Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,911 --> 00:00:56,661
(BIRDS CHIRPING)
4
00:01:56,681 --> 00:01:58,598
(CAR APPROACHING)
5
00:03:06,042 --> 00:03:07,208
Howdy.
6
00:03:29,523 --> 00:03:32,859
You're luckier than a pig
I picked you up.
7
00:03:32,943 --> 00:03:34,277
Some of these old boys
around here...
8
00:03:34,362 --> 00:03:37,155
would drive right over top of you, son.
9
00:03:38,324 --> 00:03:39,699
Vietnamese, ain't you?
10
00:03:39,784 --> 00:03:41,117
DINH: Uh-huh.
11
00:03:41,202 --> 00:03:46,081
It's all right.
Had a good time over there myself.
12
00:03:46,165 --> 00:03:49,668
Good-looking women.
Dynamite drugs.
13
00:03:49,752 --> 00:03:51,002
(CHUCKLES)
14
00:03:52,672 --> 00:03:54,673
You work for
Mr. Wally Scheer?
15
00:03:54,757 --> 00:03:55,924
Uh-uh.
16
00:03:56,008 --> 00:03:58,343
Thought all of you
in these parts did.
17
00:04:02,973 --> 00:04:06,017
Well, hell, son,
what'd you do, just get to Texas?
18
00:04:06,102 --> 00:04:07,686
I think so.
19
00:04:09,271 --> 00:04:11,481
I don't know
what to tell you.
20
00:04:13,192 --> 00:04:14,859
How about a beer?
21
00:04:26,414 --> 00:04:27,914
Lone Star?
22
00:04:28,582 --> 00:04:30,291
(BOTH LAUGH)
23
00:04:30,376 --> 00:04:31,793
All right.
24
00:04:48,436 --> 00:04:51,855
LEON: Now, that there,
that is a Texas shrimp.
25
00:04:57,069 --> 00:04:59,320
That's what this
whole town lives on.
26
00:05:11,417 --> 00:05:14,169
Up ahead is
Wally Seafood.
27
00:05:14,253 --> 00:05:17,130
I might be able to
get you a job there.
28
00:05:17,214 --> 00:05:19,591
I'll talk to his daughter
for you.
29
00:05:26,807 --> 00:05:29,058
No, I think— I think
it's just gonna
work out real great.
30
00:05:29,143 --> 00:05:31,978
Listen, you have...
You gonna have a big weekend,
something's coming up.
31
00:05:32,062 --> 00:05:33,480
All you gotta do is call.
32
00:05:33,606 --> 00:05:35,315
(HORN HONKING)
We can make the delivery.
33
00:05:35,441 --> 00:05:37,734
So we got ourselves a deal?
LEON: Hey, hey, Glory.
34
00:05:37,818 --> 00:05:38,985
Oh, great.
35
00:05:40,154 --> 00:05:42,781
(ALL CHATTERING)
36
00:05:58,672 --> 00:06:00,840
Hey, Luis,
how you doing?
37
00:06:00,925 --> 00:06:02,801
Yesterday you told me
you was gonna quit.
38
00:06:02,885 --> 00:06:04,302
I'm gonna quit, okay.
39
00:06:04,386 --> 00:06:06,304
WALLY: Well, move it.
Don't stand around here.
40
00:06:06,388 --> 00:06:07,639
But the boss
don't believe me.
41
00:06:07,723 --> 00:06:08,723
Careful how you load.
42
00:06:08,808 --> 00:06:11,142
God damn it, Luis,
watch 'em.
43
00:06:11,227 --> 00:06:12,560
Come on, move it.
44
00:06:12,645 --> 00:06:15,021
This number five here is
slower than a strawberry.
45
00:06:15,105 --> 00:06:17,690
Come on, number five,
get them shrimp!
Get them shrimp!
46
00:06:17,775 --> 00:06:19,609
Hey, Leon,
I just got off the phone...
47
00:06:19,693 --> 00:06:21,778
with that new Shrimpy Wimpy
in Corpus.
48
00:06:21,862 --> 00:06:23,988
Switching their account
to us chickens.
49
00:06:24,073 --> 00:06:27,242
Hey. Hey, stop giving me
new business.
50
00:06:27,326 --> 00:06:32,038
I tell you, Wally,
I don't want no more
nails in my tires.
51
00:06:32,122 --> 00:06:34,541
Oh, the bunch of
yellow-bellied buzzards!
52
00:06:34,625 --> 00:06:36,125
(LAUGHING)
53
00:06:36,210 --> 00:06:39,671
Listen, Cap,
speaking of yellow,
on the road from Corpus,
54
00:06:39,755 --> 00:06:42,340
I picked up
another one for you.
Got him right up...
55
00:06:42,424 --> 00:06:44,175
Well, he was right there.
56
00:06:44,260 --> 00:06:45,844
Where'd he go?
57
00:06:57,731 --> 00:06:59,899
(CRYING)
58
00:07:05,739 --> 00:07:08,491
You kids hush up
that crying now.
Your daddy's coming home.
59
00:07:11,120 --> 00:07:13,788
HONEY: Should we tell him
you was bad?
60
00:07:13,873 --> 00:07:15,540
(KIDS WAILING)
61
00:07:21,589 --> 00:07:22,922
Hey, darling.
62
00:07:23,007 --> 00:07:25,300
What's everybody crying for?
Huh?
63
00:07:25,384 --> 00:07:26,467
What's the problem
around here?
64
00:07:26,552 --> 00:07:28,052
What you been
doing to them?
65
00:07:28,137 --> 00:07:29,679
(WAILING)
66
00:07:33,893 --> 00:07:35,518
There you go.
67
00:07:35,603 --> 00:07:36,895
You're gonna
kill them flowers,
68
00:07:36,979 --> 00:07:38,104
watering them
when the sun's still up.
69
00:07:38,188 --> 00:07:40,273
Did you see Wendell
about the boat loan?
70
00:07:40,357 --> 00:07:42,817
I've been working today.
I just got off the boat.
Get in that pool.
71
00:07:42,943 --> 00:07:45,194
You kids behave now.
You got 200 pounds.
72
00:07:45,279 --> 00:07:49,115
Marge says Percy says
he saw you down at the docks
talking to Glory Scheer.
73
00:07:49,199 --> 00:07:51,743
(IMITATING HONEY)
''Marge says Percy says.''
74
00:07:51,827 --> 00:07:53,828
I ain't even talked to her.
75
00:07:56,665 --> 00:08:00,001
There's another one of 'em
cutting through the yard again.
76
00:08:00,085 --> 00:08:01,961
Hey, you!
Get out of here!
77
00:08:03,714 --> 00:08:04,881
Howdy.
78
00:08:06,091 --> 00:08:08,343
Huh? What'd you say?
79
00:08:08,427 --> 00:08:11,387
Howdy. I'm looking for
the Vietnamese people.
80
00:08:13,098 --> 00:08:15,433
You're standing
on my damn lawn.
81
00:08:16,769 --> 00:08:18,811
I ought to shoot you.
82
00:08:18,896 --> 00:08:21,564
They live over there.
Slop City.
83
00:08:21,649 --> 00:08:23,775
(MEN CHATTERING)
84
00:08:29,949 --> 00:08:32,367
Thank you, folks.
Have a nice day.
85
00:08:38,624 --> 00:08:40,583
SHANG:Jesus H. Christ.
86
00:08:42,586 --> 00:08:45,421
I'm gonna get me another dog,
that's all there is to it.
87
00:08:45,506 --> 00:08:48,800
I'm not having the kids
bitten by one of them
dogs again.
88
00:08:48,884 --> 00:08:51,594
Shang, why can't we just
move away from here?
89
00:08:53,681 --> 00:08:55,181
Because my boat is
about to be repossessed,
90
00:08:55,265 --> 00:08:57,684
that's why we can’t just
move away from here.
91
00:08:57,768 --> 00:08:59,852
Because you spend
all the money I make.
92
00:08:59,937 --> 00:09:01,688
Because you got yourself
knocked up so I'd marry you,
93
00:09:01,772 --> 00:09:02,897
and you knocked
yourself up again,
94
00:09:02,982 --> 00:09:04,983
that's why we can’t just
move away from here!
95
00:09:06,652 --> 00:09:08,569
Come on, Shang.
Be nice.
96
00:09:17,538 --> 00:09:18,788
(DOOR SLAMS)
97
00:09:20,165 --> 00:09:20,206
(PEOPLE SINGING IN VIETNAMESE)
98
00:09:20,207 --> 00:09:22,125
(PEOPLE SINGING IN VIETNAMESE)
99
00:09:41,020 --> 00:09:42,020
ALL: Amen.
100
00:09:42,104 --> 00:09:44,689
(ALL CHATTERING IN VIETNAMESE)
101
00:10:21,894 --> 00:10:23,978
Thank you.
102
00:10:24,063 --> 00:10:26,439
So, are you gonna stay
with us in Texas?
103
00:10:28,650 --> 00:10:31,652
Saigon fancy boy.
Stay here, be millionaire!
104
00:10:31,737 --> 00:10:33,780
(ALL LAUGHING)
105
00:10:35,574 --> 00:10:38,242
(SPEAKING VIETNAMESE)
106
00:10:53,175 --> 00:10:55,301
MAN: Dinh. Dinh.
107
00:10:56,345 --> 00:10:58,304
(SPEAKING VIETNAMESE)
108
00:11:20,410 --> 00:11:22,370
(SEAGULLS CAWING)
109
00:11:23,789 --> 00:11:26,165
(MAN CHATTERING)
110
00:11:51,483 --> 00:11:53,109
GLORY: Hope you guys
have a good day.
111
00:11:53,193 --> 00:11:54,735
Got a lot of big
orders to fill.
112
00:11:55,779 --> 00:11:57,405
Bye. See you later!
113
00:12:27,853 --> 00:12:29,604
(SPEAKING VIETNAMESE)
114
00:12:48,540 --> 00:12:50,625
(MAN CHATTERING ON RADIO)
115
00:13:31,041 --> 00:13:32,959
MAN: Dinh!
116
00:13:33,043 --> 00:13:34,835
(SPEAKING VIETNAMESE)
117
00:13:43,178 --> 00:13:44,762
(MEN CHATTERING)
118
00:14:17,045 --> 00:14:20,298
(SPEAKING VIETNAMESE)
119
00:14:21,591 --> 00:14:23,342
(BOAT HORN BLOWING)
120
00:14:29,975 --> 00:14:32,268
Hey, gook!
Learn to drive!
121
00:14:32,352 --> 00:14:35,187
Hey, you piss-complected
slant-eyed bastard!
122
00:14:38,108 --> 00:14:39,817
Cocksuckers!
123
00:14:42,821 --> 00:14:44,864
Cocksuckers!
124
00:14:52,164 --> 00:14:55,333
Hey, Luis. You know,
that ain't much shrimp
for 10 hours' work.
125
00:14:55,417 --> 00:14:58,085
These gooks been raping the bay.
That's a fact.
126
00:14:58,170 --> 00:15:01,172
It's like a range.
There's only so many fish.
127
00:15:01,256 --> 00:15:04,008
You overgraze it,
and everybody goes belly up.
128
00:15:05,427 --> 00:15:07,261
(SPEAKING VIETNAMESE)
129
00:15:08,847 --> 00:15:10,431
You can smell 'em
20 feet away.
130
00:15:10,515 --> 00:15:12,141
It's that damn stink sauce
they eat.
131
00:15:12,225 --> 00:15:14,101
GLORY: Hey, listen, Daddy,
I got Henry Gummer
on the line,
132
00:15:14,186 --> 00:15:16,187
and he needs some
more shrimp tonight.
What do you say?
133
00:15:16,271 --> 00:15:18,022
Yeah, do that.
Okay.
134
00:15:20,067 --> 00:15:21,484
Talk to you later.
135
00:15:31,703 --> 00:15:34,622
They're 40-50s, Shang,
$2 a pound.
136
00:15:34,706 --> 00:15:37,124
Hey, man,
don't go jewin' me down.
Them 36-40s.
137
00:15:37,209 --> 00:15:39,043
At least why don't you put
some of them big ones
on your scale?
138
00:15:39,127 --> 00:15:42,463
You said you was gonna take
your business to Crankshaw,
so do it.
