All language subtitles for Almost Paradise - 02x07 - All In.EDITH.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,029 --> 00:00:09,496 This was to be your father's penthouse apartment. 2 00:00:09,709 --> 00:00:13,503 Every detail built according to his exact specifications. 3 00:00:13,514 --> 00:00:16,367 It's a tragedy he died before this was finished. 4 00:00:16,473 --> 00:00:20,693 The security technology built into this apartment is second to none. 5 00:00:20,704 --> 00:00:24,692 And so, now that you've inherited my brother's position 6 00:00:24,868 --> 00:00:27,832 as CEO of our families' businesses, 7 00:00:27,903 --> 00:00:31,115 we think it's best for you to make this your home. 8 00:00:31,643 --> 00:00:34,315 Especially considering the break-in and shoot-out 9 00:00:34,326 --> 00:00:36,203 that happened in your house a few months ago. 10 00:00:37,011 --> 00:00:38,555 It's just all so... 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,168 Overwhelming? 12 00:00:43,355 --> 00:00:46,317 It's an enormous responsibility, Uncle Johnny. 13 00:00:46,968 --> 00:00:49,914 I've been Head of Operations for over 20 years. 14 00:00:49,925 --> 00:00:51,538 I knew your father well. 15 00:00:51,549 --> 00:00:53,426 He really believed in you, Ann. 16 00:00:53,924 --> 00:00:55,204 We all do. 17 00:00:55,215 --> 00:00:58,176 You have the backing of the entire family. 18 00:01:02,507 --> 00:01:06,136 I'll do my best to live up to the confidence entrusted in me. 19 00:01:06,760 --> 00:01:09,763 Come, let me show you the command center. 20 00:01:11,833 --> 00:01:14,753 This is the heart of the Villegas empire. 21 00:01:14,764 --> 00:01:17,048 It was designed with a military-grade 22 00:01:17,058 --> 00:01:19,728 encrypted video-conferencing system. 23 00:01:19,824 --> 00:01:23,659 You can speak to any of our teams in any part of the world 24 00:01:23,670 --> 00:01:25,630 in complete privacy and secrecy. 25 00:01:25,888 --> 00:01:30,455 Additionally, you can access the entire casino system 26 00:01:30,466 --> 00:01:31,605 from inside this room. 27 00:01:31,616 --> 00:01:33,869 All the motion sensors are in place. 28 00:01:33,886 --> 00:01:37,056 It seems my father went to great lengths to upgrade our security. 29 00:01:37,185 --> 00:01:39,104 There is a lot at stake here. 30 00:01:39,839 --> 00:01:41,674 Which is why the Board of Directors 31 00:01:41,685 --> 00:01:44,438 brought in a world-renowned security specialist. 32 00:01:44,449 --> 00:01:48,370 Ann, let me introduce you to Mr. Barton Coyne. 33 00:01:49,164 --> 00:01:52,250 Ms. Villegas, what a pleasure to meet you, 34 00:01:52,261 --> 00:01:54,305 even if it is in cyberspace. 35 00:01:54,415 --> 00:01:56,833 Mr. Coyne, I've heard of you. 36 00:01:56,844 --> 00:01:58,989 You have quite the reputation. 37 00:01:59,000 --> 00:02:01,478 Barton Coyne Security has a perfect record. 38 00:02:01,489 --> 00:02:04,492 Zero loss to theft in any casino that has utilized my system. 39 00:02:04,541 --> 00:02:07,835 We have a saying, "Reputation is the residue of results." 40 00:02:08,152 --> 00:02:10,148 Why do you think this is necessary? 41 00:02:10,159 --> 00:02:13,476 My Uncle Johnny here has run security for us for many years. 42 00:02:14,244 --> 00:02:16,376 Let me bring your attention to the other monitors. 43 00:02:16,387 --> 00:02:19,681 On this one stretch of land in Macau, three of the four casinos here 44 00:02:19,692 --> 00:02:23,362 were robbed of millions of dollars by the Trask Force, 45 00:02:23,373 --> 00:02:27,085 who leave a fake I.O.U. signed by "James Trask" 46 00:02:27,211 --> 00:02:30,381 in place of the stolen money, though this is believed to be an alias. 47 00:02:30,630 --> 00:02:32,882 With the Villegas Casino having recently opened 48 00:02:32,893 --> 00:02:36,021 to such great fanfare, you're now a prime target. 49 00:02:36,837 --> 00:02:38,260 My worst nightmare. 50 00:02:38,271 --> 00:02:40,607 Which is why the Board of Directors has hired me. 51 00:02:41,267 --> 00:02:42,652 I'll be arriving in the morning 52 00:02:42,663 --> 00:02:44,957 to personally implement our security protocols. 53 00:02:45,861 --> 00:02:47,652 We won't let this happen to you. 54 00:03:01,003 --> 00:03:04,173 My name is Alex Walker. I'm ex-DEA. 55 00:03:04,184 --> 00:03:06,729 One of my first assignments took me to an isolated beach 56 00:03:06,812 --> 00:03:08,355 right here on this island. 57 00:03:08,439 --> 00:03:10,556 I sold what little I had and bought myself a gift shop. 58 00:03:10,819 --> 00:03:14,528 Just peace, no stress, no drama. 59 00:03:14,539 --> 00:03:16,313 Boy, was I wrong. 60 00:03:29,603 --> 00:03:31,646 Alex, your phone is ringing. 61 00:03:32,064 --> 00:03:34,270 Can you answer it, please? I'm with a customer. 62 00:03:34,281 --> 00:03:36,800 - Sorry about that. - Hello? Who is this? 63 00:03:36,811 --> 00:03:38,187 How about a snow globe? 64 00:03:38,198 --> 00:03:41,034 Ann? Ann who? 65 00:03:42,207 --> 00:03:43,209 Villegas? 66 00:03:45,026 --> 00:03:46,935 - Oh, he's with a customer... - Shh. 67 00:03:49,265 --> 00:03:53,609 Hey, this is... Hello, this is... 68 00:03:53,765 --> 00:03:56,018 - Alex Walker. - I... 69 00:03:57,988 --> 00:03:59,156 Alex Walker. 70 00:03:59,239 --> 00:04:00,241 Alex. 71 00:04:00,252 --> 00:04:01,735 It's Ann. 72 00:04:02,527 --> 00:04:03,789 I'm sorry? 73 00:04:03,800 --> 00:04:04,969 Villegas. 74 00:04:04,980 --> 00:04:07,070 We were shot at together, remember? 75 00:04:07,081 --> 00:04:08,155 Oh, yeah, right, right, right. 76 00:04:08,165 --> 00:04:10,918 How are you? Hi. How are you? 77 00:04:11,001 --> 00:04:12,003 Busy. 78 00:04:12,086 --> 00:04:14,193 We finally opened the casino. 79 00:04:14,204 --> 00:04:16,331 I heard. Congrats to you. 80 00:04:16,398 --> 00:04:18,442 Alex, I need to talk with you. 81 00:04:18,638 --> 00:04:20,696 I was thinking we could have lunch. 82 00:04:21,363 --> 00:04:25,617 - Really? - Are you free tomorrow around 1:00? 83 00:04:25,975 --> 00:04:27,721 You know, I... I think. 84 00:04:27,732 --> 00:04:29,968 Let me check my schedule just real quick, but I think it's okay. 85 00:04:29,979 --> 00:04:31,146 Hold on one second. 86 00:04:34,423 --> 00:04:35,865 I can make it. I'm gonna have to move 87 00:04:35,875 --> 00:04:37,380 some stuff around, but I can make it. 88 00:04:37,391 --> 00:04:38,393 Perfect. 89 00:04:38,404 --> 00:04:40,990 I'll meet you just inside the casino, past the lobby. 90 00:04:41,001 --> 00:04:42,127 That works for me. 91 00:04:42,138 --> 00:04:43,694 Great. See you. 92 00:04:43,705 --> 00:04:45,248 All right. Bye-bye. 93 00:04:48,959 --> 00:04:51,454 Okay, who was that? 94 00:04:51,465 --> 00:04:53,592 That's the one that got away. 95 00:04:53,655 --> 00:04:55,490 I knew she'd be back. 96 00:04:57,172 --> 00:04:58,507 Mabuhay! 