Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,360 --> 00:00:41,480
Armenians report
to the square immediately!
4
00:00:43,440 --> 00:00:45,960
What are you doing?
Get away from my trunk.
5
00:00:56,640 --> 00:01:00,000
There's a boy missing --
6
00:01:00,040 --> 00:01:01,320
I'm a Turk. You have no right
touching my things!
7
00:01:40,480 --> 00:01:44,440
Never lose your smile, Garo.
8
00:01:44,480 --> 00:01:47,600
No matter what happens in life,
9
00:01:47,640 --> 00:01:53,200
you must always keep
your beautiful smile.
10
00:01:53,240 --> 00:01:56,800
Now, fly away
little stork.
11
00:01:56,840 --> 00:01:59,200
Carry us with you
in your heart ...
12
00:01:59,240 --> 00:02:04,080
...and one day,
you will return home.
13
00:02:04,120 --> 00:02:05,840
Get everything on the cart now!
14
00:02:59,000 --> 00:03:00,520
Stop here.
15
00:03:00,560 --> 00:03:02,440
So, we'll meet you
at the restaurant later, then?
16
00:03:02,480 --> 00:03:03,800
Hold on ...
17
00:03:03,840 --> 00:03:05,600
Look, what I said about
your sister earlier ...
18
00:03:05,640 --> 00:03:07,480
...I didn't mean
it as an insult.
19
00:03:07,520 --> 00:03:11,080
She's a "Salted Armenian."
20
00:03:11,120 --> 00:03:14,040
That's just what they
say about all Armenians.
21
00:03:14,080 --> 00:03:16,120
Of course, dear.
22
00:03:27,160 --> 00:03:30,000
Why are those men watching us?
23
00:03:30,040 --> 00:03:32,400
Papa just wants to make sure
we're safe, dear.
24
00:03:45,800 --> 00:03:49,760
Vanya, come back here.
25
00:03:58,120 --> 00:03:59,880
Where are you, Vanya!
26
00:04:04,280 --> 00:04:05,880
Help!
27
00:04:05,920 --> 00:04:08,720
Armenia is a crazy place,
so stay alert while we're here.
28
00:04:11,760 --> 00:04:13,840
Over here!
29
00:04:16,000 --> 00:04:18,240
Here! Here!
30
00:04:34,080 --> 00:04:35,920
Hold on!
31
00:04:53,600 --> 00:04:57,080
Get off of him, you idiots!
He was trying to help me.
32
00:05:00,520 --> 00:05:04,480
"The American"
33
00:05:04,520 --> 00:05:06,440
I'm so sorry, my husband's men
ripped your jacket.
34
00:05:06,480 --> 00:05:08,480
No, no. Don't be sorry.
35
00:05:08,520 --> 00:05:10,080
Hold on ...
36
00:05:10,120 --> 00:05:12,160
Here.
37
00:05:12,200 --> 00:05:16,600
I am happy... your...
worm is alright.
38
00:05:16,640 --> 00:05:18,560
Worm?
39
00:05:18,600 --> 00:05:20,960
Vanya... your worm?
40
00:05:21,000 --> 00:05:22,800
Do you mean "son?"
41
00:05:24,240 --> 00:05:25,600
Excuse me.
42
00:06:16,440 --> 00:06:18,800
You invited this American here?
43
00:06:18,840 --> 00:06:20,840
Yes.
44
00:06:20,880 --> 00:06:22,840
He practically saved
our son's life, dear.
45
00:06:22,880 --> 00:06:25,320
It's the least we can do.
46
00:06:39,080 --> 00:06:40,160
That's him.
47
00:06:44,520 --> 00:06:46,360
Hello.
48
00:06:46,400 --> 00:06:50,080
Thank you
...for the invitation.
49
00:06:50,120 --> 00:06:52,200
Well done!
50
00:07:01,080 --> 00:07:02,960
Comrade Bakhchinyan...
51
00:07:03,000 --> 00:07:05,840
on behalf of Sona,
52
00:07:05,880 --> 00:07:08,040
on behalf of Ivan, on behalf
of the Communist Party...
53
00:07:08,080 --> 00:07:10,000
...and all peoples
of the Soviet Union,
54
00:07:10,040 --> 00:07:12,440
I would like to extend
55
00:07:12,480 --> 00:07:15,600
my sincere gratitude
for your heroic actions.
56
00:07:15,640 --> 00:07:16,920
If it was not for your bravery,
57
00:07:16,960 --> 00:07:19,440
Ivan might have been
gravely injured...
58
00:07:19,480 --> 00:07:23,040
...you have preserved
his happy Soviet childhood.
59
00:07:23,080 --> 00:07:26,760
And so, I would like to welcome
you to Soviet Armenia.
60
00:07:26,800 --> 00:07:28,560
We appreciate
your desire to participate
61
00:07:28,600 --> 00:07:30,720
in our worker's
revolution,
62
00:07:30,760 --> 00:07:32,920
which spreads across the world,
63
00:07:32,960 --> 00:07:35,880
and pushing back
against the bourgeoisie
64
00:07:35,920 --> 00:07:37,720
and tyranny of the West.
65
00:07:51,120 --> 00:07:56,920
Charlie came to join
our great country...
66
00:07:56,960 --> 00:08:00,920
...to work.
To help rebuild Armenia.
67
00:08:00,960 --> 00:08:03,160
He is very anxious
to have a good job
68
00:08:03,200 --> 00:08:06,920
like the Party promised
the Repatriates.
