All language subtitles for Alphonse s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,360 --> 00:00:15,440 Guys, are we going to the Lido tonight? 2 00:00:15,520 --> 00:00:17,240 Screw the Lido. 3 00:00:17,320 --> 00:00:20,720 It's for losers and faggots, 4 00:00:20,800 --> 00:00:23,120 little faggots like you guys! 5 00:00:24,160 --> 00:00:28,240 Let's go to the Paradis Latin, it's nicer. Trust me, I know Paris. 6 00:00:28,320 --> 00:00:30,000 Do you want to go out tonight? 7 00:00:30,080 --> 00:00:31,880 Of course I fucking do. 8 00:00:31,960 --> 00:00:34,200 You don't come to Paris to stay in the hotel 9 00:00:34,280 --> 00:00:35,840 and knit sweaters. 10 00:00:35,960 --> 00:00:38,880 I'm tired, Enzo. We go out every night. 11 00:00:38,960 --> 00:00:41,080 Am I making you tired? 12 00:00:41,160 --> 00:00:44,400 You drink too much and you get into fights. 13 00:00:44,480 --> 00:00:46,840 So? Where's the problem in that? 14 00:00:47,760 --> 00:00:51,560 - Do whatever you want. - Whatever I want? 15 00:00:51,640 --> 00:00:54,120 Do I need your permission? 16 00:00:54,880 --> 00:00:57,440 Are you my wife or my mother? 17 00:00:57,560 --> 00:00:59,480 Sometimes, I'm not sure. 18 00:00:59,960 --> 00:01:01,560 You're not my mother. 19 00:01:01,640 --> 00:01:05,080 You're not half the woman she was. 20 00:01:05,160 --> 00:01:09,120 She was a saint who didn't complain all the time. 21 00:01:12,040 --> 00:01:14,200 You knew her, Luigi. Tell her. 22 00:01:14,280 --> 00:01:16,440 She was an angel. 23 00:01:17,840 --> 00:01:19,200 May she rest in peace. 24 00:01:19,280 --> 00:01:20,720 I'm tired. 25 00:01:20,840 --> 00:01:23,000 I just want to go to bed. 26 00:01:23,080 --> 00:01:25,240 Then go to bed, bitch. 27 00:01:29,280 --> 00:01:31,680 Drop me at the club and take her to the hotel. 28 00:01:33,560 --> 00:01:36,120 Here we are, guys. Let's go. 29 00:01:56,240 --> 00:01:57,290 Here. 30 00:01:59,440 --> 00:02:01,040 Thank you. 31 00:02:01,960 --> 00:02:03,840 Want some music? 32 00:02:05,360 --> 00:02:06,560 Do you like jazz? 33 00:02:07,680 --> 00:02:09,400 I don't know it very well. 34 00:02:09,480 --> 00:02:13,280 It's very mellow music. I listen to it when I'm feeling down. 35 00:02:28,400 --> 00:02:29,450 Lovely, isn't it? 36 00:03:29,320 --> 00:03:31,760 It depends on how much you want. 37 00:03:32,520 --> 00:03:35,760 We want a lot, but as quickly as possible. 38 00:03:37,000 --> 00:03:38,920 What do you mean by "a lot"? 39 00:03:39,000 --> 00:03:41,560 Two grams, 10 grams, 100, 200? 40 00:03:43,080 --> 00:03:45,960 - How much money do you have? - We have enough. 41 00:03:46,040 --> 00:03:48,280 - Which means? - Which means a lot. 42 00:04:11,960 --> 00:04:13,480 Mister Love, hello. 43 00:04:14,720 --> 00:04:18,480 Hello? Hello? 44 00:04:18,560 --> 00:04:19,720 Hello? 45 00:04:25,320 --> 00:04:27,680 "In the book My Father's Glory, 46 00:04:27,760 --> 00:04:29,080 "we learn that..." 47 00:04:29,160 --> 00:04:31,040 Shut up! Who is he? 48 00:04:31,120 --> 00:04:33,800 It won't end well. We need to do something, ma'am. 49 00:04:33,880 --> 00:04:36,480 - What is it for? - Personal use. 50 00:04:36,560 --> 00:04:39,440 I don't know what you do with her dough, 51 00:04:39,520 --> 00:04:41,160 but I'm gonna fucking waste you. 52 00:04:41,240 --> 00:04:43,520 - Answer A. - Well, Gaston? 53 00:04:43,600 --> 00:04:45,080 Is that your final answer? 54 00:04:45,160 --> 00:04:47,440 You didn't know the answer? 55 00:04:47,520 --> 00:04:49,360 Sorry, I was miles away. 56 00:04:49,440 --> 00:04:51,160 It's okay. 57 00:04:51,240 --> 00:04:53,160 - It's been a tough day. - Yes, it has. 58 00:04:57,080 --> 00:04:58,240 By all means. 59 00:04:59,080 --> 00:05:00,240 Get some rest. 60 00:05:04,240 --> 00:05:06,120 Do you know what we're going to do? 61 00:05:06,200 --> 00:05:07,320 No. What? 62 00:05:07,360 --> 00:05:10,520 What do we do when we are down in the dumps? 63 00:05:12,080 --> 00:05:13,520 We order pizza. 64 00:05:14,760 --> 00:05:16,680 A nice pizza. What kind? 65 00:05:17,680 --> 00:05:18,920 Double cheese. 66 00:05:19,440 --> 00:05:21,800 And we watch The Young Girls of Rochefort. 67 00:05:24,640 --> 00:05:26,360 - Hello. - Hello. 68 00:05:29,120 --> 00:05:30,680 Just like caviar. 