139
00:15:42,547 --> 00:15:47,385
I'm telling you what,
you're gonna lose every
white man you've got.
140
00:15:47,469 --> 00:15:49,470
Keep an eye on him,
Skinner.
141
00:15:50,263 --> 00:15:53,766
GLORY: Henry, we've been
through all this before.
142
00:15:53,850 --> 00:15:58,020
I can accommodate
any kind of expansion
that you're gonna make.
143
00:15:58,105 --> 00:16:00,606
Okay, great.
You need five more crates
of 40-50s.
144
00:16:00,690 --> 00:16:02,733
I can do it.
It's a cinch.
145
00:16:05,654 --> 00:16:07,363
Look, you have any problems,
you call me up.
146
00:16:07,447 --> 00:16:10,116
I'll handle it personally,
all right?
147
00:16:10,200 --> 00:16:11,450
Henry, we don't miss deliveries.
148
00:16:11,535 --> 00:16:13,911
I don't know where
you're hearing that.
149
00:16:13,995 --> 00:16:17,331
Sure, there's always
gonna be labor trouble,
you know that.
150
00:16:18,041 --> 00:16:19,458
You can count on us.
151
00:16:20,961 --> 00:16:21,961
Okay.
152
00:16:23,088 --> 00:16:24,922
You, too, Henry. Bye.
153
00:16:33,306 --> 00:16:36,350
You wore your shorts for me.
154
00:16:36,435 --> 00:16:40,855
You were away all this time,
you come back still wearing
your shorts for me?
155
00:16:40,939 --> 00:16:42,857
That was Henry Gummer
on the phone.
156
00:16:42,941 --> 00:16:45,860
He owns one of those
high-class restaurants
in Corpus, you know?
157
00:16:45,944 --> 00:16:47,862
Gets all the
convention trade.
158
00:16:47,946 --> 00:16:49,447
When I worked
at the Ramada Inn,
159
00:16:49,531 --> 00:16:51,157
I mean, we used to send
parties to him all the time.
160
00:16:51,241 --> 00:16:53,325
Now he's calling up
telling me that people
from this dumb-ass town...
161
00:16:53,410 --> 00:16:56,996
are telling him
not to trade with us
'cause we use Vietnamese.
162
00:17:00,208 --> 00:17:01,959
So, how are you, Shang?
163
00:17:02,043 --> 00:17:03,752
I've been worse.
164
00:17:05,213 --> 00:17:06,881
You still stuck-up,
ain't you?
165
00:17:06,965 --> 00:17:09,592
Hey, don't do that.
Don't let Daddy catch you
doing that.
166
00:17:09,676 --> 00:17:12,261
He says you and your friends
are trying to wreck
our business.
167
00:17:12,345 --> 00:17:13,721
''Our business''?
168
00:17:13,805 --> 00:17:15,222
Yeah, I'm helping
him out for a while
since he's got sick.
169
00:17:15,307 --> 00:17:17,558
That's why I came back.
170
00:17:17,642 --> 00:17:19,852
I'm the new fish-house mama.
171
00:17:19,936 --> 00:17:22,605
Seen my new boat,
American Dream Girl?
172
00:17:22,689 --> 00:17:24,064
I saw her out there.
173
00:17:24,149 --> 00:17:27,234
I saw you driving down
the street the other day.
174
00:17:27,319 --> 00:17:29,945
I seen you
a couple other places, too.
175
00:17:31,490 --> 00:17:32,740
(CLEARS THROAT)
176
00:17:32,824 --> 00:17:36,744
Excuse me. You got
injector for a 671?
177
00:17:36,828 --> 00:17:39,038
Just a second.
178
00:17:39,122 --> 00:17:42,875
I'm real busy.
Is there anything else
I can do for you?
179
00:17:42,959 --> 00:17:44,793
You know what I want.
180
00:17:49,341 --> 00:17:50,424
Look, don't come
busting in here...
181
00:17:50,509 --> 00:17:51,759
while I'm trying to talk
to somebody else.
182
00:17:51,843 --> 00:17:53,594
Now, what do you need,
an N-65?
183
00:17:53,678 --> 00:17:56,138
No, I want a N-55.
184
00:17:59,976 --> 00:18:02,353
Them gooks are out there
with binoculars.
185
00:18:02,437 --> 00:18:04,104
Every time they see
an American boat
catching shrimp,
186
00:18:04,189 --> 00:18:05,773
they come running
right back up on him.
187
00:18:05,857 --> 00:18:07,274
BUDDY: That's a crime.
188
00:18:07,359 --> 00:18:09,985
You all give me
a pain in the tail-butt.
Get on my nerves.
189
00:18:10,070 --> 00:18:11,904
He's talking
about his nerves,
190
00:18:11,988 --> 00:18:12,988
when I got me
a boat out there...
191
00:18:13,073 --> 00:18:14,573
I'm about to lose
to the loan sharks...
192
00:18:14,658 --> 00:18:16,867
on account of some people
doing business with
Vietnamese.
193
00:18:17,911 --> 00:18:20,287
What do you think, Luis?
194
00:18:20,372 --> 00:18:22,206
I think I'm a Mexican.
195
00:18:24,459 --> 00:18:26,961
You do what you want, Wally,
but the fact is we're gonna
quit selling to you.
196
00:18:27,045 --> 00:18:28,629
Well, you just do that!
197
00:18:28,713 --> 00:18:30,005
I'm gonna get
other white men
to do the same thing.
198
00:18:30,090 --> 00:18:32,299
You're gonna end up
a stranger in your own town.
199
00:18:32,384 --> 00:18:35,261
If I was your age,
I'd wipe the dock with you!
200
00:18:35,345 --> 00:18:36,720
Glory!
201
00:18:36,805 --> 00:18:40,641
Sons of bitches...
Drugstore fishermen!
202
00:18:40,725 --> 00:18:42,685
Take one of your pills.
203
00:18:42,769 --> 00:18:44,353
Daddy, are you crazy
all the time?
204
00:18:44,437 --> 00:18:45,688
What the hell's he doing
back there after you?
205
00:18:45,772 --> 00:18:47,314
Come on, Daddy!
206
00:18:49,192 --> 00:18:50,484
Come on.
207
00:18:50,569 --> 00:18:51,735
When he was sparking you
in high school,
208
00:18:51,820 --> 00:18:54,029
that's when I should've
shot him.
209
00:18:57,075 --> 00:18:58,867
(ELECTRICITY CRACKLING)
210
00:19:00,579 --> 00:19:02,204
(MOTOR SPUTTERING)
211
00:19:07,085 --> 00:19:08,919
(MEN SPEAKING VIETNAMESE)
212
00:19:11,673 --> 00:19:13,674
(MOTOR STARTING)
213
00:19:17,387 --> 00:19:18,971
(LAUGHING)
214
00:19:23,310 --> 00:19:24,685
Saigon city boy!
215
00:19:24,769 --> 00:19:26,854
(WHOOPING)
216
00:19:31,776 --> 00:19:38,616
♪ I'm dancing with my baby...
217
00:19:40,452 --> 00:19:46,498
♪ Like a brand new pair
of cheap shoes...
218
00:19:49,252 --> 00:19:53,213
♪ The kind that don't last...
219
00:19:54,299 --> 00:19:57,468
♪ As long as they should...
220
00:19:58,720 --> 00:20:02,681
♪ You wear 'em out fast...
221
00:20:02,766 --> 00:20:06,685
♪ When it starts feeling good...
222
00:20:08,855 --> 00:20:12,566
♪ To be close...
223
00:20:12,651 --> 00:20:16,820
♪ Almost too close...
224
00:20:19,157 --> 00:20:20,491
BARTENDER:
Two shots, Buddy.
225
00:20:21,034 --> 00:20:22,159
Howdy, Ab.
226
00:20:22,243 --> 00:20:24,244
Get a load of Shang
and Glory dancing?
227
00:20:24,329 --> 00:20:26,580
Yeah.
228
00:20:26,665 --> 00:20:28,540
What are we, big ones or little ones?
229
00:20:28,625 --> 00:20:29,792
Little ones.
230
00:20:29,876 --> 00:20:32,795
♪ Looks like a razor...
231
00:20:32,879 --> 00:20:36,799
♪ Won't fit in between...
232
00:20:40,345 --> 00:20:45,099
♪ I'm dancing
so close to my baby...
233
00:20:48,269 --> 00:20:54,608
♪ And the whole world
just turned upside down...
234
00:20:57,904 --> 00:21:02,032
♪ A cold second chance...
235
00:21:02,117 --> 00:21:06,412
♪ Is still worth a try...
236
00:21:06,496 --> 00:21:13,085
♪ To kiss my long-term
aspirations...
237
00:21:13,169 --> 00:21:14,545
♪ Goodbye...
238
00:21:15,880 --> 00:21:20,008
♪ Make no mistake...
239
00:21:20,093 --> 00:21:24,722
♪ It's a cold cheating game...
240
00:21:24,806 --> 00:21:28,767
♪ Your heart starts to break...
241
00:21:28,852 --> 00:21:33,230
♪ You know who's to blame...
242
00:21:34,858 --> 00:21:37,901
♪ When we're close...
243
00:21:38,737 --> 00:21:42,406
♪ Almost too close...
244
00:21:45,243 --> 00:21:48,662
♪ I'm not gonna fall...
245
00:21:49,748 --> 00:21:53,417
♪ I'm just trying to leave...
246
00:21:56,838 --> 00:22:01,133
♪ Looks like a razor...
247
00:22:01,217 --> 00:22:05,053
♪ Won't fit in between ♪
248
00:22:07,015 --> 00:22:09,224
(MEN CHATTERING)
249
00:22:25,950 --> 00:22:27,075
GLORY: I see your boat.
It's right there.
250
00:22:27,160 --> 00:22:28,160
SHANG: No. I want you
to get on board.
251
00:22:28,203 --> 00:22:29,661
I gotta go home.
252
00:22:29,788 --> 00:22:31,079
Didn't you say you
want to go swimming?
No!
253
00:22:31,164 --> 00:22:32,372
Put me down!
254
00:22:32,457 --> 00:22:34,082
(GLORY SCREAMING)
Oh, no!
255
00:22:34,167 --> 00:22:36,126
(LAUGHING) Please stop!
Put me down.
256
00:22:36,252 --> 00:22:38,545
Just shut up
and get on board.
Put me down! Come on.
257
00:22:38,671 --> 00:22:40,547
No, no, nothing's
gonna happen to you.
Please. I gotta go home.
258
00:22:40,632 --> 00:22:42,633
(LAUGHING) Put me down!
259
00:22:48,431 --> 00:22:50,557
(SPEAKING VIETNAMESE)
260
00:22:55,313 --> 00:22:56,688
GLORY: Ow!
261
00:22:56,773 --> 00:22:58,732
(GLORY LAUGHING)
262
00:23:00,276 --> 00:23:02,069
SHANG: What are you
laughing at?
263
00:23:02,153 --> 00:23:04,112
GLORY:
...smashing my head in.
264
00:23:05,824 --> 00:23:08,575
(MAN SPEAKING VIETNAMESE)
265
00:23:10,578 --> 00:23:13,121
PETE: Now, last night,
y'all broke the law.
266
00:23:13,206 --> 00:23:15,958
(MEN CHATTERING IN VIETNAMESE)
267
00:23:16,042 --> 00:23:18,210
While you're on
the coast of Texas,
268
00:23:18,294 --> 00:23:22,130
you don't shrimp
after the sun goes down,
or before it comes up.
269
00:23:24,384 --> 00:23:26,385
Thank you, sir.
270
00:23:26,469 --> 00:23:28,136
Look, it's not a present.
271
00:23:28,221 --> 00:23:31,473
You're— You're gonna
have to go to court
and pay a fine.
272
00:23:31,558 --> 00:23:35,310
I told you the other day
about the identification
on your boats.
273
00:23:35,395 --> 00:23:37,312
Yours don't show up at all.
274
00:23:37,397 --> 00:23:38,605
Now, you ought
to name 'em,
275
00:23:38,690 --> 00:23:42,609
like after a-a TV character,
something American.
276
00:23:44,237 --> 00:23:47,906
Now, I know some of you
understand better than
you're letting on.
