All language subtitles for A Joyous Christmas
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,182 --> 00:00:18,227
Vi Àr med live
frÄn Fall Oaks Ärliga julfestival.
4
00:00:18,310 --> 00:00:21,313
Fall Oaks Rachel Kennedy har ÄtervÀnt,
5
00:00:21,396 --> 00:00:25,859
inte bara för att inleda festligheterna,
utan hon presenterar Àven sitt event
6
00:00:25,943 --> 00:00:30,405
Rachel Kennedy's Inspiration Celebration
som sammanfaller med utgivningen av
7
00:00:30,489 --> 00:00:33,116
hennes senaste bok "Me First",
8
00:00:33,200 --> 00:00:36,495
uppföljaren till förra Ärets bok,
"You Deserve It All".
9
00:00:36,578 --> 00:00:40,499
Med den bÀstsÀljande författaren i stan,
blir det hÀr garanterat en spÀnnande
10
00:00:40,582 --> 00:00:42,876
och inspirerande jul för alla.
11
00:00:45,754 --> 00:00:49,341
EN GLĂDJEFYLLD JUL
12
00:00:57,266 --> 00:00:58,350
Wow.
13
00:00:58,433 --> 00:01:00,561
De Àr verkligen glada
att ha dig hemma igen.
14
00:01:00,644 --> 00:01:02,563
Jag önskar att kÀnslan var ömsesidig.
15
00:01:02,646 --> 00:01:03,730
Tack, Bridget.
16
00:01:03,814 --> 00:01:05,732
KĂ€nns det okej att vara hemma igen?
17
00:01:07,025 --> 00:01:10,654
FörlÀggarna vill verkligen framhÀva
den framgÄngsrika hjÀltinnan
18
00:01:10,737 --> 00:01:12,531
som ÄtervÀnder till sina rötter.
19
00:01:12,614 --> 00:01:15,534
-Jag behöver att du sÀljer det hÀr.
-Jag vet och jag ska.
20
00:01:15,617 --> 00:01:18,537
Okej, det Àr snart dags.
21
00:01:18,620 --> 00:01:20,998
Vi fÄr se dig pÄ scenen
nÀr du gör det som du gör bÀst.
22
00:01:22,291 --> 00:01:23,292
Jag vet.
23
00:01:26,712 --> 00:01:28,045
Inspirera.
24
00:01:30,799 --> 00:01:33,759
Nu nÀr vi har öppnat
nedrÀkningen till julen,
25
00:01:33,844 --> 00:01:36,680
blir det sÀkert
vÄr bÀsta julsÀsong nÄnsin.
26
00:01:40,309 --> 00:01:45,146
Och nu en applÄd för vÄr egen hjÀlte
Rachel Kennedy!
27
00:01:46,982 --> 00:01:50,777
Tack, borgmÀstare Hartley,
för den hÀr speciella Àran.
28
00:01:51,777 --> 00:01:57,116
Jag ser fram emot att se er alla
pÄ mitt liveevent
29
00:01:57,201 --> 00:02:00,078
"The Inspiration Celebration".
30
00:02:02,831 --> 00:02:05,709
Jag vill passa pÄ att tala frÄn hjÀrtat.
31
00:02:07,377 --> 00:02:08,961
Jag har en lÀxa Ät er.
32
00:02:09,045 --> 00:02:13,091
NÀr ni kommer hem i kvÀll,
vill jag att ni ser er i spegeln.
33
00:02:13,926 --> 00:02:16,929
Ta verkligen en titt pÄ personen
som blickar tillbaka mot er.
34
00:02:17,721 --> 00:02:21,183
Det Àr den viktigaste personen
i ert universum.
35
00:02:21,266 --> 00:02:24,186
Ni mÄste ta hand om den personen
först och frÀmst.
36
00:02:24,269 --> 00:02:25,270
Tack.
37
00:02:27,231 --> 00:02:30,567
Och nu vill invÄnarna i Fall Oaks och jag
38
00:02:30,651 --> 00:02:33,070
överlÀmna stadens nyckel till dig!
39
00:02:41,828 --> 00:02:44,706
-Det var en bra dag.
-Det var en vÀldigt bra dag.
40
00:02:45,415 --> 00:02:47,376
-Det Àr din bil.
-Toppen.
41
00:02:48,377 --> 00:02:53,340
Bridget ska ha
en romantisk Skypedejt med Josh,
42
00:02:53,423 --> 00:02:55,384
sÄ vill du följa med och Àta nÄt?
43
00:02:55,466 --> 00:02:56,969
Det gÄr inte.
44
00:02:57,052 --> 00:03:00,097
Jag mÄste gÄ igenom utlÀgg
och prata med familjen.
45
00:03:00,681 --> 00:03:02,224
Hoppas att hotellet har bra wifi.
46
00:03:02,307 --> 00:03:03,809
Okej.
47
00:03:04,935 --> 00:03:08,063
IkvÀll har du chansen att koppla av.
48
00:03:08,146 --> 00:03:09,815
Du bor i ett fint townhouse.
49
00:03:09,898 --> 00:03:11,942
LÀgg upp fötterna
och se en gammal julfilm.
50
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
BestÀllt mat. Det kan man vÀl göra hÀr?
51
00:03:14,111 --> 00:03:16,405
Nej, du har rÀtt.
Vi har tv lÄnga veckor framför oss.
52
00:03:16,488 --> 00:03:18,031
Jag borde göra sÄ.
53
00:03:18,115 --> 00:03:21,034
Jag bor hÀr. Ha en bra kvÀll.
54
00:03:21,118 --> 00:03:22,286
-Tack.
-Se till att vila.
55
00:03:23,871 --> 00:03:24,872
Ha en bra kvÀll.
56
00:03:44,892 --> 00:03:47,686
NYTT MEDDELANDE
57
00:04:08,373 --> 00:04:11,084
FALL OAKS TEATER
RACHEL KENNEDYS EVENT
58
00:04:16,673 --> 00:04:18,382
Vem har hunnit pynta?
59
00:04:18,466 --> 00:04:20,719
BorgmÀstaren hade ordnat det.
60
00:04:20,802 --> 00:04:22,095
LÄt oss fokusera.
61
00:04:22,179 --> 00:04:24,014
Det hÀr eventet mÄste bli en succé.
62
00:04:24,097 --> 00:04:26,391
-Det blir det.
-Vi gÄr med pÄ att marknadsföra
63
00:04:26,475 --> 00:04:30,103
"Me First" sÄ mycket vi kan
och öka din synlighet.
64
00:04:30,187 --> 00:04:33,440
-Kom ihÄg din andra bok.
-Den sÄlde dÄligt. Jag vet.