69
00:08:06,960 --> 00:08:09,320
Vanya, eat, boy.
You need to eat.
70
00:09:54,040 --> 00:09:57,280
Please, eat... Go on.
71
00:09:59,480 --> 00:10:04,360
Tell him, I will help
find him a good job.
72
00:10:11,840 --> 00:10:14,720
What about housing,
or anything else?
73
00:11:34,560 --> 00:11:36,840
The American.
74
00:11:36,880 --> 00:11:39,040
But we've already
got a full house.
75
00:11:39,080 --> 00:11:42,520
No, I need him. Put him upstairs
in the storage room.
76
00:11:42,560 --> 00:11:43,880
The icebox?
77
00:11:43,920 --> 00:11:46,600
He won't be staying
with us long.
78
00:12:51,800 --> 00:12:55,000
You are an American spy
79
00:12:55,040 --> 00:12:58,240
sent to spread
counter-revolutionary propaganda
80
00:12:58,280 --> 00:13:00,640
to the Soviet people.
81
00:13:00,680 --> 00:13:03,600
You must write everything down.
82
00:13:08,640 --> 00:13:10,720
Armenian... little...
83
00:13:12,080 --> 00:13:15,960
Comrade Poghosian,
you studied English at school.
84
00:13:16,000 --> 00:13:20,440
Explain to this American
idiot what has been said to him.
85
00:13:28,560 --> 00:13:29,920
What is he accused of?
86
00:13:29,960 --> 00:13:33,920
Public displays
of religious propaganda.
87
00:13:33,960 --> 00:13:36,840
And Cosmopolitanism.
88
00:13:40,440 --> 00:13:44,240
It is a crime here
to glorify materialism!
89
00:13:44,280 --> 00:13:47,520
It is a crime
to worship things foreign,
90
00:13:47,560 --> 00:13:51,000
to idolize the bourgeoisie
and the aristocracy!
91
00:13:51,040 --> 00:13:55,880
And he was seen in public
wearing a very fancy tie.
92
00:13:55,920 --> 00:13:57,920
Tell the American idiot that!
93
00:14:13,160 --> 00:14:14,360
How many?
94
00:14:14,400 --> 00:14:17,400
Five years. Five years.
95
00:14:17,440 --> 00:14:20,760
Plus five more for his public
displays of religion.
96
00:14:29,400 --> 00:14:30,840
What did he say?
97
00:14:32,520 --> 00:14:36,880
He says that if you let him go,
98
00:14:36,920 --> 00:14:39,400
then he will give...
99
00:14:39,440 --> 00:14:44,280
every single Armenian
in the country... a tie.
100
00:14:44,880 --> 00:14:47,200
To poison their minds
101
00:14:47,240 --> 00:14:49,280
with your vile
anti-communist values!?
102
00:14:53,720 --> 00:14:55,800
Let me speak to Babloyan.
103
00:14:59,440 --> 00:15:01,120
Yes, Comrade Commander!
104
00:15:01,160 --> 00:15:04,520
Did Comrade Sargisyan
receive my "overseas present?"
105
00:15:04,560 --> 00:15:07,200
-Yes, the American is with us.
-Are you processing him?
106
00:15:07,240 --> 00:15:12,520
Yes, Comrade Commander.
Filling quotas is always good.
107
00:15:12,560 --> 00:15:17,320
I would recommend this
filthy Capitalist instigator
108
00:15:17,360 --> 00:15:19,640
receive the most
severe of punishments.
109
00:15:19,680 --> 00:15:21,440
No, no, don't kill him...
110
00:15:21,480 --> 00:15:24,080
If word got out it could damage
111
00:15:24,120 --> 00:15:26,440
the Party's initiative
to recruit more Repatriates.
112
00:15:26,480 --> 00:15:29,320
Scare him a little,
then send him on his way.
113
00:15:29,360 --> 00:15:31,640
Sorry, Comr-- What...
last thing... said?
114
00:15:31,680 --> 00:15:34,120
...send him ...way.
115
00:15:34,160 --> 00:15:37,040
Yes, Comrade Commander.
116
00:15:39,600 --> 00:15:41,120
What did he say?
117
00:15:41,160 --> 00:15:45,280
He said to scare him,
and then...
118
00:15:45,320 --> 00:15:48,200
...send him far away.
119
00:15:50,680 --> 00:15:51,920
"Siberia"
120
00:15:59,320 --> 00:16:02,360
Don't worry,
Mr. Charlie Chaplin...
121
00:16:02,400 --> 00:16:06,040
You'll get your belongings
back when you go...
122
00:16:06,680 --> 00:16:08,560
...most of them.
123
00:16:08,920 --> 00:16:12,280
I am...
I am very, very Armenian.
124
00:16:12,320 --> 00:16:14,880
And I'm Alexander Pushkin.
125
00:16:17,240 --> 00:16:19,400
I...go.
126
00:16:20,480 --> 00:16:21,800
In a little.
127
00:16:26,520 --> 00:16:28,560
Then you go to your new home.
128
00:17:50,520 --> 00:17:52,640
Get over there.
129
00:18:14,080 --> 00:18:15,920
Everyone line up!
130
00:18:15,960 --> 00:18:20,400
-Quickly!
-Hurry up!
131
00:18:27,320 --> 00:18:28,960
Now listen up
to what I'm saying...
132
00:18:29,000 --> 00:18:31,320
Soon trucks will be here
133
00:18:31,360 --> 00:18:33,760
and take you
to the train station.
