Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,480 --> 00:00:28,570
At Home
2
00:01:04,680 --> 00:01:05,700
Because voc t sitting?
3
00:01:11,210 --> 00:01:13,160
Who made this? It was her mother?
4
00:01:17,770 --> 00:01:18,660
So was your father?
5
00:01:28,080 --> 00:01:28,530
Understand
6
00:01:30,440 --> 00:01:31,430
What crap Parents!
7
00:01:37,820 --> 00:01:41,720
My mother and my father makes me feel very happy
8
00:01:41,930 --> 00:01:45,570
I hope in my future I can be
9
00:01:45,680 --> 00:01:48,390
so good as my mother and my father.
10
00:01:52,610 --> 00:01:55,640
student near the Moriyama
11
00:02:01,640 --> 00:02:05,470
My name Famlia Yonesakumi Takashi Moriyama
12
00:02:06,080 --> 00:02:10,550
My brothers and sisters by the father and me
13
00:02:10,630 --> 00:02:12,360
I also composed of five people
14
00:02:12,820 --> 00:02:16,330
Let me briefly introduce my family
15
00:02:17,580 --> 00:02:20,220
My house is next to the park Aoba
16
00:02:20,430 --> 00:02:22,470
down a lot of cherry trees
17
00:02:23,920 --> 00:02:27,510
In the spring, be enough caterpillars!
18
00:03:47,870 --> 00:03:49,260
With license ..
19
00:03:57,020 --> 00:03:58,830
Now also good
20
00:03:59,340 --> 00:04:01,620
Now it s very bright so it looks nothing
21
00:04:01,740 --> 00:04:03,560
Here you see more super-white hair
22
00:04:04,620 --> 00:04:05,640
tired of it
23
00:04:06,530 --> 00:04:09,680
Super tired ah me pass this
24
00:04:14,010 --> 00:04:16,770
Recently wrinkles began to emerge
25
00:04:17,340 --> 00:04:18,780
In care for your wrinkles, I'm your friend!
26
00:04:19,220 --> 00:04:20,160
stir in
27
00:04:21,130 --> 00:04:22,100
You do not say
28
00:04:22,210 --> 00:04:22,610
what
29
00:04:23,380 --> 00:04:24,050
S know I read what was written in a book
30
00:04:24,050 --> 00:04:24,660
I heard about it
31
00:04:25,030 --> 00:04:27,510
33 years old already feel too old
32
00:04:28,020 --> 00:04:29,190
You see that you say
33
00:04:29,800 --> 00:04:30,280
which ..
34
00:04:30,650 --> 00:04:33,030
Hard to understand the feelings of the children
35
00:04:33,140 --> 00:04:36,790
At my mother 40 years old feel beautiful
36
00:04:37,330 --> 00:04:38,210
Thank you!
37
00:04:39,350 --> 00:04:42,320
But this world is not so simple
38
00:05:01,710 --> 00:05:03,110
I'm back
39
00:05:03,600 --> 00:05:04,160
Welcome back
40
00:05:04,830 --> 00:05:05,980
Bought chicken?
41
00:05:06,480 --> 00:05:08,580
I was in the market to buy next station
42
00:05:08,820 --> 00:05:10,150
I took a lot because it was very cheap.
43
00:05:10,660 --> 00:05:13,130
pork and chicken all was cheap!
44
00:05:13,170 --> 00:05:13,880
How nice!
45
00:05:15,680 --> 00:05:16,270
Welcome back!
46
00:05:16,330 --> 00:05:17,230
I arrived!
47
00:05:17,390 --> 00:05:18,190
I heated the water bath.
48
00:05:18,400 --> 00:05:18,920
Ok!
49
00:05:19,620 --> 00:05:20,920
How much did the chicken?
50
00:05:21,130 --> 00:05:22,140
How much do you think it went?
51
00:05:22,450 --> 00:05:23,390
I do not know? how much?
52
00:05:23,720 --> 00:05:26,180
100g less than 67 yuan!
53
00:05:26,320 --> 00:05:27,060
Ah well cheap
54
00:05:27,180 --> 00:05:28,200
cheap n!
55
00:05:28,240 --> 00:05:29,160
Truth!
56
00:05:30,980 --> 00:05:34,220
Takashi you forgot to close the lid of the toothpaste!
57
00:05:34,990 --> 00:05:35,350
That!
58
00:05:37,520 --> 00:05:38,480
You heard?
59
00:05:39,040 --> 00:05:40,370
I am listening..
60
00:05:46,200 --> 00:05:47,790
Voc� v�.. legal n�o?
61
00:05:47,810 --> 00:05:48,280
I'm back
62
00:05:48,330 --> 00:05:48,780
really eh
63
00:05:48,890 --> 00:05:51,780
Welcome back
64
00:05:53,330 --> 00:05:55,930
Today t really hot!
65
00:05:56,010 --> 00:05:56,660
What will you drink?
66
00:05:56,930 --> 00:05:57,930
To drink beer!
67
00:06:00,440 --> 00:06:01,460
That phase voc est?
68
00:06:01,320 --> 00:06:03,310
I'm hungry! You have today?
69
00:06:02,150 --> 00:06:03,330
70
00:06:03,340 --> 00:06:04,710
Curry!
71
00:06:03,350 --> 00:06:05,090
very fast
72
00:06:04,850 --> 00:06:06,660
Comer curry ah
73
00:06:06,740 --> 00:06:07,170
Welcome back
74
00:06:08,060 --> 00:06:08,490
Welcome back
75
00:06:09,340 --> 00:06:10,190
I'm back
76
00:06:13,630 --> 00:06:14,940
T .. joke
77
00:06:16,920 --> 00:06:17,370
delicious
78
00:06:22,890 --> 00:06:24,870
Dear how was your day?
79
00:06:39,480 --> 00:06:41,330
Thanks for your effort!
80
00:06:46,880 --> 00:06:48,780
36.000 Yen
81
00:06:49,090 --> 00:06:51,500
Along with the stolen paintings
82
00:07:05,800 --> 00:07:06,940
paintings
83
00:07:08,180 --> 00:07:10,900
So real paintings
84
00:07:13,180 --> 00:07:16,400
But now the best thing to do to return it!
85
00:07:17,150 --> 00:07:20,570
This kind of thing really want to stop doing it!
86
00:07:21,490 --> 00:07:22,770
Even if it's only money!
87
00:07:23,370 --> 00:07:25,430
or if paintings, statues and precious stones
88
00:07:26,070 --> 00:07:28,440
Or something else ... have to stop stealing!
89
00:07:29,290 --> 00:07:30,240
You got it?
90
00:07:35,260 --> 00:07:36,750
But look at this,!
91
00:07:37,630 --> 00:07:41,100
This fine and legitimate thing, then ...
92
00:07:45,240 --> 00:07:48,220
That in the genuno, all false things
93
00:07:48,250 --> 00:07:49,470
This painting very dangerous for us
94
00:07:49,480 --> 00:07:51,390
You have to burn it to!
95
00:07:51,690 --> 00:07:52,730
Burn?
96
00:07:54,480 --> 00:07:57,660
saying to burn it ... something legitimate!
