All language subtitles for At.Home.2015.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,480 --> 00:00:28,570 At Home 2 00:01:04,680 --> 00:01:05,700 Because voc t sitting? 3 00:01:11,210 --> 00:01:13,160 Who made this? It was her mother? 4 00:01:17,770 --> 00:01:18,660 So was your father? 5 00:01:28,080 --> 00:01:28,530 Understand 6 00:01:30,440 --> 00:01:31,430 What crap Parents! 7 00:01:37,820 --> 00:01:41,720 My mother and my father makes me feel very happy 8 00:01:41,930 --> 00:01:45,570 I hope in my future I can be 9 00:01:45,680 --> 00:01:48,390 so good as my mother and my father. 10 00:01:52,610 --> 00:01:55,640 student near the Moriyama 11 00:02:01,640 --> 00:02:05,470 My name Famlia Yonesakumi Takashi Moriyama 12 00:02:06,080 --> 00:02:10,550 My brothers and sisters by the father and me 13 00:02:10,630 --> 00:02:12,360 I also composed of five people 14 00:02:12,820 --> 00:02:16,330 Let me briefly introduce my family 15 00:02:17,580 --> 00:02:20,220 My house is next to the park Aoba 16 00:02:20,430 --> 00:02:22,470 down a lot of cherry trees 17 00:02:23,920 --> 00:02:27,510 In the spring, be enough caterpillars! 18 00:03:47,870 --> 00:03:49,260 With license .. 19 00:03:57,020 --> 00:03:58,830 Now also good 20 00:03:59,340 --> 00:04:01,620 Now it s very bright so it looks nothing 21 00:04:01,740 --> 00:04:03,560 Here you see more super-white hair 22 00:04:04,620 --> 00:04:05,640 tired of it 23 00:04:06,530 --> 00:04:09,680 Super tired ah me pass this 24 00:04:14,010 --> 00:04:16,770 Recently wrinkles began to emerge 25 00:04:17,340 --> 00:04:18,780 In care for your wrinkles, I'm your friend! 26 00:04:19,220 --> 00:04:20,160 stir in 27 00:04:21,130 --> 00:04:22,100 You do not say 28 00:04:22,210 --> 00:04:22,610 what 29 00:04:23,380 --> 00:04:24,050 S know I read what was written in a book 30 00:04:24,050 --> 00:04:24,660 I heard about it 31 00:04:25,030 --> 00:04:27,510 33 years old already feel too old 32 00:04:28,020 --> 00:04:29,190 You see that you say 33 00:04:29,800 --> 00:04:30,280 which .. 34 00:04:30,650 --> 00:04:33,030 Hard to understand the feelings of the children 35 00:04:33,140 --> 00:04:36,790 At my mother 40 years old feel beautiful 36 00:04:37,330 --> 00:04:38,210 Thank you! 37 00:04:39,350 --> 00:04:42,320 But this world is not so simple 38 00:05:01,710 --> 00:05:03,110 I'm back 39 00:05:03,600 --> 00:05:04,160 Welcome back 40 00:05:04,830 --> 00:05:05,980 Bought chicken? 41 00:05:06,480 --> 00:05:08,580 I was in the market to buy next station 42 00:05:08,820 --> 00:05:10,150 I took a lot because it was very cheap. 43 00:05:10,660 --> 00:05:13,130 pork and chicken all was cheap! 44 00:05:13,170 --> 00:05:13,880 How nice! 45 00:05:15,680 --> 00:05:16,270 Welcome back! 46 00:05:16,330 --> 00:05:17,230 I arrived! 47 00:05:17,390 --> 00:05:18,190 I heated the water bath. 48 00:05:18,400 --> 00:05:18,920 Ok! 49 00:05:19,620 --> 00:05:20,920 How much did the chicken? 50 00:05:21,130 --> 00:05:22,140 How much do you think it went? 51 00:05:22,450 --> 00:05:23,390 I do not know? how much? 52 00:05:23,720 --> 00:05:26,180 100g less than 67 yuan! 53 00:05:26,320 --> 00:05:27,060 Ah well cheap 54 00:05:27,180 --> 00:05:28,200 cheap n! 55 00:05:28,240 --> 00:05:29,160 Truth! 56 00:05:30,980 --> 00:05:34,220 Takashi you forgot to close the lid of the toothpaste! 57 00:05:34,990 --> 00:05:35,350 That! 58 00:05:37,520 --> 00:05:38,480 You heard? 59 00:05:39,040 --> 00:05:40,370 I am listening.. 60 00:05:46,200 --> 00:05:47,790 Voc� v�.. legal n�o? 61 00:05:47,810 --> 00:05:48,280 I'm back 62 00:05:48,330 --> 00:05:48,780 really eh 63 00:05:48,890 --> 00:05:51,780 Welcome back 64 00:05:53,330 --> 00:05:55,930 Today t really hot! 65 00:05:56,010 --> 00:05:56,660 What will you drink? 66 00:05:56,930 --> 00:05:57,930 To drink beer! 67 00:06:00,440 --> 00:06:01,460 That phase voc est? 68 00:06:01,320 --> 00:06:03,310 I'm hungry! You have today? 69 00:06:02,150 --> 00:06:03,330 70 00:06:03,340 --> 00:06:04,710 Curry! 71 00:06:03,350 --> 00:06:05,090 very fast 72 00:06:04,850 --> 00:06:06,660 Comer curry ah 73 00:06:06,740 --> 00:06:07,170 Welcome back 74 00:06:08,060 --> 00:06:08,490 Welcome back 75 00:06:09,340 --> 00:06:10,190 I'm back 76 00:06:13,630 --> 00:06:14,940 T .. joke 77 00:06:16,920 --> 00:06:17,370 delicious 78 00:06:22,890 --> 00:06:24,870 Dear how was your day? 79 00:06:39,480 --> 00:06:41,330 Thanks for your effort! 80 00:06:46,880 --> 00:06:48,780 36.000 Yen 81 00:06:49,090 --> 00:06:51,500 Along with the stolen paintings 82 00:07:05,800 --> 00:07:06,940 paintings 83 00:07:08,180 --> 00:07:10,900 So real paintings 84 00:07:13,180 --> 00:07:16,400 But now the best thing to do to return it! 85 00:07:17,150 --> 00:07:20,570 This kind of thing really want to stop doing it! 86 00:07:21,490 --> 00:07:22,770 Even if it's only money! 87 00:07:23,370 --> 00:07:25,430 or if paintings, statues and precious stones 88 00:07:26,070 --> 00:07:28,440 Or something else ... have to stop stealing! 89 00:07:29,290 --> 00:07:30,240 You got it? 90 00:07:35,260 --> 00:07:36,750 But look at this,! 91 00:07:37,630 --> 00:07:41,100 This fine and legitimate thing, then ... 92 00:07:45,240 --> 00:07:48,220 That in the genuno, all false things 93 00:07:48,250 --> 00:07:49,470 This painting very dangerous for us 94 00:07:49,480 --> 00:07:51,390 You have to burn it to! 95 00:07:51,690 --> 00:07:52,730 Burn? 96 00:07:54,480 --> 00:07:57,660 saying to burn it ... something legitimate! 97 00:07:57,660 --> 00:08:00,500 You know what are the consequences 98 00:08:04,360 --> 00:08:07,970 But what love, Mom think? 