97 00:05:31,915 --> 00:05:33,542 Looks like we've got a bogey. 98 00:05:33,553 --> 00:05:36,071 It's a little early in the day for a blackjack cheat. 99 00:05:36,082 --> 00:05:37,773 I don't know, mornings are slow. 100 00:05:37,784 --> 00:05:39,873 Maybe he thinks we won't be paying attention. 101 00:05:39,884 --> 00:05:42,791 And now is as good a time as any to test our removal protocol. 102 00:05:44,030 --> 00:05:48,117 ICSDB has IDed a black hat entering the casino. 103 00:05:48,421 --> 00:05:49,464 Come with me, Mr. Murphy. 104 00:05:49,475 --> 00:05:50,840 Uh, I'm not Mr. Murphy. 105 00:05:50,851 --> 00:05:52,967 - Hey, don't cause any trouble. - I'm not Murphy. 106 00:05:52,978 --> 00:05:55,320 - Listen, I'm here to see Ann Villegas. - Sure you are. 107 00:06:03,207 --> 00:06:06,210 All right, not again! I'm not the guy you think I am! 108 00:06:06,377 --> 00:06:07,753 Stop! 109 00:06:07,829 --> 00:06:09,038 Ann. 110 00:06:09,110 --> 00:06:12,154 - Alex, are you okay? - I'm fine. 111 00:06:12,197 --> 00:06:14,562 You know, your security team's a little aggressive. 112 00:06:14,573 --> 00:06:16,968 He's been identified by the ICSDB. 113 00:06:16,979 --> 00:06:19,535 The ICS... the I... what? The what? 114 00:06:19,546 --> 00:06:21,632 Casino Security Database. 115 00:06:21,715 --> 00:06:24,051 Ann, say hi to Felix Murphy. 116 00:06:24,062 --> 00:06:25,467 High-end card cheat. 117 00:06:25,478 --> 00:06:26,813 Felix Murphy? 118 00:06:27,063 --> 00:06:29,708 His name is Walker. Alex Walker. 119 00:06:29,719 --> 00:06:30,837 What's going on? 120 00:06:31,170 --> 00:06:32,518 - Uh... - You know this man? 121 00:06:32,529 --> 00:06:35,032 He's a friend of mine. I have an appointment with him. 122 00:06:40,025 --> 00:06:41,693 What's a friend of Ms. Villegas doing 123 00:06:41,703 --> 00:06:43,559 in a database for casino undesirables? 124 00:06:43,570 --> 00:06:45,572 Yeah, about that... 125 00:06:45,656 --> 00:06:48,951 I went undercover once as a card cheat to bring down a drug ring. 126 00:06:49,378 --> 00:06:51,400 Riverboat casino in Costa Rica, 127 00:06:51,411 --> 00:06:53,617 and then, you know, my identity got flagged. 128 00:06:53,628 --> 00:06:55,571 You're American. DEA? 129 00:06:55,582 --> 00:06:56,792 I'm ex-DEA. 130 00:06:56,875 --> 00:06:58,242 And I've been trying to get out of that database 131 00:06:58,252 --> 00:07:00,921 for as long as I can remember. Caused me all kinds of problems, 132 00:07:00,932 --> 00:07:02,934 especially at my cousin's bachelor party in Vegas. 133 00:07:02,945 --> 00:07:04,516 I'm not gonna get into that. 134 00:07:04,975 --> 00:07:07,937 Can you make sure that's taken care of? 135 00:07:08,159 --> 00:07:11,052 Though it is nice to know that it works so well. 136 00:07:11,223 --> 00:07:13,589 - We'll see that it's done. - Thank you. 137 00:07:13,600 --> 00:07:16,645 My apologies, Mr. Walker. I'll leave you to your business. 138 00:07:27,268 --> 00:07:28,936 - Alex. - Mm-hmm? 139 00:07:29,254 --> 00:07:30,735 Let's go. 140 00:07:33,996 --> 00:07:36,790 That was delicious. Thank you. 141 00:07:37,013 --> 00:07:39,473 So, what do you think? 142 00:07:40,332 --> 00:07:42,948 What do I think about the lunch or... 143 00:07:42,958 --> 00:07:44,772 what do I think about your apartment? 144 00:07:45,261 --> 00:07:46,263 Both. 145 00:07:46,853 --> 00:07:48,772 I think the lunch was amazing. 146 00:07:48,902 --> 00:07:50,904 And I think the view... 147 00:07:53,682 --> 00:07:55,601 is spectacular. 148 00:08:00,105 --> 00:08:03,192 And the casino? 149 00:08:06,453 --> 00:08:08,455 Casino is very impressive. 150 00:08:09,246 --> 00:08:12,082 It was my father's crowning achievement. 151 00:08:12,750 --> 00:08:15,504 Unfortunately, he died just before we opened. 152 00:08:16,538 --> 00:08:19,332 Oh, I'm sorry. I didn't know. 153 00:08:24,447 --> 00:08:27,455 Ann! They told me you were up here! 154 00:08:27,673 --> 00:08:29,707 Uh, Uncle Johnny, this isn't a good time. 155 00:08:29,718 --> 00:08:31,595 I'm having lunch with a friend. 156 00:08:31,606 --> 00:08:34,650 Yeah, I'm Alex. Alex Walker. 157 00:08:35,981 --> 00:08:39,759 Uh, this is my uncle, Johnny Villegas. 158 00:08:39,770 --> 00:08:41,479 Do you know what he's done now? 159 00:08:41,490 --> 00:08:45,056 Yes, and I'm sorry, Uncle Johnny, but he's the expert. 160 00:08:45,067 --> 00:08:46,391 We have to let him do things his way. 161 00:08:46,401 --> 00:08:50,197 I used to be the expert on security in this family. 162 00:08:50,208 --> 00:08:51,270 He fired me. 163 00:08:51,281 --> 00:08:54,159 Barton Coyne! Big shot! 164 00:08:54,290 --> 00:08:56,458 And my own flesh and blood let him do it. 165 00:08:56,469 --> 00:08:59,305 You know the Board of Directors want him here. 166 00:08:59,414 --> 00:09:00,620 What can I do? 167 00:09:00,631 --> 00:09:01,965 Don't let them fire me! 168 00:09:01,976 --> 00:09:04,103 You aren't fired! 169 00:09:04,151 --> 00:09:06,489 You have an ambassador position. 170 00:09:06,500 --> 00:09:07,760 Emeritus status. 171 00:09:07,771 --> 00:09:10,519 The Board thinks it's more fitting for your age. 172 00:09:11,343 --> 00:09:12,844 So that's it? 173 00:09:12,855 --> 00:09:15,524 I'm a glorified floor greeter now? 174 00:09:21,395 --> 00:09:24,147 I'm so sorry about that. 175 00:09:24,158 --> 00:09:29,319 We've always been a family operation, but Uncle Johnny's old school. 176 00:09:29,736 --> 00:09:31,238 He was a P.I. for years. 177 00:09:31,381 --> 00:09:32,989 Goes on his instincts. 178 00:09:33,000 --> 00:09:36,722 He doesn't believe in modern tech-based security. 179 00:09:38,370 --> 00:09:40,706 Old dog, I get it. 180 00:09:44,668 --> 00:09:46,128 There's a lot at stake here. 181 00:09:46,995 --> 00:09:50,415 I think we're just all feeling the pressure. 182 00:09:54,553 --> 00:09:58,474 I have a feeling you didn't call me over here for just lunch, huh? 183 00:09:58,496 --> 00:10:00,081 No, I didn't. 184 00:10:02,019 --> 00:10:03,979 I wanted to ask a favor of you. 185 00:10:04,187 --> 00:10:05,196 Me? 186 00:10:05,328 --> 00:10:07,085 You need to understand. 187 00:10:07,096 --> 00:10:10,264 My father had been dreaming of this place for years. 188 00:10:10,275 --> 00:10:12,820 He bankrolled our entire family fortune on this. 189 00:10:13,113 --> 00:10:16,797 He put up all our properties, all the hotels around the world, 190 00:10:16,808 --> 00:10:19,056 all against the loan to build this place. 191 00:10:19,067 --> 00:10:21,694 Seems like his bet's paying off, though, huh? 192 00:10:21,847 --> 00:10:23,787 The casino's a success, no? 193 00:10:23,798 --> 00:10:25,967 We've only been open for a short while. 194 00:10:26,333 --> 00:10:29,419 And to a lot of fanfare. 195 00:10:29,849 --> 00:10:31,340 Right now, we're the golden goose. 