All language subtitles for Almost Paradise - 02x09 - Old Times.EDITH.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,364 --> 00:00:12,074 Worked late again, Mr. Banico? 2 00:00:12,157 --> 00:00:15,327 I always say, "One today is worth two tomorrows." 3 00:00:15,338 --> 00:00:16,913 Yes, I've heard you say that many times. 4 00:00:16,924 --> 00:00:18,591 - Good night, Mr. Banico. - Good night. 5 00:00:33,137 --> 00:00:35,180 What the hell? 6 00:00:59,663 --> 00:01:02,833 My name is Alex Walker. I'm ex-DEA. 7 00:01:02,916 --> 00:01:05,461 One of my first assignments took me to an isolated beach 8 00:01:05,544 --> 00:01:07,087 right here on this island. 9 00:01:07,171 --> 00:01:09,288 I sold what little I had and I bought myself a gift shop. 10 00:01:09,298 --> 00:01:13,260 Just peace, no stress, no drama. 11 00:01:13,344 --> 00:01:14,678 Boy, was I wrong. 12 00:01:24,146 --> 00:01:27,441 All right, this is your moment, Walker. 13 00:01:27,523 --> 00:01:30,569 You are in the red zone. All right, this is your time. 14 00:01:30,653 --> 00:01:33,447 You are ready. You are prepared. 15 00:01:33,529 --> 00:01:34,823 And you're late! 16 00:01:36,116 --> 00:01:38,160 Oh. 17 00:01:49,004 --> 00:01:51,423 Well, just be careful, you old coot. 18 00:01:53,217 --> 00:01:54,635 Oh! Cookie! 19 00:01:58,013 --> 00:01:59,598 - Cookie! - I gotcha. 20 00:01:59,682 --> 00:02:01,892 I got you. Come on down. 21 00:02:01,975 --> 00:02:04,311 You saved my wife's life! Thank you! 22 00:02:04,395 --> 00:02:06,772 Oh, truly young man, you are a hero. 23 00:02:06,855 --> 00:02:10,025 Listen, don't mention it. You guys enjoy your time at the resort. 24 00:02:10,109 --> 00:02:13,195 - Now be more careful next time. - Well, this chair is heavy. 25 00:02:13,278 --> 00:02:16,156 - You're no feather either. - Oh, says Santa! 26 00:02:16,240 --> 00:02:18,867 No. No, no! Here, let me help. Let me help you get that. 27 00:02:18,951 --> 00:02:20,536 Oh. 28 00:02:20,619 --> 00:02:23,038 Let's go this way where we can get it straightened out there. 29 00:02:23,122 --> 00:02:24,988 - There we go. Let me grab this. - He knows best. 30 00:02:24,998 --> 00:02:27,084 - Yeah, well... - Thank you so much. 31 00:02:29,294 --> 00:02:31,004 - Oh! - Here we go. 32 00:02:31,088 --> 00:02:33,924 Did you guys know there's a ramp on the other side of these stairs? 33 00:02:34,007 --> 00:02:36,218 I told you there was a ramp around here somewhere. 34 00:02:36,301 --> 00:02:38,929 Oh, hush up, Colt. What's your name, son? 35 00:02:39,012 --> 00:02:42,266 - I'm Alex. - Well, Al... Alex, you are a life-saver. 36 00:02:42,349 --> 00:02:45,018 I nearly threw my back out coming down those stairs. 37 00:02:45,102 --> 00:02:47,020 I'll tell ya, I hear you, man. I hear you. 38 00:02:47,104 --> 00:02:50,274 Thank you so, so much. Can you come for lunch? 39 00:02:50,437 --> 00:02:52,479 I can't. I... Lunch! No, damn it. 40 00:02:52,489 --> 00:02:54,990 I'm late for my own. You guys enjoy. Yeah. 41 00:02:56,029 --> 00:02:58,991 That boy had too much cologne. He smelled like a cathouse. 42 00:03:07,332 --> 00:03:09,626 Have they IDed the victim? 43 00:03:09,710 --> 00:03:12,254 Yes, he was an employee of the casino. 44 00:03:45,078 --> 00:03:48,373 Alex, I'm sorry. I forgot to call you. 45 00:03:48,456 --> 00:03:50,375 I'm going to have to cancel our lunch today. 46 00:03:50,459 --> 00:03:52,336 What's going on? Are you all right? 47 00:03:52,419 --> 00:03:56,131 I'm fine, but I'm sorry. We'll have to reschedule. 48 00:03:56,215 --> 00:03:59,927 Okay, because, you know, if something happened, 49 00:04:00,010 --> 00:04:01,678 I'm here for you. 50 00:04:01,762 --> 00:04:04,640 That's very sweet, but this really doesn't concern you. 51 00:04:04,723 --> 00:04:06,558 Uh, Ann... 52 00:04:07,684 --> 00:04:10,395 I'm serious, Alex. Stay out of this. 53 00:04:27,037 --> 00:04:28,532 I've compiled all the interviews, 54 00:04:28,542 --> 00:04:30,582 photographs and lab reports you asked for. 55 00:04:30,666 --> 00:04:32,960 - And it's all in this file? - I made you two copies. 56 00:04:33,043 --> 00:04:34,045 Nice work. 57 00:04:36,588 --> 00:04:38,841 Hey, guys. Come on in. 58 00:04:38,924 --> 00:04:40,300 What are you doing? 59 00:04:40,384 --> 00:04:42,970 I'm just familiarizing myself with everything. 60 00:04:43,053 --> 00:04:45,722 I came as soon as I heard what happened at the Villegas Hotel. 61 00:04:45,806 --> 00:04:48,016 You know about the murder at the casino parking lot? 62 00:04:48,851 --> 00:04:49,977 I do now. 63 00:04:50,978 --> 00:04:53,138 Was it somebody that worked there or was it a customer? 64 00:04:53,188 --> 00:04:56,567 Was it an out-of-town gambler? What do we got so far for suspects? 65 00:04:56,650 --> 00:05:01,071 This isn't a joke, Alex. This is police business, okay? 66 00:05:01,154 --> 00:05:03,073 And get away from my desk. 67 00:05:03,156 --> 00:05:06,535 You know what? Fine, Kai. All right? Fine. 68 00:05:06,618 --> 00:05:10,414 I'm... Ev... You know what? It's not fine. Every... it's not fair! 69 00:05:10,497 --> 00:05:13,041 Every time you guys ask me to come help you, what do I say? 70 00:05:13,125 --> 00:05:15,294 - Mostly no. - Okay, well... 71 00:05:15,377 --> 00:05:19,840 that's true, but sometimes I say yes, okay? And I come through. 72 00:05:19,923 --> 00:05:22,885 And now I'm coming to you guys. I want in. 73 00:05:24,970 --> 00:05:26,680 - What do you say? - No. 74 00:05:26,691 --> 00:05:28,058 No. Look, 75 00:05:28,069 --> 00:05:30,687 I'm friends with Ann, okay? I'm close with Ann. 76 00:05:30,698 --> 00:05:33,866 And the fact is, is that I saw her today. She was upset. 77 00:05:33,876 --> 00:05:34,999 I just want to help. 78 00:05:35,010 --> 00:05:38,639 And that's precisely why you can't get involved, you're not objective. 79 00:05:38,722 --> 00:05:42,518 Besides, she requested we keep you out of it. 80 00:05:42,529 --> 00:05:46,199 - She wouldn't do that. - Alex, she did. 81 00:05:46,283 --> 00:05:49,661 All right, fine. I'll stay out of it, okay? 82 00:05:49,745 --> 00:05:52,039 But because she asked me. 83 00:06:09,431 --> 00:06:12,643 Detective Mendoza, may I have a word with you here in my office? 