99 00:08:09,800 --> 00:08:11,760 Refeio we eat! 100 00:08:47,520 --> 00:08:48,570 good evening 101 00:09:04,530 --> 00:09:08,550 The Asuka seems to have decided on the college 102 00:09:10,210 --> 00:09:14,660 a public college. Looks good! 103 00:09:22,220 --> 00:09:23,730 Colleges need students 104 00:09:25,980 --> 00:09:27,990 As private schools as well. 105 00:09:28,940 --> 00:09:31,420 The more a public. 106 00:09:35,870 --> 00:09:36,910 Ent�o t�! 107 00:09:39,850 --> 00:09:43,240 But the choice still in it became very clear .. 108 00:09:44,990 --> 00:09:46,510 She told me that 109 00:09:47,490 --> 00:09:50,390 I wanted to go to the University Montana. 110 00:09:57,180 --> 00:09:58,880 I'm still very worried about the money 111 00:10:02,270 --> 00:10:03,760 I checked on the Internet 112 00:10:05,560 --> 00:10:08,490 University teaching Kamiyama the most expensive! 113 00:10:10,200 --> 00:10:13,290 The value of about a million. 114 00:10:14,710 --> 00:10:18,530 Start now and have to pay 2 million 115 00:10:24,610 --> 00:10:25,230 Understand 116 00:10:33,890 --> 00:10:35,580 I will hope that right! 117 00:10:37,170 --> 00:10:38,360 Tem que Deix-the go .. 118 00:10:41,010 --> 00:10:44,020 On the money I always give a way to get! 119 00:10:45,770 --> 00:10:48,190 There is always a way .. 120 00:13:44,410 --> 00:13:44,830 Good Morning! 121 00:13:46,130 --> 00:13:46,410 Day! 122 00:13:51,930 --> 00:13:54,810 That something very easy to do online 123 00:13:55,360 --> 00:13:58,030 The computer then will be able to make a record of it. 124 00:13:59,100 --> 00:14:01,240 The very strict government with the identification. 125 00:14:02,600 --> 00:14:03,950 What about internet cyber caf? 126 00:14:04,770 --> 00:14:06,520 In like that kind of place .. 127 00:14:10,220 --> 00:14:12,510 This is what you asked, the card of his residence! 128 00:14:25,100 --> 00:14:26,510 Sorry to leave you always in trouble! 129 00:14:29,590 --> 00:14:31,340 So I need to go .. 130 00:15:09,260 --> 00:15:09,930 Good Morning. 131 00:16:54,160 --> 00:16:56,840 Can you do it yourself? 132 00:16:59,050 --> 00:16:59,950 But.. 133 00:17:02,030 --> 00:17:03,050 Voc is concerned? 134 00:17:06,340 --> 00:17:08,980 I did not always think it was like the real thing. 135 00:17:15,140 --> 00:17:16,970 After all, the vo people use it ... 136 00:17:17,750 --> 00:17:20,480 While they think they true! 137 00:17:20,480 --> 00:17:22,280 hard to realize that fake! 138 00:17:25,060 --> 00:17:29,450 Especially when they find it in the real, 139 00:17:29,900 --> 00:17:32,300 to you have a problem! 140 00:17:35,740 --> 00:17:38,490 So think hard fake! 141 00:17:44,710 --> 00:17:47,110 Ah really beautiful! 142 00:17:53,860 --> 00:17:57,280 oh how cute ... 143 00:17:58,640 --> 00:18:00,700 Why did you bring me here? 144 00:18:01,120 --> 00:18:05,170 Because Sayaka in San said you want a Poodle? 145 00:18:06,800 --> 00:18:08,940 I thought understanding and caring doctor. 146 00:18:08,940 --> 00:18:10,890 But other doctors are not very concerned about it .. 147 00:18:12,080 --> 00:18:13,800 In compare me with other doctors .. 148 00:18:14,260 --> 00:18:15,730 I am so happy thank you! 149 00:18:16,530 --> 00:18:17,350 which one 150 00:18:17,530 --> 00:18:18,520 How about this little .. 151 00:18:18,690 --> 00:18:20,050 Which I will take home 152 00:18:20,220 --> 00:18:21,920 I want to like my mother, a Shiba Inu Roo 153 00:18:22,000 --> 00:18:23,910 Voc a Roo Shiba no disse Poodle 154 00:18:25,340 --> 00:18:25,900 Poodle Shiba 155 00:18:27,460 --> 00:18:30,680 Al me, Sayaka you can t talk now? 156 00:18:31,380 --> 00:18:34,370 I am now in the pet store 157 00:18:35,020 --> 00:18:36,690 love pretending to be a Sayaka! 158 00:18:36,920 --> 00:18:40,200 I want to have a bug and should be a Roo Shiba Inu 159 00:18:41,560 --> 00:18:43,610 I'll call you the next time, at once! 160 00:18:49,990 --> 00:18:52,540 I made a great friend 161 00:18:54,490 --> 00:18:57,310 Takashi you want to be friends? 162 00:18:59,560 --> 00:19:03,150 You are inviting me to a party. 163 00:19:03,840 --> 00:19:05,530 I'm talking about real friends! 164 00:19:07,550 --> 00:19:09,710 ah .. I'm interested in 165 00:19:12,710 --> 00:19:14,260 But I have a girlfriend 166 00:19:15,170 --> 00:19:16,500 You have a girlfriend? 167 00:19:18,560 --> 00:19:20,110 I have one of her fourth grade! 168 00:19:24,260 --> 00:19:25,640 She eldest daughter .. 169 00:19:27,850 --> 00:19:29,470 fun school? 170 00:19:30,630 --> 00:19:32,500 No, l leaves! 171 00:19:34,820 --> 00:19:37,130 Me introduce your girlfriend? 172 00:19:37,900 --> 00:19:38,470 Where? 173 00:19:39,320 --> 00:19:40,670 You can bring her home? 174 00:19:42,440 --> 00:19:43,950 All would have to meet her 175 00:19:44,500 --> 00:19:46,050 and find that my sister wanted to kill 176 00:19:46,370 --> 00:19:47,920 and that no one here has to go. 177 00:19:49,700 --> 00:19:50,190 You're right! 178 00:19:50,930 --> 00:19:54,070 I think we're happy so 179 00:19:55,520 --> 00:19:57,160 We have formed a strong team! 180 00:19:58,160 --> 00:19:59,540 As game? 181 00:20:00,080 --> 00:20:01,550 As my the family! 182 00:20:18,150 --> 00:20:19,080 Good rest! 183 00:20:30,920 --> 00:20:33,830 Asuka said something to want to go to university. 184 00:20:34,480 --> 00:20:37,090 But she is worried about money. 