All language subtitles for A.Story.Of.Yonosuke.201

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,230 --> 00:00:23,560 "Tokyo, 1987" 4 00:01:16,490 --> 00:01:21,950 "The March-born cat is crying" 5 00:01:22,120 --> 00:01:26,670 "From morning to night" 6 00:01:26,830 --> 00:01:32,050 "You must be tempted" 7 00:01:32,210 --> 00:01:37,720 "The abandoned cat and the roommate" 8 00:01:37,930 --> 00:01:42,970 "Better not fall from the window" 9 00:01:43,140 --> 00:01:46,730 "Don't make me repeat it over and over" 10 00:01:48,190 --> 00:01:52,980 "Beyond the window are the cherry blossom trees" 11 00:01:53,240 --> 00:01:58,320 "I guess you want to go out and play" 12 00:02:00,200 --> 00:02:06,120 "Would you like to try our new gum?" 13 00:02:07,080 --> 00:02:11,880 Here you go, enjoy 14 00:02:22,890 --> 00:02:24,310 Free samples of our new gum The new Kiss Mint, 15 00:02:24,470 --> 00:02:25,720 a flavor of the forest 16 00:02:26,100 --> 00:02:29,350 The new Kiss Mint. Would you like to try it? 17 00:02:29,730 --> 00:02:32,310 Thank you, enjoy 18 00:02:32,940 --> 00:02:35,860 A flavor of the forest! 19 00:03:32,750 --> 00:03:42,340 < A Story of Yonosuke > 20 00:05:35,330 --> 00:05:37,420 "Stop your alarm clock!" 21 00:06:04,940 --> 00:06:07,200 - Fresh arrival? - Resh? 22 00:06:07,740 --> 00:06:12,830 Oh, yes, I just moved here today from Nagasaki 23 00:06:13,330 --> 00:06:15,950 Ah, you must be a student 24 00:06:17,620 --> 00:06:19,420 I'm Kogure, unit 205 25 00:06:19,580 --> 00:06:23,340 Uh, I'm Yonosuke Yokomichi 26 00:06:24,760 --> 00:06:26,760 That your real name? 27 00:06:26,930 --> 00:06:28,590 Well, yes 28 00:06:28,890 --> 00:06:33,430 Huh, unusual name. Common in Nagasaki? 29 00:06:33,640 --> 00:06:36,100 No, not exactly 30 00:06:37,310 --> 00:06:42,360 Say, is that alarm clock always on, mm? 31 00:06:42,570 --> 00:06:45,780 Yeah, who knows if anyone's even home 32 00:06:46,280 --> 00:06:48,070 Maybe the person's dead 33 00:06:51,160 --> 00:06:53,910 I guess that's common in Tokyo...? 34 00:06:54,080 --> 00:06:57,620 No, of course not 35 00:06:58,250 --> 00:07:00,580 Shoot, the beef... 36 00:07:01,840 --> 00:07:03,290 The beef 37 00:07:04,630 --> 00:07:06,460 I'm cooking stew 38 00:07:08,050 --> 00:07:11,800 - Want some? - I'd love some 39 00:07:12,220 --> 00:07:13,430 Wait, really? 40 00:07:13,600 --> 00:07:16,310 Oh, uh... No thank you, then 41 00:07:16,560 --> 00:07:17,930 Yes or no? 42 00:07:18,100 --> 00:07:22,150 Um, well, I guess... 43 00:07:22,400 --> 00:07:23,900 Well, which is it? 44 00:07:24,070 --> 00:07:26,480 In that case... 45 00:07:33,410 --> 00:07:39,410 "Hosei University Entrance Ceremony" 46 00:07:39,830 --> 00:07:46,040 This is your first step towards allowing... 47 00:07:46,960 --> 00:07:51,380 your abilities to blossom 48 00:07:52,010 --> 00:07:57,180 Once again I remind all you freshmen... 49 00:07:57,350 --> 00:08:03,060 that in this day and age, such self-awareness and diligence... 50 00:08:03,270 --> 00:08:08,650 are what will instill in you the capacity to serve as leaders... 51 00:08:09,400 --> 00:08:14,410 who will guide our society towards continued progress 52 00:08:14,660 --> 00:08:16,330 This blows, huh? 53 00:08:18,080 --> 00:08:19,870 Excuse me? 54 00:08:22,710 --> 00:08:25,080 I had a weird dream and got a hard on 55 00:08:30,050 --> 00:08:31,590 Sorry, what's your major? 56 00:08:32,590 --> 00:08:33,930 Business admin 57 00:08:34,090 --> 00:08:37,550 Me, too! What's your name? I'm lppei Kuramochi 58 00:08:38,680 --> 00:08:39,680 Yokomichi 59 00:08:39,850 --> 00:08:42,560 Yokomichi? What's your full name? 60 00:08:44,350 --> 00:08:46,230 Yonosuke Yokomichi 61 00:08:47,440 --> 00:08:51,400 Okay, okay 62 00:09:03,460 --> 00:09:05,370 Excuse me 63 00:09:07,130 --> 00:09:09,210 Sorry, excuse me 64 00:09:20,680 --> 00:09:23,140 Was this school your first choice? 65 00:09:23,600 --> 00:09:26,310 No, I applied to Waseda but got rejected 66 00:09:26,520 --> 00:09:31,690 Me, too! Man, we're like best friends already 67 00:09:32,110 --> 00:09:37,160 But I'm gonna apply to Waseda again to transfer next year 68 00:09:37,320 --> 00:09:39,030 What, take the exam again? 69 00:09:39,200 --> 00:09:41,910 I mean, we have a long life ahead of us 70 00:09:42,290 --> 00:09:43,330 We do? 71 00:09:43,500 --> 00:09:47,170 We can't have everything decided here already 72 00:09:48,290 --> 00:09:50,630 - Decide what? - You know, life 73 00:09:51,300 --> 00:09:53,590 Life... right 74 00:10:20,830 --> 00:10:22,450 Hey, I have a question 75 00:10:22,830 --> 00:10:25,250 This goes to Student Affairs, right? 76 00:10:32,500 --> 00:10:35,130 We turn this in to Student Affairs, right? 77 00:10:36,340 --> 00:10:37,380 Yeah 78 00:10:40,510 --> 00:10:44,350 I heard you can also mail it in 79 00:10:45,600 --> 00:10:47,060 Mail? 80 00:10:47,560 --> 00:10:49,690 Oh, thanks 81 00:11:13,960 --> 00:11:15,500 Straight from high school? 82 00:11:16,090 --> 00:11:19,720 Uh, yeah 83 00:11:20,090 --> 00:11:23,850 My name's Yui Akutsu 84 00:11:24,560 --> 00:11:28,810 Oh... I'm Yonosuke Yokomichi 85 00:11:29,350 --> 00:11:30,850 Yonosuke? 86 00:11:31,350 --> 00:11:35,650 It's like a comedian name 87 00:11:40,860 --> 00:11:42,860 - Your eyelids - My eyelids? 88 00:11:43,410 --> 00:11:44,910 They're stylish 89 00:11:47,160 --> 00:11:49,080 Thanks 90 00:11:54,540 --> 00:11:58,300 Say, what're you doing afterwards? 91 00:11:59,050 --> 00:12:02,590 I was going to check out the clubs 92 00:12:03,140 --> 00:12:08,560 Well then, if you don't mind, can I come with you? 93 00:12:09,730 --> 00:12:12,940 It's lonely going around alone 94 00:12:13,600 --> 00:12:15,520 Oh, sure 95 00:12:15,690 --> 00:12:16,860 Really? 96 00:12:20,950 --> 00:12:22,740 Wow 97 00:12:42,800 --> 00:12:44,890 Come join the fishing club! Fishing is great! 98 00:12:45,050 --> 00:12:47,800 You, come fish with us! You'll love it! 99 00:13:11,450 --> 00:13:14,120 Hey, Yokomichi! 100 00:13:15,500 --> 00:13:17,830 - Who's that? - Um, well... 101 00:13:18,170 --> 00:13:20,500 - Your friend? - Not really... 102 00:13:21,510 --> 00:13:25,380 Sorry, my friend's here. I have to go 103 00:13:28,760 --> 00:13:31,470 Man, they grab you and won't let go 104 00:13:32,390 --> 00:13:34,680 Who're you? What's your major? 105 00:13:35,390 --> 00:13:37,400 Uh... business admin 106 00:13:37,650 --> 00:13:40,070 Wow, same as us 107 00:13:40,400 --> 00:13:41,650 And you were... 108 00:13:41,820 --> 00:13:43,190 Kuramochi 109 00:13:44,240 --> 00:13:46,110 We met at the ceremony 110 00:13:46,280 --> 00:13:47,950 You're from... Chiba, right? 111 00:13:48,660 --> 00:13:50,700 No, Nagasaki 112 00:13:50,870 --> 00:13:54,450 They want me to join the samba club 113 00:13:54,910 --> 00:13:57,330 - So do it - No way, man 114 00:13:57,750 --> 00:13:58,880 So what's your name? 115 00:13:59,170 --> 00:14:00,880 Yui Akutsu 116 00:14:01,710 --> 00:14:03,130 I'm Kuramochi 117 00:14:03,300 --> 00:14:05,340 Something on your eyelids 118 00:14:07,390 --> 00:14:09,550 Glue on your eyelids 119 00:14:10,720 --> 00:14:13,560 Oh, it's a type of makeup 120 00:14:13,720 --> 00:14:15,850 Yeah, it looks weird 121 00:14:16,060 --> 00:14:18,190 Hey, you shouldn't... 122 00:14:19,190 --> 00:14:20,190 This thing on your eye... 123 00:14:20,360 --> 00:14:22,150 That's enough 124 00:14:22,360 --> 00:14:24,650 What's your problem? 125 00:14:26,070 --> 00:14:33,740 It's rude, we just met 126 00:14:34,410 --> 00:14:36,660 I don't even know you 127 00:14:51,180 --> 00:14:55,970 You see, I have a tendency to get too excited 128 00:14:56,270 --> 00:15:00,190 I think I got too carried away just now 129 00:15:07,780 --> 00:15:09,280 Wait, don't do that 130 00:15:09,570 --> 00:15:11,950 Your eyelashes will come off 131 00:15:12,780 --> 00:15:14,910 Ow, that's gotta hurt 132 00:15:15,120 --> 00:15:17,080 - I can't take this! - Stop this noise! 133 00:16:38,700 --> 00:16:43,870 Kiyoshi, I don't remember you readin' books like these 134 00:16:47,710 --> 00:16:49,050 Despair 135 00:16:53,050 --> 00:16:54,220 What? 136 00:16:54,930 --> 00:16:58,810 It's a record of one man's despair 137 00:17:01,310 --> 00:17:03,440 Oh, right 138 00:17:05,980 --> 00:17:08,310 One must embrace it 139 00:17:11,280 --> 00:17:13,990 That's so deep 140 00:17:21,040 --> 00:17:23,290 You know, Auntie was worried about you 141 00:17:24,330 --> 00:17:28,790 She said you shouldn't be a writer because writers commit suicide 142 00:17:49,940 --> 00:17:51,230 Ozawa 143 00:17:52,320 --> 00:17:55,990 So you're studyin' mass communications, mm? 144 00:17:56,240 --> 00:17:57,110 Yes 145 00:17:57,280 --> 00:18:02,120 Great, they say media is the Third Power 146 00:18:02,290 --> 00:18:03,290 Right 147 00:18:03,540 --> 00:18:05,750 Together we can change the world 148 00:18:06,080 --> 00:18:07,460 Yes, sir 149 00:18:10,000 --> 00:18:11,540 What's the first and second, mm? 150 00:18:17,470 --> 00:18:19,300 Say, Yonosuke 151 00:18:20,260 --> 00:18:22,140 - Dance - Huh? 152 00:18:22,680 --> 00:18:23,770 Listen to me 153 00:18:24,100 --> 00:18:29,230 Dance while you're still young 154 00:18:29,520 --> 00:18:31,770 Don't bother askin' why 155 00:18:32,150 --> 00:18:34,070 As you go on dancin', 156 00:18:35,190 --> 00:18:36,990 you'll be on the other side before you know it 157 00:18:39,820 --> 00:18:41,570 What other side? 158 00:18:41,830 --> 00:18:43,700 You know, the other side 159 00:18:44,750 --> 00:18:47,040 Ozawa, you understand, mm? 160 00:18:49,790 --> 00:18:51,500 Oh, yes, I do 161 00:18:52,710 --> 00:18:55,760 One day you'll understand 162 00:19:37,340 --> 00:19:39,010 Come on, Ozawa, dance 163 00:19:51,940 --> 00:19:53,560 Yonosuke, you too 164 00:19:55,190 --> 00:19:58,280 No thanks, I'm already dancin' 165 00:19:58,440 --> 00:19:59,650 Huh? 166 00:20:00,070 --> 00:20:02,070 I'm already dancin' 167 00:20:13,830 --> 00:20:15,630 What the hell am I doing? 168 00:20:17,130 --> 00:20:18,630 Samba, of course 169 00:20:19,010 --> 00:20:23,720 I need to get into Waseda. I don't have time for this 170 00:20:27,060 --> 00:20:28,770 Looking good, Yonosuke 171 00:20:30,810 --> 00:20:32,100 Thanks 172 00:20:32,940 --> 00:20:35,020 You look good, too 173 00:20:40,110 --> 00:20:42,150 - Good, now turn - Turn? 174 00:20:42,400 --> 00:20:44,200 Turn 175 00:20:47,280 --> 00:20:48,870 No, like this 176 00:20:57,090 --> 00:20:59,750 I didn't want to come to this camp 177 00:21:00,340 --> 00:21:02,840 But Yui kept inviting me 178 00:21:04,130 --> 00:21:05,970 You don't say Yui-san? 179 00:21:06,140 --> 00:21:07,760 Not since the day we met 180 00:21:07,970 --> 00:21:11,640 I decided not to use san san with any new girls I meet 181 00:21:12,230 --> 00:21:14,440 Helps to break the ice 182 00:21:15,350 --> 00:21:16,600 You think so? 183 00:21:16,860 --> 00:21:20,110 Just learning from high school mistakes 184 00:21:22,190 --> 00:21:25,320 Freshmen, time for a meeting! 185 00:21:33,000 --> 00:21:34,960 In Samba style! 186 00:21:46,340 --> 00:21:48,390 Remember to turn off the light 187 00:21:48,930 --> 00:21:50,680 Yes, sir 188 00:21:58,520 --> 00:22:02,900 You think Ishida-san is going out with Kiyodera-san? 189 00:22:08,910 --> 00:22:10,700 Huh, I dunno 190 00:22:11,160 --> 00:22:12,740 You see, I... 191 00:22:12,910 --> 00:22:14,580 What, you like Kiyodera-san? 192 00:22:14,750 --> 00:22:17,040 No, what gave you that idea? 193 00:22:17,250 --> 00:22:18,790 Oh, you don't? 194 00:22:20,040 --> 00:22:23,300 By the way, are you a virgin? 195 00:22:24,590 --> 00:22:25,970 No 196 00:22:26,430 --> 00:22:27,550 Aren't you? 197 00:22:27,720 --> 00:22:28,800 I'm not 198 00:22:29,350 --> 00:22:30,930 - You are - Am not 199 00:22:31,100 --> 00:22:32,850 C'mon, don't lie 200 00:22:33,020 --> 00:22:35,060 I'm telling you, I'm not 201 00:22:35,980 --> 00:22:37,600 What, with a whore? 202 00:22:37,770 --> 00:22:40,400 Shut up, it was a classmate 203 00:22:40,560 --> 00:22:42,690 What was her name? 204 00:22:43,780 --> 00:22:46,280 Who cares? 