Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,360 --> 00:00:15,440
Guys, are we going to the Lido tonight?
2
00:00:15,520 --> 00:00:17,240
Screw the Lido.
3
00:00:17,320 --> 00:00:20,720
It's for losers and faggots,
4
00:00:20,800 --> 00:00:23,120
little faggots like you guys!
5
00:00:24,160 --> 00:00:28,240
Let's go to the Paradis Latin, it's nicer.
Trust me, I know Paris.
6
00:00:28,320 --> 00:00:30,000
Do you want to go out tonight?
7
00:00:30,080 --> 00:00:31,880
Of course I fucking do.
8
00:00:31,960 --> 00:00:34,200
You don't come to Paris
to stay in the hotel
9
00:00:34,280 --> 00:00:35,840
and knit sweaters.
10
00:00:35,960 --> 00:00:38,880
I'm tired, Enzo. We go out every night.
11
00:00:38,960 --> 00:00:41,080
Am I making you tired?
12
00:00:41,160 --> 00:00:44,400
You drink too much
and you get into fights.
13
00:00:44,480 --> 00:00:46,840
So? Where's the problem in that?
14
00:00:47,760 --> 00:00:51,560
- Do whatever you want.
- Whatever I want?
15
00:00:51,640 --> 00:00:54,120
Do I need your permission?
16
00:00:54,880 --> 00:00:57,440
Are you my wife or my mother?
17
00:00:57,560 --> 00:00:59,480
Sometimes, I'm not sure.
18
00:00:59,960 --> 00:01:01,560
You're not my mother.
19
00:01:01,640 --> 00:01:05,080
You're not half the woman she was.
20
00:01:05,160 --> 00:01:09,120
She was a saint
who didn't complain all the time.
21
00:01:12,040 --> 00:01:14,200
You knew her, Luigi. Tell her.
22
00:01:14,280 --> 00:01:16,440
She was an angel.
23
00:01:17,840 --> 00:01:19,200
May she rest in peace.
24
00:01:19,280 --> 00:01:20,720
I'm tired.
25
00:01:20,840 --> 00:01:23,000
I just want to go to bed.
26
00:01:23,080 --> 00:01:25,240
Then go to bed, bitch.
27
00:01:29,280 --> 00:01:31,680
Drop me at the club
and take her to the hotel.
28
00:01:33,560 --> 00:01:36,120
Here we are, guys. Let's go.
29
00:01:56,240 --> 00:01:57,290
Here.
30
00:01:59,440 --> 00:02:01,040
Thank you.
31
00:02:01,960 --> 00:02:03,840
Want some music?
32
00:02:05,360 --> 00:02:06,560
Do you like jazz?
33
00:02:07,680 --> 00:02:09,400
I don't know it very well.
34
00:02:09,480 --> 00:02:13,280
It's very mellow music.
I listen to it when I'm feeling down.
35
00:02:28,400 --> 00:02:29,450
Lovely, isn't it?
36
00:03:29,320 --> 00:03:31,760
It depends on how much you want.
37
00:03:32,520 --> 00:03:35,760
We want a lot, but as quickly as possible.
38
00:03:37,000 --> 00:03:38,920
What do you mean by "a lot"?
39
00:03:39,000 --> 00:03:41,560
Two grams, 10 grams, 100, 200?
40
00:03:43,080 --> 00:03:45,960
- How much money do you have?
- We have enough.
41
00:03:46,040 --> 00:03:48,280
- Which means?
- Which means a lot.
42
00:04:11,960 --> 00:04:13,480
Mister Love, hello.
43
00:04:14,720 --> 00:04:18,480
Hello? Hello?
44
00:04:18,560 --> 00:04:19,720
Hello?
45
00:04:25,320 --> 00:04:27,680
"In the book My Father's Glory,
46
00:04:27,760 --> 00:04:29,080
"we learn that..."
47
00:04:29,160 --> 00:04:31,040
Shut up! Who is he?
48
00:04:31,120 --> 00:04:33,800
It won't end well.
We need to do something, ma'am.
49
00:04:33,880 --> 00:04:36,480
- What is it for?
- Personal use.
50
00:04:36,560 --> 00:04:39,440
I don't know what you do with her dough,
51
00:04:39,520 --> 00:04:41,160
but I'm gonna fucking waste you.
52
00:04:41,240 --> 00:04:43,520
- Answer A.
- Well, Gaston?
53
00:04:43,600 --> 00:04:45,080
Is that your final answer?
54
00:04:45,160 --> 00:04:47,440
You didn't know the answer?
55
00:04:47,520 --> 00:04:49,360
Sorry, I was miles away.
56
00:04:49,440 --> 00:04:51,160
It's okay.
57
00:04:51,240 --> 00:04:53,160
- It's been a tough day.
- Yes, it has.
58
00:04:57,080 --> 00:04:58,240
By all means.
59
00:04:59,080 --> 00:05:00,240
Get some rest.
60
00:05:04,240 --> 00:05:06,120
Do you know what we're going to do?
61
00:05:06,200 --> 00:05:07,320
No. What?
62
00:05:07,360 --> 00:05:10,520
What do we do
when we are down in the dumps?
63
00:05:12,080 --> 00:05:13,520
We order pizza.
64
00:05:14,760 --> 00:05:16,680
A nice pizza. What kind?
65
00:05:17,680 --> 00:05:18,920
Double cheese.
66
00:05:19,440 --> 00:05:21,800
And we watch The Young Girls of Rochefort.
67
00:05:24,640 --> 00:05:26,360
- Hello.
- Hello.
68
00:05:29,120 --> 00:05:30,680
Just like caviar.