185 00:20:37,660 --> 00:20:41,740 Atsuka a very caring girl! 186 00:20:42,580 --> 00:20:46,050 Takashi also will enter the secondary school, then he always talks 187 00:20:46,240 --> 00:20:47,360 I want to be on the football team. 188 00:20:48,740 --> 00:20:54,590 Jun does not say, but he is lacking in University 189 00:21:01,820 --> 00:21:05,910 Tomorrow I go to Saitama see if I have better luck there. 190 00:21:12,370 --> 00:21:14,650 Previously I thought he was alone and that my life would change 191 00:21:15,670 --> 00:21:17,660 Now all worried about the future of the children 192 00:21:17,800 --> 00:21:21,550 Thinking about money problems and never stop trying 193 00:21:24,970 --> 00:21:27,300 But life as well 194 00:21:30,080 --> 00:21:30,420 That way? 195 00:21:34,120 --> 00:21:35,820 What they call 196 00:21:36,310 --> 00:21:37,740 De Famlia 197 00:21:51,590 --> 00:21:52,420 Thank you! 198 00:21:57,630 --> 00:21:58,640 I'm going. 199 00:22:09,810 --> 00:22:13,200 It could be dangerous, so .. 200 00:22:14,840 --> 00:22:15,950 In take chances without! 201 00:22:19,330 --> 00:22:20,240 It's all right! 202 00:22:21,110 --> 00:22:22,630 I can run away fast! 203 00:22:33,430 --> 00:22:36,500 You heard it will cost more than 2 million? 204 00:22:37,330 --> 00:22:40,210 I knew that it said will fail to do the surgery .. 205 00:22:41,020 --> 00:22:44,230 As my made me the businesses fail? 206 00:22:44,880 --> 00:22:47,140 Start a company that went bankrupt two years later! 207 00:22:47,710 --> 00:22:51,490 After that tried to pay the debts, but there is still left 10 million! 208 00:22:52,000 --> 00:22:55,860 In this case, it can not be his wife! 209 00:22:56,960 --> 00:22:57,970 What wife? 210 00:22:58,310 --> 00:22:59,210 What kind of company this? 211 00:22:59,580 --> 00:23:01,870 certainly not 212 00:23:02,150 --> 00:23:03,960 Respect for me in understand .. 213 00:23:03,990 --> 00:23:05,170 Truth! 214 00:23:06,530 --> 00:23:08,030 Opens a Caf 215 00:23:08,180 --> 00:23:10,580 Caf can open but can cover 10 million tax? 216 00:23:10,720 --> 00:23:12,120 In'm used to coffee shop .. 217 00:23:12,330 --> 00:23:14,210 Sexy Shoppings 218 00:23:14,590 --> 00:23:15,590 He opened a boutique in the mall 219 00:23:15,700 --> 00:23:17,920 Ejias clothes ... to sell these things 220 00:23:18,040 --> 00:23:19,200 Maybe you could work! 221 00:23:19,390 --> 00:23:21,170 I can do that! 222 00:23:21,330 --> 00:23:22,130 and the 10 million? 223 00:23:22,870 --> 00:23:25,830 That said, and when am gesture start and having to borrow money ... 224 00:23:26,020 --> 00:23:29,880 Ah I was a poor girl naive 225 00:23:30,480 --> 00:23:31,130 Well well 226 00:23:33,850 --> 00:23:34,420 Ah come! 227 00:23:34,700 --> 00:23:36,080 Who is the victim today? 228 00:23:36,380 --> 00:23:37,930 Another client, a imobilirio! 229 00:23:44,230 --> 00:23:46,590 Ol� Sr. Isuzu? 230 00:23:47,890 --> 00:23:48,980 I'm so happy .. 231 00:23:50,130 --> 00:23:51,350 truly happy! 232 00:23:51,660 --> 00:23:54,770 Because this time you decided to call by phone .. the first time! 233 00:23:56,630 --> 00:23:59,720 We always exchanged between SMS itself at entono we speak .. 234 00:24:00,330 --> 00:24:02,020 Suddenly, I want to hear your voice .. 235 00:24:02,510 --> 00:24:03,980 As will bother l? 236 00:24:04,920 --> 00:24:07,110 What not entirely a problem. 237 00:24:07,720 --> 00:24:09,690 I was thinking the same thing 238 00:24:17,370 --> 00:24:19,650 Installed sound quite reluctantly ah 239 00:24:20,220 --> 00:24:21,460 The old pretense of ever .. 240 00:24:21,950 --> 00:24:23,510 30 years old... 241 00:24:24,140 --> 00:24:25,220 Speaking still young ... 242 00:24:25,690 --> 00:24:27,400 But amet acting like you're in school time .. 243 00:24:27,880 --> 00:24:30,550 Oh what is it? 244 00:24:31,540 --> 00:24:33,120 I will go 245 00:24:33,880 --> 00:24:34,650 What? But now? 246 00:24:35,230 --> 00:24:36,960 You do not want to leave it for tomorrow? 247 00:24:37,370 --> 00:24:39,500 I never tasted sweet kintsuba .. 248 00:24:39,500 --> 00:24:39,960 249 00:24:41,130 --> 00:24:41,730 kintsuba? 250 00:24:42,590 --> 00:24:43,710 kintsuba? 251 00:24:43,520 --> 00:24:45,870 Now her daughter has inherited store fruit 252 00:24:47,030 --> 00:24:47,900 O que kintsuba? 253 00:24:48,850 --> 00:24:50,060 Doce feito de yokan. 254 00:24:50,390 --> 00:24:51,200 I know 255 00:24:51,510 --> 00:24:52,310 no matter 256 00:24:53,080 --> 00:24:55,140 I really have seen in this film 257 00:24:58,850 --> 00:25:00,460 With its license will shut down! 258 00:25:05,470 --> 00:25:06,940 Certainly, the motionless branch! 259 00:25:07,110 --> 00:25:08,460 inacredit�vel.. 260 00:25:08,880 --> 00:25:10,100 owner of three optical properties 261 00:25:10,220 --> 00:25:11,360 and has two parking lots! 262 00:25:11,920 --> 00:25:13,410 I think this guy has more money! 263 00:25:13,530 --> 00:25:15,440 A month with him and yank 10 million good! 264 00:25:16,760 --> 00:25:18,880 The sound very convincing! 265 00:25:19,170 --> 00:25:21,860 Love that men want costs money! 266 00:25:22,350 --> 00:25:24,700 For luxury men pay dearly for you some love! 267 00:25:24,890 --> 00:25:25,430 remember that! 268 00:25:26,930 --> 00:25:30,490 This sort of thing in talking to secondary school child! 269 00:25:48,060 --> 00:25:48,920 What's it? 270 00:25:49,570 --> 00:25:50,300 What happened? 271 00:25:51,050 --> 00:25:52,030 It was not anything .. 272 00:25:54,620 --> 00:25:55,260 you weird .. 273 00:25:59,140 --> 00:25:59,910 E a Atsuka? 274 00:26:01,440 --> 00:26:03,150 We are still studying in her room ... 275 00:26:04,140 --> 00:26:06,310 You can do the same to her! 276 00:26:11,330 --> 00:26:12,170 dad 277 00:26:16,600 --> 00:26:19,320 I want to be a thief like his father! 