Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,364 --> 00:00:12,074
Worked late again, Mr. Banico?
2
00:00:12,157 --> 00:00:15,327
I always say, "One today
is worth two tomorrows."
3
00:00:15,338 --> 00:00:16,913
Yes, I've heard you say that many times.
4
00:00:16,924 --> 00:00:18,591
- Good night, Mr. Banico.
- Good night.
5
00:00:33,137 --> 00:00:35,180
What the hell?
6
00:00:59,663 --> 00:01:02,833
My name is Alex Walker. I'm ex-DEA.
7
00:01:02,916 --> 00:01:05,461
One of my first assignments
took me to an isolated beach
8
00:01:05,544 --> 00:01:07,087
right here on this island.
9
00:01:07,171 --> 00:01:09,288
I sold what little I had and
I bought myself a gift shop.
10
00:01:09,298 --> 00:01:13,260
Just peace, no stress, no drama.
11
00:01:13,344 --> 00:01:14,678
Boy, was I wrong.
12
00:01:24,146 --> 00:01:27,441
All right, this is your moment, Walker.
13
00:01:27,523 --> 00:01:30,569
You are in the red zone.
All right, this is your time.
14
00:01:30,653 --> 00:01:33,447
You are ready. You are prepared.
15
00:01:33,529 --> 00:01:34,823
And you're late!
16
00:01:36,116 --> 00:01:38,160
Oh.
17
00:01:49,004 --> 00:01:51,423
Well, just be careful, you old coot.
18
00:01:53,217 --> 00:01:54,635
Oh! Cookie!
19
00:01:58,013 --> 00:01:59,598
- Cookie!
- I gotcha.
20
00:01:59,682 --> 00:02:01,892
I got you. Come on down.
21
00:02:01,975 --> 00:02:04,311
You saved my wife's life! Thank you!
22
00:02:04,395 --> 00:02:06,772
Oh, truly young man, you are a hero.
23
00:02:06,855 --> 00:02:10,025
Listen, don't mention it. You
guys enjoy your time at the resort.
24
00:02:10,109 --> 00:02:13,195
- Now be more careful next time.
- Well, this chair is heavy.
25
00:02:13,278 --> 00:02:16,156
- You're no feather either.
- Oh, says Santa!
26
00:02:16,240 --> 00:02:18,867
No. No, no! Here, let me
help. Let me help you get that.
27
00:02:18,951 --> 00:02:20,536
Oh.
28
00:02:20,619 --> 00:02:23,038
Let's go this way where we can
get it straightened out there.
29
00:02:23,122 --> 00:02:24,988
- There we go. Let me grab this.
- He knows best.
30
00:02:24,998 --> 00:02:27,084
- Yeah, well...
- Thank you so much.
31
00:02:29,294 --> 00:02:31,004
- Oh!
- Here we go.
32
00:02:31,088 --> 00:02:33,924
Did you guys know there's a ramp
on the other side of these stairs?
33
00:02:34,007 --> 00:02:36,218
I told you there was a
ramp around here somewhere.
34
00:02:36,301 --> 00:02:38,929
Oh, hush up, Colt.
What's your name, son?
35
00:02:39,012 --> 00:02:42,266
- I'm Alex.
- Well, Al... Alex, you are a life-saver.
36
00:02:42,349 --> 00:02:45,018
I nearly threw my back out
coming down those stairs.
37
00:02:45,102 --> 00:02:47,020
I'll tell ya, I hear
you, man. I hear you.
38
00:02:47,104 --> 00:02:50,274
Thank you so, so much.
Can you come for lunch?
39
00:02:50,437 --> 00:02:52,479
I can't. I... Lunch! No, damn it.
40
00:02:52,489 --> 00:02:54,990
I'm late for my own.
You guys enjoy. Yeah.
41
00:02:56,029 --> 00:02:58,991
That boy had too much cologne.
He smelled like a cathouse.
42
00:03:07,332 --> 00:03:09,626
Have they IDed the victim?
43
00:03:09,710 --> 00:03:12,254
Yes, he was an employee of the casino.
44
00:03:45,078 --> 00:03:48,373
Alex, I'm sorry. I forgot to call you.
45
00:03:48,456 --> 00:03:50,375
I'm going to have to
cancel our lunch today.
46
00:03:50,459 --> 00:03:52,336
What's going on? Are you all right?
47
00:03:52,419 --> 00:03:56,131
I'm fine, but I'm sorry.
We'll have to reschedule.
48
00:03:56,215 --> 00:03:59,927
Okay, because, you know,
if something happened,
49
00:04:00,010 --> 00:04:01,678
I'm here for you.
50
00:04:01,762 --> 00:04:04,640
That's very sweet, but this
really doesn't concern you.
51
00:04:04,723 --> 00:04:06,558
Uh, Ann...
52
00:04:07,684 --> 00:04:10,395
I'm serious, Alex. Stay out of this.
53
00:04:27,037 --> 00:04:28,532
I've compiled all the interviews,
54
00:04:28,542 --> 00:04:30,582
photographs and lab
reports you asked for.
55
00:04:30,666 --> 00:04:32,960
- And it's all in this file?
- I made you two copies.
56
00:04:33,043 --> 00:04:34,045
Nice work.
57
00:04:36,588 --> 00:04:38,841
Hey, guys. Come on in.
58
00:04:38,924 --> 00:04:40,300
What are you doing?
59
00:04:40,384 --> 00:04:42,970
I'm just familiarizing
myself with everything.
60
00:04:43,053 --> 00:04:45,722
I came as soon as I heard what
happened at the Villegas Hotel.
61
00:04:45,806 --> 00:04:48,016
You know about the murder
at the casino parking lot?
62
00:04:48,851 --> 00:04:49,977
I do now.
63
00:04:50,978 --> 00:04:53,138
Was it somebody that worked
there or was it a customer?
64
00:04:53,188 --> 00:04:56,567
Was it an out-of-town gambler?
What do we got so far for suspects?
65
00:04:56,650 --> 00:05:01,071
This isn't a joke, Alex.
This is police business, okay?
66
00:05:01,154 --> 00:05:03,073
And get away from my desk.
67
00:05:03,156 --> 00:05:06,535
You know what? Fine,
Kai. All right? Fine.
68
00:05:06,618 --> 00:05:10,414
I'm... Ev... You know what? It's
not fine. Every... it's not fair!
69
00:05:10,497 --> 00:05:13,041
Every time you guys ask me to
come help you, what do I say?
70
00:05:13,125 --> 00:05:15,294
- Mostly no.
- Okay, well...
71
00:05:15,377 --> 00:05:19,840
that's true, but sometimes I say
yes, okay? And I come through.
72
00:05:19,923 --> 00:05:22,885
And now I'm coming to
you guys. I want in.
73
00:05:24,970 --> 00:05:26,680
- What do you say?
- No.
74
00:05:26,691 --> 00:05:28,058
No. Look,
75
00:05:28,069 --> 00:05:30,687
I'm friends with Ann,
okay? I'm close with Ann.
76
00:05:30,698 --> 00:05:33,866
And the fact is, is that I
saw her today. She was upset.
77
00:05:33,876 --> 00:05:34,999
I just want to help.
78
00:05:35,010 --> 00:05:38,639
And that's precisely why you can't
get involved, you're not objective.
79
00:05:38,722 --> 00:05:42,518
Besides, she requested
we keep you out of it.
80
00:05:42,529 --> 00:05:46,199
- She wouldn't do that.
- Alex, she did.
81
00:05:46,283 --> 00:05:49,661
All right, fine. I'll
stay out of it, okay?