277
00:23:47,991 --> 00:23:50,909
You're supposed to
have flotation cushions
and life jackets.
278
00:23:50,994 --> 00:23:52,786
BEN: Yes, sir.
279
00:23:52,871 --> 00:23:55,080
PETE: If you’re as smart
as you think you are,
you could help me out.
280
00:23:55,164 --> 00:23:58,417
Can't expect
to stay up all night
and pump gas, right?
281
00:23:58,501 --> 00:24:02,004
Look, Daddy,
I'm free, white and over 21.
282
00:24:02,088 --> 00:24:03,672
PETE: Now, for instance,
one other thing.
283
00:24:03,756 --> 00:24:05,883
A gizmo breaks
on your boats,
284
00:24:05,967 --> 00:24:07,801
don't throw it
in the water,
285
00:24:07,886 --> 00:24:11,346
because it's gonna rip
the nets of native fishermen
and make 'em mad.
286
00:24:11,472 --> 00:24:14,683
Yes, sir.
Never mind polluting.
287
00:24:14,767 --> 00:24:17,561
I wish I could
convince you to go
into this shark fishing.
288
00:24:17,645 --> 00:24:19,771
There's money in it
and a load less conflict.
289
00:24:19,856 --> 00:24:24,318
(LAUGHING DERISIVELY)
Shark fishing!
290
00:24:24,402 --> 00:24:28,113
Wally, get them to pay
a little more attention
to regulations.
291
00:24:28,197 --> 00:24:30,574
They don't even have
identification numbers.
292
00:24:30,658 --> 00:24:32,743
Poor boogers come
across the China Sea,
293
00:24:32,827 --> 00:24:34,786
didn't have
identification numbers.
294
00:24:34,871 --> 00:24:39,499
Oh, he just likes 'em
'cause they're so polite
to older people.
295
00:24:39,584 --> 00:24:42,002
Well, I don't know
what to tell you, Wally.
296
00:24:42,086 --> 00:24:45,213
The situation's
heating up out there,
and I'm just one guy.
297
00:24:45,298 --> 00:24:46,506
Well, what do you
want me to do?
298
00:24:46,591 --> 00:24:49,092
Immigration run off
all my good Mexicans.
299
00:24:49,177 --> 00:24:52,346
Klan is coming in, Wally.
300
00:24:52,430 --> 00:24:54,014
WALLY: Pete, I didn't
sponsor these people,
301
00:24:54,098 --> 00:24:57,184
but they're good workers,
that's all I can say.
302
00:24:58,102 --> 00:25:00,228
Mr. Game Warden,
303
00:25:00,313 --> 00:25:02,731
can I get the book of rules?
304
00:25:02,815 --> 00:25:04,274
The book of rules?
305
00:25:04,359 --> 00:25:06,985
I surely don't have
a copy on me.
306
00:25:07,070 --> 00:25:09,154
I'm gonna get my own boat.
307
00:25:09,238 --> 00:25:11,114
I want to know the rules.
308
00:25:21,960 --> 00:25:24,086
(KIDS CHATTERING)
309
00:25:26,130 --> 00:25:27,756
Well, no, not really.
But, you know,
310
00:25:27,840 --> 00:25:30,133
on something like this,
we've got a lot
of flexibility.
311
00:25:30,218 --> 00:25:32,177
There won't be
any problems.
312
00:25:32,261 --> 00:25:34,554
Well, I hope you'll be able
to get the paperwork done
as soon as possible,
313
00:25:34,639 --> 00:25:37,099
because we're really
looking forward to getting
into our new building.
314
00:25:37,225 --> 00:25:39,017
Excuse me,
Reverend Disney.
Hi, Shang. How are you?
315
00:25:39,102 --> 00:25:40,811
Good. Wendell,
you got a minute?
316
00:25:40,895 --> 00:25:43,146
Let's see. Yeah, sure.
Go ahead and step on over.
317
00:25:43,231 --> 00:25:44,731
All right.
318
00:25:44,816 --> 00:25:46,650
(TYPEWRITER CLICKING)
319
00:25:48,277 --> 00:25:50,320
Hey, Tammy.
320
00:25:50,446 --> 00:25:52,656
Hello, Shang.
How are you?
Good. How you been?
321
00:25:52,782 --> 00:25:54,241
Just fine.
You're looking good.
322
00:25:54,325 --> 00:25:55,325
Well, thank you.
323
00:25:55,451 --> 00:25:56,660
Wendell.
Sit down, Shang.
324
00:25:56,744 --> 00:25:58,745
Okay.
325
00:25:58,830 --> 00:26:01,289
Speak of the devil,
I was just telling
Reverend Disney...
326
00:26:01,374 --> 00:26:03,750
we ought to get you
out coaching ball.
327
00:26:03,835 --> 00:26:04,960
(CHUCKLES)
328
00:26:05,044 --> 00:26:07,087
What about the extension
on the loan, Wendell?
329
00:26:07,171 --> 00:26:08,213
Uh, well,
I'll tell you what, Shang.
330
00:26:08,297 --> 00:26:09,965
Why don't you
have a seat?
331
00:26:10,049 --> 00:26:12,342
Here, let me get out
your folder.
332
00:26:14,887 --> 00:26:17,347
You know, because
the time I lose coming
in here dinking around,
333
00:26:17,432 --> 00:26:21,226
I could be out shrimping,
making money to
pay you back.
334
00:26:21,310 --> 00:26:24,896
We've been having
a lot of problems
with our fishing loans.
335
00:26:24,981 --> 00:26:28,400
Let's see. Here it is.
336
00:26:28,484 --> 00:26:32,696
You have to admit
that the industry is not
producing like it used to.
337
00:26:35,241 --> 00:26:37,534
Hey, Wendell, I got
a picture of my boat here.
338
00:26:37,618 --> 00:26:39,953
I want you to see it.
339
00:26:40,038 --> 00:26:43,874
Shang, you-you haven't
been able to reduce
your loan in months.
340
00:26:46,335 --> 00:26:50,172
I told you,
I busted my crankshaft.
Cost me 15 grand.
341
00:26:50,256 --> 00:26:52,132
Here, take a look
at my boat.
342
00:26:55,887 --> 00:26:57,220
Mmm-hmm.
343
00:26:58,723 --> 00:27:01,975
I'd-I'd love
to help you, Shang.
I-I dearly would.
344
00:27:02,060 --> 00:27:03,935
I ain't gonna lose her.
345
00:27:04,020 --> 00:27:08,023
I'm gonna have to
advise you right here
to explore other avenues.
346
00:27:12,528 --> 00:27:14,488
Give me back my picture,
Wendell.
347
00:27:16,574 --> 00:27:19,076
Damn, if you ain't
turning me down.
348
00:27:19,160 --> 00:27:20,660
Don't personalize it, Shang.
349
00:27:20,745 --> 00:27:22,412
You know, the trouble
with the fishing industry
in this town...
350
00:27:22,497 --> 00:27:24,831
is the trouble with
the goddamn government.
351
00:27:24,916 --> 00:27:27,000
We defend everybody
all over the world,
352
00:27:27,085 --> 00:27:29,544
but there's no protection
for any American.
353
00:27:29,629 --> 00:27:31,254
And that ain't right.
354
00:27:39,347 --> 00:27:41,098
(TYPEWRITER CLICKING)
355
00:27:44,977 --> 00:27:48,730
MAN: Don't let the cable
backlash on the way.
356
00:27:48,815 --> 00:27:52,526
Watch out for
the man-of-war tentacles
on that lazy line.
357
00:27:52,610 --> 00:27:54,402
Watch out for hard head.
358
00:28:07,750 --> 00:28:09,543
You should crew for me
all the time.
359
00:28:09,627 --> 00:28:10,794
(MAN CHATTERING ON RADIO)
360
00:28:10,878 --> 00:28:13,213
Luis, I want to get
my own boat.
361
00:28:13,297 --> 00:28:16,133
Why? I worked
20 years for Wally.
362
00:28:16,217 --> 00:28:19,177
I don't even own this boat.
363
00:28:19,262 --> 00:28:21,304
In America,
everybody want to get rich.
364
00:28:21,389 --> 00:28:23,932
Ah, America.
365
00:28:24,016 --> 00:28:26,601
They go too fast
and miss life.
366
00:28:28,521 --> 00:28:30,647
You've got a girlfriend?
367
00:28:30,773 --> 00:28:33,066
I'm working on it.
Good.
368
00:28:33,151 --> 00:28:34,693
(HORN BLOWING)
369
00:28:36,362 --> 00:28:38,238
(MAN SPEAKING ON RADIO)
370
00:28:41,951 --> 00:28:46,413
Listen,
you do what you want,
371
00:28:46,497 --> 00:28:49,833
but remember,
this is a gringo bay.
372
00:29:00,386 --> 00:29:01,803
GLORY: Don't.
373
00:29:01,888 --> 00:29:03,263
(LAUGHING)
Come on, I said...
374
00:29:03,347 --> 00:29:04,973
Ow! Don't do that.
375
00:29:05,057 --> 00:29:06,474
(SHANG LAUGHS)
376
00:29:06,559 --> 00:29:08,435
SHANG: You always
have been one of
God's great pieces.
377
00:29:08,519 --> 00:29:10,854
Oh, God, say
something else but that.
378
00:29:10,938 --> 00:29:12,063
What do you want?
379
00:29:12,148 --> 00:29:13,440
Say something nice.
380
00:29:13,524 --> 00:29:16,776
Okay, uh, you got a fat ass
for a thin woman.
381
00:29:16,986 --> 00:29:19,070
(GRUNTING)
I'm gonna kill you!
382
00:29:19,155 --> 00:29:20,447
Come on, cut it out,
will you?
383
00:29:20,531 --> 00:29:21,781
Come on, stop!
384
00:29:21,866 --> 00:29:23,950
Say it! Say, ''I love you.''
Say, ''I love you, Glory.''
385
00:29:24,035 --> 00:29:25,368
Say, ''I can't live
without you...
386
00:29:25,453 --> 00:29:26,661
and I'm gonna
run off with you.''
387
00:29:26,746 --> 00:29:29,789
Yeah, that's all I need.
Alimony and child support.
388
00:29:38,341 --> 00:29:40,091
(SIGHS)
389
00:29:50,394 --> 00:29:53,188
Hey, I didn't
mean nothing.
390
00:29:53,272 --> 00:29:56,858
I'm sorry. I've been
thinking about my boat.
391
00:29:58,736 --> 00:30:00,654
The bank turned me down.
392
00:30:02,365 --> 00:30:03,448
I'm gonna lose her.
393
00:30:03,532 --> 00:30:05,659
Oh, honey,
you're gonna get that loan.
394
00:30:05,743 --> 00:30:09,246
There's lots of banks.
I got one for my condo.
395
00:30:09,330 --> 00:30:11,665
Nobody's gonna
give me 30 grand.
396
00:30:12,291 --> 00:30:13,541
Nobody.
397
00:30:15,544 --> 00:30:16,920
Would you?
398
00:30:27,390 --> 00:30:28,848
Oh, honey.
399
00:30:32,019 --> 00:30:34,354
You know I'd give you
that money if I had it,
400
00:30:34,438 --> 00:30:35,855
except the money
I made from the condo...
401
00:30:35,940 --> 00:30:38,608
I already gave to Wally
for the business.
402
00:30:40,569 --> 00:30:43,571
Please don't go yet.
403
00:30:43,656 --> 00:30:47,784
Some of us still gotta
get up and work tomorrow,
sugar pie.
404
00:30:47,868 --> 00:30:50,287
Look, hey, I'll talk
to Wally about it.
405
00:30:52,623 --> 00:30:56,293
What'd you give it
to him for, anyway?
Hmm?
406
00:30:58,296 --> 00:31:00,422
I'm the one who loves you.
407
00:31:02,800 --> 00:31:04,092
You know?
408
00:31:06,679 --> 00:31:08,513
Well, he is my daddy.
409
00:31:12,143 --> 00:31:14,311
(SPEAKING VIETNAMESE)
410
00:31:21,861 --> 00:31:23,570
(KIDS SHOUTING)
411
00:31:37,001 --> 00:31:38,501
(BELL RINGING)
412
00:31:38,586 --> 00:31:40,628
(SPEAKING VIETNAMESE)
413
00:32:00,941 --> 00:32:02,901
HONEY: You fucker,
you just get out!