278 00:26:29,650 --> 00:26:31,520 Do not talk nonsense! V sleep! 279 00:26:37,910 --> 00:26:38,870 No weird? 280 00:26:40,090 --> 00:26:43,610 I have to talk about my future for the whole class! 281 00:26:45,210 --> 00:26:47,000 How can I tell it to class? 282 00:26:51,380 --> 00:26:52,450 voc� 283 00:26:56,280 --> 00:26:57,020 what? 284 00:27:00,020 --> 00:27:00,940 nothing 285 00:27:02,250 --> 00:27:03,830 S says he wants to be a fireman! 286 00:27:10,000 --> 00:27:12,610 Be careful! it breaks! 287 00:27:36,790 --> 00:27:39,960 Al, I just saw the movie .. 288 00:27:41,080 --> 00:27:43,220 We dine on site at the back, be a bit later .. 289 00:27:46,040 --> 00:27:47,500 The conduct of this very good customer .. 290 00:27:47,750 --> 00:27:49,690 I was completely wrong ... 291 00:27:50,460 --> 00:27:52,130 I really feel powerful! 292 00:27:55,550 --> 00:27:56,770 No matter .. 293 00:27:59,200 --> 00:28:00,830 Today vo children come back later. 294 00:28:03,050 --> 00:28:05,040 Well, I know .. 295 00:28:05,530 --> 00:28:06,120 At later! 296 00:28:13,790 --> 00:28:15,760 not funny movie more than imagined .. 297 00:28:16,500 --> 00:28:20,860 Well, I thought, but I talked to not spoil the ending. 298 00:28:22,980 --> 00:28:24,600 The high end .. 299 00:28:34,500 --> 00:28:35,100 What does that? 300 00:28:35,920 --> 00:28:37,770 duck breast and liver 301 00:28:37,850 --> 00:28:38,890 Madeira sauce 302 00:28:40,370 --> 00:28:43,430 breast and duck foie gras with sauce Wood 303 00:28:49,890 --> 00:28:53,070 304 00:28:49,890 --> 00:28:53,070 the first time I eat it? 305 00:28:49,990 --> 00:28:51,800 306 00:29:02,330 --> 00:29:03,290 Really delicious duck. 307 00:29:05,150 --> 00:29:06,450 The method to make it very important .. 308 00:29:09,110 --> 00:29:10,410 You can not easily kill 309 00:29:11,210 --> 00:29:12,020 It should be restrained neck 310 00:29:14,210 --> 00:29:17,650 Then, slowly hang 311 00:29:25,190 --> 00:29:30,450 Therefore it causes the blood flow to stop .. 312 00:29:31,610 --> 00:29:33,040 This d more flavor .. 313 00:29:38,440 --> 00:29:39,080 On here 314 00:30:06,170 --> 00:30:07,410 Mame still in the back? 315 00:30:08,250 --> 00:30:09,880 thanks 316 00:30:12,700 --> 00:30:13,950 A little later 317 00:30:14,410 --> 00:30:15,570 Will call her cell phone? 318 00:30:16,310 --> 00:30:17,510 T taking too long! 319 00:30:19,580 --> 00:30:21,390 Wait a little more .. 320 00:30:26,830 --> 00:30:28,160 Good rest! 321 00:30:30,140 --> 00:30:31,920 You the Father? 322 00:30:33,600 --> 00:30:35,110 D s to learn to hear your voice! 323 00:30:35,610 --> 00:30:36,960 Certainly the Husband! 324 00:30:40,080 --> 00:30:42,500 How long are together? 325 00:30:47,810 --> 00:30:48,750 Who are you? 326 00:31:03,800 --> 00:31:05,350 What made the Satsuki? 327 00:31:13,690 --> 00:31:16,080 Entoo nome dela Satsuki .. 328 00:31:17,320 --> 00:31:18,380 really? 329 00:31:19,420 --> 00:31:20,760 Now I'm with her .. 330 00:31:24,510 --> 00:31:26,680 Try to give a marriage fraud scam 331 00:31:27,430 --> 00:31:29,730 How do you think I'm feeling? 332 00:31:38,560 --> 00:31:39,490 and how will it be? 333 00:31:40,070 --> 00:31:41,860 You straight right! 334 00:31:42,970 --> 00:31:45,110 It will cost you about ten million .. 335 00:31:52,200 --> 00:31:53,760 This amount now immediately impossible .. 336 00:31:54,500 --> 00:31:56,730 Oh, the sooner the better 337 00:31:57,110 --> 00:31:59,640 Now I have to take pills for her to sleep .. 338 00:32:00,810 --> 00:32:03,210 But her body can endure in the long .. 339 00:32:04,260 --> 00:32:05,830 think hard about it! 340 00:32:10,970 --> 00:32:12,980 Tomorrow handle it during the day! 341 00:32:15,130 --> 00:32:16,160 same .. 342 00:32:25,440 --> 00:32:26,330 About money 343 00:32:28,410 --> 00:32:29,460 How to deliver it? 344 00:32:31,190 --> 00:32:32,340 I tell you now ... 345 00:32:32,340 --> 00:32:33,450 Send money to my bank account 346 00:32:34,180 --> 00:32:36,180 When I confirm receipt 347 00:32:36,530 --> 00:32:38,660 His wife is released! 348 00:32:40,940 --> 00:32:41,570 No way! 349 00:32:42,130 --> 00:32:42,850 N�o? 350 00:32:43,930 --> 00:32:47,040 Then you can come this far to catch it! 351 00:32:48,780 --> 00:32:51,650 I pass you the money and you give me back her! 352 00:32:53,490 --> 00:32:54,990 Otherwise will roll in! 353 00:32:58,860 --> 00:33:00,900 If you say no, then 354 00:33:07,480 --> 00:33:08,500 You can stay with her! 355 00:33:12,340 --> 00:33:16,430 It seems that you talking very serious, no? 356 00:33:20,020 --> 00:33:21,350 in short 357 00:33:22,090 --> 00:33:24,450 Please, just bring money! 358 00:33:28,070 --> 00:33:30,620 So, if you call the police .. 359 00:33:32,120 --> 00:33:38,080 You already know what will happen to her ... 360 00:34:28,040 --> 00:34:30,210 Because the father is dealing with this guy? 361 00:34:31,670 --> 00:34:32,330 This in! 362 00:34:33,070 --> 00:34:33,400 But... 363 00:34:33,580 --> 00:34:34,990 Nsno are murderers! 364 00:34:36,130 --> 00:34:37,920 You can not cross this line .. 365 00:34:38,450 --> 00:34:39,740 Just scare him ah 366 00:34:39,790 --> 00:34:41,280 This in the end well! 367 00:34:42,780 --> 00:34:44,280 ene will help .. 368 00:34:45,590 --> 00:34:46,650 a person! 369 00:34:55,920 --> 00:34:56,680 dad 370 00:34:58,890 --> 00:35:00,990 I'll make all the money! 371 00:35:07,650 --> 00:35:08,790 How will it be? 372 00:35:11,870 --> 00:35:12,920 That man... 373 00:35:16,130 --> 00:35:19,180 He is not my husband! 