134
00:18:33,800 --> 00:18:36,240
You have a long
trip ahead of you.
135
00:18:41,800 --> 00:18:44,120
The trip will take
three weeks...
136
00:18:44,160 --> 00:18:45,440
...during which time,
you will all behave yourselves.
137
00:18:45,480 --> 00:18:47,280
No funny business...
138
00:19:02,760 --> 00:19:05,320
Hold on.
139
00:19:05,360 --> 00:19:06,840
What do you want,
my little "brother?"
140
00:19:35,600 --> 00:19:37,520
Ten years hard labor.
141
00:19:37,560 --> 00:19:41,000
You already signed
a confession in triplicate.
142
00:19:41,040 --> 00:19:44,080
The documents have already
been sent to Moscow.
143
00:19:44,120 --> 00:19:46,760
There's nothing
you can do about it now.
144
00:20:00,280 --> 00:20:02,080
What was that?
145
00:20:04,440 --> 00:20:06,480
Earthquake!
146
00:20:34,080 --> 00:20:36,240
Get down, you idiot! Get down!
147
00:21:06,680 --> 00:21:09,920
The walls are down!
C'mon guys!
148
00:21:17,160 --> 00:21:20,640
Stop or you will be shot!
149
00:21:20,680 --> 00:21:24,960
-Stop them! Stop!
-C'mon! Run!
150
00:21:25,000 --> 00:21:30,520
Respectfully, Comrade Commander,
that would be impossible.
151
00:21:30,560 --> 00:21:34,040
Our native Armenian prisoners
are too dangerous and lazy.
152
00:21:34,080 --> 00:21:37,840
Then keep some of repatriates
meant for Siberia.
153
00:21:37,880 --> 00:21:39,880
Have them fix it.
154
00:21:39,920 --> 00:21:43,000
There is a lot of damage here.
Not just the wall.
155
00:21:43,040 --> 00:21:44,440
Repairs will take
a very long time.
156
00:21:44,480 --> 00:21:46,320
Keep them all then.
157
00:21:46,360 --> 00:21:47,840
Work them to death
if you have to...
158
00:21:47,880 --> 00:21:50,680
It's not like Siberia
would be any different.
159
00:21:50,720 --> 00:21:52,360
Keep the American as well?
160
00:21:55,120 --> 00:21:56,440
I said keep all of them!
161
00:21:56,480 --> 00:21:58,120
Yes, Comrade Commander.
162
00:21:58,160 --> 00:22:00,080
Is that the Warden?
163
00:22:00,120 --> 00:22:01,440
Ask him about Tigran.
164
00:22:01,480 --> 00:22:03,560
Oh, and how is Tigran,
my brother-in-law?
165
00:22:03,600 --> 00:22:05,480
How is he working
out as a guard?
166
00:22:05,520 --> 00:22:07,240
Ah, Tigran!
167
00:22:07,280 --> 00:22:10,400
Tigran is doing just fine.
Nice and safe, up in a tower.
168
00:22:10,440 --> 00:22:12,440
Very good.
169
00:22:22,960 --> 00:22:25,480
Now that you're going
to be my permanent guest...
170
00:22:25,520 --> 00:22:30,400
...we must make sure you feel
like a real Armenian "Brother."
171
00:22:35,560 --> 00:22:37,560
Ah, don't say that...
172
00:22:49,280 --> 00:22:52,120
- Is today Friday?
- Yes.
173
00:22:52,160 --> 00:22:54,160
Did you know,
Mr. Charlie Chaplin...
174
00:22:54,200 --> 00:22:58,560
...that Friday at my prison
is "Ponchik day?"
175
00:22:59,480 --> 00:23:01,360
What is it called in English?
176
00:23:03,560 --> 00:23:07,240
Yes, Ponchik is doughnut.
177
00:23:19,000 --> 00:23:21,360
Meet Ponchik.
178
00:24:15,720 --> 00:24:18,440
"Necktie for the dumb American"
179
00:24:37,840 --> 00:24:40,360
I thought you were an Armenian?
180
00:24:42,920 --> 00:24:47,560
I... am not Armenian!
I am not Armenian!
181
00:24:47,600 --> 00:24:52,840
Let us know if you need help
putting on your new tie.
182
00:26:06,640 --> 00:26:08,920
Get everything on the cart now!
183
00:26:32,600 --> 00:26:36,480
Fly away, my little stork.
184
00:30:20,480 --> 00:30:23,360
What do you know about
building walls, Ackbar?
185
00:30:23,400 --> 00:30:26,200
You need real stone,
not this "stuff."
186
00:30:36,640 --> 00:30:39,840
You wanted to see
real Armenians?
187
00:30:39,880 --> 00:30:41,720
There you go.
188
00:30:41,760 --> 00:30:42,920
That's us.
189
00:32:26,880 --> 00:32:27,840
It's Friday...
190
00:32:27,880 --> 00:32:31,320
Time for Ponchik.
191
00:32:31,360 --> 00:32:32,880
"Ponchik"
192
00:32:32,920 --> 00:32:35,960
"You look at us with kind eyes,"
193
00:32:36,000 --> 00:32:39,680
"dear Stalin, dear Stalin ..."
194
00:32:39,720 --> 00:32:43,040
"You provide for the sake
of the earth."
195
00:32:43,080 --> 00:32:46,280
"dear Stalin, dear Stalin..."