69
00:05:31,280 --> 00:05:32,330
I love it.
70
00:05:32,360 --> 00:05:34,640
It costs the same as caviar, 4,000.
71
00:05:44,800 --> 00:05:46,120
Here you are, young man.
72
00:05:49,440 --> 00:05:50,960
How do I know it's genuine?
73
00:06:03,480 --> 00:06:04,920
- Are you okay?
- Yes.
74
00:06:06,000 --> 00:06:08,200
- Good night.
- Don't you want to stay?
75
00:06:08,280 --> 00:06:09,330
No. Bye.
76
00:06:09,760 --> 00:06:11,120
Fine... Good night.
77
00:08:11,680 --> 00:08:14,360
Your envelope is on the kitchen table.
78
00:08:15,600 --> 00:08:18,360
No, this time, it's on me.
79
00:08:18,440 --> 00:08:20,160
I had a great night.
80
00:08:20,960 --> 00:08:22,160
Good night.
81
00:08:28,200 --> 00:08:29,880
- Laura!
- How are you?
82
00:08:29,960 --> 00:08:33,440
- Welcome to Paris, darling.
- It's funny seeing you here.
83
00:08:33,520 --> 00:08:36,120
- You're finally here.
- Yes, I am.
84
00:08:36,200 --> 00:08:40,040
- It's been a while.
- Come on. Let's go get dinner.
85
00:08:40,120 --> 00:08:43,520
During the lockdown,
I thought I was going to kill myself.
86
00:08:43,600 --> 00:08:46,200
For single women like us,
it was a nightmare.
87
00:08:46,280 --> 00:08:48,080
Nothing changed in the countryside.
88
00:08:48,880 --> 00:08:50,320
I drank the whole cellar.
89
00:08:51,600 --> 00:08:54,840
It worked wonders. You look fantastic!
90
00:08:54,880 --> 00:08:57,520
Another one? Excuse me?
91
00:08:57,600 --> 00:08:59,840
I have something to tell you.
92
00:09:01,320 --> 00:09:03,240
Don't ever tell anyone.
93
00:09:03,320 --> 00:09:06,080
- Like who?
- It's a secret.
94
00:09:06,160 --> 00:09:07,480
Come on, spit it out.
95
00:09:10,080 --> 00:09:11,130
This is it.
96
00:09:11,760 --> 00:09:13,440
- What is it?
- Show me.
97
00:09:13,520 --> 00:09:15,120
- Look.
- Guess what it is.
98
00:09:16,320 --> 00:09:19,120
- "Mister Love."
- What is it? Show me.
99
00:09:19,200 --> 00:09:20,960
I get it.
100
00:09:32,600 --> 00:09:33,650
Yes.
101
00:09:41,840 --> 00:09:42,890
Very good.
102
00:09:45,520 --> 00:09:46,570
Very nice.
103
00:09:47,000 --> 00:09:49,160
Wait.
104
00:09:51,240 --> 00:09:54,200
- Stop.
- No! Shit! It was great.
105
00:09:54,280 --> 00:09:55,960
You're completely high.
106
00:09:56,040 --> 00:09:57,090
So what?
107
00:09:57,440 --> 00:09:58,600
Who's gonna blame me?
108
00:09:59,040 --> 00:10:00,720
Am I going to lose my job?
109
00:10:00,760 --> 00:10:03,760
Is my husband going to leave me?
Will I scare my kids?
110
00:10:03,840 --> 00:10:07,160
- Am I setting a bad example?
- Where did you hide it?
111
00:10:07,640 --> 00:10:09,640
- I don't know.
- Where is it?
112
00:10:10,320 --> 00:10:11,640
Where is it?
113
00:10:12,720 --> 00:10:14,160
In the drawer.
114
00:10:16,600 --> 00:10:18,640
We didn't buy it for you.
115
00:10:21,320 --> 00:10:23,880
I'm taking risks
to get us out of this mess.
116
00:10:23,960 --> 00:10:26,960
- It's my money!
- Your money, but my life.
117
00:10:27,040 --> 00:10:29,080
I don't really feel like dying.
118
00:10:29,760 --> 00:10:31,840
Why do you all have a death wish?
119
00:10:31,960 --> 00:10:33,280
- One more line?
- No.
120
00:10:33,360 --> 00:10:35,040
I love how it makes me feel inside.
121
00:10:35,120 --> 00:10:36,840
- One more.
- No!
122
00:10:36,880 --> 00:10:38,880
Look in the mirror. It's not pretty.
123
00:10:39,000 --> 00:10:43,400
- You won't sleep until next week.
- I can sleep in the great beyond.
124
00:10:43,480 --> 00:10:44,860
Do you have sleeping pills?
125
00:10:45,720 --> 00:10:47,720
- I think so.
- Take one tonight.
126
00:10:47,760 --> 00:10:50,880
- Before you go to bed.
- Why would I go to bed?
127
00:10:51,000 --> 00:10:52,880
Because we have a plan tomorrow.
128
00:10:53,000 --> 00:10:54,200
I need you.
129
00:10:55,520 --> 00:10:57,000
You need me?
130
00:10:58,120 --> 00:11:02,480
That was fun, but now you need to sleep.
131
00:11:04,000 --> 00:11:07,360
Best to go to bed the same day you got up.
132
00:11:08,120 --> 00:11:09,960
Okay, good night.
133
00:11:11,720 --> 00:11:12,770
Lucien?
134
00:11:13,120 --> 00:11:14,170
Yes?
135
00:11:14,920 --> 00:11:17,080
Aren't you forgetting something?
136
00:11:23,520 --> 00:11:25,240
- Again.