97
00:07:57,660 --> 00:08:00,500
You know what are the consequences
98
00:08:04,360 --> 00:08:07,970
But what love, Mom think?
99
00:08:09,800 --> 00:08:11,760
Refeio we eat!
100
00:08:47,520 --> 00:08:48,570
good evening
101
00:09:04,530 --> 00:09:08,550
The Asuka seems to have decided on the college
102
00:09:10,210 --> 00:09:14,660
a public college. Looks good!
103
00:09:22,220 --> 00:09:23,730
Colleges need students
104
00:09:25,980 --> 00:09:27,990
As private schools as well.
105
00:09:28,940 --> 00:09:31,420
The more a public.
106
00:09:35,870 --> 00:09:36,910
Ent�o t�!
107
00:09:39,850 --> 00:09:43,240
But the choice still in it became very clear ..
108
00:09:44,990 --> 00:09:46,510
She told me that
109
00:09:47,490 --> 00:09:50,390
I wanted to go to the University Montana.
110
00:09:57,180 --> 00:09:58,880
I'm still very worried about the money
111
00:10:02,270 --> 00:10:03,760
I checked on the Internet
112
00:10:05,560 --> 00:10:08,490
University teaching Kamiyama the most expensive!
113
00:10:10,200 --> 00:10:13,290
The value of about a million.
114
00:10:14,710 --> 00:10:18,530
Start now and have to pay 2 million
115
00:10:24,610 --> 00:10:25,230
Understand
116
00:10:33,890 --> 00:10:35,580
I will hope that right!
117
00:10:37,170 --> 00:10:38,360
Tem que Deix-the go ..
118
00:10:41,010 --> 00:10:44,020
On the money I always give a way to get!
119
00:10:45,770 --> 00:10:48,190
There is always a way ..
120
00:13:44,410 --> 00:13:44,830
Good Morning!
121
00:13:46,130 --> 00:13:46,410
Day!
122
00:13:51,930 --> 00:13:54,810
That something very easy to do online
123
00:13:55,360 --> 00:13:58,030
The computer then will be able to make a record of it.
124
00:13:59,100 --> 00:14:01,240
The very strict government with the identification.
125
00:14:02,600 --> 00:14:03,950
What about internet cyber caf?
126
00:14:04,770 --> 00:14:06,520
In like that kind of place ..
127
00:14:10,220 --> 00:14:12,510
This is what you asked, the card of his residence!
128
00:14:25,100 --> 00:14:26,510
Sorry to leave you always in trouble!
129
00:14:29,590 --> 00:14:31,340
So I need to go ..
130
00:15:09,260 --> 00:15:09,930
Good Morning.
131
00:16:54,160 --> 00:16:56,840
Can you do it yourself?
132
00:16:59,050 --> 00:16:59,950
But..
133
00:17:02,030 --> 00:17:03,050
Voc is concerned?
134
00:17:06,340 --> 00:17:08,980
I did not always think it was like the real thing.
135
00:17:15,140 --> 00:17:16,970
After all, the vo people use it ...
136
00:17:17,750 --> 00:17:20,480
While they think they true!
137
00:17:20,480 --> 00:17:22,280
hard to realize that fake!
138
00:17:25,060 --> 00:17:29,450
Especially when they find it in the real,
139
00:17:29,900 --> 00:17:32,300
to you have a problem!
140
00:17:35,740 --> 00:17:38,490
So think hard fake!
141
00:17:44,710 --> 00:17:47,110
Ah really beautiful!
142
00:17:53,860 --> 00:17:57,280
oh how cute ...
143
00:17:58,640 --> 00:18:00,700
Why did you bring me here?
144
00:18:01,120 --> 00:18:05,170
Because Sayaka in San said you want a Poodle?
145
00:18:06,800 --> 00:18:08,940
I thought understanding and caring doctor.
146
00:18:08,940 --> 00:18:10,890
But other doctors are not very concerned about it ..
147
00:18:12,080 --> 00:18:13,800
In compare me with other doctors ..
148
00:18:14,260 --> 00:18:15,730
I am so happy thank you!
149
00:18:16,530 --> 00:18:17,350
which one
150
00:18:17,530 --> 00:18:18,520
How about this little ..
151
00:18:18,690 --> 00:18:20,050
Which I will take home
152
00:18:20,220 --> 00:18:21,920
I want to like my mother, a Shiba Inu Roo
153
00:18:22,000 --> 00:18:23,910
Voc a Roo Shiba no disse Poodle
154
00:18:25,340 --> 00:18:25,900
Poodle Shiba
155
00:18:27,460 --> 00:18:30,680
Al me, Sayaka you can t talk now?
156
00:18:31,380 --> 00:18:34,370
I am now in the pet store
157
00:18:35,020 --> 00:18:36,690
love pretending to be a Sayaka!
158
00:18:36,920 --> 00:18:40,200
I want to have a bug and should be a Roo Shiba Inu
159
00:18:41,560 --> 00:18:43,610
I'll call you the next time, at once!
160
00:18:49,990 --> 00:18:52,540
I made a great friend
161
00:18:54,490 --> 00:18:57,310
Takashi you want to be friends?
162
00:18:59,560 --> 00:19:03,150
You are inviting me to a party.
163
00:19:03,840 --> 00:19:05,530
I'm talking about real friends!
164
00:19:07,550 --> 00:19:09,710
ah .. I'm interested in
165
00:19:12,710 --> 00:19:14,260
But I have a girlfriend
166
00:19:15,170 --> 00:19:16,500
You have a girlfriend?
167
00:19:18,560 --> 00:19:20,110
I have one of her fourth grade!
168
00:19:24,260 --> 00:19:25,640
She eldest daughter ..
169
00:19:27,850 --> 00:19:29,470
fun school?
170
00:19:30,630 --> 00:19:32,500
No, l leaves!
171
00:19:34,820 --> 00:19:37,130
Me introduce your girlfriend?
172
00:19:37,900 --> 00:19:38,470
Where?
173
00:19:39,320 --> 00:19:40,670
You can bring her home?
174
00:19:42,440 --> 00:19:43,950
All would have to meet her
175
00:19:44,500 --> 00:19:46,050
and find that my sister wanted to kill
176
00:19:46,370 --> 00:19:47,920
and that no one here has to go.
177
00:19:49,700 --> 00:19:50,190
You're right!
178
00:19:50,930 --> 00:19:54,070
I think we're happy so
179
00:19:55,520 --> 00:19:57,160
We have formed a strong team!
180
00:19:58,160 --> 00:19:59,540
As game?
181
00:20:00,080 --> 00:20:01,550
As my the family!
182
00:20:18,150 --> 00:20:19,080
Good rest!
183
00:20:30,920 --> 00:20:33,830
Asuka said something to want to go to university.
184
00:20:34,480 --> 00:20:37,090
But she is worried about money.
185
00:20:37,660 --> 00:20:41,740
Atsuka a very caring girl!
186
00:20:42,580 --> 00:20:46,050
Takashi also will enter the secondary school, then he always talks
187
00:20:46,240 --> 00:20:47,360
I want to be on the football team.