196 00:10:31,351 --> 00:10:34,980 But if we were to be robbed, especially a high-profile one 197 00:10:35,135 --> 00:10:37,929 that hits the press, it could cripple us. 198 00:10:38,275 --> 00:10:39,909 Ruin our reputation. 199 00:10:39,920 --> 00:10:41,130 The bank would call the loans 200 00:10:41,141 --> 00:10:44,293 and the entire house of cards could fall apart. 201 00:10:44,304 --> 00:10:46,193 My family would be in ruins. 202 00:10:46,648 --> 00:10:48,226 How can I help? 203 00:10:48,446 --> 00:10:50,567 I've seen you in action. 204 00:10:50,578 --> 00:10:53,581 You have a brilliant analytical mind. 205 00:10:53,809 --> 00:10:57,521 Your years undercover working with high-profile criminals 206 00:10:57,532 --> 00:11:01,078 gives you a unique understanding of how they think 207 00:11:02,107 --> 00:11:05,402 and what they would do. 208 00:11:05,413 --> 00:11:07,748 Well, why are you telling me all this? 209 00:11:07,759 --> 00:11:11,471 Don't you have that guy Barton Coyne? You don't trust him? 210 00:11:11,482 --> 00:11:13,765 It's not that. It's just... 211 00:11:15,148 --> 00:11:16,553 I don't know him. 212 00:11:18,406 --> 00:11:20,533 I know you. 213 00:11:21,748 --> 00:11:24,493 All right, so, what, you want me to take a look 214 00:11:24,504 --> 00:11:27,674 at the security system they're putting in, just get my opinion on it? 215 00:11:27,690 --> 00:11:30,123 No, not at all. 216 00:11:30,205 --> 00:11:32,398 What... What do you want from me? 217 00:11:33,021 --> 00:11:35,320 I want you... 218 00:11:35,517 --> 00:11:37,310 to rob the casino. 219 00:11:47,665 --> 00:11:50,279 She wants you to rob the casino? 220 00:11:50,553 --> 00:11:54,265 You can't steal her heart, so she wants you to steal her money? 221 00:11:54,368 --> 00:11:55,661 It's not like that, okay? 222 00:11:55,672 --> 00:11:58,301 She wants me to beta test her new security system. 223 00:11:58,312 --> 00:12:02,035 So she wants you to break the security system in order to fix it? 224 00:12:02,094 --> 00:12:03,096 Yeah. 225 00:12:03,107 --> 00:12:05,256 Look, man, white hat hackers do it all the time. 226 00:12:05,267 --> 00:12:07,503 They break into computers and see if there's any flaws. 227 00:12:07,514 --> 00:12:11,606 But the family hired a top guy, um, Barton Coyne, 228 00:12:11,617 --> 00:12:12,900 - from Zurich? - Yeah, you know what? 229 00:12:12,911 --> 00:12:15,705 This guy's all hat and probably no cattle, if you know... 230 00:12:17,518 --> 00:12:19,937 It's an expression. It means all talk. 231 00:12:21,199 --> 00:12:24,924 So you wanna do this because Ann has the hots for Barton Coyne? 232 00:12:24,935 --> 00:12:26,770 What? That's not what I said. 233 00:12:26,880 --> 00:12:28,474 Didn't have to. I could tell. 234 00:12:28,485 --> 00:12:30,823 Man, I hate casinos, gambling, the whole bit. 235 00:12:30,834 --> 00:12:32,752 So materialistic, so phony. 236 00:12:32,763 --> 00:12:34,065 Well, Ernesto, you're in luck because 237 00:12:34,075 --> 00:12:35,422 this has nothing to do with gambling. 238 00:12:35,433 --> 00:12:37,268 This is about crime prevention. 239 00:12:37,279 --> 00:12:40,073 The Villegas operation has reason to be apprehensive. 240 00:12:40,084 --> 00:12:42,758 I have been reading on this Trask Force. 241 00:12:42,769 --> 00:12:45,689 Nobody has any idea who's behind this. 242 00:12:45,700 --> 00:12:49,038 Not the PNP, not the Americans, or the Interpol. 243 00:12:49,049 --> 00:12:51,694 Every attempt to catch them have failed. 244 00:12:51,705 --> 00:12:54,288 Exactly. And why is that, huh? Why is that? 245 00:12:54,299 --> 00:12:56,593 Because police work is reactive. 246 00:12:56,604 --> 00:12:58,348 It's always after the fact, okay? 247 00:12:58,359 --> 00:13:01,654 We have a brilliant opportunity here to be proactive. 248 00:13:01,665 --> 00:13:04,335 You know? Get out there and solve the crime before it happens. 249 00:13:04,346 --> 00:13:06,181 I distinctly heard you say "we." 250 00:13:06,933 --> 00:13:10,520 Well, I can't jolly well rob a casino by myself. 251 00:13:10,904 --> 00:13:12,204 - Here it comes. - I knew it. 252 00:13:12,215 --> 00:13:15,723 Like, this is a great change of pace for you guys, huh? 253 00:13:15,734 --> 00:13:19,029 Get you to be able to see inside the criminal mind. 254 00:13:19,040 --> 00:13:22,401 Does, uh, Ann's security team know about this heist? 255 00:13:23,991 --> 00:13:25,117 Of course not. 256 00:13:25,673 --> 00:13:27,546 That wouldn't... That wouldn't make any sense. 257 00:13:27,557 --> 00:13:30,268 We're officers of the law, not criminals. 258 00:13:31,127 --> 00:13:33,233 It's two sides of the same coin. 259 00:13:34,456 --> 00:13:36,516 He's serious. Can you believe this? 260 00:13:36,527 --> 00:13:39,110 He wants us to help him clean out the casino. 261 00:13:39,121 --> 00:13:40,404 That's... No, that's not what I... 262 00:13:40,415 --> 00:13:42,174 You're not listening to me, okay? We can only... 263 00:13:42,185 --> 00:13:44,544 You can't take more than a million dollars, all right? 264 00:13:44,555 --> 00:13:47,416 Anything above that, then they notify the insurance company, 265 00:13:47,427 --> 00:13:48,484 even if it's a test. 266 00:13:48,495 --> 00:13:51,915 So you want us to steal their money, just not too much of it? 267 00:13:54,493 --> 00:13:55,495 Yeah. 268 00:13:58,924 --> 00:14:00,926 I like the idea. You have my permission. 269 00:14:02,764 --> 00:14:05,424 - Are you serious? - Yes. Walker has a point. 270 00:14:05,435 --> 00:14:07,699 An exercise like this will help us to 271 00:14:07,709 --> 00:14:09,933 prepare to take on future attempts 272 00:14:09,944 --> 00:14:12,091 by teams like Trask Force. 273 00:14:12,102 --> 00:14:14,896 And the Villegas family deserves our help. 274 00:14:14,907 --> 00:14:17,568 They were a major donor to my campaign for governor. 275 00:14:17,579 --> 00:14:19,442 - Ah. - Hey, huh? 276 00:14:19,453 --> 00:14:21,455 Fantastic. 277 00:14:25,471 --> 00:14:27,041 Let's go steal a casino. 278 00:14:29,879 --> 00:14:31,923 Why'd he do that and just walk out the room? 279 00:14:32,166 --> 00:14:35,711 I've stopped trying to understand that man a long time ago. 280 00:14:40,778 --> 00:14:41,780 Hmm? 281 00:14:41,791 --> 00:14:44,101 You look like Luigi from Mario Brothers. 282 00:14:44,112 --> 00:14:46,698 All right, look. Look at this. 283 00:14:46,798 --> 00:14:48,711 - Well, now... - Okay. 284 00:14:48,722 --> 00:14:51,308 Security knows what I look like, so I need a disguise. 285 00:15:00,493 --> 00:15:03,037 Isn't this a little revealing for a work situation? 286 00:15:03,227 --> 00:15:05,322 I don't... I don't think so. 287 00:15:06,448 --> 00:15:09,951 Let's go over the plan one more time. All right. 288 00:15:09,962 --> 00:15:12,631 You need to get a full assessment on their defenses, all right? 289 00:15:12,642 --> 00:15:15,534 We need numbers on all the front line of their security. 