196
00:38:31,080 --> 00:38:34,280
First group of prisoners
from cells 2, 4, 6 and 8!
197
00:38:37,480 --> 00:38:40,280
Repatriates will work
on the main wall.
198
00:38:40,320 --> 00:38:42,440
You'll be preparing new
stones for the prison,
199
00:38:42,480 --> 00:38:43,840
as well as for the town.
200
00:38:43,880 --> 00:38:46,440
So, you have lots to do!
201
00:38:46,480 --> 00:38:48,040
Lots of work to be done!
202
00:39:25,280 --> 00:39:26,920
Move, you sleepy flies!
203
00:39:40,000 --> 00:39:42,840
What are you waiting for,
take it... move it! Work!
204
00:39:49,920 --> 00:39:51,880
Wait there.
205
00:40:00,320 --> 00:40:03,440
Those men aren't real Armenians.
206
00:40:03,480 --> 00:40:08,680
Sold their souls to Satan...
Papa Stalin.
207
00:40:10,560 --> 00:40:12,280
Scumbags.
208
00:40:15,800 --> 00:40:17,840
Okay, go.
209
00:40:17,880 --> 00:40:20,560
What a disgrace.
210
00:40:20,600 --> 00:40:22,600
Button that button!
211
00:42:43,920 --> 00:42:46,280
With feeling!
212
00:42:50,120 --> 00:42:52,840
Healthy body,
healthy mind.
213
00:43:01,840 --> 00:43:05,840
Armenia was the first
Christian nation.
214
00:43:05,880 --> 00:43:08,160
Does anyone care today?
215
00:43:08,200 --> 00:43:09,520
No.
216
00:43:12,680 --> 00:43:14,760
Who invented wine? And beer?
217
00:43:14,800 --> 00:43:16,040
Again, the Armenians.
218
00:43:16,080 --> 00:43:18,680
Does anyone say
"thank you" to Armenia?
219
00:43:18,720 --> 00:43:21,520
No. And they never will.
220
00:43:28,360 --> 00:43:29,840
Okay, fasten it.
221
00:43:31,440 --> 00:43:33,760
Go away, varmint! Shoo!
222
00:43:44,680 --> 00:43:46,960
Get in there.
223
00:45:55,200 --> 00:45:56,240
Hello!
224
00:45:56,280 --> 00:45:59,280
Today I want Bonchik!
225
00:46:01,560 --> 00:46:03,600
Enough, get over here!
226
00:46:07,680 --> 00:46:11,440
When we go back to Armenia...
227
00:46:11,480 --> 00:46:15,040
...of course, once the new
baby is old enough...
228
00:46:15,080 --> 00:46:18,840
...we'll have to see
my parents my sister...
229
00:46:18,880 --> 00:46:20,960
...and our American friend.
230
00:46:28,160 --> 00:46:30,320
I wonder how he's doing.
231
00:46:32,360 --> 00:46:34,920
You did find him a job,
as you promised?
232
00:46:34,960 --> 00:46:37,800
Yes, dear.
A very respectable one.
233
00:46:37,840 --> 00:46:40,200
That's wonderful.
234
00:46:40,240 --> 00:46:42,240
Where?
235
00:46:43,440 --> 00:46:48,840
A factory job. The brandy
factory, up on the hill there.
236
00:46:50,280 --> 00:46:52,480
That's wonderful.
237
00:46:59,840 --> 00:47:01,240
Hang on.
238
00:47:02,320 --> 00:47:04,600
What the hell...
239
00:47:06,440 --> 00:47:09,960
Listen, tell your boss
to stop sending me scraps.
240
00:47:10,000 --> 00:47:11,680
I could pay half
as much for crap
241
00:47:11,720 --> 00:47:13,600
like this on the
black market.
242
00:47:13,640 --> 00:47:16,640
-A lot of cucumbers again.
-Tell him no more pickles!
243
00:47:16,680 --> 00:47:18,280
- We'll give them to the guards.
- Disgusting.
244
00:47:18,320 --> 00:47:20,560
Give them to
the prisoners.
245
00:47:21,800 --> 00:47:24,080
What is this?
246
00:47:27,040 --> 00:47:28,280
What is this?
247
00:47:35,240 --> 00:47:37,080
Interesting.
248
00:50:59,040 --> 00:51:01,600
Listen to what
I'm telling you...
249
00:51:01,640 --> 00:51:05,520
Mix garlic, black pepper,
pickled Herring juice, vodka--
250
00:51:05,560 --> 00:51:08,800
and drink until you pass out.
251
00:51:08,840 --> 00:51:10,360
Melikov.
252
00:51:11,880 --> 00:51:15,360
Find a good,
strong replacement for Ponchik.
253
00:52:09,600 --> 00:52:11,920
Ararat!
254
00:52:11,960 --> 00:52:14,840
Good job, good job.
255
00:55:28,680 --> 00:55:31,120
Just because the town
doesn't want stones,
256
00:55:31,160 --> 00:55:33,640
doesn't mean
you don't still work.
257
00:55:33,680 --> 00:55:35,920
There's plenty to do here!
258
00:55:35,960 --> 00:55:39,880
Come on now back to the wall!
259
00:55:39,920 --> 00:55:41,960
The cold is good for you ...
260
00:55:42,000 --> 00:55:44,280
Move it, move it...
261
00:55:44,320 --> 00:55:45,440
Lively!
262
00:58:10,120 --> 00:58:12,840
...excuse me...
263
00:58:12,880 --> 00:58:18,480
I want... give message...
you help?