188
00:20:48,740 --> 00:20:54,590
Jun does not say, but he is lacking in University
189
00:21:01,820 --> 00:21:05,910
Tomorrow I go to Saitama see if I have better luck there.
190
00:21:12,370 --> 00:21:14,650
Previously I thought he was alone and that my life would change
191
00:21:15,670 --> 00:21:17,660
Now all worried about the future of the children
192
00:21:17,800 --> 00:21:21,550
Thinking about money problems and never stop trying
193
00:21:24,970 --> 00:21:27,300
But life as well
194
00:21:30,080 --> 00:21:30,420
That way?
195
00:21:34,120 --> 00:21:35,820
What they call
196
00:21:36,310 --> 00:21:37,740
De Famlia
197
00:21:51,590 --> 00:21:52,420
Thank you!
198
00:21:57,630 --> 00:21:58,640
I'm going.
199
00:22:09,810 --> 00:22:13,200
It could be dangerous, so ..
200
00:22:14,840 --> 00:22:15,950
In take chances without!
201
00:22:19,330 --> 00:22:20,240
It's all right!
202
00:22:21,110 --> 00:22:22,630
I can run away fast!
203
00:22:33,430 --> 00:22:36,500
You heard it will cost more than 2 million?
204
00:22:37,330 --> 00:22:40,210
I knew that it said will fail to do the surgery ..
205
00:22:41,020 --> 00:22:44,230
As my made me the businesses fail?
206
00:22:44,880 --> 00:22:47,140
Start a company that went bankrupt two years later!
207
00:22:47,710 --> 00:22:51,490
After that tried to pay the debts, but there is still left 10 million!
208
00:22:52,000 --> 00:22:55,860
In this case, it can not be his wife!
209
00:22:56,960 --> 00:22:57,970
What wife?
210
00:22:58,310 --> 00:22:59,210
What kind of company this?
211
00:22:59,580 --> 00:23:01,870
certainly not
212
00:23:02,150 --> 00:23:03,960
Respect for me in understand ..
213
00:23:03,990 --> 00:23:05,170
Truth!
214
00:23:06,530 --> 00:23:08,030
Opens a Caf
215
00:23:08,180 --> 00:23:10,580
Caf can open but can cover 10 million tax?
216
00:23:10,720 --> 00:23:12,120
In'm used to coffee shop ..
217
00:23:12,330 --> 00:23:14,210
Sexy Shoppings
218
00:23:14,590 --> 00:23:15,590
He opened a boutique in the mall
219
00:23:15,700 --> 00:23:17,920
Ejias clothes ... to sell these things
220
00:23:18,040 --> 00:23:19,200
Maybe you could work!
221
00:23:19,390 --> 00:23:21,170
I can do that!
222
00:23:21,330 --> 00:23:22,130
and the 10 million?
223
00:23:22,870 --> 00:23:25,830
That said, and when am gesture start and having to borrow money ...
224
00:23:26,020 --> 00:23:29,880
Ah I was a poor girl naive
225
00:23:30,480 --> 00:23:31,130
Well well
226
00:23:33,850 --> 00:23:34,420
Ah come!
227
00:23:34,700 --> 00:23:36,080
Who is the victim today?
228
00:23:36,380 --> 00:23:37,930
Another client, a imobilirio!
229
00:23:44,230 --> 00:23:46,590
Ol� Sr. Isuzu?
230
00:23:47,890 --> 00:23:48,980
I'm so happy ..
231
00:23:50,130 --> 00:23:51,350
truly happy!
232
00:23:51,660 --> 00:23:54,770
Because this time you decided to call by phone .. the first time!
233
00:23:56,630 --> 00:23:59,720
We always exchanged between SMS itself at entono we speak ..
234
00:24:00,330 --> 00:24:02,020
Suddenly, I want to hear your voice ..
235
00:24:02,510 --> 00:24:03,980
As will bother l?
236
00:24:04,920 --> 00:24:07,110
What not entirely a problem.
237
00:24:07,720 --> 00:24:09,690
I was thinking the same thing
238
00:24:17,370 --> 00:24:19,650
Installed sound quite reluctantly ah
239
00:24:20,220 --> 00:24:21,460
The old pretense of ever ..
240
00:24:21,950 --> 00:24:23,510
30 years old...
241
00:24:24,140 --> 00:24:25,220
Speaking still young ...
242
00:24:25,690 --> 00:24:27,400
But amet acting like you're in school time ..
243
00:24:27,880 --> 00:24:30,550
Oh what is it?
244
00:24:31,540 --> 00:24:33,120
I will go
245
00:24:33,880 --> 00:24:34,650
What? But now?
246
00:24:35,230 --> 00:24:36,960
You do not want to leave it for tomorrow?
247
00:24:37,370 --> 00:24:39,500
I never tasted sweet kintsuba ..
248
00:24:39,500 --> 00:24:39,960
249
00:24:41,130 --> 00:24:41,730
kintsuba?
250
00:24:42,590 --> 00:24:43,710
kintsuba?
251
00:24:43,520 --> 00:24:45,870
Now her daughter has inherited store fruit
252
00:24:47,030 --> 00:24:47,900
O que kintsuba?
253
00:24:48,850 --> 00:24:50,060
Doce feito de yokan.
254
00:24:50,390 --> 00:24:51,200
I know
255
00:24:51,510 --> 00:24:52,310
no matter
256
00:24:53,080 --> 00:24:55,140
I really have seen in this film
257
00:24:58,850 --> 00:25:00,460
With its license will shut down!
258
00:25:05,470 --> 00:25:06,940
Certainly, the motionless branch!
259
00:25:07,110 --> 00:25:08,460
inacredit�vel..
260
00:25:08,880 --> 00:25:10,100
owner of three optical properties
261
00:25:10,220 --> 00:25:11,360
and has two parking lots!
262
00:25:11,920 --> 00:25:13,410
I think this guy has more money!
263
00:25:13,530 --> 00:25:15,440
A month with him and yank 10 million good!
264
00:25:16,760 --> 00:25:18,880
The sound very convincing!
265
00:25:19,170 --> 00:25:21,860
Love that men want costs money!
266
00:25:22,350 --> 00:25:24,700
For luxury men pay dearly for you some love!
267
00:25:24,890 --> 00:25:25,430
remember that!
268
00:25:26,930 --> 00:25:30,490
This sort of thing in talking to secondary school child!
269
00:25:48,060 --> 00:25:48,920
What's it?
270
00:25:49,570 --> 00:25:50,300
What happened?
271
00:25:51,050 --> 00:25:52,030
It was not anything ..
272
00:25:54,620 --> 00:25:55,260
you weird ..
273
00:25:59,140 --> 00:25:59,910
E a Atsuka?
274
00:26:01,440 --> 00:26:03,150
We are still studying in her room ...
275
00:26:04,140 --> 00:26:06,310
You can do the same to her!
276
00:26:11,330 --> 00:26:12,170
dad
277
00:26:16,600 --> 00:26:19,320
I want to be a thief like his father!
278
00:26:29,650 --> 00:26:31,520
Do not talk nonsense! V sleep!
279
00:26:37,910 --> 00:26:38,870
No weird?