69 00:05:31,280 --> 00:05:32,330 I love it. 70 00:05:32,360 --> 00:05:34,640 It costs the same as caviar, 4,000. 71 00:05:44,800 --> 00:05:46,120 Here you are, young man. 72 00:05:49,440 --> 00:05:50,960 How do I know it's genuine? 73 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 - Are you okay? - Yes. 74 00:06:06,000 --> 00:06:08,200 - Good night. - Don't you want to stay? 75 00:06:08,280 --> 00:06:09,330 No. Bye. 76 00:06:09,760 --> 00:06:11,120 Fine... Good night. 77 00:08:11,680 --> 00:08:14,360 Your envelope is on the kitchen table. 78 00:08:15,600 --> 00:08:18,360 No, this time, it's on me. 79 00:08:18,440 --> 00:08:20,160 I had a great night. 80 00:08:20,960 --> 00:08:22,160 Good night. 81 00:08:28,200 --> 00:08:29,880 - Laura! - How are you? 82 00:08:29,960 --> 00:08:33,440 - Welcome to Paris, darling. - It's funny seeing you here. 83 00:08:33,520 --> 00:08:36,120 - You're finally here. - Yes, I am. 84 00:08:36,200 --> 00:08:40,040 - It's been a while. - Come on. Let's go get dinner. 85 00:08:40,120 --> 00:08:43,520 During the lockdown, I thought I was going to kill myself. 86 00:08:43,600 --> 00:08:46,200 For single women like us, it was a nightmare. 87 00:08:46,280 --> 00:08:48,080 Nothing changed in the countryside. 88 00:08:48,880 --> 00:08:50,320 I drank the whole cellar. 89 00:08:51,600 --> 00:08:54,840 It worked wonders. You look fantastic! 90 00:08:54,880 --> 00:08:57,520 Another one? Excuse me? 91 00:08:57,600 --> 00:08:59,840 I have something to tell you. 92 00:09:01,320 --> 00:09:03,240 Don't ever tell anyone. 93 00:09:03,320 --> 00:09:06,080 - Like who? - It's a secret. 94 00:09:06,160 --> 00:09:07,480 Come on, spit it out. 95 00:09:10,080 --> 00:09:11,130 This is it. 96 00:09:11,760 --> 00:09:13,440 - What is it? - Show me. 97 00:09:13,520 --> 00:09:15,120 - Look. - Guess what it is. 98 00:09:16,320 --> 00:09:19,120 - "Mister Love." - What is it? Show me. 99 00:09:19,200 --> 00:09:20,960 I get it. 100 00:09:32,600 --> 00:09:33,650 Yes. 101 00:09:41,840 --> 00:09:42,890 Very good. 102 00:09:45,520 --> 00:09:46,570 Very nice. 103 00:09:47,000 --> 00:09:49,160 Wait. 104 00:09:51,240 --> 00:09:54,200 - Stop. - No! Shit! It was great. 105 00:09:54,280 --> 00:09:55,960 You're completely high. 106 00:09:56,040 --> 00:09:57,090 So what? 107 00:09:57,440 --> 00:09:58,600 Who's gonna blame me? 108 00:09:59,040 --> 00:10:00,720 Am I going to lose my job? 109 00:10:00,760 --> 00:10:03,760 Is my husband going to leave me? Will I scare my kids? 110 00:10:03,840 --> 00:10:07,160 - Am I setting a bad example? - Where did you hide it? 111 00:10:07,640 --> 00:10:09,640 - I don't know. - Where is it? 112 00:10:10,320 --> 00:10:11,640 Where is it? 113 00:10:12,720 --> 00:10:14,160 In the drawer. 114 00:10:16,600 --> 00:10:18,640 We didn't buy it for you. 115 00:10:21,320 --> 00:10:23,880 I'm taking risks to get us out of this mess. 116 00:10:23,960 --> 00:10:26,960 - It's my money! - Your money, but my life. 117 00:10:27,040 --> 00:10:29,080 I don't really feel like dying. 118 00:10:29,760 --> 00:10:31,840 Why do you all have a death wish? 119 00:10:31,960 --> 00:10:33,280 - One more line? - No. 120 00:10:33,360 --> 00:10:35,040 I love how it makes me feel inside. 121 00:10:35,120 --> 00:10:36,840 - One more. - No! 122 00:10:36,880 --> 00:10:38,880 Look in the mirror. It's not pretty. 123 00:10:39,000 --> 00:10:43,400 - You won't sleep until next week. - I can sleep in the great beyond. 124 00:10:43,480 --> 00:10:44,860 Do you have sleeping pills? 125 00:10:45,720 --> 00:10:47,720 - I think so. - Take one tonight. 126 00:10:47,760 --> 00:10:50,880 - Before you go to bed. - Why would I go to bed? 127 00:10:51,000 --> 00:10:52,880 Because we have a plan tomorrow. 128 00:10:53,000 --> 00:10:54,200 I need you. 129 00:10:55,520 --> 00:10:57,000 You need me? 130 00:10:58,120 --> 00:11:02,480 That was fun, but now you need to sleep. 131 00:11:04,000 --> 00:11:07,360 Best to go to bed the same day you got up. 132 00:11:08,120 --> 00:11:09,960 Okay, good night. 133 00:11:11,720 --> 00:11:12,770 Lucien? 134 00:11:13,120 --> 00:11:14,170 Yes? 135 00:11:14,920 --> 00:11:17,080 Aren't you forgetting something? 136 00:11:23,520 --> 00:11:25,240 - Again. - No. 137 00:11:25,840 --> 00:11:27,120 That's enough. 