- No.
137
00:11:25,840 --> 00:11:27,120
That's enough.
138
00:11:27,200 --> 00:11:29,920
- I want more.
- You're high!
139
00:11:33,360 --> 00:11:35,280
Why do you have his keys?
140
00:11:35,360 --> 00:11:37,200
Because it's my place.
141
00:11:37,280 --> 00:11:39,280
I never set foot in the place.
142
00:11:39,360 --> 00:11:42,600
I'd had enough of him pestering me,
so I bought him that hovel.
143
00:11:43,720 --> 00:11:46,200
You have money, that's not nice.
144
00:11:46,280 --> 00:11:48,200
It's actually very nice.
145
00:11:50,560 --> 00:11:55,000
It's 17 rue Paul Bourget.
The building, the floor, everything.
146
00:11:55,080 --> 00:11:58,440
That dumbass thinks he's a tough guy,
but he was born in a rich area.
147
00:11:59,000 --> 00:12:02,550
Spoiled rotten until he was 26.
He's completely idle, squanders money.
148
00:12:02,560 --> 00:12:04,320
Now he's happy.
149
00:12:04,880 --> 00:12:07,880
Living in a place
that might explain his malaise.
150
00:12:08,400 --> 00:12:10,280
Maybe he's sick.
151
00:12:11,760 --> 00:12:13,400
I'm sick, too.
152
00:12:13,480 --> 00:12:15,800
Old age is like cancer.
153
00:12:29,840 --> 00:12:31,800
Sofiane, guess how much he got?
154
00:12:31,880 --> 00:12:36,480
Nothing, as usual. His dad came home.
155
00:12:55,880 --> 00:12:58,480
- How did it go?
- Very well.
156
00:12:59,040 --> 00:13:03,480
In this nice weather, it'd be good for you
to go to a fancy suburb.
157
00:13:03,560 --> 00:13:05,320
I'm not against the idea.
158
00:13:05,880 --> 00:13:09,640
So... Her name is Anne-Marie de Montenay
159
00:13:09,720 --> 00:13:13,320
and she's waiting for you in a mansion
in posh Rueil-Malmaison.
160
00:13:13,400 --> 00:13:16,440
- It reeks of Catholicism even from here.
- How old is she?
161
00:13:16,520 --> 00:13:18,960
- Young, 65.
- How much?
162
00:13:19,040 --> 00:13:20,760
One thousand, and a nice advance.
163
00:13:20,840 --> 00:13:21,960
I'm in.
164
00:13:25,720 --> 00:13:28,760
When you get there,
park your car by the front steps.
165
00:13:30,320 --> 00:13:33,080
Go inside. You'll see a piano.
166
00:13:33,160 --> 00:13:35,000
On the piano, there's a vase.
167
00:13:35,080 --> 00:13:37,520
And in the vase, there's a scarf.
168
00:13:37,600 --> 00:13:40,800
- She wants you to blindfold yourself.
- I can't see her?
169
00:13:40,880 --> 00:13:44,360
Apparently not.
Hypocrisy, religion, that kind of thing.
170
00:13:44,440 --> 00:13:47,640
No peeking. If you do, she won't pay.
171
00:13:47,720 --> 00:13:48,770
And then?
172
00:13:48,840 --> 00:13:50,560
Take a few steps
173
00:13:50,640 --> 00:13:53,280
and then follow her instructions.
174
00:13:54,240 --> 00:13:56,360
- Hello.
- Nice to meet you.
175
00:13:57,360 --> 00:14:00,240
Give me your hand. Follow me.
176
00:14:01,320 --> 00:14:03,920
There's a couch behind you.
177
00:14:04,000 --> 00:14:05,680
You can sit down.
178
00:14:07,480 --> 00:14:10,600
Take off your jacket
and your shirt, please.
179
00:14:13,000 --> 00:14:14,720
Take down your pants.
180
00:14:17,800 --> 00:14:19,760
Do you like your job?
181
00:14:20,520 --> 00:14:21,920
It depends.
182
00:14:23,200 --> 00:14:26,560
If I use my normal voice,
do you recognize me?
183
00:14:28,080 --> 00:14:29,840
Come on, have a look.
184
00:14:35,640 --> 00:14:37,200
If you could see yourself...
185
00:14:40,880 --> 00:14:42,880
I think it's time we talked.
186
00:14:44,720 --> 00:14:45,770
Yes.
187
00:14:50,960 --> 00:14:52,600
This is Johanna.
188
00:14:54,200 --> 00:14:55,880
It is Johanna, right?
189
00:14:56,800 --> 00:14:58,200
It's whatever you want.
190
00:15:03,880 --> 00:15:04,960
Who is she?
191
00:15:05,040 --> 00:15:07,720
A part of me
that I've always kept from you.
192
00:15:08,560 --> 00:15:11,280
He and I exchanged a few words.
193
00:15:13,840 --> 00:15:15,440
What did you talk about?
194
00:15:18,960 --> 00:15:20,760
Things we'd never said.
195
00:15:20,840 --> 00:15:21,890
Come on.
196
00:15:28,360 --> 00:15:30,880
In the end, life isn't too bad.
197
00:15:32,920 --> 00:15:36,560
If I hadn't found out who he really was,
198
00:15:36,640 --> 00:15:39,640
I would have never realized
what I truly desire.
199
00:15:39,720 --> 00:15:41,520
Did you tell him about me?
200
00:15:42,760 --> 00:15:44,840
In a way, yes.
201
00:15:44,920 --> 00:15:46,080
Come.
202
00:15:55,040 --> 00:15:56,560
Lie down.