82
00:05:49,745 --> 00:05:52,039
But because she asked me.
83
00:06:09,431 --> 00:06:12,643
Detective Mendoza, may I have a
word with you here in my office?
84
00:06:23,153 --> 00:06:24,155
Have a seat.
85
00:06:34,247 --> 00:06:35,249
Is everything okay?
86
00:06:35,332 --> 00:06:37,084
I wouldn't call this okay.
87
00:06:38,335 --> 00:06:42,464
This arrived from Manila today. I
thought you might want to read it.
88
00:06:46,593 --> 00:06:47,595
Not okay.
89
00:06:50,180 --> 00:06:51,765
Wonderful!
90
00:06:55,477 --> 00:06:58,438
- I got accepted?
- They want to name you as lead detective
91
00:06:58,522 --> 00:07:01,066
for their new undercover
special task force.
92
00:07:03,402 --> 00:07:07,447
- I can't believe it.
- Everybody will be so proud of you here!
93
00:07:07,531 --> 00:07:10,325
- I can't wait to tell them.
- No, wait.
94
00:07:10,409 --> 00:07:12,953
- Please...
- Wait, I don't understand.
95
00:07:13,036 --> 00:07:15,956
Uh, this has been your dream
for as long as I can remember.
96
00:07:16,039 --> 00:07:18,917
No. I mean, yes.
97
00:07:20,877 --> 00:07:24,047
- It's just a lot to take in.
- You deserve this, Kai.
98
00:07:24,131 --> 00:07:26,675
You've proven yourself
over and over again.
99
00:07:26,758 --> 00:07:29,594
You're finally getting the
recognition you deserve, huh?
100
00:07:31,555 --> 00:07:35,017
Yes. Of course, I'm thrilled.
101
00:07:35,100 --> 00:07:36,768
I mean, this is a big change.
102
00:07:36,852 --> 00:07:40,605
I'd have to move to Manila and I'd
have to give up my position here.
103
00:07:40,689 --> 00:07:43,316
Kai, this is a resort island.
104
00:07:43,400 --> 00:07:46,820
I'm very proud of what we do here, I am.
105
00:07:46,903 --> 00:07:50,407
Manila is the big time, and
only the very best are chosen.
106
00:07:51,575 --> 00:07:53,702
- And they want me.
- Yes, they want you,
107
00:07:53,785 --> 00:07:55,911
and now we're gonna call
them up and tell them
108
00:07:55,996 --> 00:07:57,596
that you're accepting the position, huh?
109
00:07:57,664 --> 00:08:01,710
Please, just keep this between us
until I can wrap my head around it.
110
00:08:02,544 --> 00:08:03,962
I just need some time.
111
00:08:12,262 --> 00:08:15,515
There's no fingerprints. Not
on the body, not on the car.
112
00:08:15,599 --> 00:08:18,769
- Interesting.
- What the hell is that on the door handle?
113
00:08:19,853 --> 00:08:24,775
Glue. StayTek Epoxy. I used
it to fix our metal shelving.
114
00:08:24,858 --> 00:08:28,445
- I got a little detective on my hands.
- See? I told you I could help.
115
00:08:29,071 --> 00:08:30,226
No, no.
116
00:08:30,237 --> 00:08:32,228
What are you doing? I
can't see the picture.
117
00:08:32,239 --> 00:08:33,647
- You can't see, that's right.
- Why not?
118
00:08:33,657 --> 00:08:37,079
Because it's a dead body, and
it's gross, and not for your eyes.
119
00:08:37,161 --> 00:08:39,539
Fine. Just tell me
what's in the picture.
120
00:08:42,709 --> 00:08:44,591
He's got a plastic bag over his head.
121
00:08:44,601 --> 00:08:46,296
His face looks like he's been poisoned.
122
00:08:46,549 --> 00:08:48,871
If they suffocated him, why
would they also poison him?
123
00:08:48,882 --> 00:08:52,177
I don't know. I don't
know. I don't know.
124
00:08:53,845 --> 00:08:57,099
- Maybe they were making a statement.
- You're pacing again.
125
00:08:57,182 --> 00:08:59,267
Well, that's what I do
when I'm crime solving.
126
00:08:59,351 --> 00:09:02,479
Cool, keep pacing. I like it.
127
00:09:02,562 --> 00:09:04,940
Well, this all seems
familiar to me, you know?
128
00:09:05,023 --> 00:09:08,360
Gluing the means of escape, the
whole plastic bag over the head.
129
00:09:08,556 --> 00:09:10,694
- Don't forget the poisoning.
- That's right.
130
00:09:10,705 --> 00:09:12,880
I remember there was this hitman
131
00:09:12,890 --> 00:09:14,605
back in the day, back when I was a kid.
132
00:09:14,616 --> 00:09:18,328
- You were once a kid?
- Back when I was a kid...
133
00:09:18,411 --> 00:09:21,832
- Okay.
- Somehow his crew went down and he just,
134
00:09:21,915 --> 00:09:23,375
he just vanished, you know?
135
00:09:23,458 --> 00:09:24,960
No one ever saw this guy again.
136
00:09:26,294 --> 00:09:28,421
Do me a favor. Look up, um...
137
00:09:28,505 --> 00:09:32,551
Look up "The Chemist. Hitman. Texas."
138
00:09:32,634 --> 00:09:34,511
The Chemist... Texas...
139
00:09:35,804 --> 00:09:39,015
Whoa. This was a very bad man.
140
00:09:39,099 --> 00:09:42,268
It's starting to come back
to me now. He was famous.
141
00:09:42,352 --> 00:09:45,480
He was with the Dixie Mafia,
and I remember he devised
142
00:09:45,564 --> 00:09:47,816
some pretty grisly ways
to kill his victims, too.
143
00:09:47,899 --> 00:09:49,442
That's the statement.
144
00:09:49,526 --> 00:09:53,530
He was using the modus
operandi of The Chemist.
145
00:09:53,613 --> 00:09:56,324
He wants someone to know that
he was the one who did it.
146
00:09:56,408 --> 00:09:59,327
- Modus operandi?
- Yeah, it's Latin.
147
00:09:59,411 --> 00:10:02,205
It means a person-specific
way of doing something.
148
00:10:02,289 --> 00:10:05,041
I know what M.O. means. How
do you know what M.O. means?
149
00:10:05,125 --> 00:10:06,793
American detective shows.
150
00:10:08,587 --> 00:10:09,589
- Hmm.
- Mm-hmm.
151
00:10:10,964 --> 00:10:13,364
I wonder if they got a picture
of him in there on your phone.
152
00:10:15,385 --> 00:10:18,555
- This one?
- That can't be the same guy.
153
00:10:27,731 --> 00:10:30,817
- For the drinks, sir.
- Oh, thank you very much.
154
00:10:33,695 --> 00:10:35,780
- The Chemist?
- Thank you.
155
00:10:54,382 --> 00:10:58,929
You put the sunscreen in the bag.
Put the sunscreen. Look. Here, look.
156
00:10:59,012 --> 00:11:03,308
No, no. That is for lips, right?
I'm getting burnt, not chapped.
157
00:11:04,309 --> 00:11:07,145
Oh, look. Look who it
is, it's our hero! Hello!
158
00:11:07,229 --> 00:11:09,314
- Uh, Steve?
- It's actually Alex.
159
00:11:09,397 --> 00:11:11,191
- Alex.
- Good to see you guys!
160
00:11:11,274 --> 00:11:13,151
- Oh, my gosh!
- Hello.
161
00:11:13,235 --> 00:11:16,238
- Please, join us, have a beer.