280
00:26:40,090 --> 00:26:43,610
I have to talk about my future for the whole class!
281
00:26:45,210 --> 00:26:47,000
How can I tell it to class?
282
00:26:51,380 --> 00:26:52,450
voc�
283
00:26:56,280 --> 00:26:57,020
what?
284
00:27:00,020 --> 00:27:00,940
nothing
285
00:27:02,250 --> 00:27:03,830
S says he wants to be a fireman!
286
00:27:10,000 --> 00:27:12,610
Be careful! it breaks!
287
00:27:36,790 --> 00:27:39,960
Al, I just saw the movie ..
288
00:27:41,080 --> 00:27:43,220
We dine on site at the back, be a bit later ..
289
00:27:46,040 --> 00:27:47,500
The conduct of this very good customer ..
290
00:27:47,750 --> 00:27:49,690
I was completely wrong ...
291
00:27:50,460 --> 00:27:52,130
I really feel powerful!
292
00:27:55,550 --> 00:27:56,770
No matter ..
293
00:27:59,200 --> 00:28:00,830
Today vo children come back later.
294
00:28:03,050 --> 00:28:05,040
Well, I know ..
295
00:28:05,530 --> 00:28:06,120
At later!
296
00:28:13,790 --> 00:28:15,760
not funny movie more than imagined ..
297
00:28:16,500 --> 00:28:20,860
Well, I thought, but I talked to not spoil the ending.
298
00:28:22,980 --> 00:28:24,600
The high end ..
299
00:28:34,500 --> 00:28:35,100
What does that?
300
00:28:35,920 --> 00:28:37,770
duck breast and liver
301
00:28:37,850 --> 00:28:38,890
Madeira sauce
302
00:28:40,370 --> 00:28:43,430
breast and duck foie gras with sauce Wood
303
00:28:49,890 --> 00:28:53,070
304
00:28:49,890 --> 00:28:53,070
the first time I eat it?
305
00:28:49,990 --> 00:28:51,800
306
00:29:02,330 --> 00:29:03,290
Really delicious duck.
307
00:29:05,150 --> 00:29:06,450
The method to make it very important ..
308
00:29:09,110 --> 00:29:10,410
You can not easily kill
309
00:29:11,210 --> 00:29:12,020
It should be restrained neck
310
00:29:14,210 --> 00:29:17,650
Then, slowly hang
311
00:29:25,190 --> 00:29:30,450
Therefore it causes the blood flow to stop ..
312
00:29:31,610 --> 00:29:33,040
This d more flavor ..
313
00:29:38,440 --> 00:29:39,080
On here
314
00:30:06,170 --> 00:30:07,410
Mame still in the back?
315
00:30:08,250 --> 00:30:09,880
thanks
316
00:30:12,700 --> 00:30:13,950
A little later
317
00:30:14,410 --> 00:30:15,570
Will call her cell phone?
318
00:30:16,310 --> 00:30:17,510
T taking too long!
319
00:30:19,580 --> 00:30:21,390
Wait a little more ..
320
00:30:26,830 --> 00:30:28,160
Good rest!
321
00:30:30,140 --> 00:30:31,920
You the Father?
322
00:30:33,600 --> 00:30:35,110
D s to learn to hear your voice!
323
00:30:35,610 --> 00:30:36,960
Certainly the Husband!
324
00:30:40,080 --> 00:30:42,500
How long are together?
325
00:30:47,810 --> 00:30:48,750
Who are you?
326
00:31:03,800 --> 00:31:05,350
What made the Satsuki?
327
00:31:13,690 --> 00:31:16,080
Entoo nome dela Satsuki ..
328
00:31:17,320 --> 00:31:18,380
really?
329
00:31:19,420 --> 00:31:20,760
Now I'm with her ..
330
00:31:24,510 --> 00:31:26,680
Try to give a marriage fraud scam
331
00:31:27,430 --> 00:31:29,730
How do you think I'm feeling?
332
00:31:38,560 --> 00:31:39,490
and how will it be?
333
00:31:40,070 --> 00:31:41,860
You straight right!
334
00:31:42,970 --> 00:31:45,110
It will cost you about ten million ..
335
00:31:52,200 --> 00:31:53,760
This amount now immediately impossible ..
336
00:31:54,500 --> 00:31:56,730
Oh, the sooner the better
337
00:31:57,110 --> 00:31:59,640
Now I have to take pills for her to sleep ..
338
00:32:00,810 --> 00:32:03,210
But her body can endure in the long ..
339
00:32:04,260 --> 00:32:05,830
think hard about it!
340
00:32:10,970 --> 00:32:12,980
Tomorrow handle it during the day!
341
00:32:15,130 --> 00:32:16,160
same ..
342
00:32:25,440 --> 00:32:26,330
About money
343
00:32:28,410 --> 00:32:29,460
How to deliver it?
344
00:32:31,190 --> 00:32:32,340
I tell you now ...
345
00:32:32,340 --> 00:32:33,450
Send money to my bank account
346
00:32:34,180 --> 00:32:36,180
When I confirm receipt
347
00:32:36,530 --> 00:32:38,660
His wife is released!
348
00:32:40,940 --> 00:32:41,570
No way!
349
00:32:42,130 --> 00:32:42,850
N�o?
350
00:32:43,930 --> 00:32:47,040
Then you can come this far to catch it!
351
00:32:48,780 --> 00:32:51,650
I pass you the money and you give me back her!
352
00:32:53,490 --> 00:32:54,990
Otherwise will roll in!
353
00:32:58,860 --> 00:33:00,900
If you say no, then
354
00:33:07,480 --> 00:33:08,500
You can stay with her!
355
00:33:12,340 --> 00:33:16,430
It seems that you talking very serious, no?
356
00:33:20,020 --> 00:33:21,350
in short
357
00:33:22,090 --> 00:33:24,450
Please, just bring money!
358
00:33:28,070 --> 00:33:30,620
So, if you call the police ..
359
00:33:32,120 --> 00:33:38,080
You already know what will happen to her ...
360
00:34:28,040 --> 00:34:30,210
Because the father is dealing with this guy?
361
00:34:31,670 --> 00:34:32,330
This in!
362
00:34:33,070 --> 00:34:33,400
But...
363
00:34:33,580 --> 00:34:34,990
Nsno are murderers!
364
00:34:36,130 --> 00:34:37,920
You can not cross this line ..
365
00:34:38,450 --> 00:34:39,740
Just scare him ah
366
00:34:39,790 --> 00:34:41,280
This in the end well!
367
00:34:42,780 --> 00:34:44,280
ene will help ..
368
00:34:45,590 --> 00:34:46,650
a person!
369
00:34:55,920 --> 00:34:56,680
dad
370
00:34:58,890 --> 00:35:00,990
I'll make all the money!
371
00:35:07,650 --> 00:35:08,790
How will it be?
372
00:35:11,870 --> 00:35:12,920
That man...
373
00:35:16,130 --> 00:35:19,180
He is not my husband!
374
00:35:22,800 --> 00:35:24,230
He father ..
375
00:35:25,040 --> 00:35:26,070
You want it subestim
376
00:35:28,090 --> 00:35:30,020
You will regret it ..