203
00:16:00,000 --> 00:16:01,480
Come on.
204
00:16:05,760 --> 00:16:07,200
Hello, you.
205
00:16:08,160 --> 00:16:09,720
How did he react?
206
00:16:11,040 --> 00:16:12,760
He didn't say anything.
207
00:16:13,680 --> 00:16:15,560
He didn't even flinch?
208
00:16:15,640 --> 00:16:17,160
Not really.
209
00:16:24,800 --> 00:16:26,440
How are you feeling?
210
00:16:27,880 --> 00:16:29,160
It felt really nice.
211
00:16:36,680 --> 00:16:38,080
I'm proud of you.
212
00:16:39,600 --> 00:16:41,720
This is turning over a new leaf.
213
00:16:47,280 --> 00:16:48,760
Come with me.
214
00:16:55,040 --> 00:16:57,920
- What is that?
- All your stuff.
215
00:16:58,800 --> 00:17:00,200
I don't want to see you again.
216
00:17:16,280 --> 00:17:17,330
Are you okay?
217
00:17:20,240 --> 00:17:21,400
Are you crying?
218
00:17:23,680 --> 00:17:27,200
I just said goodbye to half of my life.
219
00:17:29,320 --> 00:17:32,080
I'm starving, give me the Mickey D's.
220
00:17:32,160 --> 00:17:35,560
Coming. Hold on. It's hot.
221
00:17:36,760 --> 00:17:38,320
Here. I got fries.
222
00:17:38,800 --> 00:17:40,240
- Thanks.
- Fries?
223
00:17:40,320 --> 00:17:42,920
- Guys, did you see that?
- What is it?
224
00:17:43,560 --> 00:17:46,080
- I'll try it.
- Wait, it's not mine.
225
00:17:46,160 --> 00:17:47,760
I don't give a shit.
226
00:17:49,320 --> 00:17:50,480
Seriously?
227
00:17:50,560 --> 00:17:51,880
Galaxy Estates,
228
00:17:52,560 --> 00:17:55,720
17 rue Paul Bourget, second floor,
229
00:17:56,320 --> 00:17:57,800
apartment 12.
230
00:17:57,960 --> 00:18:00,040
Can I get your description, please?
231
00:18:10,400 --> 00:18:11,480
So?
232
00:18:11,560 --> 00:18:13,320
It's for real!
233
00:18:13,440 --> 00:18:15,400
- Fucking awesome.
- There.
234
00:18:15,480 --> 00:18:16,800
It's so good.
235
00:18:19,560 --> 00:18:21,080
So? Is it the real deal?
236
00:18:24,960 --> 00:18:26,200
Dad?
237
00:18:41,080 --> 00:18:42,200
Hello.
238
00:18:43,040 --> 00:18:44,960
We don't have an appointment, but...
239
00:18:45,040 --> 00:18:46,200
Come in.
240
00:18:46,280 --> 00:18:47,560
Do you want me to...
241
00:18:47,640 --> 00:18:50,040
- No, it's okay.
- Are you sure?
242
00:18:50,760 --> 00:18:52,680
I'll heat up the leftover soup.
243
00:19:26,040 --> 00:19:29,240
Sorry for being late,
I don't know this area.
244
00:19:29,320 --> 00:19:31,440
My God, you're so beautiful.
245
00:19:32,320 --> 00:19:35,320
Perfectly appropriate
for what I'm about to ask you.
246
00:19:37,800 --> 00:19:39,440
I'm happy to see you again.
247
00:19:40,560 --> 00:19:41,610
Me, too.
248
00:20:14,320 --> 00:20:15,680
Do you like it?
249
00:20:17,320 --> 00:20:18,560
I love it.
250
00:20:36,560 --> 00:20:39,040
- Someone at the door. I'll go.
- Go.
251
00:20:42,160 --> 00:20:43,240
- Shit!
- Police!
252
00:20:43,320 --> 00:20:45,520
- What are you doing?
- Sit down.
253
00:20:45,560 --> 00:20:47,520
What's this?
254
00:20:48,800 --> 00:20:51,080
- Guys!
- Who does it belong to?
255
00:20:51,160 --> 00:20:53,160
Who? It's not mine!
256
00:20:53,240 --> 00:20:54,880
I swear to God! Don't touch me!
257
00:21:06,080 --> 00:21:08,320
What is it? It's not mine!
258
00:21:10,080 --> 00:21:12,720
It's not mine, okay?
259
00:21:14,200 --> 00:21:16,200
Get your flashlight out of my face!
260
00:21:53,320 --> 00:21:55,680
This is Ad�le Mouginot's voice mail.
261
00:21:55,760 --> 00:21:57,800
Please leave a message after the beep.
262
00:21:57,880 --> 00:22:00,280
And like the poet said,
263
00:22:00,360 --> 00:22:02,960
"Brevity is the sister of talent."
264
00:22:03,440 --> 00:22:05,200
Ad�le, it's Alphonse.
265
00:22:05,280 --> 00:22:07,040
I have good news.
266
00:22:07,120 --> 00:22:10,080
I think your troubles are over
for a while.
267
00:22:10,160 --> 00:22:11,640
Call me.
268
00:22:16,200 --> 00:22:19,880
In this light,
you look a lot like your mother.
269
00:22:19,960 --> 00:22:21,760
Did you know her?
270
00:22:21,840 --> 00:22:24,560
We'd occasionally meet in the hall.
271
00:22:24,640 --> 00:22:26,680
You lived here when she was around?
272
00:22:26,760 --> 00:22:29,320
We moved in two months before she left.
273
00:22:30,920 --> 00:22:32,400
Did you ever speak to her?