374 00:35:22,800 --> 00:35:24,230 He father .. 375 00:35:25,040 --> 00:35:26,070 You want it subestim 376 00:35:28,090 --> 00:35:30,020 You will regret it .. 377 00:35:33,870 --> 00:35:35,140 you useless crap! 378 00:35:35,260 --> 00:35:37,450 In fact, for you worth ten million, very ridiculous! 379 00:35:43,460 --> 00:35:45,050 I am very happy! 380 00:35:49,220 --> 00:35:50,100 for me 381 00:35:50,570 --> 00:35:52,280 I hate to be fooled! 382 00:35:53,030 --> 00:35:53,940 not heard? 383 00:35:54,350 --> 00:35:55,020 Hear woman! 384 00:35:55,840 --> 00:35:56,400 I 385 00:35:57,740 --> 00:35:58,920 I hate to be fooled! 386 00:36:33,040 --> 00:36:33,520 voc� 387 00:36:34,720 --> 00:36:35,970 por causa da Atsuki? 388 00:36:39,600 --> 00:36:41,150 I can not be like him 389 00:36:41,790 --> 00:36:43,010 After all, he's father. 390 00:36:50,810 --> 00:36:51,760 Kenji San 391 00:36:53,280 --> 00:36:54,630 like you taught me .. 392 00:37:01,450 --> 00:37:03,430 While they think they true! 393 00:37:06,060 --> 00:37:08,090 hard to realize that fake! 394 00:37:22,630 --> 00:37:23,600 That 395 00:37:24,760 --> 00:37:25,570 Is good? 396 00:37:37,920 --> 00:37:40,040 With this you can fool me! 397 00:38:00,640 --> 00:38:02,990 Take care of Takashi! 398 00:38:17,500 --> 00:38:18,340 Hopefully here! 399 00:39:19,250 --> 00:39:20,600 I was waiting for you guys! 400 00:39:27,560 --> 00:39:28,450 mam�e! 401 00:40:09,760 --> 00:40:12,120 Let's start the transaction! 402 00:40:22,770 --> 00:40:23,810 get to 403 00:40:34,280 --> 00:40:38,060 Look Natsuki San 404 00:40:38,440 --> 00:40:40,060 Voc se chama Natsuki n? 405 00:40:40,980 --> 00:40:44,530 His family is here to fetch it! 406 00:41:27,780 --> 00:41:29,160 Takashi 407 00:41:32,440 --> 00:41:33,430 mam�e 408 00:41:37,350 --> 00:41:40,130 All waste of the family are reunited! 409 00:41:43,540 --> 00:41:44,530 voc� 410 00:41:51,400 --> 00:41:54,060 I knocked on my mother .. 411 00:41:55,330 --> 00:41:56,060 sim 412 00:41:57,260 --> 00:41:58,690 I knocked on his mother. 413 00:41:59,640 --> 00:42:01,010 Rather, n! 414 00:42:06,580 --> 00:42:08,110 Takashi 415 00:42:14,830 --> 00:42:16,340 He knocked on my mother. 416 00:42:18,400 --> 00:42:19,400 Takashi 417 00:42:20,400 --> 00:42:22,220 Mame this right now! 418 00:42:23,440 --> 00:42:26,570 What matters, you understand? 419 00:42:30,190 --> 00:42:32,660 I swore 420 00:42:35,410 --> 00:42:38,280 I will not lose my family. 421 00:42:58,660 --> 00:42:59,910 Let's go home! 422 00:43:27,350 --> 00:43:28,610 Takashi 423 00:43:29,980 --> 00:43:31,180 It seems! 424 00:43:33,550 --> 00:43:35,040 Mame back! 425 00:43:37,280 --> 00:43:38,540 Drop the gun! 426 00:43:38,880 --> 00:43:40,540 What will be to kill him? 427 00:43:40,880 --> 00:43:43,120 Mame was released and it already good! 428 00:43:44,270 --> 00:43:48,120 N�o �! N�o �! 429 00:43:59,220 --> 00:44:02,690 Well, next Then the please the student Moriyama 430 00:44:02,690 --> 00:44:03,620 Sim 431 00:44:09,240 --> 00:44:13,340 My family has four people and I call Takashi Moriyama! 432 00:44:13,840 --> 00:44:21,520 In my house lives my father and my mother and my brother and sister. 433 00:44:22,180 --> 00:44:25,670 Let me briefly introduce my family 434 00:44:26,770 --> 00:44:30,610 Father the mainstay of our family 435 00:44:31,740 --> 00:44:36,220 the pillar of the family and a super cool and handsome father! 436 00:44:37,430 --> 00:44:41,360 a very reliable and very proud father! 437 00:45:17,730 --> 00:45:18,760 today 438 00:45:20,620 --> 00:45:22,630 I went to the doctor 439 00:45:27,040 --> 00:45:29,870 It helped me to have an abortion 440 00:45:34,280 --> 00:45:35,250 Really 441 00:45:37,790 --> 00:45:39,470 I feel like dying 442 00:45:40,640 --> 00:45:42,970 It could very well be pregnant in 443 00:45:47,100 --> 00:45:49,800 You do not like to have a son of a thief! 444 00:45:51,620 --> 00:45:54,960 Even the poor are happy if they are together in the line of honesty ... 445 00:46:02,630 --> 00:46:03,480 of course? 446 00:46:07,580 --> 00:46:09,090 Say something 447 00:46:14,790 --> 00:46:19,510 That said, I'll go on over to see him, 448 00:46:19,940 --> 00:46:22,500 Be arrested for stealing a car 449 00:46:23,370 --> 00:46:27,390 Maybe one day you can be a father 450 00:46:31,510 --> 00:46:33,420 You will blame me for it! 451 00:46:39,480 --> 00:46:44,270 Others may blame me too! 452 00:46:48,980 --> 00:46:50,890 I have milk in my chest! 453 00:47:29,190 --> 00:47:30,810 You need to forgive her! 454 00:47:31,270 --> 00:47:32,810 It must be very painful .. 455 00:47:34,810 --> 00:47:39,230 Generate milk the dead child .. 456 00:47:41,230 --> 00:47:42,830 It is much easier man .. 457 00:47:43,080 --> 00:47:44,750 Without milk 458 00:47:52,810 --> 00:47:54,310 you're right! 459 00:47:58,620 --> 00:48:02,060 But I always felt that something was wrong between us .. 460 00:48:05,980 --> 00:48:10,750 Everything was advancing in the direction of nowhere 461 00:48:13,880 --> 00:48:15,830 Now, I'm not a destination 462 00:48:18,480 --> 00:48:21,430 Are all a mess .. 463 00:50:48,460 --> 00:50:52,260 The Mameno will come back on weekends. 464 00:51:00,790 --> 00:51:02,420 this look.. 465 00:51:02,420 --> 00:51:04,420 You mean you can understand! 466 00:51:56,330 --> 00:51:59,300 The Father of our family 467 00:51:59,540 --> 00:52:03,190 Every day out to help in the transport of other people! 468 00:52:06,100 --> 00:52:08,890 Dad I love it! 469 00:52:09,590 --> 00:52:14,820 That's because whenever I'm in trouble he comes to help me! 470 00:53:09,770 --> 00:53:11,250 What are you doing sitting t? 471 00:53:16,390 --> 00:53:18,690 Who did it, it was your mother? 