65
00:04:33,524 --> 00:04:36,235
IfrÄga om eventet. Vem ska vi
flyga hit för att producera det?
66
00:04:36,318 --> 00:04:38,570
-Bridget?
-HĂ€r har vi lokala producenter.
67
00:04:38,654 --> 00:04:40,239
-Det finns inte sÄ mÄnga.
-VĂ€nta...
68
00:04:40,322 --> 00:04:41,573
-Lokala?
-Ja.
69
00:04:42,199 --> 00:04:46,662
FörlÀggarna vill att vi anlitar lokalt
för att skapa arbetstillfÀllen hÀr.
70
00:04:46,745 --> 00:04:49,581
Man fÄr in lite press
om mÀnskligt intresse.
71
00:04:49,665 --> 00:04:52,459
Oroa dig inte. Jag fixar mötena.
72
00:04:52,543 --> 00:04:54,461
Sen vet jag
att det inte Àr ditt favoritÀmne,
73
00:04:54,545 --> 00:04:56,797
men vi borde prata om julklapparna i Är.
74
00:04:56,880 --> 00:04:58,549
Visst. Julklappar.
75
00:04:58,632 --> 00:05:00,634
Till min bror David och hans familj.
76
00:05:00,717 --> 00:05:02,427
Vi köper dyra saker till dem
77
00:05:02,511 --> 00:05:05,264
En klocka till Suzy,
senaste gympaskorna Ät barnen...
78
00:05:05,347 --> 00:05:08,308
-De fick det förra Äret.
-Och till David?
79
00:05:11,436 --> 00:05:14,064
Jag vet inte.
Jag vet inte vad han gillar lÀngre.
80
00:05:14,147 --> 00:05:17,067
NÀr trÀffade jag honom senast?
NĂ€r mamma dog?
81
00:05:20,112 --> 00:05:21,238
Vet du vad?
82
00:05:21,321 --> 00:05:22,531
Jag fixar det.
83
00:05:24,157 --> 00:05:26,159
Hitta bara en pÄlitlig producent Ät mig
84
00:05:26,243 --> 00:05:27,744
Jag fixar det.
85
00:05:29,454 --> 00:05:31,373
Din familj och dina vÀnner har tur.
86
00:05:31,999 --> 00:05:33,207
UrsÀkta?
87
00:05:33,292 --> 00:05:36,003
Det Àr sÄ fina presenter.
88
00:05:37,087 --> 00:05:41,008
Om man inte kan ge av sin tid
fÄr man ge presenter istÀllet.
89
00:05:41,758 --> 00:05:44,261
Ska vi slÄ in allt
och skicka dem till dig?
90
00:05:44,344 --> 00:05:46,638
Ja, det vore toppen. Tack.
91
00:05:46,722 --> 00:05:49,349
Vi Àr sÄ glada
att ha dig tillbaka i Fall Oaks.
92
00:05:49,975 --> 00:05:52,352
Dina böcker har verkligen inspirerat mig.
93
00:05:52,436 --> 00:05:54,021
-JasÄ?
-Din första bok
94
00:05:54,104 --> 00:05:56,732
Ă€r min favorit, "Spark the Fire Within".
95
00:05:56,815 --> 00:05:59,943
Ănda sen jag lĂ€ste den, har jag
velat gÄ pÄ ett av dina seminarier.
96
00:06:00,027 --> 00:06:02,613
Vad kul. Du borde komma till det
vi har om nÄgra veckor.
97
00:06:02,696 --> 00:06:06,575
Det hade jag gÀrna gjort,
men det Àr sÄ dyrt.
98
00:06:06,658 --> 00:06:08,452
TÀnk att inspiration kostar sÄ mycket.
99
00:06:11,163 --> 00:06:12,497
UrsÀkta?
100
00:06:15,125 --> 00:06:16,126
Hej.
101
00:06:17,878 --> 00:06:18,921
Jultomte eller snögubbe?
102
00:06:20,297 --> 00:06:21,924
-FörlÄt?
-Vilken Àr bÀst?
103
00:06:22,007 --> 00:06:24,593
Den stora killen
eller den andra stora killen?
104
00:06:24,676 --> 00:06:27,513
Det Àr till en jultröjefest.
Jag tÀnkte ha slips.
105
00:06:27,596 --> 00:06:29,556
Du vet, bryta mönstret.
106
00:06:30,098 --> 00:06:33,894
Jag tycker att snögubben
framhÀver mina ögon mer.
107
00:06:33,977 --> 00:06:37,147
Men greengolfande tomten
med dykande renar
108
00:06:37,231 --> 00:06:39,775
bryter ju verkligen
mot det konventionella.
109
00:06:42,778 --> 00:06:46,740
Jag hade nog valt snögubben.
110
00:06:46,823 --> 00:06:49,159
-Snögubben?
-Ja.
111
00:06:49,243 --> 00:06:51,453
DÄ fÄr det bli snögubben. Tack.
112
00:06:52,120 --> 00:06:54,081
-Visst.
-Jag heter Jack.
113
00:06:54,164 --> 00:06:55,249
Rachel.
114
00:06:56,875 --> 00:06:57,960
Just det.
115
00:06:58,877 --> 00:07:00,838
Kul att trÀffas.
116
00:07:01,380 --> 00:07:04,049
-VĂ€lkommen hem. Eller hur?
-Ja.
117
00:07:04,132 --> 00:07:06,802
-Ăr du frĂ„n Fall Oaks?
-Nej... Jag Àr frÄn Boston.
118
00:07:06,885 --> 00:07:08,387
Snögubbeslips fÄr det bli.
119
00:07:09,429 --> 00:07:11,181
Jag mÄste svara. Det Àr jobbet.
120
00:07:11,849 --> 00:07:13,225
God jul.
121
00:07:16,061 --> 00:07:17,437
God jul.
122
00:07:19,690 --> 00:07:20,899
Jack.
123
00:07:27,322 --> 00:07:29,324
-Hej.
-Hej, Rachel.
124
00:07:29,408 --> 00:07:32,327
Jag har nog hittat den perfekta
producenten. FörlÀggarna Àr pÄ.
125
00:07:32,411 --> 00:07:33,787
-Bra.
-VÀnta... Var Àr du?
126
00:07:33,871 --> 00:07:35,581
Jag lÀmnar butiken nu.
127
00:07:35,664 --> 00:07:37,832
-SÀg att du inte köpte strumpor Ät David.
-Hej dÄ.
128
00:07:41,378 --> 00:07:42,379
Ă
h!
129
00:07:48,218 --> 00:07:49,970
Ă
h, herregud.
130
00:07:50,470 --> 00:07:51,722
Gick det bra?
131
00:07:52,973 --> 00:07:54,099
JadÄ.