205 00:22:49,280 --> 00:22:50,990 What about you? 206 00:23:00,750 --> 00:23:03,090 No, I am not a virgin 207 00:23:13,760 --> 00:23:16,430 It was pretty recent, though 208 00:23:35,200 --> 00:23:37,330 Rinse all the shampoo off 209 00:23:42,880 --> 00:23:44,170 Not Kiyodera-san 210 00:23:44,340 --> 00:23:46,000 Yui Akutsu, right? 211 00:23:46,130 --> 00:23:47,420 How'd you know? 212 00:23:47,590 --> 00:23:49,880 She's the only girl you're friends with 213 00:23:53,140 --> 00:23:54,550 You're going out? 214 00:23:55,010 --> 00:24:00,480 I dunno if you call it going out, but... that's the thing 215 00:24:00,730 --> 00:24:02,230 What's the thing? 216 00:24:02,600 --> 00:24:04,980 Well, like, we're in the same... 217 00:24:05,190 --> 00:24:07,900 industrial theory class 218 00:24:08,320 --> 00:24:09,570 - And... - Interesting class? 219 00:24:09,740 --> 00:24:12,360 No, it's totally boring 220 00:24:12,780 --> 00:24:14,820 Anyway, ever since that first day we met, 221 00:24:15,030 --> 00:24:18,410 it's been awkward 222 00:24:18,910 --> 00:24:23,790 I wanted to fix things, so I invited her to get coffee 223 00:24:24,040 --> 00:24:27,710 But she turned me down, so I got persistent 224 00:24:28,710 --> 00:24:31,800 I kept asking her over and over, 225 00:24:32,010 --> 00:24:35,510 and we finally had coffee 226 00:24:35,720 --> 00:24:39,770 And so, she says she went and bought a book shelf, 227 00:24:40,230 --> 00:24:42,600 but can't assemble it on her own 228 00:24:42,770 --> 00:24:45,860 So that means I've gotta do it, right? 229 00:24:46,150 --> 00:24:47,610 I dunno 230 00:24:47,770 --> 00:24:49,030 No, I'm telling you 231 00:24:49,190 --> 00:24:52,650 So I go to her room, and... 232 00:24:52,820 --> 00:24:54,200 you know, we kissed 233 00:24:54,360 --> 00:24:56,450 - What? You kissed? - Yup 234 00:24:56,870 --> 00:24:58,200 Hey, hey, hey... 235 00:24:58,450 --> 00:24:59,700 No pointing 236 00:24:59,870 --> 00:25:04,540 - You left out stuff - I didn't 237 00:25:04,830 --> 00:25:07,210 It was just magical, you know 238 00:25:07,880 --> 00:25:09,420 You ever had that? 239 00:25:09,590 --> 00:25:10,550 I dunno 240 00:25:10,710 --> 00:25:13,970 It was this natural transition... 241 00:25:14,340 --> 00:25:17,220 from the bookshelf to kissing 242 00:25:24,730 --> 00:25:26,480 Yeah, I just got here 243 00:25:27,400 --> 00:25:29,900 I'm about to see him 244 00:25:31,070 --> 00:25:32,570 I know 245 00:25:33,570 --> 00:25:35,320 Where's Tomoyo? 246 00:25:36,570 --> 00:25:38,740 I see 247 00:25:41,160 --> 00:25:44,500 Don't worry, I won't yell 248 00:25:46,250 --> 00:25:48,750 I know, I know 249 00:26:05,600 --> 00:26:07,100 Go ahead 250 00:26:08,940 --> 00:26:10,480 Thank you 251 00:26:23,200 --> 00:26:26,830 Sorry for the trouble he's caused 252 00:26:28,920 --> 00:26:30,540 And you are...? 253 00:26:30,790 --> 00:26:33,590 I'm the manager here, Handa 254 00:26:34,460 --> 00:26:37,510 Been looking after him since he finished junior high 255 00:26:39,760 --> 00:26:44,970 I'm very sorry, sir 256 00:26:46,980 --> 00:26:50,190 Why'd you keep my daughter out so late? 257 00:26:51,820 --> 00:26:56,110 Well, it was his birthday that day, you see 258 00:26:57,200 --> 00:26:59,280 He was stuck here late, working overtime, 259 00:27:00,070 --> 00:27:03,530 when your daughter suddenly showed up 260 00:27:03,700 --> 00:27:06,080 So it's her fault now? 261 00:27:11,840 --> 00:27:15,500 Tomoyo says she wants to live with you after junior high 262 00:27:16,630 --> 00:27:18,130 How old are you? 263 00:27:19,180 --> 00:27:20,590 I'm 18 264 00:27:21,260 --> 00:27:23,300 You're just getting started 265 00:27:24,310 --> 00:27:26,970 Why decide your life now? 266 00:27:30,020 --> 00:27:31,440 But... 267 00:27:34,020 --> 00:27:36,610 I don't know what she told you, 268 00:27:37,190 --> 00:27:41,700 but my wife and I met in college. This isn't the same 269 00:27:41,870 --> 00:27:44,580 Sir, the kid's not an idiot 270 00:27:44,740 --> 00:27:45,950 You stay out of this 271 00:27:46,870 --> 00:27:51,540 It's true I didn't finish high school, 272 00:27:52,670 --> 00:27:56,630 but I'm... 273 00:27:57,010 --> 00:27:57,840 going to save up and open my own shop 274 00:27:58,010 --> 00:28:00,050 So what? It doesn't matter! 275 00:28:00,220 --> 00:28:01,800 Sir, please... 276 00:28:02,590 --> 00:28:04,680 Tomoyo's still in junior high 277 00:28:04,930 --> 00:28:06,760 She needs to experience things 278 00:28:07,390 --> 00:28:11,270 All I'm asking is that you let her think about her life 279 00:28:23,240 --> 00:28:24,280 Where's Tomoyo? 280 00:28:24,530 --> 00:28:25,740 In her room 281 00:28:25,990 --> 00:28:27,740 Has she eaten? 282 00:28:28,290 --> 00:28:30,910 She'll be eating by tomorrow 283 00:28:45,930 --> 00:28:48,640 - Want rice? - Not yet 284 00:29:05,700 --> 00:29:07,870 By the way... 285 00:29:08,490 --> 00:29:10,950 I went to Ichigaya for work today 286 00:29:13,370 --> 00:29:17,210 I had time so I walked to the university 287 00:29:19,210 --> 00:29:22,260 The campus has all these tall buildings now 288 00:29:22,840 --> 00:29:25,800 Yeah, I saw on the Internet 289 00:29:30,140 --> 00:29:31,350 And you know what? 290 00:29:31,520 --> 00:29:34,640 All of a sudden, 291 00:29:36,520 --> 00:29:38,810 I remembered Yokomichi 292 00:29:39,480 --> 00:29:42,190 Yokomichi... Oh, Yonosuke? 293 00:29:42,360 --> 00:29:43,860 Right, Yonosuke 294 00:29:45,410 --> 00:29:47,200 Man, haven't seen him in ages 295 00:29:48,450 --> 00:29:50,830 Wonder how he's doing 296 00:29:52,540 --> 00:29:56,000 Actually, we sort of met because of him 297 00:29:56,290 --> 00:29:58,670 Wait, did we? 298 00:30:01,000 --> 00:30:04,880 Remember when we went to that samba training camp? 299 00:30:05,550 --> 00:30:06,760 Oh, I remember 300 00:30:06,930 --> 00:30:12,260 I was in the bath with him when I told him about us 301 00:30:12,470 --> 00:30:13,850 Told him what? 302 00:30:14,020 --> 00:30:15,430 About what? 303 00:30:17,480 --> 00:30:19,560 What was it? 304 00:30:23,400 --> 00:30:25,030 I forgot 305 00:30:25,200 --> 00:30:27,150 Silly 306 00:30:38,920 --> 00:30:40,420 You a student? 307 00:30:40,590 --> 00:30:41,840 Yes, sir 308 00:30:42,420 --> 00:30:43,750 Party while you can 309 00:30:43,920 --> 00:30:45,420 Yes, sir 310 00:30:50,930 --> 00:30:52,430 Here's your room, sir 311 00:30:56,560 --> 00:30:58,060 After you 312 00:31:33,720 --> 00:31:35,260 Getting the hang of it? 313 00:31:36,020 --> 00:31:37,470 More or less 314 00:31:44,270 --> 00:31:47,070 Got a fat tip, huh? 315 00:31:49,450 --> 00:31:51,740 Don't tell boss. He'll take it 316 00:31:53,280 --> 00:31:54,780 Do you get big tips, too? 317 00:31:55,200 --> 00:31:59,120 Sometimes, but after a while you won't want to work anymore 318 00:32:09,880 --> 00:32:11,760 Here you go 319 00:32:45,750 --> 00:32:47,460 Welcome 320 00:32:52,680 --> 00:32:54,840 You're late, man 321 00:33:01,980 --> 00:33:04,350 - What's that? - Mm? 322 00:33:06,560 --> 00:33:08,650 This suit? 323 00:33:09,230 --> 00:33:11,150 Installment payment 324 00:33:12,570 --> 00:33:13,860 Hello 325 00:33:14,110 --> 00:33:15,950 - Coffee, babe - Yes, sir 326 00:33:18,200 --> 00:33:20,120 What is this place anyway, mm? 327 00:33:21,290 --> 00:33:25,210 This? A joint that's popular with girls in the biz 328 00:33:25,830 --> 00:33:28,590 Biz? What business? 329 00:33:28,710 --> 00:33:31,300 You know, models, buddin' actresses... 330 00:33:31,720 --> 00:33:33,170 Buddin'? 331 00:33:37,300 --> 00:33:39,970 So stop fidgetin' 332 00:33:40,680 --> 00:33:42,220 It's embarrassin' 333 00:33:45,730 --> 00:33:47,480 You're embarrassin' 334 00:33:47,650 --> 00:33:49,400 I study media, remember? 335 00:33:49,610 --> 00:33:53,150 My colleague and I went around to talent agencies 336 00:33:54,070 --> 00:33:59,870 We just got back from Sony Records, you know? 337 00:34:00,410 --> 00:34:03,040 We spoke to the manager, 338 00:34:04,910 --> 00:34:10,380 and what can I say? He's totally interested in our event 339 00:34:11,300 --> 00:34:14,760 My colleague Kinoshita-san is unstoppable right now 340 00:34:16,180 --> 00:34:19,090 Hey, are you listenin'? 341 00:34:24,480 --> 00:34:27,310 Wait, is that...? 342 00:34:27,480 --> 00:34:29,150 Is that what? 343 00:35:04,770 --> 00:35:06,060 You know her? 344 00:35:07,020 --> 00:35:09,940 Yeah, well, kind of 345 00:35:10,810 --> 00:35:15,980 Anyway, I'm thinkin' of startin' a club that puts on dance parties 346 00:35:16,740 --> 00:35:18,700 Enough about you 347 00:35:18,820 --> 00:35:19,950 Who is she? 348 00:35:20,700 --> 00:35:24,370 A socialite that preys on men 349 00:35:25,830 --> 00:35:28,160 A party girl, as they say 350 00:35:29,120 --> 00:35:31,000 What's a party girl, mm? 351 00:35:34,340 --> 00:35:36,420 You know, like... 352 00:35:36,920 --> 00:35:39,720 They flirt with guys, 353 00:35:41,590 --> 00:35:43,930 show up at parties... 354 00:35:48,270 --> 00:35:50,520 Mysterious figures 355 00:35:51,650 --> 00:35:53,560 They flirt, mm? 356 00:35:54,150 --> 00:35:55,190 They're mysterious, mm? 357 00:35:55,360 --> 00:35:56,690 Yeah 358 00:35:57,900 --> 00:36:01,490 Her name's Chiharu Katase, sort of famous 359 00:36:24,180 --> 00:36:26,220 My friend from back home... 360 00:36:26,390 --> 00:36:27,680 You... 361 00:36:28,060 --> 00:36:29,680 Uh, yes? 362 00:36:30,390 --> 00:36:32,900 Interested in a gig? 363 00:36:34,650 --> 00:36:36,730 Mind if I borrow him? 364 00:36:37,360 --> 00:36:39,530 - No, uh... what? - Come with me 365 00:36:39,820 --> 00:36:41,490 Okay 366 00:36:41,740 --> 00:36:43,160 You're goin'? 367 00:36:43,910 --> 00:36:46,990 I guess I'm goin' 368 00:36:48,580 --> 00:36:50,700 Wait, you're goin'? 369 00:36:52,210 --> 00:36:53,920 Here's your coffee 370 00:37:03,260 --> 00:37:06,260 Hey, did something happen? 371 00:37:10,270 --> 00:37:13,770 You need to come to practice. The parade's coming up 372 00:37:14,270 --> 00:37:16,100 Parade? What parade? 373 00:37:16,440 --> 00:37:18,150 The samba parade, of course 374 00:37:18,440 --> 00:37:20,440 Oh, samba 375 00:37:21,190 --> 00:37:24,660 Not really in the mood for samba right now 376 00:37:26,780 --> 00:37:30,620 Say, where's Kuramochi? Haven't seen him lately 377 00:37:30,830 --> 00:37:35,250 Well, you see, he refuses to leave my room 378 00:37:35,460 --> 00:37:37,420 Why? Is he depressed? 379 00:37:38,210 --> 00:37:40,670 Quite the opposite, I think 380 00:37:44,840 --> 00:37:47,220 Kuramochi is lucky 381 00:37:48,140 --> 00:37:53,430 He falls in love with someone his age... so much easier 382 00:37:54,560 --> 00:37:57,480 What? What're you talking about? 383 00:37:57,650 --> 00:37:58,770 Wanna hear it? 384 00:37:58,940 --> 00:38:01,610 - No, long story, right? - I'll make it short 385 00:38:01,780 --> 00:38:03,990 No, gotta go to my next class 386 00:38:04,150 --> 00:38:05,650 Hey, wait just a minute 387 00:38:28,760 --> 00:38:31,350 Hey, how're you doing? 388 00:38:33,140 --> 00:38:37,140 Listen, I've got a little girl trouble going on... 389 00:38:38,860 --> 00:38:40,400 - Did You eat lunch? - No 390 00:38:40,570 --> 00:38:42,360 Shall we eat together, then? 391 00:38:42,820 --> 00:38:45,280 I'll return the 50 yen I borrowed 392 00:38:46,360 --> 00:38:49,610 I'm sorry, but I don't know you 393 00:38:51,240 --> 00:38:53,410 Wait, didn't you loan me 50 yen at the cafeteria once? 394 00:38:53,580 --> 00:38:54,410 No 395 00:38:54,580 --> 00:38:58,500 Remember? I was short 50 yen, so you noticed and... 396 00:38:58,670 --> 00:39:00,380 - not me - not you? 397 00:39:00,790 --> 00:39:02,380 You got the wrong guy 398 00:39:03,960 --> 00:39:07,170 Wanna have lunch anyway? 399 00:39:07,800 --> 00:39:09,430 Wait, what's your name? 400 00:39:10,090 --> 00:39:11,220 Well, I'm Kato 401 00:39:11,390 --> 00:39:13,060 Cool, I'm Yokomichi 402 00:39:15,390 --> 00:39:17,930 Hang on, Kato. I'll get my bag 403 00:39:23,570 --> 00:39:25,480 Let's go 404 00:39:32,910 --> 00:39:35,870 So are you going to explain about your "pinky?" 