290 00:15:15,545 --> 00:15:18,089 I'm talking pit bosses, even dealers. You know what I mean? 291 00:15:18,204 --> 00:15:20,415 Anybody that has training on how to spot trouble. 292 00:15:20,426 --> 00:15:21,446 - Check. - All right. 293 00:15:21,457 --> 00:15:24,377 Now, you, you're gonna do some human intel, all right? 294 00:15:24,407 --> 00:15:26,914 Get the worker scuttlebutt, if you will. 295 00:15:26,925 --> 00:15:29,877 Who's happy, who's not happy, who's a screw-up, you know? 296 00:15:29,888 --> 00:15:33,016 And find out who you can get to help us, even if they know it or not. 297 00:15:33,027 --> 00:15:35,530 - And what about you? - I... 298 00:15:35,672 --> 00:15:37,633 am gonna be a janitor. 299 00:15:39,322 --> 00:15:41,597 I'm gonna be up top, cleaning the rugs on the balcony. 300 00:15:41,608 --> 00:15:43,693 I'm gonna get a bird's-eye view on everything. 301 00:15:43,777 --> 00:15:45,172 So you're not doing anything? 302 00:15:45,183 --> 00:15:47,227 I'm masterminding, okay? 303 00:15:47,238 --> 00:15:48,918 I'm looking at stuff from different angles. 304 00:15:48,929 --> 00:15:50,222 That's how plans are made. 305 00:15:50,247 --> 00:15:52,443 - Yeah, while we do all the legwork. - Exactly. 306 00:15:52,454 --> 00:15:56,041 All right, so we meet back at the van at 0500 hours. 307 00:15:56,052 --> 00:15:57,803 And remember... 308 00:15:58,285 --> 00:15:59,995 think like a thief. 309 00:16:48,425 --> 00:16:50,176 The cage is like Fort Knox. 310 00:16:50,332 --> 00:16:51,583 Forget about the cage. 311 00:16:51,594 --> 00:16:54,472 There's easier ways to get a million bucks out of here. 312 00:17:47,739 --> 00:17:49,652 I was the one that placed that bet. 313 00:17:49,663 --> 00:17:50,956 I obviously won it. 314 00:17:51,057 --> 00:17:53,059 No, it's mine. You just took it from my turn. 315 00:17:53,136 --> 00:17:54,971 No, I didn't. Those are my chips. 316 00:17:54,982 --> 00:17:55,984 Bro. 317 00:17:57,093 --> 00:17:58,678 - You really wanna go? - Let's go. 318 00:17:58,689 --> 00:18:00,733 - Let's go. - Let's do this, then, huh? 319 00:18:01,122 --> 00:18:04,918 - Do you know who I am? - Belligerents. Sector G-14. 320 00:18:05,677 --> 00:18:07,820 Bad look. Not the Villegas brand. 321 00:18:07,831 --> 00:18:09,409 Get them out. Now. 322 00:18:09,420 --> 00:18:10,423 Eighty-six them. 323 00:18:10,434 --> 00:18:12,519 Give it back, bro. I won it. I won it. 324 00:18:12,530 --> 00:18:13,962 Hey, hey, hey, relax. 325 00:18:13,973 --> 00:18:15,799 All right, all right, break it up, break it up. 326 00:18:15,929 --> 00:18:17,209 We're gonna get you out of here. 327 00:18:18,421 --> 00:18:20,173 Come on, get him out of here. 328 00:18:20,684 --> 00:18:22,519 Can you see what I see? 329 00:18:29,300 --> 00:18:30,611 I see that. 330 00:18:36,565 --> 00:18:39,318 So you'll be shadowing me for the first week or two. 331 00:18:39,329 --> 00:18:41,576 I can tell you're smart. You'll pick it up quick. 332 00:18:41,587 --> 00:18:42,589 Thanks. 333 00:18:42,600 --> 00:18:45,061 Don't thank me. It's not brain surgery. 334 00:18:45,072 --> 00:18:47,741 I have worked in casinos all over the world. 335 00:18:47,752 --> 00:18:50,422 You'd be surprised how many people mess up a simple job. 336 00:18:50,827 --> 00:18:54,164 Two mango mojitos, a vodka and calamansi juice. 337 00:18:54,175 --> 00:18:55,696 They're watching, you know. 338 00:18:56,212 --> 00:18:58,298 Extra close 'cause it's your first day of training. 339 00:18:58,888 --> 00:19:02,141 I'm guessing they'll be watching on my hundredth day as well. 340 00:19:03,578 --> 00:19:05,538 Hi there, Johnny. How's it going? 341 00:19:05,549 --> 00:19:08,125 Better since I'm looking at you. 342 00:19:08,136 --> 00:19:10,626 Say hi to Natalie. First day on the job. 343 00:19:10,637 --> 00:19:12,512 Welcome to the Villegas. 344 00:19:12,523 --> 00:19:15,193 Johnny's a Villegas. He's the head of security. 345 00:19:15,204 --> 00:19:16,622 Not anymore. 346 00:19:17,323 --> 00:19:21,170 - What? - That slick son of a bitch Coyne moved me out. 347 00:19:21,501 --> 00:19:23,377 Give us a second, will ya, honey? 348 00:19:24,765 --> 00:19:26,808 Johnny, that is terrible. 349 00:19:32,209 --> 00:19:34,063 That's terrible, Johnny. 350 00:19:34,074 --> 00:19:36,941 Everything nowadays is about the technology, 351 00:19:36,952 --> 00:19:39,497 the algorithms, the machines. 352 00:19:39,508 --> 00:19:43,971 No one values talent, experience, resourcefulness. 353 00:19:45,340 --> 00:19:47,092 Why don't you have a drink with me? 354 00:19:47,176 --> 00:19:49,930 I can't. I'm working. 355 00:19:49,941 --> 00:19:51,737 Sure, I get it. 356 00:19:51,748 --> 00:19:54,334 I'm just a floor walker now. 357 00:20:04,341 --> 00:20:05,926 Men. 358 00:20:14,166 --> 00:20:15,787 That's very kind of you. 359 00:20:15,798 --> 00:20:18,384 I know you've worked at the finest casinos all over the globe. 360 00:20:18,395 --> 00:20:23,191 That's true, but there is something so authentic about this place. 361 00:20:25,496 --> 00:20:28,916 This facade, for instance, I see them all over the casino. 362 00:20:29,006 --> 00:20:30,625 What is the story behind them? 363 00:20:30,695 --> 00:20:33,489 Those are replicas of all the original buildings 364 00:20:33,500 --> 00:20:36,085 of the city of Cebu when it was first built. 365 00:20:36,419 --> 00:20:37,670 That's incredible. 366 00:20:38,027 --> 00:20:42,990 My family puts a great deal of value on Filipino history and tradition. 367 00:20:43,524 --> 00:20:46,865 This was a very important representation for my father. 368 00:20:47,253 --> 00:20:50,646 Yes. There is something special about this place. 369 00:20:52,872 --> 00:20:54,340 And the people who run it. 370 00:21:06,411 --> 00:21:08,423 - Hey. - Hey, oh, shh. What? 371 00:21:08,639 --> 00:21:10,000 I lost my ear pods. 372 00:21:10,011 --> 00:21:11,100 What? 373 00:21:11,111 --> 00:21:12,772 My ear pods fell off, and I think 374 00:21:12,782 --> 00:21:15,938 your carpet thingy here ate them, yeah. 375 00:21:16,701 --> 00:21:18,855 Ah, there you go. Okay. 376 00:21:18,955 --> 00:21:21,695 - What is this? - It's money for another pair. 377 00:21:21,706 --> 00:21:24,252 - But they cost more than that. - I... 378 00:21:25,044 --> 00:21:26,671 Here you go. 379 00:21:26,775 --> 00:21:29,121 But they're 900 pesos, all right? 380 00:21:29,132 --> 00:21:31,051 All right, dude, that's all the money I got. 381 00:21:31,062 --> 00:21:32,795 You can get more money from this ATM. 382 00:21:32,806 --> 00:21:34,224 I'm not about to... 383 00:21:57,166 --> 00:22:00,469 There are 15 ATMs in and around this casino. 384 00:22:00,480 --> 00:22:03,107 Now, they're so busy, they get refilled three times a day. 385 00:22:03,168 --> 00:22:06,805 Each one of these things holds 20 million pesos, all right? 