274
00:22:33,160 --> 00:22:34,520
Small talk.
275
00:22:35,240 --> 00:22:37,400
My husband knew her better.
276
00:22:37,480 --> 00:22:41,360
He was an amateur photographer,
he asked her to pose for him.
277
00:22:41,440 --> 00:22:43,680
That made me incredibly jealous.
278
00:22:44,280 --> 00:22:46,260
Your parents loved each other very much.
279
00:22:46,800 --> 00:22:49,240
The day before, she seemed very happy.
280
00:22:53,000 --> 00:22:54,200
Have a nice day.
281
00:22:54,280 --> 00:22:56,800
You, too. Where are you going?
282
00:23:00,840 --> 00:23:02,400
It's none of my business.
283
00:23:03,680 --> 00:23:05,680
- I'll see you around.
- Bye.
284
00:23:06,720 --> 00:23:07,880
Alphonse.
285
00:23:09,840 --> 00:23:10,890
I like you a lot.
286
00:23:12,760 --> 00:23:13,960
Me, too.
287
00:23:28,000 --> 00:23:29,760
That's right, old man.
288
00:23:30,640 --> 00:23:31,920
Up yours!
289
00:23:32,000 --> 00:23:34,880
- It's not mine, bro!
- Stop calling me "bro."
290
00:23:34,960 --> 00:23:37,080
- It's not mine.
- Then what is it?
291
00:23:37,920 --> 00:23:40,840
Santa left 150 grams of coke
in your stocking?
292
00:23:40,841 --> 00:23:41,879
I don't know.
293
00:23:41,880 --> 00:23:44,000
Stop messing with us.
294
00:23:44,080 --> 00:23:45,880
We busted you twice for dealing.
295
00:23:45,960 --> 00:23:47,120
I was dealing weed.
296
00:23:47,200 --> 00:23:50,760
I know. You wanted to be a smartass,
a big shot.
297
00:23:50,840 --> 00:23:53,440
You're so stupid
that someone ratted you out.
298
00:23:53,520 --> 00:23:55,040
- Who?
- It doesn't matter.
299
00:23:55,120 --> 00:23:57,520
You can't even keep your gang together.
300
00:23:57,600 --> 00:23:59,400
I don't deal coke, bro!
301
00:23:59,480 --> 00:24:01,880
- Stop.
- Is it for personal use?
302
00:24:02,360 --> 00:24:04,960
- A hundred and fifty grams?
- You are sick.
303
00:24:05,640 --> 00:24:06,960
We're wasting our time.
304
00:24:07,040 --> 00:24:08,800
This is pretty serious, Louis.
305
00:24:09,480 --> 00:24:11,480
Tell us who you got it from.
306
00:24:11,560 --> 00:24:13,480
I don't fucking know.
307
00:24:13,560 --> 00:24:14,920
Sure, you don't know.
308
00:24:15,000 --> 00:24:16,440
I don't fucking know!
309
00:24:17,120 --> 00:24:19,720
- I don't want to go to jail.
- Calm down.
310
00:24:19,800 --> 00:24:21,720
Don't come any closer! Don't touch me!
311
00:24:34,800 --> 00:24:39,160
Please! Don't do this to me!
312
00:24:47,200 --> 00:24:48,680
- What?
- Sorry.
313
00:24:48,760 --> 00:24:50,640
- What's wrong?
- Sorry.
314
00:24:52,400 --> 00:24:53,450
Yes?
315
00:24:54,600 --> 00:24:55,650
Yes.
316
00:24:58,200 --> 00:24:59,600
What's going on?
317
00:24:59,680 --> 00:25:01,680
Okay. I'm on my way.
318
00:25:02,720 --> 00:25:04,640
I have to go.
319
00:25:04,720 --> 00:25:08,520
- Not now! I was really into it!
- I'll be back later.
320
00:25:11,000 --> 00:25:12,160
Untie me!
321
00:25:33,560 --> 00:25:35,440
Her cancer got worse.
322
00:25:35,520 --> 00:25:37,160
She had cancer.
323
00:25:37,920 --> 00:25:39,680
You didn't know?
324
00:25:39,760 --> 00:25:42,120
I did, but she's a very private person.
325
00:25:42,200 --> 00:25:43,920
She rarely talks about it.
326
00:25:44,720 --> 00:25:48,520
She's refusing treatment.
It's a miracle she survived this long.
327
00:26:07,440 --> 00:26:08,760
Sit down.
328
00:26:10,280 --> 00:26:12,160
Ladies,
329
00:26:12,240 --> 00:26:15,200
during Mrs. Villemaire's maternity leave,
330
00:26:15,280 --> 00:26:18,960
Mr. Moreira will be
your literature teacher.
331
00:26:19,040 --> 00:26:21,480
I'll leave you to it.
332
00:26:21,560 --> 00:26:23,440
Thank you, sir.
333
00:26:23,520 --> 00:26:26,560
- Ladies, good morning.
- Good morning.
334
00:26:29,800 --> 00:26:31,560
So...
335
00:26:42,440 --> 00:26:45,520
Let's start with a game.
336
00:26:45,600 --> 00:26:49,320
You're probably not used
to playing in class.
337
00:26:49,400 --> 00:26:52,680
Who can say something
about what I just wrote?
338
00:26:54,120 --> 00:26:55,560
- Miss...
- Cl�ment.
339
00:26:56,480 --> 00:26:57,680
Is that your first name?
340
00:26:58,320 --> 00:27:00,600
- My last name.
- Quiet.
341
00:27:00,680 --> 00:27:03,080
- Ad�le Cl�ment.
- Go ahead.