84 00:06:23,153 --> 00:06:24,155 Have a seat. 85 00:06:34,247 --> 00:06:35,249 Is everything okay? 86 00:06:35,332 --> 00:06:37,084 I wouldn't call this okay. 87 00:06:38,335 --> 00:06:42,464 This arrived from Manila today. I thought you might want to read it. 88 00:06:46,593 --> 00:06:47,595 Not okay. 89 00:06:50,180 --> 00:06:51,765 Wonderful! 90 00:06:55,477 --> 00:06:58,438 - I got accepted? - They want to name you as lead detective 91 00:06:58,522 --> 00:07:01,066 for their new undercover special task force. 92 00:07:03,402 --> 00:07:07,447 - I can't believe it. - Everybody will be so proud of you here! 93 00:07:07,531 --> 00:07:10,325 - I can't wait to tell them. - No, wait. 94 00:07:10,409 --> 00:07:12,953 - Please... - Wait, I don't understand. 95 00:07:13,036 --> 00:07:15,956 Uh, this has been your dream for as long as I can remember. 96 00:07:16,039 --> 00:07:18,917 No. I mean, yes. 97 00:07:20,877 --> 00:07:24,047 - It's just a lot to take in. - You deserve this, Kai. 98 00:07:24,131 --> 00:07:26,675 You've proven yourself over and over again. 99 00:07:26,758 --> 00:07:29,594 You're finally getting the recognition you deserve, huh? 100 00:07:31,555 --> 00:07:35,017 Yes. Of course, I'm thrilled. 101 00:07:35,100 --> 00:07:36,768 I mean, this is a big change. 102 00:07:36,852 --> 00:07:40,605 I'd have to move to Manila and I'd have to give up my position here. 103 00:07:40,689 --> 00:07:43,316 Kai, this is a resort island. 104 00:07:43,400 --> 00:07:46,820 I'm very proud of what we do here, I am. 105 00:07:46,903 --> 00:07:50,407 Manila is the big time, and only the very best are chosen. 106 00:07:51,575 --> 00:07:53,702 - And they want me. - Yes, they want you, 107 00:07:53,785 --> 00:07:55,911 and now we're gonna call them up and tell them 108 00:07:55,996 --> 00:07:57,596 that you're accepting the position, huh? 109 00:07:57,664 --> 00:08:01,710 Please, just keep this between us until I can wrap my head around it. 110 00:08:02,544 --> 00:08:03,962 I just need some time. 111 00:08:12,262 --> 00:08:15,515 There's no fingerprints. Not on the body, not on the car. 112 00:08:15,599 --> 00:08:18,769 - Interesting. - What the hell is that on the door handle? 113 00:08:19,853 --> 00:08:24,775 Glue. StayTek Epoxy. I used it to fix our metal shelving. 114 00:08:24,858 --> 00:08:28,445 - I got a little detective on my hands. - See? I told you I could help. 115 00:08:29,071 --> 00:08:30,226 No, no. 116 00:08:30,237 --> 00:08:32,228 What are you doing? I can't see the picture. 117 00:08:32,239 --> 00:08:33,647 - You can't see, that's right. - Why not? 118 00:08:33,657 --> 00:08:37,079 Because it's a dead body, and it's gross, and not for your eyes. 119 00:08:37,161 --> 00:08:39,539 Fine. Just tell me what's in the picture. 120 00:08:42,709 --> 00:08:44,591 He's got a plastic bag over his head. 121 00:08:44,601 --> 00:08:46,296 His face looks like he's been poisoned. 122 00:08:46,549 --> 00:08:48,871 If they suffocated him, why would they also poison him? 123 00:08:48,882 --> 00:08:52,177 I don't know. I don't know. I don't know. 124 00:08:53,845 --> 00:08:57,099 - Maybe they were making a statement. - You're pacing again. 125 00:08:57,182 --> 00:08:59,267 Well, that's what I do when I'm crime solving. 126 00:08:59,351 --> 00:09:02,479 Cool, keep pacing. I like it. 127 00:09:02,562 --> 00:09:04,940 Well, this all seems familiar to me, you know? 128 00:09:05,023 --> 00:09:08,360 Gluing the means of escape, the whole plastic bag over the head. 129 00:09:08,556 --> 00:09:10,694 - Don't forget the poisoning. - That's right. 130 00:09:10,705 --> 00:09:12,880 I remember there was this hitman 131 00:09:12,890 --> 00:09:14,605 back in the day, back when I was a kid. 132 00:09:14,616 --> 00:09:18,328 - You were once a kid? - Back when I was a kid... 133 00:09:18,411 --> 00:09:21,832 - Okay. - Somehow his crew went down and he just, 134 00:09:21,915 --> 00:09:23,375 he just vanished, you know? 135 00:09:23,458 --> 00:09:24,960 No one ever saw this guy again. 136 00:09:26,294 --> 00:09:28,421 Do me a favor. Look up, um... 137 00:09:28,505 --> 00:09:32,551 Look up "The Chemist. Hitman. Texas." 138 00:09:32,634 --> 00:09:34,511 The Chemist... Texas... 139 00:09:35,804 --> 00:09:39,015 Whoa. This was a very bad man. 140 00:09:39,099 --> 00:09:42,268 It's starting to come back to me now. He was famous. 141 00:09:42,352 --> 00:09:45,480 He was with the Dixie Mafia, and I remember he devised 142 00:09:45,564 --> 00:09:47,816 some pretty grisly ways to kill his victims, too. 143 00:09:47,899 --> 00:09:49,442 That's the statement. 144 00:09:49,526 --> 00:09:53,530 He was using the modus operandi of The Chemist. 145 00:09:53,613 --> 00:09:56,324 He wants someone to know that he was the one who did it. 146 00:09:56,408 --> 00:09:59,327 - Modus operandi? - Yeah, it's Latin. 147 00:09:59,411 --> 00:10:02,205 It means a person-specific way of doing something. 148 00:10:02,289 --> 00:10:05,041 I know what M.O. means. How do you know what M.O. means? 149 00:10:05,125 --> 00:10:06,793 American detective shows. 150 00:10:08,587 --> 00:10:09,589 - Hmm. - Mm-hmm. 151 00:10:10,964 --> 00:10:13,364 I wonder if they got a picture of him in there on your phone. 152 00:10:15,385 --> 00:10:18,555 - This one? - That can't be the same guy. 153 00:10:27,731 --> 00:10:30,817 - For the drinks, sir. - Oh, thank you very much. 154 00:10:33,695 --> 00:10:35,780 - The Chemist? - Thank you. 155 00:10:54,382 --> 00:10:58,929 You put the sunscreen in the bag. Put the sunscreen. Look. Here, look. 156 00:10:59,012 --> 00:11:03,308 No, no. That is for lips, right? I'm getting burnt, not chapped. 157 00:11:04,309 --> 00:11:07,145 Oh, look. Look who it is, it's our hero! Hello! 158 00:11:07,229 --> 00:11:09,314 - Uh, Steve? - It's actually Alex. 159 00:11:09,397 --> 00:11:11,191 - Alex. - Good to see you guys! 160 00:11:11,274 --> 00:11:13,151 - Oh, my gosh! - Hello. 