377
00:35:33,870 --> 00:35:35,140
you useless crap!
378
00:35:35,260 --> 00:35:37,450
In fact, for you worth ten million, very ridiculous!
379
00:35:43,460 --> 00:35:45,050
I am very happy!
380
00:35:49,220 --> 00:35:50,100
for me
381
00:35:50,570 --> 00:35:52,280
I hate to be fooled!
382
00:35:53,030 --> 00:35:53,940
not heard?
383
00:35:54,350 --> 00:35:55,020
Hear woman!
384
00:35:55,840 --> 00:35:56,400
I
385
00:35:57,740 --> 00:35:58,920
I hate to be fooled!
386
00:36:33,040 --> 00:36:33,520
voc�
387
00:36:34,720 --> 00:36:35,970
por causa da Atsuki?
388
00:36:39,600 --> 00:36:41,150
I can not be like him
389
00:36:41,790 --> 00:36:43,010
After all, he's father.
390
00:36:50,810 --> 00:36:51,760
Kenji San
391
00:36:53,280 --> 00:36:54,630
like you taught me ..
392
00:37:01,450 --> 00:37:03,430
While they think they true!
393
00:37:06,060 --> 00:37:08,090
hard to realize that fake!
394
00:37:22,630 --> 00:37:23,600
That
395
00:37:24,760 --> 00:37:25,570
Is good?
396
00:37:37,920 --> 00:37:40,040
With this you can fool me!
397
00:38:00,640 --> 00:38:02,990
Take care of Takashi!
398
00:38:17,500 --> 00:38:18,340
Hopefully here!
399
00:39:19,250 --> 00:39:20,600
I was waiting for you guys!
400
00:39:27,560 --> 00:39:28,450
mam�e!
401
00:40:09,760 --> 00:40:12,120
Let's start the transaction!
402
00:40:22,770 --> 00:40:23,810
get to
403
00:40:34,280 --> 00:40:38,060
Look Natsuki San
404
00:40:38,440 --> 00:40:40,060
Voc se chama Natsuki n?
405
00:40:40,980 --> 00:40:44,530
His family is here to fetch it!
406
00:41:27,780 --> 00:41:29,160
Takashi
407
00:41:32,440 --> 00:41:33,430
mam�e
408
00:41:37,350 --> 00:41:40,130
All waste of the family are reunited!
409
00:41:43,540 --> 00:41:44,530
voc�
410
00:41:51,400 --> 00:41:54,060
I knocked on my mother ..
411
00:41:55,330 --> 00:41:56,060
sim
412
00:41:57,260 --> 00:41:58,690
I knocked on his mother.
413
00:41:59,640 --> 00:42:01,010
Rather, n!
414
00:42:06,580 --> 00:42:08,110
Takashi
415
00:42:14,830 --> 00:42:16,340
He knocked on my mother.
416
00:42:18,400 --> 00:42:19,400
Takashi
417
00:42:20,400 --> 00:42:22,220
Mame this right now!
418
00:42:23,440 --> 00:42:26,570
What matters, you understand?
419
00:42:30,190 --> 00:42:32,660
I swore
420
00:42:35,410 --> 00:42:38,280
I will not lose my family.
421
00:42:58,660 --> 00:42:59,910
Let's go home!
422
00:43:27,350 --> 00:43:28,610
Takashi
423
00:43:29,980 --> 00:43:31,180
It seems!
424
00:43:33,550 --> 00:43:35,040
Mame back!
425
00:43:37,280 --> 00:43:38,540
Drop the gun!
426
00:43:38,880 --> 00:43:40,540
What will be to kill him?
427
00:43:40,880 --> 00:43:43,120
Mame was released and it already good!
428
00:43:44,270 --> 00:43:48,120
N�o �! N�o �!
429
00:43:59,220 --> 00:44:02,690
Well, next Then the please the student Moriyama
430
00:44:02,690 --> 00:44:03,620
Sim
431
00:44:09,240 --> 00:44:13,340
My family has four people and I call Takashi Moriyama!
432
00:44:13,840 --> 00:44:21,520
In my house lives my father and my mother and my brother and sister.
433
00:44:22,180 --> 00:44:25,670
Let me briefly introduce my family
434
00:44:26,770 --> 00:44:30,610
Father the mainstay of our family
435
00:44:31,740 --> 00:44:36,220
the pillar of the family and a super cool and handsome father!
436
00:44:37,430 --> 00:44:41,360
a very reliable and very proud father!
437
00:45:17,730 --> 00:45:18,760
today
438
00:45:20,620 --> 00:45:22,630
I went to the doctor
439
00:45:27,040 --> 00:45:29,870
It helped me to have an abortion
440
00:45:34,280 --> 00:45:35,250
Really
441
00:45:37,790 --> 00:45:39,470
I feel like dying
442
00:45:40,640 --> 00:45:42,970
It could very well be pregnant in
443
00:45:47,100 --> 00:45:49,800
You do not like to have a son of a thief!
444
00:45:51,620 --> 00:45:54,960
Even the poor are happy if they are together in the line of honesty ...
445
00:46:02,630 --> 00:46:03,480
of course?
446
00:46:07,580 --> 00:46:09,090
Say something
447
00:46:14,790 --> 00:46:19,510
That said, I'll go on over to see him,
448
00:46:19,940 --> 00:46:22,500
Be arrested for stealing a car
449
00:46:23,370 --> 00:46:27,390
Maybe one day you can be a father
450
00:46:31,510 --> 00:46:33,420
You will blame me for it!
451
00:46:39,480 --> 00:46:44,270
Others may blame me too!
452
00:46:48,980 --> 00:46:50,890
I have milk in my chest!
453
00:47:29,190 --> 00:47:30,810
You need to forgive her!
454
00:47:31,270 --> 00:47:32,810
It must be very painful ..
455
00:47:34,810 --> 00:47:39,230
Generate milk the dead child ..
456
00:47:41,230 --> 00:47:42,830
It is much easier man ..
457
00:47:43,080 --> 00:47:44,750
Without milk
458
00:47:52,810 --> 00:47:54,310
you're right!
459
00:47:58,620 --> 00:48:02,060
But I always felt that something was wrong between us ..
460
00:48:05,980 --> 00:48:10,750
Everything was advancing in the direction of nowhere
461
00:48:13,880 --> 00:48:15,830
Now, I'm not a destination
462
00:48:18,480 --> 00:48:21,430
Are all a mess ..
463
00:50:48,460 --> 00:50:52,260
The Mameno will come back on weekends.
464
00:51:00,790 --> 00:51:02,420
this look..
465
00:51:02,420 --> 00:51:04,420
You mean you can understand!
466
00:51:56,330 --> 00:51:59,300
The Father of our family
467
00:51:59,540 --> 00:52:03,190
Every day out to help in the transport of other people!
468
00:52:06,100 --> 00:52:08,890
Dad I love it!
469
00:52:09,590 --> 00:52:14,820
That's because whenever I'm in trouble he comes to help me!
470
00:53:09,770 --> 00:53:11,250
What are you doing sitting t?