342
00:27:03,160 --> 00:27:06,080
They are all works by Flaubert,
except for Hernani.
343
00:27:06,160 --> 00:27:07,720
Which is a play by...
344
00:27:07,800 --> 00:27:09,360
Victor Hugo.
345
00:27:09,361 --> 00:27:10,799
Well done.
346
00:27:10,800 --> 00:27:12,560
You had a delicious smile,
347
00:27:12,640 --> 00:27:15,240
the gait of a man, but the eyes of a boy.
348
00:27:15,360 --> 00:27:17,640
I had never felt that before.
349
00:27:17,720 --> 00:27:19,280
You seem lost.
350
00:27:19,360 --> 00:27:21,960
Yes, I'm looking for Rue Poincar�.
351
00:27:22,040 --> 00:27:25,200
- It's on the other side.
- I don't know the town yet.
352
00:27:25,280 --> 00:27:29,280
It's a small place. You'll soon complain
you've seen everything.
353
00:27:29,360 --> 00:27:30,640
Follow me.
354
00:27:31,760 --> 00:27:33,920
- Wait for me.
- Faster, Lucien.
355
00:27:34,000 --> 00:27:36,080
Don't call me Lucien. I'm your teacher.
356
00:27:36,160 --> 00:27:37,760
Okay, Lucien!
357
00:27:44,400 --> 00:27:45,800
Make yourself at home.
358
00:27:46,520 --> 00:27:47,960
Don't mind if I do.
359
00:27:48,520 --> 00:27:51,290
I used to dream
that we would leave that town together,
360
00:27:51,320 --> 00:27:54,600
that tiny boring town
devastated by the war.
361
00:27:54,680 --> 00:27:56,080
Come on, get up.
362
00:27:58,680 --> 00:28:01,600
- Stop pretending you're old.
- You shouldn't be here.
363
00:28:01,680 --> 00:28:03,200
I'm your teacher.
364
00:28:03,280 --> 00:28:05,560
You're my teacher when we're at school.
365
00:28:05,640 --> 00:28:08,720
You're a very boring man who can't dance.
366
00:28:10,400 --> 00:28:12,160
I have papers to grade.
367
00:28:12,240 --> 00:28:15,080
And I can dance. Very well, in fact.
368
00:28:15,160 --> 00:28:18,560
Dance with me
or I'll rip my blouse and scream.
369
00:28:19,040 --> 00:28:21,440
- You would do that?
- I'm dying to do it.
370
00:28:23,360 --> 00:28:26,160
- One dance and you leave.
- Promise.
371
00:28:30,920 --> 00:28:33,800
It was you. That's how it was.
372
00:28:43,440 --> 00:28:44,490
I was in love.
373
00:28:45,160 --> 00:28:46,640
For the first time.
374
00:28:48,720 --> 00:28:50,240
Probably the last.
375
00:28:52,560 --> 00:28:54,000
When we're like this,
376
00:28:54,080 --> 00:28:55,920
do you still love your wife?
377
00:28:57,560 --> 00:28:58,720
Of course.
378
00:29:00,120 --> 00:29:02,000
I will always love my wife.
379
00:29:03,280 --> 00:29:04,440
But she's far away.
380
00:29:06,720 --> 00:29:08,360
She's here in my mind.
381
00:29:14,920 --> 00:29:15,970
Ad�le, stop!
382
00:29:17,880 --> 00:29:18,960
Leave me alone.
383
00:30:06,360 --> 00:30:08,960
I've never stopped blaming myself.
384
00:30:11,280 --> 00:30:13,600
I was young, full of pride.
385
00:30:15,360 --> 00:30:17,560
I'm sorry, Lucien.
386
00:30:21,000 --> 00:30:22,400
I forgive you.
387
00:30:26,240 --> 00:30:28,840
Eventually, I admitted
that it wasn't true.
388
00:30:30,360 --> 00:30:32,000
I wrote you a hundred times.
389
00:30:32,880 --> 00:30:36,360
But it was too late, you never replied.
390
00:30:37,160 --> 00:30:38,720
Get some rest now.
391
00:30:51,320 --> 00:30:52,720
This is for you.
392
00:30:53,800 --> 00:30:55,640
You can open it later.
393
00:31:05,800 --> 00:31:07,400
Read the poem to me.
394
00:31:08,880 --> 00:31:10,200
Which one?
395
00:31:11,600 --> 00:31:13,880
The one you read in class.
396
00:31:23,840 --> 00:31:25,360
Don't you know it by heart?
397
00:31:26,760 --> 00:31:27,810
I don't.
398
00:31:28,920 --> 00:31:31,040
- Sorry.
- Too bad.
399
00:31:31,120 --> 00:31:33,120
Read it anyway.
400
00:31:34,720 --> 00:31:37,680
"You who do not know
how beautiful childhood is,
401
00:31:37,760 --> 00:31:40,880
Child! Do not envy the pain of age,
402
00:31:41,720 --> 00:31:44,640
When the heart is alternately slave
and rebel,
403
00:31:45,480 --> 00:31:49,040
When laughter is often sadder
than your tears."
404
00:32:02,160 --> 00:32:05,160
"Your carefree age is so sweet
that it's forgotten!
405
00:32:05,240 --> 00:32:08,680
It passes,
like a breath through a vast field of air,
406
00:32:08,760 --> 00:32:11,400
Like a joyful voice fading away,
407
00:32:13,680 --> 00:32:15,600
Like an halcyon over the seas.
408
00:32:18,880 --> 00:32:23,080
Oh, don't be in a hurry
to mature your thoughts!
409
00:32:24,360 --> 00:32:28,320
Enjoy the morning, enjoy the spring.