132
00:07:54,892 --> 00:07:56,268
Med dig, dÄ?
133
00:07:56,351 --> 00:07:57,853
Jag tror det.
134
00:07:58,812 --> 00:08:00,272
Du rÀddade mitt liv.
135
00:08:00,939 --> 00:08:03,650
Vem som helst hade gjort samma sak.
136
00:08:03,734 --> 00:08:06,737
Nej, jag menar allvar.
Du rÀddade precis mitt liv.
137
00:08:06,820 --> 00:08:09,865
-Hur kan jag tacka dig?
-Du gjorde det precis.
138
00:08:09,948 --> 00:08:12,242
-Du Àr inte skyldig mig nÄt.
-Nej, snÀlla.
139
00:08:12,326 --> 00:08:14,870
Finns det nÄt jag kan göra? Allvarligt?
140
00:08:17,414 --> 00:08:19,750
Du kan hjÀlpa nÄn annan som behöver hjÀlp.
141
00:08:27,299 --> 00:08:28,300
Vad heter du?
142
00:08:29,301 --> 00:08:30,469
Joy.
143
00:08:31,386 --> 00:08:32,679
Jag heter Joy.
144
00:08:52,950 --> 00:08:55,118
Varför ringde du inte tillbaka igÄr kvÀll?
145
00:08:55,202 --> 00:08:57,412
Bridget, kan du hÀmta
en iskompress Ät mig?
146
00:08:57,496 --> 00:08:59,456
-SjÀlvklart.
-Tack.
147
00:08:59,540 --> 00:09:01,291
Iskompress?
148
00:09:01,375 --> 00:09:02,876
Jag blev nÀstan pÄkörd, Stuart.
149
00:09:03,752 --> 00:09:06,088
Vad? Ăr du...?
150
00:09:06,171 --> 00:09:08,590
-VÀnta... Varför ringde du inte?
-Jag mÄr bra.
151
00:09:08,674 --> 00:09:10,259
Tack vare att nÄn knuffade undan mig
152
00:09:10,342 --> 00:09:12,219
i sista sekunden.
153
00:09:12,302 --> 00:09:16,598
-Vem var det?
-Hon heter Joy.
154
00:09:16,682 --> 00:09:18,100
-Joy?
-Ja.
155
00:09:18,642 --> 00:09:19,685
Har hon nÄt efternamn?
156
00:09:20,227 --> 00:09:21,228
Vi kom inte sÄ lÄngt.
157
00:09:23,188 --> 00:09:25,232
Julens Joy rÀddar Rachel Kennedy.
158
00:09:25,941 --> 00:09:27,693
Jag ser det. Vi kan anvÀnda det.
159
00:09:27,776 --> 00:09:29,736
-Menar du allvar?
-SjÀlvfallet.
160
00:09:29,820 --> 00:09:31,780
Det hÀr Àr verkligheten, Stuart.
161
00:09:31,864 --> 00:09:36,034
En mÀnniska dök upp frÄn ingenstans,
tog tag i mig och rÀddade mig.
162
00:09:36,118 --> 00:09:39,496
Jag kan inte sluta tÀnka pÄ det.
163
00:09:40,497 --> 00:09:42,958
Jag kÀnner att ett "tack" inte rÀcker.
164
00:09:43,709 --> 00:09:45,127
Det rÀckte nog gott och vÀl.
165
00:09:45,210 --> 00:09:48,297
Vet du vad hon sa nÀr jag frÄgade
hur jag kunde tacka henne?
166
00:09:48,380 --> 00:09:50,465
-Vad?
-Hon sa:
167
00:09:50,966 --> 00:09:52,551
"HjÀlp nÄn annan som behöver hjÀlp."
168
00:09:54,219 --> 00:09:55,345
Vet hon vem du Àr?
169
00:09:56,096 --> 00:09:59,474
-Det Àr inte min poÀng.
-Du hjÀlper folk varenda dag.
170
00:09:59,558 --> 00:10:01,435
Med varje bok du slÀpper,
varje seminarium.
171
00:10:01,518 --> 00:10:02,519
Gör jag det?
172
00:10:03,145 --> 00:10:05,689
Gör jag verkligen det?
Hade jag gjort samma sak?
173
00:10:05,772 --> 00:10:08,650
SĂ„ du vill springa runt i stan
och rÀdda folk frÄn att bli pÄkörda?
174
00:10:08,734 --> 00:10:09,735
Tack.
175
00:10:10,611 --> 00:10:14,865
Jag förstÄr att det Àr kÀnslosamt just nu,
176
00:10:14,948 --> 00:10:17,951
men vi hÄller vÄrt största liveevent
om knappt tvÄ veckor.
177
00:10:18,035 --> 00:10:21,121
VÄr nya producent
vÀntar pÄ oss i konferensrummet.
178
00:10:21,997 --> 00:10:23,665
VĂ€nta... Va? Nu?
179
00:10:23,749 --> 00:10:24,958
Ja, nu.
180
00:10:26,376 --> 00:10:27,920
Vem ska jag trÀffa?
181
00:10:28,462 --> 00:10:32,299
Den bÀsta lokala producenten som Àven
har gjort stora jobb utanför stan.
182
00:10:32,382 --> 00:10:34,384
FörlÀggarna tror att han Àr
helt rÀtt för oss.
183
00:10:34,468 --> 00:10:36,053
Toppen. Vad heter han?
184
00:10:36,136 --> 00:10:37,804
Rachel, lÄt mig presentera...
185
00:10:41,600 --> 00:10:43,101
Jack.
186
00:10:43,769 --> 00:10:46,313
Hur gick det med slipsen?
187
00:10:46,396 --> 00:10:47,814
Den var en stor hit.
188
00:10:47,898 --> 00:10:49,608
VĂ€nta lite... KĂ€nner ni varann?
189
00:10:49,691 --> 00:10:51,485
Ja, vi har kÀnt varann sen igÄr.
190
00:10:51,568 --> 00:10:54,738
Ja, Jack behövde
mitt professionella rÄd i affÀren.
191
00:10:54,821 --> 00:10:56,865
Jösses, du hade fullt upp igÄr.
192
00:10:56,949 --> 00:11:00,619
Jack, har du din CV och nÄt arbetsprov?
193
00:11:03,830 --> 00:11:07,000
Kreativ producent för liveevent,
194
00:11:07,084 --> 00:11:10,295
turnéer och Àven
en del av min favoritmusik.
195
00:11:11,463 --> 00:11:13,257
Vad gör du i den hÀr stan?
196
00:11:13,340 --> 00:11:15,342
Man vet aldrig vart livet för en.
197
00:11:16,426 --> 00:11:19,263
Och vem Àr Paul Taylor?