405 00:39:37,460 --> 00:39:38,750 Pinky? 406 00:39:39,250 --> 00:39:41,460 Who said anything about my pinky? 407 00:39:42,040 --> 00:39:44,920 Kato, were you even listening to me? 408 00:39:45,130 --> 00:39:47,090 Well, not really 409 00:39:48,010 --> 00:39:51,970 So you see, this Chiharu-san told me... 410 00:39:52,890 --> 00:39:56,100 that I need to become a real man 411 00:40:17,620 --> 00:40:19,290 I really meant it 412 00:40:19,910 --> 00:40:21,460 With the company in this state, 413 00:40:21,920 --> 00:40:24,790 I'm willing to abandon everything and elope with you 414 00:40:25,550 --> 00:40:28,300 It's true I can't promise I can make you happy, but... 415 00:40:28,710 --> 00:40:29,880 But still, 416 00:40:31,090 --> 00:40:35,600 if I'm going to be unhappy, I'd rather... 417 00:40:35,760 --> 00:40:40,350 I'd rather be with you 418 00:40:40,850 --> 00:40:44,020 Please, not in front of my brother 419 00:41:03,790 --> 00:41:06,000 Here, and here 420 00:41:06,790 --> 00:41:13,720 Sign them 421 00:41:18,930 --> 00:41:21,430 Thanks, you were great 422 00:41:22,020 --> 00:41:23,730 All I did was sit there 423 00:41:23,900 --> 00:41:26,310 It's fine, it was all I needed 424 00:41:28,690 --> 00:41:30,190 So you're a student? 425 00:41:30,360 --> 00:41:33,950 Uh, yes, and I also work here 426 00:41:34,200 --> 00:41:35,110 Oh, you do? 427 00:41:35,280 --> 00:41:38,830 Maybe we'll meet again 428 00:41:39,040 --> 00:41:40,490 Uh, yes 429 00:41:40,700 --> 00:41:45,080 By then, you'd better have become a real man 430 00:41:46,920 --> 00:41:48,750 A real man? 431 00:41:50,090 --> 00:41:51,210 Yeah 432 00:41:51,840 --> 00:41:53,920 A man I could fall for 433 00:41:54,970 --> 00:41:58,720 Let me tell you, since we're not even friends... 434 00:41:59,140 --> 00:42:02,140 What? We're friends now, right? 435 00:42:04,440 --> 00:42:06,770 Uh, well, whatever the case... 436 00:42:07,730 --> 00:42:10,360 A woman that toys with a BMW-driving guy... 437 00:42:10,570 --> 00:42:12,280 seems to be out of your league 438 00:42:12,570 --> 00:42:14,440 She's not toying with him 439 00:42:14,950 --> 00:42:20,240 The BMW guy is just head over heels for her 440 00:42:20,620 --> 00:42:22,830 - You got a driver's license? - No 441 00:42:25,160 --> 00:42:27,580 Without a license, you don't have a chance 442 00:42:28,290 --> 00:42:29,920 I better get going 443 00:42:30,460 --> 00:42:32,130 I guess you're right 444 00:42:33,050 --> 00:42:35,800 I guess I need a license, at least 445 00:42:40,260 --> 00:42:41,810 Hey, you know... 446 00:42:42,640 --> 00:42:44,600 Wanna get a license for real? 447 00:42:44,850 --> 00:42:46,180 Why? 448 00:42:46,350 --> 00:42:49,400 I was thinking of taking driving lessons 449 00:42:49,560 --> 00:42:51,860 There's a discount for referring friends 450 00:42:53,150 --> 00:42:55,780 5% off for both of us, pretty good 451 00:42:57,610 --> 00:42:59,610 But are we friends? 452 00:43:00,160 --> 00:43:01,870 We're friends 453 00:43:02,330 --> 00:43:03,990 We're friends, huh? 454 00:43:19,970 --> 00:43:21,800 You don't sweat at all 455 00:43:22,260 --> 00:43:24,430 Don't touch me with your sweaty hands 456 00:43:39,360 --> 00:43:40,820 What? 457 00:43:41,120 --> 00:43:42,740 You know her? 458 00:43:42,910 --> 00:43:44,910 She approached me yesterday 459 00:43:45,080 --> 00:43:46,240 Why? 460 00:43:46,830 --> 00:43:48,290 She asked me on a date 461 00:43:48,580 --> 00:43:50,420 No way, impossible! 462 00:43:50,580 --> 00:43:52,080 What does that mean? 463 00:43:52,250 --> 00:43:55,210 She said to bring a friend. Wanna come? 464 00:43:56,050 --> 00:43:58,670 You mean, a double date? 465 00:44:00,180 --> 00:44:05,060 It's gotta be a trap. It's too good to be true 466 00:44:05,680 --> 00:44:07,310 Fine, I'll tell her no 467 00:44:07,850 --> 00:44:11,310 No, don't do that! I didn't say no 468 00:44:12,400 --> 00:44:15,940 Weren't you into a certain "pinky?" 469 00:44:17,820 --> 00:44:21,700 Man, a double date... 470 00:44:23,200 --> 00:44:26,830 You better get it nice and organized 471 00:44:26,990 --> 00:44:28,870 Fine, I'll do it, 472 00:44:29,710 --> 00:44:32,000 but I'm not really into girls 473 00:44:32,460 --> 00:44:33,960 Yeah, right 474 00:44:34,710 --> 00:44:37,250 Stop acting like you're so cool 475 00:44:37,630 --> 00:44:39,010 I'll come over today 476 00:44:39,170 --> 00:44:40,550 Huh? Why? 477 00:44:40,720 --> 00:44:42,090 - You have air conditioning? - Yeah 478 00:44:42,300 --> 00:44:44,840 - I don't - Not my problem. Now turn around 479 00:44:45,010 --> 00:44:47,140 You sweat all over the desk 480 00:44:47,310 --> 00:44:49,560 You're such a dork 481 00:45:12,750 --> 00:45:16,840 I do samba and stuff 482 00:45:18,420 --> 00:45:22,260 Oh, I see, that's nice 483 00:45:39,280 --> 00:45:42,320 About Kato-san... 484 00:45:43,740 --> 00:45:44,610 Kato-san 485 00:45:44,780 --> 00:45:46,200 Oh, right, Kato 486 00:45:47,410 --> 00:45:49,370 What is he like? 487 00:45:50,450 --> 00:45:51,830 What's he like? 488 00:45:54,420 --> 00:45:56,120 You know, he's pretty much the same all the time 489 00:45:56,330 --> 00:45:57,710 All the time...? 490 00:45:58,090 --> 00:46:02,710 Which is... like how, exactly? 491 00:46:02,880 --> 00:46:07,970 Well, I guess, like, if you ask him a question, 492 00:46:08,140 --> 00:46:09,180 he'll answer you 493 00:46:09,850 --> 00:46:13,100 If he asks a question occasionally, 494 00:46:13,270 --> 00:46:15,390 you know, I answer back 495 00:46:16,480 --> 00:46:19,270 When an opinion is requested, it's met with a response 496 00:46:25,990 --> 00:46:29,530 Kato, you're late, man. I was waiting 497 00:46:31,160 --> 00:46:32,660 Hello 498 00:46:33,250 --> 00:46:34,250 Where's your friend? 499 00:46:34,410 --> 00:46:36,460 She should be here soon 500 00:46:36,620 --> 00:46:38,290 She's always on the dot 501 00:46:38,460 --> 00:46:39,830 I see 502 00:46:43,010 --> 00:46:44,800 What? 503 00:46:52,010 --> 00:46:54,140 She's here 504 00:47:28,880 --> 00:47:30,430 Thanks 505 00:47:32,890 --> 00:47:35,430 Good day to you 506 00:47:35,720 --> 00:47:37,060 Hello, ma'am 507 00:47:37,230 --> 00:47:38,980 Doing well? 508 00:47:39,690 --> 00:47:41,230 What if it's not a good day? 509 00:47:41,440 --> 00:47:42,730 How should I know? 510 00:47:43,400 --> 00:47:46,190 - That's not her dad, is it? - He's the driver 511 00:47:47,320 --> 00:47:49,610 - Like in the movies. - Shut up 512 00:47:56,410 --> 00:47:58,620 My old friend, Shoko Yosano 513 00:47:58,790 --> 00:48:01,370 Hi, I'm Kato 514 00:48:01,880 --> 00:48:03,040 Kato-san 515 00:48:03,500 --> 00:48:06,460 Oh, I'm Yonosuke Yokomichi 516 00:48:13,640 --> 00:48:14,890 You shouldn't... 517 00:48:16,470 --> 00:48:19,890 A wonderful name, with alliteration 518 00:48:22,770 --> 00:48:24,440 Anyway, shall we go? 519 00:48:36,540 --> 00:48:38,080 Hi, table for four 520 00:48:38,250 --> 00:48:40,870 Sorry, we're pretty full 521 00:48:41,040 --> 00:48:44,210 We can seat you separately, though 522 00:48:45,500 --> 00:48:47,380 Should we try another place? 523 00:48:48,210 --> 00:48:50,880 I'm fine sitting separately 524 00:48:53,260 --> 00:48:54,720 Well? 525 00:48:54,890 --> 00:48:57,180 I'm quite fine as well 526 00:49:10,280 --> 00:49:12,320 Hi, can I order something? 527 00:49:12,490 --> 00:49:14,030 Sure, just a sec 528 00:49:14,200 --> 00:49:18,080 - Can I get a napkin? - Sure, just a moment 529 00:49:26,500 --> 00:49:29,880 Say, your friend Mutsumi... 530 00:49:30,550 --> 00:49:32,880 seems to be really into Kato 531 00:49:35,010 --> 00:49:37,600 She quite fancies handsome men 532 00:49:37,970 --> 00:49:42,480 Here you go, burger with everything. Enjoy 533 00:49:52,820 --> 00:49:57,200 So Shoko-chan, what does your dad do? 534 00:49:57,620 --> 00:50:01,410 Well, it's difficult to explain 535 00:50:02,040 --> 00:50:03,160 Some shady business? 536 00:50:03,330 --> 00:50:05,080 Oh, it's nothing shady 537 00:50:06,750 --> 00:50:09,040 It's called waste soil disposal 538 00:50:09,670 --> 00:50:10,590 Waste soil? 539 00:50:10,710 --> 00:50:14,510 They dump soil into the sea to create landfill 540 00:50:15,090 --> 00:50:18,470 He says his dream is to fill Tokyo Bay one day 541 00:50:18,760 --> 00:50:22,600 Sure he doesn't mean bury a body in Tokyo Bay? 542 00:50:30,150 --> 00:50:32,820 Did I say something funny? 543 00:50:33,400 --> 00:50:35,400 Bury a body in Tokyo Bay! 544 00:50:37,530 --> 00:50:39,320 I'll mention that to him 545 00:50:39,660 --> 00:50:43,660 No, don't! Then he'll really bury me in Tokyo Bay 546 00:50:43,830 --> 00:50:49,630 Oh my goodness... 547 00:50:51,250 --> 00:50:53,800 Shoko-chan, Shoko-chan 548 00:50:54,050 --> 00:50:56,470 Are you in any clubs? 549 00:51:01,600 --> 00:51:04,180 Yes, I'm in the poetry club 550 00:51:04,350 --> 00:51:06,600 Poetry, really? I'm in the samba club 551 00:51:07,350 --> 00:51:09,440 You're joking 552 00:51:15,240 --> 00:51:16,570 Samba? 553 00:51:16,820 --> 00:51:18,650 Careful, Shoko-chan 554 00:51:19,490 --> 00:51:20,700 Shoko-chan 555 00:51:21,620 --> 00:51:23,370 The fork and knife 556 00:51:31,500 --> 00:51:32,880 Oh, my hat 557 00:52:15,960 --> 00:52:17,840 Ketchup on your nose 558 00:52:46,830 --> 00:53:06,800 Yonosuke-san 559 00:53:12,390 --> 00:53:14,980 Yonosuke-san, are you... here! 560 00:53:17,940 --> 00:53:20,570 I'm so glad you're here 561 00:53:21,150 --> 00:53:22,450 - May I open the door? - No 562 00:53:22,610 --> 00:53:27,070 wait, you may not! Hang on 563 00:53:34,250 --> 00:53:35,880 Just a second 564 00:53:39,920 --> 00:53:41,760 Be right there 565 00:53:51,060 --> 00:53:52,430 Good day to you 566 00:53:53,350 --> 00:53:55,020 Good day, yeah 567 00:54:00,860 --> 00:54:05,610 I telephoned a few times, but it seems you're never home 568 00:54:08,370 --> 00:54:10,620 How'd you find out where I live? 569 00:54:11,370 --> 00:54:14,580 I called and asked Kato-san 570 00:54:14,750 --> 00:54:16,830 Oh, I see 571 00:54:17,710 --> 00:54:19,420 So, why the sudden visit? 572 00:54:19,590 --> 00:54:21,880 Oh, would you like to go to the pool? 573 00:54:22,170 --> 00:54:24,670 The pool? When? 574 00:54:24,840 --> 00:54:26,840 Right now, of course 575 00:54:26,970 --> 00:54:29,470 I can't, it's too sudden 576 00:54:29,890 --> 00:54:32,390 lt'll be delightful 577 00:54:42,820 --> 00:54:44,940 Pool, huh? 578 00:55:07,340 --> 00:55:09,180 Yonosuke-san 579 00:55:09,850 --> 00:55:11,470 Yono! 580 00:55:11,680 --> 00:55:14,310 This is my older brother... Well, half-brother 581 00:55:14,470 --> 00:55:16,350 Ooh, she said it 582 00:55:16,690 --> 00:55:18,310 I'm Katsuhiko, her brother 583 00:55:19,600 --> 00:55:21,940 Well, half-brother 584 00:55:22,110 --> 00:55:24,070 Yikes! 585 00:55:24,860 --> 00:55:26,110 Have some champagne 586 00:55:26,490 --> 00:55:27,650 And some prosciutto 587 00:55:29,280 --> 00:55:32,200 Well, cheers 588 00:56:09,610 --> 00:56:11,910 What're you doing here? 589 00:56:12,410 --> 00:56:15,790 I'm not exactly sure myself, actually 590 00:56:16,700 --> 00:56:19,710 So you're dating Katsuhiko's sister? 591 00:56:20,080 --> 00:56:20,750 What? I am? 592 00:56:20,920 --> 00:56:22,500 I dunno, that's what I heard 593 00:56:22,670 --> 00:56:24,590 No, we're not dating 594 00:56:24,750 --> 00:56:26,210 Anyway, that's not important 595 00:56:26,760 --> 00:56:28,130 Just promise me 596 00:56:28,510 --> 00:56:32,260 Don't tell anyone about the other day 597 00:56:33,140 --> 00:56:34,180 Pretending to be your brother? 598 00:56:34,350 --> 00:56:36,560 Yeah, that... Okay? 599 00:56:49,610 --> 00:56:52,110 You're amazing, Yonosuke-san! 600 00:56:52,280 --> 00:56:54,820 He's like an Olympic swimmer 601 00:56:55,830 --> 00:56:57,540 Yonosuke-san! 602 00:57:16,720 --> 00:57:17,850 Shoko-chan 603 00:57:18,640 --> 00:57:20,140 Yonosuke-san! 604 00:57:26,900 --> 00:57:28,570 You can stand, you know 605 00:57:39,120 --> 00:57:40,580 Is that lady, Chiharu-san... 606 00:57:41,080 --> 00:57:42,200 your brother's girlfriend? 