- Oh, no. I co... okay.
162
00:11:16,321 --> 00:11:20,158
It's the least I can do
for saving my wife's life.
163
00:11:20,242 --> 00:11:22,067
Oh, well, it's good to know
that I am at least worth a beer.
164
00:11:22,077 --> 00:11:24,829
Well, if it makes you feel any
better, I never say no to a beer.
165
00:11:24,913 --> 00:11:27,290
How long are you guys stayin'?
166
00:11:27,301 --> 00:11:28,322
We're leaving Friday.
167
00:11:28,333 --> 00:11:31,176
The cheapskate here bought
our vacation on Groupon.
168
00:11:31,187 --> 00:11:34,119
Have you any idea how expensive
this trip would've been
169
00:11:34,130 --> 00:11:36,549
if we had the full ten days you wanted?
170
00:11:36,633 --> 00:11:38,301
Especially on the holidays!
171
00:11:38,385 --> 00:11:40,845
- Where are you guys visiting from?
- North Dakota.
172
00:11:40,929 --> 00:11:42,847
- Oh, North Dakota.
- Yeah.
173
00:11:42,997 --> 00:11:45,080
Since I retired, every winter we have
174
00:11:45,090 --> 00:11:47,584
to find someplace for me to thaw out.
175
00:11:47,602 --> 00:11:50,897
And we, we always wanted to
see this part of the world.
176
00:11:50,981 --> 00:11:53,358
Well, see, you fooled me,
Colt, 'cause with that accent,
177
00:11:53,441 --> 00:11:55,110
I figured you for a Southerner.
178
00:11:55,193 --> 00:11:57,779
Oh, once a Southerner,
always a Southerner, I reckon.
179
00:11:57,862 --> 00:12:01,283
- Hey.
- Oh, I, I left when I was 20.
180
00:12:01,366 --> 00:12:04,619
Met Cookie on a job in Fargo...
and the rest, as they say,
181
00:12:04,703 --> 00:12:06,621
- is history.
- History.
182
00:12:06,705 --> 00:12:10,166
You guys met on the job. A lot
of travel in your line of work?
183
00:12:10,250 --> 00:12:12,059
There's not much travel required in the
184
00:12:12,069 --> 00:12:14,315
oil seed refining business, I'm afraid.
185
00:12:15,380 --> 00:12:18,466
- Oil seed refining.
- Yeah, North Dakota.
186
00:12:18,550 --> 00:12:20,510
- Right.
- It's the nation's capital.
187
00:12:20,593 --> 00:12:22,262
Oh, we did it all.
188
00:12:22,345 --> 00:12:25,181
Canola seed, flaxseed, mustard seed...
189
00:12:25,265 --> 00:12:27,559
Oh, for goodness sake, don't
get him started on his seed.
190
00:12:27,642 --> 00:12:29,519
We'll be here all night.
191
00:12:29,602 --> 00:12:32,897
- Are you okay, son?
- I am, yeah. I just, uh...
192
00:12:34,274 --> 00:12:36,901
I think I misjudged some things.
Thank you so much for the beer.
193
00:12:36,985 --> 00:12:39,362
I have got to get back to
work. You guys enjoy every...
194
00:12:39,446 --> 00:12:42,520
- Oh!
- Oh. Oh. I'm sorry.
195
00:12:42,531 --> 00:12:44,481
No, no, no. Don't sweat
it, honey, Colt will fix it.
196
00:12:44,492 --> 00:12:46,473
I've got some epoxy
glue back in the room.
197
00:12:46,484 --> 00:12:47,486
Okay.
198
00:12:48,705 --> 00:12:50,165
You travel with epoxy glue?
199
00:12:50,248 --> 00:12:52,292
Yeah, StayTek. It
works great with metal.
200
00:12:57,005 --> 00:12:59,215
Well, fortunately, you
brought that glue, huh?
201
00:12:59,299 --> 00:13:02,218
I never leave home
without it. Comes in handy.
202
00:13:02,302 --> 00:13:06,556
Always have a whole pharmacy
with me whenever we travel.
203
00:13:06,639 --> 00:13:08,715
I really wish you guys
weren't leaving so quick, man,
204
00:13:08,725 --> 00:13:10,005
I'd love to show you the island.
205
00:13:10,060 --> 00:13:12,052
- You know the island well, then?
- Oh, I live here.
206
00:13:12,062 --> 00:13:14,230
- Got a little gift shop.
- Never would've guessed.
207
00:13:14,314 --> 00:13:16,608
- How long you been here?
- A couple years now.
208
00:13:16,691 --> 00:13:20,737
I couldn't do it. I get too
homesick for the old U.S. of A.
209
00:13:20,820 --> 00:13:23,323
Football games, the
parades, the barbeques.
210
00:13:24,574 --> 00:13:27,952
You, uh... plan on staying here forever?
211
00:13:29,412 --> 00:13:31,623
I don't know. I just don't know.
212
00:13:31,706 --> 00:13:32,916
I mean, I love it here, but...
213
00:13:33,792 --> 00:13:37,337
- well, I do get homesick.
- You sound like a Southerner to me.
214
00:13:38,213 --> 00:13:42,092
- Yeah, from, uh, Lubbock, Texas.
- Hells bells.
215
00:13:44,177 --> 00:13:46,652
Tell me, you know if, uh, a place called
216
00:13:46,662 --> 00:13:48,765
the Starfield Motel is still there?
217
00:13:48,848 --> 00:13:53,143
I had me a crazy weekend once
there a long time ago.
218
00:13:53,228 --> 00:13:55,317
Right across from that Windmill Museum.
219
00:13:55,327 --> 00:13:57,137
Last time I was there, it was there.
220
00:13:57,148 --> 00:13:59,192
Huh. You grew up there?
221
00:13:59,275 --> 00:14:02,320
Oh, I had a family
ranch outside of town.
222
00:14:02,404 --> 00:14:06,282
- What happened, did they sell it?
- No, I still got it.
223
00:14:07,325 --> 00:14:11,287
Oh, man. Oh, man. Oh, if I
had a ranch in Texas, you...
224
00:14:11,371 --> 00:14:15,375
you could not tear me away
from it. I'll tell you that.
225
00:14:17,001 --> 00:14:19,754
Colt? I have a facial at the spa.
226
00:14:19,838 --> 00:14:22,757
- I gotta go.
- Oh, let's take this off.
227
00:14:25,301 --> 00:14:26,511
- Thank you.
- Mm-hmm.
228
00:14:28,805 --> 00:14:29,807
Ah.
229
00:14:31,099 --> 00:14:32,101
Uh...
230
00:14:33,601 --> 00:14:36,479
Uh, don't mention the
motel to the missus.
231
00:14:36,563 --> 00:14:39,190
What happens in Lubbock,
stays in Lubbock.
232
00:14:45,113 --> 00:14:48,032
That's gotta be a
signature. Glue to keep the door shut.
233
00:14:48,116 --> 00:14:50,076
It doesn't make sense to me, man.
234
00:14:50,160 --> 00:14:51,494
I reviewed the casino tapes.
235
00:14:51,578 --> 00:14:53,413
There's a few shady
characters here and there,
236
00:14:53,496 --> 00:14:55,457
but it is a casino, after all.
237
00:14:55,540 --> 00:14:57,750
Where did they go once they got inside?
238
00:14:57,834 --> 00:14:59,502
And who are they, exactly?
239
00:15:01,963 --> 00:15:04,203
I should have gotten all their
names and done background.
240
00:15:04,215 --> 00:15:07,927
This is a murder investigation.
We're looking for suspects.