138 00:11:27,200 --> 00:11:29,920 - I want more. - You're high! 139 00:11:33,360 --> 00:11:35,280 Why do you have his keys? 140 00:11:35,360 --> 00:11:37,200 Because it's my place. 141 00:11:37,280 --> 00:11:39,280 I never set foot in the place. 142 00:11:39,360 --> 00:11:42,600 I'd had enough of him pestering me, so I bought him that hovel. 143 00:11:43,720 --> 00:11:46,200 You have money, that's not nice. 144 00:11:46,280 --> 00:11:48,200 It's actually very nice. 145 00:11:50,560 --> 00:11:55,000 It's 17 rue Paul Bourget. The building, the floor, everything. 146 00:11:55,080 --> 00:11:58,440 That dumbass thinks he's a tough guy, but he was born in a rich area. 147 00:11:59,000 --> 00:12:02,550 Spoiled rotten until he was 26. He's completely idle, squanders money. 148 00:12:02,560 --> 00:12:04,320 Now he's happy. 149 00:12:04,880 --> 00:12:07,880 Living in a place that might explain his malaise. 150 00:12:08,400 --> 00:12:10,280 Maybe he's sick. 151 00:12:11,760 --> 00:12:13,400 I'm sick, too. 152 00:12:13,480 --> 00:12:15,800 Old age is like cancer. 153 00:12:29,840 --> 00:12:31,800 Sofiane, guess how much he got? 154 00:12:31,880 --> 00:12:36,480 Nothing, as usual. His dad came home. 155 00:12:55,880 --> 00:12:58,480 - How did it go? - Very well. 156 00:12:59,040 --> 00:13:03,480 In this nice weather, it'd be good for you to go to a fancy suburb. 157 00:13:03,560 --> 00:13:05,320 I'm not against the idea. 158 00:13:05,880 --> 00:13:09,640 So... Her name is Anne-Marie de Montenay 159 00:13:09,720 --> 00:13:13,320 and she's waiting for you in a mansion in posh Rueil-Malmaison. 160 00:13:13,400 --> 00:13:16,440 - It reeks of Catholicism even from here. - How old is she? 161 00:13:16,520 --> 00:13:18,960 - Young, 65. - How much? 162 00:13:19,040 --> 00:13:20,760 One thousand, and a nice advance. 163 00:13:20,840 --> 00:13:21,960 I'm in. 164 00:13:25,720 --> 00:13:28,760 When you get there, park your car by the front steps. 165 00:13:30,320 --> 00:13:33,080 Go inside. You'll see a piano. 166 00:13:33,160 --> 00:13:35,000 On the piano, there's a vase. 167 00:13:35,080 --> 00:13:37,520 And in the vase, there's a scarf. 168 00:13:37,600 --> 00:13:40,800 - She wants you to blindfold yourself. - I can't see her? 169 00:13:40,880 --> 00:13:44,360 Apparently not. Hypocrisy, religion, that kind of thing. 170 00:13:44,440 --> 00:13:47,640 No peeking. If you do, she won't pay. 171 00:13:47,720 --> 00:13:48,770 And then? 172 00:13:48,840 --> 00:13:50,560 Take a few steps 173 00:13:50,640 --> 00:13:53,280 and then follow her instructions. 174 00:13:54,240 --> 00:13:56,360 - Hello. - Nice to meet you. 175 00:13:57,360 --> 00:14:00,240 Give me your hand. Follow me. 176 00:14:01,320 --> 00:14:03,920 There's a couch behind you. 177 00:14:04,000 --> 00:14:05,680 You can sit down. 178 00:14:07,480 --> 00:14:10,600 Take off your jacket and your shirt, please. 179 00:14:13,000 --> 00:14:14,720 Take down your pants. 180 00:14:17,800 --> 00:14:19,760 Do you like your job? 181 00:14:20,520 --> 00:14:21,920 It depends. 182 00:14:23,200 --> 00:14:26,560 If I use my normal voice, do you recognize me? 183 00:14:28,080 --> 00:14:29,840 Come on, have a look. 184 00:14:35,640 --> 00:14:37,200 If you could see yourself... 185 00:14:40,880 --> 00:14:42,880 I think it's time we talked. 186 00:14:44,720 --> 00:14:45,770 Yes. 187 00:14:50,960 --> 00:14:52,600 This is Johanna. 188 00:14:54,200 --> 00:14:55,880 It is Johanna, right? 189 00:14:56,800 --> 00:14:58,200 It's whatever you want. 190 00:15:03,880 --> 00:15:04,960 Who is she? 191 00:15:05,040 --> 00:15:07,720 A part of me that I've always kept from you. 192 00:15:08,560 --> 00:15:11,280 He and I exchanged a few words. 193 00:15:13,840 --> 00:15:15,440 What did you talk about? 194 00:15:18,960 --> 00:15:20,760 Things we'd never said. 195 00:15:20,840 --> 00:15:21,890 Come on. 196 00:15:28,360 --> 00:15:30,880 In the end, life isn't too bad. 197 00:15:32,920 --> 00:15:36,560 If I hadn't found out who he really was, 198 00:15:36,640 --> 00:15:39,640 I would have never realized what I truly desire. 199 00:15:39,720 --> 00:15:41,520 Did you tell him about me? 200 00:15:42,760 --> 00:15:44,840 In a way, yes. 201 00:15:44,920 --> 00:15:46,080 Come. 202 00:15:55,040 --> 00:15:56,560 Lie down. 203 00:16:00,000 --> 00:16:01,480 Come on. 204 00:16:05,760 --> 00:16:07,200 Hello, you. 205 00:16:08,160 --> 00:16:09,720 How did he react? 