198
00:11:19,346 --> 00:11:22,057
Han Àr min kompanjon, min högra hand.
199
00:11:22,140 --> 00:11:23,642
Du fÄr snart trÀffa honom.
200
00:11:23,725 --> 00:11:27,563
En sÄn hÀr portfolio mÄste innebÀra
att du Àr gift med jobbet,
201
00:11:28,647 --> 00:11:30,649
Det klagar inte
pÄ svÄrigheter att binda sig.
202
00:11:32,025 --> 00:11:33,068
Du Àr Ätminstone Àrlig.
203
00:11:34,444 --> 00:11:36,572
-Vi kan vÀl sÀtta oss?
-Toppen.
204
00:11:39,825 --> 00:11:42,995
Nu ska jag vara Àrlig.
205
00:11:43,954 --> 00:11:46,790
-Ingen kan mitt varumÀrke bÀttre Àn jag.
-Visst.
206
00:11:46,874 --> 00:11:48,959
FÄr jag berÀtta varför jag tog jobbet?
207
00:11:49,042 --> 00:11:51,712
Jag ser en potential i ditt event.
208
00:11:51,795 --> 00:11:56,091
Det kan fÄ positivt genomslag pÄ stan
och bortom det.
209
00:11:56,175 --> 00:11:57,342
Potential?
210
00:11:57,426 --> 00:11:59,970
Vi har redan ett positivt genomslag.
211
00:12:00,053 --> 00:12:01,763
Jag har gjort research i 48 timmar.
212
00:12:01,847 --> 00:12:06,101
Det finns nÄgra saker som jag
skulle föreslÄ att göra annorlunda.
213
00:12:06,185 --> 00:12:09,188
Jag sa att den röda kostymen
pÄ omslaget var för uppklÀtt.
214
00:12:09,271 --> 00:12:12,149
Kostymen Àr ditt minsta problem.
FÄr jag vara helt rak?
215
00:12:12,232 --> 00:12:14,193
SĂ„ du var inte rak innan?
216
00:12:14,276 --> 00:12:15,527
Jag sÄg dig pÄ nyheterna.
217
00:12:15,611 --> 00:12:20,449
NÀr du svarade pÄ frÄgorna
kÀndes allt sÄ planerat.
218
00:12:20,532 --> 00:12:24,453
För smart. Vi har en strategi
för att sÀlja Rachels nya bok.
219
00:12:24,536 --> 00:12:25,954
Vi vill hÄlla oss till den.
220
00:12:26,038 --> 00:12:29,416
DÀrför mÄste Rachel Kennedy's
Inspiration Celebration
221
00:12:29,499 --> 00:12:30,709
bli bÀsta eventet nÄnsin.
222
00:12:32,044 --> 00:12:36,089
Det centrala budskapet i eventet
borde vara vem du Àr.
223
00:12:36,715 --> 00:12:39,259
Du hjÀlper andra. Du ger till andra.
224
00:12:39,343 --> 00:12:41,345
Det innebÀr större engagemang i samhÀllet.
225
00:12:42,012 --> 00:12:45,849
För att inspirera
mÄste du knyta djupare band.
226
00:12:45,933 --> 00:12:48,977
Kan det vara bÀttre att knyta an och fira
227
00:12:49,061 --> 00:12:52,397
genom att lÄta eventet handla om julen
snarare Àn...
228
00:12:53,065 --> 00:12:54,650
...om en image?
229
00:12:54,733 --> 00:12:57,319
FÄr jag Àven föreslÄ
att ni lÀgger till "jul" i titeln?
230
00:12:57,402 --> 00:13:00,030
Kanske
"The Christmas Inspiration Celebration".
231
00:13:00,113 --> 00:13:04,910
Okej... Julen Àr inte
riktigt min starka sida.
232
00:13:07,829 --> 00:13:10,415
Jag kanske inte Àr rÀtt person för jobbet.
233
00:13:11,959 --> 00:13:13,168
Du kanske har rÀtt.
234
00:13:14,503 --> 00:13:17,381
Jag önskar dig lycka till med allt.
235
00:13:17,464 --> 00:13:18,757
-Tack.
-Hoppas allt gÄr bra.
236
00:13:18,841 --> 00:13:20,092
Jack, en sekund.
237
00:13:20,175 --> 00:13:22,261
Rachel, fÄr jag prata med dig?
238
00:13:23,595 --> 00:13:25,514
-Ja.
-Tack.
239
00:13:25,597 --> 00:13:26,598
Det tar bara en minut.
240
00:13:31,270 --> 00:13:32,271
Hördu...
241
00:13:33,730 --> 00:13:36,525
-Vad sysslar du med?
-Jag gillar inte hans approach.
242
00:13:37,109 --> 00:13:38,777
Han Àr den enda personen i stan
243
00:13:38,861 --> 00:13:41,154
som har erfarenhet nog
att lyckas med eventet.
244
00:13:41,238 --> 00:13:43,198
Vi kan sÀkert anlita nÄn annan.
245
00:13:43,282 --> 00:13:44,491
Du sÄg hans CV.
246
00:13:45,033 --> 00:13:46,535
Han drev eget i Boston.
247
00:13:46,618 --> 00:13:48,245
Han vet vad han sysslar med.
248
00:13:48,328 --> 00:13:51,707
LÄt se vad han gör,
för förlÀggarnas skull.
249
00:13:58,046 --> 00:14:02,092
Okej. Vi försöker vÀva in
lite jul i eventet.
250
00:14:02,759 --> 00:14:04,720
Det Àr goda nyheter. Bra, bra.
251
00:14:04,803 --> 00:14:07,681
Och se dÀr...
Du börjar redan fÄ in julkÀnslan.
252
00:14:07,764 --> 00:14:10,475
-Vi borde sÀtta igÄng.
-Med vad?
253
00:14:10,559 --> 00:14:13,937
Vi vill att du Àr ute bland folk
och insuper julstÀmningen.
254
00:14:14,521 --> 00:14:16,940
Har du nÄnsin varit pÄ stans
varma choklad-tÀvling?
255
00:14:17,024 --> 00:14:19,067
Du kan sÀkert inte motstÄ
en kopp varm choklad.
256
00:14:19,151 --> 00:14:21,236
Jag har aldrig förstÄtt mig pÄ
den tÀvlingen.
257
00:14:21,320 --> 00:14:23,322
Hur mÄnga sÀtt kan man göra det pÄ?
258
00:14:23,405 --> 00:14:26,658
Det fÄr du reda pÄ nÀr vi gÄr dit ikvÀll.
259
00:14:26,742 --> 00:14:28,952
Och du fÄr följa med, för det Àr din idé.