471
00:53:16,390 --> 00:53:18,690
Who did it, it was your mother?
472
00:53:22,940 --> 00:53:24,370
It was his father?
473
00:53:33,090 --> 00:53:34,120
Ent�o, t�.
474
00:53:35,510 --> 00:53:36,940
What crap Parents!
475
00:53:47,020 --> 00:53:49,890
Fedor, shit in the pants!
476
00:54:01,080 --> 00:54:04,950
Excuse...
477
00:54:06,240 --> 00:54:13,100
Excuse...
478
00:54:52,010 --> 00:54:54,310
You know what you're doing?
479
00:54:56,850 --> 00:54:58,800
Him in a baby!
480
00:54:59,640 --> 00:55:01,640
Exposed again!
481
00:55:04,590 --> 00:55:06,440
Sorry incomod-lo!
482
00:55:09,720 --> 00:55:11,530
I will find a place to live.
483
00:55:11,820 --> 00:55:14,700
Before that incomod sorry for it!
484
00:56:02,820 --> 00:56:05,460
Father worked hard
485
00:56:05,580 --> 00:56:08,370
We moved into the big house
486
00:56:09,310 --> 00:56:12,710
The house has a large and beautiful kitchen
487
00:56:13,050 --> 00:56:15,830
Also has a large family room to accommodate everyone!
488
00:56:38,210 --> 00:56:40,500
We have to buy curtains
489
00:56:41,040 --> 00:56:42,500
after Futom
490
00:56:46,270 --> 00:56:48,790
Also network to zicavirus!
491
00:56:53,730 --> 00:56:54,960
Are you hungry now?
492
00:57:00,960 --> 00:57:02,350
Or eat?
493
00:57:21,320 --> 00:57:22,470
what
494
00:57:24,880 --> 00:57:25,550
what
495
00:57:28,390 --> 00:57:29,330
I
496
00:57:33,430 --> 00:57:35,500
Please let me be your son.
497
00:58:02,330 --> 00:58:03,130
498
00:58:06,620 --> 00:58:08,980
He last was able to get back to work!
499
00:58:46,630 --> 00:58:47,830
pretty?
500
00:59:25,130 --> 00:59:28,150
Atsuka very clever sister
501
00:59:28,460 --> 00:59:31,260
She used to teach lessons
502
00:59:31,900 --> 00:59:34,140
Although occasionally fight with me
503
00:59:34,310 --> 00:59:37,310
But she makes a tasty cake for me period it
504
00:59:42,590 --> 00:59:43,740
Guess who called?
505
00:59:49,110 --> 00:59:53,230
His he told me that will get overtime at work and will come back later ..
506
00:59:57,650 --> 00:59:59,400
What your can make me?
507
01:00:06,820 --> 01:00:12,830
After learning and finish school ..
508
01:00:19,030 --> 01:00:20,050
Enta will do ..
509
01:01:25,980 --> 01:01:32,800
Train approaching the platform 1, for your safety stay behind the yellow line!
510
01:02:20,470 --> 01:02:23,170
Dad chose this delicious wine!
511
01:02:23,610 --> 01:02:24,740
Oh very nice
512
01:02:24,740 --> 01:02:25,640
n�o �?
513
01:02:36,130 --> 01:02:41,060
I would like to go but my wife complained Bostom
514
01:02:41,660 --> 01:02:44,190
She said you really wanted his son to study in a place
515
01:02:44,360 --> 01:02:47,940
located in the same place holding where buy furniture ANTIOUE
516
01:02:55,100 --> 01:03:01,270
One day you end up finding things that really worth fighting for!
517
01:03:02,470 --> 01:03:05,800
At that time we as a partner branches
518
01:03:06,240 --> 01:03:08,510
We can talk about a lot of things together
519
01:03:24,140 --> 01:03:27,760
Today I really am very grateful
520
01:03:31,170 --> 01:03:37,930
you can become a father like that people in the know
521
01:03:39,350 --> 01:03:45,050
I went to the United States
522
01:03:48,130 --> 01:04:05,600
Trying to find my place
523
01:04:17,520 --> 01:04:19,650
View Sasaki's face yet
524
01:04:20,000 --> 01:04:22,280
rindo de ns
525
01:04:23,230 --> 01:04:25,020
As making jokes ..
526
01:04:26,240 --> 01:04:33,030
Being the second eldest son really good but the most rebellious
527
01:04:33,920 --> 01:04:35,660
D for anger in his eyes!
528
01:04:39,150 --> 01:04:42,960
You expect a lot of this child!
529
01:04:45,390 --> 01:04:50,520
His mother genetic weak!
530
01:04:50,520 --> 01:04:52,520
What are you talking about?
531
01:04:52,520 --> 01:04:58,390
The child is always shy! Because you do not do something!
532
01:05:03,520 --> 01:05:06,960
Jun brother has been talking about a very interesting thing
533
01:05:07,130 --> 01:05:09,710
Kind of family atmosphere
534
01:05:10,810 --> 01:05:13,260
I was at home when he had the flu
535
01:05:13,420 --> 01:05:15,170
But Chun brother gave me a lot of laughs
536
01:05:15,230 --> 01:05:17,240
To help me improve my health.
537
01:05:24,010 --> 01:05:26,660
dad
538
01:05:26,660 --> 01:05:29,660
The stock may be ah
539
01:05:30,590 --> 01:05:33,190
It recovered almost half
540
01:05:36,270 --> 01:05:37,980
But now, when the company's accounts
541
01:05:38,160 --> 01:05:40,340
are low eso inevitable
542
01:05:42,340 --> 01:05:45,950
Satoshi heard in the analysis of his father
543
01:05:45,950 --> 01:05:48,530
Its important trial
544
01:05:48,630 --> 01:05:49,630
good
545
01:05:51,630 --> 01:05:53,130
Thanks for the meal!
546
01:05:53,940 --> 01:05:56,450
Darling is almost time!
547
01:05:58,450 --> 01:05:59,450
Yes ah
548
01:06:01,700 --> 01:06:02,650
dad
549
01:06:02,650 --> 01:06:05,710
If you have something to say, then the next Tuesday
550
01:06:09,030 --> 01:06:12,490
Come play golf on Tuesday to you
551
01:06:12,720 --> 01:06:14,270
I can not go ah
552
01:06:14,270 --> 01:06:17,090
Meeting in school Satoshi!
553
01:06:48,940 --> 01:06:50,100
seems
554
01:06:51,490 --> 01:06:52,490
seems
555
01:06:59,230 --> 01:07:01,550
Stop! I'm calling the police!
556
01:07:18,850 --> 01:07:20,500
n�o
557
01:07:22,010 --> 01:07:28,570
You think in this company, your home!
558
01:07:39,530 --> 01:07:42,880
You're a good boy ah ah
559
01:07:44,130 --> 01:07:45,780
You want to understand this
560
01:07:49,810 --> 01:08:00,000
I know you have even killed in value to me!
561
01:09:07,630 --> 01:09:09,030
one dead end!
562
01:09:21,590 --> 01:09:22,480
this side..