241
00:15:08,720 --> 00:15:12,056
Right. Sorry. I'll figure it out.
242
00:15:15,632 --> 00:15:16,675
Seriously?
243
00:15:16,686 --> 00:15:19,564
Be kind. I remember
when you were a rookie.
244
00:15:19,647 --> 00:15:21,816
I was never that bad.
245
00:15:21,900 --> 00:15:24,861
No, of course not. You
were always a star, Kai.
246
00:15:25,277 --> 00:15:27,655
We're all going to miss you terribly.
247
00:15:28,573 --> 00:15:31,117
- What?
- The Chief told me about your promotion.
248
00:15:31,201 --> 00:15:33,620
Congratulations. Manila
is very lucky to get you.
249
00:15:33,703 --> 00:15:37,332
He swore he wouldn't tell
anyone. He told you? Really?
250
00:15:37,488 --> 00:15:40,741
Yes, he did, and I'm a
little hurt you didn't.
251
00:15:40,752 --> 00:15:43,171
I didn't because I
haven't accepted it yet.
252
00:15:44,631 --> 00:15:46,758
You're kidding!
253
00:15:47,145 --> 00:15:49,677
Kai, this has always
been your dream job.
254
00:15:49,761 --> 00:15:51,055
What's holding you back?
255
00:15:51,066 --> 00:15:54,569
Nothing. It's just... It's
just a really big decision.
256
00:15:55,339 --> 00:15:58,050
I don't know, it would mean
a lot of time undercover.
257
00:15:58,061 --> 00:16:00,855
And look at what being undercover
for so long did to Alex.
258
00:16:01,689 --> 00:16:04,719
Do I want that happening to me?
Do I want to end up like Alex?
259
00:16:04,730 --> 00:16:08,442
Maybe you should talk to him about
it. He's got firsthand experience.
260
00:16:09,702 --> 00:16:11,870
I didn't think about that.
261
00:16:13,412 --> 00:16:15,080
Yeah, it'll be good to get his opinion.
262
00:16:16,877 --> 00:16:19,588
Yeah, I'm, I'm, I'm gonna go
over to the hotel and talk to him.
263
00:16:19,739 --> 00:16:22,199
- Or you could just call him.
- I could, yeah, but...
264
00:16:23,545 --> 00:16:26,005
it would be better to talk
to him in person, you know?
265
00:16:27,966 --> 00:16:30,093
Yeah, okay, thanks. Bye.
266
00:16:31,344 --> 00:16:32,346
Bye.
267
00:16:33,888 --> 00:16:36,224
No, listen to me. Will you listen to me?
268
00:16:36,235 --> 00:16:38,779
Uh, yeah. I'll hold.
269
00:16:38,935 --> 00:16:40,395
He's looking up the file.
270
00:16:43,106 --> 00:16:44,729
Found something.
271
00:16:45,194 --> 00:16:49,131
In 1993, the week they
opened the Windmill Museum,
272
00:16:49,142 --> 00:16:51,436
there was an unsolved
murder in the parking lot.
273
00:16:51,741 --> 00:16:53,743
See if y... Lockhart.
274
00:16:54,450 --> 00:16:56,661
You got him on file? Fantastic, man!
275
00:16:56,744 --> 00:16:58,280
Oh, no, I'm gonna get it
over to you right away.
276
00:16:58,291 --> 00:17:00,543
Thank you, man! Thank
you, brother. All right.
277
00:17:01,288 --> 00:17:02,531
What are we getting him?
278
00:17:02,542 --> 00:17:05,017
We? No, not we. Me. Fingerprints.
279
00:17:05,027 --> 00:17:06,817
They got prints on file for The Chemist.
280
00:17:06,828 --> 00:17:09,787
If we match those to
Colt, we got our man.
281
00:17:09,798 --> 00:17:13,433
So, we cut off his fingers
and send them to Washington?
282
00:17:13,613 --> 00:17:16,435
- No, what? Cut off... Cut off what?
- His fingers.
283
00:17:16,446 --> 00:17:18,005
Why would you say something like that?
284
00:17:18,016 --> 00:17:20,573
You don't have to cut somebody's
fingers off to get fingerprints!
285
00:17:20,584 --> 00:17:22,676
I know, but if he murdered people,
286
00:17:22,687 --> 00:17:25,494
it would be better if
he doesn't have fingers.
287
00:17:28,014 --> 00:17:29,474
No more R films for you.
288
00:17:29,485 --> 00:17:32,648
This from the man who has
me go through homicide files.
289
00:17:32,659 --> 00:17:34,490
Here's the problem.
290
00:17:34,574 --> 00:17:36,451
If he thinks I'm trying
to get his prints,
291
00:17:36,534 --> 00:17:39,120
he may get wise and blow town
before I can get the heat on him.
292
00:17:39,609 --> 00:17:42,904
So how do you get his
prints without him knowing?
293
00:17:52,872 --> 00:17:56,209
Alex! You're a frogman now?
294
00:17:56,220 --> 00:17:58,242
How you guys doing?
295
00:17:58,253 --> 00:18:00,548
- Yeah.
- I'm out there diving in the reef, man.
296
00:18:00,558 --> 00:18:02,300
I get out there every
chance I can, you know?
297
00:18:02,310 --> 00:18:04,354
Be careful there,
you're getting me soaked.
298
00:18:04,365 --> 00:18:06,909
- Oh, I'm sorry.
- What have you got there?
299
00:18:06,920 --> 00:18:08,930
What, this? Oh, this...
300
00:18:08,941 --> 00:18:11,694
They have the most amazing colored glass
301
00:18:11,778 --> 00:18:13,321
- out in the sea.
- Oh.
302
00:18:13,404 --> 00:18:16,032
I'm telling you, I mean, I
collect them, man. Check this out.
303
00:18:16,342 --> 00:18:18,732
Oh, well...
304
00:18:18,743 --> 00:18:20,328
Wow, this is beautiful.
305
00:18:20,339 --> 00:18:22,924
Yeah. If you look at it
with the sun through it,
306
00:18:23,283 --> 00:18:25,077
it's absolutely quite amazing.
307
00:18:25,583 --> 00:18:26,865
- Sea trash?
- Yeah.
308
00:18:26,876 --> 00:18:28,086
Ah, no, thanks.
309
00:18:28,169 --> 00:18:31,005
I'm not cutting myself on
somebody's discarded Coke bottle.
310
00:18:31,089 --> 00:18:33,007
Yeah, no, but see,
it's not like that, man.
311
00:18:33,091 --> 00:18:35,927
This glass has been in the
ocean for maybe 20, 30 years.
312
00:18:36,010 --> 00:18:40,139
The ocean floor acts like a tumbler.
It polishes 'em. It refines 'em.
313
00:18:40,223 --> 00:18:43,643
I've seen tabletops made out of sea
glass. It's actually very valuable.
314
00:18:43,726 --> 00:18:44,926
She knows what I'm talking about.
315
00:18:44,936 --> 00:18:46,736
This is the biggest one
I found. Check it out.
316
00:18:47,980 --> 00:18:49,440
It's not... it's not sharp.
317
00:18:49,524 --> 00:18:52,860
Yeah, very pretty. I, I wouldn't
have no use for it, though.
318
00:18:53,363 --> 00:18:54,405
Oh.
319
00:18:59,826 --> 00:19:01,369
Oh.
320
00:19:02,036 --> 00:19:04,163
Well, I think it's lovely.
321
00:19:04,247 --> 00:19:05,321
Yeah, very lovely. I'll tell you what.
322
00:19:05,331 --> 00:19:07,959
You think it's so lovely, you
take these back to your house.