472 00:53:22,940 --> 00:53:24,370 It was his father? 473 00:53:33,090 --> 00:53:34,120 Ent�o, t�. 474 00:53:35,510 --> 00:53:36,940 What crap Parents! 475 00:53:47,020 --> 00:53:49,890 Fedor, shit in the pants! 476 00:54:01,080 --> 00:54:04,950 Excuse... 477 00:54:06,240 --> 00:54:13,100 Excuse... 478 00:54:52,010 --> 00:54:54,310 You know what you're doing? 479 00:54:56,850 --> 00:54:58,800 Him in a baby! 480 00:54:59,640 --> 00:55:01,640 Exposed again! 481 00:55:04,590 --> 00:55:06,440 Sorry incomod-lo! 482 00:55:09,720 --> 00:55:11,530 I will find a place to live. 483 00:55:11,820 --> 00:55:14,700 Before that incomod sorry for it! 484 00:56:02,820 --> 00:56:05,460 Father worked hard 485 00:56:05,580 --> 00:56:08,370 We moved into the big house 486 00:56:09,310 --> 00:56:12,710 The house has a large and beautiful kitchen 487 00:56:13,050 --> 00:56:15,830 Also has a large family room to accommodate everyone! 488 00:56:38,210 --> 00:56:40,500 We have to buy curtains 489 00:56:41,040 --> 00:56:42,500 after Futom 490 00:56:46,270 --> 00:56:48,790 Also network to zicavirus! 491 00:56:53,730 --> 00:56:54,960 Are you hungry now? 492 00:57:00,960 --> 00:57:02,350 Or eat? 493 00:57:21,320 --> 00:57:22,470 what 494 00:57:24,880 --> 00:57:25,550 what 495 00:57:28,390 --> 00:57:29,330 I 496 00:57:33,430 --> 00:57:35,500 Please let me be your son. 497 00:58:02,330 --> 00:58:03,130 498 00:58:06,620 --> 00:58:08,980 He last was able to get back to work! 499 00:58:46,630 --> 00:58:47,830 pretty? 500 00:59:25,130 --> 00:59:28,150 Atsuka very clever sister 501 00:59:28,460 --> 00:59:31,260 She used to teach lessons 502 00:59:31,900 --> 00:59:34,140 Although occasionally fight with me 503 00:59:34,310 --> 00:59:37,310 But she makes a tasty cake for me period it 504 00:59:42,590 --> 00:59:43,740 Guess who called? 505 00:59:49,110 --> 00:59:53,230 His he told me that will get overtime at work and will come back later .. 506 00:59:57,650 --> 00:59:59,400 What your can make me? 507 01:00:06,820 --> 01:00:12,830 After learning and finish school .. 508 01:00:19,030 --> 01:00:20,050 Enta will do .. 509 01:01:25,980 --> 01:01:32,800 Train approaching the platform 1, for your safety stay behind the yellow line! 510 01:02:20,470 --> 01:02:23,170 Dad chose this delicious wine! 511 01:02:23,610 --> 01:02:24,740 Oh very nice 512 01:02:24,740 --> 01:02:25,640 n�o �? 513 01:02:36,130 --> 01:02:41,060 I would like to go but my wife complained Bostom 514 01:02:41,660 --> 01:02:44,190 She said you really wanted his son to study in a place 515 01:02:44,360 --> 01:02:47,940 located in the same place holding where buy furniture ANTIOUE 516 01:02:55,100 --> 01:03:01,270 One day you end up finding things that really worth fighting for! 517 01:03:02,470 --> 01:03:05,800 At that time we as a partner branches 518 01:03:06,240 --> 01:03:08,510 We can talk about a lot of things together 519 01:03:24,140 --> 01:03:27,760 Today I really am very grateful 520 01:03:31,170 --> 01:03:37,930 you can become a father like that people in the know 521 01:03:39,350 --> 01:03:45,050 I went to the United States 522 01:03:48,130 --> 01:04:05,600 Trying to find my place 523 01:04:17,520 --> 01:04:19,650 View Sasaki's face yet 524 01:04:20,000 --> 01:04:22,280 rindo de ns 525 01:04:23,230 --> 01:04:25,020 As making jokes .. 526 01:04:26,240 --> 01:04:33,030 Being the second eldest son really good but the most rebellious 527 01:04:33,920 --> 01:04:35,660 D for anger in his eyes! 528 01:04:39,150 --> 01:04:42,960 You expect a lot of this child! 529 01:04:45,390 --> 01:04:50,520 His mother genetic weak! 530 01:04:50,520 --> 01:04:52,520 What are you talking about? 531 01:04:52,520 --> 01:04:58,390 The child is always shy! Because you do not do something! 532 01:05:03,520 --> 01:05:06,960 Jun brother has been talking about a very interesting thing 533 01:05:07,130 --> 01:05:09,710 Kind of family atmosphere 534 01:05:10,810 --> 01:05:13,260 I was at home when he had the flu 535 01:05:13,420 --> 01:05:15,170 But Chun brother gave me a lot of laughs 536 01:05:15,230 --> 01:05:17,240 To help me improve my health. 537 01:05:24,010 --> 01:05:26,660 dad 538 01:05:26,660 --> 01:05:29,660 The stock may be ah 539 01:05:30,590 --> 01:05:33,190 It recovered almost half 540 01:05:36,270 --> 01:05:37,980 But now, when the company's accounts 541 01:05:38,160 --> 01:05:40,340 are low eso inevitable 542 01:05:42,340 --> 01:05:45,950 Satoshi heard in the analysis of his father 543 01:05:45,950 --> 01:05:48,530 Its important trial 544 01:05:48,630 --> 01:05:49,630 good 545 01:05:51,630 --> 01:05:53,130 Thanks for the meal! 546 01:05:53,940 --> 01:05:56,450 Darling is almost time! 547 01:05:58,450 --> 01:05:59,450 Yes ah 548 01:06:01,700 --> 01:06:02,650 dad 549 01:06:02,650 --> 01:06:05,710 If you have something to say, then the next Tuesday 550 01:06:09,030 --> 01:06:12,490 Come play golf on Tuesday to you 551 01:06:12,720 --> 01:06:14,270 I can not go ah 552 01:06:14,270 --> 01:06:17,090 Meeting in school Satoshi! 553 01:06:48,940 --> 01:06:50,100 seems 554 01:06:51,490 --> 01:06:52,490 seems 555 01:06:59,230 --> 01:07:01,550 Stop! I'm calling the police! 