563
01:09:45,440 --> 01:09:48,940
My father was a pillar in the house
564
01:09:49,010 --> 01:09:52,540
Chun brother occasionally has a lot of potential
565
01:09:53,110 --> 01:09:58,000
Then two people tormam the perfect companion
566
01:10:22,320 --> 01:10:23,140
567
01:10:31,680 --> 01:10:32,780
Where do you live?
568
01:10:59,900 --> 01:11:01,550
The tub also has to repair ..
569
01:11:02,950 --> 01:11:05,050
Sometimes in bad having to leave to take bath Onsen.
570
01:11:12,090 --> 01:11:15,650
There is only ns
571
01:11:19,000 --> 01:11:20,680
While you stay at home
572
01:12:04,050 --> 01:12:08,090
Our family very similar to what people always say
573
01:12:11,140 --> 01:12:14,200
The last thing written about my mother
574
01:12:14,490 --> 01:12:16,730
O nome dela Me Satsuki.
575
01:12:17,510 --> 01:12:22,440
Mame ever so gently at home laughing
576
01:12:22,440 --> 01:12:24,000
It has a very cheerful personality!
577
01:13:19,770 --> 01:13:23,620
excuse me..
578
01:13:24,230 --> 01:13:28,200
excuse me..
579
01:13:31,400 --> 01:13:32,780
Did you know ..
580
01:13:36,070 --> 01:13:39,380
Do not look at me with that look
581
01:13:40,540 --> 01:13:43,140
You say ah
582
01:13:47,400 --> 01:13:51,700
I got married and regret
583
01:14:09,270 --> 01:14:13,470
Why miso soup always good
584
01:14:15,550 --> 01:14:19,340
585
01:14:27,560 --> 01:14:29,610
My head also said I
586
01:14:30,270 --> 01:14:35,350
587
01:14:35,980 --> 01:14:39,450
All I feel like an idiot
588
01:14:50,500 --> 01:14:52,220
Good morning Boss!
589
01:14:55,720 --> 01:14:57,080
I feel good today!
590
01:14:58,250 --> 01:14:59,380
My wife?
591
01:15:00,250 --> 01:15:02,440
She's great!
592
01:15:03,200 --> 01:15:04,100
my fault
593
01:15:10,810 --> 01:15:11,700
Lament
594
01:15:16,550 --> 01:15:18,020
In FAO anymore
595
01:15:19,360 --> 01:15:21,210
No you do not work
596
01:15:30,420 --> 01:15:34,270
I'll never lie!
597
01:16:28,480 --> 01:16:31,650
Because stares at me like that!
598
01:16:31,650 --> 01:16:34,360
I stopped being ashamed!
599
01:17:11,890 --> 01:17:18,570
Train was approaching please stay behind the yellow line
600
01:18:51,440 --> 01:18:52,940
Are hungry now?
601
01:18:54,940 --> 01:18:56,130
602
01:19:00,510 --> 01:19:05,650
I really do not want to go home.
603
01:19:14,290 --> 01:19:16,080
It's all right to stay here ..
604
01:20:34,520 --> 01:20:35,880
What do you bet?
605
01:20:39,620 --> 01:20:41,720
Only two people are playing ghost tie!
606
01:20:41,720 --> 01:20:43,900
In bet something very boring ah
607
01:20:46,020 --> 01:20:48,230
I have nothing
608
01:20:54,040 --> 01:20:57,730
Then, before betting ..
609
01:20:59,980 --> 01:21:01,580
If I win
610
01:21:02,690 --> 01:21:06,360
I know you do to my daughter!
611
01:21:09,580 --> 01:21:10,300
as espcie!
612
01:21:11,480 --> 01:21:13,090
If Winning?
613
01:21:18,960 --> 01:21:20,240
What you heard
614
01:21:24,090 --> 01:21:25,810
Rock Paper Scissors
615
01:21:48,020 --> 01:21:49,110
ah azar
616
01:21:50,420 --> 01:21:52,600
Then accept the punishment
617
01:21:53,000 --> 01:21:54,180
What do you want
618
01:22:03,340 --> 01:22:05,420
I ask you to be my mother
619
01:22:09,820 --> 01:22:12,040
Please take care of me!
620
01:22:18,880 --> 01:22:23,550
I also count on you!
621
01:22:42,670 --> 01:22:44,000
This person is interested ... see ..
622
01:22:44,130 --> 01:22:47,120
Age 48 years, worker ...
623
01:22:47,650 --> 01:22:48,890
yes I have!
624
01:22:49,330 --> 01:22:53,120
It says here that feels a little sick
625
01:22:53,360 --> 01:22:56,910
OK, but ... really want intercourse
626
01:22:59,260 --> 01:23:00,870
How I am?
627
01:23:02,080 --> 01:23:02,870
ah
628
01:23:03,440 --> 01:23:04,700
What this ah
629
01:23:06,700 --> 01:23:07,530
Okay!
630
01:23:08,780 --> 01:23:10,510
What it all right?
631
01:23:11,260 --> 01:23:12,940
How can I say...
632
01:23:13,460 --> 01:23:17,770
With that I can get men to take money!
633
01:23:21,120 --> 01:23:24,210
I think the work of me too dangerous!
634
01:23:27,810 --> 01:23:30,770
the survival of women living on their own!
635
01:23:31,720 --> 01:23:32,770
We must be strong
636
01:23:35,130 --> 01:23:36,150
I going!
637
01:23:37,450 --> 01:23:40,620
Ah this president who like me will eat in my hand!
638
01:23:53,940 --> 01:23:59,320
Al today we do not go back for dinner also OK
639
01:24:00,620 --> 01:24:03,790
Yes ah I do not let him get away
640
01:24:03,880 --> 01:24:05,120
The man was so cautious ...
641
01:24:06,850 --> 01:24:08,490
Sai to buy something ..
642
01:24:11,290 --> 01:24:12,530
Oh I know
643
01:24:12,530 --> 01:24:14,500
I do not know what to buy
644
01:24:14,660 --> 01:24:18,110
I know I'll see
645
01:24:29,260 --> 01:24:30,380
very cute
646
01:24:31,350 --> 01:24:32,040
ah
647
01:24:33,920 --> 01:24:35,650
The tambmno aunt can have one!
648
01:24:37,130 --> 01:24:38,290
Porqu�
649
01:24:40,730 --> 01:24:43,730
Many apologies for various reasons
650
01:24:46,440 --> 01:24:49,930
I also have many excuses!
651
01:24:52,840 --> 01:24:53,790
watch out!
652
01:25:13,080 --> 01:25:14,470
as
653
01:25:14,660 --> 01:25:16,080
They estaro here soon
654
01:25:16,330 --> 01:25:17,650
I'm hungry
655
01:25:17,650 --> 01:25:20,040
S a moment, we eat together!
656
01:25:20,850 --> 01:25:22,040
Absolutely delicious is this food!
657
01:25:22,240 --> 01:25:24,500
super delicious chicken carry!
658
01:25:34,680 --> 01:25:38,070
Although a bit dirty please come in!
659
01:25:47,240 --> 01:25:48,400
What a good smell!
660
01:25:49,700 --> 01:25:51,570
They are motivated
661
01:25:52,590 --> 01:25:53,570
come!