323
00:19:08,042 --> 00:19:10,159
- Oh.
- I got a bunch more back at home, huh?
324
00:19:10,169 --> 00:19:12,088
- Thank you!
- Take care, guys. Enjoy the day.
325
00:19:12,171 --> 00:19:15,049
Well, what a nice guy.
326
00:19:20,304 --> 00:19:21,306
How you doing?
327
00:19:21,317 --> 00:19:23,717
I think there's a problem with
this bill. I'll be right back.
328
00:20:02,198 --> 00:20:03,914
Bingo.
329
00:20:35,838 --> 00:20:39,634
Alex, we've known each
other for a while now... No.
330
00:20:40,885 --> 00:20:44,931
Alex, there's been something I've
been needed to express to you. No.
331
00:20:45,014 --> 00:20:47,975
I think you know how I... feel.
332
00:20:59,878 --> 00:21:03,844
I put my leg down and the rotor
hit it and tore my pants off.
333
00:21:03,855 --> 00:21:06,878
I'm not... I'm not telling
you any more stories.
334
00:21:06,889 --> 00:21:09,559
You try having a social
life with my workload.
335
00:21:09,914 --> 00:21:13,907
Yeah, well, you don't want to end
up alone with 13 cats, just saying.
336
00:21:13,918 --> 00:21:18,381
Well, I'm turning 35 and still
alone. I think there must be a reason.
337
00:21:18,644 --> 00:21:22,504
Don't do that. Don't sell
yourself short like that.
338
00:21:23,928 --> 00:21:25,523
I was a little surprised when you called
339
00:21:25,533 --> 00:21:27,598
and said I had to come here right away.
340
00:21:27,754 --> 00:21:29,714
I wasn't expecting champagne.
341
00:21:29,725 --> 00:21:32,812
Well, it is a beautiful afternoon,
342
00:21:32,895 --> 00:21:35,231
and I wanted to share it with you.
343
00:21:36,774 --> 00:21:38,776
Why do you keep looking at your phone?
344
00:21:39,320 --> 00:21:41,429
Not only did I want
to share it with you,
345
00:21:41,439 --> 00:21:43,800
I may have some very interesting news.
346
00:21:43,811 --> 00:21:46,648
Ooh!
347
00:21:46,892 --> 00:21:47,894
Hang on...
348
00:21:49,954 --> 00:21:51,998
- It's a match.
- A match?
349
00:21:52,414 --> 00:21:56,335
- You wanna fill me in?
- The fingerprints. It's a match.
350
00:21:57,408 --> 00:21:59,202
I know who the killer is.
351
00:21:59,286 --> 00:22:02,581
- Excuse me?
- I know about the murder at the casino,
352
00:22:02,592 --> 00:22:05,595
- and I did a little investigating.
- Wait, you did what?
353
00:22:05,678 --> 00:22:08,806
- I looked into it.
- How dare you!
354
00:22:08,862 --> 00:22:12,310
- I specifically told you to stay out of this.
- No, I know.
355
00:22:12,321 --> 00:22:15,290
If I wanted your help,
I would've asked for it.
356
00:22:15,301 --> 00:22:17,637
You have no right butting into my life,
357
00:22:17,648 --> 00:22:22,236
you arrogant, self-centered,
narcissistic...
358
00:22:22,353 --> 00:22:23,547
Ugh!
359
00:22:39,086 --> 00:22:42,757
Chief. Yes, I've made my decision.
360
00:22:44,967 --> 00:22:48,346
You can call Manila and
let them know I'm taking the job.
361
00:23:04,654 --> 00:23:06,254
I printed these out just like you asked.
362
00:23:07,239 --> 00:23:08,241
Thank you.
363
00:23:20,086 --> 00:23:22,046
Hey, partner. Where are you off to?
364
00:23:22,129 --> 00:23:24,090
Ah, report paperwork needs filling out.
365
00:23:24,454 --> 00:23:26,706
I need some last information
from Ann Villegas.
366
00:23:26,717 --> 00:23:29,150
I just got off the
phone. Manila is thrilled.
367
00:23:29,161 --> 00:23:32,754
I was thinking maybe we three go
for a celebratory drink tonight, huh?
368
00:23:32,765 --> 00:23:35,724
- Yeah.
- Sure. Sounds great.
369
00:23:35,735 --> 00:23:37,362
- Good.
- Mm-hmm.
370
00:23:41,065 --> 00:23:43,026
- Hey.
- Alex.
371
00:23:43,516 --> 00:23:44,789
- Yeah.
- What are you doing here?
372
00:23:44,800 --> 00:23:46,384
I need to talk to you.
373
00:23:46,395 --> 00:23:47,604
Somewhere private.
374
00:23:48,684 --> 00:23:50,347
All right, let's go.
375
00:23:51,867 --> 00:23:54,370
Okay, Alex. What's so secret?
376
00:23:55,520 --> 00:23:56,911
I'm returning this.
377
00:23:57,085 --> 00:23:58,586
The casino murder file.
378
00:23:58,597 --> 00:24:00,905
I assumed it was you
when it went missing.
379
00:24:00,916 --> 00:24:04,411
I'm returning this with more
information than I stole.
380
00:24:04,422 --> 00:24:07,008
The Chemist, hitman for the Dixie Mafia?
381
00:24:07,091 --> 00:24:09,135
Yeah. There's your killer.
382
00:24:09,483 --> 00:24:11,575
And you got matching prints?
383
00:24:11,585 --> 00:24:14,065
- Alex, this is fantastic.
- Yeah.
384
00:24:14,076 --> 00:24:16,424
I'll get this to the proper authorities,
and we can arrest him today.
385
00:24:16,434 --> 00:24:18,728
- No, no, you can't do that.
- Why the hell not?
386
00:24:18,811 --> 00:24:21,147
Because we can prove
he's a wanted murderer.
387
00:24:21,230 --> 00:24:24,142
We cannot prove that he
did the casino killing.
388
00:24:24,153 --> 00:24:27,100
Identical M.O. He's on the
island at the time of the murder.
389
00:24:27,111 --> 00:24:28,821
I think we can make a case.
390
00:24:28,904 --> 00:24:30,948
We don't know who hired him to do it.
391
00:24:31,337 --> 00:24:33,984
We don't know why this guy's
dead, and more importantly,
392
00:24:34,604 --> 00:24:36,612
we don't know...
393
00:24:36,912 --> 00:24:39,081
why Ann Villegas didn't
want me to know the truth.
394
00:24:39,652 --> 00:24:43,210
- What are you thinking, Alex?
- I think somebody has something on her.
395
00:24:43,294 --> 00:24:45,569
I mean, she's not
acting right, you know?
396
00:24:45,579 --> 00:24:47,089
I mean, I think somebody got to her.
397
00:24:47,119 --> 00:24:49,329
- Blackmail?
- I don't know.
398
00:24:49,703 --> 00:24:51,909
But I need time to
figure this out, okay?
399
00:24:51,920 --> 00:24:54,377
If we arrest this guy
right now before knowing,
400
00:24:54,581 --> 00:24:56,588
Ann's life could still be in danger.
401
00:24:56,599 --> 00:24:58,039
And if he gets away in the meantime,
402
00:24:58,059 --> 00:25:00,914
we've allowed an internationally
wanted murderer to escape.
403
00:25:00,925 --> 00:25:03,196
I'm sorry, Alex. We've
got to report this.
404
00:25:03,207 --> 00:25:05,987
Listen, just give me till
the end of tomorrow, okay?