264
00:58:18,520 --> 00:58:22,360
Best to pass notes
in the yard.
265
00:58:22,400 --> 00:58:25,400
No! No... not prisoner.
266
00:58:25,440 --> 00:58:26,640
Guard.
267
00:58:26,680 --> 00:58:29,120
Guard in the sky.
268
00:58:36,960 --> 00:58:38,840
What... what do you want?
269
00:58:38,880 --> 00:58:40,600
Cigarettes
270
00:58:47,320 --> 00:58:48,560
How many?
271
00:58:54,880 --> 00:58:58,600
Guard... big... in sky.
272
00:59:00,720 --> 00:59:02,120
Tigran?
273
00:59:02,160 --> 00:59:03,400
Used to be an artist?
274
00:59:03,440 --> 00:59:06,880
- Yes, yes... Tigran!
- Yes... I give.
275
00:59:07,920 --> 00:59:09,680
Thank you.
276
00:59:15,040 --> 00:59:17,480
What's going on here?
277
00:59:17,520 --> 00:59:19,440
Why aren't you working?
278
00:59:19,480 --> 00:59:22,080
- It's freezing out there.
- You're crazy.
279
01:00:14,440 --> 01:00:16,280
Pickles?
280
01:00:16,320 --> 01:00:20,400
Yes! This is how
I get it to him.
281
01:00:26,680 --> 01:00:31,240
I need more... paper.
I want to write another note.
282
01:00:31,280 --> 01:00:33,400
Yes, of course.
Do you have cigarettes?
283
01:00:33,440 --> 01:00:34,920
You take all...
284
01:00:38,160 --> 01:00:41,080
No bribe... no paper.
285
01:01:11,640 --> 01:01:13,240
Stop!
286
01:01:13,280 --> 01:01:14,560
Stop!
287
01:01:14,600 --> 01:01:16,240
Get him --
288
01:01:38,640 --> 01:01:40,160
You see, Ponchik...
289
01:01:40,200 --> 01:01:43,800
I told you the garlic and pepper
would do the trick.
290
01:05:28,080 --> 01:05:30,400
The oldest
observatory in the world
291
01:05:30,440 --> 01:05:32,880
was created by Armenians...
"Carahunge."
292
01:05:34,240 --> 01:05:36,560
Europe, Paris --
293
01:05:36,600 --> 01:05:39,920
their famous cafes...
Armenians opened them.
294
01:05:39,960 --> 01:05:41,360
Who translated the Bible
into Chinese?
295
01:05:41,400 --> 01:05:44,360
An Armenian.
296
01:05:44,400 --> 01:05:46,160
The color of your
famous dollar bill,
297
01:05:46,200 --> 01:05:50,240
who do you think invented that?
Again, an Armenian!
298
01:06:56,120 --> 01:06:58,320
Hang on...
299
01:07:07,280 --> 01:07:09,160
Butter.
300
01:07:11,480 --> 01:07:13,000
Did you?
301
01:07:13,040 --> 01:07:16,400
Me? No, not me.
302
01:07:16,440 --> 01:07:18,280
Who?
303
01:07:18,320 --> 01:07:21,320
You figure it out.
304
01:08:50,760 --> 01:08:53,600
From your artist friend.
305
01:09:58,960 --> 01:10:01,840
No, Comrade.
Take the rest of the day off.
306
01:10:01,880 --> 01:10:04,480
No ponchik for Charlie today.
307
01:11:17,640 --> 01:11:19,920
Hey! No dancing!
308
01:12:30,800 --> 01:12:32,960
Rug-weaving was created
by the Armenians.
309
01:12:33,000 --> 01:12:35,640
The oldest rug
was woven by Armenians
310
01:12:35,680 --> 01:12:39,640
500 years before Christ.
311
01:18:46,960 --> 01:18:49,400
Congratulations!
312
01:19:04,720 --> 01:19:06,520
Stop here.
313
01:19:08,920 --> 01:19:12,480
So... I think tonight...
314
01:19:12,520 --> 01:19:16,360
Yes, of course, dear.
315
01:19:16,400 --> 01:19:18,320
You have important
business so cannot come
316
01:19:18,360 --> 01:19:20,880
to my smelly sister
Ruzan's party.
317
01:19:20,920 --> 01:19:24,480
It's not that I don't...
318
01:19:24,520 --> 01:19:29,280
You have quotas to meet.
Everyone understands, dear.
319
01:19:34,000 --> 01:19:36,440
Yeah, okay...
320
01:19:36,480 --> 01:19:38,760
...it looks like a wall.
321
01:19:40,840 --> 01:19:43,360
How's my brother-in-law
Tigran doing?
322
01:19:43,400 --> 01:19:48,360
Tigran is making a fine guard.
323
01:19:48,400 --> 01:19:51,880
Used to be a respected artist.
324
01:19:51,920 --> 01:19:55,760
Until he got stupid
and the Party censored him.
325
01:19:55,800 --> 01:19:58,640
What was his offense?
326
01:19:58,680 --> 01:20:00,120
Painting pictures of churches.
327
01:20:00,160 --> 01:20:01,960
Terrible.
328
01:20:02,000 --> 01:20:04,920
He's lucky he wasn't sent
to Siberia for that.
329
01:20:04,960 --> 01:20:06,920
He's lucky he married
to the sister-in-law
330
01:20:06,960 --> 01:20:09,160
of a Party member.