206 00:16:11,040 --> 00:16:12,760 He didn't say anything. 207 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 He didn't even flinch? 208 00:16:15,640 --> 00:16:17,160 Not really. 209 00:16:24,800 --> 00:16:26,440 How are you feeling? 210 00:16:27,880 --> 00:16:29,160 It felt really nice. 211 00:16:36,680 --> 00:16:38,080 I'm proud of you. 212 00:16:39,600 --> 00:16:41,720 This is turning over a new leaf. 213 00:16:47,280 --> 00:16:48,760 Come with me. 214 00:16:55,040 --> 00:16:57,920 - What is that? - All your stuff. 215 00:16:58,800 --> 00:17:00,200 I don't want to see you again. 216 00:17:16,280 --> 00:17:17,330 Are you okay? 217 00:17:20,240 --> 00:17:21,400 Are you crying? 218 00:17:23,680 --> 00:17:27,200 I just said goodbye to half of my life. 219 00:17:29,320 --> 00:17:32,080 I'm starving, give me the Mickey D's. 220 00:17:32,160 --> 00:17:35,560 Coming. Hold on. It's hot. 221 00:17:36,760 --> 00:17:38,320 Here. I got fries. 222 00:17:38,800 --> 00:17:40,240 - Thanks. - Fries? 223 00:17:40,320 --> 00:17:42,920 - Guys, did you see that? - What is it? 224 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 - I'll try it. - Wait, it's not mine. 225 00:17:46,160 --> 00:17:47,760 I don't give a shit. 226 00:17:49,320 --> 00:17:50,480 Seriously? 227 00:17:50,560 --> 00:17:51,880 Galaxy Estates, 228 00:17:52,560 --> 00:17:55,720 17 rue Paul Bourget, second floor, 229 00:17:56,320 --> 00:17:57,800 apartment 12. 230 00:17:57,960 --> 00:18:00,040 Can I get your description, please? 231 00:18:10,400 --> 00:18:11,480 So? 232 00:18:11,560 --> 00:18:13,320 It's for real! 233 00:18:13,440 --> 00:18:15,400 - Fucking awesome. - There. 234 00:18:15,480 --> 00:18:16,800 It's so good. 235 00:18:19,560 --> 00:18:21,080 So? Is it the real deal? 236 00:18:24,960 --> 00:18:26,200 Dad? 237 00:18:41,080 --> 00:18:42,200 Hello. 238 00:18:43,040 --> 00:18:44,960 We don't have an appointment, but... 239 00:18:45,040 --> 00:18:46,200 Come in. 240 00:18:46,280 --> 00:18:47,560 Do you want me to... 241 00:18:47,640 --> 00:18:50,040 - No, it's okay. - Are you sure? 242 00:18:50,760 --> 00:18:52,680 I'll heat up the leftover soup. 243 00:19:26,040 --> 00:19:29,240 Sorry for being late, I don't know this area. 244 00:19:29,320 --> 00:19:31,440 My God, you're so beautiful. 245 00:19:32,320 --> 00:19:35,320 Perfectly appropriate for what I'm about to ask you. 246 00:19:37,800 --> 00:19:39,440 I'm happy to see you again. 247 00:19:40,560 --> 00:19:41,610 Me, too. 248 00:20:14,320 --> 00:20:15,680 Do you like it? 249 00:20:17,320 --> 00:20:18,560 I love it. 250 00:20:36,560 --> 00:20:39,040 - Someone at the door. I'll go. - Go. 251 00:20:42,160 --> 00:20:43,240 - Shit! - Police! 252 00:20:43,320 --> 00:20:45,520 - What are you doing? - Sit down. 253 00:20:45,560 --> 00:20:47,520 What's this? 254 00:20:48,800 --> 00:20:51,080 - Guys! - Who does it belong to? 255 00:20:51,160 --> 00:20:53,160 Who? It's not mine! 256 00:20:53,240 --> 00:20:54,880 I swear to God! Don't touch me! 257 00:21:06,080 --> 00:21:08,320 What is it? It's not mine! 258 00:21:10,080 --> 00:21:12,720 It's not mine, okay? 259 00:21:14,200 --> 00:21:16,200 Get your flashlight out of my face! 260 00:21:53,320 --> 00:21:55,680 This is Ad�le Mouginot's voice mail. 261 00:21:55,760 --> 00:21:57,800 Please leave a message after the beep. 262 00:21:57,880 --> 00:22:00,280 And like the poet said, 263 00:22:00,360 --> 00:22:02,960 "Brevity is the sister of talent." 264 00:22:03,440 --> 00:22:05,200 Ad�le, it's Alphonse. 265 00:22:05,280 --> 00:22:07,040 I have good news. 266 00:22:07,120 --> 00:22:10,080 I think your troubles are over for a while. 267 00:22:10,160 --> 00:22:11,640 Call me. 268 00:22:16,200 --> 00:22:19,880 In this light, you look a lot like your mother. 269 00:22:19,960 --> 00:22:21,760 Did you know her? 270 00:22:21,840 --> 00:22:24,560 We'd occasionally meet in the hall. 271 00:22:24,640 --> 00:22:26,680 You lived here when she was around? 272 00:22:26,760 --> 00:22:29,320 We moved in two months before she left. 273 00:22:30,920 --> 00:22:32,400 Did you ever speak to her? 274 00:22:33,160 --> 00:22:34,520 Small talk. 275 00:22:35,240 --> 00:22:37,400 My husband knew her better. 