405
00:25:05,998 --> 00:25:10,002
Look, if I can't find anything
by then, you take him down.
406
00:26:10,689 --> 00:26:11,996
Whoa, whoa, whoa.
407
00:26:13,789 --> 00:26:15,416
- Let me get that for ya.
- Thank you.
408
00:26:15,427 --> 00:26:19,420
- I'm so sorry, man. You all right?
- N-No, Alex. I'm not all right.
409
00:26:19,840 --> 00:26:22,560
You got my wife so
excited about sea glass,
410
00:26:22,643 --> 00:26:25,239
I gotta go snorkeling
tomorrow to find some more.
411
00:26:25,250 --> 00:26:26,459
That sounds like fun!
412
00:26:26,470 --> 00:26:29,097
Oh, about time. I am starving.
413
00:26:29,108 --> 00:26:30,590
You know what? That's my fault, I almost
414
00:26:30,600 --> 00:26:31,851
had him dump everything on the floor.
415
00:26:31,861 --> 00:26:34,270
I just can't get my head screwed
on tight today, I don't know.
416
00:26:34,280 --> 00:26:35,739
You gonna join us?
417
00:26:36,615 --> 00:26:39,526
You know what? I am. Thank you.
418
00:26:43,289 --> 00:26:44,852
Everything okay?
419
00:26:44,863 --> 00:26:46,926
Yeah. Yeah, I just...
420
00:26:48,085 --> 00:26:49,753
I mixed up some appointments today,
421
00:26:49,837 --> 00:26:51,922
and I let some people down
that I made promises to.
422
00:26:52,006 --> 00:26:53,831
I gotta get more organized,
you know what I mean?
423
00:26:53,841 --> 00:26:55,166
Does that ever happen to you guys?
424
00:26:55,176 --> 00:26:57,761
Colt, what's the name of
that program that we use?
425
00:26:57,845 --> 00:26:59,847
Don't get me started on the technology.
426
00:27:01,056 --> 00:27:04,059
We just got him used to a fax
machine, and we bought a laptop.
427
00:27:04,143 --> 00:27:06,812
Now all I gotta do is figure
out how to use the computer.
428
00:27:06,896 --> 00:27:09,388
I don't even mess with that. I mean,
did you even bring it on the trip?
429
00:27:09,398 --> 00:27:11,859
Yeah, it's in the room, but
look, I gotta be honest with you.
430
00:27:11,942 --> 00:27:13,777
I prefer the old ways.
431
00:27:13,861 --> 00:27:17,531
You know, you had a black
book, you wrote on paper.
432
00:27:18,048 --> 00:27:20,659
I'd rather chuck the computer
and get a day planner.
433
00:27:20,743 --> 00:27:23,454
Oh, yeah, Mr. Big Shot. You wanna
throw away the expensive computer.
434
00:27:23,537 --> 00:27:25,217
You can't even afford
ten days in a resort.
435
00:27:25,289 --> 00:27:27,499
Oh...
436
00:27:34,089 --> 00:27:36,175
Hey, Kai.
437
00:27:36,588 --> 00:27:39,108
It's not a good time for me. I'm
getting ready to step out, so...
438
00:27:39,119 --> 00:27:41,371
Sorry, I just really
needed to speak with you.
439
00:27:41,388 --> 00:27:43,974
- Well, you could of called.
- Not about this.
440
00:27:44,707 --> 00:27:46,070
What am I looking at?
441
00:27:46,081 --> 00:27:48,477
That's Ann talking to a known criminal.
442
00:27:48,488 --> 00:27:50,933
I ran his record, his name is Flaco.
443
00:27:50,944 --> 00:27:53,677
He recently was released
from prison, and...
444
00:27:54,003 --> 00:27:55,945
he has a history of violent crime.
445
00:27:56,407 --> 00:27:57,409
And?
446
00:27:59,114 --> 00:28:01,867
Why is Ann talking to him? And
why is she handing him an envelope?
447
00:28:01,951 --> 00:28:03,619
What are you trying to say?
448
00:28:04,191 --> 00:28:07,560
I'm saying Ann might not be
the person you think she is.
449
00:28:07,571 --> 00:28:09,323
No, Ann is the victim here.
450
00:28:10,209 --> 00:28:13,045
Or it's the reason why she
didn't want you involved.
451
00:28:15,589 --> 00:28:19,674
- Did you talk to Ernesto?
- No. Did you? Did he tell you?
452
00:28:19,685 --> 00:28:20,853
Wha... Tell me what?
453
00:28:24,680 --> 00:28:26,550
I got the job in Manila.
454
00:28:28,326 --> 00:28:30,703
I'm leaving in a couple weeks.
455
00:28:34,608 --> 00:28:37,194
- So you're leaving the island for good?
- Yeah.
456
00:28:40,531 --> 00:28:44,910
Hey, that's good, right?
457
00:28:44,994 --> 00:28:47,865
That's good. That's great. You know?
458
00:28:47,876 --> 00:28:50,385
That's what... That's
what you wanted, so...
459
00:28:50,665 --> 00:28:54,295
Yeah. It's been a dream for a long time.
460
00:28:54,591 --> 00:28:57,719
Well, I am happy for you.
461
00:29:00,759 --> 00:29:03,178
- Alex...
- I got two tickets for the show tonight,
462
00:29:03,189 --> 00:29:05,169
and I used my mom's employee discount.
463
00:29:05,180 --> 00:29:08,017
Thank you... Your mom's
discount? I don't get a discount.
464
00:29:08,100 --> 00:29:09,466
- Why don't I get a discount?
- I don't know.
465
00:29:09,476 --> 00:29:11,760
You two going to a show? Is
that where you're rushing off to?
466
00:29:12,078 --> 00:29:16,141
No, I have school in the
morning, and I'm late, so bye-bye.
467
00:29:16,152 --> 00:29:18,079
- See you guys tomorrow.
- Thank you.
468
00:29:19,184 --> 00:29:20,727
Two tickets?
469
00:29:20,738 --> 00:29:21,808
Huh.
470
00:29:23,482 --> 00:29:24,594
I see.
471
00:29:25,200 --> 00:29:27,494
- Uh, I should go.
- Okay.
472
00:29:27,797 --> 00:29:29,237
I'll let you get on with your night.
473
00:29:30,987 --> 00:29:33,490
Well, hey. You know, we should...
474
00:29:33,501 --> 00:29:36,692
We should get together
and celebrate your new job.
475
00:29:48,512 --> 00:29:51,116
You guys are gonna love this show.
476
00:29:51,127 --> 00:29:53,729
There's over 7,000
islands in the Philippines,
477
00:29:53,812 --> 00:29:55,814
and this show presents
the dancing styles
478
00:29:55,898 --> 00:29:57,733
of all the different provinces.
479
00:29:57,816 --> 00:30:00,694
I hope they do that fire dance.
I've always wanted to see that.
480
00:30:00,778 --> 00:30:02,988
This is very generous of you!
481
00:30:03,072 --> 00:30:04,990
- You guys enjoy.
- Uh, you're not joining us?
482
00:30:05,753 --> 00:30:08,257
No, do you know how many
times I've seen this show?
483
00:30:08,268 --> 00:30:09,737
But you guys are gonna love it.
484
00:30:09,748 --> 00:30:11,814
Those tickets, they
come with free drinks.
485
00:30:12,014 --> 00:30:15,490
Ooh, free drinks. That's good.
486
00:31:32,369 --> 00:31:33,579
All right. All right.
487
00:31:35,247 --> 00:31:38,083
Password, password. Uh...
488
00:31:39,198 --> 00:31:40,366
Password.
