Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,230 --> 00:00:23,560
"Tokyo, 1987"
4
00:01:16,490 --> 00:01:21,950
"The March-born cat is crying"
5
00:01:22,120 --> 00:01:26,670
"From morning to night"
6
00:01:26,830 --> 00:01:32,050
"You must be tempted"
7
00:01:32,210 --> 00:01:37,720
"The abandoned cat and the roommate"
8
00:01:37,930 --> 00:01:42,970
"Better not fall from the window"
9
00:01:43,140 --> 00:01:46,730
"Don't make me repeat it over and over"
10
00:01:48,190 --> 00:01:52,980
"Beyond the window are the cherry blossom trees"
11
00:01:53,240 --> 00:01:58,320
"I guess you want to go out and play"
12
00:02:00,200 --> 00:02:06,120
"Would you like to try our new gum?"
13
00:02:07,080 --> 00:02:11,880
Here you go, enjoy
14
00:02:22,890 --> 00:02:24,310
Free samples of our new gum The new Kiss Mint,
15
00:02:24,470 --> 00:02:25,720
a flavor of the forest
16
00:02:26,100 --> 00:02:29,350
The new Kiss Mint. Would you like to try it?
17
00:02:29,730 --> 00:02:32,310
Thank you, enjoy
18
00:02:32,940 --> 00:02:35,860
A flavor of the forest!
19
00:03:32,750 --> 00:03:42,340
< A Story of Yonosuke >
20
00:05:35,330 --> 00:05:37,420
"Stop your alarm clock!"
21
00:06:04,940 --> 00:06:07,200
- Fresh arrival?
- Resh?
22
00:06:07,740 --> 00:06:12,830
Oh, yes, I just moved here today from Nagasaki
23
00:06:13,330 --> 00:06:15,950
Ah, you must be a student
24
00:06:17,620 --> 00:06:19,420
I'm Kogure, unit 205
25
00:06:19,580 --> 00:06:23,340
Uh, I'm Yonosuke Yokomichi
26
00:06:24,760 --> 00:06:26,760
That your real name?
27
00:06:26,930 --> 00:06:28,590
Well, yes
28
00:06:28,890 --> 00:06:33,430
Huh, unusual name. Common in Nagasaki?
29
00:06:33,640 --> 00:06:36,100
No, not exactly
30
00:06:37,310 --> 00:06:42,360
Say, is that alarm clock always on, mm?
31
00:06:42,570 --> 00:06:45,780
Yeah, who knows if anyone's even home
32
00:06:46,280 --> 00:06:48,070
Maybe the person's dead
33
00:06:51,160 --> 00:06:53,910
I guess that's common in Tokyo...?
34
00:06:54,080 --> 00:06:57,620
No, of course not
35
00:06:58,250 --> 00:07:00,580
Shoot, the beef...
36
00:07:01,840 --> 00:07:03,290
The beef
37
00:07:04,630 --> 00:07:06,460
I'm cooking stew
38
00:07:08,050 --> 00:07:11,800
- Want some?
- I'd love some
39
00:07:12,220 --> 00:07:13,430
Wait, really?
40
00:07:13,600 --> 00:07:16,310
Oh, uh... No thank you, then
41
00:07:16,560 --> 00:07:17,930
Yes or no?
42
00:07:18,100 --> 00:07:22,150
Um, well, I guess...
43
00:07:22,400 --> 00:07:23,900
Well, which is it?
44
00:07:24,070 --> 00:07:26,480
In that case...
45
00:07:33,410 --> 00:07:39,410
"Hosei University Entrance Ceremony"
46
00:07:39,830 --> 00:07:46,040
This is your first step towards allowing...
47
00:07:46,960 --> 00:07:51,380
your abilities to blossom
48
00:07:52,010 --> 00:07:57,180
Once again I remind all you freshmen...
49
00:07:57,350 --> 00:08:03,060
that in this day and age,
such self-awareness and diligence...
50
00:08:03,270 --> 00:08:08,650
are what will instill in you the capacity
to serve as leaders...
51
00:08:09,400 --> 00:08:14,410
who will guide our society towards
continued progress
52
00:08:14,660 --> 00:08:16,330
This blows, huh?
53
00:08:18,080 --> 00:08:19,870
Excuse me?
54
00:08:22,710 --> 00:08:25,080
I had a weird dream and got a hard on
55
00:08:30,050 --> 00:08:31,590
Sorry, what's your major?
56
00:08:32,590 --> 00:08:33,930
Business admin
57
00:08:34,090 --> 00:08:37,550
Me, too! What's your name? I'm lppei Kuramochi
58
00:08:38,680 --> 00:08:39,680
Yokomichi
59
00:08:39,850 --> 00:08:42,560
Yokomichi? What's your full name?
60
00:08:44,350 --> 00:08:46,230
Yonosuke Yokomichi
61
00:08:47,440 --> 00:08:51,400
Okay, okay
62
00:09:03,460 --> 00:09:05,370
Excuse me
63
00:09:07,130 --> 00:09:09,210
Sorry, excuse me
64
00:09:20,680 --> 00:09:23,140
Was this school your first choice?
65
00:09:23,600 --> 00:09:26,310
No, I applied to Waseda but got rejected
66
00:09:26,520 --> 00:09:31,690
Me, too! Man, we're like best friends already
67
00:09:32,110 --> 00:09:37,160
But I'm gonna apply to Waseda again
to transfer next year
68
00:09:37,320 --> 00:09:39,030
What, take the exam again?
69
00:09:39,200 --> 00:09:41,910
I mean, we have a long life ahead of us
70
00:09:42,290 --> 00:09:43,330
We do?
71
00:09:43,500 --> 00:09:47,170
We can't have everything decided here already
72
00:09:48,290 --> 00:09:50,630
- Decide what?
- You know, life
73
00:09:51,300 --> 00:09:53,590
Life... right
74
00:10:20,830 --> 00:10:22,450
Hey, I have a question
75
00:10:22,830 --> 00:10:25,250
This goes to Student Affairs, right?
76
00:10:32,500 --> 00:10:35,130
We turn this in to Student Affairs, right?
77
00:10:36,340 --> 00:10:37,380
Yeah
78
00:10:40,510 --> 00:10:44,350
I heard you can also mail it in
79
00:10:45,600 --> 00:10:47,060
Mail?
80
00:10:47,560 --> 00:10:49,690
Oh, thanks
81
00:11:13,960 --> 00:11:15,500
Straight from high school?
82
00:11:16,090 --> 00:11:19,720
Uh, yeah
83
00:11:20,090 --> 00:11:23,850
My name's Yui Akutsu
84
00:11:24,560 --> 00:11:28,810
Oh... I'm Yonosuke Yokomichi
85
00:11:29,350 --> 00:11:30,850
Yonosuke?
86
00:11:31,350 --> 00:11:35,650
It's like a comedian name
87
00:11:40,860 --> 00:11:42,860
- Your eyelids
- My eyelids?
88
00:11:43,410 --> 00:11:44,910
They're stylish
89
00:11:47,160 --> 00:11:49,080
Thanks
90
00:11:54,540 --> 00:11:58,300
Say, what're you doing afterwards?
91
00:11:59,050 --> 00:12:02,590
I was going to check out the clubs
92
00:12:03,140 --> 00:12:08,560
Well then, if you don't mind, can I come with you?
93
00:12:09,730 --> 00:12:12,940
It's lonely going around alone
94
00:12:13,600 --> 00:12:15,520
Oh, sure
95
00:12:15,690 --> 00:12:16,860
Really?
96
00:12:20,950 --> 00:12:22,740
Wow
97
00:12:42,800 --> 00:12:44,890
Come join the fishing club! Fishing is great!
98
00:12:45,050 --> 00:12:47,800
You, come fish with us! You'll love it!
99
00:13:11,450 --> 00:13:14,120
Hey, Yokomichi!
100
00:13:15,500 --> 00:13:17,830
- Who's that?
- Um, well...
101
00:13:18,170 --> 00:13:20,500
- Your friend?
- Not really...
102
00:13:21,510 --> 00:13:25,380
Sorry, my friend's here. I have to go
103
00:13:28,760 --> 00:13:31,470
Man, they grab you and won't let go
104
00:13:32,390 --> 00:13:34,680
Who're you? What's your major?
105
00:13:35,390 --> 00:13:37,400
Uh... business admin
106
00:13:37,650 --> 00:13:40,070
Wow, same as us
107
00:13:40,400 --> 00:13:41,650
And you were...
108
00:13:41,820 --> 00:13:43,190
Kuramochi
109
00:13:44,240 --> 00:13:46,110
We met at the ceremony
110
00:13:46,280 --> 00:13:47,950
You're from... Chiba, right?
111
00:13:48,660 --> 00:13:50,700
No, Nagasaki
112
00:13:50,870 --> 00:13:54,450
They want me to join the samba club
113
00:13:54,910 --> 00:13:57,330
- So do it
- No way, man
114
00:13:57,750 --> 00:13:58,880
So what's your name?
115
00:13:59,170 --> 00:14:00,880
Yui Akutsu
116
00:14:01,710 --> 00:14:03,130
I'm Kuramochi
117
00:14:03,300 --> 00:14:05,340
Something on your eyelids
118
00:14:07,390 --> 00:14:09,550
Glue on your eyelids
119
00:14:10,720 --> 00:14:13,560
Oh, it's a type of makeup
120
00:14:13,720 --> 00:14:15,850
Yeah, it looks weird
121
00:14:16,060 --> 00:14:18,190
Hey, you shouldn't...
122
00:14:19,190 --> 00:14:20,190
This thing on your eye...
123
00:14:20,360 --> 00:14:22,150
That's enough
124
00:14:22,360 --> 00:14:24,650
What's your problem?
125
00:14:26,070 --> 00:14:33,740
It's rude, we just met
126
00:14:34,410 --> 00:14:36,660
I don't even know you
127
00:14:51,180 --> 00:14:55,970
You see, I have a tendency to get too excited
128
00:14:56,270 --> 00:15:00,190
I think I got too carried away just now
129
00:15:07,780 --> 00:15:09,280
Wait, don't do that
130
00:15:09,570 --> 00:15:11,950
Your eyelashes will come off
131
00:15:12,780 --> 00:15:14,910
Ow, that's gotta hurt
132
00:15:15,120 --> 00:15:17,080
- I can't take this!
- Stop this noise!
133
00:16:38,700 --> 00:16:43,870
Kiyoshi, I don't remember you
readin' books like these
134
00:16:47,710 --> 00:16:49,050
Despair
135
00:16:53,050 --> 00:16:54,220
What?
136
00:16:54,930 --> 00:16:58,810
It's a record of one man's despair
137
00:17:01,310 --> 00:17:03,440
Oh, right
138
00:17:05,980 --> 00:17:08,310
One must embrace it
139
00:17:11,280 --> 00:17:13,990
That's so deep
140
00:17:21,040 --> 00:17:23,290
You know, Auntie was worried about you
141
00:17:24,330 --> 00:17:28,790
She said you shouldn't be a writer
because writers commit suicide
142
00:17:49,940 --> 00:17:51,230
Ozawa
143
00:17:52,320 --> 00:17:55,990
So you're studyin' mass communications, mm?
144
00:17:56,240 --> 00:17:57,110
Yes
145
00:17:57,280 --> 00:18:02,120
Great, they say media is the Third Power
146
00:18:02,290 --> 00:18:03,290
Right
147
00:18:03,540 --> 00:18:05,750
Together we can change the world
148
00:18:06,080 --> 00:18:07,460
Yes, sir
149
00:18:10,000 --> 00:18:11,540
What's the first and second, mm?
150
00:18:17,470 --> 00:18:19,300
Say, Yonosuke
151
00:18:20,260 --> 00:18:22,140
- Dance
- Huh?
152
00:18:22,680 --> 00:18:23,770
Listen to me
153
00:18:24,100 --> 00:18:29,230
Dance while you're still young
154
00:18:29,520 --> 00:18:31,770
Don't bother askin' why
155
00:18:32,150 --> 00:18:34,070
As you go on dancin',
156
00:18:35,190 --> 00:18:36,990
you'll be on the other side before you know it
157
00:18:39,820 --> 00:18:41,570
What other side?
158
00:18:41,830 --> 00:18:43,700
You know, the other side
159
00:18:44,750 --> 00:18:47,040
Ozawa, you understand, mm?
160
00:18:49,790 --> 00:18:51,500
Oh, yes, I do
161
00:18:52,710 --> 00:18:55,760
One day you'll understand
162
00:19:37,340 --> 00:19:39,010
Come on, Ozawa, dance
163
00:19:51,940 --> 00:19:53,560
Yonosuke, you too
164
00:19:55,190 --> 00:19:58,280
No thanks, I'm already dancin'
165
00:19:58,440 --> 00:19:59,650
Huh?
166
00:20:00,070 --> 00:20:02,070
I'm already dancin'
167
00:20:13,830 --> 00:20:15,630
What the hell am I doing?
168
00:20:17,130 --> 00:20:18,630
Samba, of course
169
00:20:19,010 --> 00:20:23,720
I need to get into Waseda.
I don't have time for this
170
00:20:27,060 --> 00:20:28,770
Looking good, Yonosuke
171
00:20:30,810 --> 00:20:32,100
Thanks
172
00:20:32,940 --> 00:20:35,020
You look good, too
173
00:20:40,110 --> 00:20:42,150
- Good, now turn
- Turn?
174
00:20:42,400 --> 00:20:44,200
Turn
175
00:20:47,280 --> 00:20:48,870
No, like this
176
00:20:57,090 --> 00:20:59,750
I didn't want to come to this camp
177
00:21:00,340 --> 00:21:02,840
But Yui kept inviting me
178
00:21:04,130 --> 00:21:05,970
You don't say Yui-san?
179
00:21:06,140 --> 00:21:07,760
Not since the day we met
180
00:21:07,970 --> 00:21:11,640
I decided not to use san san with
any new girls I meet
181
00:21:12,230 --> 00:21:14,440
Helps to break the ice
182
00:21:15,350 --> 00:21:16,600
You think so?
183
00:21:16,860 --> 00:21:20,110
Just learning from high school mistakes
184
00:21:22,190 --> 00:21:25,320
Freshmen, time for a meeting!
185
00:21:33,000 --> 00:21:34,960
In Samba style!
186
00:21:46,340 --> 00:21:48,390
Remember to turn off the light
187
00:21:48,930 --> 00:21:50,680
Yes, sir
188
00:21:58,520 --> 00:22:02,900
You think Ishida-san is going
out with Kiyodera-san?
189
00:22:08,910 --> 00:22:10,700
Huh, I dunno
190
00:22:11,160 --> 00:22:12,740
You see, I...
191
00:22:12,910 --> 00:22:14,580
What, you like Kiyodera-san?
192
00:22:14,750 --> 00:22:17,040
No, what gave you that idea?
193
00:22:17,250 --> 00:22:18,790
Oh, you don't?
194
00:22:20,040 --> 00:22:23,300
By the way, are you a virgin?
195
00:22:24,590 --> 00:22:25,970
No
196
00:22:26,430 --> 00:22:27,550
Aren't you?
197
00:22:27,720 --> 00:22:28,800
I'm not
198
00:22:29,350 --> 00:22:30,930
- You are
- Am not
199
00:22:31,100 --> 00:22:32,850
C'mon, don't lie
200
00:22:33,020 --> 00:22:35,060
I'm telling you, I'm not
201
00:22:35,980 --> 00:22:37,600
What, with a whore?
202
00:22:37,770 --> 00:22:40,400
Shut up, it was a classmate
203
00:22:40,560 --> 00:22:42,690
What was her name?
204
00:22:43,780 --> 00:22:46,280
Who cares?
205
00:22:49,280 --> 00:22:50,990
What about you?