260
00:14:29,036 --> 00:14:31,872
Förresten Àr enda sÀttet jag vet
att producera ett event
261
00:14:31,955 --> 00:14:34,917
genom att lÀra kÀnna personen,
sÄ du Àr fast med mig.
262
00:14:35,000 --> 00:14:36,376
Fantastiskt.
263
00:14:36,460 --> 00:14:38,837
Kaffet Àr otroligt.
De har alltid det bÀsta hÀr.
264
00:14:38,921 --> 00:14:41,465
Ja, men kan du berÀtta
vad som förde dig till Fall Oaks?
265
00:14:41,548 --> 00:14:44,718
Du verkar ha haft
en framgÄngsrik karriÀr i Boston.
266
00:14:45,469 --> 00:14:47,471
HÀr Àr det. Varm choklad-tÀvling.
267
00:14:48,096 --> 00:14:49,848
-Ăr det hĂ€r?
-In med dig.
268
00:14:49,932 --> 00:14:50,933
Okej.
269
00:14:54,102 --> 00:14:56,355
Hur lÀnge har du varit Rachels manager?
270
00:14:57,064 --> 00:14:59,316
Jag har varit med sen hennes första bok.
271
00:15:00,108 --> 00:15:01,568
"Spark the Fire Within."
272
00:15:01,652 --> 00:15:03,111
-Det Àr fem Är nu.
-Fem. Wow.
273
00:15:03,195 --> 00:15:05,447
I vÄr bransch Àr det som ett sekel.
274
00:15:05,531 --> 00:15:06,573
Jag vet.
275
00:15:07,115 --> 00:15:08,742
Det har varit en bergochdalbana.
276
00:15:08,825 --> 00:15:10,827
Hennes andra bok gick inte sÄ bra
277
00:15:10,911 --> 00:15:12,621
som förlÀggarna hade hoppats pÄ.
278
00:15:12,704 --> 00:15:15,207
Det Àr dÀrför vi gÄr pÄ nu med "Me First".
279
00:15:15,290 --> 00:15:16,667
Det Àr dÀrför du Àr hÀr.
280
00:15:17,584 --> 00:15:20,879
Det hÀr eventet garanterar
att vÄrt avtal förnyas.
281
00:15:20,963 --> 00:15:22,256
Det Àr nu Rachel Kennedy
282
00:15:22,339 --> 00:15:24,883
blir allmÀnt kÀnd över hela landet.
283
00:15:26,927 --> 00:15:27,970
Ăr det vad hon vill?
284
00:15:29,388 --> 00:15:30,597
Det vill vi vÀl alla?
285
00:15:35,727 --> 00:15:36,770
ĂPPET
286
00:16:35,037 --> 00:16:36,622
Hej. UrsÀkta mig?
287
00:16:37,247 --> 00:16:38,332
Hur kan jag hjÀlpa dig?
288
00:16:38,415 --> 00:16:40,375
Hej. Jag heter Rachel.
289
00:16:40,459 --> 00:16:42,169
Jag söker Joy.
290
00:16:42,252 --> 00:16:44,213
Kul att ha dig hÀr, Rachel.
291
00:16:44,296 --> 00:16:46,423
Jag heter Dennis och hon Àr dÀr.
292
00:16:47,049 --> 00:16:48,383
Följ med mig.
293
00:16:48,467 --> 00:16:49,468
Tack.
294
00:16:53,931 --> 00:16:56,558
Wow, Joy. Frukten ser bra ut.
295
00:16:56,642 --> 00:16:58,227
Jag var tidig till lagret.
296
00:16:58,310 --> 00:17:00,646
De har donerat sÄ mycket produkter.
297
00:17:01,647 --> 00:17:03,607
-Hej.
-Hej.
298
00:17:03,690 --> 00:17:06,568
Om du ursÀktar mig, har jag fullt upp.
299
00:17:07,236 --> 00:17:08,694
FörlÄt. Jag följde efter dig
300
00:17:08,779 --> 00:17:11,615
men jag kÀnde bara
att jag mÄste trÀffa dig igen.
301
00:17:11,698 --> 00:17:13,825
FÄr jag bjuda dig pÄ kaffe?
302
00:17:14,742 --> 00:17:16,411
Vi har kaffe hÀr.
303
00:17:16,494 --> 00:17:20,749
Men först mÄste jag packa upp
bakverken Ät barnen.
304
00:17:21,415 --> 00:17:22,416
Barnen?
305
00:17:32,469 --> 00:17:33,971
Jag har saknat dig, Joy!
306
00:17:34,054 --> 00:17:35,597
Ă
h, Natalie.
307
00:17:35,681 --> 00:17:38,600
-Du sÄg mig igÄr.
-Det kÀnns som en mÄnad.
308
00:17:39,226 --> 00:17:44,273
Ibland nÀr man saknar nÄn,
kÀnns det som en evighet.
309
00:17:46,149 --> 00:17:47,651
Jag har saknat dig ocksÄ.
310
00:17:47,734 --> 00:17:49,152
Jag saknar alla mina barn.
311
00:18:12,593 --> 00:18:13,969
Hur lÀnge har du kÀnt Joy?
312
00:18:14,052 --> 00:18:16,471
Vi trÀffades precis.
313
00:18:17,598 --> 00:18:18,640
Hon rÀddade mitt liv.
314
00:18:19,641 --> 00:18:22,603
Joy har en tendens att göra det.
315
00:18:23,395 --> 00:18:25,105
Det Àr hennes gÄva.
316
00:18:25,189 --> 00:18:28,859
Hon har lÀrt barnen musik
under mÄnga Är nu.
317
00:18:28,942 --> 00:18:32,404
De gÄr hÀrifrÄn med ett leende varje dag.
318
00:18:32,487 --> 00:18:34,823
Ja, jag ser det.
319
00:18:36,533 --> 00:18:39,661
Det Àr förkrossande
att allt det hÀr försvinner.
320
00:18:39,745 --> 00:18:43,207
-Vad menar du?
-Vi har inte rÄd lÀngre.
321
00:18:44,541 --> 00:18:47,794
Vi fÄr slÄ igen nÀr Äret Àr slut.
322
00:18:47,878 --> 00:18:49,463
Barnen, dÄ?
323
00:18:50,797 --> 00:18:51,924
Jag vet inte.
324
00:18:52,966 --> 00:18:54,343
UrsÀkta mig.
325
00:18:54,843 --> 00:18:56,094
FörlÄt.
326
00:18:56,178 --> 00:18:57,513
STUART RYAN
VAR ĂR DU?
327
00:19:07,689 --> 00:19:09,775
Jag skrev nog
328
00:19:09,858 --> 00:19:13,529
"Spark the Fire Within"
för att fÄ ett grepp om mitt liv.