662
01:26:03,300 --> 01:26:04,760
I'm back
663
01:26:05,070 --> 01:26:06,170
Welcome back
664
01:26:13,340 --> 01:26:14,430
Welcome back
665
01:26:15,970 --> 01:26:17,260
I'm back
666
01:26:18,760 --> 01:26:22,130
All of the family are always smiling!
667
01:26:22,720 --> 01:26:25,610
So I think teho to protect all!
668
01:26:27,170 --> 01:26:31,670
I was born in this family and it really very good!
669
01:27:05,820 --> 01:27:06,560
Takashi
670
01:27:08,260 --> 01:27:09,230
mam�e
671
01:27:11,630 --> 01:27:12,870
I am fine!
672
01:27:14,380 --> 01:27:15,810
I'll be fine
673
01:27:43,260 --> 01:27:44,750
Because psno stir!
674
01:27:46,750 --> 01:27:48,720
S on his feet in the stir ...
675
01:28:01,500 --> 01:28:06,070
Jun everyone needs to take home!
676
01:28:10,630 --> 01:28:11,330
dad
677
01:28:15,020 --> 01:28:16,840
You stay with that person what will happen?
678
01:28:19,260 --> 01:28:23,840
Father, all have to stick together!
679
01:28:30,480 --> 01:28:31,540
Yes ah
680
01:28:35,290 --> 01:28:36,570
Let's go!
681
01:28:36,570 --> 01:28:38,090
in well
682
01:29:00,150 --> 01:29:04,330
All .. Let's go home!
683
01:29:07,880 --> 01:29:12,470
Hear ... Obecea his father!
684
01:29:30,970 --> 01:29:32,050
mam�e
685
01:30:01,660 --> 01:30:02,430
come on
686
01:31:19,280 --> 01:31:20,260
mam e
687
01:31:23,950 --> 01:31:25,330
J I'll meet you ..
688
01:31:27,750 --> 01:31:33,860
After all, I am the eldest son!
689
01:31:45,030 --> 01:31:53,250
His Father ... I'm counting on you!
690
01:32:08,480 --> 01:32:10,220
Mame okay?
691
01:32:12,220 --> 01:32:14,340
This time I'll protect you
692
01:32:27,260 --> 01:32:28,610
June knows ...
693
01:32:33,970 --> 01:32:36,370
I do not think it's a good time ...
694
01:32:42,130 --> 01:32:42,960
dad
695
01:32:44,960 --> 01:32:46,920
Father ... Escape!
696
01:32:47,090 --> 01:32:48,960
Get your stuff and run away anywhere!
697
01:32:48,960 --> 01:32:50,010
This will not work!
698
01:33:05,600 --> 01:33:08,380
You're doing a good job!
699
01:33:14,220 --> 01:33:19,160
Because you can feel at home
700
01:33:24,480 --> 01:33:25,790
As ame ...
701
01:33:27,790 --> 01:33:31,740
Takashi e Atsuka
702
01:33:38,980 --> 01:33:41,430
What does that mean?
703
01:33:55,930 --> 01:34:00,720
Just be back, because my father was stolen
704
01:34:09,920 --> 01:34:12,220
Do not leave us like this so easy!
705
01:34:58,550 --> 01:35:02,570
Now this scene s should look like it was self-defense!
706
01:35:11,490 --> 01:35:12,670
I will shoot
707
01:35:22,190 --> 01:35:27,340
it will hurt then be strong!
708
01:35:55,130 --> 01:35:56,200
or
709
01:35:57,990 --> 01:35:58,870
Quickly!
710
01:36:38,330 --> 01:36:39,880
wrong..
711
01:36:39,880 --> 01:36:42,670
712
01:36:42,960 --> 01:36:44,980
kanji characters can be more difficult
713
01:36:44,980 --> 01:36:46,110
Takashi Taka
714
01:36:46,110 --> 01:36:47,740
What do you mean by difficult?
715
01:36:47,860 --> 01:36:51,470
because the left side of the heart ...
716
01:36:51,530 --> 01:36:53,180
I do not know how to say it
717
01:36:53,180 --> 01:36:56,490
That as long tone ..
718
01:36:58,370 --> 01:36:59,730
Oh this one!
719
01:37:00,540 --> 01:37:02,190
Right Right Right
720
01:37:06,500 --> 01:37:07,940
This can be a good
721
01:37:14,620 --> 01:37:15,850
Your name
722
01:37:16,380 --> 01:37:18,790
Moriyama Jun
723
01:37:18,790 --> 01:37:21,960
eldest son who lives in a house inside Fukushima, male!
724
01:37:22,270 --> 01:37:27,050
Moriyama Atsuka sister of the medium that has down a younger brother!
725
01:37:27,170 --> 01:37:31,940
Takashi Moriyama the third, second son who is in primary school!
726
01:37:31,940 --> 01:37:37,180
Moriyama Satsuki, unemployed me that are trying to keep us 33 years.
727
01:37:45,580 --> 01:37:52,380
Moriyama Kazuhiko pai ... o pilar de toda a famlia!
728
01:37:53,260 --> 01:37:56,190
This pillar defined in surprising
729
01:37:56,190 --> 01:37:57,320
such as
730
01:37:58,360 --> 01:38:00,400
What the pillar
731
01:38:01,250 --> 01:38:03,050
Family of weird ...
732
01:38:29,010 --> 01:38:33,200
What is still rising opssaro
733
01:38:39,980 --> 01:38:43,450
Kenji always skillful and gentle
734
01:38:45,260 --> 01:38:49,040
Hear, I hope you're well
735
01:38:52,060 --> 01:38:59,630
I'm not good at it then I will be direct ..
736
01:39:56,000 --> 01:39:59,700
Thank you care with the door ...
737
01:39:59,850 --> 01:40:01,020
no more than
738
01:40:01,020 --> 01:40:02,220
it was fun!
739
01:40:02,220 --> 01:40:04,930
740
01:40:04,930 --> 01:40:06,030
741
01:40:06,030 --> 01:40:06,800
742
01:40:57,240 --> 01:40:58,000
car
743
01:41:01,950 --> 01:41:03,360
standing there
744
01:41:27,300 --> 01:41:29,350
San Kenji spoke to me
745
01:41:31,160 --> 01:41:32,380
He said you got out of prison today
746
01:41:44,620 --> 01:41:47,610
Now I work at a printing company
747
01:41:53,590 --> 01:41:54,800
Assistant
748
01:41:55,600 --> 01:41:57,300
Formal company,
749
01:42:02,020 --> 01:42:02,940
even!
750
01:42:14,360 --> 01:42:15,690
V at l for v-lo
751
01:44:24,500 --> 01:44:25,320
dad
752
01:45:09,470 --> 01:45:12,060
I'm counting on you guys!
753
01:45:12,730 --> 01:45:15,250
I'm counting on you guys!
754
01:46:31,120 --> 01:46:32,500
Welcome home!
755
01:46:38,460 --> 01:46:39,610
I'm back!
756
01:46:40,920 --> 01:46:44,730
Tradu��o Autom�tica: Google Translator Kit45222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.