206
00:23:00,750 --> 00:23:03,090
No, I am not a virgin
207
00:23:13,760 --> 00:23:16,430
It was pretty recent, though
208
00:23:35,200 --> 00:23:37,330
Rinse all the shampoo off
209
00:23:42,880 --> 00:23:44,170
Not Kiyodera-san
210
00:23:44,340 --> 00:23:46,000
Yui Akutsu, right?
211
00:23:46,130 --> 00:23:47,420
How'd you know?
212
00:23:47,590 --> 00:23:49,880
She's the only girl you're friends with
213
00:23:53,140 --> 00:23:54,550
You're going out?
214
00:23:55,010 --> 00:24:00,480
I dunno if you call it going out,
but... that's the thing
215
00:24:00,730 --> 00:24:02,230
What's the thing?
216
00:24:02,600 --> 00:24:04,980
Well, like, we're in the same...
217
00:24:05,190 --> 00:24:07,900
industrial theory class
218
00:24:08,320 --> 00:24:09,570
- And...
- Interesting class?
219
00:24:09,740 --> 00:24:12,360
No, it's totally boring
220
00:24:12,780 --> 00:24:14,820
Anyway, ever since that first day we met,
221
00:24:15,030 --> 00:24:18,410
it's been awkward
222
00:24:18,910 --> 00:24:23,790
I wanted to fix things,
so I invited her to get coffee
223
00:24:24,040 --> 00:24:27,710
But she turned me down, so I got persistent
224
00:24:28,710 --> 00:24:31,800
I kept asking her over and over,
225
00:24:32,010 --> 00:24:35,510
and we finally had coffee
226
00:24:35,720 --> 00:24:39,770
And so, she says she went and bought a book shelf,
227
00:24:40,230 --> 00:24:42,600
but can't assemble it on her own
228
00:24:42,770 --> 00:24:45,860
So that means I've gotta do it, right?
229
00:24:46,150 --> 00:24:47,610
I dunno
230
00:24:47,770 --> 00:24:49,030
No, I'm telling you
231
00:24:49,190 --> 00:24:52,650
So I go to her room, and...
232
00:24:52,820 --> 00:24:54,200
you know, we kissed
233
00:24:54,360 --> 00:24:56,450
- What? You kissed?
- Yup
234
00:24:56,870 --> 00:24:58,200
Hey, hey, hey...
235
00:24:58,450 --> 00:24:59,700
No pointing
236
00:24:59,870 --> 00:25:04,540
- You left out stuff
- I didn't
237
00:25:04,830 --> 00:25:07,210
It was just magical, you know
238
00:25:07,880 --> 00:25:09,420
You ever had that?
239
00:25:09,590 --> 00:25:10,550
I dunno
240
00:25:10,710 --> 00:25:13,970
It was this natural transition...
241
00:25:14,340 --> 00:25:17,220
from the bookshelf to kissing
242
00:25:24,730 --> 00:25:26,480
Yeah, I just got here
243
00:25:27,400 --> 00:25:29,900
I'm about to see him
244
00:25:31,070 --> 00:25:32,570
I know
245
00:25:33,570 --> 00:25:35,320
Where's Tomoyo?
246
00:25:36,570 --> 00:25:38,740
I see
247
00:25:41,160 --> 00:25:44,500
Don't worry, I won't yell
248
00:25:46,250 --> 00:25:48,750
I know, I know
249
00:26:05,600 --> 00:26:07,100
Go ahead
250
00:26:08,940 --> 00:26:10,480
Thank you
251
00:26:23,200 --> 00:26:26,830
Sorry for the trouble he's caused
252
00:26:28,920 --> 00:26:30,540
And you are...?
253
00:26:30,790 --> 00:26:33,590
I'm the manager here, Handa
254
00:26:34,460 --> 00:26:37,510
Been looking after him
since he finished junior high
255
00:26:39,760 --> 00:26:44,970
I'm very sorry, sir
256
00:26:46,980 --> 00:26:50,190
Why'd you keep my daughter out so late?
257
00:26:51,820 --> 00:26:56,110
Well, it was his birthday that day, you see
258
00:26:57,200 --> 00:26:59,280
He was stuck here late, working overtime,
259
00:27:00,070 --> 00:27:03,530
when your daughter suddenly showed up
260
00:27:03,700 --> 00:27:06,080
So it's her fault now?
261
00:27:11,840 --> 00:27:15,500
Tomoyo says she wants to
live with you after junior high
262
00:27:16,630 --> 00:27:18,130
How old are you?
263
00:27:19,180 --> 00:27:20,590
I'm 18
264
00:27:21,260 --> 00:27:23,300
You're just getting started
265
00:27:24,310 --> 00:27:26,970
Why decide your life now?
266
00:27:30,020 --> 00:27:31,440
But...
267
00:27:34,020 --> 00:27:36,610
I don't know what she told you,
268
00:27:37,190 --> 00:27:41,700
but my wife and I met in college.
This isn't the same
269
00:27:41,870 --> 00:27:44,580
Sir, the kid's not an idiot
270
00:27:44,740 --> 00:27:45,950
You stay out of this
271
00:27:46,870 --> 00:27:51,540
It's true I didn't finish high school,
272
00:27:52,670 --> 00:27:56,630
but I'm...
273
00:27:57,010 --> 00:27:57,840
going to save up and open my own shop
274
00:27:58,010 --> 00:28:00,050
So what? It doesn't matter!
275
00:28:00,220 --> 00:28:01,800
Sir, please...
276
00:28:02,590 --> 00:28:04,680
Tomoyo's still in junior high
277
00:28:04,930 --> 00:28:06,760
She needs to experience things
278
00:28:07,390 --> 00:28:11,270
All I'm asking is that you let her
think about her life
279
00:28:23,240 --> 00:28:24,280
Where's Tomoyo?
280
00:28:24,530 --> 00:28:25,740
In her room
281
00:28:25,990 --> 00:28:27,740
Has she eaten?
282
00:28:28,290 --> 00:28:30,910
She'll be eating by tomorrow
283
00:28:45,930 --> 00:28:48,640
- Want rice?
- Not yet
284
00:29:05,700 --> 00:29:07,870
By the way...
285
00:29:08,490 --> 00:29:10,950
I went to Ichigaya for work today
286
00:29:13,370 --> 00:29:17,210
I had time so I walked to the university
287
00:29:19,210 --> 00:29:22,260
The campus has all these tall buildings now
288
00:29:22,840 --> 00:29:25,800
Yeah, I saw on the Internet
289
00:29:30,140 --> 00:29:31,350
And you know what?
290
00:29:31,520 --> 00:29:34,640
All of a sudden,
291
00:29:36,520 --> 00:29:38,810
I remembered Yokomichi
292
00:29:39,480 --> 00:29:42,190
Yokomichi... Oh, Yonosuke?
293
00:29:42,360 --> 00:29:43,860
Right, Yonosuke
294
00:29:45,410 --> 00:29:47,200
Man, haven't seen him in ages
295
00:29:48,450 --> 00:29:50,830
Wonder how he's doing
296
00:29:52,540 --> 00:29:56,000
Actually, we sort of met because of him
297
00:29:56,290 --> 00:29:58,670
Wait, did we?
298
00:30:01,000 --> 00:30:04,880
Remember when we went to that samba training camp?
299
00:30:05,550 --> 00:30:06,760
Oh, I remember
300
00:30:06,930 --> 00:30:12,260
I was in the bath with him
when I told him about us
301
00:30:12,470 --> 00:30:13,850
Told him what?
302
00:30:14,020 --> 00:30:15,430
About what?
303
00:30:17,480 --> 00:30:19,560
What was it?
304
00:30:23,400 --> 00:30:25,030
I forgot
305
00:30:25,200 --> 00:30:27,150
Silly
306
00:30:38,920 --> 00:30:40,420
You a student?
307
00:30:40,590 --> 00:30:41,840
Yes, sir
308
00:30:42,420 --> 00:30:43,750
Party while you can
309
00:30:43,920 --> 00:30:45,420
Yes, sir
310
00:30:50,930 --> 00:30:52,430
Here's your room, sir
311
00:30:56,560 --> 00:30:58,060
After you
312
00:31:33,720 --> 00:31:35,260
Getting the hang of it?
313
00:31:36,020 --> 00:31:37,470
More or less
314
00:31:44,270 --> 00:31:47,070
Got a fat tip, huh?
315
00:31:49,450 --> 00:31:51,740
Don't tell boss. He'll take it
316
00:31:53,280 --> 00:31:54,780
Do you get big tips, too?
317
00:31:55,200 --> 00:31:59,120
Sometimes, but after a while
you won't want to work anymore
318
00:32:09,880 --> 00:32:11,760
Here you go
319
00:32:45,750 --> 00:32:47,460
Welcome
320
00:32:52,680 --> 00:32:54,840
You're late, man
321
00:33:01,980 --> 00:33:04,350
- What's that?
- Mm?
322
00:33:06,560 --> 00:33:08,650
This suit?
323
00:33:09,230 --> 00:33:11,150
Installment payment
324
00:33:12,570 --> 00:33:13,860
Hello
325
00:33:14,110 --> 00:33:15,950
- Coffee, babe
- Yes, sir
326
00:33:18,200 --> 00:33:20,120
What is this place anyway, mm?
327
00:33:21,290 --> 00:33:25,210
This? A joint that's popular with girls in the biz
328
00:33:25,830 --> 00:33:28,590
Biz? What business?
329
00:33:28,710 --> 00:33:31,300
You know, models, buddin' actresses...
330
00:33:31,720 --> 00:33:33,170
Buddin'?
331
00:33:37,300 --> 00:33:39,970
So stop fidgetin'
332
00:33:40,680 --> 00:33:42,220
It's embarrassin'
333
00:33:45,730 --> 00:33:47,480
You're embarrassin'
334
00:33:47,650 --> 00:33:49,400
I study media, remember?
335
00:33:49,610 --> 00:33:53,150
My colleague and I went around to talent agencies
336
00:33:54,070 --> 00:33:59,870
We just got back from Sony Records, you know?
337
00:34:00,410 --> 00:34:03,040
We spoke to the manager,
338
00:34:04,910 --> 00:34:10,380
and what can I say?
He's totally interested in our event
339
00:34:11,300 --> 00:34:14,760
My colleague Kinoshita-san
is unstoppable right now
340
00:34:16,180 --> 00:34:19,090
Hey, are you listenin'?
341
00:34:24,480 --> 00:34:27,310
Wait, is that...?
342
00:34:27,480 --> 00:34:29,150
Is that what?
343
00:35:04,770 --> 00:35:06,060
You know her?
344
00:35:07,020 --> 00:35:09,940
Yeah, well, kind of
345
00:35:10,810 --> 00:35:15,980
Anyway, I'm thinkin' of startin' a club
that puts on dance parties
346
00:35:16,740 --> 00:35:18,700
Enough about you
347
00:35:18,820 --> 00:35:19,950
Who is she?
348
00:35:20,700 --> 00:35:24,370
A socialite that preys on men
349
00:35:25,830 --> 00:35:28,160
A party girl, as they say
350
00:35:29,120 --> 00:35:31,000
What's a party girl, mm?
351
00:35:34,340 --> 00:35:36,420
You know, like...
352
00:35:36,920 --> 00:35:39,720
They flirt with guys,
353
00:35:41,590 --> 00:35:43,930
show up at parties...
354
00:35:48,270 --> 00:35:50,520
Mysterious figures
355
00:35:51,650 --> 00:35:53,560
They flirt, mm?
356
00:35:54,150 --> 00:35:55,190
They're mysterious, mm?
357
00:35:55,360 --> 00:35:56,690
Yeah
358
00:35:57,900 --> 00:36:01,490
Her name's Chiharu Katase, sort of famous
359
00:36:24,180 --> 00:36:26,220
My friend from back home...
360
00:36:26,390 --> 00:36:27,680
You...
361
00:36:28,060 --> 00:36:29,680
Uh, yes?
362
00:36:30,390 --> 00:36:32,900
Interested in a gig?
363
00:36:34,650 --> 00:36:36,730
Mind if I borrow him?
364
00:36:37,360 --> 00:36:39,530
- No, uh... what?
- Come with me
365
00:36:39,820 --> 00:36:41,490
Okay
366
00:36:41,740 --> 00:36:43,160
You're goin'?
367
00:36:43,910 --> 00:36:46,990
I guess I'm goin'
368
00:36:48,580 --> 00:36:50,700
Wait, you're goin'?
369
00:36:52,210 --> 00:36:53,920
Here's your coffee
370
00:37:03,260 --> 00:37:06,260
Hey, did something happen?
371
00:37:10,270 --> 00:37:13,770
You need to come to practice.
The parade's coming up
372
00:37:14,270 --> 00:37:16,100
Parade? What parade?
373
00:37:16,440 --> 00:37:18,150
The samba parade, of course
374
00:37:18,440 --> 00:37:20,440
Oh, samba
375
00:37:21,190 --> 00:37:24,660
Not really in the mood for samba right now
376
00:37:26,780 --> 00:37:30,620
Say, where's Kuramochi? Haven't seen him lately
377
00:37:30,830 --> 00:37:35,250
Well, you see, he refuses to leave my room
378
00:37:35,460 --> 00:37:37,420
Why? Is he depressed?
379
00:37:38,210 --> 00:37:40,670
Quite the opposite, I think
380
00:37:44,840 --> 00:37:47,220
Kuramochi is lucky
381
00:37:48,140 --> 00:37:53,430
He falls in love with someone
his age... so much easier
382
00:37:54,560 --> 00:37:57,480
What? What're you talking about?
383
00:37:57,650 --> 00:37:58,770
Wanna hear it?
384
00:37:58,940 --> 00:38:01,610
- No, long story, right?
- I'll make it short
385
00:38:01,780 --> 00:38:03,990
No, gotta go to my next class
386
00:38:04,150 --> 00:38:05,650
Hey, wait just a minute
387
00:38:28,760 --> 00:38:31,350
Hey, how're you doing?
388
00:38:33,140 --> 00:38:37,140
Listen, I've got a little girl trouble going on...
389
00:38:38,860 --> 00:38:40,400
- Did You eat lunch?
- No
390
00:38:40,570 --> 00:38:42,360
Shall we eat together, then?
391
00:38:42,820 --> 00:38:45,280
I'll return the 50 yen I borrowed
392
00:38:46,360 --> 00:38:49,610
I'm sorry, but I don't know you
393
00:38:51,240 --> 00:38:53,410
Wait, didn't you loan me 50 yen
at the cafeteria once?
394
00:38:53,580 --> 00:38:54,410
No
395
00:38:54,580 --> 00:38:58,500
Remember? I was short 50 yen,
so you noticed and...
396
00:38:58,670 --> 00:39:00,380
- not me
- not you?
397
00:39:00,790 --> 00:39:02,380
You got the wrong guy
398
00:39:03,960 --> 00:39:07,170
Wanna have lunch anyway?
399
00:39:07,800 --> 00:39:09,430
Wait, what's your name?
400
00:39:10,090 --> 00:39:11,220
Well, I'm Kato
401
00:39:11,390 --> 00:39:13,060
Cool, I'm Yokomichi
402
00:39:15,390 --> 00:39:17,930
Hang on, Kato. I'll get my bag
403
00:39:23,570 --> 00:39:25,480
Let's go
404
00:39:32,910 --> 00:39:35,870
So are you going to explain about your "pinky?"
405
00:39:37,460 --> 00:39:38,750
Pinky?
406
00:39:39,250 --> 00:39:41,460
Who said anything about my pinky?
407
00:39:42,040 --> 00:39:44,920
Kato, were you even listening to me?
408
00:39:45,130 --> 00:39:47,090
Well, not really
409
00:39:48,010 --> 00:39:51,970
So you see, this Chiharu-san told me...