329
00:19:13,612 --> 00:19:17,866
Jag kÀnde mig hjÀlplös
nÀr min pappa gick bort.
330
00:19:17,950 --> 00:19:23,372
Jag mÄste omdefiniera mig som nÄt mer
Àn en framgÄngsrik bloggerska.
331
00:19:23,455 --> 00:19:28,293
Vara rösten för dem som led som jag.
332
00:19:31,547 --> 00:19:33,048
KĂ€nn dig som hemma.
333
00:19:33,131 --> 00:19:35,467
-Jag kommer strax.
-Okej, ingen fara.
334
00:19:57,197 --> 00:19:59,074
Det var sÄ lÀnge sen.
335
00:20:00,033 --> 00:20:01,326
Som utlovat.
336
00:20:01,952 --> 00:20:04,705
-FĂ€rsk varm cider.
-Tack.
337
00:20:06,665 --> 00:20:08,166
Har du varit klassisk pianist?
338
00:20:08,250 --> 00:20:12,421
Ja, jag spelade
med East Massachusetts Philharmonic
339
00:20:12,504 --> 00:20:14,464
en kort tid, tills...
340
00:20:16,383 --> 00:20:17,467
Tills vad?
341
00:20:19,386 --> 00:20:21,221
Jag flyttade till Fall Oaks.
342
00:20:23,056 --> 00:20:25,058
Det var en svÄr tid för mig.
343
00:20:25,809 --> 00:20:30,105
Men nÀr jag kom hit
fick jag hjÀlp genom allaktivitetshuset.
344
00:20:31,231 --> 00:20:33,358
Nu gör jag detsamma för andra.
345
00:20:36,695 --> 00:20:38,614
Nu vet jag vad som saknas.
346
00:20:40,741 --> 00:20:41,950
Julkakor.
347
00:20:54,588 --> 00:20:57,007
ĂPPELTRĂDGĂ
RDEN
348
00:20:59,968 --> 00:21:01,845
HĂ€rligt.
349
00:21:02,596 --> 00:21:05,140
Det hÀr var min favoritbok som barn.
350
00:21:05,224 --> 00:21:09,686
Mina förÀldrar brukade alltid lÀsa den
för mig och min bror.
351
00:21:09,770 --> 00:21:13,524
JasÄ? Bor din bror kvar hÀr i Fall Oaks?
352
00:21:13,607 --> 00:21:18,904
Ja, men jag har inte hunnit
hÀlsa pÄ honom Àn.
353
00:21:19,780 --> 00:21:20,781
Inte?
354
00:21:21,740 --> 00:21:23,116
HursÄ?
355
00:21:27,120 --> 00:21:31,208
Han... Jag har varit sÄ upptagen
med mitt event och allt.
356
00:21:31,291 --> 00:21:35,754
Du Àr sÀkert upptagen,
men han Àr ju familj.
357
00:21:37,381 --> 00:21:41,051
Vi frigör tid för sÄnt vi vill göra.
Eller hur?
358
00:21:45,848 --> 00:21:50,894
Det hÀr kanske verkar udda,
men jag behöver din hjÀlp.
359
00:21:52,896 --> 00:21:53,939
Med vad?
360
00:21:55,315 --> 00:22:00,863
Ditt jobb Àr speciellt och viktigt.
361
00:22:00,946 --> 00:22:05,576
Det inspirerar mig och pÄminner mig om
362
00:22:05,659 --> 00:22:08,078
varför jag ville göra skillnad
frÄn början.
363
00:22:09,079 --> 00:22:10,998
Jag behöver verkligen din hjÀlp.
364
00:22:12,833 --> 00:22:18,797
Din idé om hur man hjÀlper folk
365
00:22:20,757 --> 00:22:22,801
skiljer sig nog frÄn min.
366
00:22:26,847 --> 00:22:28,765
Okej. Jag förstÄr.
367
00:22:30,851 --> 00:22:34,980
Om du Ängrar dig eller behöver nÄt,
368
00:22:36,440 --> 00:22:37,566
hör av dig.
369
00:22:41,236 --> 00:22:42,529
Okej.
370
00:22:42,613 --> 00:22:43,614
Okej.
371
00:22:44,198 --> 00:22:46,491
Vet du hur mycket vi betalade
pÄ kompositören?
372
00:22:46,575 --> 00:22:48,619
Vet du hur mycket musik
kan pÄverka din publik?
373
00:22:48,702 --> 00:22:51,622
Menar du att jag behöver ny musik
nÀr jag gÄr av och pÄ scenen?
374
00:22:51,705 --> 00:22:53,290
-Ja.
-Varför?
375
00:22:53,373 --> 00:22:58,420
För att den Àr trist och distanserad.
Du Àr inget av de tvÄ sakerna.
376
00:22:58,504 --> 00:23:00,130
-UrsÀkta?
-Kolla hÀr...
377
00:23:01,048 --> 00:23:03,550
-Jag mÄste omdefiniera mig.
-Det Àr tjejen.
378
00:23:03,634 --> 00:23:06,803
Som röst Ät dem som led som jag.
379
00:23:06,887 --> 00:23:08,722
Vi mÄste tillbaka till det budskapet.
380
00:23:08,805 --> 00:23:09,806
Vart tog hon vÀgen?
381
00:23:09,890 --> 00:23:12,226
Stuart och förlÀggarna ville ha nÄt annat.
382
00:23:12,309 --> 00:23:15,604
Om mina förlÀggare Àr nöjda,
blir jag nöjd.
383
00:23:15,687 --> 00:23:18,023
SÄ du gör hellre förlÀggarna nöjda
384
00:23:18,106 --> 00:23:20,567
Àn mÀnniskorna som behöver din hjÀlp?
385
00:23:22,277 --> 00:23:24,571
Okej, dÄ. Vad tÀnker du?
386
00:23:24,655 --> 00:23:26,949
Jag tycker att vi ska
fokusera pÄ julandan.
387
00:23:27,032 --> 00:23:29,535
Jag har redan sagt
att julen inte Àr mitt starka kort.
388
00:23:29,618 --> 00:23:32,037
-Varför sÀger du sÄ hela tiden?
-För att julen Àr...
389
00:23:32,829 --> 00:23:36,542
Det Àr jobbigt nÀr man har
mist personer man Àlskar.
390
00:23:36,625 --> 00:23:38,877
Det hjÀlper inte att vara hemma.
391
00:23:41,964 --> 00:23:43,173
-Jag beklagar.
-Det Àr okej.
392
00:23:43,257 --> 00:23:45,551
LÄt oss fokusera pÄ eventet.
393
00:23:47,302 --> 00:23:49,471
Vad föreslÄr du?
394
00:23:52,182 --> 00:23:54,017
Vad jag föreslÄr?
