52:20,500 If he's given physiotherapy, he will be alright. 1919 01:52:20,750 --> 01:52:22,666 - Are you all his friends? - Yes, sir. 1920 01:52:22,750 --> 01:52:24,541 You can visit him tomorrow during the designated visiting hours. 1921 01:52:29,000 --> 01:52:30,375 Why did you bring so many letters? 1922 01:52:30,500 --> 01:52:33,125 We skipped a few letters because they were funny. 1923 01:52:33,250 --> 01:52:35,125 Harshad Khan's letter was in that lot. 1924 01:52:36,541 --> 01:52:39,375 What we think is funny may seem serious to them. 1925 01:52:39,791 --> 01:52:41,250 - We should read them all. - Hi! 1926 01:52:41,750 --> 01:52:43,916 Hey, look who's here. 1927 01:52:44,750 --> 01:52:46,750 Yesterday he started crying when he saw his father. 1928 01:52:46,750 --> 01:52:48,500 - Hey, shut up. - Don't be fake, guys. 1929 01:52:48,625 --> 01:52:49,916 What do you say? 1930 01:52:50,041 --> 01:52:51,625 I strongly advise against revisiting that thought. 1931 01:52:51,666 --> 01:52:52,500 I wouldn't dare. 1932 01:52:53,625 --> 01:52:55,750 Are they not allowing us inside? 1933 01:52:56,000 --> 01:52:57,625 - Here he comes. - Shall I use my influence? 1934 01:52:57,750 --> 01:52:59,125 The doctor is my old classmate. 1935 01:52:59,250 --> 01:53:01,666 In five minutes, visiting hours will begin. 1936 01:53:01,791 --> 01:53:03,375 - Get moving. - Oh! 1937 01:53:03,541 --> 01:53:04,250 Go! 1938 01:53:04,291 --> 01:53:07,125 I heard... you people got another letter. 1939 01:53:07,291 --> 01:53:08,750 Did you find out who it was? 1940 01:53:08,916 --> 01:53:10,500 Tell me I'll straighten him up. 1941 01:53:10,666 --> 01:53:12,875 - Shall we tell him? - Sure, let's tell him. 1942 01:53:13,000 --> 01:53:15,125 - He's asking. Let's tell him. - Dude, you know who it was? 1943 01:53:15,250 --> 01:53:17,166 - Tell me. - You have to tell him. 1944 01:53:17,250 --> 01:53:18,791 - Harshad, why don't you tell him? - Come on, tell him. 1945 01:53:19,000 --> 01:53:20,250 - You see... - Dude, let it go. 1946 01:53:20,916 --> 01:53:22,375 We don't know who it is. 1947 01:53:22,500 --> 01:53:24,625 However, we have faith that they will not repeat the mistake. 1948 01:53:25,125 --> 01:53:26,500 - What do you say, Harshad? - Definitely! 1949 01:53:26,625 --> 01:53:29,875 If I hear anyone in this school talk about suicide anymore... 1950 01:53:30,041 --> 01:53:30,916 I will kill them. 1951 01:53:31,375 --> 01:53:33,250 He started his comedy. 1952 01:53:33,375 --> 01:53:36,000 - Children! - Sir! Sir! 1953 01:53:36,250 --> 01:53:37,125 Thanks a ton! 1954 01:53:37,500 --> 01:53:38,500 You did a big favor to me. 1955 01:53:38,500 --> 01:53:40,166 - Sir, please don't mention it. - It's our duty. 1956 01:53:40,375 --> 01:53:42,416 I know you kids will be hungry. Please share and eat. 1957 01:53:42,541 --> 01:53:44,791 We did most of the work. 1958 01:53:44,875 --> 01:53:46,000 First, we will eat. 1959 01:53:46,041 --> 01:53:47,750 Where does it leave us? We were the ones who carried him here. 1960 01:53:47,875 --> 01:53:48,875 We will eat first. 1961 01:53:49,000 --> 01:53:50,750 Hey, we arranged for the Alumni. 1962 01:53:50,875 --> 01:53:52,291 Obviously, we did it. 1963 01:53:52,416 --> 01:53:53,875 Who do you think arranged for a blood transfusion? 1964 01:53:53,875 --> 01:53:55,250 - We did it. - Give it to me. 1965 01:53:55,291 --> 01:53:56,875 We brought water. 1966 01:53:57,000 --> 01:53:58,250 We, too, brought water. 