410
00:39:52,890 --> 00:39:56,100
that I need to become a real man
411
00:40:17,620 --> 00:40:19,290
I really meant it
412
00:40:19,910 --> 00:40:21,460
With the company in this state,
413
00:40:21,920 --> 00:40:24,790
I'm willing to abandon everything
and elope with you
414
00:40:25,550 --> 00:40:28,300
It's true I can't promise
I can make you happy, but...
415
00:40:28,710 --> 00:40:29,880
But still,
416
00:40:31,090 --> 00:40:35,600
if I'm going to be unhappy, I'd rather...
417
00:40:35,760 --> 00:40:40,350
I'd rather be with you
418
00:40:40,850 --> 00:40:44,020
Please, not in front of my brother
419
00:41:03,790 --> 00:41:06,000
Here, and here
420
00:41:06,790 --> 00:41:13,720
Sign them
421
00:41:18,930 --> 00:41:21,430
Thanks, you were great
422
00:41:22,020 --> 00:41:23,730
All I did was sit there
423
00:41:23,900 --> 00:41:26,310
It's fine, it was all I needed
424
00:41:28,690 --> 00:41:30,190
So you're a student?
425
00:41:30,360 --> 00:41:33,950
Uh, yes, and I also work here
426
00:41:34,200 --> 00:41:35,110
Oh, you do?
427
00:41:35,280 --> 00:41:38,830
Maybe we'll meet again
428
00:41:39,040 --> 00:41:40,490
Uh, yes
429
00:41:40,700 --> 00:41:45,080
By then, you'd better have become a real man
430
00:41:46,920 --> 00:41:48,750
A real man?
431
00:41:50,090 --> 00:41:51,210
Yeah
432
00:41:51,840 --> 00:41:53,920
A man I could fall for
433
00:41:54,970 --> 00:41:58,720
Let me tell you, since we're not even friends...
434
00:41:59,140 --> 00:42:02,140
What? We're friends now, right?
435
00:42:04,440 --> 00:42:06,770
Uh, well, whatever the case...
436
00:42:07,730 --> 00:42:10,360
A woman that toys with a BMW-driving guy...
437
00:42:10,570 --> 00:42:12,280
seems to be out of your league
438
00:42:12,570 --> 00:42:14,440
She's not toying with him
439
00:42:14,950 --> 00:42:20,240
The BMW guy is just head over heels for her
440
00:42:20,620 --> 00:42:22,830
- You got a driver's license?
- No
441
00:42:25,160 --> 00:42:27,580
Without a license, you don't have a chance
442
00:42:28,290 --> 00:42:29,920
I better get going
443
00:42:30,460 --> 00:42:32,130
I guess you're right
444
00:42:33,050 --> 00:42:35,800
I guess I need a license, at least
445
00:42:40,260 --> 00:42:41,810
Hey, you know...
446
00:42:42,640 --> 00:42:44,600
Wanna get a license for real?
447
00:42:44,850 --> 00:42:46,180
Why?
448
00:42:46,350 --> 00:42:49,400
I was thinking of taking driving lessons
449
00:42:49,560 --> 00:42:51,860
There's a discount for referring friends
450
00:42:53,150 --> 00:42:55,780
5% off for both of us, pretty good
451
00:42:57,610 --> 00:42:59,610
But are we friends?
452
00:43:00,160 --> 00:43:01,870
We're friends
453
00:43:02,330 --> 00:43:03,990
We're friends, huh?
454
00:43:19,970 --> 00:43:21,800
You don't sweat at all
455
00:43:22,260 --> 00:43:24,430
Don't touch me with your sweaty hands
456
00:43:39,360 --> 00:43:40,820
What?
457
00:43:41,120 --> 00:43:42,740
You know her?
458
00:43:42,910 --> 00:43:44,910
She approached me yesterday
459
00:43:45,080 --> 00:43:46,240
Why?
460
00:43:46,830 --> 00:43:48,290
She asked me on a date
461
00:43:48,580 --> 00:43:50,420
No way, impossible!
462
00:43:50,580 --> 00:43:52,080
What does that mean?
463
00:43:52,250 --> 00:43:55,210
She said to bring a friend. Wanna come?
464
00:43:56,050 --> 00:43:58,670
You mean, a double date?
465
00:44:00,180 --> 00:44:05,060
It's gotta be a trap. It's too good to be true
466
00:44:05,680 --> 00:44:07,310
Fine, I'll tell her no
467
00:44:07,850 --> 00:44:11,310
No, don't do that! I didn't say no
468
00:44:12,400 --> 00:44:15,940
Weren't you into a certain "pinky?"
469
00:44:17,820 --> 00:44:21,700
Man, a double date...
470
00:44:23,200 --> 00:44:26,830
You better get it nice and organized
471
00:44:26,990 --> 00:44:28,870
Fine, I'll do it,
472
00:44:29,710 --> 00:44:32,000
but I'm not really into girls
473
00:44:32,460 --> 00:44:33,960
Yeah, right
474
00:44:34,710 --> 00:44:37,250
Stop acting like you're so cool
475
00:44:37,630 --> 00:44:39,010
I'll come over today
476
00:44:39,170 --> 00:44:40,550
Huh? Why?
477
00:44:40,720 --> 00:44:42,090
- You have air conditioning?
- Yeah
478
00:44:42,300 --> 00:44:44,840
- I don't
- Not my problem. Now turn around
479
00:44:45,010 --> 00:44:47,140
You sweat all over the desk
480
00:44:47,310 --> 00:44:49,560
You're such a dork
481
00:45:12,750 --> 00:45:16,840
I do samba and stuff
482
00:45:18,420 --> 00:45:22,260
Oh, I see, that's nice
483
00:45:39,280 --> 00:45:42,320
About Kato-san...
484
00:45:43,740 --> 00:45:44,610
Kato-san
485
00:45:44,780 --> 00:45:46,200
Oh, right, Kato
486
00:45:47,410 --> 00:45:49,370
What is he like?
487
00:45:50,450 --> 00:45:51,830
What's he like?
488
00:45:54,420 --> 00:45:56,120
You know, he's pretty much the same all the time
489
00:45:56,330 --> 00:45:57,710
All the time...?
490
00:45:58,090 --> 00:46:02,710
Which is... like how, exactly?
491
00:46:02,880 --> 00:46:07,970
Well, I guess, like, if you ask him a question,
492
00:46:08,140 --> 00:46:09,180
he'll answer you
493
00:46:09,850 --> 00:46:13,100
If he asks a question occasionally,
494
00:46:13,270 --> 00:46:15,390
you know, I answer back
495
00:46:16,480 --> 00:46:19,270
When an opinion is requested,
it's met with a response
496
00:46:25,990 --> 00:46:29,530
Kato, you're late, man. I was waiting
497
00:46:31,160 --> 00:46:32,660
Hello
498
00:46:33,250 --> 00:46:34,250
Where's your friend?
499
00:46:34,410 --> 00:46:36,460
She should be here soon
500
00:46:36,620 --> 00:46:38,290
She's always on the dot
501
00:46:38,460 --> 00:46:39,830
I see
502
00:46:43,010 --> 00:46:44,800
What?
503
00:46:52,010 --> 00:46:54,140
She's here
504
00:47:28,880 --> 00:47:30,430
Thanks
505
00:47:32,890 --> 00:47:35,430
Good day to you
506
00:47:35,720 --> 00:47:37,060
Hello, ma'am
507
00:47:37,230 --> 00:47:38,980
Doing well?
508
00:47:39,690 --> 00:47:41,230
What if it's not a good day?
509
00:47:41,440 --> 00:47:42,730
How should I know?
510
00:47:43,400 --> 00:47:46,190
- That's not her dad, is it?
- He's the driver
511
00:47:47,320 --> 00:47:49,610
- Like in the movies.
- Shut up
512
00:47:56,410 --> 00:47:58,620
My old friend, Shoko Yosano
513
00:47:58,790 --> 00:48:01,370
Hi, I'm Kato
514
00:48:01,880 --> 00:48:03,040
Kato-san
515
00:48:03,500 --> 00:48:06,460
Oh, I'm Yonosuke Yokomichi
516
00:48:13,640 --> 00:48:14,890
You shouldn't...
517
00:48:16,470 --> 00:48:19,890
A wonderful name, with alliteration
518
00:48:22,770 --> 00:48:24,440
Anyway, shall we go?
519
00:48:36,540 --> 00:48:38,080
Hi, table for four
520
00:48:38,250 --> 00:48:40,870
Sorry, we're pretty full
521
00:48:41,040 --> 00:48:44,210
We can seat you separately, though
522
00:48:45,500 --> 00:48:47,380
Should we try another place?
523
00:48:48,210 --> 00:48:50,880
I'm fine sitting separately
524
00:48:53,260 --> 00:48:54,720
Well?
525
00:48:54,890 --> 00:48:57,180
I'm quite fine as well
526
00:49:10,280 --> 00:49:12,320
Hi, can I order something?
527
00:49:12,490 --> 00:49:14,030
Sure, just a sec
528
00:49:14,200 --> 00:49:18,080
- Can I get a napkin?
- Sure, just a moment
529
00:49:26,500 --> 00:49:29,880
Say, your friend Mutsumi...
530
00:49:30,550 --> 00:49:32,880
seems to be really into Kato
531
00:49:35,010 --> 00:49:37,600
She quite fancies handsome men
532
00:49:37,970 --> 00:49:42,480
Here you go, burger with everything. Enjoy
533
00:49:52,820 --> 00:49:57,200
So Shoko-chan, what does your dad do?
534
00:49:57,620 --> 00:50:01,410
Well, it's difficult to explain
535
00:50:02,040 --> 00:50:03,160
Some shady business?
536
00:50:03,330 --> 00:50:05,080
Oh, it's nothing shady
537
00:50:06,750 --> 00:50:09,040
It's called waste soil disposal
538
00:50:09,670 --> 00:50:10,590
Waste soil?
539
00:50:10,710 --> 00:50:14,510
They dump soil into the sea to create landfill
540
00:50:15,090 --> 00:50:18,470
He says his dream is to fill Tokyo Bay one day
541
00:50:18,760 --> 00:50:22,600
Sure he doesn't mean bury a body in Tokyo Bay?
542
00:50:30,150 --> 00:50:32,820
Did I say something funny?
543
00:50:33,400 --> 00:50:35,400
Bury a body in Tokyo Bay!
544
00:50:37,530 --> 00:50:39,320
I'll mention that to him
545
00:50:39,660 --> 00:50:43,660
No, don't! Then he'll really bury me in Tokyo Bay
546
00:50:43,830 --> 00:50:49,630
Oh my goodness...
547
00:50:51,250 --> 00:50:53,800
Shoko-chan, Shoko-chan
548
00:50:54,050 --> 00:50:56,470
Are you in any clubs?
549
00:51:01,600 --> 00:51:04,180
Yes, I'm in the poetry club
550
00:51:04,350 --> 00:51:06,600
Poetry, really? I'm in the samba club
551
00:51:07,350 --> 00:51:09,440
You're joking
552
00:51:15,240 --> 00:51:16,570
Samba?
553
00:51:16,820 --> 00:51:18,650
Careful, Shoko-chan
554
00:51:19,490 --> 00:51:20,700
Shoko-chan
555
00:51:21,620 --> 00:51:23,370
The fork and knife
556
00:51:31,500 --> 00:51:32,880
Oh, my hat
557
00:52:15,960 --> 00:52:17,840
Ketchup on your nose
558
00:52:46,830 --> 00:53:06,800
Yonosuke-san
559
00:53:12,390 --> 00:53:14,980
Yonosuke-san, are you... here!
560
00:53:17,940 --> 00:53:20,570
I'm so glad you're here
561
00:53:21,150 --> 00:53:22,450
- May I open the door?
- No
562
00:53:22,610 --> 00:53:27,070
wait, you may not! Hang on
563
00:53:34,250 --> 00:53:35,880
Just a second
564
00:53:39,920 --> 00:53:41,760
Be right there
565
00:53:51,060 --> 00:53:52,430
Good day to you
566
00:53:53,350 --> 00:53:55,020
Good day, yeah
567
00:54:00,860 --> 00:54:05,610
I telephoned a few times,
but it seems you're never home
568
00:54:08,370 --> 00:54:10,620
How'd you find out where I live?
569
00:54:11,370 --> 00:54:14,580
I called and asked Kato-san
570
00:54:14,750 --> 00:54:16,830
Oh, I see
571
00:54:17,710 --> 00:54:19,420
So, why the sudden visit?
572
00:54:19,590 --> 00:54:21,880
Oh, would you like to go to the pool?
573
00:54:22,170 --> 00:54:24,670
The pool? When?
574
00:54:24,840 --> 00:54:26,840
Right now, of course
575
00:54:26,970 --> 00:54:29,470
I can't, it's too sudden
576
00:54:29,890 --> 00:54:32,390
lt'll be delightful
577
00:54:42,820 --> 00:54:44,940
Pool, huh?
578
00:55:07,340 --> 00:55:09,180
Yonosuke-san
579
00:55:09,850 --> 00:55:11,470
Yono!
580
00:55:11,680 --> 00:55:14,310
This is my older brother... Well, half-brother
581
00:55:14,470 --> 00:55:16,350
Ooh, she said it
582
00:55:16,690 --> 00:55:18,310
I'm Katsuhiko, her brother
583
00:55:19,600 --> 00:55:21,940
Well, half-brother
584
00:55:22,110 --> 00:55:24,070
Yikes!
585
00:55:24,860 --> 00:55:26,110
Have some champagne
586
00:55:26,490 --> 00:55:27,650
And some prosciutto
587
00:55:29,280 --> 00:55:32,200
Well, cheers
588
00:56:09,610 --> 00:56:11,910
What're you doing here?
589
00:56:12,410 --> 00:56:15,790
I'm not exactly sure myself, actually
590
00:56:16,700 --> 00:56:19,710
So you're dating Katsuhiko's sister?
591
00:56:20,080 --> 00:56:20,750
What? I am?
592
00:56:20,920 --> 00:56:22,500
I dunno, that's what I heard
593
00:56:22,670 --> 00:56:24,590
No, we're not dating
594
00:56:24,750 --> 00:56:26,210
Anyway, that's not important
595
00:56:26,760 --> 00:56:28,130
Just promise me
596
00:56:28,510 --> 00:56:32,260
Don't tell anyone about the other day
597
00:56:33,140 --> 00:56:34,180
Pretending to be your brother?
598
00:56:34,350 --> 00:56:36,560
Yeah, that... Okay?
599
00:56:49,610 --> 00:56:52,110
You're amazing, Yonosuke-san!
600
00:56:52,280 --> 00:56:54,820
He's like an Olympic swimmer
601
00:56:55,830 --> 00:56:57,540
Yonosuke-san!
602
00:57:16,720 --> 00:57:17,850
Shoko-chan
603
00:57:18,640 --> 00:57:20,140
Yonosuke-san!
604
00:57:26,900 --> 00:57:28,570
You can stand, you know
605
00:57:39,120 --> 00:57:40,580
Is that lady, Chiharu-san...
606
00:57:41,080 --> 00:57:42,200
your brother's girlfriend?
607
00:57:42,500 --> 00:57:44,580
Oh, not at all
608
00:57:44,750 --> 00:57:47,170
- Really?
- Yes, I mean, she's...
609
00:57:47,590 --> 00:57:48,670
What?
610
00:57:49,000 --> 00:57:50,880
Oh, never mind
611
00:57:52,010 --> 00:57:54,300
Anyway, your swimming is marvelous!
612
00:57:55,760 --> 00:57:58,010
How did you get so fast?