161 00:11:13,235 --> 00:11:16,238 - Please, join us, have a beer. - Oh, no. I co... okay. 162 00:11:16,321 --> 00:11:20,158 It's the least I can do for saving my wife's life. 163 00:11:20,242 --> 00:11:22,067 Oh, well, it's good to know that I am at least worth a beer. 164 00:11:22,077 --> 00:11:24,829 Well, if it makes you feel any better, I never say no to a beer. 165 00:11:24,913 --> 00:11:27,290 How long are you guys stayin'? 166 00:11:27,301 --> 00:11:28,322 We're leaving Friday. 167 00:11:28,333 --> 00:11:31,176 The cheapskate here bought our vacation on Groupon. 168 00:11:31,187 --> 00:11:34,119 Have you any idea how expensive this trip would've been 169 00:11:34,130 --> 00:11:36,549 if we had the full ten days you wanted? 170 00:11:36,633 --> 00:11:38,301 Especially on the holidays! 171 00:11:38,385 --> 00:11:40,845 - Where are you guys visiting from? - North Dakota. 172 00:11:40,929 --> 00:11:42,847 - Oh, North Dakota. - Yeah. 173 00:11:42,997 --> 00:11:45,080 Since I retired, every winter we have 174 00:11:45,090 --> 00:11:47,584 to find someplace for me to thaw out. 175 00:11:47,602 --> 00:11:50,897 And we, we always wanted to see this part of the world. 176 00:11:50,981 --> 00:11:53,358 Well, see, you fooled me, Colt, 'cause with that accent, 177 00:11:53,441 --> 00:11:55,110 I figured you for a Southerner. 178 00:11:55,193 --> 00:11:57,779 Oh, once a Southerner, always a Southerner, I reckon. 179 00:11:57,862 --> 00:12:01,283 - Hey. - Oh, I, I left when I was 20. 180 00:12:01,366 --> 00:12:04,619 Met Cookie on a job in Fargo... and the rest, as they say, 181 00:12:04,703 --> 00:12:06,621 - is history. - History. 182 00:12:06,705 --> 00:12:10,166 You guys met on the job. A lot of travel in your line of work? 183 00:12:10,250 --> 00:12:12,059 There's not much travel required in the 184 00:12:12,069 --> 00:12:14,315 oil seed refining business, I'm afraid. 185 00:12:15,380 --> 00:12:18,466 - Oil seed refining. - Yeah, North Dakota. 186 00:12:18,550 --> 00:12:20,510 - Right. - It's the nation's capital. 187 00:12:20,593 --> 00:12:22,262 Oh, we did it all. 188 00:12:22,345 --> 00:12:25,181 Canola seed, flaxseed, mustard seed... 189 00:12:25,265 --> 00:12:27,559 Oh, for goodness sake, don't get him started on his seed. 190 00:12:27,642 --> 00:12:29,519 We'll be here all night. 191 00:12:29,602 --> 00:12:32,897 - Are you okay, son? - I am, yeah. I just, uh... 192 00:12:34,274 --> 00:12:36,901 I think I misjudged some things. Thank you so much for the beer. 193 00:12:36,985 --> 00:12:39,362 I have got to get back to work. You guys enjoy every... 194 00:12:39,446 --> 00:12:42,520 - Oh! - Oh. Oh. I'm sorry. 195 00:12:42,531 --> 00:12:44,481 No, no, no. Don't sweat it, honey, Colt will fix it. 196 00:12:44,492 --> 00:12:46,473 I've got some epoxy glue back in the room. 197 00:12:46,484 --> 00:12:47,486 Okay. 198 00:12:48,705 --> 00:12:50,165 You travel with epoxy glue? 199 00:12:50,248 --> 00:12:52,292 Yeah, StayTek. It works great with metal. 200 00:12:57,005 --> 00:12:59,215 Well, fortunately, you brought that glue, huh? 201 00:12:59,299 --> 00:13:02,218 I never leave home without it. Comes in handy. 202 00:13:02,302 --> 00:13:06,556 Always have a whole pharmacy with me whenever we travel. 203 00:13:06,639 --> 00:13:08,715 I really wish you guys weren't leaving so quick, man, 204 00:13:08,725 --> 00:13:10,005 I'd love to show you the island. 205 00:13:10,060 --> 00:13:12,052 - You know the island well, then? - Oh, I live here. 206 00:13:12,062 --> 00:13:14,230 - Got a little gift shop. - Never would've guessed. 207 00:13:14,314 --> 00:13:16,608 - How long you been here? - A couple years now. 208 00:13:16,691 --> 00:13:20,737 I couldn't do it. I get too homesick for the old U.S. of A. 209 00:13:20,820 --> 00:13:23,323 Football games, the parades, the barbeques. 210 00:13:24,574 --> 00:13:27,952 You, uh... plan on staying here forever? 211 00:13:29,412 --> 00:13:31,623 I don't know. I just don't know. 212 00:13:31,706 --> 00:13:32,916 I mean, I love it here, but... 213 00:13:33,792 --> 00:13:37,337 - well, I do get homesick. - You sound like a Southerner to me. 214 00:13:38,213 --> 00:13:42,092 - Yeah, from, uh, Lubbock, Texas. - Hells bells. 215 00:13:44,177 --> 00:13:46,652 Tell me, you know if, uh, a place called 216 00:13:46,662 --> 00:13:48,765 the Starfield Motel is still there? 217 00:13:48,848 --> 00:13:53,143 I had me a crazy weekend once there a long time ago. 218 00:13:53,228 --> 00:13:55,317 Right across from that Windmill Museum. 219 00:13:55,327 --> 00:13:57,137 Last time I was there, it was there. 220 00:13:57,148 --> 00:13:59,192 Huh. You grew up there? 221 00:13:59,275 --> 00:14:02,320 Oh, I had a family ranch outside of town. 222 00:14:02,404 --> 00:14:06,282 - What happened, did they sell it? - No, I still got it. 223 00:14:07,325 --> 00:14:11,287 Oh, man. Oh, man. Oh, if I had a ranch in Texas, you... 224 00:14:11,371 --> 00:14:15,375 you could not tear me away from it. I'll tell you that. 225 00:14:17,001 --> 00:14:19,754 Colt? I have a facial at the spa. 226 00:14:19,838 --> 00:14:22,757 - I gotta go. - Oh, let's take this off. 227 00:14:25,301 --> 00:14:26,511 - Thank you. - Mm-hmm. 228 00:14:28,805 --> 00:14:29,807 Ah. 229 00:14:31,099 --> 00:14:32,101 Uh... 230 00:14:33,601 --> 00:14:36,479 Uh, don't mention the motel to the missus. 231 00:14:36,563 --> 00:14:39,190 What happens in Lubbock, stays in Lubbock. 232 00:14:45,113 --> 00:14:48,032 That's gotta be a signature. Glue to keep the door shut. 233 00:14:48,116 --> 00:14:50,076 It doesn't make sense to me, man. 234 00:14:50,160 --> 00:14:51,494 I reviewed the casino tapes. 235 00:14:51,578 --> 00:14:53,413 There's a few shady characters here and there, 236 00:14:53,496 --> 00:14:55,457 but it is a casino, after all. 237 00:14:55,540 --> 00:14:57,750 Where did they go once they got inside? 238 00:14:57,834 --> 00:14:59,502 And who are they, exactly? 239 00:15:01,963 --> 00:15:04,203 I should have gotten all their names and done background. 240 00:15:04,215 --> 00:15:07,927 This is a murder investigation. We're looking for suspects. 241 00:15:08,720 --> 00:15:12,056 Right. Sorry. I'll figure it out. 242 00:15:15,632 --> 00:15:16,675 Seriously? 