607 00:57:42,500 --> 00:57:44,580 Oh, not at all 608 00:57:44,750 --> 00:57:47,170 - Really? - Yes, I mean, she's... 609 00:57:47,590 --> 00:57:48,670 What? 610 00:57:49,000 --> 00:57:50,880 Oh, never mind 611 00:57:52,010 --> 00:57:54,300 Anyway, your swimming is marvelous! 612 00:57:55,760 --> 00:57:58,010 How did you get so fast? 613 00:57:58,350 --> 00:58:00,350 I grew up near the beach 614 00:58:00,930 --> 00:58:02,390 I used to swim everyday 615 00:58:04,900 --> 00:58:08,520 That sounds lovely I'd love to go there 616 00:58:08,770 --> 00:58:11,360 Not much there, but you should come someday 617 00:58:11,780 --> 00:58:15,610 I certainly will I've never been to Kyushu 618 00:58:15,780 --> 00:58:17,740 You should definitely come 619 00:58:18,330 --> 00:58:20,700 - Can I really come? - Sure 620 00:58:21,370 --> 00:58:24,580 You're going home to Kyushu for summer break, yes? 621 00:58:27,500 --> 00:58:29,920 Well, yeah, I'm going... 622 00:58:30,170 --> 00:58:34,420 So you're inviting me to come visit then, right? 623 00:59:43,540 --> 00:59:45,080 Turn that off, man 624 00:59:45,370 --> 00:59:48,620 Look, this is where I collapse 625 00:59:50,670 --> 00:59:54,500 I thought you were embarrassed about doing samba 626 00:59:54,670 --> 00:59:55,960 You actually love it 627 00:59:56,170 --> 00:59:57,920 I know, so watch! 628 01:00:06,270 --> 01:00:07,560 See? 629 01:00:07,730 --> 01:00:09,180 Yup, you collapsed 630 01:00:09,600 --> 01:00:13,270 Apparently I told them, "Forget me, just go" 631 01:00:13,440 --> 01:00:14,650 Uh-huh 632 01:00:14,980 --> 01:00:17,110 Can't believe I said that 633 01:00:17,820 --> 01:00:20,280 I was unconscious from a heat stroke 634 01:00:28,370 --> 01:00:31,000 Say, were you going back home tomorrow? 635 01:00:31,170 --> 01:00:32,290 Yeah 636 01:00:33,960 --> 01:00:35,290 Staying here today, too? 637 01:00:35,800 --> 01:00:39,260 I'll depart and arrive here. That's cool, right? 638 01:00:43,010 --> 01:00:45,050 I guess so 639 01:00:45,970 --> 01:00:48,350 Could you just stop that video? 640 01:00:49,680 --> 01:00:53,810 The samba rhythm's seeping into me 641 01:00:55,520 --> 01:00:57,270 Hey, Kato 642 01:00:58,360 --> 01:00:59,820 Kato 643 01:00:59,990 --> 01:01:01,360 What do you want? 644 01:01:04,740 --> 01:01:07,280 About Chiharu-san... 645 01:01:07,450 --> 01:01:08,740 That again? 646 01:01:09,700 --> 01:01:14,710 You think she's like a... a prostitute or something? 647 01:01:15,250 --> 01:01:18,630 Ozawa seemed to suggest as much 648 01:01:24,890 --> 01:01:26,850 After I eat this I'm going out 649 01:01:27,260 --> 01:01:28,510 Where to? 650 01:01:29,220 --> 01:01:30,390 For a walk 651 01:01:30,560 --> 01:01:32,060 I'll go with you 652 01:01:32,640 --> 01:01:34,400 You don't need to come 653 01:01:36,610 --> 01:01:38,070 I'm coming 654 01:01:41,030 --> 01:01:43,650 Hey, where are we going? 655 01:01:45,700 --> 01:01:47,070 Look, mosquitoes. Let's go back 656 01:01:47,240 --> 01:01:50,040 I said you can go back! 657 01:01:50,500 --> 01:01:52,910 The only thing up ahead is the park 658 01:01:53,580 --> 01:01:57,250 I heard parks at night are full of thugs and dangerous 659 01:02:17,310 --> 01:02:22,610 Hey, remember when I told you. I'm not really into girls? 660 01:02:22,780 --> 01:02:24,610 You said that? 661 01:02:25,910 --> 01:02:27,490 You see, 662 01:02:29,160 --> 01:02:31,120 I prefer guys 663 01:02:33,460 --> 01:02:35,080 Understand? 664 01:02:41,000 --> 01:02:43,170 Are you saying you're... 665 01:02:45,380 --> 01:02:46,300 in love with me? 666 01:02:46,470 --> 01:02:48,970 What? No! You're not my type 667 01:02:51,220 --> 01:02:53,220 Anyway, now you know 668 01:02:55,810 --> 01:02:59,150 If it makes you uncomfortable, just don't come anymore 669 01:02:59,560 --> 01:03:00,650 What? 670 01:03:00,980 --> 01:03:03,360 - I can't come over? - I didn't say that 671 01:03:06,320 --> 01:03:08,610 You're not shocked? 672 01:03:08,780 --> 01:03:09,820 Why? 673 01:03:10,030 --> 01:03:11,490 What do you mean, why? 674 01:03:15,910 --> 01:03:19,540 This park is for people like me 675 01:03:19,710 --> 01:03:22,340 You see, I... 676 01:03:23,130 --> 01:03:27,670 I'm here seeking that sort of company 677 01:03:29,470 --> 01:03:30,430 I shouldn't be here, then! 678 01:03:30,600 --> 01:03:32,300 Exactly, you shouldn't be here 679 01:03:33,850 --> 01:03:35,720 Okay, I'll wait here, then 680 01:03:36,270 --> 01:03:37,850 That's not the point! 681 01:03:38,020 --> 01:03:40,980 It's fine, I won't get in the way 682 01:03:41,150 --> 01:03:42,400 Go on 683 01:04:09,130 --> 01:04:11,130 Aren't you going? 684 01:04:11,970 --> 01:04:13,640 Shut up 685 01:04:21,060 --> 01:04:22,350 What're you doing? 686 01:04:24,820 --> 01:04:26,440 Sorry 687 01:04:31,740 --> 01:04:33,450 Thanks 688 01:04:35,240 --> 01:04:37,450 You ate this like a rodent 689 01:04:38,410 --> 01:04:39,870 Gave you the bigger one 690 01:04:40,080 --> 01:04:41,710 Here 691 01:04:41,880 --> 01:04:44,460 - You sure? - Yeah 692 01:05:16,280 --> 01:05:17,370 What's so funny? 693 01:05:17,540 --> 01:05:18,910 Oh, nothing 694 01:05:20,200 --> 01:05:22,960 It's a bit creepy 695 01:05:23,120 --> 01:05:25,250 Well, it's completely trivial 696 01:05:25,790 --> 01:05:27,170 What is it? 697 01:05:27,550 --> 01:05:31,630 You see, today I passed by a really sweaty guy 698 01:05:32,220 --> 01:05:34,550 He reminded me of someone, 699 01:05:35,350 --> 01:05:37,300 but I couldn't remember 700 01:05:37,640 --> 01:05:40,140 I just remembered who it was 701 01:05:42,640 --> 01:05:44,440 You're right, it's trivial 702 01:05:44,600 --> 01:05:46,270 I told you 703 01:05:49,150 --> 01:05:51,400 - Cheers - Cheers 704 01:05:59,830 --> 01:06:03,160 It was a good friend just as I started college 705 01:06:04,170 --> 01:06:07,540 We met when he mistook me for someone else 706 01:06:11,170 --> 01:06:14,300 So, were you into him? 707 01:06:14,470 --> 01:06:17,390 What? Into Yokomichi? 708 01:06:18,300 --> 01:06:19,470 No way 709 01:06:19,640 --> 01:06:21,560 His first name is Yonosuke 710 01:06:22,180 --> 01:06:24,560 I'm not even kidding 711 01:06:25,350 --> 01:06:28,020 Yonosuke Yokomichi... 712 01:06:29,980 --> 01:06:31,860 Sounds vaguely familiar 713 01:06:33,570 --> 01:06:35,030 Maybe from a magazine 714 01:06:35,200 --> 01:06:36,780 I really doubt it 715 01:06:37,660 --> 01:06:41,580 He was weird, but a rich girl took a liking to him 716 01:06:48,170 --> 01:06:49,040 What? 717 01:06:49,210 --> 01:06:52,380 I forgot, you never met him 718 01:06:52,590 --> 01:06:54,260 Of course not 719 01:06:54,720 --> 01:06:57,050 That's right... 720 01:06:57,550 --> 01:07:00,550 Huh, I feel kind of lucky 721 01:07:02,060 --> 01:07:03,930 What does that mean? 722 01:07:05,640 --> 01:07:08,400 It's like the fact that I knew him... 723 01:07:08,770 --> 01:07:11,400 makes me luckier than you, somehow 724 01:07:14,360 --> 01:07:16,240 Unusual for you 725 01:07:16,950 --> 01:07:19,610 - Complimenting someone like that. - You think? 726 01:07:21,080 --> 01:07:24,620 You said no one in college was interesting 727 01:07:24,750 --> 01:07:26,410 Did I say that? 728 01:07:28,670 --> 01:07:29,960 I misspoke, then 729 01:07:30,420 --> 01:07:32,920 He was definitely interesting 730 01:07:34,760 --> 01:07:37,420 Wait, is he... 731 01:07:40,180 --> 01:07:41,430 - What? - Sorry 732 01:08:33,400 --> 01:08:34,900 Look, it's Kiyoshi 733 01:08:35,570 --> 01:08:37,820 How's high school, mm? Studyin' hard? 734 01:08:37,990 --> 01:08:38,900 Sure, good to be back 735 01:08:39,070 --> 01:08:40,990 Quit messin' around with girls 736 01:08:41,160 --> 01:08:42,950 Better study hard! 737 01:09:20,190 --> 01:09:21,740 I'm home 738 01:09:25,240 --> 01:09:26,990 You're late 739 01:09:27,200 --> 01:09:29,330 Shoko-san's already here 740 01:09:30,870 --> 01:09:32,370 Yonosuke-san 741 01:09:33,330 --> 01:09:34,790 Welcome back 742 01:09:35,210 --> 01:09:37,710 Thought you comin' tomorrow 743 01:09:38,050 --> 01:09:42,470 I was suddenly able to come. I called you a few times 744 01:09:42,630 --> 01:09:44,720 She says you weren't home 745 01:09:45,090 --> 01:09:48,100 Said you done collapsed doin' samba, mm? 746 01:09:53,520 --> 01:09:55,230 What you smilin' for? 747 01:10:01,320 --> 01:10:03,400 So, you do lotsa cookin'? 748 01:10:04,070 --> 01:10:05,450 Lotsa? 749 01:10:07,450 --> 01:10:08,780 You funny 750 01:10:09,540 --> 01:10:10,580 Used to flies? 751 01:10:10,790 --> 01:10:12,120 Oh, no 752 01:10:12,910 --> 01:10:15,370 Lots out here in the country 753 01:10:17,000 --> 01:10:18,380 Know what a fly sticker is? 754 01:10:18,750 --> 01:10:19,750 I'm afraid not 755 01:10:20,000 --> 01:10:21,550 Don't got these in Tokyo, mm? 756 01:10:21,710 --> 01:10:23,090 Don't touch it! 757 01:10:31,770 --> 01:10:32,770 What? 758 01:10:50,700 --> 01:10:53,500 Honey, Yonosuke says the oven's empty! 759 01:10:53,700 --> 01:10:55,120 That right? 760 01:10:57,120 --> 01:10:58,460 You'll love this 761 01:10:58,630 --> 01:11:00,670 Thank you 762 01:11:02,710 --> 01:11:04,460 I could hit that with my eyes closed 763 01:11:04,630 --> 01:11:07,590 This here's sea bream, horse mackerel 764 01:11:07,800 --> 01:11:09,470 Thank you, it looks delicious 765 01:11:10,140 --> 01:11:12,510 lto's gonna do it 766 01:11:13,140 --> 01:11:14,850 I like this hitter 767 01:11:15,100 --> 01:11:17,310 Second best man after me 768 01:11:23,650 --> 01:11:26,860 He did it! 769 01:11:27,110 --> 01:11:30,410 See, my hunches are always right 770 01:11:30,990 --> 01:11:33,910 - Sir, I'll pour some more. - Why, thank You 771 01:11:34,870 --> 01:11:37,120 Which gentleman hit it? 772 01:11:37,540 --> 01:11:39,420 Lto... san 773 01:11:41,040 --> 01:11:41,790 San 774 01:11:41,960 --> 01:11:45,510 lto-san 775 01:11:46,970 --> 01:11:49,220 She's adorable 776 01:11:49,590 --> 01:11:53,720 lto-san! Lto-san! 777 01:11:56,140 --> 01:11:57,480 Fabulous! 778 01:11:59,190 --> 01:12:01,150 - Be safe. - I will 779 01:12:07,110 --> 01:12:09,950 Yonosuke-san, good night 780 01:12:10,110 --> 01:12:11,030 Good night 781 01:12:11,200 --> 01:12:13,530 - See You tomorrow. - See You 782 01:12:48,240 --> 01:12:49,780 Yonosuke 783 01:12:50,990 --> 01:12:52,910 You marryin' her? 784 01:12:53,120 --> 01:12:53,950 What? 785 01:12:54,120 --> 01:12:56,410 She's a terrific gal 786 01:12:56,790 --> 01:12:59,410 But aren't you too young, mm? 787 01:13:02,420 --> 01:13:04,540 No, it's not like that 788 01:13:04,710 --> 01:13:06,340 Then what is it? 789 01:13:07,960 --> 01:13:09,760 I'm not really sure myself 790 01:13:09,970 --> 01:13:11,090 How could you not know? 791 01:13:11,260 --> 01:13:12,800 Who is she, then? 792 01:13:13,090 --> 01:13:14,640 Tell us who she is 793 01:13:15,470 --> 01:13:17,970 Like I said, she's just a friend 794 01:13:18,430 --> 01:13:19,970 Just a friend? 795 01:13:20,640 --> 01:13:22,390 I think so... 796 01:13:38,830 --> 01:13:39,990 Hey, he's here! 797 01:13:40,120 --> 01:13:43,790 Look, Yonosuke's here! 798 01:13:52,800 --> 01:13:54,550 Park here 799 01:13:55,680 --> 01:13:57,010 Can you hold this? 800 01:13:57,720 --> 01:13:59,560 Help him back in 801 01:14:01,060 --> 01:14:02,180 Left, left 802 01:14:02,350 --> 01:14:03,600 Keep comin' 803 01:14:03,770 --> 01:14:05,770 Okay, you're fine 804 01:14:10,440 --> 01:14:13,610 Left, left 805 01:14:13,820 --> 01:14:15,570 Sorry 806 01:14:15,740 --> 01:14:17,990 Keep comin' 807 01:14:18,830 --> 01:14:20,490 I hear some honking 808 01:14:21,160 --> 01:14:22,500 Keep comin' 809 01:14:22,660 --> 01:14:23,830 You're fine 810 01:14:24,000 --> 01:14:25,750 Sorry, just a moment! 811 01:14:26,750 --> 01:14:30,500 He took off 812 01:14:31,670 --> 01:14:33,170 Will he come back? 813 01:14:33,630 --> 01:14:35,180 I'm sure he will 814 01:14:37,220 --> 01:14:39,970 Over here! 815 01:14:40,140 --> 01:14:41,600 Back up a bit 816 01:14:50,270 --> 01:14:53,070 What the hell were you doin'? 