414
00:32:02,985 --> 00:32:04,527
I don't wanna
see you again!
Shut up!
415
00:32:04,653 --> 00:32:05,653
I'm taking the kids.
Shut up already!
416
00:32:05,738 --> 00:32:06,738
You're never gonna
see them again!
417
00:32:06,864 --> 00:32:08,740
Get back in the house.
You fucker!
418
00:32:08,866 --> 00:32:10,367
Oh, Shang!
Get off!
419
00:32:10,451 --> 00:32:12,577
Get off of me!
420
00:32:12,661 --> 00:32:15,538
Shang, don't go!
Shang, don't leave me now.
421
00:32:15,664 --> 00:32:17,290
Get off me.
(SOBBING) No.
422
00:32:17,375 --> 00:32:19,084
(WAILING)
You make me sick.
423
00:32:19,210 --> 00:32:21,252
Get to work.
You're late.
You fucker!
424
00:32:21,337 --> 00:32:23,046
I hate you.
425
00:32:23,130 --> 00:32:26,007
You!
I'm gonna kill you!
426
00:32:26,884 --> 00:32:28,760
(HONEY WAILING)
427
00:32:36,894 --> 00:32:39,437
(SOBBING)
428
00:32:39,522 --> 00:32:42,107
WALLY: One barrel
of five-sixteenths chain.
429
00:32:44,443 --> 00:32:47,237
Two-inch pillar box.
Four-inch pillar box.
430
00:32:48,906 --> 00:32:51,574
Quarter-inch shackles.
Five-sixteenths shackles.
431
00:32:51,659 --> 00:32:53,451
Half-inch nylon rope.
432
00:32:55,079 --> 00:32:58,790
Eight rolls number nine twine.
Six rolls number eight twine.
433
00:33:01,961 --> 00:33:03,628
And J hooks,
we're low on them.
434
00:33:05,381 --> 00:33:08,007
Daddy?
J hooks,
we need more of them.
435
00:33:09,301 --> 00:33:11,594
Daddy?
436
00:33:11,679 --> 00:33:14,055
Well, I've been thinkin',
if it's all right with you,
437
00:33:14,140 --> 00:33:17,684
I'd just as soon like
to have my money back
for a while.
438
00:33:17,768 --> 00:33:21,271
I mean, it's been way over
a year and everything and...
439
00:33:21,355 --> 00:33:23,648
Didn't you say you needed it
just for six months?
440
00:33:26,068 --> 00:33:28,695
Well, I ain't done
needing it yet.
441
00:33:28,779 --> 00:33:30,530
You know how many people
are looking for me
to go under...
442
00:33:30,614 --> 00:33:31,990
'cause I can't pay my bills?
443
00:33:32,074 --> 00:33:33,992
Crankshaw sits over there
like a vulture.
444
00:33:34,076 --> 00:33:36,453
I thought you paid
those bills.
445
00:33:38,789 --> 00:33:40,081
Well, that's pretty unchristian.
446
00:33:40,166 --> 00:33:44,043
I had a lot of pain
with that accident.
447
00:33:44,128 --> 00:33:46,546
You shouldn't have
loaned me your money if
you had to get it right back.
448
00:33:46,630 --> 00:33:48,298
Well, at least
you could've told me.
449
00:33:48,382 --> 00:33:50,633
Well, sir,
I'm telling you now.
450
00:33:51,677 --> 00:33:53,428
Well, let's get on.
451
00:33:55,514 --> 00:33:57,682
Two boxes of sewing needles,
452
00:33:58,976 --> 00:34:01,895
one barrel
of five-sixteenths chain,
453
00:34:03,772 --> 00:34:05,732
two barrel
of half-inch chain,
454
00:34:07,693 --> 00:34:10,945
43 grommets.
455
00:34:18,454 --> 00:34:21,664
HONEY: Shang never hit me
that hard before.
456
00:34:21,749 --> 00:34:23,249
The way he's been
running around and drinking,
457
00:34:23,334 --> 00:34:24,751
he's gonna wreck
the truck for sure.
458
00:34:24,835 --> 00:34:28,087
Ooh, that burns me.
Speaking of car wrecks
and drinking,
459
00:34:28,172 --> 00:34:30,465
the church is having
one of them encounter
groups again.
460
00:34:30,549 --> 00:34:32,550
You really ought to go.
You'd enjoy it.
461
00:34:32,635 --> 00:34:34,636
HONEY: You try getting
my husband to go to church.
462
00:34:34,720 --> 00:34:37,764
Well, Shang's
a piece of work,
I'll give you that.
463
00:34:42,478 --> 00:34:45,355
KID 1: I want one.
KID 2: I've got one.
464
00:34:45,439 --> 00:34:48,149
They all come in on Sundays
when there's less of us
to watch them.
465
00:34:50,861 --> 00:34:52,237
Tex is back there,
isn't he?
466
00:34:56,992 --> 00:34:59,452
Something
I can do for you?
467
00:34:59,537 --> 00:35:03,164
Yeah. Does it look nice?
468
00:35:03,249 --> 00:35:05,124
Well, you got to
turn it around there, son.
469
00:35:05,209 --> 00:35:07,502
You got it
back to front.
470
00:35:12,841 --> 00:35:14,133
This way?
471
00:35:15,177 --> 00:35:16,719
Yeah. Well, I guess.
472
00:35:16,804 --> 00:35:19,055
HONEY: You stay away
from that candy, you hear?
473
00:35:20,849 --> 00:35:22,642
You got to weigh
that fruit.
474
00:35:22,726 --> 00:35:24,811
(SPEAKING VIETNAMESE)
475
00:35:24,895 --> 00:35:26,688
I said you got
to weigh that.
476
00:35:29,733 --> 00:35:31,651
You're gonna pay for that!
477
00:35:31,735 --> 00:35:33,695
Excuse me. She don't
understand English.
478
00:35:33,779 --> 00:35:35,572
Don't give me that.
479
00:35:37,241 --> 00:35:38,992
Tex, to the checkout, please.
480
00:35:39,076 --> 00:35:40,994
(SPEAKING VIETNAMESE)
481
00:35:41,078 --> 00:35:43,997
Tex, I need you at
the front of the store right away.
482
00:35:44,081 --> 00:35:45,456
Right away.
483
00:35:46,417 --> 00:35:48,001
What's the matter?
484
00:35:48,085 --> 00:35:50,753
I'm sick and tired
of these people trying
to steal from under my nose.
485
00:35:50,838 --> 00:35:53,214
She's not stealing.
486
00:35:53,299 --> 00:35:55,341
Okeydokey,
you gotta go.
487
00:35:55,426 --> 00:35:57,343
Now, just a minute, Tex.
488
00:35:57,428 --> 00:35:59,721
There's just been
a little bit of
a misunderstanding here.
489
00:35:59,805 --> 00:36:03,182
Like hell. Whose side are you on?
490
00:36:03,267 --> 00:36:05,393
Oh, now, Honey,
I can see your side of it,
491
00:36:05,477 --> 00:36:08,187
but I don't quite believe
that little lady knew she was
supposed to weigh that fruit.
492
00:36:09,023 --> 00:36:10,690
That's what I said.
Misunderstanding.
493
00:36:10,774 --> 00:36:13,359
You calling me a liar?
494
00:36:13,444 --> 00:36:15,486
'Cause if that’s
what you're doing,
I'm just about...
495
00:36:15,571 --> 00:36:18,239
TEX: (CHUCKLING)
Honey! Honey.
496
00:36:18,324 --> 00:36:19,657
Why don't you go take
a little coffee break?
497
00:36:19,742 --> 00:36:22,243
I-I'll take over your
register for a while.
498
00:36:45,434 --> 00:36:47,477
(SEAGULLS CAWING)
499
00:37:18,258 --> 00:37:21,969
WOMAN: Yoo-hoo!
How's the take, y'all?
500
00:37:22,054 --> 00:37:23,930
MAN:
How's the shrimping?
501
00:37:24,014 --> 00:37:25,682
Have a good one.
502
00:37:34,525 --> 00:37:37,068
And then he says
to the farmer now,
503
00:37:37,152 --> 00:37:40,405
''What in the world
are you doing with a pig
with a wooden leg?''
504
00:37:40,489 --> 00:37:43,866
So the farmer says,
''Now, last week,
that pig saved my life.
505
00:37:43,951 --> 00:37:45,618
''My house was
burning down...''
506
00:37:45,703 --> 00:37:47,161
MAN 1: You boys
getting an idea...
507
00:37:47,246 --> 00:37:49,622
how long this situation
is gonna exist
in this community?
508
00:37:49,707 --> 00:37:50,790
MAN 2:
Another 10 or 18 months.
509
00:37:50,874 --> 00:37:52,291
Too long.
510
00:37:52,376 --> 00:37:54,168
These Indochinese are
creating all the danger
in this community.
511
00:37:54,253 --> 00:37:57,588
Well, I never
used to lock my doors,
but, boy, I sure do now.
512
00:37:57,715 --> 00:38:00,675
Ain't that the truth?
You know what I was
just thinking about, y'all?
513
00:38:00,759 --> 00:38:03,261
Those gooks could hide
dynamite in the bay.
514
00:38:03,345 --> 00:38:06,597
They could blow y'all up,
and we could never prove it.
515
00:38:06,682 --> 00:38:08,725
There are no laws
for them, anyhow.
516
00:38:08,809 --> 00:38:10,643
You see,
these wimp politicians...
517
00:38:10,728 --> 00:38:13,646
that pull the wool
over the eyes of
the average citizen.
518
00:38:13,731 --> 00:38:17,233
The Communists and
the Catholic religion
planned it that way.
519
00:38:17,317 --> 00:38:18,735
They're no dummies.
520
00:38:18,819 --> 00:38:21,195
SKINNER: They sure ain't.
They're everywhere.
521
00:38:21,280 --> 00:38:24,866
I'd sure like to get
you old boys organized
and working with us.
522
00:38:24,950 --> 00:38:27,827
It's my own time I use
to travel with, my own gas.
523
00:38:27,911 --> 00:38:31,831
That's how much
importance I attach
to the issue.
524
00:38:31,915 --> 00:38:35,501
How about Shang Pierce?
He's kind of a leader,
isn't he?
525
00:38:35,586 --> 00:38:37,545
SKINNER:
He, uh, ain't no joiner.
526
00:38:38,630 --> 00:38:41,591
BRANDON:
Shang's on his own.
527
00:38:41,675 --> 00:38:43,509
MAC: Fishermen are
a tough bunch to organize.
528
00:38:43,594 --> 00:38:45,678
(MEN LAUGHING)
529
00:38:48,223 --> 00:38:49,640
(DOOR SHUTS)
530
00:38:56,064 --> 00:38:57,982
What you need here?
531
00:38:58,066 --> 00:38:59,817
Lone Star beer, please.
532
00:38:59,902 --> 00:39:03,404
Hey, Leroy,
you got a dog in the bar.
You better kick him out.
533
00:39:03,489 --> 00:39:05,865
(MEN SNICKERING)
534
00:39:05,949 --> 00:39:09,243
Look, this is
an American bar.
535
00:39:10,370 --> 00:39:12,789
We're plumb out of brew.
536
00:39:12,873 --> 00:39:16,876
I want to speak
to Skinner Atkins...
537
00:39:16,960 --> 00:39:18,711
about outboard motor.
538
00:39:18,796 --> 00:39:21,130
Who said you could
say my name?
539
00:39:22,508 --> 00:39:27,345
Skinner, somebody say
you got motor for sale.
540
00:39:27,429 --> 00:39:28,429
Is that right?
541
00:39:29,473 --> 00:39:31,265
MAN: (IMITATING ACCENT)
Hey. Hey, Skinner.
542
00:39:31,350 --> 00:39:34,393
(MEN SNICKERING)
543
00:39:34,478 --> 00:39:38,523
I don't want no gook
coming in here saying
the name Skinner Atkins.
544
00:39:39,066 --> 00:39:40,525
(MEN GUFFAWING)
545
00:39:40,609 --> 00:39:43,069
Hey, I'll cut him up for you
and feed him to the sharks.
546
00:39:43,153 --> 00:39:45,238
Yeah, he's a nice
little yellowtail.