243 00:15:16,686 --> 00:15:19,564 Be kind. I remember when you were a rookie. 244 00:15:19,647 --> 00:15:21,816 I was never that bad. 245 00:15:21,900 --> 00:15:24,861 No, of course not. You were always a star, Kai. 246 00:15:25,277 --> 00:15:27,655 We're all going to miss you terribly. 247 00:15:28,573 --> 00:15:31,117 - What? - The Chief told me about your promotion. 248 00:15:31,201 --> 00:15:33,620 Congratulations. Manila is very lucky to get you. 249 00:15:33,703 --> 00:15:37,332 He swore he wouldn't tell anyone. He told you? Really? 250 00:15:37,488 --> 00:15:40,741 Yes, he did, and I'm a little hurt you didn't. 251 00:15:40,752 --> 00:15:43,171 I didn't because I haven't accepted it yet. 252 00:15:44,631 --> 00:15:46,758 You're kidding! 253 00:15:47,145 --> 00:15:49,677 Kai, this has always been your dream job. 254 00:15:49,761 --> 00:15:51,055 What's holding you back? 255 00:15:51,066 --> 00:15:54,569 Nothing. It's just... It's just a really big decision. 256 00:15:55,339 --> 00:15:58,050 I don't know, it would mean a lot of time undercover. 257 00:15:58,061 --> 00:16:00,855 And look at what being undercover for so long did to Alex. 258 00:16:01,689 --> 00:16:04,719 Do I want that happening to me? Do I want to end up like Alex? 259 00:16:04,730 --> 00:16:08,442 Maybe you should talk to him about it. He's got firsthand experience. 260 00:16:09,702 --> 00:16:11,870 I didn't think about that. 261 00:16:13,412 --> 00:16:15,080 Yeah, it'll be good to get his opinion. 262 00:16:16,877 --> 00:16:19,588 Yeah, I'm, I'm, I'm gonna go over to the hotel and talk to him. 263 00:16:19,739 --> 00:16:22,199 - Or you could just call him. - I could, yeah, but... 264 00:16:23,545 --> 00:16:26,005 it would be better to talk to him in person, you know? 265 00:16:27,966 --> 00:16:30,093 Yeah, okay, thanks. Bye. 266 00:16:31,344 --> 00:16:32,346 Bye. 267 00:16:33,888 --> 00:16:36,224 No, listen to me. Will you listen to me? 268 00:16:36,235 --> 00:16:38,779 Uh, yeah. I'll hold. 269 00:16:38,935 --> 00:16:40,395 He's looking up the file. 270 00:16:43,106 --> 00:16:44,729 Found something. 271 00:16:45,194 --> 00:16:49,131 In 1993, the week they opened the Windmill Museum, 272 00:16:49,142 --> 00:16:51,436 there was an unsolved murder in the parking lot. 273 00:16:51,741 --> 00:16:53,743 See if y... Lockhart. 274 00:16:54,450 --> 00:16:56,661 You got him on file? Fantastic, man! 275 00:16:56,744 --> 00:16:58,280 Oh, no, I'm gonna get it over to you right away. 276 00:16:58,291 --> 00:17:00,543 Thank you, man! Thank you, brother. All right. 277 00:17:01,288 --> 00:17:02,531 What are we getting him? 278 00:17:02,542 --> 00:17:05,017 We? No, not we. Me. Fingerprints. 279 00:17:05,027 --> 00:17:06,817 They got prints on file for The Chemist. 280 00:17:06,828 --> 00:17:09,787 If we match those to Colt, we got our man. 281 00:17:09,798 --> 00:17:13,433 So, we cut off his fingers and send them to Washington? 282 00:17:13,613 --> 00:17:16,435 - No, what? Cut off... Cut off what? - His fingers. 283 00:17:16,446 --> 00:17:18,005 Why would you say something like that? 284 00:17:18,016 --> 00:17:20,573 You don't have to cut somebody's fingers off to get fingerprints! 285 00:17:20,584 --> 00:17:22,676 I know, but if he murdered people, 286 00:17:22,687 --> 00:17:25,494 it would be better if he doesn't have fingers. 287 00:17:28,014 --> 00:17:29,474 No more R films for you. 288 00:17:29,485 --> 00:17:32,648 This from the man who has me go through homicide files. 289 00:17:32,659 --> 00:17:34,490 Here's the problem. 290 00:17:34,574 --> 00:17:36,451 If he thinks I'm trying to get his prints, 291 00:17:36,534 --> 00:17:39,120 he may get wise and blow town before I can get the heat on him. 292 00:17:39,609 --> 00:17:42,904 So how do you get his prints without him knowing? 293 00:17:52,872 --> 00:17:56,209 Alex! You're a frogman now? 294 00:17:56,220 --> 00:17:58,242 How you guys doing? 295 00:17:58,253 --> 00:18:00,548 - Yeah. - I'm out there diving in the reef, man. 296 00:18:00,558 --> 00:18:02,300 I get out there every chance I can, you know? 297 00:18:02,310 --> 00:18:04,354 Be careful there, you're getting me soaked. 298 00:18:04,365 --> 00:18:06,909 - Oh, I'm sorry. - What have you got there? 299 00:18:06,920 --> 00:18:08,930 What, this? Oh, this... 300 00:18:08,941 --> 00:18:11,694 They have the most amazing colored glass 301 00:18:11,778 --> 00:18:13,321 - out in the sea. - Oh. 302 00:18:13,404 --> 00:18:16,032 I'm telling you, I mean, I collect them, man. Check this out. 303 00:18:16,342 --> 00:18:18,732 Oh, well... 304 00:18:18,743 --> 00:18:20,328 Wow, this is beautiful. 305 00:18:20,339 --> 00:18:22,924 Yeah. If you look at it with the sun through it, 306 00:18:23,283 --> 00:18:25,077 it's absolutely quite amazing. 307 00:18:25,583 --> 00:18:26,865 - Sea trash? - Yeah. 308 00:18:26,876 --> 00:18:28,086 Ah, no, thanks. 309 00:18:28,169 --> 00:18:31,005 I'm not cutting myself on somebody's discarded Coke bottle. 310 00:18:31,089 --> 00:18:33,007 Yeah, no, but see, it's not like that, man. 311 00:18:33,091 --> 00:18:35,927 This glass has been in the ocean for maybe 20, 30 years. 312 00:18:36,010 --> 00:18:40,139 The ocean floor acts like a tumbler. It polishes 'em. It refines 'em. 313 00:18:40,223 --> 00:18:43,643 I've seen tabletops made out of sea glass. It's actually very valuable. 314 00:18:43,726 --> 00:18:44,926 She knows what I'm talking about. 315 00:18:44,936 --> 00:18:46,736 This is the biggest one I found. Check it out. 316 00:18:47,980 --> 00:18:49,440 It's not... it's not sharp. 317 00:18:49,524 --> 00:18:52,860 Yeah, very pretty. I, I wouldn't have no use for it, though. 318 00:18:53,363 --> 00:18:54,405 Oh. 319 00:18:59,826 --> 00:19:01,369 Oh. 320 00:19:02,036 --> 00:19:04,163 Well, I think it's lovely. 321 00:19:04,247 --> 00:19:05,321 Yeah, very lovely. I'll tell you what. 322 00:19:05,331 --> 00:19:07,959 You think it's so lovely, you take these back to your house. 