386 00:22:06,816 --> 00:22:09,151 Now, if you do the math, that is... 387 00:22:09,162 --> 00:22:11,789 That's, in American, that's roughly... 388 00:22:11,800 --> 00:22:14,156 Three hundred and forty thousand U.S. dollars. 389 00:22:14,167 --> 00:22:16,419 No, I know. Thank you, Kai. I knew that. Thank you. 390 00:22:16,430 --> 00:22:19,475 So three machines gets us over the finish line. 391 00:22:19,702 --> 00:22:22,070 How are we gonna break into three ATM machines? 392 00:22:22,081 --> 00:22:23,751 Well, we're not. 393 00:22:23,821 --> 00:22:26,365 You see, the money's only vulnerable when it's on the move. 394 00:22:26,497 --> 00:22:29,513 Employees used to steal money out of the drop box 395 00:22:29,524 --> 00:22:32,406 from the tables to the counting room, all right? 396 00:22:32,550 --> 00:22:35,469 That's when they came up with the locked drop box cart, okay? 397 00:22:35,480 --> 00:22:38,274 But they don't use that for ATMs. 398 00:22:38,543 --> 00:22:39,962 They use these. 399 00:22:43,100 --> 00:22:44,476 That's a banking cassette. 400 00:22:44,487 --> 00:22:47,520 Yeah, and once a day, they pull money out of the vault. 401 00:22:47,531 --> 00:22:48,824 They put 'em in these cassettes, 402 00:22:48,835 --> 00:22:50,889 and then they wheel 'em out in a handcart, 403 00:22:50,900 --> 00:22:54,404 all right, and that cart hits the ATM machines and refills 'em all. 404 00:22:54,488 --> 00:22:56,145 - How many guards? - Two. 405 00:22:56,156 --> 00:22:58,196 One to push the car and one to protect him. 406 00:22:58,207 --> 00:23:02,047 So they're more careful bringing money in than taking money out? 407 00:23:02,058 --> 00:23:05,040 Still, there are two guards wearing radios. 408 00:23:05,525 --> 00:23:07,287 One can easily alert the rest. 409 00:23:07,298 --> 00:23:10,217 If we've learned anything, it's that Coyne's security system 410 00:23:10,228 --> 00:23:12,228 overreacts to any sort of disturbance on the floor. 411 00:23:12,239 --> 00:23:13,449 I mean, hell, you saw it. 412 00:23:13,460 --> 00:23:14,946 They almost abandoned a handcart 413 00:23:14,956 --> 00:23:16,584 when there was a little scuffle nearby. 414 00:23:16,595 --> 00:23:18,055 You're planning to start a scuffle? 415 00:23:18,066 --> 00:23:20,142 We're gonna turn their strength into a weakness. 416 00:23:20,153 --> 00:23:23,632 See, Coyne's security system relies on the ICSDB service 417 00:23:23,702 --> 00:23:27,539 to identify any known cheat or card counter, all right? 418 00:23:27,729 --> 00:23:31,566 Once Coyne's facial recognition system spots an undesirable, 419 00:23:31,577 --> 00:23:32,985 security are on 'em like white on rice, 420 00:23:32,995 --> 00:23:34,320 and they're not afraid to get physical. 421 00:23:34,402 --> 00:23:37,499 So we're gonna wait for the system to identify a cheat? 422 00:23:37,510 --> 00:23:39,899 We're gonna make the whole casino filled with cheats. 423 00:23:39,910 --> 00:23:41,993 We're gonna fool the ICSDB 424 00:23:42,004 --> 00:23:44,656 into thinking that half that casino are known cheats. 425 00:23:44,667 --> 00:23:47,437 After that, security will be overrun, 426 00:23:47,448 --> 00:23:48,915 and then it's just a matter of timing. 427 00:23:48,926 --> 00:23:52,180 But how are we gonna hack into an ICS Database? 428 00:23:54,330 --> 00:23:56,511 - Cousin Angelo? - Cousin Angelo. 429 00:23:56,759 --> 00:23:57,973 Okay. 430 00:23:57,984 --> 00:23:59,552 Well, this is all great, 431 00:23:59,563 --> 00:24:01,940 but we're gonna need a lot more information. 432 00:24:02,061 --> 00:24:05,088 The timing of the guards going to the ATMs, 433 00:24:05,099 --> 00:24:08,820 and we're gonna need an escape route for once we have the money. 434 00:24:08,831 --> 00:24:11,551 - And then we're also gonna need... - We're gonna need an inside man. 435 00:24:20,574 --> 00:24:22,034 Need a refresher? 436 00:24:22,104 --> 00:24:23,731 I'm good. 437 00:24:23,807 --> 00:24:25,475 How's the training going? 438 00:24:25,919 --> 00:24:29,602 Fine. But, uh, when I heard about what they did to you, 439 00:24:29,613 --> 00:24:32,616 it makes me wonder how loyal they are to their employees. 440 00:24:34,028 --> 00:24:35,369 Margot told you? 441 00:24:35,380 --> 00:24:36,965 She didn't need to say much. 442 00:24:36,976 --> 00:24:40,721 Well, it's this outsider, this Coyne. 443 00:24:40,768 --> 00:24:44,601 Somehow, he's got my niece trusting him more than her own family. 444 00:24:45,719 --> 00:24:47,964 What if I told you there's a way to show him up? 445 00:24:47,975 --> 00:24:50,477 Make him look bad in her eyes? 446 00:24:53,848 --> 00:24:55,453 All right, thank you for coming. 447 00:24:55,464 --> 00:24:59,218 Uh, I wanted to meet here because I want everyone to be crystal clear 448 00:24:59,229 --> 00:25:01,201 that we are doing this under the supervision 449 00:25:01,212 --> 00:25:02,813 of the Mactan Police Department. 450 00:25:02,824 --> 00:25:04,951 It just seems wrong planning a heist 451 00:25:04,962 --> 00:25:07,131 from inside the police station. 452 00:25:07,496 --> 00:25:08,663 Fake heist. 453 00:25:08,674 --> 00:25:09,676 Right. 454 00:25:09,687 --> 00:25:11,522 A paradox inside an enigma. 455 00:25:11,533 --> 00:25:12,858 Very Tarantino. 456 00:25:13,087 --> 00:25:15,576 Ernesto has filled you in on what we need you to do? 457 00:25:15,587 --> 00:25:18,975 Yeah. I'll hack into the International Casino Security Database, 458 00:25:18,986 --> 00:25:21,281 change IDs to be flagged as gambling cheats. 459 00:25:21,292 --> 00:25:22,748 That's the idea. 460 00:25:23,234 --> 00:25:26,195 But wait, how will I know who's inside the casino? 461 00:25:26,478 --> 00:25:28,106 How do I know which IDs to change? 462 00:25:28,117 --> 00:25:30,780 Look, you're gonna have access to the casino's security cameras. 463 00:25:30,791 --> 00:25:33,293 All you gotta do is intercept the images 464 00:25:33,304 --> 00:25:35,335 as they are transferred to the database, 465 00:25:35,346 --> 00:25:37,014 and then just give 'em a new designation. 466 00:25:37,025 --> 00:25:39,944 Yeah, but the casino is a closed system. I can't hack into that. 467 00:25:39,955 --> 00:25:41,224 That's where I come in. 468 00:25:41,235 --> 00:25:43,863 I'll give you remote access to my computer, 469 00:25:44,085 --> 00:25:46,898 which will be logged into the internal system 470 00:25:46,909 --> 00:25:48,060 from inside the casino. 471 00:25:48,071 --> 00:25:50,536 Okay, but, you know, these facial IDs 472 00:25:50,547 --> 00:25:52,800 happen in the system in a matter of seconds. 473 00:25:52,811 --> 00:25:55,014 - Doesn't give me a lot of time. - I know. 474 00:25:55,025 --> 00:25:56,860 Can you do it? 475 00:25:57,046 --> 00:25:58,213 It's possible. 476 00:25:58,224 --> 00:26:00,309 But is it probable? 477 00:26:02,069 --> 00:26:03,187 All right, good enough. 