613
00:57:58,350 --> 00:58:00,350
I grew up near the beach
614
00:58:00,930 --> 00:58:02,390
I used to swim everyday
615
00:58:04,900 --> 00:58:08,520
That sounds lovely I'd love to go there
616
00:58:08,770 --> 00:58:11,360
Not much there, but you should come someday
617
00:58:11,780 --> 00:58:15,610
I certainly will I've never been to Kyushu
618
00:58:15,780 --> 00:58:17,740
You should definitely come
619
00:58:18,330 --> 00:58:20,700
- Can I really come?
- Sure
620
00:58:21,370 --> 00:58:24,580
You're going home to Kyushu for summer break, yes?
621
00:58:27,500 --> 00:58:29,920
Well, yeah, I'm going...
622
00:58:30,170 --> 00:58:34,420
So you're inviting me to come visit then, right?
623
00:59:43,540 --> 00:59:45,080
Turn that off, man
624
00:59:45,370 --> 00:59:48,620
Look, this is where I collapse
625
00:59:50,670 --> 00:59:54,500
I thought you were embarrassed about doing samba
626
00:59:54,670 --> 00:59:55,960
You actually love it
627
00:59:56,170 --> 00:59:57,920
I know, so watch!
628
01:00:06,270 --> 01:00:07,560
See?
629
01:00:07,730 --> 01:00:09,180
Yup, you collapsed
630
01:00:09,600 --> 01:00:13,270
Apparently I told them, "Forget me, just go"
631
01:00:13,440 --> 01:00:14,650
Uh-huh
632
01:00:14,980 --> 01:00:17,110
Can't believe I said that
633
01:00:17,820 --> 01:00:20,280
I was unconscious from a heat stroke
634
01:00:28,370 --> 01:00:31,000
Say, were you going back home tomorrow?
635
01:00:31,170 --> 01:00:32,290
Yeah
636
01:00:33,960 --> 01:00:35,290
Staying here today, too?
637
01:00:35,800 --> 01:00:39,260
I'll depart and arrive here. That's cool, right?
638
01:00:43,010 --> 01:00:45,050
I guess so
639
01:00:45,970 --> 01:00:48,350
Could you just stop that video?
640
01:00:49,680 --> 01:00:53,810
The samba rhythm's seeping into me
641
01:00:55,520 --> 01:00:57,270
Hey, Kato
642
01:00:58,360 --> 01:00:59,820
Kato
643
01:00:59,990 --> 01:01:01,360
What do you want?
644
01:01:04,740 --> 01:01:07,280
About Chiharu-san...
645
01:01:07,450 --> 01:01:08,740
That again?
646
01:01:09,700 --> 01:01:14,710
You think she's like a...
a prostitute or something?
647
01:01:15,250 --> 01:01:18,630
Ozawa seemed to suggest as much
648
01:01:24,890 --> 01:01:26,850
After I eat this I'm going out
649
01:01:27,260 --> 01:01:28,510
Where to?
650
01:01:29,220 --> 01:01:30,390
For a walk
651
01:01:30,560 --> 01:01:32,060
I'll go with you
652
01:01:32,640 --> 01:01:34,400
You don't need to come
653
01:01:36,610 --> 01:01:38,070
I'm coming
654
01:01:41,030 --> 01:01:43,650
Hey, where are we going?
655
01:01:45,700 --> 01:01:47,070
Look, mosquitoes. Let's go back
656
01:01:47,240 --> 01:01:50,040
I said you can go back!
657
01:01:50,500 --> 01:01:52,910
The only thing up ahead is the park
658
01:01:53,580 --> 01:01:57,250
I heard parks at night are
full of thugs and dangerous
659
01:02:17,310 --> 01:02:22,610
Hey, remember when I told you.
I'm not really into girls?
660
01:02:22,780 --> 01:02:24,610
You said that?
661
01:02:25,910 --> 01:02:27,490
You see,
662
01:02:29,160 --> 01:02:31,120
I prefer guys
663
01:02:33,460 --> 01:02:35,080
Understand?
664
01:02:41,000 --> 01:02:43,170
Are you saying you're...
665
01:02:45,380 --> 01:02:46,300
in love with me?
666
01:02:46,470 --> 01:02:48,970
What? No! You're not my type
667
01:02:51,220 --> 01:02:53,220
Anyway, now you know
668
01:02:55,810 --> 01:02:59,150
If it makes you uncomfortable,
just don't come anymore
669
01:02:59,560 --> 01:03:00,650
What?
670
01:03:00,980 --> 01:03:03,360
- I can't come over?
- I didn't say that
671
01:03:06,320 --> 01:03:08,610
You're not shocked?
672
01:03:08,780 --> 01:03:09,820
Why?
673
01:03:10,030 --> 01:03:11,490
What do you mean, why?
674
01:03:15,910 --> 01:03:19,540
This park is for people like me
675
01:03:19,710 --> 01:03:22,340
You see, I...
676
01:03:23,130 --> 01:03:27,670
I'm here seeking that sort of company
677
01:03:29,470 --> 01:03:30,430
I shouldn't be here, then!
678
01:03:30,600 --> 01:03:32,300
Exactly, you shouldn't be here
679
01:03:33,850 --> 01:03:35,720
Okay, I'll wait here, then
680
01:03:36,270 --> 01:03:37,850
That's not the point!
681
01:03:38,020 --> 01:03:40,980
It's fine, I won't get in the way
682
01:03:41,150 --> 01:03:42,400
Go on
683
01:04:09,130 --> 01:04:11,130
Aren't you going?
684
01:04:11,970 --> 01:04:13,640
Shut up
685
01:04:21,060 --> 01:04:22,350
What're you doing?
686
01:04:24,820 --> 01:04:26,440
Sorry
687
01:04:31,740 --> 01:04:33,450
Thanks
688
01:04:35,240 --> 01:04:37,450
You ate this like a rodent
689
01:04:38,410 --> 01:04:39,870
Gave you the bigger one
690
01:04:40,080 --> 01:04:41,710
Here
691
01:04:41,880 --> 01:04:44,460
- You sure?
- Yeah
692
01:05:16,280 --> 01:05:17,370
What's so funny?
693
01:05:17,540 --> 01:05:18,910
Oh, nothing
694
01:05:20,200 --> 01:05:22,960
It's a bit creepy
695
01:05:23,120 --> 01:05:25,250
Well, it's completely trivial
696
01:05:25,790 --> 01:05:27,170
What is it?
697
01:05:27,550 --> 01:05:31,630
You see, today I passed by a really sweaty guy
698
01:05:32,220 --> 01:05:34,550
He reminded me of someone,
699
01:05:35,350 --> 01:05:37,300
but I couldn't remember
700
01:05:37,640 --> 01:05:40,140
I just remembered who it was
701
01:05:42,640 --> 01:05:44,440
You're right, it's trivial
702
01:05:44,600 --> 01:05:46,270
I told you
703
01:05:49,150 --> 01:05:51,400
- Cheers
- Cheers
704
01:05:59,830 --> 01:06:03,160
It was a good friend just as I started college
705
01:06:04,170 --> 01:06:07,540
We met when he mistook me for someone else
706
01:06:11,170 --> 01:06:14,300
So, were you into him?
707
01:06:14,470 --> 01:06:17,390
What? Into Yokomichi?
708
01:06:18,300 --> 01:06:19,470
No way
709
01:06:19,640 --> 01:06:21,560
His first name is Yonosuke
710
01:06:22,180 --> 01:06:24,560
I'm not even kidding
711
01:06:25,350 --> 01:06:28,020
Yonosuke Yokomichi...
712
01:06:29,980 --> 01:06:31,860
Sounds vaguely familiar
713
01:06:33,570 --> 01:06:35,030
Maybe from a magazine
714
01:06:35,200 --> 01:06:36,780
I really doubt it
715
01:06:37,660 --> 01:06:41,580
He was weird, but a rich girl took a liking to him
716
01:06:48,170 --> 01:06:49,040
What?
717
01:06:49,210 --> 01:06:52,380
I forgot, you never met him
718
01:06:52,590 --> 01:06:54,260
Of course not
719
01:06:54,720 --> 01:06:57,050
That's right...
720
01:06:57,550 --> 01:07:00,550
Huh, I feel kind of lucky
721
01:07:02,060 --> 01:07:03,930
What does that mean?
722
01:07:05,640 --> 01:07:08,400
It's like the fact that I knew him...
723
01:07:08,770 --> 01:07:11,400
makes me luckier than you, somehow
724
01:07:14,360 --> 01:07:16,240
Unusual for you
725
01:07:16,950 --> 01:07:19,610
- Complimenting someone like that.
- You think?
726
01:07:21,080 --> 01:07:24,620
You said no one in college was interesting
727
01:07:24,750 --> 01:07:26,410
Did I say that?
728
01:07:28,670 --> 01:07:29,960
I misspoke, then
729
01:07:30,420 --> 01:07:32,920
He was definitely interesting
730
01:07:34,760 --> 01:07:37,420
Wait, is he...
731
01:07:40,180 --> 01:07:41,430
- What?
- Sorry
732
01:08:33,400 --> 01:08:34,900
Look, it's Kiyoshi
733
01:08:35,570 --> 01:08:37,820
How's high school, mm? Studyin' hard?
734
01:08:37,990 --> 01:08:38,900
Sure, good to be back
735
01:08:39,070 --> 01:08:40,990
Quit messin' around with girls
736
01:08:41,160 --> 01:08:42,950
Better study hard!
737
01:09:20,190 --> 01:09:21,740
I'm home
738
01:09:25,240 --> 01:09:26,990
You're late
739
01:09:27,200 --> 01:09:29,330
Shoko-san's already here
740
01:09:30,870 --> 01:09:32,370
Yonosuke-san
741
01:09:33,330 --> 01:09:34,790
Welcome back
742
01:09:35,210 --> 01:09:37,710
Thought you comin' tomorrow
743
01:09:38,050 --> 01:09:42,470
I was suddenly able to come.
I called you a few times
744
01:09:42,630 --> 01:09:44,720
She says you weren't home
745
01:09:45,090 --> 01:09:48,100
Said you done collapsed doin' samba, mm?
746
01:09:53,520 --> 01:09:55,230
What you smilin' for?
747
01:10:01,320 --> 01:10:03,400
So, you do lotsa cookin'?
748
01:10:04,070 --> 01:10:05,450
Lotsa?
749
01:10:07,450 --> 01:10:08,780
You funny
750
01:10:09,540 --> 01:10:10,580
Used to flies?
751
01:10:10,790 --> 01:10:12,120
Oh, no
752
01:10:12,910 --> 01:10:15,370
Lots out here in the country
753
01:10:17,000 --> 01:10:18,380
Know what a fly sticker is?
754
01:10:18,750 --> 01:10:19,750
I'm afraid not
755
01:10:20,000 --> 01:10:21,550
Don't got these in Tokyo, mm?
756
01:10:21,710 --> 01:10:23,090
Don't touch it!
757
01:10:31,770 --> 01:10:32,770
What?
758
01:10:50,700 --> 01:10:53,500
Honey, Yonosuke says the oven's empty!
759
01:10:53,700 --> 01:10:55,120
That right?
760
01:10:57,120 --> 01:10:58,460
You'll love this
761
01:10:58,630 --> 01:11:00,670
Thank you
762
01:11:02,710 --> 01:11:04,460
I could hit that with my eyes closed
763
01:11:04,630 --> 01:11:07,590
This here's sea bream, horse mackerel
764
01:11:07,800 --> 01:11:09,470
Thank you, it looks delicious
765
01:11:10,140 --> 01:11:12,510
lto's gonna do it
766
01:11:13,140 --> 01:11:14,850
I like this hitter
767
01:11:15,100 --> 01:11:17,310
Second best man after me
768
01:11:23,650 --> 01:11:26,860
He did it!
769
01:11:27,110 --> 01:11:30,410
See, my hunches are always right
770
01:11:30,990 --> 01:11:33,910
- Sir, I'll pour some more.
- Why, thank You
771
01:11:34,870 --> 01:11:37,120
Which gentleman hit it?
772
01:11:37,540 --> 01:11:39,420
Lto... san
773
01:11:41,040 --> 01:11:41,790
San
774
01:11:41,960 --> 01:11:45,510
lto-san
775
01:11:46,970 --> 01:11:49,220
She's adorable
776
01:11:49,590 --> 01:11:53,720
lto-san! Lto-san!
777
01:11:56,140 --> 01:11:57,480
Fabulous!
778
01:11:59,190 --> 01:12:01,150
- Be safe.
- I will
779
01:12:07,110 --> 01:12:09,950
Yonosuke-san, good night
780
01:12:10,110 --> 01:12:11,030
Good night
781
01:12:11,200 --> 01:12:13,530
- See You tomorrow.
- See You
782
01:12:48,240 --> 01:12:49,780
Yonosuke
783
01:12:50,990 --> 01:12:52,910
You marryin' her?
784
01:12:53,120 --> 01:12:53,950
What?
785
01:12:54,120 --> 01:12:56,410
She's a terrific gal
786
01:12:56,790 --> 01:12:59,410
But aren't you too young, mm?
787
01:13:02,420 --> 01:13:04,540
No, it's not like that
788
01:13:04,710 --> 01:13:06,340
Then what is it?
789
01:13:07,960 --> 01:13:09,760
I'm not really sure myself
790
01:13:09,970 --> 01:13:11,090
How could you not know?
791
01:13:11,260 --> 01:13:12,800
Who is she, then?
792
01:13:13,090 --> 01:13:14,640
Tell us who she is
793
01:13:15,470 --> 01:13:17,970
Like I said, she's just a friend
794
01:13:18,430 --> 01:13:19,970
Just a friend?
795
01:13:20,640 --> 01:13:22,390
I think so...
796
01:13:38,830 --> 01:13:39,990
Hey, he's here!
797
01:13:40,120 --> 01:13:43,790
Look, Yonosuke's here!
798
01:13:52,800 --> 01:13:54,550
Park here
799
01:13:55,680 --> 01:13:57,010
Can you hold this?
800
01:13:57,720 --> 01:13:59,560
Help him back in
801
01:14:01,060 --> 01:14:02,180
Left, left
802
01:14:02,350 --> 01:14:03,600
Keep comin'
803
01:14:03,770 --> 01:14:05,770
Okay, you're fine
804
01:14:10,440 --> 01:14:13,610
Left, left
805
01:14:13,820 --> 01:14:15,570
Sorry
806
01:14:15,740 --> 01:14:17,990
Keep comin'
807
01:14:18,830 --> 01:14:20,490
I hear some honking
808
01:14:21,160 --> 01:14:22,500
Keep comin'
809
01:14:22,660 --> 01:14:23,830
You're fine
810
01:14:24,000 --> 01:14:25,750
Sorry, just a moment!
811
01:14:26,750 --> 01:14:30,500
He took off
812
01:14:31,670 --> 01:14:33,170
Will he come back?
813
01:14:33,630 --> 01:14:35,180
I'm sure he will
814
01:14:37,220 --> 01:14:39,970
Over here!
815
01:14:40,140 --> 01:14:41,600
Back up a bit
816
01:14:50,270 --> 01:14:53,070
What the hell were you doin'?
817
01:14:53,190 --> 01:14:55,570
I was doin' my best
818
01:14:55,740 --> 01:14:56,820
Been a while
819
01:14:56,990 --> 01:14:58,450
Yeah
820
01:14:58,870 --> 01:15:01,080
Oh, hello
821
01:15:02,700 --> 01:15:04,540
Hi, I'm Kurihara
822
01:15:04,710 --> 01:15:08,210
Good day to you. My name is Shoko Yosano
823
01:15:09,590 --> 01:15:11,380
- I'm Koike
- Koike-san
824
01:15:11,550 --> 01:15:13,590
- Good day to You
- Good day to You
825
01:15:14,720 --> 01:15:15,920
Thank you
826
01:15:16,090 --> 01:15:17,090
This is Shoko-chan
827
01:15:17,220 --> 01:15:18,800
We know
828
01:15:20,100 --> 01:15:22,260
Hello
829
01:15:30,810 --> 01:15:33,570
Sakura's datin' Jiro now
830
01:15:33,730 --> 01:15:35,820
I know, Ozawa told me
831
01:15:36,070 --> 01:15:37,400
Oh, yeah?