395
00:23:57,980 --> 00:23:59,231
NÄt sÄnt hÀr...
396
00:24:01,733 --> 00:24:04,319
Hör nu pÄ mitt herrskap hÀr
397
00:24:04,403 --> 00:24:06,613
Sitt ner med vÀlbehag
398
00:24:06,697 --> 00:24:12,661
Rachel Kennedy kom hit
Och rÀddar nu er dag
399
00:24:14,288 --> 00:24:15,831
Kanske utan sÄngtext.
400
00:24:15,914 --> 00:24:16,915
Ingen text.
401
00:24:19,918 --> 00:24:21,170
Joy vÀntar pÄ dig.
402
00:24:28,093 --> 00:24:29,178
DÀr hÀr hon.
403
00:24:30,971 --> 00:24:33,390
Hej. Du mÄste vara Joy.
404
00:24:34,141 --> 00:24:36,143
-Ja.
-Jag heter Jack. Kul att trÀffas.
405
00:24:36,226 --> 00:24:37,227
Hej, Jack.
406
00:24:37,728 --> 00:24:38,896
Joy, du kom.
407
00:24:39,688 --> 00:24:40,856
Hursomhelst, god jul.
408
00:24:41,607 --> 00:24:43,442
God jul till dig ocksÄ.
409
00:24:43,525 --> 00:24:46,153
Vi ses imorgon med lika imponerande text.
410
00:24:46,236 --> 00:24:47,529
Jag kan inte bÀrga mig.
411
00:24:49,573 --> 00:24:51,491
Han verkar vÀldigt trevlig.
412
00:24:52,326 --> 00:24:54,536
Ja, det Àr han.
413
00:24:55,412 --> 00:24:57,122
-SnÀlla...
-Ja.
414
00:25:00,167 --> 00:25:01,960
Jag har funderat pÄ ditt erbjudande.
415
00:25:02,461 --> 00:25:05,589
Vad vill du att jag ska göra exakt?
416
00:25:05,672 --> 00:25:07,132
HÄlla mig i schack.
417
00:25:08,050 --> 00:25:10,219
Se till att jag följer mitt budskap.
418
00:25:10,302 --> 00:25:11,637
Som en rÄdgivare.
419
00:25:14,431 --> 00:25:15,432
En rÄdgivare.
420
00:25:17,017 --> 00:25:20,896
Du bad mig hjÀlpa dig.
421
00:25:20,979 --> 00:25:25,359
Jag försöker alltid stÀlla upp
för dem som behöver mig, sÄ ja.
422
00:25:25,442 --> 00:25:26,735
Jag hjÀlper dig.
423
00:25:27,903 --> 00:25:29,238
-PĂ„ riktigt?
-Ja.
424
00:25:29,863 --> 00:25:30,948
Fantastiskt.
425
00:25:31,907 --> 00:25:34,451
-Men pÄ ett villkor.
-Absolut. Vad som helst.
426
00:25:34,535 --> 00:25:37,371
Jag vill att du Àr med mig
pÄ allaktivitetshuset.
427
00:25:37,454 --> 00:25:39,122
Jag vet inte om jag har tid
428
00:25:39,206 --> 00:25:42,626
men jag ville berÀtta för dig
att jag gÀrna lÀmnar ett stort bidrag.
429
00:25:42,709 --> 00:25:45,087
Tid Àr mer vÀrdefullt Àn pengar.
430
00:25:49,258 --> 00:25:50,259
Du har rÀtt.
431
00:25:53,470 --> 00:25:54,638
Vad Àr din uppskattning?
432
00:25:55,514 --> 00:25:57,683
De verkar ha uppgraderat belysningen.
433
00:25:57,766 --> 00:25:59,518
Ja. Bra.
434
00:26:00,102 --> 00:26:02,145
Vi börjar bygga imorgon.
435
00:26:05,399 --> 00:26:07,401
Ă
k hem och umgÄs med din fru.
436
00:26:09,027 --> 00:26:10,237
Min fru och jag tackar dig.
437
00:26:11,071 --> 00:26:13,365
Vi ska nog bestÀlla pizza. Vill du komma?
438
00:26:13,949 --> 00:26:16,660
Tack, men jag har ett par saker
som jag vill jobba pÄ.
439
00:26:18,996 --> 00:26:21,999
Det finns en anledning till att du
inte har flickvÀn. Ta det lugnt.
440
00:26:22,082 --> 00:26:23,083
Vi ses.
441
00:26:29,381 --> 00:26:31,466
Ăr det verkligen en god idĂ©
att ha julfesten
442
00:26:31,550 --> 00:26:32,676
dÀr jag bor?
443
00:26:32,759 --> 00:26:34,678
Det blir perfekt.
Alla mÄste lÀmna kontoret.
444
00:26:34,761 --> 00:26:36,096
Jag hÄller gÀstlistan kort.
445
00:26:36,180 --> 00:26:39,266
Se till att Joy Àr med pÄ listan.
446
00:26:39,349 --> 00:26:41,351
Kvinnan som rÀddade ditt liv hÀromdagen?
447
00:26:41,435 --> 00:26:44,229
Ja, och förresten ingÄr hon i teamet nu.
448
00:26:45,606 --> 00:26:46,815
Sen nÀr?
449
00:26:47,316 --> 00:26:48,317
Tidigare idag.
450
00:26:49,651 --> 00:26:51,069
Varför har vi inte pratat om det?
451
00:26:51,153 --> 00:26:52,196
Vi gjorde just det.
452
00:26:52,988 --> 00:26:53,989
Okej.
453
00:26:55,908 --> 00:26:57,201
Jack?
454
00:26:57,284 --> 00:27:00,162
Han tar det hÀr med att lÀra kÀnna varann
lite för allvarligt.
455
00:27:02,873 --> 00:27:03,874
Allvarligt?
456
00:27:04,541 --> 00:27:07,211
-Du fnittrar och gÄr ivÀg.
-Ha en bra kvÀll.
457
00:27:13,509 --> 00:27:14,801
-Hej.
-Hej.
458
00:27:14,885 --> 00:27:18,222
-Jag Àr förvÄnad att du sa ja.
-Du rÀddar mig.
459
00:27:18,305 --> 00:27:22,059
Om jag mÄste höra Stuart
gÄ igenom gÀstlistan en gÄng till...
460
00:27:22,142 --> 00:27:24,853
Jag har funderat lite mer pÄ festivalen.
461
00:27:24,937 --> 00:27:26,355
Vad ger mig julstÀmning?
462
00:27:26,438 --> 00:27:27,606
-Ja.
-Du försöker göra...
463
00:27:27,689 --> 00:27:29,650
...julen till min styrka, eller hur?