547
00:39:45,322 --> 00:39:46,572
Why don't we
filet him, huh?
548
00:39:46,657 --> 00:39:48,407
(ALL LAUGH)
549
00:39:48,492 --> 00:39:50,409
Hey, Skinner,
you want my knife?
550
00:39:55,290 --> 00:39:56,666
(LAUGHS)
551
00:39:59,670 --> 00:40:01,504
Big men
picking on a kid?
552
00:40:01,588 --> 00:40:03,923
A gook kid.
553
00:40:04,007 --> 00:40:06,884
You know, Glory,
I don't think you belong
in this town anymore.
554
00:40:06,969 --> 00:40:10,596
Diane, if your jaw
should ever break,
I'd love to wire it shut.
555
00:40:12,432 --> 00:40:16,477
Okay, but, people,
this isn't the way
to organize.
556
00:40:16,562 --> 00:40:19,522
Now, do you want
these Indochinese
out of your area,
557
00:40:19,606 --> 00:40:22,024
or do you want
a bunch of bar fights?
558
00:40:24,987 --> 00:40:26,696
(THUNDER RUMBLING)
559
00:40:37,624 --> 00:40:38,875
Glory?
560
00:40:38,959 --> 00:40:40,251
What, are you crazy,
going in there?
561
00:40:40,335 --> 00:40:42,253
That was Mac McWilliams.
562
00:40:42,337 --> 00:40:44,463
Do you even know
what the Klan is?
563
00:40:53,557 --> 00:40:55,892
See, I tried to get
a cheap motor for my boat.
564
00:40:55,976 --> 00:40:59,061
Jesus. You really
got a case, don't you?
565
00:40:59,146 --> 00:41:00,146
(TIRES SCREECH)
566
00:41:02,482 --> 00:41:03,774
Get in here.
567
00:41:16,204 --> 00:41:17,872
Thanks.
568
00:41:17,956 --> 00:41:19,165
(EXCLAIMS)
569
00:41:22,294 --> 00:41:23,836
You all right?
570
00:41:29,718 --> 00:41:32,428
Where you been?
I've been waiting on you.
571
00:41:45,150 --> 00:41:46,817
I talked to Wally today.
572
00:41:49,404 --> 00:41:52,114
And, uh...
573
00:41:52,199 --> 00:41:55,785
Well, he tells me
that all the money's
tied up in the business.
574
00:41:57,663 --> 00:41:59,038
But we're gonna come up
with something.
575
00:41:59,122 --> 00:42:01,791
I know we will.
There's lots of ways.
576
00:42:06,838 --> 00:42:08,547
Want to go to the Sailfish?
577
00:42:08,632 --> 00:42:10,925
I ain't got money
for the Sailfish.
578
00:42:11,009 --> 00:42:12,551
Well, I'll pay.
579
00:42:15,430 --> 00:42:17,723
You got money
for what you want, huh?
580
00:42:17,808 --> 00:42:20,267
Come on.
You don't mean that.
581
00:42:20,352 --> 00:42:23,562
I had some time to think
about some things today.
582
00:42:24,564 --> 00:42:26,315
And, yeah,
I do mean it.
583
00:42:32,155 --> 00:42:34,031
Who were you
talking to back there?
584
00:42:34,157 --> 00:42:36,242
Nobody.
What do you mean,
nobody?
585
00:42:37,995 --> 00:42:40,579
You're getting jealous about
some kid that works for me?
586
00:42:40,664 --> 00:42:42,415
What's wrong with you?
587
00:42:42,499 --> 00:42:44,125
You go down on him, too?
588
00:42:44,209 --> 00:42:45,459
You...
589
00:42:45,544 --> 00:42:46,585
Huh?
590
00:42:48,839 --> 00:42:52,508
Why don't you just
go back to your gooks
and your gook business?
591
00:42:54,636 --> 00:42:56,887
And I suppose
if I'd had the money,
592
00:42:56,972 --> 00:43:00,016
you were gonna leave
your wife and kids for me.
593
00:43:09,026 --> 00:43:10,860
(THUNDER RUMBLING)
594
00:43:33,175 --> 00:43:35,217
(SPEAKING VIETNAMESE)
595
00:44:05,791 --> 00:44:08,667
God, who kept these books,
a mental case?
596
00:44:08,752 --> 00:44:11,253
Glory, where'd you put
them trout nets?
597
00:44:11,338 --> 00:44:13,005
Daddy, I can't do
everything around here.
598
00:44:13,090 --> 00:44:14,215
What is it now?
599
00:44:14,299 --> 00:44:16,425
Damn, it's just a question.
600
00:44:16,510 --> 00:44:18,010
What's eating on you?
601
00:44:19,763 --> 00:44:22,181
Glory!
Dinh say you come now.
602
00:44:23,225 --> 00:44:24,350
Come.
603
00:44:39,908 --> 00:44:41,283
Mr. Pierce.
604
00:44:51,837 --> 00:44:53,212
MAN 1:
What's going on?
605
00:44:53,296 --> 00:44:56,924
MAN 2:
Jumpin' Shang's boat.
Damn shame.
606
00:44:57,008 --> 00:44:58,759
I'm real sorry
about this,
Mr. Pierce.
607
00:44:58,844 --> 00:45:01,720
They say you're
90 days overdue.
608
00:45:01,805 --> 00:45:04,890
You know, it's a damn shame.
The Russians can borrow
money for their wheat,
609
00:45:04,975 --> 00:45:07,226
an American veteran
can't borrow money
for his boat.
610
00:45:07,310 --> 00:45:09,562
Hey, Mr. Crankshaw,
I'm just doing my job.
611
00:45:09,646 --> 00:45:10,813
Some job.
612
00:45:11,690 --> 00:45:13,691
We could take 'em,
Shang.
613
00:45:20,991 --> 00:45:22,491
(KIDS LAUGHING)
614
00:45:28,498 --> 00:45:30,249
Hey, Glory,
whose name is there?
615
00:45:30,333 --> 00:45:32,334
Not now, Dinh.
Please.
616
00:45:39,676 --> 00:45:41,385
Woman on a boat.
617
00:45:42,554 --> 00:45:44,430
The worst damn luck there is.
618
00:46:02,407 --> 00:46:04,617
(CHATTERING)
619
00:46:10,290 --> 00:46:12,499
Bound to happen.
620
00:46:12,584 --> 00:46:14,585
Nobody in this country
wants to work anymore.
621
00:46:14,669 --> 00:46:16,629
Daddy, can't you
get off my back?
I broke up with him.
622
00:46:16,713 --> 00:46:19,131
Can't you quit
pushing at me?
623
00:46:19,216 --> 00:46:21,550
I don't know how
Mama stood you.
624
00:46:25,388 --> 00:46:27,223
Da-Daddy, I'm sorry.
625
00:47:26,283 --> 00:47:28,325
I'm real sorry
about your boat.
626
00:47:28,410 --> 00:47:29,576
Hi, Skinner.
627
00:47:31,496 --> 00:47:33,706
Hell, you heard Crankshaw.
628
00:47:33,790 --> 00:47:35,374
Let's go out on the Gulf
and rake it in.
629
00:47:35,458 --> 00:47:38,043
I don't wanna work
for nobody else.
630
00:47:39,713 --> 00:47:43,048
Looks like you're
on your own, Skinner.
631
00:47:43,133 --> 00:47:46,760
I'm going back to crabbing
like my daddy did.
632
00:47:46,845 --> 00:47:54,845
And if anybody
gets in my way...
633
00:49:22,440 --> 00:49:24,566
(MEN CHATTERING IN VIETNAMESE)
634
00:49:57,434 --> 00:49:58,809
(MEN CLAMORING)
635
00:49:58,893 --> 00:50:00,352
(GUN FIRING)
636
00:50:55,658 --> 00:50:56,825
Shit.
637
00:51:03,875 --> 00:51:06,627
(SPEAKING VIETNAMESE)
638
00:51:14,886 --> 00:51:16,595
What's going on?
What are they saying?
639
00:51:16,679 --> 00:51:18,555
They say
they go out tomorrow,
640
00:51:18,640 --> 00:51:20,682
but they want
more money.
641
00:51:20,767 --> 00:51:22,768
What are you
talking about?
642
00:51:22,852 --> 00:51:24,978
They say maybe
they get shot again.
643
00:51:25,063 --> 00:51:26,480
They should get more money.
644
00:51:26,564 --> 00:51:29,775
I don't believe this.
I'm supposed to
tell Wally that?
645
00:51:32,028 --> 00:51:34,446
All right!
Brandon, what are you
doing on that gook's boat?
646
00:51:34,531 --> 00:51:36,198
Huh?
What are you doing?
647
00:51:36,282 --> 00:51:37,616
(WHOOPING)
648
00:51:37,700 --> 00:51:39,243
Ride 'em, cowboy!
649
00:51:40,537 --> 00:51:42,371
That's my boat!
650
00:51:43,915 --> 00:51:45,457
Get off my boat.
651
00:51:45,542 --> 00:51:48,043
Hey!
Whoa!
652
00:51:48,127 --> 00:51:49,962
Yeah, I think
I've seen this one before.
653
00:51:50,046 --> 00:51:52,297
Hey, grab a leg, Buddy!
654
00:51:52,382 --> 00:51:54,466
(MEN CHEERING)
655
00:51:54,551 --> 00:51:55,759
(GRUNTING)
656
00:51:55,843 --> 00:51:58,220
One, two and three!
657
00:51:59,556 --> 00:52:00,806
(LAUGHING)
658
00:52:05,228 --> 00:52:06,478
MAN 1: Let's go.
659
00:52:06,563 --> 00:52:09,648
MAN 2: That's probably
the first bath he's had
in weeks.
660
00:52:09,732 --> 00:52:14,570
(SPEAKING VIETNAMESE)
661
00:52:40,179 --> 00:52:42,180
Shove these up the ass
of the Pope of Rome,
662
00:52:42,265 --> 00:52:46,101
but keep your goddamn gooks
out of my family's
fishing grounds.
663
00:53:12,795 --> 00:53:14,212
WALLY: There's a war
going on out there,
664
00:53:14,297 --> 00:53:16,757
and the law's
looking the other way.
665
00:53:16,841 --> 00:53:19,051
Hell, my fishermen
are getting shot at.
666
00:53:19,135 --> 00:53:21,553
When asked for help,
I'm getting the old runaround.
667
00:53:22,388 --> 00:53:25,807
Parks and Wildlife tells me
to go to Coast Guard.
668
00:53:25,892 --> 00:53:27,392
Coast Guard tells me
to go to the police.
669
00:53:27,477 --> 00:53:30,771
Police tells me to go to
the sheriff's department.
670
00:53:30,855 --> 00:53:32,689
Buzz, where the hell
have you been?
671
00:53:32,774 --> 00:53:38,236
Wally, the bay is not
in my jurisdiction,
so I don't go in it.
672
00:53:38,321 --> 00:53:40,572
Well, it's in
somebody's jurisdiction.
673
00:53:40,657 --> 00:53:42,115
Okay, Wally,
we heard you,
674
00:53:42,200 --> 00:53:44,660
but we're trying
to iron this thing out
in a Christian way.
675
00:53:44,744 --> 00:53:47,871
The federal government
abandoned these people
here in our town...
676
00:53:47,955 --> 00:53:50,457
without educating them
on how we do things.
677
00:53:50,541 --> 00:53:52,626
Now, there lies
half of your problem.
678
00:53:52,710 --> 00:53:53,710
(PEOPLE CHATTERING)
679
00:53:53,795 --> 00:53:55,629
I got something to say.
680
00:53:55,713 --> 00:53:57,589
These Vietnamese,
they work cheaper...
681
00:53:57,674 --> 00:53:59,800
than regular Americans
can afford to work,
or ought to work.
682
00:53:59,884 --> 00:54:01,259
(MURMURING IN AGREEMENT)
683
00:54:01,344 --> 00:54:02,969
And then they got
the welfare paying 'em to do it.
684
00:54:03,054 --> 00:54:07,641
They give 'em $700 a month
and a book of food stamps
yea thick.
685
00:54:07,725 --> 00:54:10,143
Yea thick!
686
00:54:10,228 --> 00:54:12,229
Well, there's the one
that's getting the profit
right there...