832
01:15:37,910 --> 01:15:39,450
Long time no see
833
01:15:39,700 --> 01:15:40,570
Let's go
834
01:15:40,740 --> 01:15:43,370
- Sorry we're late.
- No sweat
835
01:15:46,580 --> 01:15:49,790
You and Shoko-chan fightin' or something?
836
01:15:49,960 --> 01:15:51,420
Huh? Why?
837
01:15:51,590 --> 01:15:53,880
It's obvious
838
01:15:54,050 --> 01:15:56,630
She was sittin' in the back
839
01:15:57,010 --> 01:15:59,800
No, she gets carsick in the passenger seat
840
01:16:00,930 --> 01:16:02,550
How's Ozawa doin'?
841
01:16:03,010 --> 01:16:07,270
Wearin' some flashy suit,
studyin' mass communications
842
01:16:07,600 --> 01:16:11,270
He did say he wanted to be a TV announcer
843
01:16:11,440 --> 01:16:12,190
You're jokin'
844
01:16:12,360 --> 01:16:14,150
No, I'm serious
845
01:16:23,660 --> 01:16:25,290
What a nice day
846
01:16:25,450 --> 01:16:26,450
Your swimsuit is cute
847
01:16:26,620 --> 01:16:29,830
Really? Yours are adorable, too
848
01:16:30,790 --> 01:16:32,750
This is great
849
01:16:36,630 --> 01:16:39,420
There they are
850
01:16:40,880 --> 01:16:44,600
Yonosuke-san! Apologies for the delay!
851
01:17:16,000 --> 01:17:17,840
So hot
852
01:17:28,770 --> 01:17:30,220
Sorry!
853
01:17:41,450 --> 01:17:43,070
Man, I'm exhausted
854
01:17:43,240 --> 01:17:44,740
Me, too
855
01:17:46,240 --> 01:17:48,330
Someone's toss was terrible
856
01:17:48,490 --> 01:17:49,540
Hey, man
857
01:17:49,700 --> 01:17:50,870
Shoko-chan, you were jumpin'
858
01:17:51,040 --> 01:17:52,710
Yeah, jumpin' all over
859
01:17:55,290 --> 01:17:56,880
Been datin' her long?
860
01:17:58,710 --> 01:18:02,800
Well, I don't know if I'd say we're datin'...
861
01:18:06,430 --> 01:18:07,970
You're datin' Jiro, right?
862
01:18:08,510 --> 01:18:11,020
Let's not talk about that
863
01:18:13,060 --> 01:18:14,600
Yonosuke-san!
864
01:18:15,230 --> 01:18:18,270
They have grilled shellfish over there!
865
01:18:18,570 --> 01:18:20,730
What, you're still hungry?
866
01:18:23,280 --> 01:18:23,990
Let's go
867
01:18:24,150 --> 01:18:26,280
C'mon, let's go
868
01:18:27,370 --> 01:18:29,030
Let's eat squid
869
01:18:29,700 --> 01:18:32,290
Whoever thought of eatin' squid first?
870
01:18:46,090 --> 01:18:49,390
You gonna walk Shoko-chan
to her hotel tonight, mm?
871
01:18:49,810 --> 01:18:53,140
It's fine, ma'am, I'll take a taxi
872
01:18:53,310 --> 01:18:55,350
Don't waste your money
873
01:18:55,690 --> 01:18:59,940
Go deliver some sweets
to Grandma along the way, mm?
874
01:19:00,110 --> 01:19:03,030
What? It's the opposite direction
875
01:19:03,320 --> 01:19:07,110
Grandma gave us that jelly you eatin', you know
876
01:19:07,360 --> 01:19:10,620
Aw, if I knew that I wouldn't have eaten it
877
01:19:11,490 --> 01:19:14,950
Yonosuke-san, we can go as we enjoy the walk
878
01:19:15,120 --> 01:19:17,000
Gimme a break...
879
01:19:27,430 --> 01:19:31,010
Your grandmother is really quite adorable
880
01:19:31,850 --> 01:19:34,810
Adorable? Grandma?
881
01:19:35,350 --> 01:19:37,310
Yes, like her apron
882
01:19:37,980 --> 01:19:40,100
It's the apron that's adorable
883
01:19:40,270 --> 01:19:43,190
It's choosin' that apron makes her adorable, mm
884
01:19:45,690 --> 01:19:47,030
Did I get that right?
885
01:20:04,300 --> 01:20:06,960
I imagine the beach is pretty at night
886
01:20:29,740 --> 01:20:31,160
Tired?
887
01:20:32,200 --> 01:20:34,200
From having too much fun
888
01:20:35,660 --> 01:20:38,120
You were outdoing yourself
889
01:20:39,710 --> 01:20:41,250
I suppose, yes
890
01:20:43,290 --> 01:20:45,800
I am a woman, after all
891
01:20:48,130 --> 01:20:49,670
What?
892
01:20:52,140 --> 01:20:56,720
Yonosuke-san, you really
don't understand women, do you?
893
01:20:59,230 --> 01:21:00,520
What?
894
01:21:01,100 --> 01:21:06,070
Seeing you eyeing your ex-girlfriend
all day makes me sad
895
01:21:06,730 --> 01:21:08,230
I can't help it
896
01:21:12,450 --> 01:21:13,910
What?
897
01:21:15,200 --> 01:21:16,780
Sakura-san
898
01:21:18,250 --> 01:21:20,450
You used to date her, right?
899
01:21:24,210 --> 01:21:26,250
Did Kurihara tell you?
900
01:21:26,710 --> 01:21:29,460
It was obvious without being told
901
01:21:31,430 --> 01:21:36,550
Since you were paying so much attention to her...
902
01:21:37,260 --> 01:21:38,680
Was I paying that much attention to her?
903
01:21:38,930 --> 01:21:40,430
Yes, you were
904
01:21:41,100 --> 01:21:44,600
So I signaled to you that I was sad
905
01:21:45,270 --> 01:21:46,480
You did? When?
906
01:21:46,940 --> 01:21:51,530
I shouted to you that they had
grilled shellfish, remember?
907
01:21:51,860 --> 01:21:53,320
Yeah
908
01:21:54,160 --> 01:21:58,950
Wait, uh... I don't understand
909
01:21:59,160 --> 01:22:01,500
I'm allergic to shellfish
910
01:22:02,830 --> 01:22:04,040
Is that a real allergy?
911
01:22:04,210 --> 01:22:06,630
Yes, I myself suffer from it
912
01:22:08,920 --> 01:22:12,970
The world's full of allergens yet to be discovered
913
01:22:13,760 --> 01:22:15,300
I'm sorry
914
01:22:33,780 --> 01:22:35,660
Yonosuke-san
915
01:22:37,280 --> 01:22:42,160
I'm glad I came here to your hometown
916
01:22:43,210 --> 01:22:44,870
Really?
917
01:22:47,330 --> 01:22:49,960
I was kind of worried about it at first,
918
01:22:50,880 --> 01:22:54,550
but havin' you around has been pretty fun
919
01:24:02,450 --> 01:24:04,490
Hey, Shoko-chan...
920
01:24:05,580 --> 01:24:07,250
Yes?
921
01:24:08,960 --> 01:24:10,620
Um, uh...
922
01:24:13,090 --> 01:24:18,590
I'm not sure if this is something
I should ask, but...
923
01:24:20,640 --> 01:24:22,600
Yes?
924
01:24:22,760 --> 01:24:25,770
Uh, well...
925
01:24:26,430 --> 01:24:28,270
How to put this?
926
01:24:29,100 --> 01:24:31,560
Can I...
927
01:24:32,400 --> 01:24:33,980
kiss you?
928
01:24:43,490 --> 01:24:46,830
Okay, well, excuse me...
929
01:24:56,340 --> 01:24:58,210
Um, would you mind...
930
01:24:58,420 --> 01:25:02,470
turning your head this way a bit?
931
01:25:06,810 --> 01:25:07,770
Yonosuke-san
932
01:25:07,930 --> 01:25:09,770
Yes?
933
01:25:10,810 --> 01:25:15,980
Perhaps this isn't the appropriate time
to say this either, but...
934
01:25:16,190 --> 01:25:17,610
What is it?
935
01:25:18,650 --> 01:25:21,610
I think I see people...
936
01:25:35,960 --> 01:25:39,510
Who are they, exactly?
937
01:25:40,760 --> 01:25:43,840
Not sure, maybe fishermen?
938
01:25:57,020 --> 01:25:57,820
What's going on?
939
01:25:57,980 --> 01:25:59,320
Let's run!
940
01:25:59,820 --> 01:26:01,650
- They're refugees
- Refugees?
941
01:26:03,070 --> 01:26:04,160
What do we do?
942
01:26:04,320 --> 01:26:06,320
We gotta tell the townspeople
943
01:26:07,030 --> 01:26:09,160
- Wait
- What?
944
01:26:10,370 --> 01:26:11,700
Wait, please
945
01:26:11,870 --> 01:26:13,370
C'mon!
946
01:26:16,880 --> 01:26:18,590
We have to go!
947
01:26:19,050 --> 01:26:21,670
Wait, she has a baby!
948
01:26:40,280 --> 01:26:43,820
Yonosuke-san, Yonosuke-san
949
01:26:45,990 --> 01:26:47,410
We have to go!
950
01:26:48,990 --> 01:26:52,240
We have to go to a hospital!
951
01:26:55,120 --> 01:26:57,920
Stop!
952
01:26:58,840 --> 01:27:00,750
Are you two Japanese?
953
01:27:01,130 --> 01:27:03,010
Stay right there
954
01:27:21,520 --> 01:27:23,820
What'll happen to the baby?
955
01:27:26,030 --> 01:27:28,410
Don't worry, we'll take care of her
956
01:27:32,160 --> 01:27:33,700
Were they boat people?
957
01:27:35,540 --> 01:27:38,620
Refugees from Vietnam, probably
958
01:29:26,400 --> 01:29:28,610
Yonosuke-san!
959
01:29:31,910 --> 01:29:35,570
The baby! They said she's fine!
960
01:29:40,410 --> 01:29:45,250
They took her to the hospital,
and she was severely dehydrated,
961
01:29:45,420 --> 01:29:48,500
but now she's safe with her mother at a shelter
962
01:29:51,930 --> 01:29:53,930
I'm glad, really
963
01:29:56,600 --> 01:29:58,430
I'm so glad, too
964
01:29:58,970 --> 01:30:02,310
I'm so incredibly glad
965
01:30:05,860 --> 01:30:07,440
Shoko-chan?
966
01:30:10,570 --> 01:30:12,030
This episode taught me...
967
01:30:12,240 --> 01:30:16,660
what a truly useless person I've been
968
01:30:20,040 --> 01:30:21,450
Yeah
969
01:30:23,000 --> 01:30:24,290
Me, too
970
01:30:36,800 --> 01:30:38,300
Yonosuke-san
971
01:30:41,470 --> 01:30:44,100
You should get the phone
972
01:30:48,650 --> 01:30:50,110
Hello, this is Yokomichi
973
01:30:50,280 --> 01:30:53,490
Yonosuke, it's your mother
974
01:30:54,780 --> 01:30:56,030
What do you want?
975
01:30:56,240 --> 01:30:59,830
Listen, your grandmother, she's...
976
01:31:08,960 --> 01:31:11,300
Oh, here's Yonosuke
977
01:31:11,500 --> 01:31:12,710
Look how cute he is
978
01:31:12,880 --> 01:31:15,010
Sure is cute
979
01:31:18,300 --> 01:31:21,180
Grandma's so young here
980
01:31:21,350 --> 01:31:23,770
Lemme see
981
01:31:24,600 --> 01:31:27,980
That's me. Handsome, eh?
982
01:31:28,270 --> 01:31:29,400
Dork
983
01:31:33,650 --> 01:31:36,400
She kept everythin', mm?
984
01:31:54,880 --> 01:31:57,590
These really are good
985
01:32:29,710 --> 01:32:33,130
Just heard this morning,
couldn't make it to the funeral
986
01:32:33,460 --> 01:32:35,000
Not a big deal
987
01:32:37,170 --> 01:32:39,050
So you were still here
988
01:32:39,430 --> 01:32:42,760
Yeah, might as well stay for a bit
989
01:32:47,060 --> 01:32:48,600
You know,
990
01:32:49,390 --> 01:32:52,480
I really liked your grandmother
991
01:32:56,690 --> 01:33:00,610
After we broke up,
I still saw her to learn knittin'
992
01:33:01,070 --> 01:33:05,160
Oh, really? I didn't know that...
993
01:33:09,750 --> 01:33:11,830
She was really light
994
01:33:13,960 --> 01:33:16,710
But we all carried her coffin
995
01:33:21,630 --> 01:33:23,970
Everyone was bawlin'
996
01:33:25,760 --> 01:33:31,350
I... I've never seen my mother cryin' before
997
01:33:32,100 --> 01:33:33,850
It's only natural
998
01:33:37,150 --> 01:33:39,030
When I die,
999
01:33:40,900 --> 01:33:43,360
I wonder if they'll cry for me
1000
01:33:48,580 --> 01:33:50,410
As they remember me...
1001
01:33:51,160 --> 01:33:52,160
I wonder
1002
01:33:52,870 --> 01:33:59,800
With you, they'll probably remember you and laugh
1003
01:34:00,210 --> 01:34:02,220
What? Why?
1004
01:34:03,010 --> 01:34:05,930
I don't know, just a guess
1005
01:34:37,040 --> 01:34:40,050
Hey, when did you get back?
1006
01:34:41,050 --> 01:34:42,840
I came back last week
1007
01:34:43,130 --> 01:34:45,720
Boss asked when you're taking shifts
1008
01:34:45,890 --> 01:34:48,050
I can start as early as tomorrow
1009
01:34:48,390 --> 01:34:52,930
I know you've got a job,
but you better show up here
1010
01:34:53,180 --> 01:34:54,770
You're our only freshman
1011
01:34:55,060 --> 01:34:56,060
Exactly
1012
01:34:57,360 --> 01:34:59,730
In fact, if you have time, go recruit some
1013
01:35:01,780 --> 01:35:03,490
Only freshman?
1014
01:35:03,650 --> 01:35:06,740
Didn't you know? The other two quit
1015
01:35:07,570 --> 01:35:08,450
Quit samba?
1016
01:35:08,620 --> 01:35:10,240
No, quit school
1017
01:35:47,780 --> 01:35:50,570
I had to call your parents, man
1018
01:35:51,780 --> 01:35:55,120
Oh, so you heard?
1019
01:35:56,040 --> 01:35:58,170
Yeah, you dropped out of school
1020
01:35:58,330 --> 01:35:59,960
Oh, no, not that
1021
01:36:00,290 --> 01:36:02,130
You see, I...
1022
01:36:02,800 --> 01:36:05,010
got pregnant
1023
01:36:06,380 --> 01:36:10,050
No, I meant, got her... pregnant?
1024
01:36:10,220 --> 01:36:13,010
Yeah, so Yui got pregnant
1025
01:36:31,030 --> 01:36:33,370
- Want some Coke?
- No, not now
1026
01:36:35,240 --> 01:36:37,700
So you're sure?
1027
01:36:39,580 --> 01:36:42,040
Oh, yeah, yeah
1028
01:36:42,460 --> 01:36:44,380
She saw a doctor
1029
01:36:45,090 --> 01:36:47,510
So, what're you gonna do?