323 00:19:08,042 --> 00:19:10,159 - Oh. - I got a bunch more back at home, huh? 324 00:19:10,169 --> 00:19:12,088 - Thank you! - Take care, guys. Enjoy the day. 325 00:19:12,171 --> 00:19:15,049 Well, what a nice guy. 326 00:19:20,304 --> 00:19:21,306 How you doing? 327 00:19:21,317 --> 00:19:23,717 I think there's a problem with this bill. I'll be right back. 328 00:20:02,198 --> 00:20:03,914 Bingo. 329 00:20:35,838 --> 00:20:39,634 Alex, we've known each other for a while now... No. 330 00:20:40,885 --> 00:20:44,931 Alex, there's been something I've been needed to express to you. No. 331 00:20:45,014 --> 00:20:47,975 I think you know how I... feel. 332 00:20:59,878 --> 00:21:03,844 I put my leg down and the rotor hit it and tore my pants off. 333 00:21:03,855 --> 00:21:06,878 I'm not... I'm not telling you any more stories. 334 00:21:06,889 --> 00:21:09,559 You try having a social life with my workload. 335 00:21:09,914 --> 00:21:13,907 Yeah, well, you don't want to end up alone with 13 cats, just saying. 336 00:21:13,918 --> 00:21:18,381 Well, I'm turning 35 and still alone. I think there must be a reason. 337 00:21:18,644 --> 00:21:22,504 Don't do that. Don't sell yourself short like that. 338 00:21:23,928 --> 00:21:25,523 I was a little surprised when you called 339 00:21:25,533 --> 00:21:27,598 and said I had to come here right away. 340 00:21:27,754 --> 00:21:29,714 I wasn't expecting champagne. 341 00:21:29,725 --> 00:21:32,812 Well, it is a beautiful afternoon, 342 00:21:32,895 --> 00:21:35,231 and I wanted to share it with you. 343 00:21:36,774 --> 00:21:38,776 Why do you keep looking at your phone? 344 00:21:39,320 --> 00:21:41,429 Not only did I want to share it with you, 345 00:21:41,439 --> 00:21:43,800 I may have some very interesting news. 346 00:21:43,811 --> 00:21:46,648 Ooh! 347 00:21:46,892 --> 00:21:47,894 Hang on... 348 00:21:49,954 --> 00:21:51,998 - It's a match. - A match? 349 00:21:52,414 --> 00:21:56,335 - You wanna fill me in? - The fingerprints. It's a match. 350 00:21:57,408 --> 00:21:59,202 I know who the killer is. 351 00:21:59,286 --> 00:22:02,581 - Excuse me? - I know about the murder at the casino, 352 00:22:02,592 --> 00:22:05,595 - and I did a little investigating. - Wait, you did what? 353 00:22:05,678 --> 00:22:08,806 - I looked into it. - How dare you! 354 00:22:08,862 --> 00:22:12,310 - I specifically told you to stay out of this. - No, I know. 355 00:22:12,321 --> 00:22:15,290 If I wanted your help, I would've asked for it. 356 00:22:15,301 --> 00:22:17,637 You have no right butting into my life, 357 00:22:17,648 --> 00:22:22,236 you arrogant, self-centered, narcissistic... 358 00:22:22,353 --> 00:22:23,547 Ugh! 359 00:22:39,086 --> 00:22:42,757 Chief. Yes, I've made my decision. 360 00:22:44,967 --> 00:22:48,346 You can call Manila and let them know I'm taking the job. 361 00:23:04,654 --> 00:23:06,254 I printed these out just like you asked. 362 00:23:07,239 --> 00:23:08,241 Thank you. 363 00:23:20,086 --> 00:23:22,046 Hey, partner. Where are you off to? 364 00:23:22,129 --> 00:23:24,090 Ah, report paperwork needs filling out. 365 00:23:24,454 --> 00:23:26,706 I need some last information from Ann Villegas. 366 00:23:26,717 --> 00:23:29,150 I just got off the phone. Manila is thrilled. 367 00:23:29,161 --> 00:23:32,754 I was thinking maybe we three go for a celebratory drink tonight, huh? 368 00:23:32,765 --> 00:23:35,724 - Yeah. - Sure. Sounds great. 369 00:23:35,735 --> 00:23:37,362 - Good. - Mm-hmm. 370 00:23:41,065 --> 00:23:43,026 - Hey. - Alex. 371 00:23:43,516 --> 00:23:44,789 - Yeah. - What are you doing here? 372 00:23:44,800 --> 00:23:46,384 I need to talk to you. 373 00:23:46,395 --> 00:23:47,604 Somewhere private. 374 00:23:48,684 --> 00:23:50,347 All right, let's go. 375 00:23:51,867 --> 00:23:54,370 Okay, Alex. What's so secret? 376 00:23:55,520 --> 00:23:56,911 I'm returning this. 377 00:23:57,085 --> 00:23:58,586 The casino murder file. 378 00:23:58,597 --> 00:24:00,905 I assumed it was you when it went missing. 379 00:24:00,916 --> 00:24:04,411 I'm returning this with more information than I stole. 380 00:24:04,422 --> 00:24:07,008 The Chemist, hitman for the Dixie Mafia? 381 00:24:07,091 --> 00:24:09,135 Yeah. There's your killer. 382 00:24:09,483 --> 00:24:11,575 And you got matching prints? 383 00:24:11,585 --> 00:24:14,065 - Alex, this is fantastic. - Yeah. 384 00:24:14,076 --> 00:24:16,424 I'll get this to the proper authorities, and we can arrest him today. 385 00:24:16,434 --> 00:24:18,728 - No, no, you can't do that. - Why the hell not? 386 00:24:18,811 --> 00:24:21,147 Because we can prove he's a wanted murderer. 387 00:24:21,230 --> 00:24:24,142 We cannot prove that he did the casino killing. 388 00:24:24,153 --> 00:24:27,100 Identical M.O. He's on the island at the time of the murder. 389 00:24:27,111 --> 00:24:28,821 I think we can make a case. 390 00:24:28,904 --> 00:24:30,948 We don't know who hired him to do it. 391 00:24:31,337 --> 00:24:33,984 We don't know why this guy's dead, and more importantly, 392 00:24:34,604 --> 00:24:36,612 we don't know... 393 00:24:36,912 --> 00:24:39,081 why Ann Villegas didn't want me to know the truth. 394 00:24:39,652 --> 00:24:43,210 - What are you thinking, Alex? - I think somebody has something on her. 395 00:24:43,294 --> 00:24:45,569 I mean, she's not acting right, you know? 396 00:24:45,579 --> 00:24:47,089 I mean, I think somebody got to her. 397 00:24:47,119 --> 00:24:49,329 - Blackmail? - I don't know. 398 00:24:49,703 --> 00:24:51,909 But I need time to figure this out, okay? 399 00:24:51,920 --> 00:24:54,377 If we arrest this guy right now before knowing, 400 00:24:54,581 --> 00:24:56,588 Ann's life could still be in danger. 401 00:24:56,599 --> 00:24:58,039 And if he gets away in the meantime, 402 00:24:58,059 --> 00:25:00,914 we've allowed an internationally wanted murderer to escape. 403 00:25:00,925 --> 00:25:03,196 I'm sorry, Alex. We've got to report this. 404 00:25:03,207 --> 00:25:05,987 Listen, just give me till the end of tomorrow, okay? 405 00:25:05,998 --> 00:25:10,002 Look, if I can't find anything by then, you take him down. 406 00:26:10,689 --> 00:26:11,996 Whoa, whoa, whoa. 407 00:26:13,789 --> 00:26:15,416 - Let me get that for ya. - Thank you. 408 00:26:15,427 --> 00:26:19,420 - I'm so sorry, man. You all right? - N-No, Alex. I'm not all right. 