687
00:54:12,313 --> 00:54:13,605
while he's exploiting them.
688
00:54:13,690 --> 00:54:15,148
Don't start with me,
Crankshaw.
689
00:54:15,274 --> 00:54:16,942
Daddy, come on.
Or one of these days
you're gonna finish with me!
690
00:54:17,026 --> 00:54:18,402
Daddy, sit down, now.
Come on.
691
00:54:18,528 --> 00:54:19,945
I don't have to
sit here and take this.
Shut up, ma'am.
692
00:54:20,029 --> 00:54:22,489
Brothers and sisters.
Brothers and sisters.
693
00:54:22,573 --> 00:54:24,449
We are here to
do the Lord's work.
694
00:54:24,534 --> 00:54:26,576
Now let's not give in
to the Devil.
695
00:54:26,661 --> 00:54:28,995
My boy fought
the VC over there!
696
00:54:29,080 --> 00:54:30,455
Now they're
right here in Texas...
697
00:54:30,540 --> 00:54:31,915
taking the bread
out of our mouths.
698
00:54:31,999 --> 00:54:34,584
(ALL CLAMORING)
699
00:54:34,669 --> 00:54:36,795
I think we'd all like
to hear from their pastor.
700
00:54:36,879 --> 00:54:39,005
Reverend Ky, you go ahead.
701
00:54:39,090 --> 00:54:41,216
Thank you,
Reverend Disney.
702
00:54:41,300 --> 00:54:44,636
Here, in Port Alamo,
we got nothing
from the government.
703
00:54:44,721 --> 00:54:46,471
No food stamps,
no welfare.
704
00:54:46,556 --> 00:54:48,473
Who finances your boats?
The Communists?
705
00:54:48,558 --> 00:54:51,309
RITA: The Moonies?
We finance our own boats.
706
00:54:51,394 --> 00:54:54,062
We just want to have
a chance to make our living.
707
00:54:54,147 --> 00:54:56,064
To be Americans.
MAN: You're never
gonna be American.
708
00:54:56,149 --> 00:54:57,524
DISNEY: Mrs. Ranney?
709
00:55:03,406 --> 00:55:05,866
I'm just worried about how all this
is going to affect...
710
00:55:05,950 --> 00:55:08,660
what we're trying
to accomplish at the school.
711
00:55:08,745 --> 00:55:11,413
The kids are getting along,
712
00:55:11,497 --> 00:55:14,666
but the adults have
got to set the example.
713
00:55:14,751 --> 00:55:16,501
(PEOPLE MURMURING)
714
00:55:17,336 --> 00:55:19,212
DISNEY: Wendell?
715
00:55:19,297 --> 00:55:20,964
I was just thinking that,
you know,
716
00:55:21,048 --> 00:55:25,260
more than anything,
what's making our-our
population nervous, uh...
717
00:55:26,387 --> 00:55:28,180
I-I mean, it's admirable,
718
00:55:28,264 --> 00:55:30,474
but if your people just
wouldn't fish so hard...
719
00:55:32,810 --> 00:55:34,770
What probably nobody
anticipated...
720
00:55:34,854 --> 00:55:38,356
was that your people
wanted to own the boats,
Reverend.
721
00:55:38,441 --> 00:55:40,317
DINH: I want
to say something.
722
00:55:41,277 --> 00:55:42,652
Yes, go ahead.
723
00:55:42,737 --> 00:55:46,907
Excuse me. These people,
Skinner Atkins and Buddy,
724
00:55:46,991 --> 00:55:48,325
they broke the law.
725
00:55:48,409 --> 00:55:50,202
Hey, I told you
not to say my name.
726
00:55:50,286 --> 00:55:53,371
They did this to my boat
and bent my motor.
727
00:55:53,456 --> 00:55:54,790
(PEOPLE CHUCKLING)
728
00:55:54,874 --> 00:55:57,125
Mr. Sheriff, you arrest them.
729
00:55:57,210 --> 00:55:59,377
(ALL CLAMORING)
730
00:56:01,839 --> 00:56:05,884
People, please. Please,
order in the Lord's annex.
731
00:56:05,968 --> 00:56:07,093
Order, order!
732
00:56:07,178 --> 00:56:09,095
(SPEAKING VIETNAMESE)
733
00:56:17,647 --> 00:56:21,066
Here, kitty, kitty, kitty.
Here, kitty.
734
00:56:21,150 --> 00:56:25,862
How about a little poontang?
Sure, come on in the truck.
735
00:56:25,947 --> 00:56:27,739
Don't you trust us?
736
00:56:27,824 --> 00:56:30,325
Let's go.
Come on, just...
737
00:56:30,409 --> 00:56:31,952
(SIREN WAILING)
738
00:56:35,498 --> 00:56:36,581
Hey.
739
00:56:37,959 --> 00:56:39,334
You two quit staring
at the boys,
740
00:56:39,418 --> 00:56:41,336
and get your
little butts home.
741
00:56:43,005 --> 00:56:46,341
Christ, hasn't anybody
got any sense anymore?
742
00:56:52,014 --> 00:56:53,598
(WHOOPING)
743
00:56:53,683 --> 00:56:54,891
Yeah!
744
00:56:54,976 --> 00:56:57,519
(ROCK MUSIC PLAYING
ON CAR RADIO)
745
00:57:11,868 --> 00:57:14,119
I'm gonna blow your head off!
746
00:57:14,203 --> 00:57:16,788
Get away from here,
you little shit.
747
00:57:16,873 --> 00:57:18,206
Somebody help...
748
00:57:23,546 --> 00:57:24,713
GLORY: Daddy?
749
00:57:26,173 --> 00:57:28,633
Daddy, are you all right?
750
00:57:29,802 --> 00:57:31,720
No, stay down.
751
00:57:53,492 --> 00:57:55,702
Hey, Buzz. Some kid dumped this
on our lawn last night,
752
00:57:55,786 --> 00:57:58,455
and Wally's in the
hospital in Corpus.
753
00:58:00,458 --> 00:58:05,170
Well, I'm sorry to hear that,
but what the hell's wrong
with you?
754
00:58:05,254 --> 00:58:07,631
You're the sheriff, damn it.
You're supposed to be
protecting us.
755
00:58:07,757 --> 00:58:10,175
I'm doin' the best I can.
Oh!
756
00:58:10,259 --> 00:58:11,676
Look, some of these
teenagers are hearing...
757
00:58:11,761 --> 00:58:13,845
that you're driving their
daddies out of business,
758
00:58:13,930 --> 00:58:15,764
and they're just trying to
protect their way of life.
That's all.
759
00:58:15,848 --> 00:58:18,016
That's an excuse 'cause
you ain't doing your job.
760
00:58:18,100 --> 00:58:21,519
Your trouble starts
with running around
with a married man.
761
00:58:23,439 --> 00:58:25,440
Well, how about you
and Beezy Grayson?
762
00:58:25,524 --> 00:58:29,361
Look, you can do business
with these Indochinese
any way you see fit,
763
00:58:29,445 --> 00:58:32,238
but just don't put me
in charge of telling people
they gotta like it.
764
00:58:32,323 --> 00:58:33,531
(DOOR SLAMS)
765
00:59:11,529 --> 00:59:13,530
Wally's in the hospital.
766
00:59:21,956 --> 00:59:24,374
Is that all you can say?
767
00:59:24,458 --> 00:59:26,126
He asked for it.
768
00:59:27,503 --> 00:59:31,548
That's funny.
That's really funny.
769
00:59:31,632 --> 00:59:35,301
Wally said
the same thing about you
the day you lost your boat.
770
00:59:35,386 --> 00:59:37,429
Only I stood up for you.
771
00:59:39,348 --> 00:59:42,183
Hey, listen! Quit this.
772
00:59:43,269 --> 00:59:45,103
You threatening me?
773
00:59:46,188 --> 00:59:48,064
I don't want you hurt.
774
00:59:55,364 --> 00:59:57,240
I still care about you.
775
01:00:03,039 --> 01:00:04,914
Shut down for a while.
776
01:00:10,296 --> 01:00:12,881
Why are you sticking up
for these people?
777
01:00:14,091 --> 01:00:15,300
Huh?
778
01:00:18,554 --> 01:00:19,679
Why?
779
01:00:32,735 --> 01:00:34,819
(MUSIC PLAYING ON CAR RADIO)
780
01:00:42,161 --> 01:00:45,038
I gotta go see Wally in Corpus.
781
01:00:45,122 --> 01:00:47,957
You're gonna ride
down Main Street
with that gook?
782
01:00:48,042 --> 01:00:51,377
He's not a gook.
And, yeah, I am gonna
ride with him.
783
01:00:55,424 --> 01:00:57,050
Communist cunt!
784
01:00:57,593 --> 01:00:59,260
(HORN HONKING)
785
01:01:08,646 --> 01:01:09,938
MAN ON RADIO:
Treasury officials...
786
01:01:10,022 --> 01:01:11,940
Take 35 south.
787
01:01:12,775 --> 01:01:14,943
Here in Texas,
tensions continue to mount...
788
01:01:15,027 --> 01:01:19,405
between Anglo fishermenand Vietnamese refugeesalong the Gulf Coast.
789
01:01:19,490 --> 01:01:22,992
In Kemah, 200 white shrimpers
met last night to protest...
790
01:01:23,077 --> 01:01:26,871
increased Vietnamese fishing
activity in Galveston Bay.
791
01:01:26,956 --> 01:01:28,790
(CHATTERING)
792
01:01:28,874 --> 01:01:30,208
MAN: Hey, Roscoe.
How you doing?
793
01:01:30,292 --> 01:01:32,710
MAC: Sure am glad
you're all coming
down here this morning.
794
01:01:32,795 --> 01:01:34,754
We knew we could count
on you Port Alamo boys.
795
01:01:34,839 --> 01:01:37,549
Darling, these biscuits
are old enough to vote.
796
01:01:37,633 --> 01:01:40,635
Y'all remember,
history is with
the white race.
797
01:01:40,719 --> 01:01:41,719
Hmm.
798
01:01:41,804 --> 01:01:43,555
If you keep up
this pressure,
799
01:01:43,639 --> 01:01:47,225
little by little,
you are going to
win your battle.
800
01:01:47,309 --> 01:01:52,063
We're gonna be organizing
a demonstration next week
down the coast at St. Mary's.
801
01:01:52,148 --> 01:01:53,940
MAC: This fight
is just beginning.
802
01:01:54,024 --> 01:01:55,608
Yeah.
803
01:01:55,693 --> 01:01:57,902
But I think what we need is
a little search and destroy.
804
01:01:57,987 --> 01:01:59,112
You got that right.
805
01:01:59,196 --> 01:02:01,573
Let's get ourselves
orientated here.
806
01:02:01,657 --> 01:02:05,702
You see, Skinner,
you got to understand
public relations.
807
01:02:05,786 --> 01:02:09,747
That's what you gotta
learn from strategists
like Martin Luther King.
808
01:02:09,832 --> 01:02:12,417
SKINNER:
Martin Luther King?
809
01:02:12,501 --> 01:02:15,128
You're pissing in the wind,
Mac.
810
01:02:15,212 --> 01:02:17,630
Gonna take a lot more
than public relations
to loosen up these gooks.
811
01:02:17,715 --> 01:02:19,340
You got that right.
812
01:02:19,425 --> 01:02:20,800
I've got quite a bit
of experience in
organizing, Shang.
813
01:02:20,885 --> 01:02:23,178
I get barnacles on my boat,
I don't take a nail file
to 'em.
814
01:02:23,262 --> 01:02:25,471
(ALL LAUGHING)
815
01:02:25,556 --> 01:02:27,557
You guys want the gooks
out of Alamo Bay,
or don't you?
816
01:02:27,641 --> 01:02:28,641
ALL: Yeah.
817
01:02:28,726 --> 01:02:30,310
MAC: Let's take things
in order.
818
01:02:30,394 --> 01:02:31,436
You come along
if you want to,
819
01:02:31,520 --> 01:02:32,604
but I'm tired
of this bullshit.
820
01:02:32,688 --> 01:02:33,855
We gotta make
a move here.
821
01:02:33,939 --> 01:02:35,273
What you got in mind,
Shang?