276 00:22:37,480 --> 00:22:41,360 He was an amateur photographer, he asked her to pose for him. 277 00:22:41,440 --> 00:22:43,680 That made me incredibly jealous. 278 00:22:44,280 --> 00:22:46,260 Your parents loved each other very much. 279 00:22:46,800 --> 00:22:49,240 The day before, she seemed very happy. 280 00:22:53,000 --> 00:22:54,200 Have a nice day. 281 00:22:54,280 --> 00:22:56,800 You, too. Where are you going? 282 00:23:00,840 --> 00:23:02,400 It's none of my business. 283 00:23:03,680 --> 00:23:05,680 - I'll see you around. - Bye. 284 00:23:06,720 --> 00:23:07,880 Alphonse. 285 00:23:09,840 --> 00:23:10,890 I like you a lot. 286 00:23:12,760 --> 00:23:13,960 Me, too. 287 00:23:28,000 --> 00:23:29,760 That's right, old man. 288 00:23:30,640 --> 00:23:31,920 Up yours! 289 00:23:32,000 --> 00:23:34,880 - It's not mine, bro! - Stop calling me "bro." 290 00:23:34,960 --> 00:23:37,080 - It's not mine. - Then what is it? 291 00:23:37,920 --> 00:23:40,840 Santa left 150 grams of coke in your stocking? 292 00:23:40,841 --> 00:23:41,879 I don't know. 293 00:23:41,880 --> 00:23:44,000 Stop messing with us. 294 00:23:44,080 --> 00:23:45,880 We busted you twice for dealing. 295 00:23:45,960 --> 00:23:47,120 I was dealing weed. 296 00:23:47,200 --> 00:23:50,760 I know. You wanted to be a smartass, a big shot. 297 00:23:50,840 --> 00:23:53,440 You're so stupid that someone ratted you out. 298 00:23:53,520 --> 00:23:55,040 - Who? - It doesn't matter. 299 00:23:55,120 --> 00:23:57,520 You can't even keep your gang together. 300 00:23:57,600 --> 00:23:59,400 I don't deal coke, bro! 301 00:23:59,480 --> 00:24:01,880 - Stop. - Is it for personal use? 302 00:24:02,360 --> 00:24:04,960 - A hundred and fifty grams? - You are sick. 303 00:24:05,640 --> 00:24:06,960 We're wasting our time. 304 00:24:07,040 --> 00:24:08,800 This is pretty serious, Louis. 305 00:24:09,480 --> 00:24:11,480 Tell us who you got it from. 306 00:24:11,560 --> 00:24:13,480 I don't fucking know. 307 00:24:13,560 --> 00:24:14,920 Sure, you don't know. 308 00:24:15,000 --> 00:24:16,440 I don't fucking know! 309 00:24:17,120 --> 00:24:19,720 - I don't want to go to jail. - Calm down. 310 00:24:19,800 --> 00:24:21,720 Don't come any closer! Don't touch me! 311 00:24:34,800 --> 00:24:39,160 Please! Don't do this to me! 312 00:24:47,200 --> 00:24:48,680 - What? - Sorry. 313 00:24:48,760 --> 00:24:50,640 - What's wrong? - Sorry. 314 00:24:52,400 --> 00:24:53,450 Yes? 315 00:24:54,600 --> 00:24:55,650 Yes. 316 00:24:58,200 --> 00:24:59,600 What's going on? 317 00:24:59,680 --> 00:25:01,680 Okay. I'm on my way. 318 00:25:02,720 --> 00:25:04,640 I have to go. 319 00:25:04,720 --> 00:25:08,520 - Not now! I was really into it! - I'll be back later. 320 00:25:11,000 --> 00:25:12,160 Untie me! 321 00:25:33,560 --> 00:25:35,440 Her cancer got worse. 322 00:25:35,520 --> 00:25:37,160 She had cancer. 323 00:25:37,920 --> 00:25:39,680 You didn't know? 324 00:25:39,760 --> 00:25:42,120 I did, but she's a very private person. 325 00:25:42,200 --> 00:25:43,920 She rarely talks about it. 326 00:25:44,720 --> 00:25:48,520 She's refusing treatment. It's a miracle she survived this long. 327 00:26:07,440 --> 00:26:08,760 Sit down. 328 00:26:10,280 --> 00:26:12,160 Ladies, 329 00:26:12,240 --> 00:26:15,200 during Mrs. Villemaire's maternity leave, 330 00:26:15,280 --> 00:26:18,960 Mr. Moreira will be your literature teacher. 331 00:26:19,040 --> 00:26:21,480 I'll leave you to it. 332 00:26:21,560 --> 00:26:23,440 Thank you, sir. 333 00:26:23,520 --> 00:26:26,560 - Ladies, good morning. - Good morning. 334 00:26:29,800 --> 00:26:31,560 So... 335 00:26:42,440 --> 00:26:45,520 Let's start with a game. 336 00:26:45,600 --> 00:26:49,320 You're probably not used to playing in class. 337 00:26:49,400 --> 00:26:52,680 Who can say something about what I just wrote? 338 00:26:54,120 --> 00:26:55,560 - Miss... - Cl�ment. 339 00:26:56,480 --> 00:26:57,680 Is that your first name? 340 00:26:58,320 --> 00:27:00,600 - My last name. - Quiet. 341 00:27:00,680 --> 00:27:03,080 - Ad�le Cl�ment. - Go ahead. 342 00:27:03,160 --> 00:27:06,080 They are all works by Flaubert, except for Hernani. 