478 00:26:03,198 --> 00:26:07,202 Johnny, aside from getting us access to the security, 479 00:26:07,213 --> 00:26:09,557 can you get us a guard outfit with an ID badge? 480 00:26:09,568 --> 00:26:10,714 Maybe a key card? 481 00:26:10,725 --> 00:26:12,143 I can make that happen. 482 00:26:12,154 --> 00:26:14,991 I'm also gonna need a schedule when the ATMs are reloaded. 483 00:26:15,095 --> 00:26:16,887 - Done. - Okay, but let's get this straight. 484 00:26:16,898 --> 00:26:18,858 This is a security test. 485 00:26:18,869 --> 00:26:20,293 Ann wants us to do it, 486 00:26:20,304 --> 00:26:23,869 but our ultimate goal is to make the Villegas more secure. 487 00:26:23,880 --> 00:26:27,900 And to make a monkey out of Barton Coyne. 488 00:26:53,984 --> 00:26:55,235 You're early. 489 00:26:55,246 --> 00:26:57,204 Yeah, I thought I'd get a head start. 490 00:26:57,215 --> 00:27:00,253 I didn't wanna be one of those people who screw up an easy job. 491 00:27:00,264 --> 00:27:01,849 Hey, sunshine. 492 00:27:03,298 --> 00:27:04,777 Hey, Johnny. 493 00:27:07,658 --> 00:27:09,118 Last night was amazing. 494 00:27:09,716 --> 00:27:12,329 I knew you'd finally succumb to my charms. 495 00:27:12,340 --> 00:27:15,790 Shush, Johnny. You wanna get me fired? 496 00:28:03,837 --> 00:28:05,030 Anything going on? 497 00:28:05,041 --> 00:28:06,543 All good, boss. 498 00:28:15,567 --> 00:28:17,861 Excuse me, sir. Your drink. 499 00:28:18,245 --> 00:28:20,939 Did you want something else? No? 500 00:28:46,466 --> 00:28:48,718 Hi. Did you want a drink? 501 00:29:04,658 --> 00:29:07,913 Whiskey. Whiskey sounds good. Mm-hmm. 502 00:29:09,196 --> 00:29:10,864 Yes. Rum cola, please. 503 00:29:10,875 --> 00:29:12,710 Okay, you got it. 504 00:29:24,341 --> 00:29:25,676 We've got a bogey. 505 00:29:33,030 --> 00:29:34,463 What the hell is going on? 506 00:29:34,474 --> 00:29:37,059 It's a flood. A mob of cheats hitting the casino, 507 00:29:37,070 --> 00:29:38,530 hoping we can't catch them all. 508 00:29:44,742 --> 00:29:47,249 I want all security on the floor right now! 509 00:29:49,158 --> 00:29:50,909 You fix this! 510 00:30:02,312 --> 00:30:05,357 Sir. Ma'am, you've been identified by the ICSDB. 511 00:30:05,692 --> 00:30:07,359 You're gonna have to leave. 512 00:30:07,370 --> 00:30:09,615 What?! I've never cheated at cards 513 00:30:09,625 --> 00:30:11,158 in my life! What are you talking about? 514 00:30:27,156 --> 00:30:29,565 Man, what the hell is going on over there? 515 00:30:39,345 --> 00:30:41,639 That's gambling and alcohol for ya. 516 00:30:50,918 --> 00:30:52,268 Hey, man. 517 00:30:52,423 --> 00:30:54,717 You better keep a better watch on this. 518 00:30:54,728 --> 00:30:56,929 Look, maybe it's better if you take this back to the vault 519 00:30:56,939 --> 00:30:58,494 until this whole thing blows over. 520 00:30:58,505 --> 00:30:59,923 What do you say, huh? 521 00:31:14,468 --> 00:31:15,733 Wait, don't we need a key? 522 00:31:15,744 --> 00:31:18,433 No. No, they unlock the cart when they leave the vault. 523 00:32:00,628 --> 00:32:03,595 That's it. The exact amount we needed to steal. 524 00:32:03,606 --> 00:32:05,913 Man, I gotta admit, crime is fun. 525 00:32:05,924 --> 00:32:07,843 Don't get used to it. 526 00:32:07,854 --> 00:32:09,940 You guys bring this to Ann and Coyne. 527 00:32:09,951 --> 00:32:13,497 I'm going to grab my computer from my office inside. 528 00:32:13,508 --> 00:32:15,895 I've documented the entire crime on it, 529 00:32:15,906 --> 00:32:19,201 step by step, so we can show them how we did it. 530 00:32:19,264 --> 00:32:21,837 Can't wait to rub it in Coyne's face. 531 00:32:21,848 --> 00:32:24,368 Sometimes good old human resources 532 00:32:24,379 --> 00:32:26,071 is better than algorithms, huh, Johnny? 533 00:32:26,082 --> 00:32:27,291 Right. 534 00:32:27,302 --> 00:32:28,637 Let's go. 535 00:32:29,074 --> 00:32:32,201 Thank you. Got it. 536 00:32:34,109 --> 00:32:36,027 Hey, nice work. 537 00:32:36,123 --> 00:32:38,929 I could use a guy like you in security. 538 00:32:39,184 --> 00:32:41,217 Cool, 'cause I could use a job. 539 00:32:41,228 --> 00:32:45,148 Good. While I'm gone, you change back all those IDs we flagged. 540 00:32:45,246 --> 00:32:48,245 Put everything back to what it was, okay? 541 00:32:48,309 --> 00:32:49,374 You got it. 542 00:32:57,306 --> 00:32:58,966 How did you get access to this apartment? 543 00:32:58,977 --> 00:33:00,237 Had a security ID card. 544 00:33:00,248 --> 00:33:03,252 What's the meaning of this? Don't you know we had a robbery? 545 00:33:03,263 --> 00:33:05,515 I do. 546 00:33:05,939 --> 00:33:09,317 That's why I thought you might want this back. 547 00:33:12,700 --> 00:33:13,951 Great! 548 00:33:13,962 --> 00:33:16,631 Do you have 35 more suitcases? 549 00:33:16,669 --> 00:33:18,045 Wait, what? What? 550 00:33:20,527 --> 00:33:22,065 An I.O.U.? 551 00:33:22,418 --> 00:33:25,046 For 36 million dollars? 552 00:33:25,474 --> 00:33:28,185 From James Trask. Trask Force. 553 00:33:35,889 --> 00:33:38,271 Hey, what are you doing here, baby? 554 00:33:38,282 --> 00:33:39,575 Leaving early? 555 00:33:40,183 --> 00:33:41,928 Uh, looking for you. 556 00:33:41,939 --> 00:33:44,191 You won't believe it, but it worked. 557 00:33:44,267 --> 00:33:46,220 It actually worked! 558 00:33:46,231 --> 00:33:48,444 We've gotta go. Now. 559 00:33:48,814 --> 00:33:50,154 Why is he here? 560 00:33:50,165 --> 00:33:51,967 Margot, what is this? 561 00:33:52,765 --> 00:33:54,887 Can't you do anything right? 562 00:33:57,172 --> 00:33:59,633 Don't kill him here. Let's take him with us. 563 00:34:26,092 --> 00:34:29,095 Hi. You've reached the voice mailbox of Detective Kai... 564 00:34:31,620 --> 00:34:34,124 Hi. You've reached the voice mailbox of Detective... 565 00:34:46,304 --> 00:34:48,117 This can't be happening! 566 00:34:48,128 --> 00:34:49,624 Ann, I know you're upset. 567 00:34:49,635 --> 00:34:52,170 You asked me to test your security. 568 00:34:52,497 --> 00:34:55,010 Your test allowed the Trask gang 569 00:34:55,021 --> 00:34:58,109 to hit my casino for 36 million dollars! 570 00:34:58,295 --> 00:34:59,528 You... 571 00:34:59,539 --> 00:35:02,173 You ruined my reputation with a stupid prank. 572 00:35:02,184 --> 00:35:05,262 Maybe you should look in the mirror, Barton! 573 00:35:05,273 --> 00:35:07,104 You hire someone to rob your casino and 574 00:35:07,114 --> 00:35:08,869 you don't tell me, and it's my fault? 575 00:35:09,207 --> 00:35:10,873 It was a test! 576 00:35:10,884 --> 00:35:12,558 Do you realize what you've done? 577 00:35:12,569 --> 00:35:15,489 I had intel that Trask had people inside the Villegas. 578 00:35:15,644 --> 00:35:17,396 I was setting a trap to expose them, 579 00:35:17,407 --> 00:35:19,284 but you two had to play your little game. 580 00:35:19,295 --> 00:35:22,798 You knew the Trask gang was here, but you didn't tell the police. 