556 01:07:18,850 --> 01:07:20,500 n�o 557 01:07:22,010 --> 01:07:28,570 You think in this company, your home! 558 01:07:39,530 --> 01:07:42,880 You're a good boy ah ah 559 01:07:44,130 --> 01:07:45,780 You want to understand this 560 01:07:49,810 --> 01:08:00,000 I know you have even killed in value to me! 561 01:09:07,630 --> 01:09:09,030 one dead end! 562 01:09:21,590 --> 01:09:22,480 this side.. 563 01:09:45,440 --> 01:09:48,940 My father was a pillar in the house 564 01:09:49,010 --> 01:09:52,540 Chun brother occasionally has a lot of potential 565 01:09:53,110 --> 01:09:58,000 Then two people tormam the perfect companion 566 01:10:22,320 --> 01:10:23,140 567 01:10:31,680 --> 01:10:32,780 Where do you live? 568 01:10:59,900 --> 01:11:01,550 The tub also has to repair .. 569 01:11:02,950 --> 01:11:05,050 Sometimes in bad having to leave to take bath Onsen. 570 01:11:12,090 --> 01:11:15,650 There is only ns 571 01:11:19,000 --> 01:11:20,680 While you stay at home 572 01:12:04,050 --> 01:12:08,090 Our family very similar to what people always say 573 01:12:11,140 --> 01:12:14,200 The last thing written about my mother 574 01:12:14,490 --> 01:12:16,730 O nome dela Me Satsuki. 575 01:12:17,510 --> 01:12:22,440 Mame ever so gently at home laughing 576 01:12:22,440 --> 01:12:24,000 It has a very cheerful personality! 577 01:13:19,770 --> 01:13:23,620 excuse me.. 578 01:13:24,230 --> 01:13:28,200 excuse me.. 579 01:13:31,400 --> 01:13:32,780 Did you know .. 580 01:13:36,070 --> 01:13:39,380 Do not look at me with that look 581 01:13:40,540 --> 01:13:43,140 You say ah 582 01:13:47,400 --> 01:13:51,700 I got married and regret 583 01:14:09,270 --> 01:14:13,470 Why miso soup always good 584 01:14:15,550 --> 01:14:19,340 585 01:14:27,560 --> 01:14:29,610 My head also said I 586 01:14:30,270 --> 01:14:35,350 587 01:14:35,980 --> 01:14:39,450 All I feel like an idiot 588 01:14:50,500 --> 01:14:52,220 Good morning Boss! 589 01:14:55,720 --> 01:14:57,080 I feel good today! 590 01:14:58,250 --> 01:14:59,380 My wife? 591 01:15:00,250 --> 01:15:02,440 She's great! 592 01:15:03,200 --> 01:15:04,100 my fault 593 01:15:10,810 --> 01:15:11,700 Lament 594 01:15:16,550 --> 01:15:18,020 In FAO anymore 595 01:15:19,360 --> 01:15:21,210 No you do not work 596 01:15:30,420 --> 01:15:34,270 I'll never lie! 597 01:16:28,480 --> 01:16:31,650 Because stares at me like that! 598 01:16:31,650 --> 01:16:34,360 I stopped being ashamed! 599 01:17:11,890 --> 01:17:18,570 Train was approaching please stay behind the yellow line 600 01:18:51,440 --> 01:18:52,940 Are hungry now? 601 01:18:54,940 --> 01:18:56,130 602 01:19:00,510 --> 01:19:05,650 I really do not want to go home. 603 01:19:14,290 --> 01:19:16,080 It's all right to stay here .. 604 01:20:34,520 --> 01:20:35,880 What do you bet? 605 01:20:39,620 --> 01:20:41,720 Only two people are playing ghost tie! 606 01:20:41,720 --> 01:20:43,900 In bet something very boring ah 607 01:20:46,020 --> 01:20:48,230 I have nothing 608 01:20:54,040 --> 01:20:57,730 Then, before betting .. 609 01:20:59,980 --> 01:21:01,580 If I win 610 01:21:02,690 --> 01:21:06,360 I know you do to my daughter! 611 01:21:09,580 --> 01:21:10,300 as espcie! 612 01:21:11,480 --> 01:21:13,090 If Winning? 613 01:21:18,960 --> 01:21:20,240 What you heard 614 01:21:24,090 --> 01:21:25,810 Rock Paper Scissors 615 01:21:48,020 --> 01:21:49,110 ah azar 616 01:21:50,420 --> 01:21:52,600 Then accept the punishment 617 01:21:53,000 --> 01:21:54,180 What do you want 618 01:22:03,340 --> 01:22:05,420 I ask you to be my mother 619 01:22:09,820 --> 01:22:12,040 Please take care of me! 620 01:22:18,880 --> 01:22:23,550 I also count on you! 621 01:22:42,670 --> 01:22:44,000 This person is interested ... see .. 622 01:22:44,130 --> 01:22:47,120 Age 48 years, worker ... 623 01:22:47,650 --> 01:22:48,890 yes I have! 624 01:22:49,330 --> 01:22:53,120 It says here that feels a little sick 625 01:22:53,360 --> 01:22:56,910 OK, but ... really want intercourse 626 01:22:59,260 --> 01:23:00,870 How I am? 627 01:23:02,080 --> 01:23:02,870 ah 628 01:23:03,440 --> 01:23:04,700 What this ah 629 01:23:06,700 --> 01:23:07,530 Okay! 630 01:23:08,780 --> 01:23:10,510 What it all right? 631 01:23:11,260 --> 01:23:12,940 How can I say... 632 01:23:13,460 --> 01:23:17,770 With that I can get men to take money! 633 01:23:21,120 --> 01:23:24,210 I think the work of me too dangerous! 634 01:23:27,810 --> 01:23:30,770 the survival of women living on their own! 635 01:23:31,720 --> 01:23:32,770 We must be strong 636 01:23:35,130 --> 01:23:36,150 I going! 637 01:23:37,450 --> 01:23:40,620 Ah this president who like me will eat in my hand! 638 01:23:53,940 --> 01:23:59,320 Al today we do not go back for dinner also OK 639 01:24:00,620 --> 01:24:03,790 Yes ah I do not let him get away 640 01:24:03,880 --> 01:24:05,120 The man was so cautious ... 641 01:24:06,850 --> 01:24:08,490 Sai to buy something .. 642 01:24:11,290 --> 01:24:12,530 Oh I know 643 01:24:12,530 --> 01:24:14,500 I do not know what to buy 644 01:24:14,660 --> 01:24:18,110 I know I'll see 645 01:24:29,260 --> 01:24:30,380 very cute 646 01:24:31,350 --> 01:24:32,040 ah 647 01:24:33,920 --> 01:24:35,650 The tambmno aunt can have one! 648 01:24:37,130 --> 01:24:38,290 Porqu� 649 01:24:40,730 --> 01:24:43,730 Many apologies for various reasons 650 01:24:46,440 --> 01:24:49,930 I also have many excuses! 651 01:24:52,840 --> 01:24:53,790 watch out! 652 01:25:13,080 --> 01:25:14,470 as 653 01:25:14,660 --> 01:25:16,080 They estaro here soon 654 01:25:16,330 --> 01:25:17,650 I'm hungry 655 01:25:17,650 --> 01:25:20,040 S a moment, we eat together! 656 01:25:20,850 --> 01:25:22,040 Absolutely delicious is this food! 657 01:25:22,240 --> 01:25:24,500 super delicious chicken carry! 