331
01:20:09,200 --> 01:20:11,120
Yes, of course.
332
01:20:11,160 --> 01:20:13,640
And I believe they
had a son recently.
333
01:20:13,680 --> 01:20:15,560
A nephew for you.
Congratulations.
334
01:20:15,600 --> 01:20:17,960
Yes. Thank you.
335
01:20:18,000 --> 01:20:20,960
They're having a party
for it tonight.
336
01:20:21,000 --> 01:20:23,880
Some kind of barbaric
Armenian ritual.
337
01:20:23,920 --> 01:20:26,000
Something about teeth.
Do you know this?
338
01:20:26,040 --> 01:20:29,360
Yes, an Atamhatik party.
339
01:20:29,400 --> 01:20:31,280
What is that?
340
01:20:31,320 --> 01:20:35,440
May I offer you some
Armenian Cognac?
341
01:20:35,480 --> 01:20:37,960
Armenian Cognac
is a favorite of Churchhill.
342
01:20:38,000 --> 01:20:39,720
That prisoner...
343
01:20:39,760 --> 01:20:41,960
Why does he look familiar?
344
01:20:43,560 --> 01:20:46,440
Oh, yes. Charlie.
The American.
345
01:20:46,480 --> 01:20:48,360
American?
346
01:20:48,400 --> 01:20:50,960
What's he doing here?
347
01:20:51,000 --> 01:20:52,960
Well, he confessed.
348
01:20:53,000 --> 01:20:55,360
And then you ordered
him to be sent to Siberia.
349
01:20:55,400 --> 01:20:58,240
- I did?
- Yes.
350
01:20:58,280 --> 01:21:00,440
Right. Well,
then why is he not in Siberia?
351
01:21:00,480 --> 01:21:03,320
Well, then you said to keep him.
352
01:21:03,360 --> 01:21:04,560
I never said "keep him."
353
01:21:04,600 --> 01:21:07,000
You just said
that I said Siberia!
354
01:21:07,040 --> 01:21:10,160
And whenever I say Siberia,
I mean Siberia!
355
01:21:10,200 --> 01:21:12,040
Damn it...
356
01:21:12,080 --> 01:21:13,800
I told my wife...
357
01:21:13,840 --> 01:21:16,440
It's a long story.
358
01:21:16,480 --> 01:21:19,440
You just have to get rid of him.
359
01:21:19,480 --> 01:21:23,280
The sooner the better...
for you.
360
01:21:23,320 --> 01:21:27,400
Yes, Comrade Commander.
Right away.
361
01:21:31,080 --> 01:21:34,880
Line up! All Repatriates,
line up!
362
01:21:34,920 --> 01:21:37,640
All Repatriates over here!
Hurry up!
363
01:21:37,680 --> 01:21:39,520
Faster, faster, faster!
364
01:21:48,360 --> 01:21:52,120
Moscow has approved all the work
you have done here.
365
01:21:52,160 --> 01:21:56,800
But now, the State is in need
of workers elsewhere.
366
01:21:56,840 --> 01:21:59,280
The following
prisoners will prepare
367
01:21:59,320 --> 01:22:04,680
to be transported first
thing tomorrow to Siberia.
368
01:22:12,720 --> 01:22:14,320
Excuse me.
369
01:22:14,360 --> 01:22:16,120
Excuse me.
370
01:22:16,760 --> 01:22:18,480
- Get back in line.
- We won't go.
371
01:22:18,520 --> 01:22:20,080
Get back in line now,
you idiot!
372
01:22:20,120 --> 01:22:21,520
This is our home.
373
01:22:32,480 --> 01:22:34,480
Get back in line.
374
01:22:38,680 --> 01:22:40,440
Tatulian, Poghosian...
375
01:22:40,480 --> 01:22:44,120
Go help him pack for his trip.
376
01:24:13,680 --> 01:24:15,320
"Tigran"
377
01:24:16,880 --> 01:24:17,800
No food for Charlie tonight.
378
01:24:17,840 --> 01:24:19,320
- But...
- No.
379
01:25:01,920 --> 01:25:04,120
Special delivery for you.
380
01:25:11,680 --> 01:25:14,000
You know who it's from.
381
01:25:17,040 --> 01:25:19,720
This is from me.
382
01:25:23,600 --> 01:25:25,600
I'm sorry.
383
01:28:04,320 --> 01:28:08,200
To all Armenians scattered
across the earth...
384
01:28:08,240 --> 01:28:12,640
...who can see past the walls
that separate us...
385
01:28:12,680 --> 01:28:16,040
...and create a new Armenia.
386
01:28:16,080 --> 01:28:21,000
May we build upon our smiles...
387
01:28:21,040 --> 01:28:23,120
...instead of tears.
388
01:29:52,440 --> 01:29:55,840
Repatriates heading to Siberia
wait by the gate.
389
01:29:55,880 --> 01:29:59,600
Bus arrives in 20 minutes.
390
01:30:11,760 --> 01:30:13,360
Vanya, stay away from that gate.
391
01:30:16,240 --> 01:30:19,920
A little something for your trip
back to Moscow.
392
01:30:19,960 --> 01:30:22,280
The best of the worst...
393
01:30:22,320 --> 01:30:27,040
...for your private viewing.
394
01:30:27,080 --> 01:30:30,080
I should hope there is no more
of this Ava Gardner...
395
01:30:30,120 --> 01:30:32,280
...and her filthy "bikini."
396
01:30:43,800 --> 01:30:45,400
Good morning, friend.