817 01:14:53,190 --> 01:14:55,570 I was doin' my best 818 01:14:55,740 --> 01:14:56,820 Been a while 819 01:14:56,990 --> 01:14:58,450 Yeah 820 01:14:58,870 --> 01:15:01,080 Oh, hello 821 01:15:02,700 --> 01:15:04,540 Hi, I'm Kurihara 822 01:15:04,710 --> 01:15:08,210 Good day to you. My name is Shoko Yosano 823 01:15:09,590 --> 01:15:11,380 - I'm Koike - Koike-san 824 01:15:11,550 --> 01:15:13,590 - Good day to You - Good day to You 825 01:15:14,720 --> 01:15:15,920 Thank you 826 01:15:16,090 --> 01:15:17,090 This is Shoko-chan 827 01:15:17,220 --> 01:15:18,800 We know 828 01:15:20,100 --> 01:15:22,260 Hello 829 01:15:30,810 --> 01:15:33,570 Sakura's datin' Jiro now 830 01:15:33,730 --> 01:15:35,820 I know, Ozawa told me 831 01:15:36,070 --> 01:15:37,400 Oh, yeah? 832 01:15:37,910 --> 01:15:39,450 Long time no see 833 01:15:39,700 --> 01:15:40,570 Let's go 834 01:15:40,740 --> 01:15:43,370 - Sorry we're late. - No sweat 835 01:15:46,580 --> 01:15:49,790 You and Shoko-chan fightin' or something? 836 01:15:49,960 --> 01:15:51,420 Huh? Why? 837 01:15:51,590 --> 01:15:53,880 It's obvious 838 01:15:54,050 --> 01:15:56,630 She was sittin' in the back 839 01:15:57,010 --> 01:15:59,800 No, she gets carsick in the passenger seat 840 01:16:00,930 --> 01:16:02,550 How's Ozawa doin'? 841 01:16:03,010 --> 01:16:07,270 Wearin' some flashy suit, studyin' mass communications 842 01:16:07,600 --> 01:16:11,270 He did say he wanted to be a TV announcer 843 01:16:11,440 --> 01:16:12,190 You're jokin' 844 01:16:12,360 --> 01:16:14,150 No, I'm serious 845 01:16:23,660 --> 01:16:25,290 What a nice day 846 01:16:25,450 --> 01:16:26,450 Your swimsuit is cute 847 01:16:26,620 --> 01:16:29,830 Really? Yours are adorable, too 848 01:16:30,790 --> 01:16:32,750 This is great 849 01:16:36,630 --> 01:16:39,420 There they are 850 01:16:40,880 --> 01:16:44,600 Yonosuke-san! Apologies for the delay! 851 01:17:16,000 --> 01:17:17,840 So hot 852 01:17:28,770 --> 01:17:30,220 Sorry! 853 01:17:41,450 --> 01:17:43,070 Man, I'm exhausted 854 01:17:43,240 --> 01:17:44,740 Me, too 855 01:17:46,240 --> 01:17:48,330 Someone's toss was terrible 856 01:17:48,490 --> 01:17:49,540 Hey, man 857 01:17:49,700 --> 01:17:50,870 Shoko-chan, you were jumpin' 858 01:17:51,040 --> 01:17:52,710 Yeah, jumpin' all over 859 01:17:55,290 --> 01:17:56,880 Been datin' her long? 860 01:17:58,710 --> 01:18:02,800 Well, I don't know if I'd say we're datin'... 861 01:18:06,430 --> 01:18:07,970 You're datin' Jiro, right? 862 01:18:08,510 --> 01:18:11,020 Let's not talk about that 863 01:18:13,060 --> 01:18:14,600 Yonosuke-san! 864 01:18:15,230 --> 01:18:18,270 They have grilled shellfish over there! 865 01:18:18,570 --> 01:18:20,730 What, you're still hungry? 866 01:18:23,280 --> 01:18:23,990 Let's go 867 01:18:24,150 --> 01:18:26,280 C'mon, let's go 868 01:18:27,370 --> 01:18:29,030 Let's eat squid 869 01:18:29,700 --> 01:18:32,290 Whoever thought of eatin' squid first? 870 01:18:46,090 --> 01:18:49,390 You gonna walk Shoko-chan to her hotel tonight, mm? 871 01:18:49,810 --> 01:18:53,140 It's fine, ma'am, I'll take a taxi 872 01:18:53,310 --> 01:18:55,350 Don't waste your money 873 01:18:55,690 --> 01:18:59,940 Go deliver some sweets to Grandma along the way, mm? 874 01:19:00,110 --> 01:19:03,030 What? It's the opposite direction 875 01:19:03,320 --> 01:19:07,110 Grandma gave us that jelly you eatin', you know 876 01:19:07,360 --> 01:19:10,620 Aw, if I knew that I wouldn't have eaten it 877 01:19:11,490 --> 01:19:14,950 Yonosuke-san, we can go as we enjoy the walk 878 01:19:15,120 --> 01:19:17,000 Gimme a break... 879 01:19:27,430 --> 01:19:31,010 Your grandmother is really quite adorable 880 01:19:31,850 --> 01:19:34,810 Adorable? Grandma? 881 01:19:35,350 --> 01:19:37,310 Yes, like her apron 882 01:19:37,980 --> 01:19:40,100 It's the apron that's adorable 883 01:19:40,270 --> 01:19:43,190 It's choosin' that apron makes her adorable, mm 884 01:19:45,690 --> 01:19:47,030 Did I get that right? 885 01:20:04,300 --> 01:20:06,960 I imagine the beach is pretty at night 886 01:20:29,740 --> 01:20:31,160 Tired? 887 01:20:32,200 --> 01:20:34,200 From having too much fun 888 01:20:35,660 --> 01:20:38,120 You were outdoing yourself 889 01:20:39,710 --> 01:20:41,250 I suppose, yes 890 01:20:43,290 --> 01:20:45,800 I am a woman, after all 891 01:20:48,130 --> 01:20:49,670 What? 892 01:20:52,140 --> 01:20:56,720 Yonosuke-san, you really don't understand women, do you? 893 01:20:59,230 --> 01:21:00,520 What? 894 01:21:01,100 --> 01:21:06,070 Seeing you eyeing your ex-girlfriend all day makes me sad 895 01:21:06,730 --> 01:21:08,230 I can't help it 896 01:21:12,450 --> 01:21:13,910 What? 897 01:21:15,200 --> 01:21:16,780 Sakura-san 898 01:21:18,250 --> 01:21:20,450 You used to date her, right? 899 01:21:24,210 --> 01:21:26,250 Did Kurihara tell you? 900 01:21:26,710 --> 01:21:29,460 It was obvious without being told 901 01:21:31,430 --> 01:21:36,550 Since you were paying so much attention to her... 902 01:21:37,260 --> 01:21:38,680 Was I paying that much attention to her? 903 01:21:38,930 --> 01:21:40,430 Yes, you were 904 01:21:41,100 --> 01:21:44,600 So I signaled to you that I was sad 905 01:21:45,270 --> 01:21:46,480 You did? When? 906 01:21:46,940 --> 01:21:51,530 I shouted to you that they had grilled shellfish, remember? 907 01:21:51,860 --> 01:21:53,320 Yeah 908 01:21:54,160 --> 01:21:58,950 Wait, uh... I don't understand 909 01:21:59,160 --> 01:22:01,500 I'm allergic to shellfish 910 01:22:02,830 --> 01:22:04,040 Is that a real allergy? 911 01:22:04,210 --> 01:22:06,630 Yes, I myself suffer from it 912 01:22:08,920 --> 01:22:12,970 The world's full of allergens yet to be discovered 913 01:22:13,760 --> 01:22:15,300 I'm sorry 914 01:22:33,780 --> 01:22:35,660 Yonosuke-san 915 01:22:37,280 --> 01:22:42,160 I'm glad I came here to your hometown 916 01:22:43,210 --> 01:22:44,870 Really? 917 01:22:47,330 --> 01:22:49,960 I was kind of worried about it at first, 918 01:22:50,880 --> 01:22:54,550 but havin' you around has been pretty fun 919 01:24:02,450 --> 01:24:04,490 Hey, Shoko-chan... 920 01:24:05,580 --> 01:24:07,250 Yes? 921 01:24:08,960 --> 01:24:10,620 Um, uh... 922 01:24:13,090 --> 01:24:18,590 I'm not sure if this is something I should ask, but... 923 01:24:20,640 --> 01:24:22,600 Yes? 924 01:24:22,760 --> 01:24:25,770 Uh, well... 925 01:24:26,430 --> 01:24:28,270 How to put this? 926 01:24:29,100 --> 01:24:31,560 Can I... 927 01:24:32,400 --> 01:24:33,980 kiss you? 928 01:24:43,490 --> 01:24:46,830 Okay, well, excuse me... 929 01:24:56,340 --> 01:24:58,210 Um, would you mind... 930 01:24:58,420 --> 01:25:02,470 turning your head this way a bit? 931 01:25:06,810 --> 01:25:07,770 Yonosuke-san 932 01:25:07,930 --> 01:25:09,770 Yes? 933 01:25:10,810 --> 01:25:15,980 Perhaps this isn't the appropriate time to say this either, but... 934 01:25:16,190 --> 01:25:17,610 What is it? 935 01:25:18,650 --> 01:25:21,610 I think I see people... 936 01:25:35,960 --> 01:25:39,510 Who are they, exactly? 937 01:25:40,760 --> 01:25:43,840 Not sure, maybe fishermen? 938 01:25:57,020 --> 01:25:57,820 What's going on? 939 01:25:57,980 --> 01:25:59,320 Let's run! 940 01:25:59,820 --> 01:26:01,650 - They're refugees - Refugees? 941 01:26:03,070 --> 01:26:04,160 What do we do? 942 01:26:04,320 --> 01:26:06,320 We gotta tell the townspeople 943 01:26:07,030 --> 01:26:09,160 - Wait - What? 944 01:26:10,370 --> 01:26:11,700 Wait, please 945 01:26:11,870 --> 01:26:13,370 C'mon! 946 01:26:16,880 --> 01:26:18,590 We have to go! 947 01:26:19,050 --> 01:26:21,670 Wait, she has a baby! 948 01:26:40,280 --> 01:26:43,820 Yonosuke-san, Yonosuke-san 949 01:26:45,990 --> 01:26:47,410 We have to go! 950 01:26:48,990 --> 01:26:52,240 We have to go to a hospital! 951 01:26:55,120 --> 01:26:57,920 Stop! 952 01:26:58,840 --> 01:27:00,750 Are you two Japanese? 953 01:27:01,130 --> 01:27:03,010 Stay right there 954 01:27:21,520 --> 01:27:23,820 What'll happen to the baby? 955 01:27:26,030 --> 01:27:28,410 Don't worry, we'll take care of her 956 01:27:32,160 --> 01:27:33,700 Were they boat people? 957 01:27:35,540 --> 01:27:38,620 Refugees from Vietnam, probably 958 01:29:26,400 --> 01:29:28,610 Yonosuke-san! 959 01:29:31,910 --> 01:29:35,570 The baby! They said she's fine! 960 01:29:40,410 --> 01:29:45,250 They took her to the hospital, and she was severely dehydrated, 961 01:29:45,420 --> 01:29:48,500 but now she's safe with her mother at a shelter 962 01:29:51,930 --> 01:29:53,930 I'm glad, really 963 01:29:56,600 --> 01:29:58,430 I'm so glad, too 964 01:29:58,970 --> 01:30:02,310 I'm so incredibly glad 965 01:30:05,860 --> 01:30:07,440 Shoko-chan? 966 01:30:10,570 --> 01:30:12,030 This episode taught me... 967 01:30:12,240 --> 01:30:16,660 what a truly useless person I've been 968 01:30:20,040 --> 01:30:21,450 Yeah 969 01:30:23,000 --> 01:30:24,290 Me, too 970 01:30:36,800 --> 01:30:38,300 Yonosuke-san 971 01:30:41,470 --> 01:30:44,100 You should get the phone 972 01:30:48,650 --> 01:30:50,110 Hello, this is Yokomichi 973 01:30:50,280 --> 01:30:53,490 Yonosuke, it's your mother 974 01:30:54,780 --> 01:30:56,030 What do you want? 975 01:30:56,240 --> 01:30:59,830 Listen, your grandmother, she's... 976 01:31:08,960 --> 01:31:11,300 Oh, here's Yonosuke 977 01:31:11,500 --> 01:31:12,710 Look how cute he is 978 01:31:12,880 --> 01:31:15,010 Sure is cute 979 01:31:18,300 --> 01:31:21,180 Grandma's so young here 980 01:31:21,350 --> 01:31:23,770 Lemme see 981 01:31:24,600 --> 01:31:27,980 That's me. Handsome, eh? 982 01:31:28,270 --> 01:31:29,400 Dork 983 01:31:33,650 --> 01:31:36,400 She kept everythin', mm? 984 01:31:54,880 --> 01:31:57,590 These really are good 985 01:32:29,710 --> 01:32:33,130 Just heard this morning, couldn't make it to the funeral 986 01:32:33,460 --> 01:32:35,000 Not a big deal 987 01:32:37,170 --> 01:32:39,050 So you were still here 988 01:32:39,430 --> 01:32:42,760 Yeah, might as well stay for a bit 989 01:32:47,060 --> 01:32:48,600 You know, 990 01:32:49,390 --> 01:32:52,480 I really liked your grandmother 991 01:32:56,690 --> 01:33:00,610 After we broke up, I still saw her to learn knittin' 992 01:33:01,070 --> 01:33:05,160 Oh, really? I didn't know that... 993 01:33:09,750 --> 01:33:11,830 She was really light 994 01:33:13,960 --> 01:33:16,710 But we all carried her coffin 995 01:33:21,630 --> 01:33:23,970 Everyone was bawlin' 996 01:33:25,760 --> 01:33:31,350 I... I've never seen my mother cryin' before 997 01:33:32,100 --> 01:33:33,850 It's only natural 998 01:33:37,150 --> 01:33:39,030 When I die, 999 01:33:40,900 --> 01:33:43,360 I wonder if they'll cry for me 1000 01:33:48,580 --> 01:33:50,410 As they remember me... 1001 01:33:51,160 --> 01:33:52,160 I wonder 1002 01:33:52,870 --> 01:33:59,800 With you, they'll probably remember you and laugh 1003 01:34:00,210 --> 01:34:02,220 What? Why? 1004 01:34:03,010 --> 01:34:05,930 I don't know, just a guess 1005 01:34:37,040 --> 01:34:40,050 Hey, when did you get back? 1006 01:34:41,050 --> 01:34:42,840 I came back last week 1007 01:34:43,130 --> 01:34:45,720 Boss asked when you're taking shifts 1008 01:34:45,890 --> 01:34:48,050 I can start as early as tomorrow 1009 01:34:48,390 --> 01:34:52,930 I know you've got a job, but you better show up here 1010 01:34:53,180 --> 01:34:54,770 You're our only freshman 1011 01:34:55,060 --> 01:34:56,060 Exactly 1012 01:34:57,360 --> 01:34:59,730 In fact, if you have time, go recruit some 1013 01:35:01,780 --> 01:35:03,490 Only freshman? 1014 01:35:03,650 --> 01:35:06,740 Didn't you know? The other two quit 1015 01:35:07,570 --> 01:35:08,450 Quit samba? 1016 01:35:08,620 --> 01:35:10,240 No, quit school 1017 01:35:47,780 --> 01:35:50,570 I had to call your parents, man 1018 01:35:51,780 --> 01:35:55,120 Oh, so you heard? 