410
00:32:28,400 --> 00:32:31,350
Your hours are like flowers
intertwined with each other,
411
00:32:34,600 --> 00:32:37,800
Do not pluck them faster than time."
412
00:33:22,000 --> 00:33:23,600
She's gone.
413
00:33:32,400 --> 00:33:33,450
Thank you.
414
00:34:57,120 --> 00:34:58,170
Hello.
415
00:34:59,280 --> 00:35:00,330
Hello.
416
00:35:01,880 --> 00:35:02,930
I was just leaving.
417
00:35:11,160 --> 00:35:13,120
- Have a nice day.
- You, too.
418
00:35:20,280 --> 00:35:23,120
- What's going on?
- I'm back to work.
419
00:35:23,160 --> 00:35:25,640
- Is that a problem?
- No.
420
00:35:33,320 --> 00:35:35,320
Are you so upset by that?
421
00:35:36,120 --> 00:35:37,760
That's not it.
422
00:35:38,640 --> 00:35:40,640
Do you have any whiskey?
423
00:35:42,080 --> 00:35:45,040
Now is not the time.
You have a client in 45 minutes.
424
00:35:47,080 --> 00:35:48,560
I'm not going.
425
00:35:49,640 --> 00:35:50,690
Not today.
426
00:35:51,320 --> 00:35:52,920
What's wrong with you?
427
00:35:56,520 --> 00:35:58,200
My wife just left me.
428
00:35:59,040 --> 00:36:00,160
She's a lesbian.
429
00:36:01,960 --> 00:36:03,760
I just stashed
430
00:36:04,960 --> 00:36:07,440
150 grams of cocaine
in a nutjob's apartment.
431
00:36:09,560 --> 00:36:12,200
Someone I loved just died before my eyes.
432
00:36:21,000 --> 00:36:22,200
Who died?
433
00:36:23,400 --> 00:36:24,450
Ad�le.
434
00:36:25,880 --> 00:36:26,960
Ad�le?
435
00:36:27,520 --> 00:36:29,160
- Our Ad�le?
- Yes.
436
00:36:41,320 --> 00:36:42,680
Shit.
437
00:36:44,640 --> 00:36:46,640
She was our best client.
438
00:36:48,640 --> 00:36:50,840
- Kidding.
- I know.
439
00:37:03,200 --> 00:37:05,480
One hell of a woman.
440
00:37:08,520 --> 00:37:09,600
And good in bed.
441
00:37:19,280 --> 00:37:21,440
These things happen.
442
00:37:21,520 --> 00:37:24,120
In this business, you have to be tough.
443
00:37:26,120 --> 00:37:28,400
I lost four last year.
444
00:37:29,760 --> 00:37:30,960
Four?
445
00:37:32,840 --> 00:37:33,890
Four.
446
00:37:34,760 --> 00:37:37,320
I can't. I can't do this.
447
00:37:38,040 --> 00:37:39,600
Of course you can.
448
00:37:40,800 --> 00:37:42,760
That's when you matter the most.
449
00:37:44,000 --> 00:37:46,520
If you need time
to pull yourself together,
450
00:37:48,160 --> 00:37:50,000
I can book you a few young ones.
451
00:37:51,880 --> 00:37:53,680
What's with the briefcase?
452
00:37:54,800 --> 00:37:56,000
It's nothing.
453
00:38:07,560 --> 00:38:08,920
Sorry.
454
00:38:09,000 --> 00:38:10,050
Hello?
455
00:38:32,680 --> 00:38:36,920
Can you hear me? It's Louis.
I have good news. Are you ready?
456
00:38:37,000 --> 00:38:38,280
The old lady's dead.
457
00:38:38,360 --> 00:38:41,640
- Who?
- My grandmother is dead.
458
00:38:41,760 --> 00:38:44,120
- And?
- You have to go to her place.
459
00:38:44,160 --> 00:38:46,640
- I know the code.
- What code?
460
00:38:46,680 --> 00:38:49,160
You're driving me mad.
For the safe, moron.
461
00:38:49,200 --> 00:38:51,360
You have the code?
462
00:38:51,440 --> 00:38:54,040
Come on. Okay, tell me everything.
463
00:38:55,160 --> 00:38:56,360
Hello.
464
00:38:56,440 --> 00:38:58,840
I can't make it tonight, I have a...
465
00:38:58,920 --> 00:39:01,440
Great timing,
we were just talking about you.
466
00:39:01,520 --> 00:39:03,680
- Come in.
- Me?
467
00:39:05,160 --> 00:39:08,760
Kids, just as planned, this is Alphonse.
468
00:39:09,280 --> 00:39:10,480
Sit down.
469
00:39:14,200 --> 00:39:15,840
- Hello.
- Sit down.
470
00:39:16,920 --> 00:39:17,970
Seriously?
471
00:39:18,480 --> 00:39:21,200
- What's with the long faces?
- What did you expect?
472
00:39:21,320 --> 00:39:24,200
It's nothing personal.
Put yourself in our shoes.
473
00:39:24,320 --> 00:39:26,440
This is really weird for us.
474
00:39:26,520 --> 00:39:29,600
- I don't understand.
- We don't either.
475
00:39:29,640 --> 00:39:34,120
I know it's hard to understand
that I've started a new life at my age.
476
00:39:34,160 --> 00:39:35,210
Excuse me?
477
00:39:36,000 --> 00:39:37,080
Let me finish.
478
00:39:37,160 --> 00:39:40,880
In your minds,
I'll always be your father's wife.
479
00:39:40,960 --> 00:39:43,200
He's been gone for five years.