581 00:35:23,388 --> 00:35:25,682 I was gonna wrap up the whole gang. 582 00:35:26,166 --> 00:35:28,335 Trask himself was embedded here. 583 00:35:28,792 --> 00:35:31,244 We couldn't identify him, but I had solid information 584 00:35:31,255 --> 00:35:32,860 that he was trying to turn your Uncle Johnny. 585 00:35:32,871 --> 00:35:34,831 That's why I had to let him go. 586 00:35:34,842 --> 00:35:36,218 Uncle Johnny? 587 00:35:36,229 --> 00:35:39,107 He wasn't working for Trask. He was working with us. 588 00:35:39,709 --> 00:35:41,127 He doesn't like you. 589 00:35:41,598 --> 00:35:44,841 Where is Johnny? He was supposed to be here. 590 00:35:44,852 --> 00:35:46,520 I can't believe this is happening. 591 00:35:46,531 --> 00:35:49,749 Ann, did you tell anybody about our plan? 592 00:35:50,183 --> 00:35:52,753 How could I tell anyone? You didn't even tell me! 593 00:35:52,764 --> 00:35:55,308 Until I saw what was happening in the security cameras, 594 00:35:55,319 --> 00:35:57,697 I had no idea what you were all up to. 595 00:35:59,315 --> 00:36:02,651 Do you think that Angelo would have told anybody? 596 00:36:02,662 --> 00:36:04,785 He's been by my side since we brought him in. 597 00:36:04,796 --> 00:36:06,837 - He wouldn't tell a soul, Alex. - I know. 598 00:36:08,805 --> 00:36:10,578 That only leaves Johnny. 599 00:36:11,212 --> 00:36:13,714 Uncle Johnny is loyal to our family. 600 00:36:13,725 --> 00:36:15,351 He would never do anything to hurt us. 601 00:36:15,742 --> 00:36:17,223 What about Margot? 602 00:36:17,306 --> 00:36:19,792 - Who? - Margot, the cocktail waitress. 603 00:36:19,803 --> 00:36:21,972 I heard Johnny say he saw her last night. 604 00:36:21,983 --> 00:36:25,394 He's desperate to impress her. He has a big crush on her. 605 00:36:32,382 --> 00:36:36,190 Margot, I can't believe you could do this. 606 00:36:36,524 --> 00:36:39,319 Actually, we had an entirely different plan 607 00:36:39,449 --> 00:36:42,285 until you spilled the beans on your fake heist last night. 608 00:36:42,489 --> 00:36:46,284 When we realized you had a much better distraction set up, 609 00:36:46,295 --> 00:36:50,869 we changed our plans to take advantage of a lot more money. 610 00:36:52,043 --> 00:36:54,669 I guess I should really thank you. 611 00:36:59,427 --> 00:37:01,587 This is Alex Walker. Leave a message. 612 00:37:03,965 --> 00:37:06,205 Hi, this is Detective Alam... 613 00:37:06,216 --> 00:37:08,716 Why do you still have your phones turned off? 614 00:37:08,727 --> 00:37:10,145 The heist is over! 615 00:37:13,903 --> 00:37:16,823 Hopefully, I still have Johnny's backdoor access. 616 00:37:22,866 --> 00:37:24,681 This is all completely faked. 617 00:37:24,692 --> 00:37:25,860 How do you know? 618 00:37:25,871 --> 00:37:28,444 It says she lived and worked her entire life in Hawaii 619 00:37:28,455 --> 00:37:29,706 up until she moved here. 620 00:37:29,717 --> 00:37:31,343 There are no casinos in Hawaii, 621 00:37:31,500 --> 00:37:34,019 yet she knew the casino life inside and out, 622 00:37:34,030 --> 00:37:37,589 and she knew intimate details on casinos all over the world. 623 00:37:37,600 --> 00:37:39,541 Gather all the footage we have on her 624 00:37:39,551 --> 00:37:41,892 and get it to Interpol right away. 625 00:37:45,478 --> 00:37:47,238 Ernesto, you guys in there? 626 00:37:47,249 --> 00:37:48,798 Angelo, we're here. 627 00:37:48,809 --> 00:37:51,561 Sorry about this, but you guys still have your phones turned off. 628 00:37:51,572 --> 00:37:53,052 Where are you? What are you doing? 629 00:37:53,063 --> 00:37:54,231 Where's Uncle Johnny? 630 00:37:54,242 --> 00:37:56,263 I saw a woman and some of the security guards 631 00:37:56,274 --> 00:37:57,874 drag Johnny to a van, so I followed them. 632 00:37:57,885 --> 00:37:59,405 Wait, wait, well, followed them where? 633 00:38:08,105 --> 00:38:10,982 They just pulled into the Cebu Port Authority, Pier Four. 634 00:38:10,993 --> 00:38:13,458 They're gonna dump the money on a boat and get it out of the country. 635 00:38:13,469 --> 00:38:15,366 Angelo, stay right where you are, 636 00:38:15,377 --> 00:38:17,713 but stay out of sight and keep an eye on them. 637 00:38:17,724 --> 00:38:19,893 - We're on the way. - Got it. 638 00:38:22,297 --> 00:38:25,639 You don't really think you're going to get away with this, do you? 639 00:38:25,650 --> 00:38:29,654 You're so naive. You still think the good guys always win? 640 00:38:30,203 --> 00:38:31,365 This is the one. 641 00:38:31,376 --> 00:38:34,051 Put the money in the container. It'll be shipped off within the hour. 642 00:38:34,062 --> 00:38:35,302 What about the old guy? 643 00:38:35,313 --> 00:38:38,021 Put his body in the container, too. That way, no one will find him. 644 00:38:38,032 --> 00:38:39,932 But I thought you cared for me. 645 00:38:39,943 --> 00:38:42,779 Oh, baby, that was just pillow talk. 646 00:38:45,379 --> 00:38:46,589 Hold it right there! 647 00:38:54,884 --> 00:38:58,138 It appears, my dear, that you're surrounded. 648 00:38:59,285 --> 00:39:01,214 - Johnny! - Stand down! 649 00:39:01,225 --> 00:39:03,013 Uncle Johnny! 650 00:39:03,024 --> 00:39:04,609 What's going on here? 651 00:39:04,632 --> 00:39:05,871 Hello, Ann. 652 00:39:05,882 --> 00:39:09,570 Meet my old teammates from my private detective days. 653 00:39:09,581 --> 00:39:12,256 They may be older now, but still loyal, 654 00:39:12,267 --> 00:39:15,103 and still fantastic shots. 655 00:39:15,213 --> 00:39:16,249 But how? 656 00:39:16,260 --> 00:39:20,525 Margot and I had been casually flirting with each other. 657 00:39:20,536 --> 00:39:23,928 But when I told her I was no longer head of security, 658 00:39:23,939 --> 00:39:26,573 she was genuinely rattled. 659 00:39:26,962 --> 00:39:29,868 Oh, I could see it in your eyes. 660 00:39:29,879 --> 00:39:32,465 You were recalculating, 661 00:39:32,806 --> 00:39:35,145 so I became suspicious. 662 00:39:35,156 --> 00:39:38,963 And so I thought I'd drop a bait and see if she would take it. 663 00:39:38,974 --> 00:39:40,409 So you told her the plan. 664 00:39:40,775 --> 00:39:42,349 Yes. 665 00:39:43,006 --> 00:39:45,010 And the more I told her, 666 00:39:45,021 --> 00:39:47,958 the more chummy she got with me. 667 00:39:47,969 --> 00:39:51,389 And so I knew if she was going to rob the casino 668 00:39:51,400 --> 00:39:53,694 while we went out the service entrance, 669 00:39:53,705 --> 00:39:57,888 she and her team would have to leave from the employee entrance 670 00:39:57,899 --> 00:39:59,734 by the loading docks. 