1019 01:35:56,040 --> 01:35:58,170 Yeah, you dropped out of school 1020 01:35:58,330 --> 01:35:59,960 Oh, no, not that 1021 01:36:00,290 --> 01:36:02,130 You see, I... 1022 01:36:02,800 --> 01:36:05,010 got pregnant 1023 01:36:06,380 --> 01:36:10,050 No, I meant, got her... pregnant? 1024 01:36:10,220 --> 01:36:13,010 Yeah, so Yui got pregnant 1025 01:36:31,030 --> 01:36:33,370 - Want some Coke? - No, not now 1026 01:36:35,240 --> 01:36:37,700 So you're sure? 1027 01:36:39,580 --> 01:36:42,040 Oh, yeah, yeah 1028 01:36:42,460 --> 01:36:44,380 She saw a doctor 1029 01:36:45,090 --> 01:36:47,510 So, what're you gonna do? 1030 01:36:48,590 --> 01:36:51,680 Yeah... man 1031 01:36:54,100 --> 01:36:59,390 I mean, I do think she's pretty shocked about this, too 1032 01:36:59,730 --> 01:37:03,190 But she's oddly calm about it 1033 01:37:03,690 --> 01:37:06,650 She said, "My mind's already made up" 1034 01:37:08,570 --> 01:37:09,530 About what? 1035 01:37:09,700 --> 01:37:11,400 Not sure... 1036 01:37:12,070 --> 01:37:15,780 - You didn't ask her? - I'm too afraid to ask 1037 01:37:20,710 --> 01:37:23,880 Maybe it's about... 1038 01:37:26,380 --> 01:37:28,590 marriage? 1039 01:37:28,800 --> 01:37:33,090 Marriage... Marriage... 1040 01:37:34,140 --> 01:37:36,220 Wait, am I gonna get married? 1041 01:37:36,390 --> 01:37:38,430 You're asking me? 1042 01:37:38,600 --> 01:37:40,850 Right, sorry 1043 01:37:41,440 --> 01:37:43,730 - Okay, Okay. - It's not okay 1044 01:37:47,360 --> 01:37:50,780 But I guess... I can't help it 1045 01:37:51,360 --> 01:37:54,160 I knocked her up, after all 1046 01:37:59,000 --> 01:38:01,000 What do you mean, you can't help it? 1047 01:38:02,670 --> 01:38:05,250 The pregnancy was careless, but... 1048 01:38:06,920 --> 01:38:08,590 You need to remember, 1049 01:38:09,710 --> 01:38:11,840 there's a baby at stake here! 1050 01:38:14,840 --> 01:38:16,340 Huh? 1051 01:38:16,510 --> 01:38:20,100 Anyway, you need to sit down and talk it over with her 1052 01:38:20,770 --> 01:38:21,930 A real heart-to-heart 1053 01:38:22,480 --> 01:38:23,980 Yes, sir 1054 01:38:26,020 --> 01:38:29,610 And let me know if I can help 1055 01:38:29,780 --> 01:38:30,940 I will 1056 01:38:31,280 --> 01:38:33,240 - Loan me money, then - Sure 1057 01:38:33,910 --> 01:38:35,490 What? I'm just kidding 1058 01:38:35,660 --> 01:38:38,030 It's fine, I barely use money 1059 01:38:38,530 --> 01:38:39,990 No, that's all right 1060 01:38:40,160 --> 01:38:42,120 No, it's all right 1061 01:39:00,770 --> 01:39:02,810 - are You okay? - I'm fine 1062 01:39:02,980 --> 01:39:05,560 - are You hungry? - I'm fine 1063 01:39:10,320 --> 01:39:14,440 It's me, Yonosuke Yokomichi. Remember? Yonosuke 1064 01:39:14,740 --> 01:39:18,820 Oh, long time no see. How long's it been? 1065 01:39:19,030 --> 01:39:19,990 Since the summer 1066 01:39:20,160 --> 01:39:22,330 You a friend of Lil Chiharu? 1067 01:39:24,210 --> 01:39:26,620 This is my mother She's visiting 1068 01:39:27,880 --> 01:39:29,830 Hello, I'm her friend, Yokomichi 1069 01:39:30,000 --> 01:39:31,880 Much obliged to you lookin' after her 1070 01:39:32,050 --> 01:39:34,050 I'm not being looked after 1071 01:39:34,380 --> 01:39:36,050 Well, I sure am glad... 1072 01:39:36,220 --> 01:39:41,430 I got to meet a friend of yours before leavin' 1073 01:39:42,260 --> 01:39:45,730 Ma, you oughta go to the restroom before goin' 1074 01:39:45,890 --> 01:39:47,940 Oh, I reckon I do 1075 01:39:48,150 --> 01:39:49,900 Over here, ma'am 1076 01:39:50,020 --> 01:39:51,690 Hold this 1077 01:39:52,530 --> 01:39:54,230 Careful, now 1078 01:40:01,910 --> 01:40:03,660 Oh, I can hold that 1079 01:40:08,540 --> 01:40:10,040 Where are you from? 1080 01:40:10,420 --> 01:40:12,710 - What? - Your hometown 1081 01:40:13,380 --> 01:40:15,210 A small town in the northeast 1082 01:40:16,220 --> 01:40:20,050 Not that rural, but... Well, it's the boonies 1083 01:40:20,800 --> 01:40:22,100 I wouldn't have known 1084 01:40:22,390 --> 01:40:23,470 What do you mean? 1085 01:40:23,640 --> 01:40:26,640 I bet you were popular 1086 01:40:27,850 --> 01:40:28,940 Oh, I don't know... 1087 01:40:29,480 --> 01:40:31,400 Well, I suppose that's true 1088 01:40:32,400 --> 01:40:33,940 I'm sure 1089 01:40:36,740 --> 01:40:39,400 Say, what happened to Shoko-chan? 1090 01:40:40,030 --> 01:40:41,320 I haven't seen her lately 1091 01:40:41,820 --> 01:40:44,950 Oh, well, maybe I'll see you again sometime 1092 01:40:48,580 --> 01:40:50,170 When shall I see you? 1093 01:40:51,460 --> 01:40:54,210 When shall I see you again? 1094 01:40:56,800 --> 01:40:58,760 When... shall we? 1095 01:41:05,810 --> 01:41:09,850 Let's see, your name is... Yuta? 1096 01:41:10,230 --> 01:41:11,770 Uh, yes 1097 01:41:12,190 --> 01:41:15,360 Mind telling me your age and occupation? 1098 01:41:16,190 --> 01:41:18,530 Um, I'm 19 years old, a student 1099 01:41:19,780 --> 01:41:22,110 Okay, and what's troubling you? 1100 01:41:22,280 --> 01:41:24,200 Well, I'm in love with someone 1101 01:41:25,790 --> 01:41:27,910 Right, perfectly normal 1102 01:41:28,200 --> 01:41:29,450 Yes, and, uh... 1103 01:41:29,620 --> 01:41:33,960 She happens to be older than me 1104 01:41:34,790 --> 01:41:40,170 I'd like to go to a lot of different places with her, 1105 01:41:40,340 --> 01:41:42,340 but I'm kind of having trouble 1106 01:41:43,970 --> 01:41:46,140 You ask her out but she says no? 1107 01:41:46,310 --> 01:41:47,470 No, it's just that I know I'd have fun, 1108 01:41:47,640 --> 01:41:52,940 but I'm not sure if she'd have fun with me 1109 01:41:53,690 --> 01:41:55,940 So you're scared 1110 01:41:56,230 --> 01:41:57,190 I guess, yes 1111 01:41:57,440 --> 01:42:01,860 "Today around 5 o'clock PM, there was an..." 1112 01:42:02,150 --> 01:42:04,280 Around 5 o'clock PM... 1113 01:42:04,450 --> 01:42:05,740 Chiharu, something wrong? 1114 01:42:05,910 --> 01:42:07,780 Huh? Why? 1115 01:42:08,160 --> 01:42:10,750 You seemed off after that call-in 1116 01:42:11,410 --> 01:42:13,790 What? Really? 1117 01:42:18,170 --> 01:42:20,090 I guess I was lost in thought or something 1118 01:42:20,260 --> 01:42:21,970 Hey, hey, hey... 1119 01:42:22,130 --> 01:42:26,800 You know, "Around 5 o'clock PM" is hard for me to pronounce 1120 01:42:26,970 --> 01:42:29,140 It's your northeastern tongue 1121 01:42:29,350 --> 01:42:30,470 Making fun of me? 1122 01:42:30,640 --> 01:42:32,100 No, no 1123 01:42:39,190 --> 01:42:40,860 Jingle ending 1124 01:42:43,900 --> 01:42:45,200 Today around 5 o'clock PM... 1125 01:43:23,900 --> 01:43:25,570 Sorry to keep you. Let's go eat 1126 01:43:26,410 --> 01:43:27,450 Okay 1127 01:43:27,780 --> 01:43:28,870 What should we eat? 1128 01:43:29,030 --> 01:43:31,330 Oh... I don't care 1129 01:43:31,830 --> 01:43:33,200 Hey, are you upset? 1130 01:43:33,370 --> 01:43:35,580 No, let's just go 1131 01:43:36,250 --> 01:43:37,120 Where should we go? 1132 01:43:37,250 --> 01:43:39,170 - What? - Dinner 1133 01:43:42,920 --> 01:43:44,710 Today around 5 o'clock PM, 1134 01:43:45,300 --> 01:43:48,970 there was an accident at Yoyogi Station 1135 01:43:49,760 --> 01:43:55,140 Two men jumped on the tracks to save a woman who fell from the platform 1136 01:43:55,430 --> 01:43:59,310 They were 26 year-old Korean exchange student Park Seung-jun 1137 01:44:00,150 --> 01:44:04,440 and 35 year-old photographer Yonosuke Yokomichi 1138 01:44:05,610 --> 01:44:09,070 The three were transported to a hospital, 1139 01:44:09,530 --> 01:44:12,370 but were later pronounced dead 1140 01:46:16,200 --> 01:46:55,950 Yonosuke-san! 1141 01:47:02,290 --> 01:47:04,120 It was delightful! 1142 01:47:04,330 --> 01:47:08,500 I've never seen you so active 1143 01:47:09,380 --> 01:47:10,250 Was I active? 1144 01:47:10,420 --> 01:47:12,670 Yes, and aggressive, too 1145 01:47:15,010 --> 01:47:18,220 Man, I didn't think you'd come 1146 01:47:20,010 --> 01:47:22,010 I heard about it from Kato-san 1147 01:47:24,180 --> 01:47:27,100 You could've asked me directly 1148 01:47:28,020 --> 01:47:34,320 Well, if you recall, we hadn't talked in a while, 1149 01:47:35,030 --> 01:47:39,280 and we had embraced a number of times before that 1150 01:47:39,950 --> 01:47:41,990 It just felt terribly awkward 1151 01:47:46,540 --> 01:47:48,500 Say, Yonosuke-san 1152 01:47:49,000 --> 01:47:50,750 Do you have time afterwards? 1153 01:47:50,960 --> 01:47:52,000 Why? 1154 01:47:52,170 --> 01:47:54,880 Perhaps we could eat together again 1155 01:47:55,510 --> 01:47:57,760 Actually, right after this, 1156 01:47:57,970 --> 01:48:01,140 I'm supposed to help my friend move 1157 01:48:02,470 --> 01:48:03,850 Ah, I see 1158 01:48:04,680 --> 01:48:07,600 Well, I guess that can't be helped 1159 01:48:11,650 --> 01:48:13,860 But how about next Sunday? 1160 01:48:14,530 --> 01:48:16,400 Oh, certainly! 1161 01:48:20,450 --> 01:48:22,700 Next Sunday! 1162 01:48:26,040 --> 01:48:28,290 So you're dating this Shoko? 1163 01:48:29,210 --> 01:48:32,290 Well, that's the thing 1164 01:48:32,460 --> 01:48:34,210 What's the thing? 1165 01:48:35,550 --> 01:48:38,050 - Oh, I got a job. - Doing What? 1166 01:48:38,260 --> 01:48:40,930 A normal job, real estate broker 1167 01:48:42,220 --> 01:48:43,510 Isn't that stuff shady? 1168 01:48:43,680 --> 01:48:46,060 No no, it's a legit company 1169 01:48:46,310 --> 01:48:49,730 Well, there's only six employees right now, but... 1170 01:48:50,560 --> 01:48:51,810 Seems like it's doing well 1171 01:48:54,530 --> 01:48:55,980 Hey, thanks for the money 1172 01:48:56,240 --> 01:48:59,240 I was able to save face with Yui's mom 1173 01:49:00,450 --> 01:49:04,330 Yui's stomach is this big now 1174 01:49:07,200 --> 01:49:09,460 That stuff really is mystical 1175 01:49:35,770 --> 01:49:38,400 What is this heavy box? 1176 01:49:41,490 --> 01:49:43,410 Dirty magazines? 1177 01:49:47,910 --> 01:49:50,330 Don't slack off, man 1178 01:49:55,210 --> 01:49:56,960 Yonosuke 1179 01:49:59,510 --> 01:50:01,510 I appreciate it 1180 01:50:03,300 --> 01:50:04,760 I'm gonna... 1181 01:50:07,390 --> 01:50:09,270 give it my best 1182 01:50:11,100 --> 01:50:14,730 For the sake of the baby that's about to be born, 1183 01:50:16,270 --> 01:50:18,190 I'll give it my all 1184 01:50:22,820 --> 01:50:25,530 You were... 1185 01:50:26,240 --> 01:50:29,540 the only one I could ask for help 1186 01:50:37,130 --> 01:50:39,460 I'm gonna try... 1187 01:50:41,590 --> 01:50:44,720 to make this work with Yui 1188 01:51:10,990 --> 01:51:13,660 Hey, let's get on Neruton 1189 01:51:17,710 --> 01:51:18,330 What? 1190 01:51:18,500 --> 01:51:21,340 The datin' show on TV, man 1191 01:51:21,510 --> 01:51:23,630 We're gonna audition for it. Right, Kiyoshi-san? 1192 01:51:24,170 --> 01:51:27,300 Yonosuke, I swear I'm gettin' on Neruton 1193 01:51:27,510 --> 01:51:29,050 That's nice 1194 01:51:30,180 --> 01:51:32,010 You've got time, right? 1195 01:51:32,930 --> 01:51:35,640 No, I'm actually goin' on a date 1196 01:51:35,850 --> 01:51:38,150 Save it for another day 1197 01:51:38,310 --> 01:51:39,650 I can't 1198 01:51:39,820 --> 01:51:43,030 From now on, I decided I'm gonna be... 1199 01:51:43,650 --> 01:51:46,400 more serious about this 1200 01:51:48,030 --> 01:51:49,820 About... what? 1201 01:51:49,990 --> 01:51:52,700 About Shoko-chan, of course 1202 01:52:17,440 --> 01:52:24,110 Good day to you 1203 01:53:00,400 --> 01:53:04,570 it's a fine, splendid house you've got here, sir 1204 01:53:19,710 --> 01:53:22,710 He's waiting, hurry 1205 01:53:25,420 --> 01:53:27,380 Apologies for the wait 1206 01:53:27,840 --> 01:53:29,420 Shoko 1207 01:54:00,330 --> 01:54:03,040 So, you're a student? 1208 01:54:05,420 --> 01:54:06,130 Yes, sir 1209 01:54:06,290 --> 01:54:08,500 How long have you been dating? 1210 01:54:08,800 --> 01:54:10,550 Oh, well... 1211 01:54:11,590 --> 01:54:15,640 Father, I've already explained this to you 1212 01:54:15,850 --> 01:54:18,060 It's not serious or anything 1213 01:54:18,220 --> 01:54:19,810 We're still students, and... 1214 01:54:19,980 --> 01:54:23,940 Students or not, you're still man and woman 1215 01:54:24,400 --> 01:54:26,110 What're you studying? 