489
00:31:40,450 --> 00:31:43,578
Ah! You gotta be kidding me. Okay.
490
00:31:43,589 --> 00:31:45,944
"As per our usual agreement, the payment
491
00:31:45,954 --> 00:31:48,177
will be arranged..." blah, blah, blah.
492
00:31:48,188 --> 00:31:49,983
"Once the target is secure..."
493
00:31:50,065 --> 00:31:51,993
blah, blah, blah,
blah. Okay, here we go.
494
00:31:52,473 --> 00:31:56,768
"Once you secure the location, you
are to eliminate Target NCDL25."
495
00:31:57,895 --> 00:32:02,482
Who the hell is Target
NCDL25? It can't be this easy.
496
00:32:03,650 --> 00:32:05,277
Okay, okay, okay.
497
00:32:06,914 --> 00:32:09,951
NCDL25 is Alex Walker.
498
00:32:11,188 --> 00:32:12,690
I'm the target?
499
00:32:22,496 --> 00:32:25,146
Don't kill him. Not yet.
500
00:32:49,863 --> 00:32:52,653
Now that we know who Flaco works
for, we have to keep eyes on him.
501
00:32:52,664 --> 00:32:53,951
You sure he's in there?
502
00:32:53,962 --> 00:32:56,089
I paid off the barkeep to
tip us off when he came in.
503
00:32:56,825 --> 00:33:00,078
So, what's the play? We go in,
shake him down for information?
504
00:33:02,434 --> 00:33:04,019
There, that's him.
505
00:33:05,295 --> 00:33:06,737
Something's going down.
506
00:33:06,748 --> 00:33:07,965
Uh-huh.
507
00:33:08,147 --> 00:33:10,274
Only one way to find out.
508
00:33:25,274 --> 00:33:28,485
They better get here soon,
he's gonna wake up any minute.
509
00:33:50,465 --> 00:33:51,855
Let's get to work.
510
00:34:01,134 --> 00:34:03,134
- That's him!
- Who?
511
00:34:03,145 --> 00:34:04,147
The killer.
512
00:34:23,552 --> 00:34:25,000
How'd you know he's the killer?
513
00:34:25,011 --> 00:34:28,056
Alex matched his prints to
a famous American hitman.
514
00:34:28,211 --> 00:34:30,162
Were you planning on telling me?
515
00:34:30,172 --> 00:34:32,367
Of course, but I promised Alex we'd wait
516
00:34:32,377 --> 00:34:34,525
until tomorrow before we go after Flaco.
517
00:34:36,970 --> 00:34:38,096
All right, let's go.
518
00:34:40,182 --> 00:34:42,177
I'm not lucky at craps. Maybe I should
519
00:34:42,187 --> 00:34:44,144
just try blackjack. Maybe poker, man.
520
00:34:44,226 --> 00:34:45,436
You can't use this elevator.
521
00:34:45,795 --> 00:34:48,082
- Is it broken?
- Yeah, come back later.
522
00:34:48,714 --> 00:34:50,181
Okay.
523
00:34:50,192 --> 00:34:51,194
All right.
524
00:34:53,183 --> 00:34:55,895
The elevator stopped
at the penthouse floor.
525
00:34:55,906 --> 00:34:57,302
- Ann's apartment?
- Uh-huh.
526
00:34:57,313 --> 00:34:59,065
The most secure room
in the entire building.
527
00:34:59,076 --> 00:35:00,994
So we call for backup
and bring out the badges.
528
00:35:01,018 --> 00:35:02,060
No.
529
00:35:02,417 --> 00:35:06,671
If we tell them we're coming, they'll
do something rash. This is on us.
530
00:35:08,001 --> 00:35:09,169
All right.
531
00:35:09,678 --> 00:35:11,472
Wakey, wakey.
532
00:35:18,220 --> 00:35:20,138
Oh, you walk, huh?
533
00:35:20,532 --> 00:35:23,225
I busted my back trying to
get you down them stairs.
534
00:35:23,699 --> 00:35:25,341
I'd give you something for the pain,
535
00:35:25,352 --> 00:35:27,938
but it would kind of,
uh, defeat the purpose.
536
00:35:28,306 --> 00:35:30,009
What exactly is the purpose?
537
00:35:30,020 --> 00:35:34,442
To kill you in the most
excruciatingly painful way imaginable.
538
00:35:34,745 --> 00:35:37,890
I kind of figured that. Why here?
539
00:35:38,095 --> 00:35:40,791
Our employer doesn't just want you dead.
540
00:35:41,010 --> 00:35:43,598
He wants to watch you die.
541
00:35:43,609 --> 00:35:46,445
Now, this room has he
most high-tech military-grade
542
00:35:46,456 --> 00:35:49,793
encrypted video-conferencing
system in this part of the world.
543
00:35:49,935 --> 00:35:53,964
I know what this room is.
It's the Villegas penthouse.
544
00:35:54,423 --> 00:35:55,425
The control room.
545
00:35:56,466 --> 00:35:59,469
From in here, our client
will see everything,
546
00:35:59,692 --> 00:36:04,321
and no one in the world will know,
or be able to trace it back to him.
547
00:36:11,022 --> 00:36:14,276
We know from experience just how
tough security is to get up there.
548
00:36:14,359 --> 00:36:15,986
Even if we could get past those guards,
549
00:36:16,069 --> 00:36:19,448
you'd need the key card to get
that elevator to the penthouse.
550
00:36:20,782 --> 00:36:23,277
There's another way
up. Through the kitchen.
551
00:36:31,168 --> 00:36:34,171
You weren't kidding when you
said you brought a pharmacy, huh?
552
00:36:34,379 --> 00:36:36,525
Do you have anything for flatulence?
553
00:36:36,536 --> 00:36:40,398
Because, damn it, Cookie, you
gotta get off the spicy curry.
554
00:36:40,927 --> 00:36:45,965
I'm gonna wash up, fill these up
with water, and then I'm good to go.
555
00:36:46,433 --> 00:36:48,560
Oh, right on time.
556
00:37:08,580 --> 00:37:10,095
I noticed this when I was working
557
00:37:10,105 --> 00:37:12,834
as an undercover as a cocktail waitress.
558
00:37:12,918 --> 00:37:16,004
They bring the food to the upper
floors through this elevator.
559
00:37:24,513 --> 00:37:26,848
It looks like you need a key
card to get that elevator.
560
00:37:33,271 --> 00:37:35,398
Hey, yeah, okay.
561
00:37:37,150 --> 00:37:39,254
Wait! Hi.
562
00:37:41,245 --> 00:37:42,580
Hey, man.
563
00:37:44,857 --> 00:37:46,857
Can you hit the
penthouse for us, please?
564
00:37:46,868 --> 00:37:48,691
Thank you.
565
00:37:51,957 --> 00:37:56,166
You know, it's customary to
give a dying man a last wish.
566
00:37:56,177 --> 00:38:00,598
Ignore him. He's in the
bargaining stage of dying.
567
00:38:12,936 --> 00:38:15,480
That's enough, Alex.
568
00:38:15,675 --> 00:38:18,408
Unless you want to see
this gal's brains blown out,
569
00:38:18,498 --> 00:38:20,666
you better sit yourself down.
570
00:38:28,243 --> 00:38:30,647
Sure, we'll be ready by then.
571
00:38:32,163 --> 00:38:34,958
Make the zip ties tighter
this time. Add tape.
572
00:38:35,041 --> 00:38:36,418
I am, woman!
573
00:38:38,481 --> 00:38:40,613
I don't know why I haven't given
him a shot of suxamethonium.