409 00:26:19,840 --> 00:26:22,560 You got my wife so excited about sea glass, 410 00:26:22,643 --> 00:26:25,239 I gotta go snorkeling tomorrow to find some more. 411 00:26:25,250 --> 00:26:26,459 That sounds like fun! 412 00:26:26,470 --> 00:26:29,097 Oh, about time. I am starving. 413 00:26:29,108 --> 00:26:30,590 You know what? That's my fault, I almost 414 00:26:30,600 --> 00:26:31,851 had him dump everything on the floor. 415 00:26:31,861 --> 00:26:34,270 I just can't get my head screwed on tight today, I don't know. 416 00:26:34,280 --> 00:26:35,739 You gonna join us? 417 00:26:36,615 --> 00:26:39,526 You know what? I am. Thank you. 418 00:26:43,289 --> 00:26:44,852 Everything okay? 419 00:26:44,863 --> 00:26:46,926 Yeah. Yeah, I just... 420 00:26:48,085 --> 00:26:49,753 I mixed up some appointments today, 421 00:26:49,837 --> 00:26:51,922 and I let some people down that I made promises to. 422 00:26:52,006 --> 00:26:53,831 I gotta get more organized, you know what I mean? 423 00:26:53,841 --> 00:26:55,166 Does that ever happen to you guys? 424 00:26:55,176 --> 00:26:57,761 Colt, what's the name of that program that we use? 425 00:26:57,845 --> 00:26:59,847 Don't get me started on the technology. 426 00:27:01,056 --> 00:27:04,059 We just got him used to a fax machine, and we bought a laptop. 427 00:27:04,143 --> 00:27:06,812 Now all I gotta do is figure out how to use the computer. 428 00:27:06,896 --> 00:27:09,388 I don't even mess with that. I mean, did you even bring it on the trip? 429 00:27:09,398 --> 00:27:11,859 Yeah, it's in the room, but look, I gotta be honest with you. 430 00:27:11,942 --> 00:27:13,777 I prefer the old ways. 431 00:27:13,861 --> 00:27:17,531 You know, you had a black book, you wrote on paper. 432 00:27:18,048 --> 00:27:20,659 I'd rather chuck the computer and get a day planner. 433 00:27:20,743 --> 00:27:23,454 Oh, yeah, Mr. Big Shot. You wanna throw away the expensive computer. 434 00:27:23,537 --> 00:27:25,217 You can't even afford ten days in a resort. 435 00:27:25,289 --> 00:27:27,499 Oh... 436 00:27:34,089 --> 00:27:36,175 Hey, Kai. 437 00:27:36,588 --> 00:27:39,108 It's not a good time for me. I'm getting ready to step out, so... 438 00:27:39,119 --> 00:27:41,371 Sorry, I just really needed to speak with you. 439 00:27:41,388 --> 00:27:43,974 - Well, you could of called. - Not about this. 440 00:27:44,707 --> 00:27:46,070 What am I looking at? 441 00:27:46,081 --> 00:27:48,477 That's Ann talking to a known criminal. 442 00:27:48,488 --> 00:27:50,933 I ran his record, his name is Flaco. 443 00:27:50,944 --> 00:27:53,677 He recently was released from prison, and... 444 00:27:54,003 --> 00:27:55,945 he has a history of violent crime. 445 00:27:56,407 --> 00:27:57,409 And? 446 00:27:59,114 --> 00:28:01,867 Why is Ann talking to him? And why is she handing him an envelope? 447 00:28:01,951 --> 00:28:03,619 What are you trying to say? 448 00:28:04,191 --> 00:28:07,560 I'm saying Ann might not be the person you think she is. 449 00:28:07,571 --> 00:28:09,323 No, Ann is the victim here. 450 00:28:10,209 --> 00:28:13,045 Or it's the reason why she didn't want you involved. 451 00:28:15,589 --> 00:28:19,674 - Did you talk to Ernesto? - No. Did you? Did he tell you? 452 00:28:19,685 --> 00:28:20,853 Wha... Tell me what? 453 00:28:24,680 --> 00:28:26,550 I got the job in Manila. 454 00:28:28,326 --> 00:28:30,703 I'm leaving in a couple weeks. 455 00:28:34,608 --> 00:28:37,194 - So you're leaving the island for good? - Yeah. 456 00:28:40,531 --> 00:28:44,910 Hey, that's good, right? 457 00:28:44,994 --> 00:28:47,865 That's good. That's great. You know? 458 00:28:47,876 --> 00:28:50,385 That's what... That's what you wanted, so... 459 00:28:50,665 --> 00:28:54,295 Yeah. It's been a dream for a long time. 460 00:28:54,591 --> 00:28:57,719 Well, I am happy for you. 461 00:29:00,759 --> 00:29:03,178 - Alex... - I got two tickets for the show tonight, 462 00:29:03,189 --> 00:29:05,169 and I used my mom's employee discount. 463 00:29:05,180 --> 00:29:08,017 Thank you... Your mom's discount? I don't get a discount. 464 00:29:08,100 --> 00:29:09,466 - Why don't I get a discount? - I don't know. 465 00:29:09,476 --> 00:29:11,760 You two going to a show? Is that where you're rushing off to? 466 00:29:12,078 --> 00:29:16,141 No, I have school in the morning, and I'm late, so bye-bye. 467 00:29:16,152 --> 00:29:18,079 - See you guys tomorrow. - Thank you. 468 00:29:19,184 --> 00:29:20,727 Two tickets? 469 00:29:20,738 --> 00:29:21,808 Huh. 470 00:29:23,482 --> 00:29:24,594 I see. 471 00:29:25,200 --> 00:29:27,494 - Uh, I should go. - Okay. 472 00:29:27,797 --> 00:29:29,237 I'll let you get on with your night. 473 00:29:30,987 --> 00:29:33,490 Well, hey. You know, we should... 474 00:29:33,501 --> 00:29:36,692 We should get together and celebrate your new job. 475 00:29:48,512 --> 00:29:51,116 You guys are gonna love this show. 476 00:29:51,127 --> 00:29:53,729 There's over 7,000 islands in the Philippines, 477 00:29:53,812 --> 00:29:55,814 and this show presents the dancing styles 478 00:29:55,898 --> 00:29:57,733 of all the different provinces. 479 00:29:57,816 --> 00:30:00,694 I hope they do that fire dance. I've always wanted to see that. 480 00:30:00,778 --> 00:30:02,988 This is very generous of you! 481 00:30:03,072 --> 00:30:04,990 - You guys enjoy. - Uh, you're not joining us? 482 00:30:05,753 --> 00:30:08,257 No, do you know how many times I've seen this show? 483 00:30:08,268 --> 00:30:09,737 But you guys are gonna love it. 484 00:30:09,748 --> 00:30:11,814 Those tickets, they come with free drinks. 485 00:30:12,014 --> 00:30:15,490 Ooh, free drinks. That's good. 486 00:31:32,369 --> 00:31:33,579 All right. All right. 487 00:31:35,247 --> 00:31:38,083 Password, password. Uh... 488 00:31:39,198 --> 00:31:40,366 Password. 