671 00:40:00,364 --> 00:40:02,658 And sure enough, there she was. 672 00:40:02,669 --> 00:40:05,171 But you had people waiting here to get the drop on her. 673 00:40:05,273 --> 00:40:07,831 How did you know she would bring you here? 674 00:40:08,300 --> 00:40:10,476 When you pulled into the "let me slip 675 00:40:10,487 --> 00:40:13,387 into something more comfortable" routine, 676 00:40:13,398 --> 00:40:14,902 I went through your purse 677 00:40:14,913 --> 00:40:19,292 and saw you booked a hotel room in Guam for tomorrow night. 678 00:40:19,303 --> 00:40:21,638 I checked the Port Authority records 679 00:40:21,649 --> 00:40:25,780 and saw a container ship was leaving for there today. 680 00:40:25,791 --> 00:40:30,637 And only one container was listed as "personal and private." 681 00:40:31,034 --> 00:40:32,514 This one. 682 00:40:32,525 --> 00:40:36,738 Well, lady and gentlemen, you're all under arrest. 683 00:40:36,749 --> 00:40:38,751 Let's get 'em out of here. This way, miss. 684 00:40:44,277 --> 00:40:45,997 I'm so glad you're safe, Uncle Johnny. 685 00:40:47,070 --> 00:40:48,072 Hey. 686 00:40:48,914 --> 00:40:52,322 So we still have to get all this money back to the casino. 687 00:40:52,333 --> 00:40:53,376 Yeah. 688 00:40:53,756 --> 00:40:56,580 - Lend a hand? - Yeah. Yeah. I got these. 689 00:40:58,955 --> 00:41:01,647 I don't think you'll be taking those anywhere. 690 00:41:11,172 --> 00:41:13,699 Throw the bags out to us and step inside the container. 691 00:41:13,710 --> 00:41:14,962 You're gonna take the money. 692 00:41:15,545 --> 00:41:16,797 You're gonna shoot us 693 00:41:16,808 --> 00:41:18,688 and you're gonna stuff us in the container, huh? 694 00:41:19,039 --> 00:41:20,749 You catch on quick. 695 00:41:21,311 --> 00:41:24,149 - Yeah, I don't think so. - I wouldn't come any closer. 696 00:41:25,354 --> 00:41:27,606 You know how Uncle Johnny spotted Margot 697 00:41:28,243 --> 00:41:30,078 and set her up to fail? 698 00:41:30,697 --> 00:41:32,143 I spotted you. 699 00:41:32,592 --> 00:41:35,989 You see, I knew you were James Trask from the beginning. 700 00:41:37,909 --> 00:41:39,491 Did you really? 701 00:41:39,502 --> 00:41:40,663 I don't know. 702 00:41:41,041 --> 00:41:42,375 So you also have old gunmen 703 00:41:42,386 --> 00:41:45,848 who are about to pop out of nowhere and rescue you, huh? 704 00:41:46,164 --> 00:41:47,707 Nah, I don't need 'em. 705 00:41:49,001 --> 00:41:52,319 You see, I already took all the bullets out of your guns. 706 00:42:00,060 --> 00:42:01,353 Get up. 707 00:42:01,364 --> 00:42:04,450 Easy. Easy. 708 00:42:06,998 --> 00:42:09,062 I thought you removed the bullets! 709 00:42:09,073 --> 00:42:11,534 Huh? Did I say that? 710 00:42:11,822 --> 00:42:13,129 Did I? 711 00:42:13,309 --> 00:42:15,311 Did I say that? 712 00:42:23,487 --> 00:42:25,271 I was told you wanted to see me. 713 00:42:25,282 --> 00:42:26,450 Yes. 714 00:42:26,461 --> 00:42:27,671 Please come in. 715 00:42:36,335 --> 00:42:38,838 What's all this? It's not my birthday. 716 00:42:38,927 --> 00:42:43,004 As Head of Operations, it is my privilege to reinstate you 717 00:42:43,015 --> 00:42:46,595 as Head of Security for Villegas Family Businesses. 718 00:42:47,958 --> 00:42:50,110 I don't know what to say. 719 00:42:50,121 --> 00:42:51,123 Thank you. 720 00:42:51,724 --> 00:42:54,407 And I would like to personally apologize 721 00:42:54,418 --> 00:42:57,367 for ever allowing anyone to come between us. 722 00:42:57,748 --> 00:43:00,203 I love you, Uncle Johnny. 723 00:43:00,214 --> 00:43:03,425 I love you, too, Ann. 724 00:43:05,636 --> 00:43:06,929 Hello? 725 00:43:07,587 --> 00:43:09,589 Hello? 726 00:43:09,832 --> 00:43:12,877 I'm sorry, the store is closed for today, 727 00:43:13,001 --> 00:43:14,617 so come back tomorrow. 728 00:43:14,628 --> 00:43:15,680 Closed? 729 00:43:15,691 --> 00:43:18,702 Yeah, Alex has a hot lunch date. 730 00:43:18,713 --> 00:43:19,780 He does? 731 00:43:19,791 --> 00:43:21,501 He really likes her. 732 00:43:21,614 --> 00:43:23,959 He said that she's the one that got away. 733 00:43:23,970 --> 00:43:26,123 - He said that? - Yeah. 734 00:43:26,134 --> 00:43:28,715 So come back again later. 735 00:43:28,726 --> 00:43:30,472 - No, wait. - Ann. 736 00:43:30,483 --> 00:43:33,028 - Hi. - Sorry about that. 737 00:43:33,317 --> 00:43:35,027 Yeah, well, you're a little early. 738 00:43:35,720 --> 00:43:37,632 Actually, I'm a little late. 739 00:43:37,643 --> 00:43:41,134 Huh? No, that's what I was trying to... meant. 740 00:43:41,785 --> 00:43:44,920 So who's this charming keeper of the gate? 741 00:43:44,931 --> 00:43:45,933 I'm Rita. 742 00:43:45,944 --> 00:43:47,195 Nice to meet you, Rita. 743 00:43:47,206 --> 00:43:49,625 Yeah, she works with me here at the shop. 744 00:43:51,254 --> 00:43:52,380 Not like... 745 00:43:52,391 --> 00:43:53,809 Not like child labor-type stuff. 746 00:43:53,820 --> 00:43:55,565 She more helps out. She helps out. 747 00:43:55,576 --> 00:43:58,011 Her mom is up cleaning some rooms at the resort. 748 00:43:58,022 --> 00:43:59,274 So anyway... 749 00:44:00,295 --> 00:44:02,244 - He's like my uncle. - Oh, I... 750 00:44:02,255 --> 00:44:07,509 Wow. 751 00:44:07,697 --> 00:44:08,855 We should get going, 752 00:44:08,866 --> 00:44:11,640 yeah, 'cause I've got a fantastic lunch planned for us. 753 00:44:11,651 --> 00:44:13,193 You're the hot date! 754 00:44:13,204 --> 00:44:15,983 Oh, thank you, Rita. Thank you, Rita. 755 00:44:17,686 --> 00:44:18,979 Bye, Alex! 756 00:44:25,246 --> 00:44:26,584 What do you think? 757 00:44:26,595 --> 00:44:28,655 It's charming. 758 00:44:28,666 --> 00:44:30,790 Right? 759 00:44:30,801 --> 00:44:33,304 I know she's not much, but I love her, you know? 760 00:44:34,714 --> 00:44:36,591 This is really cute, Alex. 761 00:44:37,860 --> 00:44:40,195 You know, I was... 762 00:44:40,291 --> 00:44:41,867 I was nervous, but... 763 00:44:41,878 --> 00:44:42,908 I wasn't nervous, 764 00:44:42,919 --> 00:44:46,130 I was excited this morning just thinking about it. 765 00:44:46,141 --> 00:44:48,610 I mean, I was nervous, but, you know. 766 00:44:49,010 --> 00:44:50,265 Why? 767 00:44:50,276 --> 00:44:52,486 Well, I mean, you're... 768 00:44:55,486 --> 00:44:56,821 you. 769 00:45:01,507 --> 00:45:02,916 I had the hotel whip this up. 770 00:45:02,927 --> 00:45:05,784 I know it's probably not gonna be as good as your private chef, 771 00:45:05,795 --> 00:45:08,172 but there's some pretty good cooks at the resort, so... 772 00:45:11,051 --> 00:45:12,886 This is wonderful. 773 00:45:14,425 --> 00:45:16,136 I had a feeling you'd like it. 774 00:45:16,651 --> 00:45:18,361 - Did you? - Yeah. 775 00:45:18,372 --> 00:45:20,001 I think I'm starting to figure you out. 776 00:45:22,313 --> 00:45:24,013 I wouldn't count on that. 777 00:45:25,968 --> 00:45:26,970 Please, please. 778 00:45:28,738 --> 00:45:30,795 - Let's eat. - Please. Yes, yes, yes, yes. 779 00:45:48,391 --> 00:45:53,391 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 58812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.