1216 01:54:26,400 --> 01:54:30,360 For now, uh... business administration 1217 01:54:31,780 --> 01:54:32,900 Administration? 1218 01:54:33,200 --> 01:54:36,410 Yes, well, I'm still an amateur 1219 01:54:40,200 --> 01:54:41,910 Does it look promising? 1220 01:54:42,250 --> 01:54:45,500 Promising? Uh, graduating? 1221 01:54:46,710 --> 01:54:47,590 Huh? 1222 01:54:47,750 --> 01:54:49,380 Graduating? 1223 01:54:49,920 --> 01:54:55,430 Father, you don't have to interrogate him like this 1224 01:54:55,800 --> 01:54:58,300 You chose to date a guy with no promise? 1225 01:54:58,600 --> 01:55:00,640 Of course he has promise 1226 01:55:00,890 --> 01:55:04,230 He has more promise than anyone I've ever met 1227 01:55:13,820 --> 01:55:16,030 Well, that's that, then 1228 01:55:20,450 --> 01:55:23,660 Since you're here, make yourself at home 1229 01:55:34,470 --> 01:55:36,550 Pardon me 1230 01:56:01,740 --> 01:56:04,080 Um... 1231 01:56:13,590 --> 01:56:17,680 Sorry about this He insisted on dragging you here 1232 01:56:17,880 --> 01:56:22,100 No, it's... fine 1233 01:56:24,680 --> 01:56:26,640 Actually, 1234 01:56:27,810 --> 01:56:33,190 I was hoping to ask you this when we're alone, but... 1235 01:56:34,360 --> 01:56:35,900 Yes? 1236 01:56:42,740 --> 01:56:49,210 So... we're, uh... 1237 01:56:51,670 --> 01:56:54,960 we're... dating... right? 1238 01:57:27,700 --> 01:57:31,960 Well, um... 1239 01:57:33,960 --> 01:57:36,300 from your standpoint... 1240 01:57:45,850 --> 01:57:51,060 how exactly do you feel about me? 1241 01:57:53,560 --> 01:57:56,820 Oh, well... I... 1242 01:57:58,110 --> 01:58:00,780 I, uh... 1243 01:58:01,910 --> 01:58:05,200 I must say... 1244 01:58:12,040 --> 01:58:13,620 I like you 1245 01:58:20,800 --> 01:58:22,380 Me, too 1246 01:58:25,010 --> 01:58:27,140 I like you as well 1247 01:58:32,020 --> 01:58:37,980 Oh, so... we're in agreement that we're... dating, yes? 1248 01:58:42,900 --> 01:58:44,610 Yes 1249 01:58:49,200 --> 01:58:53,120 Shoko-chan 1250 01:58:53,670 --> 01:58:55,920 Can you come out of the curtain? 1251 01:58:59,170 --> 01:59:04,050 Please 1252 01:59:04,680 --> 01:59:06,590 Um, what? 1253 01:59:09,180 --> 01:59:11,060 Please go somewhere 1254 01:59:12,560 --> 01:59:14,520 I'm so shy right now 1255 02:00:11,280 --> 02:00:14,120 - Good day to you - Good day to you 1256 02:00:15,750 --> 02:00:17,870 Oh, that's a wonderful hat 1257 02:00:18,370 --> 02:00:20,040 Thank you 1258 02:00:24,420 --> 02:00:26,260 - Come in. - Thank You 1259 02:00:26,930 --> 02:00:29,590 Oh my, look at all this! 1260 02:00:30,090 --> 02:00:31,970 Bought them all at the supermarket 1261 02:00:33,430 --> 02:00:34,600 Here, a cake 1262 02:00:34,770 --> 02:00:36,270 Wow, thanks! 1263 02:00:38,350 --> 02:00:40,900 I'm impressed, Yonosuke-san 1264 02:00:41,440 --> 02:00:42,810 I tried 1265 02:00:43,400 --> 02:00:44,820 On your own? 1266 02:00:46,240 --> 02:00:47,530 I'll take that 1267 02:00:48,490 --> 02:00:50,360 Thank you 1268 02:00:51,160 --> 02:00:52,530 One for me 1269 02:00:55,500 --> 02:00:57,540 Oh, looks good 1270 02:01:00,790 --> 02:01:03,590 - Here. - Oh, cool! 1271 02:01:04,380 --> 02:01:06,130 Will the noise be okay? 1272 02:01:06,300 --> 02:01:08,220 The neighbor's rarely home 1273 02:01:08,380 --> 02:01:10,470 Thank goodness 1274 02:01:10,680 --> 02:01:14,180 And... Merry Christmas! 1275 02:01:14,510 --> 02:01:16,640 And a happy new year! 1276 02:01:17,350 --> 02:01:19,850 Look, it fell in! 1277 02:01:20,270 --> 02:01:22,100 Wow, cool! 1278 02:01:52,840 --> 02:01:54,010 Who's that? 1279 02:01:54,300 --> 02:01:56,260 It's Oscar Never heard of him? 1280 02:01:56,430 --> 02:01:57,720 Nope 1281 02:01:58,560 --> 02:01:59,850 And that one? 1282 02:02:00,270 --> 02:02:03,440 That's Little Pierre. He gets shot to death 1283 02:02:05,650 --> 02:02:06,820 And that one? 1284 02:02:07,230 --> 02:02:08,530 That's Charlotte 1285 02:02:09,530 --> 02:02:11,030 She kills herself 1286 02:02:13,820 --> 02:02:15,030 Huh, what's the story? 1287 02:02:15,200 --> 02:02:17,870 Oh, you've never read it? 1288 02:02:18,450 --> 02:02:20,450 You really must 1289 02:02:42,390 --> 02:02:44,940 Shoko-chan, come, look! 1290 02:02:45,100 --> 02:02:46,560 Yes? 1291 02:02:51,780 --> 02:02:53,820 Oh, my! 1292 02:02:57,580 --> 02:02:58,910 Shoko-chan 1293 02:03:03,500 --> 02:03:07,420 Wow, look! It's snowing! 1294 02:03:07,630 --> 02:03:08,920 Wow! 1295 02:03:09,090 --> 02:03:11,920 It's beautiful! 1296 02:03:15,430 --> 02:03:17,760 Shoko-chan, look at all this snow! 1297 02:03:18,050 --> 02:03:19,680 Indeed! 1298 02:03:20,560 --> 02:03:22,520 One, two, and... 1299 02:03:23,770 --> 02:03:25,440 This is amazing! 1300 02:03:27,730 --> 02:03:29,940 There's so much snow! 1301 02:03:30,530 --> 02:03:32,150 And we didn't even notice! 1302 02:03:32,320 --> 02:03:34,190 This is amazing! 1303 02:03:35,740 --> 02:03:37,610 When did this happen? 1304 02:03:38,160 --> 02:03:39,910 Maybe when I was drawing 1305 02:03:40,080 --> 02:03:41,830 Amazing 1306 02:03:46,460 --> 02:03:50,130 Say, you're going home the day after tomorrow, yes? 1307 02:03:50,340 --> 02:03:53,170 Yeah, I need to visit Grandma's grave 1308 02:03:55,470 --> 02:03:57,510 I see... Well, I'm going skiing 1309 02:03:59,930 --> 02:04:01,640 I guess I won't see you for a while 1310 02:04:14,400 --> 02:04:16,360 Hey, what's wrong? 1311 02:04:23,620 --> 02:04:26,120 Okay, well... excuse, uh... 1312 02:04:27,000 --> 02:04:28,670 Excuse me 1313 02:04:45,810 --> 02:04:47,310 Shoko-chan 1314 02:04:49,600 --> 02:04:50,850 Yes? 1315 02:04:52,480 --> 02:04:54,020 Sorry, just saying your name 1316 02:05:21,720 --> 02:05:25,220 Oh my goodness, Yonosuke-san! 1317 02:05:31,900 --> 02:05:34,060 - Shoko-chan - Yes? 1318 02:05:35,440 --> 02:05:37,070 One more time 1319 02:05:41,610 --> 02:05:43,620 Ahem, pardon me 1320 02:05:50,460 --> 02:05:57,210 Oh my goodness, I'm so shy! 1321 02:05:58,710 --> 02:06:00,720 Are your feet okay? 1322 02:06:12,980 --> 02:06:14,600 Shoko-chan 1323 02:06:15,230 --> 02:06:19,570 Ah, Yonosuke-san. Happy new year to you 1324 02:06:19,780 --> 02:06:21,740 Oh, happy new year 1325 02:06:23,280 --> 02:06:24,740 What happened? You okay? 1326 02:06:25,070 --> 02:06:29,950 Yes, I'm quite alright. Just tripped while skiing 1327 02:06:30,200 --> 02:06:32,330 Why didn't you tell me? 1328 02:06:32,870 --> 02:06:36,170 I'm sorry, I didn't want to worry you 1329 02:06:36,340 --> 02:06:38,250 Of course I'll worry 1330 02:06:38,420 --> 02:06:42,340 Worrying about each other is our job, so let me 1331 02:06:44,890 --> 02:06:45,590 Okay 1332 02:06:45,760 --> 02:06:49,560 If I ever get hurt, you'll be the first to know 1333 02:07:02,150 --> 02:07:08,200 From now on I'll say your name without san 1334 02:07:09,330 --> 02:07:11,040 Is that okay? 1335 02:07:13,540 --> 02:07:17,040 Sure, that's fine 1336 02:07:19,000 --> 02:07:20,550 Great 1337 02:07:23,340 --> 02:07:25,010 Well... 1338 02:07:25,760 --> 02:07:27,680 Yonosuke 1339 02:07:30,720 --> 02:07:32,560 Okay... 1340 02:07:35,520 --> 02:07:36,850 Sh... Shoko 1341 02:07:40,190 --> 02:07:41,520 Yes 1342 02:07:44,320 --> 02:07:45,860 Yonosuke 1343 02:07:49,120 --> 02:07:51,580 Sh... Shoko 1344 02:07:52,870 --> 02:07:54,660 Yes 1345 02:07:56,000 --> 02:07:58,290 Yonosuke 1346 02:08:00,750 --> 02:08:02,250 Shoko 1347 02:08:03,590 --> 02:08:04,960 Yes! 1348 02:08:15,140 --> 02:08:17,390 Yonosuke 1349 02:08:21,400 --> 02:08:22,940 Shoko 1350 02:08:31,240 --> 02:08:33,160 Yonosuke 1351 02:09:17,540 --> 02:09:19,160 I'm home 1352 02:09:20,290 --> 02:09:23,920 Oh, you're home 1353 02:09:24,300 --> 02:09:25,590 Good to be back 1354 02:09:25,800 --> 02:09:27,130 How was it? 1355 02:09:27,470 --> 02:09:29,340 Exhausting 1356 02:09:30,380 --> 02:09:33,800 There's a letter here for you 1357 02:09:42,520 --> 02:09:45,360 That name, Yokomichi... 1358 02:09:45,690 --> 02:09:48,530 It sounds vaguely familiar 1359 02:09:49,360 --> 02:09:53,200 The one I was dating in college, remember? 1360 02:09:55,410 --> 02:09:59,830 - Yonosuke-san, right? - That cheerful young man 1361 02:10:00,620 --> 02:10:02,710 This is from his mother 1362 02:10:05,500 --> 02:10:10,010 I got nostalgic the other day and called his home 1363 02:10:10,510 --> 02:10:12,970 Is he doing well? 1364 02:10:13,680 --> 02:10:15,300 Yes 1365 02:10:16,850 --> 02:10:21,060 You must be exhausted. I'll pour you some tea 1366 02:10:33,570 --> 02:10:36,950 "To: Shoko Yosano From: Yonosuke Yokomichi" 1367 02:10:37,120 --> 02:10:40,120 "For Shoko Yosano's eyes only" 1368 02:11:06,610 --> 02:11:10,150 "Tomoyo" 1369 02:12:21,010 --> 02:12:23,560 - Thank You. - Take care. 1370 02:12:24,730 --> 02:12:26,310 It's off 1371 02:12:26,520 --> 02:12:28,480 It feels rather cold 1372 02:12:41,450 --> 02:12:42,990 Shoko-chan 1373 02:12:43,950 --> 02:12:45,450 Yes? 1374 02:12:47,500 --> 02:12:50,830 Let's stay together tonight 1375 02:12:51,340 --> 02:12:54,550 Sure, would you like to come to my home? 1376 02:12:54,710 --> 02:12:58,880 No, I mean... just the two of us 1377 02:13:04,970 --> 02:13:08,480 Like maybe at a hotel or something 1378 02:13:08,640 --> 02:13:09,940 Hote... 1379 02:13:10,150 --> 02:13:11,520 Yeah 1380 02:13:13,070 --> 02:13:15,900 Oh, but, wait, no... what? 1381 02:13:16,190 --> 02:13:17,990 I really want to be with you 1382 02:13:20,530 --> 02:13:25,580 Does that, um... mean... what I think it means? 1383 02:13:26,290 --> 02:13:29,210 Probably... yeah 1384 02:13:34,670 --> 02:13:35,880 But... 1385 02:13:36,090 --> 02:13:38,970 But my cast was only just removed today, and, and... 1386 02:13:39,130 --> 02:13:40,930 And? 1387 02:13:41,640 --> 02:13:43,720 It's just too sudden 1388 02:13:44,010 --> 02:13:46,970 Right, I'm sorry 1389 02:13:49,100 --> 02:13:54,400 But I just really want to spend tonight alone with you 1390 02:14:04,070 --> 02:14:06,410 Do you get to stay a while this time? 1391 02:14:06,950 --> 02:14:10,750 Yeah... Well, until next weekend 1392 02:14:12,330 --> 02:14:14,750 Where're you going next? 1393 02:14:15,590 --> 02:14:17,250 Tanzania 1394 02:14:17,420 --> 02:14:19,260 Tanzania? Where's that? 1395 02:14:19,420 --> 02:14:20,880 Africa 1396 02:14:21,220 --> 02:14:22,760 Ai-chan, I'm impressed! 1397 02:14:22,970 --> 02:14:24,720 Learned it in school 1398 02:14:25,550 --> 02:14:29,310 All these exotic places... Don't you get tired? 1399 02:14:29,850 --> 02:14:34,690 Well, we did fight over mosquito nets last time 1400 02:14:34,900 --> 02:14:35,650 Mosquito nets? 1401 02:14:35,810 --> 02:14:37,440 What are mosquito nets? 1402 02:14:38,610 --> 02:14:40,570 Look what you've done 1403 02:14:40,820 --> 02:14:43,610 Got her all interested in your lifestyle 1404 02:14:44,990 --> 02:14:49,740 Wanna ditch those silly exams and come to Africa with me? 1405 02:14:50,040 --> 02:14:52,960 What're you calling silly? 1406 02:14:53,460 --> 02:14:55,040 You know... 1407 02:14:58,500 --> 02:15:00,760 It's Daddy. Excuse me for a sec 1408 02:15:10,930 --> 02:15:16,350 Say, Shoko-san, do you still remember your first love? 1409 02:15:16,560 --> 02:15:19,320 Why, all of a sudden? 1410 02:15:25,240 --> 02:15:26,450 I do remember 1411 02:15:26,490 --> 02:15:27,620 What was he like? 1412 02:15:31,870 --> 02:15:36,500 How to put it... It's a bit hard to explain 1413 02:15:45,840 --> 02:15:47,590 He was an ordinary guy 1414 02:15:48,050 --> 02:15:50,560 Yeah... ordinary 1415 02:15:51,560 --> 02:15:53,310 Ordinary? 1416 02:15:55,560 --> 02:15:58,980 He was so ordinary, it was funny 1417 02:16:02,860 --> 02:16:07,070 Ooh, is there someone you like? 1418 02:18:56,030 --> 02:19:01,830 Like I explained, it's not that we shouldn't love each other 1419 02:19:04,460 --> 02:19:05,620 Right 1420 02:19:08,050 --> 02:19:10,050 All I ask is that we clearly define... 