343 00:27:06,160 --> 00:27:07,720 Which is a play by... 344 00:27:07,800 --> 00:27:09,360 Victor Hugo. 345 00:27:09,361 --> 00:27:10,799 Well done. 346 00:27:10,800 --> 00:27:12,560 You had a delicious smile, 347 00:27:12,640 --> 00:27:15,240 the gait of a man, but the eyes of a boy. 348 00:27:15,360 --> 00:27:17,640 I had never felt that before. 349 00:27:17,720 --> 00:27:19,280 You seem lost. 350 00:27:19,360 --> 00:27:21,960 Yes, I'm looking for Rue Poincar�. 351 00:27:22,040 --> 00:27:25,200 - It's on the other side. - I don't know the town yet. 352 00:27:25,280 --> 00:27:29,280 It's a small place. You'll soon complain you've seen everything. 353 00:27:29,360 --> 00:27:30,640 Follow me. 354 00:27:31,760 --> 00:27:33,920 - Wait for me. - Faster, Lucien. 355 00:27:34,000 --> 00:27:36,080 Don't call me Lucien. I'm your teacher. 356 00:27:36,160 --> 00:27:37,760 Okay, Lucien! 357 00:27:44,400 --> 00:27:45,800 Make yourself at home. 358 00:27:46,520 --> 00:27:47,960 Don't mind if I do. 359 00:27:48,520 --> 00:27:51,290 I used to dream that we would leave that town together, 360 00:27:51,320 --> 00:27:54,600 that tiny boring town devastated by the war. 361 00:27:54,680 --> 00:27:56,080 Come on, get up. 362 00:27:58,680 --> 00:28:01,600 - Stop pretending you're old. - You shouldn't be here. 363 00:28:01,680 --> 00:28:03,200 I'm your teacher. 364 00:28:03,280 --> 00:28:05,560 You're my teacher when we're at school. 365 00:28:05,640 --> 00:28:08,720 You're a very boring man who can't dance. 366 00:28:10,400 --> 00:28:12,160 I have papers to grade. 367 00:28:12,240 --> 00:28:15,080 And I can dance. Very well, in fact. 368 00:28:15,160 --> 00:28:18,560 Dance with me or I'll rip my blouse and scream. 369 00:28:19,040 --> 00:28:21,440 - You would do that? - I'm dying to do it. 370 00:28:23,360 --> 00:28:26,160 - One dance and you leave. - Promise. 371 00:28:30,920 --> 00:28:33,800 It was you. That's how it was. 372 00:28:43,440 --> 00:28:44,490 I was in love. 373 00:28:45,160 --> 00:28:46,640 For the first time. 374 00:28:48,720 --> 00:28:50,240 Probably the last. 375 00:28:52,560 --> 00:28:54,000 When we're like this, 376 00:28:54,080 --> 00:28:55,920 do you still love your wife? 377 00:28:57,560 --> 00:28:58,720 Of course. 378 00:29:00,120 --> 00:29:02,000 I will always love my wife. 379 00:29:03,280 --> 00:29:04,440 But she's far away. 380 00:29:06,720 --> 00:29:08,360 She's here in my mind. 381 00:29:14,920 --> 00:29:15,970 Ad�le, stop! 382 00:29:17,880 --> 00:29:18,960 Leave me alone. 383 00:30:06,360 --> 00:30:08,960 I've never stopped blaming myself. 384 00:30:11,280 --> 00:30:13,600 I was young, full of pride. 385 00:30:15,360 --> 00:30:17,560 I'm sorry, Lucien. 386 00:30:21,000 --> 00:30:22,400 I forgive you. 387 00:30:26,240 --> 00:30:28,840 Eventually, I admitted that it wasn't true. 388 00:30:30,360 --> 00:30:32,000 I wrote you a hundred times. 389 00:30:32,880 --> 00:30:36,360 But it was too late, you never replied. 390 00:30:37,160 --> 00:30:38,720 Get some rest now. 391 00:30:51,320 --> 00:30:52,720 This is for you. 392 00:30:53,800 --> 00:30:55,640 You can open it later. 393 00:31:05,800 --> 00:31:07,400 Read the poem to me. 394 00:31:08,880 --> 00:31:10,200 Which one? 395 00:31:11,600 --> 00:31:13,880 The one you read in class. 396 00:31:23,840 --> 00:31:25,360 Don't you know it by heart? 397 00:31:26,760 --> 00:31:27,810 I don't. 398 00:31:28,920 --> 00:31:31,040 - Sorry. - Too bad. 399 00:31:31,120 --> 00:31:33,120 Read it anyway. 400 00:31:34,720 --> 00:31:37,680 "You who do not know how beautiful childhood is, 401 00:31:37,760 --> 00:31:40,880 Child! Do not envy the pain of age, 402 00:31:41,720 --> 00:31:44,640 When the heart is alternately slave and rebel, 403 00:31:45,480 --> 00:31:49,040 When laughter is often sadder than your tears." 404 00:32:02,160 --> 00:32:05,160 "Your carefree age is so sweet that it's forgotten! 405 00:32:05,240 --> 00:32:08,680 It passes, like a breath through a vast field of air, 406 00:32:08,760 --> 00:32:11,400 Like a joyful voice fading away, 407 00:32:13,680 --> 00:32:15,600 Like an halcyon over the seas. 408 00:32:18,880 --> 00:32:23,080 Oh, don't be in a hurry to mature your thoughts! 409 00:32:24,360 --> 00:32:28,320 Enjoy the morning, enjoy the spring. 