658 01:25:34,680 --> 01:25:38,070 Although a bit dirty please come in! 659 01:25:47,240 --> 01:25:48,400 What a good smell! 660 01:25:49,700 --> 01:25:51,570 They are motivated 661 01:25:52,590 --> 01:25:53,570 come! 662 01:26:03,300 --> 01:26:04,760 I'm back 663 01:26:05,070 --> 01:26:06,170 Welcome back 664 01:26:13,340 --> 01:26:14,430 Welcome back 665 01:26:15,970 --> 01:26:17,260 I'm back 666 01:26:18,760 --> 01:26:22,130 All of the family are always smiling! 667 01:26:22,720 --> 01:26:25,610 So I think teho to protect all! 668 01:26:27,170 --> 01:26:31,670 I was born in this family and it really very good! 669 01:27:05,820 --> 01:27:06,560 Takashi 670 01:27:08,260 --> 01:27:09,230 mam�e 671 01:27:11,630 --> 01:27:12,870 I am fine! 672 01:27:14,380 --> 01:27:15,810 I'll be fine 673 01:27:43,260 --> 01:27:44,750 Because psno stir! 674 01:27:46,750 --> 01:27:48,720 S on his feet in the stir ... 675 01:28:01,500 --> 01:28:06,070 Jun everyone needs to take home! 676 01:28:10,630 --> 01:28:11,330 dad 677 01:28:15,020 --> 01:28:16,840 You stay with that person what will happen? 678 01:28:19,260 --> 01:28:23,840 Father, all have to stick together! 679 01:28:30,480 --> 01:28:31,540 Yes ah 680 01:28:35,290 --> 01:28:36,570 Let's go! 681 01:28:36,570 --> 01:28:38,090 in well 682 01:29:00,150 --> 01:29:04,330 All .. Let's go home! 683 01:29:07,880 --> 01:29:12,470 Hear ... Obecea his father! 684 01:29:30,970 --> 01:29:32,050 mam�e 685 01:30:01,660 --> 01:30:02,430 come on 686 01:31:19,280 --> 01:31:20,260 mam e 687 01:31:23,950 --> 01:31:25,330 J I'll meet you .. 688 01:31:27,750 --> 01:31:33,860 After all, I am the eldest son! 689 01:31:45,030 --> 01:31:53,250 His Father ... I'm counting on you! 690 01:32:08,480 --> 01:32:10,220 Mame okay? 691 01:32:12,220 --> 01:32:14,340 This time I'll protect you 692 01:32:27,260 --> 01:32:28,610 June knows ... 693 01:32:33,970 --> 01:32:36,370 I do not think it's a good time ... 694 01:32:42,130 --> 01:32:42,960 dad 695 01:32:44,960 --> 01:32:46,920 Father ... Escape! 696 01:32:47,090 --> 01:32:48,960 Get your stuff and run away anywhere! 697 01:32:48,960 --> 01:32:50,010 This will not work! 698 01:33:05,600 --> 01:33:08,380 You're doing a good job! 699 01:33:14,220 --> 01:33:19,160 Because you can feel at home 700 01:33:24,480 --> 01:33:25,790 As ame ... 701 01:33:27,790 --> 01:33:31,740 Takashi e Atsuka 702 01:33:38,980 --> 01:33:41,430 What does that mean? 703 01:33:55,930 --> 01:34:00,720 Just be back, because my father was stolen 704 01:34:09,920 --> 01:34:12,220 Do not leave us like this so easy! 705 01:34:58,550 --> 01:35:02,570 Now this scene s should look like it was self-defense! 706 01:35:11,490 --> 01:35:12,670 I will shoot 707 01:35:22,190 --> 01:35:27,340 it will hurt then be strong! 708 01:35:55,130 --> 01:35:56,200 or 709 01:35:57,990 --> 01:35:58,870 Quickly! 710 01:36:38,330 --> 01:36:39,880 wrong.. 711 01:36:39,880 --> 01:36:42,670 712 01:36:42,960 --> 01:36:44,980 kanji characters can be more difficult 713 01:36:44,980 --> 01:36:46,110 Takashi Taka 714 01:36:46,110 --> 01:36:47,740 What do you mean by difficult? 715 01:36:47,860 --> 01:36:51,470 because the left side of the heart ... 716 01:36:51,530 --> 01:36:53,180 I do not know how to say it 717 01:36:53,180 --> 01:36:56,490 That as long tone .. 718 01:36:58,370 --> 01:36:59,730 Oh this one! 719 01:37:00,540 --> 01:37:02,190 Right Right Right 720 01:37:06,500 --> 01:37:07,940 This can be a good 721 01:37:14,620 --> 01:37:15,850 Your name 722 01:37:16,380 --> 01:37:18,790 Moriyama Jun 723 01:37:18,790 --> 01:37:21,960 eldest son who lives in a house inside Fukushima, male! 724 01:37:22,270 --> 01:37:27,050 Moriyama Atsuka sister of the medium that has down a younger brother! 725 01:37:27,170 --> 01:37:31,940 Takashi Moriyama the third, second son who is in primary school! 726 01:37:31,940 --> 01:37:37,180 Moriyama Satsuki, unemployed me that are trying to keep us 33 years. 727 01:37:45,580 --> 01:37:52,380 Moriyama Kazuhiko pai ... o pilar de toda a famlia! 728 01:37:53,260 --> 01:37:56,190 This pillar defined in surprising 729 01:37:56,190 --> 01:37:57,320 such as 730 01:37:58,360 --> 01:38:00,400 What the pillar 731 01:38:01,250 --> 01:38:03,050 Family of weird ... 732 01:38:29,010 --> 01:38:33,200 What is still rising opssaro 733 01:38:39,980 --> 01:38:43,450 Kenji always skillful and gentle 734 01:38:45,260 --> 01:38:49,040 Hear, I hope you're well 735 01:38:52,060 --> 01:38:59,630 I'm not good at it then I will be direct .. 736 01:39:56,000 --> 01:39:59,700 Thank you care with the door ... 737 01:39:59,850 --> 01:40:01,020 no more than 738 01:40:01,020 --> 01:40:02,220 it was fun! 739 01:40:02,220 --> 01:40:04,930 740 01:40:04,930 --> 01:40:06,030 741 01:40:06,030 --> 01:40:06,800 742 01:40:57,240 --> 01:40:58,000 car 743 01:41:01,950 --> 01:41:03,360 standing there 744 01:41:27,300 --> 01:41:29,350 San Kenji spoke to me 745 01:41:31,160 --> 01:41:32,380 He said you got out of prison today 746 01:41:44,620 --> 01:41:47,610 Now I work at a printing company 747 01:41:53,590 --> 01:41:54,800 Assistant 748 01:41:55,600 --> 01:41:57,300 Formal company, 749 01:42:02,020 --> 01:42:02,940 even! 750 01:42:14,360 --> 01:42:15,690 V at l for v-lo 751 01:44:24,500 --> 01:44:25,320 dad 752 01:45:09,470 --> 01:45:12,060 I'm counting on you guys! 753 01:45:12,730 --> 01:45:15,250 I'm counting on you guys! 754 01:46:31,120 --> 01:46:32,500 Welcome home! 755 01:46:38,460 --> 01:46:39,610 I'm back! 756 01:46:40,920 --> 01:46:44,730 Tradu��o Autom�tica: Google Translator Kit45222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.