489 00:31:40,450 --> 00:31:43,578 Ah! You gotta be kidding me. Okay. 490 00:31:43,589 --> 00:31:45,944 "As per our usual agreement, the payment 491 00:31:45,954 --> 00:31:48,177 will be arranged..." blah, blah, blah. 492 00:31:48,188 --> 00:31:49,983 "Once the target is secure..." 493 00:31:50,065 --> 00:31:51,993 blah, blah, blah, blah. Okay, here we go. 494 00:31:52,473 --> 00:31:56,768 "Once you secure the location, you are to eliminate Target NCDL25." 495 00:31:57,895 --> 00:32:02,482 Who the hell is Target NCDL25? It can't be this easy. 496 00:32:03,650 --> 00:32:05,277 Okay, okay, okay. 497 00:32:06,914 --> 00:32:09,951 NCDL25 is Alex Walker. 498 00:32:11,188 --> 00:32:12,690 I'm the target? 499 00:32:22,496 --> 00:32:25,146 Don't kill him. Not yet. 500 00:32:49,863 --> 00:32:52,653 Now that we know who Flaco works for, we have to keep eyes on him. 501 00:32:52,664 --> 00:32:53,951 You sure he's in there? 502 00:32:53,962 --> 00:32:56,089 I paid off the barkeep to tip us off when he came in. 503 00:32:56,825 --> 00:33:00,078 So, what's the play? We go in, shake him down for information? 504 00:33:02,434 --> 00:33:04,019 There, that's him. 505 00:33:05,295 --> 00:33:06,737 Something's going down. 506 00:33:06,748 --> 00:33:07,965 Uh-huh. 507 00:33:08,147 --> 00:33:10,274 Only one way to find out. 508 00:33:25,274 --> 00:33:28,485 They better get here soon, he's gonna wake up any minute. 509 00:33:50,465 --> 00:33:51,855 Let's get to work. 510 00:34:01,134 --> 00:34:03,134 - That's him! - Who? 511 00:34:03,145 --> 00:34:04,147 The killer. 512 00:34:23,552 --> 00:34:25,000 How'd you know he's the killer? 513 00:34:25,011 --> 00:34:28,056 Alex matched his prints to a famous American hitman. 514 00:34:28,211 --> 00:34:30,162 Were you planning on telling me? 515 00:34:30,172 --> 00:34:32,367 Of course, but I promised Alex we'd wait 516 00:34:32,377 --> 00:34:34,525 until tomorrow before we go after Flaco. 517 00:34:36,970 --> 00:34:38,096 All right, let's go. 518 00:34:40,182 --> 00:34:42,177 I'm not lucky at craps. Maybe I should 519 00:34:42,187 --> 00:34:44,144 just try blackjack. Maybe poker, man. 520 00:34:44,226 --> 00:34:45,436 You can't use this elevator. 521 00:34:45,795 --> 00:34:48,082 - Is it broken? - Yeah, come back later. 522 00:34:48,714 --> 00:34:50,181 Okay. 523 00:34:50,192 --> 00:34:51,194 All right. 524 00:34:53,183 --> 00:34:55,895 The elevator stopped at the penthouse floor. 525 00:34:55,906 --> 00:34:57,302 - Ann's apartment? - Uh-huh. 526 00:34:57,313 --> 00:34:59,065 The most secure room in the entire building. 527 00:34:59,076 --> 00:35:00,994 So we call for backup and bring out the badges. 528 00:35:01,018 --> 00:35:02,060 No. 529 00:35:02,417 --> 00:35:06,671 If we tell them we're coming, they'll do something rash. This is on us. 530 00:35:08,001 --> 00:35:09,169 All right. 531 00:35:09,678 --> 00:35:11,472 Wakey, wakey. 532 00:35:18,220 --> 00:35:20,138 Oh, you walk, huh? 533 00:35:20,532 --> 00:35:23,225 I busted my back trying to get you down them stairs. 534 00:35:23,699 --> 00:35:25,341 I'd give you something for the pain, 535 00:35:25,352 --> 00:35:27,938 but it would kind of, uh, defeat the purpose. 536 00:35:28,306 --> 00:35:30,009 What exactly is the purpose? 537 00:35:30,020 --> 00:35:34,442 To kill you in the most excruciatingly painful way imaginable. 538 00:35:34,745 --> 00:35:37,890 I kind of figured that. Why here? 539 00:35:38,095 --> 00:35:40,791 Our employer doesn't just want you dead. 540 00:35:41,010 --> 00:35:43,598 He wants to watch you die. 541 00:35:43,609 --> 00:35:46,445 Now, this room has he most high-tech military-grade 542 00:35:46,456 --> 00:35:49,793 encrypted video-conferencing system in this part of the world. 543 00:35:49,935 --> 00:35:53,964 I know what this room is. It's the Villegas penthouse. 544 00:35:54,423 --> 00:35:55,425 The control room. 545 00:35:56,466 --> 00:35:59,469 From in here, our client will see everything, 546 00:35:59,692 --> 00:36:04,321 and no one in the world will know, or be able to trace it back to him. 547 00:36:11,022 --> 00:36:14,276 We know from experience just how tough security is to get up there. 548 00:36:14,359 --> 00:36:15,986 Even if we could get past those guards, 549 00:36:16,069 --> 00:36:19,448 you'd need the key card to get that elevator to the penthouse. 550 00:36:20,782 --> 00:36:23,277 There's another way up. Through the kitchen. 551 00:36:31,168 --> 00:36:34,171 You weren't kidding when you said you brought a pharmacy, huh? 552 00:36:34,379 --> 00:36:36,525 Do you have anything for flatulence? 553 00:36:36,536 --> 00:36:40,398 Because, damn it, Cookie, you gotta get off the spicy curry. 554 00:36:40,927 --> 00:36:45,965 I'm gonna wash up, fill these up with water, and then I'm good to go. 555 00:36:46,433 --> 00:36:48,560 Oh, right on time. 556 00:37:08,580 --> 00:37:10,095 I noticed this when I was working 557 00:37:10,105 --> 00:37:12,834 as an undercover as a cocktail waitress. 558 00:37:12,918 --> 00:37:16,004 They bring the food to the upper floors through this elevator. 559 00:37:24,513 --> 00:37:26,848 It looks like you need a key card to get that elevator. 560 00:37:33,271 --> 00:37:35,398 Hey, yeah, okay. 561 00:37:37,150 --> 00:37:39,254 Wait! Hi. 562 00:37:41,245 --> 00:37:42,580 Hey, man. 563 00:37:44,857 --> 00:37:46,857 Can you hit the penthouse for us, please? 564 00:37:46,868 --> 00:37:48,691 Thank you. 565 00:37:51,957 --> 00:37:56,166 You know, it's customary to give a dying man a last wish. 566 00:37:56,177 --> 00:38:00,598 Ignore him. He's in the bargaining stage of dying. 567 00:38:12,936 --> 00:38:15,480 That's enough, Alex. 568 00:38:15,675 --> 00:38:18,408 Unless you want to see this gal's brains blown out, 569 00:38:18,498 --> 00:38:20,666 you better sit yourself down. 570 00:38:28,243 --> 00:38:30,647 Sure, we'll be ready by then. 571 00:38:32,163 --> 00:38:34,958 Make the zip ties tighter this time. Add tape. 572 00:38:35,041 --> 00:38:36,418 I am, woman! 573 00:38:38,481 --> 00:38:40,613 I don't know why I haven't given him a shot of suxamethonium. 574 00:38:40,624 --> 00:38:43,018 He'd be paralyzed. Wouldn't be able to move. 575 00:38:43,029 --> 00:38:44,872 Client wants to see everything. 