397
01:30:53,400 --> 01:30:55,040
What are you banging
on the gate for!
398
01:30:55,080 --> 01:30:57,520
I'm trying to get rid
of the damn stork!
399
01:30:57,560 --> 01:31:00,160
Well, leave them alone,
400
01:31:00,200 --> 01:31:02,160
they've been here
longer than you!
401
01:31:03,560 --> 01:31:06,400
Oh, God.
402
01:31:06,440 --> 01:31:08,320
This damn thing...
403
01:31:08,360 --> 01:31:09,960
Oh, excuse me, I...
404
01:31:10,000 --> 01:31:11,600
Can I help you?
405
01:31:11,640 --> 01:31:14,680
Sorry, no...
406
01:31:14,720 --> 01:31:16,120
Okay.
407
01:31:22,920 --> 01:31:23,960
...and so that's when
the Armenian
408
01:31:24,000 --> 01:31:25,400
tell the bodyguard--
409
01:31:29,840 --> 01:31:33,880
I swear, I wasn't making jokes
about Armenians.
410
01:31:37,560 --> 01:31:39,720
The American.
411
01:31:40,760 --> 01:31:42,760
Did you put him here?
412
01:31:42,800 --> 01:31:46,080
I...
413
01:31:46,120 --> 01:31:49,040
Look, he's an
American spy.
414
01:31:49,080 --> 01:31:51,480
He came here to
spread Capitalism--
415
01:31:51,520 --> 01:31:55,000
to spread counter-revolutionary
propaganda.
416
01:31:57,200 --> 01:31:59,280
He was wearing a polka dot tie!
417
01:31:59,920 --> 01:32:04,320
Pardon me, but Cosmopolitanism
418
01:32:04,360 --> 01:32:07,360
is an official crime instated
by the Politburo.
419
01:32:07,400 --> 01:32:08,840
And he confessed.
420
01:32:08,880 --> 01:32:12,840
He signed all the papers --
in triplicate.
421
01:32:12,880 --> 01:32:15,880
And it was all been
sent to Moscow.
422
01:32:22,600 --> 01:32:25,200
- Where are you going?
- Sona, wait!
423
01:32:25,240 --> 01:32:29,840
What are they doing standing
there? Stop her!
424
01:32:29,880 --> 01:32:32,200
Pogosian, don't hold the door
for her--stop her!
425
01:32:35,640 --> 01:32:37,000
Madam, you can't be out here.
426
01:32:37,040 --> 01:32:38,280
Take your hands off me.
427
01:32:56,120 --> 01:32:58,080
Hello, Sona.
428
01:32:58,120 --> 01:33:00,080
How have you been?
429
01:33:00,120 --> 01:33:02,560
I...
430
01:33:02,600 --> 01:33:05,680
...I'm so sorry.
431
01:33:05,720 --> 01:33:08,040
Forgive me.
432
01:33:09,800 --> 01:33:12,120
That song of yours...
433
01:33:19,800 --> 01:33:21,200
...Gorani.
434
01:33:22,080 --> 01:33:23,800
Gorani?
435
01:33:23,840 --> 01:33:24,920
Gorani is the name of the song.
436
01:33:24,960 --> 01:33:26,320
Gorani!
437
01:33:26,360 --> 01:33:29,000
The one your grandmother
would sing to you...
438
01:33:29,040 --> 01:33:31,640
I heard it last night.
My brother in law is a...
439
01:33:31,680 --> 01:33:33,960
...an artist.
440
01:33:34,000 --> 01:33:35,880
He told me that
Gorani is a folksong
441
01:33:35,920 --> 01:33:37,760
- from the Taron region.
- Taron...
442
01:33:37,800 --> 01:33:40,000
Maybe that is where
you came from.
443
01:33:40,040 --> 01:33:41,320
Yes.
444
01:33:41,360 --> 01:33:44,680
Did he tell you what
the song is about?
445
01:33:50,480 --> 01:33:53,480
Gorani is a bird.
446
01:33:53,520 --> 01:33:56,520
Like this one.
447
01:34:02,000 --> 01:34:04,120
Thank you.
448
01:34:10,360 --> 01:34:13,280
Sona, I swear I didn't know
that it would end up like this.
449
01:34:13,320 --> 01:34:15,000
Then make it right.
450
01:34:15,040 --> 01:34:18,880
He signed a confession.
There are records.
451
01:34:18,920 --> 01:34:20,880
Even if I had the authority
to pardon him,
452
01:34:20,920 --> 01:34:22,240
it would look very suspicious.
453
01:34:22,280 --> 01:34:23,440
It would be reported
back to Moscow.
454
01:34:23,480 --> 01:34:25,560
Think about us --
our children.
455
01:34:25,600 --> 01:34:29,640
I won't stand by and let you
send him off to die.
456
01:34:29,680 --> 01:34:30,800
Sona --
457
01:34:30,840 --> 01:34:34,000
Excuse me,
Comrade Commander...
458
01:34:34,040 --> 01:34:35,400
Something
of the utmost importance
459
01:34:35,440 --> 01:34:38,200
has just occurred to me,
which may interest you.
460
01:34:52,520 --> 01:34:55,040
Prisoners!
461
01:34:55,080 --> 01:34:57,120
Our very observant
Commander Petrov
462
01:34:57,160 --> 01:34:59,200
has just pointed out to me...
463
01:34:59,240 --> 01:35:02,960
...the rooftop of our prison
is still badly damaged.