480
00:39:43,600 --> 00:39:45,160
Five years I've lived alone.
481
00:39:46,160 --> 00:39:49,320
You only visit every few months,
when I insist.
482
00:39:49,880 --> 00:39:53,520
There's always an excuse
to postpone or cancel lunches.
483
00:39:54,040 --> 00:39:55,090
Five years
484
00:39:56,360 --> 00:39:58,160
contemplating the worst.
485
00:39:59,640 --> 00:40:01,040
But it so happens that,
486
00:40:02,200 --> 00:40:05,640
five years later, it seems like fate
487
00:40:05,760 --> 00:40:07,480
is on my side again.
488
00:40:07,560 --> 00:40:09,400
I met you when I was at my worst.
489
00:40:11,120 --> 00:40:14,640
He taught me how to love again.
490
00:40:14,680 --> 00:40:16,000
We have a problem here...
491
00:40:16,080 --> 00:40:18,680
Don't say a thing. You don't deserve this.
492
00:40:18,800 --> 00:40:20,640
No, exactly.
493
00:40:20,680 --> 00:40:22,040
The kids will accept you.
494
00:40:22,120 --> 00:40:25,120
This is all very nice,
but it's a big misunderstanding.
495
00:40:25,160 --> 00:40:27,480
Your mother is a wonderful woman.
496
00:40:27,560 --> 00:40:29,960
Your father's death was very hard on her.
497
00:40:30,680 --> 00:40:33,600
- Our dad?
- Yes, and...
498
00:40:33,640 --> 00:40:36,000
What are you saying?
499
00:40:36,080 --> 00:40:38,160
Your dad's death was hard for her.
500
00:40:38,280 --> 00:40:40,640
Wait, Dad is not dead.
501
00:40:45,000 --> 00:40:48,680
Mom, did you tell this guy
that Dad was dead?
502
00:40:48,800 --> 00:40:49,880
He's as good as dead.
503
00:40:49,960 --> 00:40:53,480
Just because he cheated on you
with the neighbor from Beaulieu...
504
00:40:53,481 --> 00:40:54,799
Don't mention that whore!
505
00:40:54,800 --> 00:40:56,360
He didn't care. She was a nympho.
506
00:40:56,440 --> 00:40:57,760
Why did he fuck her?
507
00:40:57,840 --> 00:41:00,280
I mean, these things happen.
508
00:41:00,360 --> 00:41:02,920
- Yes.
- Well, he is dead to me.
509
00:41:03,000 --> 00:41:04,160
Damn your pride.
510
00:41:04,200 --> 00:41:07,280
You're ruining your life and Dad's, too.
511
00:41:08,120 --> 00:41:11,840
- By the way, where is Gaston?
- It's none of your business.
512
00:41:11,920 --> 00:41:13,520
It is. He knew my mother.
513
00:41:13,600 --> 00:41:15,600
Who's your mother?
514
00:41:17,440 --> 00:41:21,280
I don't know. But I'd like to find out.
515
00:41:50,760 --> 00:41:52,480
- Are you there?
- Yeah.
516
00:41:54,400 --> 00:41:55,560
We have a problem.
517
00:41:55,640 --> 00:41:57,040
What is it?
518
00:41:57,120 --> 00:41:59,800
Shut up. I'm sleeping!
519
00:41:59,880 --> 00:42:00,930
What?
520
00:42:01,800 --> 00:42:03,480
- It's open.
- And?
521
00:42:04,000 --> 00:42:06,160
It's empty, there's nothing in it. Fuck.
522
00:42:06,200 --> 00:42:09,840
Fuck! Damn it! Son of a bitch!
523
00:42:10,560 --> 00:42:13,760
What the fuck do I do now?
I don't have any money.
524
00:42:14,200 --> 00:42:16,880
- What the...
- Shut up. I'm sleeping.
525
00:42:16,960 --> 00:42:19,640
Stop! You're hurting me!
526
00:42:19,760 --> 00:42:22,160
And? Is that a problem?
527
00:42:22,280 --> 00:42:23,330
Let me go.
528
00:42:23,400 --> 00:42:25,400
Wanna say something?
529
00:42:26,160 --> 00:42:27,210
Sleep tight.
530
00:42:48,480 --> 00:42:52,000
Dear sir, if you're reading this letter,
531
00:42:52,680 --> 00:42:54,800
it's because I'm already on my way out.
532
00:42:59,160 --> 00:43:01,920
Ultimately, the day must face the night.
533
00:43:12,520 --> 00:43:15,000
As a thank you for providing me
534
00:43:15,760 --> 00:43:18,320
with my final bursts of pleasure,
535
00:43:19,480 --> 00:43:21,600
here are some facts
536
00:43:21,640 --> 00:43:24,160
for someone who loves clocks so much.
537
00:43:24,280 --> 00:43:27,160
Look at the minute hand
on my three clocks.
538
00:43:27,680 --> 00:43:29,160
One to the east,
539
00:43:31,640 --> 00:43:32,920
one to the south,
540
00:43:34,040 --> 00:43:37,200
and the third to the west
in the apartment.
541
00:43:39,760 --> 00:43:42,360
These are my favorite times.
542
00:43:43,440 --> 00:43:45,000
Dawn in winter,
543
00:43:45,800 --> 00:43:47,800
dusk in summer,
544
00:43:49,600 --> 00:43:51,640
and the dead of night.
545
00:44:02,920 --> 00:44:04,720
Put it to good use.
546
00:44:07,800 --> 00:44:09,800
Ad�le.
547
00:44:31,640 --> 00:44:33,600
You dirty dog.
548
00:44:33,650 --> 00:44:38,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.