1967 01:53:58,250 --> 01:53:59,500 Everything has changed. 1968 01:53:59,750 --> 01:54:02,250 The ongoing conflict between these two gangs never ceased. 1969 01:54:02,416 --> 01:54:04,666 All these while, they fought out of Enmity. 1970 01:54:04,750 --> 01:54:06,416 But now they fight with love. 1971 01:54:06,750 --> 01:54:08,375 I learned one thing from them. 1972 01:54:08,500 --> 01:54:11,375 We must speak out to our friends if we have a problem. 1973 01:54:14,000 --> 01:54:16,625 If you have a problem speak to a friend. 1974 01:54:17,000 --> 01:54:18,750 We should be there to listen to our friends... 1975 01:54:19,000 --> 01:54:20,291 when they have a problem. 1976 01:54:22,583 --> 01:54:24,458 I came for NP. The movie is awesome. 1977 01:54:24,458 --> 01:54:26,333 I can just watch it for NP. It's awesome! 1978 01:54:27,125 --> 01:54:31,833 [sings a lullaby] 1979 01:54:31,916 --> 01:54:33,916 Awesome movie. They nailed it! 1980 01:54:34,083 --> 01:54:36,458 The director's touch in the climax was on fire. 1981 01:54:36,625 --> 01:54:38,125 - Director Rajamohan, you say? - Rajamohan? 1982 01:54:38,833 --> 01:54:40,375 Director Mari Selvaraj. Maamannan. 1983 01:54:40,666 --> 01:54:41,416 Awesome movie! 1984 01:54:41,458 --> 01:54:42,708 You did not watch Baba Blacksheep? 1985 01:54:42,708 --> 01:54:44,958 Brother, I'm not a kid to watch rhymes. 1986 01:54:45,291 --> 01:54:46,541 The movie is based on school life. 1987 01:54:46,541 --> 01:54:48,833 But they don't mention the group they studied in. 1988 01:54:48,833 --> 01:54:51,458 - Bro... I'm touched bro! - How was the movie? 1989 01:54:51,750 --> 01:54:53,750 The movie was rocking! 1990 01:54:53,833 --> 01:54:55,375 The screenplay was on fire. 1991 01:54:55,458 --> 01:54:58,041 It'll surely collect 500 crores at the box office. 1992 01:54:58,291 --> 01:54:59,958 I can see the Blacksheep ID card. 1993 01:55:02,125 --> 01:55:04,166 At least we'll collect 400 crores. 1994 01:55:04,500 --> 01:55:06,166 Take a chocolate. 1995 01:55:06,250 --> 01:55:07,875 - How was the movie? - Take a chocolate. 1996 01:55:07,875 --> 01:55:10,166 - Was the movie that good? - Movie is not important. 1997 01:55:10,291 --> 01:55:12,500 Ammu Abhirami did not die in the film. 1998 01:55:12,541 --> 01:55:14,166 Take a chocolate. 1999 01:55:14,291 --> 01:55:15,541 Mother sentiment... 2000 01:55:16,250 --> 01:55:17,666 was at peak! 2001 01:55:17,791 --> 01:55:18,875 It was at peak! 2002 01:55:18,916 --> 01:55:19,916 How was the performance? 2003 01:55:24,250 --> 01:55:25,750 Baba Blacksheep... 2004 01:55:26,250 --> 01:55:27,666 Have you any wool? 2005 01:55:29,500 --> 01:55:32,250 Yes, sir. Yes, sir. The movie is housefull. 2006 01:55:33,291 --> 01:55:35,750 RJ Vignesh gave an amazing performance. 2007 01:55:35,916 --> 01:55:36,791 How was the movie? 2008 01:55:37,000 --> 01:55:39,625 He was apt for the student character. 2009 01:55:39,750 --> 01:55:40,750 How were the others? 2010 01:55:40,791 --> 01:55:43,125 At two instances he delivered a monologue... 2011 01:55:43,166 --> 01:55:44,125 He nailed it! 2012 01:55:44,125 --> 01:55:45,916 No one spoke about him but you. 2013 01:55:46,041 --> 01:55:48,291 - Speak about others... - I will talk. I will... 2014 01:55:48,500 --> 01:55:50,250 If no one speaks someone has to. 2015 01:55:50,500 --> 01:55:51,125 Cut it! 142600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.