464
01:35:03,000 --> 01:35:05,200
It is an embarrassment
to the entire country.
465
01:35:05,240 --> 01:35:07,600
Therefore...
466
01:35:07,640 --> 01:35:09,360
The People's Republic no longer
467
01:35:09,400 --> 01:35:11,960
requires your
assistance in Siberia.
468
01:35:16,160 --> 01:35:20,160
You have all been granted
permission to stay in Armenia.
469
01:35:20,200 --> 01:35:23,040
We are leaving in five minutes,
with or without you.
470
01:35:25,840 --> 01:35:27,200
Melikov!
471
01:35:27,240 --> 01:35:28,640
Don't think I haven't noticed
472
01:35:28,680 --> 01:35:30,240
how slack things have
gotten around here!
473
01:35:30,280 --> 01:35:31,960
Quotas are not being filled!
What a mess!
474
01:36:07,520 --> 01:36:12,200
It's your lucky day.
Ponchilk time.
475
01:36:20,680 --> 01:36:24,880
Alright, let's get this over
with so we can finish the week.
476
01:36:24,920 --> 01:36:29,000
Ponchik is sick again...
I sent him home.
477
01:36:29,040 --> 01:36:30,680
Karoyan...
478
01:36:30,720 --> 01:36:33,200
Go get our backup.
479
01:36:46,920 --> 01:36:49,160
Finally.
480
01:36:49,920 --> 01:36:51,720
Come in, come in.
481
01:37:09,000 --> 01:37:11,440
Nice of you to join us.
482
01:37:19,480 --> 01:37:22,560
Alright, Tigran.
Let's get going.
483
01:37:26,880 --> 01:37:28,440
You know what to do.
484
01:37:30,360 --> 01:37:32,760
The sooner we start,
the sooner we finish.
485
01:37:38,040 --> 01:37:40,440
Did you forget what to do?
486
01:37:46,000 --> 01:37:47,160
What's the
matter with you?
487
01:38:00,160 --> 01:38:02,000
It's an order.
488
01:38:02,040 --> 01:38:04,200
Do it.
489
01:38:04,880 --> 01:38:07,920
Is our great
artist worried
490
01:38:07,960 --> 01:38:10,440
about bruising his
delicate hands again?
491
01:38:18,320 --> 01:38:21,280
You swore an oath to the Party
492
01:38:21,320 --> 01:38:24,360
that you would
never paint again.
493
01:38:26,040 --> 01:38:28,920
If the Central Committee
were to find out...
494
01:38:31,320 --> 01:38:34,280
...if someone were
to inform them...
495
01:38:34,320 --> 01:38:37,680
...not even your sister-in-law
Sona could save you.
496
01:38:42,800 --> 01:38:45,080
And so...
497
01:38:45,120 --> 01:38:49,400
Either you beat
this Akhbar rat...
498
01:38:49,440 --> 01:38:52,040
Or I make a call...
499
01:38:52,080 --> 01:38:56,120
...and your little boy
will grow up without his papa.
500
01:39:13,920 --> 01:39:16,640
Don't hold back.
501
01:39:16,680 --> 01:39:18,120
Harder.
502
01:39:18,160 --> 01:39:20,080
Harder!
503
01:39:20,120 --> 01:39:22,120
Hit him!
504
01:40:14,200 --> 01:40:18,560
Poor American.
505
01:44:57,080 --> 01:45:01,880
The Central Committee
of the Communist Party...
506
01:45:04,080 --> 01:45:07,680
...and the Council of Ministers
of the U.S.S.R...
507
01:45:07,720 --> 01:45:12,440
...announce with deep grief
to the Party and all workers...
508
01:45:15,840 --> 01:45:19,800
...that after a serious illness,
the death of...
509
01:45:19,840 --> 01:45:23,440
the Secretary
of the Central Committee
510
01:45:23,480 --> 01:45:27,080
of the Communist party...
511
01:45:27,120 --> 01:45:32,120
...Josef Vissarionvich Stalin.
512
01:46:00,920 --> 01:46:04,160
His petition for release
has finally been approved.
513
01:46:06,760 --> 01:46:08,120
The American?
514
01:46:10,840 --> 01:46:13,280
He only needs one
more signature...
515
01:46:13,320 --> 01:46:15,160
...yours.
516
01:46:18,040 --> 01:46:21,880
Vanya, they say that
in an Armenian household...
517
01:46:21,920 --> 01:46:25,640
...it's the man who always
has the last word.
518
01:46:27,720 --> 01:46:29,320
Do you know what that word is?
519
01:46:39,280 --> 01:46:41,400
"Yes, dear."
520
01:47:12,880 --> 01:47:16,480
Turns out you have
influential friends.
521
01:47:18,720 --> 01:47:20,360
You've been pardoned.
522
01:47:25,920 --> 01:47:27,760
And an Exit Visa.
523
01:47:27,800 --> 01:47:30,920
Signed by the
Soviet authorities.
524
01:47:30,960 --> 01:47:33,640
Hm, they pardoned you...
525
01:47:33,680 --> 01:47:35,920
Well...
526
01:47:35,960 --> 01:47:38,640
Best of luck,
Mr. Charlie Chaplin.
527
01:47:38,680 --> 01:47:41,440
Safe travels back
to your America.
528
01:47:41,480 --> 01:47:46,040
Go, go... back to your
imperialistic country.
529
01:47:49,960 --> 01:47:51,400
Get out.
34073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.