410 00:32:28,400 --> 00:32:31,350 Your hours are like flowers intertwined with each other, 411 00:32:34,600 --> 00:32:37,800 Do not pluck them faster than time." 412 00:33:22,000 --> 00:33:23,600 She's gone. 413 00:33:32,400 --> 00:33:33,450 Thank you. 414 00:34:57,120 --> 00:34:58,170 Hello. 415 00:34:59,280 --> 00:35:00,330 Hello. 416 00:35:01,880 --> 00:35:02,930 I was just leaving. 417 00:35:11,160 --> 00:35:13,120 - Have a nice day. - You, too. 418 00:35:20,280 --> 00:35:23,120 - What's going on? - I'm back to work. 419 00:35:23,160 --> 00:35:25,640 - Is that a problem? - No. 420 00:35:33,320 --> 00:35:35,320 Are you so upset by that? 421 00:35:36,120 --> 00:35:37,760 That's not it. 422 00:35:38,640 --> 00:35:40,640 Do you have any whiskey? 423 00:35:42,080 --> 00:35:45,040 Now is not the time. You have a client in 45 minutes. 424 00:35:47,080 --> 00:35:48,560 I'm not going. 425 00:35:49,640 --> 00:35:50,690 Not today. 426 00:35:51,320 --> 00:35:52,920 What's wrong with you? 427 00:35:56,520 --> 00:35:58,200 My wife just left me. 428 00:35:59,040 --> 00:36:00,160 She's a lesbian. 429 00:36:01,960 --> 00:36:03,760 I just stashed 430 00:36:04,960 --> 00:36:07,440 150 grams of cocaine in a nutjob's apartment. 431 00:36:09,560 --> 00:36:12,200 Someone I loved just died before my eyes. 432 00:36:21,000 --> 00:36:22,200 Who died? 433 00:36:23,400 --> 00:36:24,450 Ad�le. 434 00:36:25,880 --> 00:36:26,960 Ad�le? 435 00:36:27,520 --> 00:36:29,160 - Our Ad�le? - Yes. 436 00:36:41,320 --> 00:36:42,680 Shit. 437 00:36:44,640 --> 00:36:46,640 She was our best client. 438 00:36:48,640 --> 00:36:50,840 - Kidding. - I know. 439 00:37:03,200 --> 00:37:05,480 One hell of a woman. 440 00:37:08,520 --> 00:37:09,600 And good in bed. 441 00:37:19,280 --> 00:37:21,440 These things happen. 442 00:37:21,520 --> 00:37:24,120 In this business, you have to be tough. 443 00:37:26,120 --> 00:37:28,400 I lost four last year. 444 00:37:29,760 --> 00:37:30,960 Four? 445 00:37:32,840 --> 00:37:33,890 Four. 446 00:37:34,760 --> 00:37:37,320 I can't. I can't do this. 447 00:37:38,040 --> 00:37:39,600 Of course you can. 448 00:37:40,800 --> 00:37:42,760 That's when you matter the most. 449 00:37:44,000 --> 00:37:46,520 If you need time to pull yourself together, 450 00:37:48,160 --> 00:37:50,000 I can book you a few young ones. 451 00:37:51,880 --> 00:37:53,680 What's with the briefcase? 452 00:37:54,800 --> 00:37:56,000 It's nothing. 453 00:38:07,560 --> 00:38:08,920 Sorry. 454 00:38:09,000 --> 00:38:10,050 Hello? 455 00:38:32,680 --> 00:38:36,920 Can you hear me? It's Louis. I have good news. Are you ready? 456 00:38:37,000 --> 00:38:38,280 The old lady's dead. 457 00:38:38,360 --> 00:38:41,640 - Who? - My grandmother is dead. 458 00:38:41,760 --> 00:38:44,120 - And? - You have to go to her place. 459 00:38:44,160 --> 00:38:46,640 - I know the code. - What code? 460 00:38:46,680 --> 00:38:49,160 You're driving me mad. For the safe, moron. 461 00:38:49,200 --> 00:38:51,360 You have the code? 462 00:38:51,440 --> 00:38:54,040 Come on. Okay, tell me everything. 463 00:38:55,160 --> 00:38:56,360 Hello. 464 00:38:56,440 --> 00:38:58,840 I can't make it tonight, I have a... 465 00:38:58,920 --> 00:39:01,440 Great timing, we were just talking about you. 466 00:39:01,520 --> 00:39:03,680 - Come in. - Me? 467 00:39:05,160 --> 00:39:08,760 Kids, just as planned, this is Alphonse. 468 00:39:09,280 --> 00:39:10,480 Sit down. 469 00:39:14,200 --> 00:39:15,840 - Hello. - Sit down. 470 00:39:16,920 --> 00:39:17,970 Seriously? 471 00:39:18,480 --> 00:39:21,200 - What's with the long faces? - What did you expect? 472 00:39:21,320 --> 00:39:24,200 It's nothing personal. Put yourself in our shoes. 473 00:39:24,320 --> 00:39:26,440 This is really weird for us. 474 00:39:26,520 --> 00:39:29,600 - I don't understand. - We don't either. 475 00:39:29,640 --> 00:39:34,120 I know it's hard to understand that I've started a new life at my age. 476 00:39:34,160 --> 00:39:35,210 Excuse me? 477 00:39:36,000 --> 00:39:37,080 Let me finish. 478 00:39:37,160 --> 00:39:40,880 In your minds, I'll always be your father's wife. 479 00:39:40,960 --> 00:39:43,200 He's been gone for five years. 480 00:39:43,600 --> 00:39:45,160 Five years I've lived alone. 481 00:39:46,160 --> 00:39:49,320 You only visit every few months, when I insist. 