576 00:38:44,882 --> 00:38:47,241 Keep the guns at his head till we begin. 577 00:38:48,646 --> 00:38:52,176 All right, who is it? Who hired you? Who? 578 00:38:52,309 --> 00:38:55,330 He moves a muscle, shoot him in the spine. 579 00:38:55,341 --> 00:38:56,343 What... 580 00:39:04,913 --> 00:39:07,124 Three guys, all armed. 581 00:39:11,747 --> 00:39:13,672 I got an idea. 582 00:39:15,081 --> 00:39:18,043 Okay, the client wants to start with Ann. 583 00:39:18,126 --> 00:39:21,276 - No. - Wants to watch Alex witnessing her die. 584 00:39:21,287 --> 00:39:22,672 Don't. 585 00:39:22,709 --> 00:39:25,170 I'm sorry, Alex. 586 00:39:26,593 --> 00:39:28,428 If I had known... 587 00:39:28,511 --> 00:39:30,180 You did. You lied to me, Ann. 588 00:39:30,263 --> 00:39:34,768 I didn't lie to you. I just didn't tell you what was going on. 589 00:39:35,524 --> 00:39:38,444 Believe me, I had no idea their plan was to kill you. 590 00:39:38,897 --> 00:39:40,732 What did you think was going on? 591 00:39:42,192 --> 00:39:44,819 They approached me about using our command room. 592 00:39:44,903 --> 00:39:46,404 Said they needed the tech in here. 593 00:39:46,561 --> 00:39:50,314 I told them no, so they killed my floor manager as a warning. 594 00:39:50,325 --> 00:39:52,702 Said that if I didn't cooperate, more would be killed. 595 00:39:53,578 --> 00:39:55,163 I was trying to keep you out of it. 596 00:39:55,246 --> 00:39:59,918 You don't make deals with criminals, Ann, with killers. 597 00:40:01,815 --> 00:40:03,358 You should've told me. 598 00:40:03,588 --> 00:40:06,633 Then if you couldn't have told me, you should've told Kai or Ernesto. 599 00:40:06,716 --> 00:40:07,803 They're your friends. 600 00:40:07,814 --> 00:40:09,445 I'm running a casino. 601 00:40:09,456 --> 00:40:11,961 You don't understand how much is at stake. 602 00:40:11,972 --> 00:40:13,088 Sometimes in this business, you have... 603 00:40:13,098 --> 00:40:15,207 Wait, wait, wait, wait, wait! What? 604 00:40:17,644 --> 00:40:22,691 There is a line in life that you do not cross, ever. 605 00:40:23,233 --> 00:40:24,235 And y... 606 00:40:25,920 --> 00:40:27,004 I'm sorry. 607 00:40:34,014 --> 00:40:37,538 Hey, wrong room. No one ordered food. 608 00:40:37,549 --> 00:40:41,793 Are you sure? I was told Ms. Villegas ordered this personally. 609 00:40:51,707 --> 00:40:53,667 Client's going live. 610 00:41:35,188 --> 00:41:36,201 Ah! 611 00:41:36,320 --> 00:41:39,865 Freeze! Both hands on top of your head now. 612 00:41:40,894 --> 00:41:42,312 How did you know to come here? 613 00:41:42,395 --> 00:41:44,981 I saw you hand an envelope to Flaco in the parking lot. 614 00:41:46,108 --> 00:41:49,570 I figured the key card to this room was in it. 615 00:41:49,694 --> 00:41:52,614 Thank you. They were going to kill us. 616 00:41:52,697 --> 00:41:55,700 You should've told us, Ann. We would've helped you. 617 00:41:55,945 --> 00:41:58,380 We could've protected you, Ms. Villegas. 618 00:41:58,391 --> 00:42:00,685 I just didn't want anyone else to get hurt. 619 00:42:00,696 --> 00:42:04,659 Ann, you're not alone because you work so hard. 620 00:42:05,930 --> 00:42:08,891 You're alone because you don't know who your friends are. 621 00:42:12,732 --> 00:42:15,747 Now, who is it, huh? 622 00:42:16,554 --> 00:42:19,227 Who's supposed to be on the other side of this video call? 623 00:42:19,238 --> 00:42:20,964 Who hired you to kill me? 624 00:42:20,975 --> 00:42:25,260 I've been doing this work since before you wore long pants. 625 00:42:25,271 --> 00:42:28,566 I didn't get to be me by ratting out my clients. 626 00:42:28,650 --> 00:42:31,667 Yeah, I kinda figured you weren't gonna give me any answers. 627 00:42:31,820 --> 00:42:35,156 I'll tell you what, though. It's gonna be fun beating it out of ya. 628 00:42:35,311 --> 00:42:36,313 Alex. 629 00:42:36,324 --> 00:42:38,686 Don't bother. We already know. 630 00:42:38,697 --> 00:42:40,859 - What? - When Kai identified Flaco 631 00:42:40,870 --> 00:42:42,914 as the criminal Ms. Villegas was talking to, 632 00:42:42,997 --> 00:42:44,541 we did a background check on him. 633 00:42:44,624 --> 00:42:47,961 He just got out of jail where he was a lieutenant in a prison gang. 634 00:42:48,044 --> 00:42:51,214 A gang run by someone we've dealt with before. 635 00:42:51,442 --> 00:42:56,542 Who? 636 00:42:56,553 --> 00:42:58,888 You're always so entertaining, Mr. Walker. 637 00:42:59,198 --> 00:43:00,282 You? 638 00:43:00,340 --> 00:43:03,215 Ah, you remember me! I'm touched. 639 00:43:03,298 --> 00:43:06,176 Congratulations, you just doubled your sentence. 640 00:43:06,187 --> 00:43:07,470 Good luck getting evidence there. 641 00:43:07,552 --> 00:43:09,429 Why do you think I picked that room you're in? 642 00:43:09,440 --> 00:43:13,464 Nothing on that system can be recorded or saved or decrypted. 643 00:43:13,475 --> 00:43:16,478 The judge will accept our eyewitness testimony. 644 00:43:16,562 --> 00:43:18,981 Mm. Maybe. Who knows? 645 00:43:19,064 --> 00:43:22,651 Yeah. Well, these two aren't getting any younger, are they? 646 00:43:22,662 --> 00:43:25,832 I bet they'd be willing to testify for a more lenient sentence. 647 00:43:25,915 --> 00:43:27,625 You don't get it, Alex. 648 00:43:27,781 --> 00:43:31,201 You think just because you got me locked up, I can't reach you? 649 00:43:31,498 --> 00:43:36,462 Keep me in this cell. It doesn't matter. Here, I'm free. 650 00:43:37,135 --> 00:43:41,306 Wherever you go, whatever you do, I'm coming to get you. 651 00:43:41,469 --> 00:43:45,102 Give it your best shot, Water-douche. 652 00:43:45,393 --> 00:43:47,959 Your false bravado doesn't fool me. 653 00:43:48,005 --> 00:43:50,134 I know you're scared. 654 00:43:50,145 --> 00:43:52,764 So you better grow eyes in the back of your head 655 00:43:52,775 --> 00:43:54,903 'cause you ain't gonna know when it's coming. 656 00:44:02,265 --> 00:44:03,475 Ooh! 657 00:44:12,030 --> 00:44:17,030 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 52410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.