1030
01:36:48,590 --> 01:36:51,680
Yeah... man
1031
01:36:54,100 --> 01:36:59,390
I mean, I do think she's pretty
shocked about this, too
1032
01:36:59,730 --> 01:37:03,190
But she's oddly calm about it
1033
01:37:03,690 --> 01:37:06,650
She said, "My mind's already made up"
1034
01:37:08,570 --> 01:37:09,530
About what?
1035
01:37:09,700 --> 01:37:11,400
Not sure...
1036
01:37:12,070 --> 01:37:15,780
- You didn't ask her?
- I'm too afraid to ask
1037
01:37:20,710 --> 01:37:23,880
Maybe it's about...
1038
01:37:26,380 --> 01:37:28,590
marriage?
1039
01:37:28,800 --> 01:37:33,090
Marriage... Marriage...
1040
01:37:34,140 --> 01:37:36,220
Wait, am I gonna get married?
1041
01:37:36,390 --> 01:37:38,430
You're asking me?
1042
01:37:38,600 --> 01:37:40,850
Right, sorry
1043
01:37:41,440 --> 01:37:43,730
- Okay, Okay.
- It's not okay
1044
01:37:47,360 --> 01:37:50,780
But I guess... I can't help it
1045
01:37:51,360 --> 01:37:54,160
I knocked her up, after all
1046
01:37:59,000 --> 01:38:01,000
What do you mean, you can't help it?
1047
01:38:02,670 --> 01:38:05,250
The pregnancy was careless, but...
1048
01:38:06,920 --> 01:38:08,590
You need to remember,
1049
01:38:09,710 --> 01:38:11,840
there's a baby at stake here!
1050
01:38:14,840 --> 01:38:16,340
Huh?
1051
01:38:16,510 --> 01:38:20,100
Anyway, you need to sit down
and talk it over with her
1052
01:38:20,770 --> 01:38:21,930
A real heart-to-heart
1053
01:38:22,480 --> 01:38:23,980
Yes, sir
1054
01:38:26,020 --> 01:38:29,610
And let me know if I can help
1055
01:38:29,780 --> 01:38:30,940
I will
1056
01:38:31,280 --> 01:38:33,240
- Loan me money, then
- Sure
1057
01:38:33,910 --> 01:38:35,490
What? I'm just kidding
1058
01:38:35,660 --> 01:38:38,030
It's fine, I barely use money
1059
01:38:38,530 --> 01:38:39,990
No, that's all right
1060
01:38:40,160 --> 01:38:42,120
No, it's all right
1061
01:39:00,770 --> 01:39:02,810
- are You okay?
- I'm fine
1062
01:39:02,980 --> 01:39:05,560
- are You hungry?
- I'm fine
1063
01:39:10,320 --> 01:39:14,440
It's me, Yonosuke Yokomichi. Remember? Yonosuke
1064
01:39:14,740 --> 01:39:18,820
Oh, long time no see. How long's it been?
1065
01:39:19,030 --> 01:39:19,990
Since the summer
1066
01:39:20,160 --> 01:39:22,330
You a friend of Lil Chiharu?
1067
01:39:24,210 --> 01:39:26,620
This is my mother She's visiting
1068
01:39:27,880 --> 01:39:29,830
Hello, I'm her friend, Yokomichi
1069
01:39:30,000 --> 01:39:31,880
Much obliged to you lookin' after her
1070
01:39:32,050 --> 01:39:34,050
I'm not being looked after
1071
01:39:34,380 --> 01:39:36,050
Well, I sure am glad...
1072
01:39:36,220 --> 01:39:41,430
I got to meet a friend of yours before leavin'
1073
01:39:42,260 --> 01:39:45,730
Ma, you oughta go to the restroom before goin'
1074
01:39:45,890 --> 01:39:47,940
Oh, I reckon I do
1075
01:39:48,150 --> 01:39:49,900
Over here, ma'am
1076
01:39:50,020 --> 01:39:51,690
Hold this
1077
01:39:52,530 --> 01:39:54,230
Careful, now
1078
01:40:01,910 --> 01:40:03,660
Oh, I can hold that
1079
01:40:08,540 --> 01:40:10,040
Where are you from?
1080
01:40:10,420 --> 01:40:12,710
- What?
- Your hometown
1081
01:40:13,380 --> 01:40:15,210
A small town in the northeast
1082
01:40:16,220 --> 01:40:20,050
Not that rural, but... Well, it's the boonies
1083
01:40:20,800 --> 01:40:22,100
I wouldn't have known
1084
01:40:22,390 --> 01:40:23,470
What do you mean?
1085
01:40:23,640 --> 01:40:26,640
I bet you were popular
1086
01:40:27,850 --> 01:40:28,940
Oh, I don't know...
1087
01:40:29,480 --> 01:40:31,400
Well, I suppose that's true
1088
01:40:32,400 --> 01:40:33,940
I'm sure
1089
01:40:36,740 --> 01:40:39,400
Say, what happened to Shoko-chan?
1090
01:40:40,030 --> 01:40:41,320
I haven't seen her lately
1091
01:40:41,820 --> 01:40:44,950
Oh, well, maybe I'll see you again sometime
1092
01:40:48,580 --> 01:40:50,170
When shall I see you?
1093
01:40:51,460 --> 01:40:54,210
When shall I see you again?
1094
01:40:56,800 --> 01:40:58,760
When... shall we?
1095
01:41:05,810 --> 01:41:09,850
Let's see, your name is... Yuta?
1096
01:41:10,230 --> 01:41:11,770
Uh, yes
1097
01:41:12,190 --> 01:41:15,360
Mind telling me your age and occupation?
1098
01:41:16,190 --> 01:41:18,530
Um, I'm 19 years old, a student
1099
01:41:19,780 --> 01:41:22,110
Okay, and what's troubling you?
1100
01:41:22,280 --> 01:41:24,200
Well, I'm in love with someone
1101
01:41:25,790 --> 01:41:27,910
Right, perfectly normal
1102
01:41:28,200 --> 01:41:29,450
Yes, and, uh...
1103
01:41:29,620 --> 01:41:33,960
She happens to be older than me
1104
01:41:34,790 --> 01:41:40,170
I'd like to go to a lot of
different places with her,
1105
01:41:40,340 --> 01:41:42,340
but I'm kind of having trouble
1106
01:41:43,970 --> 01:41:46,140
You ask her out but she says no?
1107
01:41:46,310 --> 01:41:47,470
No, it's just that I know I'd have fun,
1108
01:41:47,640 --> 01:41:52,940
but I'm not sure if she'd have fun with me
1109
01:41:53,690 --> 01:41:55,940
So you're scared
1110
01:41:56,230 --> 01:41:57,190
I guess, yes
1111
01:41:57,440 --> 01:42:01,860
"Today around 5 o'clock PM, there was an..."
1112
01:42:02,150 --> 01:42:04,280
Around 5 o'clock PM...
1113
01:42:04,450 --> 01:42:05,740
Chiharu, something wrong?
1114
01:42:05,910 --> 01:42:07,780
Huh? Why?
1115
01:42:08,160 --> 01:42:10,750
You seemed off after that call-in
1116
01:42:11,410 --> 01:42:13,790
What? Really?
1117
01:42:18,170 --> 01:42:20,090
I guess I was lost in thought or something
1118
01:42:20,260 --> 01:42:21,970
Hey, hey, hey...
1119
01:42:22,130 --> 01:42:26,800
You know, "Around 5 o'clock PM"
is hard for me to pronounce
1120
01:42:26,970 --> 01:42:29,140
It's your northeastern tongue
1121
01:42:29,350 --> 01:42:30,470
Making fun of me?
1122
01:42:30,640 --> 01:42:32,100
No, no
1123
01:42:39,190 --> 01:42:40,860
Jingle ending
1124
01:42:43,900 --> 01:42:45,200
Today around 5 o'clock PM...
1125
01:43:23,900 --> 01:43:25,570
Sorry to keep you. Let's go eat
1126
01:43:26,410 --> 01:43:27,450
Okay
1127
01:43:27,780 --> 01:43:28,870
What should we eat?
1128
01:43:29,030 --> 01:43:31,330
Oh... I don't care
1129
01:43:31,830 --> 01:43:33,200
Hey, are you upset?
1130
01:43:33,370 --> 01:43:35,580
No, let's just go
1131
01:43:36,250 --> 01:43:37,120
Where should we go?
1132
01:43:37,250 --> 01:43:39,170
- What?
- Dinner
1133
01:43:42,920 --> 01:43:44,710
Today around 5 o'clock PM,
1134
01:43:45,300 --> 01:43:48,970
there was an accident at Yoyogi Station
1135
01:43:49,760 --> 01:43:55,140
Two men jumped on the tracks to
save a woman who fell from the platform
1136
01:43:55,430 --> 01:43:59,310
They were 26 year-old Korean
exchange student Park Seung-jun
1137
01:44:00,150 --> 01:44:04,440
and 35 year-old photographer Yonosuke Yokomichi
1138
01:44:05,610 --> 01:44:09,070
The three were transported to a hospital,
1139
01:44:09,530 --> 01:44:12,370
but were later pronounced dead
1140
01:46:16,200 --> 01:46:55,950
Yonosuke-san!
1141
01:47:02,290 --> 01:47:04,120
It was delightful!
1142
01:47:04,330 --> 01:47:08,500
I've never seen you so active
1143
01:47:09,380 --> 01:47:10,250
Was I active?
1144
01:47:10,420 --> 01:47:12,670
Yes, and aggressive, too
1145
01:47:15,010 --> 01:47:18,220
Man, I didn't think you'd come
1146
01:47:20,010 --> 01:47:22,010
I heard about it from Kato-san
1147
01:47:24,180 --> 01:47:27,100
You could've asked me directly
1148
01:47:28,020 --> 01:47:34,320
Well, if you recall, we hadn't talked in a while,
1149
01:47:35,030 --> 01:47:39,280
and we had embraced a number of times before that
1150
01:47:39,950 --> 01:47:41,990
It just felt terribly awkward
1151
01:47:46,540 --> 01:47:48,500
Say, Yonosuke-san
1152
01:47:49,000 --> 01:47:50,750
Do you have time afterwards?
1153
01:47:50,960 --> 01:47:52,000
Why?
1154
01:47:52,170 --> 01:47:54,880
Perhaps we could eat together again
1155
01:47:55,510 --> 01:47:57,760
Actually, right after this,
1156
01:47:57,970 --> 01:48:01,140
I'm supposed to help my friend move
1157
01:48:02,470 --> 01:48:03,850
Ah, I see
1158
01:48:04,680 --> 01:48:07,600
Well, I guess that can't be helped
1159
01:48:11,650 --> 01:48:13,860
But how about next Sunday?
1160
01:48:14,530 --> 01:48:16,400
Oh, certainly!
1161
01:48:20,450 --> 01:48:22,700
Next Sunday!
1162
01:48:26,040 --> 01:48:28,290
So you're dating this Shoko?
1163
01:48:29,210 --> 01:48:32,290
Well, that's the thing
1164
01:48:32,460 --> 01:48:34,210
What's the thing?
1165
01:48:35,550 --> 01:48:38,050
- Oh, I got a job.
- Doing What?
1166
01:48:38,260 --> 01:48:40,930
A normal job, real estate broker
1167
01:48:42,220 --> 01:48:43,510
Isn't that stuff shady?
1168
01:48:43,680 --> 01:48:46,060
No no, it's a legit company
1169
01:48:46,310 --> 01:48:49,730
Well, there's only six employees right now, but...
1170
01:48:50,560 --> 01:48:51,810
Seems like it's doing well
1171
01:48:54,530 --> 01:48:55,980
Hey, thanks for the money
1172
01:48:56,240 --> 01:48:59,240
I was able to save face with Yui's mom
1173
01:49:00,450 --> 01:49:04,330
Yui's stomach is this big now
1174
01:49:07,200 --> 01:49:09,460
That stuff really is mystical
1175
01:49:35,770 --> 01:49:38,400
What is this heavy box?
1176
01:49:41,490 --> 01:49:43,410
Dirty magazines?
1177
01:49:47,910 --> 01:49:50,330
Don't slack off, man
1178
01:49:55,210 --> 01:49:56,960
Yonosuke
1179
01:49:59,510 --> 01:50:01,510
I appreciate it
1180
01:50:03,300 --> 01:50:04,760
I'm gonna...
1181
01:50:07,390 --> 01:50:09,270
give it my best
1182
01:50:11,100 --> 01:50:14,730
For the sake of the baby that's about to be born,
1183
01:50:16,270 --> 01:50:18,190
I'll give it my all
1184
01:50:22,820 --> 01:50:25,530
You were...
1185
01:50:26,240 --> 01:50:29,540
the only one I could ask for help
1186
01:50:37,130 --> 01:50:39,460
I'm gonna try...
1187
01:50:41,590 --> 01:50:44,720
to make this work with Yui
1188
01:51:10,990 --> 01:51:13,660
Hey, let's get on Neruton
1189
01:51:17,710 --> 01:51:18,330
What?
1190
01:51:18,500 --> 01:51:21,340
The datin' show on TV, man
1191
01:51:21,510 --> 01:51:23,630
We're gonna audition for it. Right, Kiyoshi-san?
1192
01:51:24,170 --> 01:51:27,300
Yonosuke, I swear I'm gettin' on Neruton
1193
01:51:27,510 --> 01:51:29,050
That's nice
1194
01:51:30,180 --> 01:51:32,010
You've got time, right?
1195
01:51:32,930 --> 01:51:35,640
No, I'm actually goin' on a date
1196
01:51:35,850 --> 01:51:38,150
Save it for another day
1197
01:51:38,310 --> 01:51:39,650
I can't
1198
01:51:39,820 --> 01:51:43,030
From now on, I decided I'm gonna be...
1199
01:51:43,650 --> 01:51:46,400
more serious about this
1200
01:51:48,030 --> 01:51:49,820
About... what?
1201
01:51:49,990 --> 01:51:52,700
About Shoko-chan, of course
1202
01:52:17,440 --> 01:52:24,110
Good day to you
1203
01:53:00,400 --> 01:53:04,570
it's a fine, splendid house you've got here, sir
1204
01:53:19,710 --> 01:53:22,710
He's waiting, hurry
1205
01:53:25,420 --> 01:53:27,380
Apologies for the wait
1206
01:53:27,840 --> 01:53:29,420
Shoko
1207
01:54:00,330 --> 01:54:03,040
So, you're a student?
1208
01:54:05,420 --> 01:54:06,130
Yes, sir
1209
01:54:06,290 --> 01:54:08,500
How long have you been dating?
1210
01:54:08,800 --> 01:54:10,550
Oh, well...
1211
01:54:11,590 --> 01:54:15,640
Father, I've already explained this to you
1212
01:54:15,850 --> 01:54:18,060
It's not serious or anything
1213
01:54:18,220 --> 01:54:19,810
We're still students, and...
1214
01:54:19,980 --> 01:54:23,940
Students or not, you're still man and woman
1215
01:54:24,400 --> 01:54:26,110
What're you studying?
1216
01:54:26,400 --> 01:54:30,360
For now, uh... business administration
1217
01:54:31,780 --> 01:54:32,900
Administration?
1218
01:54:33,200 --> 01:54:36,410
Yes, well, I'm still an amateur
1219
01:54:40,200 --> 01:54:41,910
Does it look promising?
1220
01:54:42,250 --> 01:54:45,500
Promising? Uh, graduating?
1221
01:54:46,710 --> 01:54:47,590
Huh?
1222
01:54:47,750 --> 01:54:49,380
Graduating?
1223
01:54:49,920 --> 01:54:55,430
Father, you don't have to
interrogate him like this
1224
01:54:55,800 --> 01:54:58,300
You chose to date a guy with no promise?