482 00:39:49,880 --> 00:39:53,520 There's always an excuse to postpone or cancel lunches. 483 00:39:54,040 --> 00:39:55,090 Five years 484 00:39:56,360 --> 00:39:58,160 contemplating the worst. 485 00:39:59,640 --> 00:40:01,040 But it so happens that, 486 00:40:02,200 --> 00:40:05,640 five years later, it seems like fate 487 00:40:05,760 --> 00:40:07,480 is on my side again. 488 00:40:07,560 --> 00:40:09,400 I met you when I was at my worst. 489 00:40:11,120 --> 00:40:14,640 He taught me how to love again. 490 00:40:14,680 --> 00:40:16,000 We have a problem here... 491 00:40:16,080 --> 00:40:18,680 Don't say a thing. You don't deserve this. 492 00:40:18,800 --> 00:40:20,640 No, exactly. 493 00:40:20,680 --> 00:40:22,040 The kids will accept you. 494 00:40:22,120 --> 00:40:25,120 This is all very nice, but it's a big misunderstanding. 495 00:40:25,160 --> 00:40:27,480 Your mother is a wonderful woman. 496 00:40:27,560 --> 00:40:29,960 Your father's death was very hard on her. 497 00:40:30,680 --> 00:40:33,600 - Our dad? - Yes, and... 498 00:40:33,640 --> 00:40:36,000 What are you saying? 499 00:40:36,080 --> 00:40:38,160 Your dad's death was hard for her. 500 00:40:38,280 --> 00:40:40,640 Wait, Dad is not dead. 501 00:40:45,000 --> 00:40:48,680 Mom, did you tell this guy that Dad was dead? 502 00:40:48,800 --> 00:40:49,880 He's as good as dead. 503 00:40:49,960 --> 00:40:53,480 Just because he cheated on you with the neighbor from Beaulieu... 504 00:40:53,481 --> 00:40:54,799 Don't mention that whore! 505 00:40:54,800 --> 00:40:56,360 He didn't care. She was a nympho. 506 00:40:56,440 --> 00:40:57,760 Why did he fuck her? 507 00:40:57,840 --> 00:41:00,280 I mean, these things happen. 508 00:41:00,360 --> 00:41:02,920 - Yes. - Well, he is dead to me. 509 00:41:03,000 --> 00:41:04,160 Damn your pride. 510 00:41:04,200 --> 00:41:07,280 You're ruining your life and Dad's, too. 511 00:41:08,120 --> 00:41:11,840 - By the way, where is Gaston? - It's none of your business. 512 00:41:11,920 --> 00:41:13,520 It is. He knew my mother. 513 00:41:13,600 --> 00:41:15,600 Who's your mother? 514 00:41:17,440 --> 00:41:21,280 I don't know. But I'd like to find out. 515 00:41:50,760 --> 00:41:52,480 - Are you there? - Yeah. 516 00:41:54,400 --> 00:41:55,560 We have a problem. 517 00:41:55,640 --> 00:41:57,040 What is it? 518 00:41:57,120 --> 00:41:59,800 Shut up. I'm sleeping! 519 00:41:59,880 --> 00:42:00,930 What? 520 00:42:01,800 --> 00:42:03,480 - It's open. - And? 521 00:42:04,000 --> 00:42:06,160 It's empty, there's nothing in it. Fuck. 522 00:42:06,200 --> 00:42:09,840 Fuck! Damn it! Son of a bitch! 523 00:42:10,560 --> 00:42:13,760 What the fuck do I do now? I don't have any money. 524 00:42:14,200 --> 00:42:16,880 - What the... - Shut up. I'm sleeping. 525 00:42:16,960 --> 00:42:19,640 Stop! You're hurting me! 526 00:42:19,760 --> 00:42:22,160 And? Is that a problem? 527 00:42:22,280 --> 00:42:23,330 Let me go. 528 00:42:23,400 --> 00:42:25,400 Wanna say something? 529 00:42:26,160 --> 00:42:27,210 Sleep tight. 530 00:42:48,480 --> 00:42:52,000 Dear sir, if you're reading this letter, 531 00:42:52,680 --> 00:42:54,800 it's because I'm already on my way out. 532 00:42:59,160 --> 00:43:01,920 Ultimately, the day must face the night. 533 00:43:12,520 --> 00:43:15,000 As a thank you for providing me 534 00:43:15,760 --> 00:43:18,320 with my final bursts of pleasure, 535 00:43:19,480 --> 00:43:21,600 here are some facts 536 00:43:21,640 --> 00:43:24,160 for someone who loves clocks so much. 537 00:43:24,280 --> 00:43:27,160 Look at the minute hand on my three clocks. 538 00:43:27,680 --> 00:43:29,160 One to the east, 539 00:43:31,640 --> 00:43:32,920 one to the south, 540 00:43:34,040 --> 00:43:37,200 and the third to the west in the apartment. 541 00:43:39,760 --> 00:43:42,360 These are my favorite times. 542 00:43:43,440 --> 00:43:45,000 Dawn in winter, 543 00:43:45,800 --> 00:43:47,800 dusk in summer, 544 00:43:49,600 --> 00:43:51,640 and the dead of night. 545 00:44:02,920 --> 00:44:04,720 Put it to good use. 546 00:44:07,800 --> 00:44:09,800 Ad�le. 547 00:44:31,640 --> 00:44:33,600 You dirty dog. 548 00:44:33,650 --> 00:44:38,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.