574
00:38:40,624 --> 00:38:43,018
He'd be paralyzed.
Wouldn't be able to move.
575
00:38:43,029 --> 00:38:44,872
Client wants to see everything.
576
00:38:44,882 --> 00:38:47,241
Keep the guns at his head till we begin.
577
00:38:48,646 --> 00:38:52,176
All right, who is it?
Who hired you? Who?
578
00:38:52,309 --> 00:38:55,330
He moves a muscle,
shoot him in the spine.
579
00:38:55,341 --> 00:38:56,343
What...
580
00:39:04,913 --> 00:39:07,124
Three guys, all armed.
581
00:39:11,747 --> 00:39:13,672
I got an idea.
582
00:39:15,081 --> 00:39:18,043
Okay, the client wants
to start with Ann.
583
00:39:18,126 --> 00:39:21,276
- No.
- Wants to watch Alex witnessing her die.
584
00:39:21,287 --> 00:39:22,672
Don't.
585
00:39:22,709 --> 00:39:25,170
I'm sorry, Alex.
586
00:39:26,593 --> 00:39:28,428
If I had known...
587
00:39:28,511 --> 00:39:30,180
You did. You lied to me, Ann.
588
00:39:30,263 --> 00:39:34,768
I didn't lie to you. I just
didn't tell you what was going on.
589
00:39:35,524 --> 00:39:38,444
Believe me, I had no idea
their plan was to kill you.
590
00:39:38,897 --> 00:39:40,732
What did you think was going on?
591
00:39:42,192 --> 00:39:44,819
They approached me about
using our command room.
592
00:39:44,903 --> 00:39:46,404
Said they needed the tech in here.
593
00:39:46,561 --> 00:39:50,314
I told them no, so they killed
my floor manager as a warning.
594
00:39:50,325 --> 00:39:52,702
Said that if I didn't
cooperate, more would be killed.
595
00:39:53,578 --> 00:39:55,163
I was trying to keep you out of it.
596
00:39:55,246 --> 00:39:59,918
You don't make deals with
criminals, Ann, with killers.
597
00:40:01,815 --> 00:40:03,358
You should've told me.
598
00:40:03,588 --> 00:40:06,633
Then if you couldn't have told me,
you should've told Kai or Ernesto.
599
00:40:06,716 --> 00:40:07,803
They're your friends.
600
00:40:07,814 --> 00:40:09,445
I'm running a casino.
601
00:40:09,456 --> 00:40:11,961
You don't understand
how much is at stake.
602
00:40:11,972 --> 00:40:13,088
Sometimes in this business, you have...
603
00:40:13,098 --> 00:40:15,207
Wait, wait, wait, wait, wait! What?
604
00:40:17,644 --> 00:40:22,691
There is a line in life
that you do not cross, ever.
605
00:40:23,233 --> 00:40:24,235
And y...
606
00:40:25,920 --> 00:40:27,004
I'm sorry.
607
00:40:34,014 --> 00:40:37,538
Hey, wrong room. No one ordered food.
608
00:40:37,549 --> 00:40:41,793
Are you sure? I was told Ms.
Villegas ordered this personally.
609
00:40:51,707 --> 00:40:53,667
Client's going live.
610
00:41:35,188 --> 00:41:36,201
Ah!
611
00:41:36,320 --> 00:41:39,865
Freeze! Both hands on
top of your head now.
612
00:41:40,894 --> 00:41:42,312
How did you know to come here?
613
00:41:42,395 --> 00:41:44,981
I saw you hand an envelope
to Flaco in the parking lot.
614
00:41:46,108 --> 00:41:49,570
I figured the key card
to this room was in it.
615
00:41:49,694 --> 00:41:52,614
Thank you. They were going to kill us.
616
00:41:52,697 --> 00:41:55,700
You should've told us,
Ann. We would've helped you.
617
00:41:55,945 --> 00:41:58,380
We could've protected you, Ms. Villegas.
618
00:41:58,391 --> 00:42:00,685
I just didn't want
anyone else to get hurt.
619
00:42:00,696 --> 00:42:04,659
Ann, you're not alone
because you work so hard.
620
00:42:05,930 --> 00:42:08,891
You're alone because you don't
know who your friends are.
621
00:42:12,732 --> 00:42:15,747
Now, who is it, huh?
622
00:42:16,554 --> 00:42:19,227
Who's supposed to be on the
other side of this video call?
623
00:42:19,238 --> 00:42:20,964
Who hired you to kill me?
624
00:42:20,975 --> 00:42:25,260
I've been doing this work since
before you wore long pants.
625
00:42:25,271 --> 00:42:28,566
I didn't get to be me by
ratting out my clients.
626
00:42:28,650 --> 00:42:31,667
Yeah, I kinda figured you
weren't gonna give me any answers.
627
00:42:31,820 --> 00:42:35,156
I'll tell you what, though. It's
gonna be fun beating it out of ya.
628
00:42:35,311 --> 00:42:36,313
Alex.
629
00:42:36,324 --> 00:42:38,686
Don't bother. We already know.
630
00:42:38,697 --> 00:42:40,859
- What?
- When Kai identified Flaco
631
00:42:40,870 --> 00:42:42,914
as the criminal Ms.
Villegas was talking to,
632
00:42:42,997 --> 00:42:44,541
we did a background check on him.
633
00:42:44,624 --> 00:42:47,961
He just got out of jail where he
was a lieutenant in a prison gang.
634
00:42:48,044 --> 00:42:51,214
A gang run by someone
we've dealt with before.
635
00:42:51,442 --> 00:42:56,542
Who?
636
00:42:56,553 --> 00:42:58,888
You're always so
entertaining, Mr. Walker.
637
00:42:59,198 --> 00:43:00,282
You?
638
00:43:00,340 --> 00:43:03,215
Ah, you remember me! I'm touched.
639
00:43:03,298 --> 00:43:06,176
Congratulations, you just
doubled your sentence.
640
00:43:06,187 --> 00:43:07,470
Good luck getting evidence there.
641
00:43:07,552 --> 00:43:09,429
Why do you think I picked
that room you're in?
642
00:43:09,440 --> 00:43:13,464
Nothing on that system can be
recorded or saved or decrypted.
643
00:43:13,475 --> 00:43:16,478
The judge will accept
our eyewitness testimony.
644
00:43:16,562 --> 00:43:18,981
Mm. Maybe. Who knows?
645
00:43:19,064 --> 00:43:22,651
Yeah. Well, these two aren't
getting any younger, are they?
646
00:43:22,662 --> 00:43:25,832
I bet they'd be willing to testify
for a more lenient sentence.
647
00:43:25,915 --> 00:43:27,625
You don't get it, Alex.
648
00:43:27,781 --> 00:43:31,201
You think just because you got
me locked up, I can't reach you?
649
00:43:31,498 --> 00:43:36,462
Keep me in this cell. It
doesn't matter. Here, I'm free.
650
00:43:37,135 --> 00:43:41,306
Wherever you go, whatever
you do, I'm coming to get you.
651
00:43:41,469 --> 00:43:45,102
Give it your best shot, Water-douche.
652
00:43:45,393 --> 00:43:47,959
Your false bravado doesn't fool me.
653
00:43:48,005 --> 00:43:50,134
I know you're scared.
654
00:43:50,145 --> 00:43:52,764
So you better grow eyes
in the back of your head
655
00:43:52,775 --> 00:43:54,903
'cause you ain't gonna
know when it's coming.
656
00:44:02,265 --> 00:44:03,475
Ooh!
657
00:44:12,030 --> 00:44:17,030
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
52410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.