1225
01:54:58,600 --> 01:55:00,640
Of course he has promise
1226
01:55:00,890 --> 01:55:04,230
He has more promise than anyone I've ever met
1227
01:55:13,820 --> 01:55:16,030
Well, that's that, then
1228
01:55:20,450 --> 01:55:23,660
Since you're here, make yourself at home
1229
01:55:34,470 --> 01:55:36,550
Pardon me
1230
01:56:01,740 --> 01:56:04,080
Um...
1231
01:56:13,590 --> 01:56:17,680
Sorry about this He insisted on dragging you here
1232
01:56:17,880 --> 01:56:22,100
No, it's... fine
1233
01:56:24,680 --> 01:56:26,640
Actually,
1234
01:56:27,810 --> 01:56:33,190
I was hoping to ask you this
when we're alone, but...
1235
01:56:34,360 --> 01:56:35,900
Yes?
1236
01:56:42,740 --> 01:56:49,210
So... we're, uh...
1237
01:56:51,670 --> 01:56:54,960
we're... dating... right?
1238
01:57:27,700 --> 01:57:31,960
Well, um...
1239
01:57:33,960 --> 01:57:36,300
from your standpoint...
1240
01:57:45,850 --> 01:57:51,060
how exactly do you feel about me?
1241
01:57:53,560 --> 01:57:56,820
Oh, well... I...
1242
01:57:58,110 --> 01:58:00,780
I, uh...
1243
01:58:01,910 --> 01:58:05,200
I must say...
1244
01:58:12,040 --> 01:58:13,620
I like you
1245
01:58:20,800 --> 01:58:22,380
Me, too
1246
01:58:25,010 --> 01:58:27,140
I like you as well
1247
01:58:32,020 --> 01:58:37,980
Oh, so... we're in agreement that
we're... dating, yes?
1248
01:58:42,900 --> 01:58:44,610
Yes
1249
01:58:49,200 --> 01:58:53,120
Shoko-chan
1250
01:58:53,670 --> 01:58:55,920
Can you come out of the curtain?
1251
01:58:59,170 --> 01:59:04,050
Please
1252
01:59:04,680 --> 01:59:06,590
Um, what?
1253
01:59:09,180 --> 01:59:11,060
Please go somewhere
1254
01:59:12,560 --> 01:59:14,520
I'm so shy right now
1255
02:00:11,280 --> 02:00:14,120
- Good day to you
- Good day to you
1256
02:00:15,750 --> 02:00:17,870
Oh, that's a wonderful hat
1257
02:00:18,370 --> 02:00:20,040
Thank you
1258
02:00:24,420 --> 02:00:26,260
- Come in.
- Thank You
1259
02:00:26,930 --> 02:00:29,590
Oh my, look at all this!
1260
02:00:30,090 --> 02:00:31,970
Bought them all at the supermarket
1261
02:00:33,430 --> 02:00:34,600
Here, a cake
1262
02:00:34,770 --> 02:00:36,270
Wow, thanks!
1263
02:00:38,350 --> 02:00:40,900
I'm impressed, Yonosuke-san
1264
02:00:41,440 --> 02:00:42,810
I tried
1265
02:00:43,400 --> 02:00:44,820
On your own?
1266
02:00:46,240 --> 02:00:47,530
I'll take that
1267
02:00:48,490 --> 02:00:50,360
Thank you
1268
02:00:51,160 --> 02:00:52,530
One for me
1269
02:00:55,500 --> 02:00:57,540
Oh, looks good
1270
02:01:00,790 --> 02:01:03,590
- Here.
- Oh, cool!
1271
02:01:04,380 --> 02:01:06,130
Will the noise be okay?
1272
02:01:06,300 --> 02:01:08,220
The neighbor's rarely home
1273
02:01:08,380 --> 02:01:10,470
Thank goodness
1274
02:01:10,680 --> 02:01:14,180
And... Merry Christmas!
1275
02:01:14,510 --> 02:01:16,640
And a happy new year!
1276
02:01:17,350 --> 02:01:19,850
Look, it fell in!
1277
02:01:20,270 --> 02:01:22,100
Wow, cool!
1278
02:01:52,840 --> 02:01:54,010
Who's that?
1279
02:01:54,300 --> 02:01:56,260
It's Oscar Never heard of him?
1280
02:01:56,430 --> 02:01:57,720
Nope
1281
02:01:58,560 --> 02:01:59,850
And that one?
1282
02:02:00,270 --> 02:02:03,440
That's Little Pierre. He gets shot to death
1283
02:02:05,650 --> 02:02:06,820
And that one?
1284
02:02:07,230 --> 02:02:08,530
That's Charlotte
1285
02:02:09,530 --> 02:02:11,030
She kills herself
1286
02:02:13,820 --> 02:02:15,030
Huh, what's the story?
1287
02:02:15,200 --> 02:02:17,870
Oh, you've never read it?
1288
02:02:18,450 --> 02:02:20,450
You really must
1289
02:02:42,390 --> 02:02:44,940
Shoko-chan, come, look!
1290
02:02:45,100 --> 02:02:46,560
Yes?
1291
02:02:51,780 --> 02:02:53,820
Oh, my!
1292
02:02:57,580 --> 02:02:58,910
Shoko-chan
1293
02:03:03,500 --> 02:03:07,420
Wow, look! It's snowing!
1294
02:03:07,630 --> 02:03:08,920
Wow!
1295
02:03:09,090 --> 02:03:11,920
It's beautiful!
1296
02:03:15,430 --> 02:03:17,760
Shoko-chan, look at all this snow!
1297
02:03:18,050 --> 02:03:19,680
Indeed!
1298
02:03:20,560 --> 02:03:22,520
One, two, and...
1299
02:03:23,770 --> 02:03:25,440
This is amazing!
1300
02:03:27,730 --> 02:03:29,940
There's so much snow!
1301
02:03:30,530 --> 02:03:32,150
And we didn't even notice!
1302
02:03:32,320 --> 02:03:34,190
This is amazing!
1303
02:03:35,740 --> 02:03:37,610
When did this happen?
1304
02:03:38,160 --> 02:03:39,910
Maybe when I was drawing
1305
02:03:40,080 --> 02:03:41,830
Amazing
1306
02:03:46,460 --> 02:03:50,130
Say, you're going home
the day after tomorrow, yes?
1307
02:03:50,340 --> 02:03:53,170
Yeah, I need to visit Grandma's grave
1308
02:03:55,470 --> 02:03:57,510
I see... Well, I'm going skiing
1309
02:03:59,930 --> 02:04:01,640
I guess I won't see you for a while
1310
02:04:14,400 --> 02:04:16,360
Hey, what's wrong?
1311
02:04:23,620 --> 02:04:26,120
Okay, well... excuse, uh...
1312
02:04:27,000 --> 02:04:28,670
Excuse me
1313
02:04:45,810 --> 02:04:47,310
Shoko-chan
1314
02:04:49,600 --> 02:04:50,850
Yes?
1315
02:04:52,480 --> 02:04:54,020
Sorry, just saying your name
1316
02:05:21,720 --> 02:05:25,220
Oh my goodness, Yonosuke-san!
1317
02:05:31,900 --> 02:05:34,060
- Shoko-chan
- Yes?
1318
02:05:35,440 --> 02:05:37,070
One more time
1319
02:05:41,610 --> 02:05:43,620
Ahem, pardon me
1320
02:05:50,460 --> 02:05:57,210
Oh my goodness, I'm so shy!
1321
02:05:58,710 --> 02:06:00,720
Are your feet okay?
1322
02:06:12,980 --> 02:06:14,600
Shoko-chan
1323
02:06:15,230 --> 02:06:19,570
Ah, Yonosuke-san. Happy new year to you
1324
02:06:19,780 --> 02:06:21,740
Oh, happy new year
1325
02:06:23,280 --> 02:06:24,740
What happened? You okay?
1326
02:06:25,070 --> 02:06:29,950
Yes, I'm quite alright. Just tripped while skiing
1327
02:06:30,200 --> 02:06:32,330
Why didn't you tell me?
1328
02:06:32,870 --> 02:06:36,170
I'm sorry, I didn't want to worry you
1329
02:06:36,340 --> 02:06:38,250
Of course I'll worry
1330
02:06:38,420 --> 02:06:42,340
Worrying about each other is our job, so let me
1331
02:06:44,890 --> 02:06:45,590
Okay
1332
02:06:45,760 --> 02:06:49,560
If I ever get hurt, you'll be the first to know
1333
02:07:02,150 --> 02:07:08,200
From now on I'll say your name without san
1334
02:07:09,330 --> 02:07:11,040
Is that okay?
1335
02:07:13,540 --> 02:07:17,040
Sure, that's fine
1336
02:07:19,000 --> 02:07:20,550
Great
1337
02:07:23,340 --> 02:07:25,010
Well...
1338
02:07:25,760 --> 02:07:27,680
Yonosuke
1339
02:07:30,720 --> 02:07:32,560
Okay...
1340
02:07:35,520 --> 02:07:36,850
Sh... Shoko
1341
02:07:40,190 --> 02:07:41,520
Yes
1342
02:07:44,320 --> 02:07:45,860
Yonosuke
1343
02:07:49,120 --> 02:07:51,580
Sh... Shoko
1344
02:07:52,870 --> 02:07:54,660
Yes
1345
02:07:56,000 --> 02:07:58,290
Yonosuke
1346
02:08:00,750 --> 02:08:02,250
Shoko
1347
02:08:03,590 --> 02:08:04,960
Yes!
1348
02:08:15,140 --> 02:08:17,390
Yonosuke
1349
02:08:21,400 --> 02:08:22,940
Shoko
1350
02:08:31,240 --> 02:08:33,160
Yonosuke
1351
02:09:17,540 --> 02:09:19,160
I'm home
1352
02:09:20,290 --> 02:09:23,920
Oh, you're home
1353
02:09:24,300 --> 02:09:25,590
Good to be back
1354
02:09:25,800 --> 02:09:27,130
How was it?
1355
02:09:27,470 --> 02:09:29,340
Exhausting
1356
02:09:30,380 --> 02:09:33,800
There's a letter here for you
1357
02:09:42,520 --> 02:09:45,360
That name, Yokomichi...
1358
02:09:45,690 --> 02:09:48,530
It sounds vaguely familiar
1359
02:09:49,360 --> 02:09:53,200
The one I was dating in college, remember?
1360
02:09:55,410 --> 02:09:59,830
- Yonosuke-san, right?
- That cheerful young man
1361
02:10:00,620 --> 02:10:02,710
This is from his mother
1362
02:10:05,500 --> 02:10:10,010
I got nostalgic the other day and called his home
1363
02:10:10,510 --> 02:10:12,970
Is he doing well?
1364
02:10:13,680 --> 02:10:15,300
Yes
1365
02:10:16,850 --> 02:10:21,060
You must be exhausted. I'll pour you some tea
1366
02:10:33,570 --> 02:10:36,950
"To: Shoko Yosano From: Yonosuke Yokomichi"
1367
02:10:37,120 --> 02:10:40,120
"For Shoko Yosano's eyes only"
1368
02:11:06,610 --> 02:11:10,150
"Tomoyo"
1369
02:12:21,010 --> 02:12:23,560
- Thank You.
- Take care.
1370
02:12:24,730 --> 02:12:26,310
It's off
1371
02:12:26,520 --> 02:12:28,480
It feels rather cold
1372
02:12:41,450 --> 02:12:42,990
Shoko-chan
1373
02:12:43,950 --> 02:12:45,450
Yes?
1374
02:12:47,500 --> 02:12:50,830
Let's stay together tonight
1375
02:12:51,340 --> 02:12:54,550
Sure, would you like to come to my home?
1376
02:12:54,710 --> 02:12:58,880
No, I mean... just the two of us
1377
02:13:04,970 --> 02:13:08,480
Like maybe at a hotel or something
1378
02:13:08,640 --> 02:13:09,940
Hote...
1379
02:13:10,150 --> 02:13:11,520
Yeah
1380
02:13:13,070 --> 02:13:15,900
Oh, but, wait, no... what?
1381
02:13:16,190 --> 02:13:17,990
I really want to be with you
1382
02:13:20,530 --> 02:13:25,580
Does that, um... mean... what I think it means?
1383
02:13:26,290 --> 02:13:29,210
Probably... yeah
1384
02:13:34,670 --> 02:13:35,880
But...
1385
02:13:36,090 --> 02:13:38,970
But my cast was only
just removed today, and, and...
1386
02:13:39,130 --> 02:13:40,930
And?
1387
02:13:41,640 --> 02:13:43,720
It's just too sudden
1388
02:13:44,010 --> 02:13:46,970
Right, I'm sorry
1389
02:13:49,100 --> 02:13:54,400
But I just really want to
spend tonight alone with you
1390
02:14:04,070 --> 02:14:06,410
Do you get to stay a while this time?
1391
02:14:06,950 --> 02:14:10,750
Yeah... Well, until next weekend
1392
02:14:12,330 --> 02:14:14,750
Where're you going next?
1393
02:14:15,590 --> 02:14:17,250
Tanzania
1394
02:14:17,420 --> 02:14:19,260
Tanzania? Where's that?
1395
02:14:19,420 --> 02:14:20,880
Africa
1396
02:14:21,220 --> 02:14:22,760
Ai-chan, I'm impressed!
1397
02:14:22,970 --> 02:14:24,720
Learned it in school
1398
02:14:25,550 --> 02:14:29,310
All these exotic places... Don't you get tired?
1399
02:14:29,850 --> 02:14:34,690
Well, we did fight over mosquito nets last time
1400
02:14:34,900 --> 02:14:35,650
Mosquito nets?
1401
02:14:35,810 --> 02:14:37,440
What are mosquito nets?
1402
02:14:38,610 --> 02:14:40,570
Look what you've done
1403
02:14:40,820 --> 02:14:43,610
Got her all interested in your lifestyle
1404
02:14:44,990 --> 02:14:49,740
Wanna ditch those silly exams
and come to Africa with me?
1405
02:14:50,040 --> 02:14:52,960
What're you calling silly?
1406
02:14:53,460 --> 02:14:55,040
You know...
1407
02:14:58,500 --> 02:15:00,760
It's Daddy. Excuse me for a sec
1408
02:15:10,930 --> 02:15:16,350
Say, Shoko-san, do you
still remember your first love?
1409
02:15:16,560 --> 02:15:19,320
Why, all of a sudden?
1410
02:15:25,240 --> 02:15:26,450
I do remember
1411
02:15:26,490 --> 02:15:27,620
What was he like?
1412
02:15:31,870 --> 02:15:36,500
How to put it... It's a bit hard to explain
1413
02:15:45,840 --> 02:15:47,590
He was an ordinary guy
1414
02:15:48,050 --> 02:15:50,560
Yeah... ordinary
1415
02:15:51,560 --> 02:15:53,310
Ordinary?
1416
02:15:55,560 --> 02:15:58,980
He was so ordinary, it was funny
1417
02:16:02,860 --> 02:16:07,070
Ooh, is there someone you like?
1418
02:18:56,030 --> 02:19:01,830
Like I explained, it's not that
we shouldn't love each other
1419
02:19:04,460 --> 02:19:05,620
Right
1420
02:19:08,050 --> 02:19:10,050
All I ask is that we clearly define...
1421
02:19:10,210 --> 02:19:14,800
when it's appropriate and when it's not
1422
02:19:16,720 --> 02:19:18,010
Right
1423
02:19:18,850 --> 02:19:22,060
In other words, meal time...
1424
02:19:22,890 --> 02:19:24,940
is not kissing time
1425
02:19:25,100 --> 02:19:27,060
Precisely!
1426
02:19:28,480 --> 02:19:31,480
Yes, I understand
1427
02:19:35,530 --> 02:19:37,870
Oh, by the way...