1421 02:19:10,210 --> 02:19:14,800 when it's appropriate and when it's not 1422 02:19:16,720 --> 02:19:18,010 Right 1423 02:19:18,850 --> 02:19:22,060 In other words, meal time... 1424 02:19:22,890 --> 02:19:24,940 is not kissing time 1425 02:19:25,100 --> 02:19:27,060 Precisely! 1426 02:19:28,480 --> 02:19:31,480 Yes, I understand 1427 02:19:35,530 --> 02:19:37,870 Oh, by the way... 1428 02:19:43,750 --> 02:19:44,750 It's not a present 1429 02:19:44,920 --> 02:19:46,420 What is it? 1430 02:19:46,670 --> 02:19:48,290 Chocolates, I think 1431 02:19:48,460 --> 02:19:50,040 Someone gave it to you? 1432 02:19:50,250 --> 02:19:53,760 No! You think any other girl would give me gifts? 1433 02:19:54,130 --> 02:19:55,880 I suppose not 1434 02:19:57,760 --> 02:20:01,850 Anyway, I just noticed it in my mailbox this morning, 1435 02:20:03,100 --> 02:20:05,640 and opened it assuming it's for me 1436 02:20:15,900 --> 02:20:17,780 Don't, not that one! 1437 02:20:17,950 --> 02:20:18,990 Why? Is it a woman? 1438 02:20:19,160 --> 02:20:24,790 There's no sign of any life. Rumor says the tenant is dead 1439 02:20:26,330 --> 02:20:28,870 The alarm clock used to go off regularly, 1440 02:20:29,210 --> 02:20:31,540 but even that stopped eventually 1441 02:20:32,000 --> 02:20:33,960 I doubt there's anyone here 1442 02:20:36,510 --> 02:20:38,840 Like a Buddhist mummy 1443 02:20:42,560 --> 02:20:45,770 Some monks holed themselves up and rang a bell 1444 02:20:46,020 --> 02:20:48,140 When the bell stopped ringing, 1445 02:20:48,400 --> 02:20:51,610 the people outside knew he had passed away 1446 02:20:57,990 --> 02:21:00,740 No, a woman lives there 1447 02:21:01,950 --> 02:21:03,740 What? What did I do? 1448 02:21:07,660 --> 02:21:09,500 Yonosuke-san... 1449 02:21:12,420 --> 02:21:14,550 Who is it? 1450 02:21:16,170 --> 02:21:17,590 What? 1451 02:21:19,130 --> 02:21:22,850 We're not suspicious people or anything 1452 02:21:23,100 --> 02:21:26,390 It's this thing... They're probably gifts 1453 02:21:26,560 --> 02:21:29,230 Hi, sorry, I'm from unit 207 1454 02:21:29,390 --> 02:21:32,440 This was accidentally delivered to me 1455 02:21:32,860 --> 02:21:37,860 It's from someone named luchi-san. Does that name ring a bell? 1456 02:21:38,030 --> 02:21:40,700 I'm busy right now 1457 02:21:51,420 --> 02:21:57,340 Did you just say... luchi-san? 1458 02:22:00,130 --> 02:22:01,510 Luchi-san? 1459 02:22:01,680 --> 02:22:03,510 Luchi-san? Chocolates? 1460 02:22:05,390 --> 02:22:07,260 For me? 1461 02:22:08,060 --> 02:22:11,520 - Nice to meet You. - No, the pleasure is mine 1462 02:22:13,100 --> 02:22:16,070 - Hello. - Looking forward to more 1463 02:22:17,110 --> 02:22:19,400 Could I get a picture? 1464 02:22:23,910 --> 02:22:25,660 Ready... 1465 02:22:26,700 --> 02:22:29,250 Great, thank you very much 1466 02:22:29,450 --> 02:22:31,460 "Gazes w The Photos of Keisuke Murota" 1467 02:22:31,620 --> 02:22:33,500 Good luck 1468 02:22:40,970 --> 02:22:42,680 Hey, 207 1469 02:24:07,470 --> 02:24:08,720 Kuramochi 1470 02:24:08,890 --> 02:24:10,760 Oh, wait, wait... 1471 02:24:10,930 --> 02:24:12,470 It's coming 1472 02:24:13,850 --> 02:24:16,730 - You okay? Go slowly - I said I'm fine 1473 02:24:18,400 --> 02:24:20,230 Hey, long time no see 1474 02:24:20,400 --> 02:24:22,020 Did your water break? 1475 02:24:22,190 --> 02:24:23,030 My water? 1476 02:24:23,190 --> 02:24:25,110 No, just labor 1477 02:24:27,320 --> 02:24:29,110 We're three days early, man! 1478 02:24:29,870 --> 02:24:33,370 Sorry, slowly, slowly... 1479 02:24:35,580 --> 02:24:38,080 - Really, I'm perfectly fine - Does it hurt? 1480 02:24:38,380 --> 02:24:40,210 The door, lock the door 1481 02:24:40,380 --> 02:24:42,710 - Hey, Can You lock it? - Now? 1482 02:24:44,460 --> 02:24:46,220 Hey, careful, man 1483 02:24:47,630 --> 02:24:49,840 - You okay? - I'm fine 1484 02:24:50,220 --> 02:24:51,600 Slowly 1485 02:24:51,760 --> 02:24:52,760 I'm fine 1486 02:24:52,930 --> 02:24:54,970 How do I do it? How? 1487 02:24:55,140 --> 02:24:57,230 How? Oh, forget about it 1488 02:24:57,730 --> 02:24:59,060 I'll go first 1489 02:24:59,520 --> 02:25:01,020 Ow! Dammit! 1490 02:25:01,650 --> 02:25:03,940 Hey, grab my sandal! 1491 02:25:11,990 --> 02:25:14,330 I said I'm fine, okay? 1492 02:25:17,790 --> 02:25:19,500 You'll be okay. Just hang on tight 1493 02:25:24,750 --> 02:25:27,170 Don't worry about him 1494 02:25:28,260 --> 02:25:30,300 Hey, shut up! 1495 02:25:40,850 --> 02:25:42,310 Aren't they cute? 1496 02:25:45,780 --> 02:25:47,280 Which one? 1497 02:25:49,110 --> 02:25:52,450 Oh, so adorable 1498 02:25:53,950 --> 02:25:56,540 She has your eyes 1499 02:25:57,790 --> 02:25:59,790 She's my friend's, not mine 1500 02:26:13,340 --> 02:26:19,020 "Tomoyo" 1501 02:27:11,030 --> 02:27:12,740 Hello, Yokomichi speaking 1502 02:27:12,860 --> 02:27:16,030 Oh, hi, it's me 1503 02:27:16,370 --> 02:27:18,160 Oh, what do you want? 1504 02:27:18,370 --> 02:27:21,830 Nothin', I'm just callin' 1505 02:27:22,160 --> 02:27:23,500 You need money? 1506 02:27:23,670 --> 02:27:26,210 No 1507 02:27:26,710 --> 02:27:29,340 Say, the fruits get there? 1508 02:27:29,800 --> 02:27:31,380 Yeah, I already ate 'em 1509 02:27:31,550 --> 02:27:32,760 Weren't they sour? 1510 02:27:32,880 --> 02:27:34,760 Wasn't so bad 1511 02:27:34,930 --> 02:27:36,390 That's swell 1512 02:27:36,550 --> 02:27:37,680 How's Shoko? 1513 02:27:37,850 --> 02:27:41,270 She's fine. She's goin' to France to study 1514 02:27:41,520 --> 02:27:42,520 France? 1515 02:27:42,680 --> 02:27:44,810 Yeah, but only two weeks 1516 02:27:45,560 --> 02:27:49,110 That right? She's an impressive gal, alright 1517 02:27:50,150 --> 02:27:54,440 Well, I gotta go. Doin' the dishes right now 1518 02:27:56,110 --> 02:27:58,570 Stay warm, mm? 1519 02:28:18,850 --> 02:28:21,310 Well, if isn't Yonosuke 1520 02:28:22,020 --> 02:28:24,270 Oh, hello 1521 02:28:25,520 --> 02:28:28,270 I guess it's been a while 1522 02:28:28,690 --> 02:28:32,360 I haven't seen your lights on, so I assumed you'd moved out 1523 02:28:33,150 --> 02:28:35,610 I only come home to sleep 1524 02:28:36,860 --> 02:28:38,030 Huh, so you've been busy 1525 02:28:38,200 --> 02:28:39,870 Yes, I guess so 1526 02:28:41,120 --> 02:28:46,870 Hm, when I first met you, I wondered if you'd survive, 1527 02:28:47,120 --> 02:28:49,670 but seems you've plugged the holes 1528 02:28:49,880 --> 02:28:51,920 - The holes? - I mean, you still have some 1529 02:28:52,420 --> 02:28:54,590 but there's less now 1530 02:28:57,630 --> 02:28:59,430 I guess I've... 1531 02:29:00,300 --> 02:29:02,470 grown a little 1532 02:29:04,140 --> 02:29:08,310 Yeah, I guess you have 1533 02:29:27,830 --> 02:29:29,710 What do you see? 1534 02:29:33,840 --> 02:29:35,880 It's a handsome camera 1535 02:29:36,260 --> 02:29:38,130 Murota-san lent it to me 1536 02:29:38,720 --> 02:29:40,130 Murota-san? 1537 02:29:40,390 --> 02:29:42,260 The chocolate guy 1538 02:29:42,470 --> 02:29:44,760 Oh, the photographer? 1539 02:29:46,640 --> 02:29:49,810 Hey, would you mind sitting there? 1540 02:29:50,730 --> 02:29:52,060 But why? 1541 02:29:52,230 --> 02:29:53,690 C'mon, please 1542 02:29:58,360 --> 02:30:00,490 Should I act natural? 1543 02:30:15,040 --> 02:30:16,920 Oops, made a mistake 1544 02:30:17,800 --> 02:30:18,710 What? Hurry, hurry 1545 02:30:18,880 --> 02:30:20,300 Just a sec 1546 02:30:23,180 --> 02:30:24,140 Hurry 1547 02:30:24,300 --> 02:30:25,930 Just don't move 1548 02:30:44,620 --> 02:30:46,070 Yonosuke-san 1549 02:30:46,490 --> 02:30:49,950 Is that your first roll of film? 1550 02:30:50,120 --> 02:30:51,910 Yeah, my first roll 1551 02:30:53,080 --> 02:30:55,210 If you don't mind, 1552 02:30:55,380 --> 02:30:59,420 may I be the first to see your pictures? 1553 02:31:00,510 --> 02:31:03,970 Well, after you, of course 1554 02:31:05,720 --> 02:31:09,260 Sure, but I'm not confident they'll come out okay 1555 02:31:09,430 --> 02:31:11,600 Oh, it doesn't need to be 1556 02:31:11,980 --> 02:31:16,690 I simply want to be the first woman to see your work 1557 02:31:18,360 --> 02:31:21,070 I doubt it'll be anything special... 1558 02:31:24,200 --> 02:31:29,080 But sure, I'll develop them before you get back, 1559 02:31:29,660 --> 02:31:31,910 and keep them stashed in my closet 1560 02:31:32,080 --> 02:31:35,120 That's a promise! 1561 02:31:38,710 --> 02:31:40,170 The bus! 1562 02:31:40,340 --> 02:31:41,880 Let's go 1563 02:31:46,180 --> 02:31:47,550 Hurry, hurry 1564 02:31:47,800 --> 02:31:48,760 Are you okay? 1565 02:31:48,930 --> 02:31:51,310 Yeah, are you? 1566 02:31:53,850 --> 02:31:55,560 Wait 1567 02:31:56,980 --> 02:31:58,110 You okay? 1568 02:31:58,270 --> 02:32:01,150 Hey... Stop! 1569 02:32:08,910 --> 02:32:09,990 Well, thank you 1570 02:32:10,160 --> 02:32:12,410 What? I'll go to the airport 1571 02:32:12,580 --> 02:32:16,540 You see, I'm not so good at being seen off 1572 02:32:20,920 --> 02:32:23,710 How about I see you off 1573 02:32:24,050 --> 02:32:25,590 Oh, c'mon 1574 02:32:25,880 --> 02:32:27,340 Have a great trip! 1575 02:32:29,350 --> 02:32:31,300 Well, okay, off I go 1576 02:32:54,870 --> 02:32:56,200 Yonosuke! 1577 02:32:56,370 --> 02:32:57,960 What! 1578 02:32:58,210 --> 02:33:00,580 You're the best! 1579 02:34:15,830 --> 02:34:22,040 Dear Shoko-san, thank you for your phone call the other day 1580 02:34:22,880 --> 02:34:28,550 It was so nice talking with you after so many years 1581 02:34:29,800 --> 02:34:32,800 I'm sending you what I promised on the phone, 1582 02:34:33,510 --> 02:34:38,010 though it may not be anything special 1583 02:34:40,060 --> 02:34:44,730 It's almost three months since Yonosuke passed away 1584 02:34:46,320 --> 02:34:48,900 Having lost my only son, 1585 02:34:49,150 --> 02:34:52,110 I am very sad, of course, 1586 02:34:53,200 --> 02:34:57,370 but I know I can't cry forever 1587 02:35:00,000 --> 02:35:04,000 When I do cry, I see Yonosuke's face 1588 02:35:04,580 --> 02:35:07,630 Always that carefree smile... 1589 02:35:09,510 --> 02:35:11,300 Recently, 1590 02:35:11,760 --> 02:35:18,220 I've been feeling so glad that Yonosuke was my son 1591 02:35:19,810 --> 02:35:23,020 This may be an odd way to put it, 1592 02:35:24,350 --> 02:35:27,940 but maybe the best thing that ever happened to me... 1593 02:35:28,360 --> 02:35:31,610 was being able to meet Yonosuke 1594 02:35:34,740 --> 02:35:38,280 Please come by and visit when you have time 1595 02:35:39,120 --> 02:35:44,620 Maybe we can get together and reminisce about Yonosuke 1596 02:35:56,890 --> 02:36:00,890 I imagine it'll be one funny story after another 1597 02:36:08,940 --> 02:36:13,110 Kengo Kora as YONOSUKE YOKOM ICHI 1598 02:36:13,280 --> 02:36:17,360 Yuriko Yoshitaka as SHOKO YOSANO 1599 02:36:17,530 --> 02:36:19,660 Sosuke lkematsu as KURAMOCH I 1600 02:36:19,830 --> 02:36:21,790 Ayumi lto as CH IHARU 1601 02:36:21,950 --> 02:36:23,910 Go Ayano as KATO 1602 02:36:24,210 --> 02:36:24,870 Aki Asakura as YU I AKUTSU 1603 02:36:25,040 --> 02:36:27,210 Mei Kurokawa as SAKURA 1604 02:36:53,860 --> 02:36:56,650 Arata lura as MUROTA 1605 02:36:56,820 --> 02:36:59,410 Jun Kunimura as SHOKO's father 1606 02:36:59,570 --> 02:37:02,200 Kitaro as YONOSUKE's father 1607 02:37:02,370 --> 02:37:07,910 Kimiko Yo as YONOSUKE's mother 1608 02:37:22,050 --> 02:37:24,600 Producers: Toshikazu Nishigaya Yasushi Yamazaki 1609 02:37:24,770 --> 02:37:26,850 Cinematographer: Ryuto Kondo 1610 02:37:27,020 --> 02:37:28,810 Lighting: Isamu Fujii 1611 02:37:28,980 --> 02:37:31,100 Sound Recording: Masato Yano 1612 02:37:31,270 --> 02:37:33,310 Art Director: Norifumi Ataka 1613 02:37:33,860 --> 02:37:35,820 Editor: Takashi Sato 1614 02:38:29,210 --> 02:38:31,580 Music by Ren Takada 1615 02:39:48,410 --> 02:39:50,740 Original Story by Shuichi Yoshida YOKOM ICH I YONOSUKE 1616 02:39:50,910 --> 02:39:53,120 Screenplay: Shiro Maeda and Shuichi Okita 1617 02:39:53,290 --> 02:39:56,120 Directed by Shuichi Okita 1618 02:39:57,670 --> 02:40:07,930 < A Story of Yonosuke > 97222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.