822
01:02:35,357 --> 01:02:38,568
Well, I've been thinking
about something.
823
01:02:43,866 --> 01:02:45,575
Oh, hi, Bergee.
How are you today?
824
01:02:45,659 --> 01:02:46,868
Just fine.
825
01:02:47,745 --> 01:02:49,120
(PEOPLE CHATTERING)
826
01:02:49,205 --> 01:02:52,957
Sorry, folks, we're closing.
Closing for the holiday.
827
01:02:53,042 --> 01:02:55,251
Close?
Sí. Closing.
828
01:02:55,336 --> 01:02:57,378
Not open.
Closed. Cerrado.
829
01:02:57,463 --> 01:02:59,714
HONEY: We're closing up
for the holiday now.
Bye-bye.
830
01:02:59,798 --> 01:03:01,966
We're closing now.
831
01:03:02,051 --> 01:03:04,636
It's going to be
a holiday here for a while.
832
01:03:06,263 --> 01:03:08,014
(WHISTLING)
833
01:03:27,701 --> 01:03:29,118
What's going on?
834
01:03:29,203 --> 01:03:32,455
Can't come through.
The road isn't safe.
835
01:03:34,917 --> 01:03:37,502
How am I supposed to
pick up my shrimp?
836
01:03:37,586 --> 01:03:38,711
You ain't.
837
01:03:38,796 --> 01:03:40,588
Who says? You?
838
01:03:40,673 --> 01:03:48,673
And Shang Pierce.
839
01:05:25,361 --> 01:05:27,570
(SPEAKING VIETNAMESE)
840
01:05:42,503 --> 01:05:45,088
Move on out.
You're through in this harbor.
841
01:05:45,172 --> 01:05:48,049
I repeat, move it, move it,
move it, move it!
842
01:05:49,426 --> 01:05:51,386
(SPEAKING VIETNAMESE)
843
01:05:53,097 --> 01:05:55,556
(MAN YELLING IN VIETNAMESE)
844
01:05:59,144 --> 01:06:02,146
Move on out.
This harbor's closed.
845
01:06:02,231 --> 01:06:05,358
I repeat,
get your asses out of here!
846
01:06:05,442 --> 01:06:07,443
You're through in this harbor.
847
01:06:09,571 --> 01:06:11,948
(SPEAKING VIETNAMESE)
848
01:06:12,032 --> 01:06:15,493
Come on, move it. I repeat,
get your asses out of here.
849
01:06:15,577 --> 01:06:17,745
This harbor's closed.
850
01:06:17,830 --> 01:06:19,789
Come on, now. Move it.
851
01:06:19,873 --> 01:06:22,667
(IMITATING VIETNAMESE)
852
01:06:22,751 --> 01:06:27,171
Move it. Come on, now.Git, git, git, git, git,git, git, git, git.
853
01:06:27,256 --> 01:06:29,006
(MEN SHOUTING)
854
01:06:29,091 --> 01:06:30,591
(MAN WHOOPING)
855
01:06:38,434 --> 01:06:41,519
WOMAN ON PA: Dr. Chambers,
please report to radiology.
856
01:06:41,603 --> 01:06:44,313
Dr. Chambers,
please report to radiology.
857
01:06:45,065 --> 01:06:46,858
There.
858
01:06:46,942 --> 01:06:49,318
You look good, Daddy,
you really do.
859
01:06:51,155 --> 01:06:53,239
Don't bullshit me.
860
01:06:53,323 --> 01:06:55,658
No, you do look good.
Doesn't he look good, Dinh?
861
01:06:55,742 --> 01:06:57,243
Uh-huh.
862
01:06:57,327 --> 01:06:59,537
Guess what?
We were visiting
our customers today,
863
01:06:59,621 --> 01:07:01,622
and they're all real happy
with the produce.
864
01:07:01,707 --> 01:07:03,916
WOMAN ON PA:
Dr. O'Malley, Dr. O'Malley...
865
01:07:04,001 --> 01:07:07,211
You hurt?
No. No, no.
866
01:07:07,296 --> 01:07:08,463
Well, you're
a tough old thing.
867
01:07:08,547 --> 01:07:11,132
You'll be up on your feet
in no time.
868
01:07:13,302 --> 01:07:15,011
Pain in the ass.
869
01:07:15,095 --> 01:07:16,804
Yeah, I bet it is.
870
01:07:16,889 --> 01:07:18,347
But the nurses here
are real pretty.
871
01:07:18,432 --> 01:07:22,101
I bet you're
giving them a fit.
872
01:07:22,186 --> 01:07:25,980
Dr. Frankheisen to admitting.
Dr. Frankheisen to admitting.
873
01:07:35,115 --> 01:07:36,991
How are you?
874
01:07:37,075 --> 01:07:39,202
Fine. Fine.
Everything's fine.
875
01:07:43,040 --> 01:07:44,582
Shang?
876
01:07:45,667 --> 01:07:48,085
I told him to go straight to hell.
877
01:07:54,426 --> 01:07:57,303
You old devil, you're smiling.
You see him smiling?
878
01:07:57,387 --> 01:07:59,555
You're gonna be fine.
879
01:08:02,726 --> 01:08:06,896
(SLOW COUNTRY MUSIC PLAYING)
880
01:08:06,980 --> 01:08:09,941
GLORY: Would you believe
Port Alamo's only
40 miles from here?
881
01:08:10,025 --> 01:08:12,485
(EXCLAIMS) There is
a world of difference.
882
01:08:12,569 --> 01:08:15,488
You know, these people
aren't rednecks, Dinh.
They work in offices.
883
01:08:15,572 --> 01:08:19,283
They just like to dress up
like cowboys to go dancing.
884
01:08:19,368 --> 01:08:21,953
DINH: You should've
stayed here.
885
01:08:22,037 --> 01:08:23,538
Yeah.
886
01:08:23,622 --> 01:08:27,291
Well, Daddy needed me
back there helping
with the business.
887
01:08:27,376 --> 01:08:30,336
He's all the family
I got left.
888
01:08:30,420 --> 01:08:32,129
That nurse thinks
he's gonna make it,
889
01:08:32,214 --> 01:08:34,048
and he will,
'cause he's a fighter.
890
01:08:34,132 --> 01:08:35,466
I know it.
891
01:08:38,053 --> 01:08:41,806
You know, the funny thing is
I never realized how much
I cared about him.
892
01:08:41,890 --> 01:08:45,059
You didn't?
Everybody should
care for their father.
893
01:08:46,562 --> 01:08:49,480
That's the way it is
where you come from, huh?
894
01:08:55,195 --> 01:09:00,283
You know, I've been
crazy about Shang Pierce
ever since I was 15 years old.
895
01:09:00,367 --> 01:09:02,702
Even when I was working
down here in Corpus,
896
01:09:02,786 --> 01:09:05,162
living in the condo
with a swimming pool,
897
01:09:05,247 --> 01:09:07,832
going out with
guys with educations,
898
01:09:07,916 --> 01:09:09,917
he was always on my mind.
899
01:09:11,628 --> 01:09:13,629
And you know what?
900
01:09:13,714 --> 01:09:16,465
I wasted a lot of time,
'cause he is nobody.
901
01:09:18,677 --> 01:09:20,678
But he's still on my mind.
902
01:09:26,727 --> 01:09:29,729
♪ Oh, no, don't touch me...
903
01:09:30,939 --> 01:09:33,107
♪ If you don't love me...
904
01:09:34,151 --> 01:09:39,238
♪ Sweetheart ♪
905
01:09:39,323 --> 01:09:40,489
(PEOPLE APPLAUDING)
906
01:09:40,574 --> 01:09:41,699
No, it's my turn to pay.
907
01:09:41,783 --> 01:09:43,868
SINGER:Thank you all very much.Thank you.
908
01:09:43,952 --> 01:09:45,494
We sure do
appreciate that.
909
01:09:45,579 --> 01:09:47,371
We're gonna do
a little tune here...
910
01:09:47,456 --> 01:09:49,373
you can reallykick your heels upand dance to.
911
01:09:49,458 --> 01:09:51,584
Take it away,Johnny.
Take it away.
912
01:09:51,668 --> 01:09:53,836
(UPBEAT COUNTRY MUSIC PLAYING)
913
01:09:53,920 --> 01:09:56,255
(MAN WHOOPING)
914
01:09:56,340 --> 01:09:58,674
Here I am always
talking about me.
915
01:09:58,759 --> 01:10:01,594
What's the worst thing
that ever happened to you
in your whole life?
916
01:10:01,678 --> 01:10:02,678
The worst?
917
01:10:04,389 --> 01:10:06,891
I was scared one time.
918
01:10:06,975 --> 01:10:09,393
Our village was burned
by the Communists.
919
01:10:09,478 --> 01:10:12,063
At the time,
I was a small kid.
920
01:10:12,147 --> 01:10:16,359
I got lost from my mother.
Soldiers were killing people.
921
01:10:16,443 --> 01:10:19,904
I stayed in the jungle
one week by myself.
922
01:10:19,988 --> 01:10:22,323
I was eating grass
to stay alive.
923
01:10:23,617 --> 01:10:26,911
You were eating grass?
God, Dinh.
924
01:10:27,496 --> 01:10:29,246
I lived through it.
925
01:10:33,001 --> 01:10:34,835
(PEOPLE WHOOPING)
926
01:10:52,479 --> 01:10:55,523
KLANSMAN 1:
O Lord, watch over us
as we do your work.
927
01:10:55,607 --> 01:10:57,483
ALL:
Long live the Klan!
928
01:10:57,567 --> 01:11:01,153
Long live the Klan!
Long live the Klan!
929
01:11:01,238 --> 01:11:02,988
Long live the Klan!
930
01:11:03,073 --> 01:11:04,615
KLANSMAN 2:
White power!
931
01:11:04,700 --> 01:11:05,866
ALL:
White power!
932
01:11:13,583 --> 01:11:15,459
(KLANSMEN SHOUTING)
933
01:11:21,550 --> 01:11:23,759
Hey. Hey, hey.
934
01:11:24,678 --> 01:11:27,221
KLANSMAN 2:
Death to the gooks!
935
01:11:27,305 --> 01:11:29,014
ALL: Death to the gooks.
936
01:11:29,099 --> 01:11:31,976
Death to the gooks.
Death to the gooks.
937
01:11:32,060 --> 01:11:35,062
Death to the gooks.
Death to the gooks.
938
01:11:35,147 --> 01:11:38,023
Death to the gooks.
939
01:11:38,108 --> 01:11:41,068
KLANSMAN 1:
The Bible teaches us
separation of the races.
940
01:11:42,612 --> 01:11:44,071
Long live the Klan!
941
01:11:44,156 --> 01:11:47,324
ALL:
Long live the Klan!
Long live the Klan!
942
01:11:47,409 --> 01:11:48,868
Long live the Klan!
943
01:11:48,952 --> 01:11:50,494
KLANSMAN 2:
America for Americans!
944
01:11:50,579 --> 01:11:53,998
ALL: America for Americans!
America for Americans!
945
01:11:54,082 --> 01:11:57,418
America for Americans!
America for Americans!
946
01:11:57,502 --> 01:11:59,712
(KLANSMEN SHOUTING)
947
01:12:01,006 --> 01:12:03,340
(KLANSMEN CHEERING)
948
01:12:03,425 --> 01:12:06,761
ALL: Death to the gooks.
Death to the gooks.
949
01:12:06,845 --> 01:12:11,599
Death to the Cong.
Death to the Cong.
Death to the Cong.
950
01:12:19,274 --> 01:12:21,400
(PEOPLE CHATTERING)
951
01:13:01,274 --> 01:13:04,693
Goodbye, Mrs. Ranney.
Oh, bye. Bye.
952
01:13:06,947 --> 01:13:10,407
Goodbye. Goodbye, sweetie.
Oh, my.
953
01:13:10,492 --> 01:13:12,743
Goodbye.
954
01:13:12,828 --> 01:13:15,746
Maybe you'll write me
some postcards if you
don't come right back.
955
01:13:15,831 --> 01:13:16,997
Okay?
956
01:13:31,054 --> 01:13:33,097
Tim.
Good job, Mac.
957
01:13:33,181 --> 01:13:34,890
Y'all remember now,
958
01:13:34,975 --> 01:13:37,768
nobody from the Third World
can hold a candle to us...