1428
02:19:43,750 --> 02:19:44,750
It's not a present
1429
02:19:44,920 --> 02:19:46,420
What is it?
1430
02:19:46,670 --> 02:19:48,290
Chocolates, I think
1431
02:19:48,460 --> 02:19:50,040
Someone gave it to you?
1432
02:19:50,250 --> 02:19:53,760
No! You think any other girl would give me gifts?
1433
02:19:54,130 --> 02:19:55,880
I suppose not
1434
02:19:57,760 --> 02:20:01,850
Anyway, I just noticed it
in my mailbox this morning,
1435
02:20:03,100 --> 02:20:05,640
and opened it assuming it's for me
1436
02:20:15,900 --> 02:20:17,780
Don't, not that one!
1437
02:20:17,950 --> 02:20:18,990
Why? Is it a woman?
1438
02:20:19,160 --> 02:20:24,790
There's no sign of any life.
Rumor says the tenant is dead
1439
02:20:26,330 --> 02:20:28,870
The alarm clock used to go off regularly,
1440
02:20:29,210 --> 02:20:31,540
but even that stopped eventually
1441
02:20:32,000 --> 02:20:33,960
I doubt there's anyone here
1442
02:20:36,510 --> 02:20:38,840
Like a Buddhist mummy
1443
02:20:42,560 --> 02:20:45,770
Some monks holed themselves up and rang a bell
1444
02:20:46,020 --> 02:20:48,140
When the bell stopped ringing,
1445
02:20:48,400 --> 02:20:51,610
the people outside knew he had passed away
1446
02:20:57,990 --> 02:21:00,740
No, a woman lives there
1447
02:21:01,950 --> 02:21:03,740
What? What did I do?
1448
02:21:07,660 --> 02:21:09,500
Yonosuke-san...
1449
02:21:12,420 --> 02:21:14,550
Who is it?
1450
02:21:16,170 --> 02:21:17,590
What?
1451
02:21:19,130 --> 02:21:22,850
We're not suspicious people or anything
1452
02:21:23,100 --> 02:21:26,390
It's this thing... They're probably gifts
1453
02:21:26,560 --> 02:21:29,230
Hi, sorry, I'm from unit 207
1454
02:21:29,390 --> 02:21:32,440
This was accidentally delivered to me
1455
02:21:32,860 --> 02:21:37,860
It's from someone named luchi-san.
Does that name ring a bell?
1456
02:21:38,030 --> 02:21:40,700
I'm busy right now
1457
02:21:51,420 --> 02:21:57,340
Did you just say... luchi-san?
1458
02:22:00,130 --> 02:22:01,510
Luchi-san?
1459
02:22:01,680 --> 02:22:03,510
Luchi-san? Chocolates?
1460
02:22:05,390 --> 02:22:07,260
For me?
1461
02:22:08,060 --> 02:22:11,520
- Nice to meet You.
- No, the pleasure is mine
1462
02:22:13,100 --> 02:22:16,070
- Hello.
- Looking forward to more
1463
02:22:17,110 --> 02:22:19,400
Could I get a picture?
1464
02:22:23,910 --> 02:22:25,660
Ready...
1465
02:22:26,700 --> 02:22:29,250
Great, thank you very much
1466
02:22:29,450 --> 02:22:31,460
"Gazes w The Photos of Keisuke Murota"
1467
02:22:31,620 --> 02:22:33,500
Good luck
1468
02:22:40,970 --> 02:22:42,680
Hey, 207
1469
02:24:07,470 --> 02:24:08,720
Kuramochi
1470
02:24:08,890 --> 02:24:10,760
Oh, wait, wait...
1471
02:24:10,930 --> 02:24:12,470
It's coming
1472
02:24:13,850 --> 02:24:16,730
- You okay? Go slowly
- I said I'm fine
1473
02:24:18,400 --> 02:24:20,230
Hey, long time no see
1474
02:24:20,400 --> 02:24:22,020
Did your water break?
1475
02:24:22,190 --> 02:24:23,030
My water?
1476
02:24:23,190 --> 02:24:25,110
No, just labor
1477
02:24:27,320 --> 02:24:29,110
We're three days early, man!
1478
02:24:29,870 --> 02:24:33,370
Sorry, slowly, slowly...
1479
02:24:35,580 --> 02:24:38,080
- Really, I'm perfectly fine
- Does it hurt?
1480
02:24:38,380 --> 02:24:40,210
The door, lock the door
1481
02:24:40,380 --> 02:24:42,710
- Hey, Can You lock it?
- Now?
1482
02:24:44,460 --> 02:24:46,220
Hey, careful, man
1483
02:24:47,630 --> 02:24:49,840
- You okay?
- I'm fine
1484
02:24:50,220 --> 02:24:51,600
Slowly
1485
02:24:51,760 --> 02:24:52,760
I'm fine
1486
02:24:52,930 --> 02:24:54,970
How do I do it? How?
1487
02:24:55,140 --> 02:24:57,230
How? Oh, forget about it
1488
02:24:57,730 --> 02:24:59,060
I'll go first
1489
02:24:59,520 --> 02:25:01,020
Ow! Dammit!
1490
02:25:01,650 --> 02:25:03,940
Hey, grab my sandal!
1491
02:25:11,990 --> 02:25:14,330
I said I'm fine, okay?
1492
02:25:17,790 --> 02:25:19,500
You'll be okay. Just hang on tight
1493
02:25:24,750 --> 02:25:27,170
Don't worry about him
1494
02:25:28,260 --> 02:25:30,300
Hey, shut up!
1495
02:25:40,850 --> 02:25:42,310
Aren't they cute?
1496
02:25:45,780 --> 02:25:47,280
Which one?
1497
02:25:49,110 --> 02:25:52,450
Oh, so adorable
1498
02:25:53,950 --> 02:25:56,540
She has your eyes
1499
02:25:57,790 --> 02:25:59,790
She's my friend's, not mine
1500
02:26:13,340 --> 02:26:19,020
"Tomoyo"
1501
02:27:11,030 --> 02:27:12,740
Hello, Yokomichi speaking
1502
02:27:12,860 --> 02:27:16,030
Oh, hi, it's me
1503
02:27:16,370 --> 02:27:18,160
Oh, what do you want?
1504
02:27:18,370 --> 02:27:21,830
Nothin', I'm just callin'
1505
02:27:22,160 --> 02:27:23,500
You need money?
1506
02:27:23,670 --> 02:27:26,210
No
1507
02:27:26,710 --> 02:27:29,340
Say, the fruits get there?
1508
02:27:29,800 --> 02:27:31,380
Yeah, I already ate 'em
1509
02:27:31,550 --> 02:27:32,760
Weren't they sour?
1510
02:27:32,880 --> 02:27:34,760
Wasn't so bad
1511
02:27:34,930 --> 02:27:36,390
That's swell
1512
02:27:36,550 --> 02:27:37,680
How's Shoko?
1513
02:27:37,850 --> 02:27:41,270
She's fine. She's goin' to France to study
1514
02:27:41,520 --> 02:27:42,520
France?
1515
02:27:42,680 --> 02:27:44,810
Yeah, but only two weeks
1516
02:27:45,560 --> 02:27:49,110
That right? She's an impressive gal, alright
1517
02:27:50,150 --> 02:27:54,440
Well, I gotta go. Doin' the dishes right now
1518
02:27:56,110 --> 02:27:58,570
Stay warm, mm?
1519
02:28:18,850 --> 02:28:21,310
Well, if isn't Yonosuke
1520
02:28:22,020 --> 02:28:24,270
Oh, hello
1521
02:28:25,520 --> 02:28:28,270
I guess it's been a while
1522
02:28:28,690 --> 02:28:32,360
I haven't seen your lights on,
so I assumed you'd moved out
1523
02:28:33,150 --> 02:28:35,610
I only come home to sleep
1524
02:28:36,860 --> 02:28:38,030
Huh, so you've been busy
1525
02:28:38,200 --> 02:28:39,870
Yes, I guess so
1526
02:28:41,120 --> 02:28:46,870
Hm, when I first met you,
I wondered if you'd survive,
1527
02:28:47,120 --> 02:28:49,670
but seems you've plugged the holes
1528
02:28:49,880 --> 02:28:51,920
- The holes?
- I mean, you still have some
1529
02:28:52,420 --> 02:28:54,590
but there's less now
1530
02:28:57,630 --> 02:28:59,430
I guess I've...
1531
02:29:00,300 --> 02:29:02,470
grown a little
1532
02:29:04,140 --> 02:29:08,310
Yeah, I guess you have
1533
02:29:27,830 --> 02:29:29,710
What do you see?
1534
02:29:33,840 --> 02:29:35,880
It's a handsome camera
1535
02:29:36,260 --> 02:29:38,130
Murota-san lent it to me
1536
02:29:38,720 --> 02:29:40,130
Murota-san?
1537
02:29:40,390 --> 02:29:42,260
The chocolate guy
1538
02:29:42,470 --> 02:29:44,760
Oh, the photographer?
1539
02:29:46,640 --> 02:29:49,810
Hey, would you mind sitting there?
1540
02:29:50,730 --> 02:29:52,060
But why?
1541
02:29:52,230 --> 02:29:53,690
C'mon, please
1542
02:29:58,360 --> 02:30:00,490
Should I act natural?
1543
02:30:15,040 --> 02:30:16,920
Oops, made a mistake
1544
02:30:17,800 --> 02:30:18,710
What? Hurry, hurry
1545
02:30:18,880 --> 02:30:20,300
Just a sec
1546
02:30:23,180 --> 02:30:24,140
Hurry
1547
02:30:24,300 --> 02:30:25,930
Just don't move
1548
02:30:44,620 --> 02:30:46,070
Yonosuke-san
1549
02:30:46,490 --> 02:30:49,950
Is that your first roll of film?
1550
02:30:50,120 --> 02:30:51,910
Yeah, my first roll
1551
02:30:53,080 --> 02:30:55,210
If you don't mind,
1552
02:30:55,380 --> 02:30:59,420
may I be the first to see your pictures?
1553
02:31:00,510 --> 02:31:03,970
Well, after you, of course
1554
02:31:05,720 --> 02:31:09,260
Sure, but I'm not confident they'll come out okay
1555
02:31:09,430 --> 02:31:11,600
Oh, it doesn't need to be
1556
02:31:11,980 --> 02:31:16,690
I simply want to be the first woman
to see your work
1557
02:31:18,360 --> 02:31:21,070
I doubt it'll be anything special...
1558
02:31:24,200 --> 02:31:29,080
But sure, I'll develop them before you get back,
1559
02:31:29,660 --> 02:31:31,910
and keep them stashed in my closet
1560
02:31:32,080 --> 02:31:35,120
That's a promise!
1561
02:31:38,710 --> 02:31:40,170
The bus!
1562
02:31:40,340 --> 02:31:41,880
Let's go
1563
02:31:46,180 --> 02:31:47,550
Hurry, hurry
1564
02:31:47,800 --> 02:31:48,760
Are you okay?
1565
02:31:48,930 --> 02:31:51,310
Yeah, are you?
1566
02:31:53,850 --> 02:31:55,560
Wait
1567
02:31:56,980 --> 02:31:58,110
You okay?
1568
02:31:58,270 --> 02:32:01,150
Hey... Stop!
1569
02:32:08,910 --> 02:32:09,990
Well, thank you
1570
02:32:10,160 --> 02:32:12,410
What? I'll go to the airport
1571
02:32:12,580 --> 02:32:16,540
You see, I'm not so good at being seen off
1572
02:32:20,920 --> 02:32:23,710
How about I see you off
1573
02:32:24,050 --> 02:32:25,590
Oh, c'mon
1574
02:32:25,880 --> 02:32:27,340
Have a great trip!
1575
02:32:29,350 --> 02:32:31,300
Well, okay, off I go
1576
02:32:54,870 --> 02:32:56,200
Yonosuke!
1577
02:32:56,370 --> 02:32:57,960
What!
1578
02:32:58,210 --> 02:33:00,580
You're the best!
1579
02:34:15,830 --> 02:34:22,040
Dear Shoko-san, thank you for
your phone call the other day
1580
02:34:22,880 --> 02:34:28,550
It was so nice talking with you
after so many years
1581
02:34:29,800 --> 02:34:32,800
I'm sending you what I promised on the phone,
1582
02:34:33,510 --> 02:34:38,010
though it may not be anything special
1583
02:34:40,060 --> 02:34:44,730
It's almost three months since
Yonosuke passed away
1584
02:34:46,320 --> 02:34:48,900
Having lost my only son,
1585
02:34:49,150 --> 02:34:52,110
I am very sad, of course,
1586
02:34:53,200 --> 02:34:57,370
but I know I can't cry forever
1587
02:35:00,000 --> 02:35:04,000
When I do cry, I see Yonosuke's face
1588
02:35:04,580 --> 02:35:07,630
Always that carefree smile...
1589
02:35:09,510 --> 02:35:11,300
Recently,
1590
02:35:11,760 --> 02:35:18,220
I've been feeling so glad that Yonosuke was my son
1591
02:35:19,810 --> 02:35:23,020
This may be an odd way to put it,
1592
02:35:24,350 --> 02:35:27,940
but maybe the best thing that
ever happened to me...
1593
02:35:28,360 --> 02:35:31,610
was being able to meet Yonosuke
1594
02:35:34,740 --> 02:35:38,280
Please come by and visit when you have time
1595
02:35:39,120 --> 02:35:44,620
Maybe we can get together
and reminisce about Yonosuke
1596
02:35:56,890 --> 02:36:00,890
I imagine it'll be one funny story after another
1597
02:36:08,940 --> 02:36:13,110
Kengo Kora as YONOSUKE YOKOM ICHI
1598
02:36:13,280 --> 02:36:17,360
Yuriko Yoshitaka as SHOKO YOSANO
1599
02:36:17,530 --> 02:36:19,660
Sosuke lkematsu as KURAMOCH I
1600
02:36:19,830 --> 02:36:21,790
Ayumi lto as CH IHARU
1601
02:36:21,950 --> 02:36:23,910
Go Ayano as KATO
1602
02:36:24,210 --> 02:36:24,870
Aki Asakura as YU I AKUTSU
1603
02:36:25,040 --> 02:36:27,210
Mei Kurokawa as SAKURA
1604
02:36:53,860 --> 02:36:56,650
Arata lura as MUROTA
1605
02:36:56,820 --> 02:36:59,410
Jun Kunimura as SHOKO's father
1606
02:36:59,570 --> 02:37:02,200
Kitaro as YONOSUKE's father
1607
02:37:02,370 --> 02:37:07,910
Kimiko Yo as YONOSUKE's mother
1608
02:37:22,050 --> 02:37:24,600
Producers: Toshikazu Nishigaya Yasushi Yamazaki
1609
02:37:24,770 --> 02:37:26,850
Cinematographer: Ryuto Kondo
1610
02:37:27,020 --> 02:37:28,810
Lighting: Isamu Fujii
1611
02:37:28,980 --> 02:37:31,100
Sound Recording: Masato Yano
1612
02:37:31,270 --> 02:37:33,310
Art Director: Norifumi Ataka
1613
02:37:33,860 --> 02:37:35,820
Editor: Takashi Sato
1614
02:38:29,210 --> 02:38:31,580
Music by Ren Takada
1615
02:39:48,410 --> 02:39:50,740
Original Story by Shuichi Yoshida
YOKOM ICH I YONOSUKE
1616
02:39:50,910 --> 02:39:53,120
Screenplay: Shiro Maeda and Shuichi Okita
1617
02:39:53,290 --> 02:39:56,120
Directed by Shuichi Okita
1618
02:39:57,670 --> 02:40:07,930
< A Story of Yonosuke >
97222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.