959
01:13:37,853 --> 01:13:39,436
unless we tie our hands
behind our backs.
960
01:13:39,521 --> 01:13:40,855
We're all set, Mac.
961
01:13:40,939 --> 01:13:42,481
History is with us.
962
01:13:49,197 --> 01:13:50,865
(HEART MONITOR BEEPING)
963
01:13:57,372 --> 01:13:59,373
JAMES:
How we doing over there?
964
01:14:00,333 --> 01:14:01,876
PATIENT: Morning,James.
965
01:14:03,128 --> 01:14:04,336
Wally?
966
01:14:10,802 --> 01:14:12,678
(JAMES RUNNING)
967
01:14:15,765 --> 01:14:18,267
DISNEY: The earth and the sea
shall give up the dead,
968
01:14:18,351 --> 01:14:23,647
and under God Almighty
we command the soul
of our brother departed.
969
01:14:23,732 --> 01:14:27,776
Earth to earth,
ashes to ashes,
and dust to dust.
970
01:14:53,094 --> 01:14:54,511
LUIS: It was
a very nice funeral.
971
01:14:55,347 --> 01:14:56,430
Yeah.
972
01:14:57,766 --> 01:14:59,934
You know, Wally always
liked me in this dress.
973
01:15:02,312 --> 01:15:04,772
Thanks for sticking around,
Luis.
974
01:15:06,775 --> 01:15:08,734
Do you want me to
follow you back home?
975
01:15:08,818 --> 01:15:10,361
No. No.
976
01:15:14,282 --> 01:15:15,950
Hey, you say hi
to Mexico for me.
977
01:15:16,034 --> 01:15:17,952
(ENGINE STARTS)
978
01:15:18,036 --> 01:15:21,330
I left the keys and the paper
in the office for you.
979
01:15:21,414 --> 01:15:25,626
You ask plenty
of money for her.
She's a good boat.
980
01:15:25,710 --> 01:15:27,962
You always did worry about me.
981
01:16:59,095 --> 01:17:00,471
What the hell
are you doing here?
982
01:17:00,555 --> 01:17:03,766
You're supposed to be
in Houston with the priest.
983
01:17:03,850 --> 01:17:07,186
And what are you doing
with your damn boots
up on my desk?
984
01:17:08,021 --> 01:17:09,480
I'm thinking.
985
01:17:11,107 --> 01:17:12,608
I'm broke now.
986
01:17:14,069 --> 01:17:15,611
But I have a plan.
987
01:17:16,571 --> 01:17:18,197
You have a plan?
988
01:17:19,991 --> 01:17:23,494
Me and Ben, we rent
Luis's boat from you.
989
01:17:23,578 --> 01:17:25,996
You're gonna rent Luis's boat?
Well, you must be crazy.
990
01:17:26,081 --> 01:17:27,956
There's nobody with us.
991
01:17:29,459 --> 01:17:32,127
Those are some
rough old boys out there.
992
01:17:34,464 --> 01:17:38,300
You'll go get yourself
killed if you try...
You must think positive.
993
01:17:40,428 --> 01:17:42,471
Give me a sip of that beer.
994
01:17:47,936 --> 01:17:51,188
You know, I can't believe
you came back here.
995
01:17:51,272 --> 01:17:54,191
You should've stayed
with the rest of them.
Why didn't you?
996
01:17:56,361 --> 01:17:59,029
I don't like people
who try to scare me.
997
01:18:05,537 --> 01:18:06,954
Okay.
998
01:18:08,331 --> 01:18:10,874
Okay, you got yourself
a damn deal.
999
01:18:10,959 --> 01:18:12,459
I'm gonna call up
the Coast Guard,
1000
01:18:12,544 --> 01:18:15,963
and I'm gonna tell 'em
we're going out on
that water tomorrow.
1001
01:18:20,802 --> 01:18:22,344
I don't know
what to tell you, Dinh.
1002
01:18:22,428 --> 01:18:26,181
You gotta be one
of the last cowboys left in Texas.
1003
01:18:26,266 --> 01:18:27,724
(DIALING)
1004
01:18:41,990 --> 01:18:43,615
Dad, gooks.
1005
01:18:47,912 --> 01:18:50,330
Yeah, that's Luis's boat,
all right.
1006
01:19:01,509 --> 01:19:06,388
AmateurSea Lorraine.
AmateurSea Lorraine.
Gooks.
1007
01:19:06,472 --> 01:19:09,808
AmateurCome back.
1008
01:19:09,893 --> 01:19:13,103
Gooks are coming
out on Luis's boat. Come back.
1009
01:19:13,188 --> 01:19:15,647
Gooks are comingout on Luis's boat.Come back.
1010
01:19:15,732 --> 01:19:17,441
Got you, Crankshaw.
1011
01:19:43,927 --> 01:19:46,053
They're coming right at us.
1012
01:20:36,604 --> 01:20:38,563
(HELICOPTER WHIRRING)
1013
01:20:38,648 --> 01:20:40,691
BUDDY:
What's the matter?
1014
01:20:42,151 --> 01:20:43,860
Coast Guard.
1015
01:20:43,945 --> 01:20:46,446
No, that's a military
helicopter from Old Island.
1016
01:20:46,531 --> 01:20:47,864
They don't see us.
1017
01:20:47,949 --> 01:20:50,575
MAN: Guard. Move along.Aboard the Sea Lorraine.
1018
01:20:50,660 --> 01:20:51,868
SHANG: Yeah, they do.
1019
01:20:51,953 --> 01:20:54,454
Skipper on the Sea Lorraine.
Move along.
1020
01:20:57,333 --> 01:21:00,294
Hey!
(CHEERING)
1021
01:21:22,317 --> 01:21:25,986
They would've
been out of here
if it hadn't been for Glory.
1022
01:21:29,907 --> 01:21:33,327
Shang, don't worry about it.
Only one boat got through.
1023
01:21:33,411 --> 01:21:35,829
Why don't you just
give me a beer?
1024
01:21:38,499 --> 01:21:41,752
What do I care
what you heard on the radio?
1025
01:21:41,836 --> 01:21:44,504
Like I told you, I'm coming
with the shrimp tonight.
1026
01:21:44,630 --> 01:21:48,592
(SPEAKING VIETNAMESE)
GLORY: Henry,
I am a woman of my word.
1027
01:21:48,676 --> 01:21:52,346
No, there's not
gonna be any trouble.
Don't worry about it.
1028
01:21:54,182 --> 01:21:56,224
Okay, I'll see you later.
1029
01:21:59,687 --> 01:22:01,271
Okay, I'm on my way.
1030
01:22:01,356 --> 01:22:02,522
I'm going with you.
1031
01:22:02,607 --> 01:22:06,193
You have to stay here
and watch the fish house.
1032
01:22:06,277 --> 01:22:09,446
Look, if anything comes up,
I'll give you a call, okay?
1033
01:22:09,530 --> 01:22:10,697
Okay.
1034
01:22:22,210 --> 01:22:24,336
(SPEAKING VIETNAMESE)
1035
01:22:36,641 --> 01:22:38,350
(TIRES SCREECHING)
1036
01:22:40,228 --> 01:22:41,311
(HORN HONKING)
1037
01:22:41,396 --> 01:22:43,146
Get the hell
out of my road!
1038
01:22:50,488 --> 01:22:52,823
Where you think
you're heading?
1039
01:22:52,907 --> 01:22:54,950
To Corpus with my shrimp.
1040
01:22:58,246 --> 01:23:00,247
You don't take advice
very good, do you?
1041
01:23:02,250 --> 01:23:03,417
No.
1042
01:23:10,007 --> 01:23:12,884
Okay, go on through.
1043
01:23:19,517 --> 01:23:21,560
Okay, let her through.
1044
01:23:21,644 --> 01:23:22,686
Are you serious?
1045
01:23:22,770 --> 01:23:24,521
I said, let her through.
1046
01:23:26,649 --> 01:23:27,774
Shang!
1047
01:23:30,236 --> 01:23:33,613
Go on home, Brandon.
Your war is over now. Go on.
1048
01:23:43,416 --> 01:23:45,083
(MEN CHATTERING)
1049
01:23:47,462 --> 01:23:49,129
(SIZZLING)
1050
01:24:08,691 --> 01:24:10,567
(PHONE RINGING)
1051
01:24:20,745 --> 01:24:23,330
Glory? Glory?
1052
01:24:25,833 --> 01:24:27,501
Are you all right?
1053
01:24:29,504 --> 01:24:30,670
Glory?
1054
01:24:32,131 --> 01:24:33,507
Glory...
1055
01:24:33,591 --> 01:24:35,675
MAN 1: Messed up.
MAN 2: Mmm-hmm. I told you.
1056
01:24:38,054 --> 01:24:39,971
Okay. Side pocket.
1057
01:24:41,557 --> 01:24:43,225
(BILLIARD BALLS CLACKING)
1058
01:24:47,188 --> 01:24:49,022
Get to work. Go.
1059
01:24:55,696 --> 01:24:57,364
(MEN CHATTERING)
1060
01:25:36,862 --> 01:25:39,406
(CHUCKLES)
1061
01:25:41,409 --> 01:25:42,409
Watch out.
1062
01:25:46,497 --> 01:25:48,873
BARTENDER: Okay, fellas,
we're gonna be closing now.
1063
01:25:51,836 --> 01:25:54,421
Give me a double shot
of whiskey, Leroy.
1064
01:26:00,303 --> 01:26:02,095
(CRICKETS CHIRPING)
1065
01:27:12,958 --> 01:27:14,709
You got any matches?
1066
01:27:15,336 --> 01:27:16,961
Give me that thing.
1067
01:27:18,339 --> 01:27:20,173
Here, use this.
1068
01:27:20,257 --> 01:27:22,884
Listen, you guys,
don't do nothing
till I tell you to.
1069
01:27:22,968 --> 01:27:24,177
Gotcha.
1070
01:27:46,492 --> 01:27:48,034
(CLATTERING)
1071
01:28:09,682 --> 01:28:12,016
Light that thing up.
Light it up.
1072
01:28:12,101 --> 01:28:15,562
(ENGINE SPUTTERING)
1073
01:28:19,608 --> 01:28:23,403
Take it easy.
They ain't going nowhere.
Take it easy.
1074
01:28:23,529 --> 01:28:25,363
I'm going. I'm going in.
Buddy, wait!
1075
01:28:27,199 --> 01:28:28,867
Buddy, wait, man!
Buddy, get down!
1076
01:28:28,951 --> 01:28:29,951
Get down!
1077
01:28:33,205 --> 01:28:34,456
Man, I'm going in.
1078
01:28:34,540 --> 01:28:35,832
Get down.
1079
01:28:35,916 --> 01:28:37,417
I'm coming.
You wait there for me,
all right?
1080
01:28:37,501 --> 01:28:38,710
All right.
1081
01:28:45,968 --> 01:28:47,218
(GRUNTS)
1082
01:29:55,329 --> 01:29:57,247
(SHOUTS)
1083
01:30:05,631 --> 01:30:06,965
(GUN FIRES)
1084
01:30:21,856 --> 01:30:23,648
(COCKS GUN)
1085
01:31:45,064 --> 01:31:46,314
(GROANS)
1086
01:32:05,250 --> 01:32:07,877
(TIRES SCREECHING)
1087
01:32:07,962 --> 01:32:08,711
(CAR DOOR SLAMS)
1088
01:32:08,796 --> 01:32:11,130
GLORY: Shang, stop it!
1089
01:32:17,346 --> 01:32:18,513
Shang?
1090
01:32:25,020 --> 01:32:26,312
(EXCLAIMS)
1091
01:32:31,318 --> 01:32:32,527
(GROANING)
1092
01:32:36,323 --> 01:32:38,116
(GROANS)
1093
01:32:52,840 --> 01:32:54,507
GLORY: (COCKING GUN) Shang?
1094
01:33:08,689 --> 01:33:09,981
(GUN FIRES)
1095
01:33:29,126 --> 01:33:30,376
(COUGHS)
1096
01:33:44,558 --> 01:33:48,352
(SIRENS WAILING)
1097
01:34:24,807 --> 01:34:32,807
(MEN CHATTERING)
76177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.