464
00:27:30,484 --> 00:27:31,693
-Kom igen.
-Okej.
465
00:27:33,904 --> 00:27:35,489
Var inte blyg.
466
00:27:36,031 --> 00:27:37,032
-SÄ dÀr.
-Jag försöker.
467
00:27:37,115 --> 00:27:39,159
Tror du att om man trycker ihop dem, sÄ...
468
00:27:39,243 --> 00:27:40,661
Jag gör det. Jag försöker.
469
00:27:40,744 --> 00:27:43,288
-Det Àr bara...
-Jag Àr ledsen, men gör han rÀtt?
470
00:27:43,372 --> 00:27:44,373
Ta mer.
471
00:27:45,374 --> 00:27:46,375
Jag vet. Jag har det.
472
00:27:47,042 --> 00:27:50,045
Jag var orolig för det.
Den gÄr sönder om man trycker.
473
00:27:50,128 --> 00:27:52,965
Det Àr roligare att Àta den
Ă€n att bygga med den.
474
00:27:53,048 --> 00:27:54,883
-Den Àr nog inte grÀddad.
-Ăr den inte?
475
00:27:54,967 --> 00:27:57,177
-Den Àr nog inte grÀddad.
-Ăr den Ă€tbar?
476
00:27:58,011 --> 00:28:00,264
Nej, vi ordnar nÄt att skölja ner med.
477
00:28:01,598 --> 00:28:02,683
Hej. God kvÀll.
478
00:28:03,183 --> 00:28:05,143
TvÄ te. Christmas Tinsel, tack.
479
00:28:05,227 --> 00:28:08,313
-Christmas Tinsel?
-Jag sÄg er dÀr borta.
480
00:28:08,397 --> 00:28:10,190
Vi har ett problem. Jag behöver hjÀlp.
481
00:28:10,274 --> 00:28:13,277
Ett av lagen i godisstafetten
mÄste avboka i sista minuten.
482
00:28:13,360 --> 00:28:14,528
-Godis...
-Va?
483
00:28:14,611 --> 00:28:16,655
Stafetten. Kan ni tvÄ hoppa in?
484
00:28:17,489 --> 00:28:19,992
-Jag tror inte...
-Godisstafett?
485
00:28:20,075 --> 00:28:21,326
-Ja, sir.
-Underbart.
486
00:28:21,410 --> 00:28:22,411
Ja.
487
00:28:23,662 --> 00:28:25,038
Okej.
488
00:28:25,122 --> 00:28:28,500
SĂ„ du menar att jag ska
Äka runt pÄ den hÀr polkagrisen
489
00:28:28,584 --> 00:28:31,420
fem gÄnger och sen ska jag
springa ner till polkagrisen dÀr,
490
00:28:31,503 --> 00:28:33,672
cirkla runt den, komma tillbaka hit...
491
00:28:33,755 --> 00:28:35,841
-...ge dig polkagrisen och sen...
-Min tur.
492
00:28:35,924 --> 00:28:37,634
-Din tur.
-Det kallas stafett.
493
00:28:38,594 --> 00:28:40,554
Jag stÄr fett bra hÀr.
494
00:28:40,637 --> 00:28:42,806
Imponerande.
495
00:28:42,890 --> 00:28:44,641
Det var... Wow.
496
00:28:47,644 --> 00:28:48,979
Okej. Klara?
497
00:28:49,813 --> 00:28:50,814
FĂ€rdiga!
498
00:28:52,399 --> 00:28:53,400
GĂ„!
499
00:28:54,318 --> 00:28:55,527
Kör! Kör!
500
00:28:55,611 --> 00:28:57,237
Okej, sakta ner. Inte för fort.
501
00:28:57,321 --> 00:28:59,156
Fokusera pÄ nÄt stabilt nÀr du kommer upp.
502
00:28:59,239 --> 00:29:01,325
-Hur mÄnga har jag gjort?
-FortsÀtt. Fem!
503
00:29:01,408 --> 00:29:04,536
Lugn, lugn. SÄ dÀr! Kör!
504
00:29:10,292 --> 00:29:11,335
Kör!
505
00:29:13,045 --> 00:29:14,296
Kör!
506
00:29:14,379 --> 00:29:18,091
Det var fem! Nej! Den hÀr vÀgen!
507
00:29:20,385 --> 00:29:21,845
Kör, Jack!
508
00:29:27,017 --> 00:29:28,018
Ja!
509
00:29:29,978 --> 00:29:31,396
Vi har vÄra vinnare!
510
00:29:37,778 --> 00:29:39,071
Jösses.
511
00:29:52,125 --> 00:29:54,962
-Det snurrar fortfarande.
-Jag ocksÄ.
512
00:29:55,921 --> 00:29:56,922
SÄ dÀr.
513
00:30:01,677 --> 00:30:02,678
Ă
h.
514
00:30:03,762 --> 00:30:05,848
HĂ€r bor jag.
515
00:30:07,140 --> 00:30:08,141
Ă
h, nej.
516
00:30:08,684 --> 00:30:10,727
Inget julpynt? Ăr det ditt hus?
517
00:30:11,228 --> 00:30:12,271
Det Àr ditt hus.
518
00:30:12,813 --> 00:30:15,440
-Det duger inte.
-VadÄ?
519
00:30:20,112 --> 00:30:21,822
-TĂ€nd.
-Okej.
520
00:30:21,905 --> 00:30:23,490
Redo? Pang!
521
00:30:26,201 --> 00:30:28,161
Ja, titta.
522
00:30:28,245 --> 00:30:29,621
Vi har mycket att göra.
523
00:30:29,705 --> 00:30:30,706
Kom igen!
524
00:30:44,219 --> 00:30:45,345
Det Àr en fin gran.
525
00:30:46,346 --> 00:30:47,347
Ja.
526
00:30:47,890 --> 00:30:51,685
Det Àr nog den finaste granen
jag nÄnsin haft.
527
00:30:52,978 --> 00:30:55,856
Som barn valde jag alltid granen
528
00:30:55,939 --> 00:30:58,400
som jag inte trodde nÄn annan ville ha.
529
00:30:58,483 --> 00:31:01,361
SÄ den ocksÄ skulle fÄ ett hem till julen.
530
00:31:02,029 --> 00:31:04,656
Min familj brukade skratta Ät mig,
531
00:31:04,740 --> 00:31:08,577
men vi fick alltid med oss
de udda trÀden hem.
532
00:31:08,660 --> 00:31:10,829
-Jag tycker att det Àr grymt.
-Ja.
533
00:31:12,623 --> 00:31:14,958
Det var lÀnge sen jag gjorde det hÀr.
534
00:31:16,710 --> 00:31:17,920
Ănda sen pappa dog.
535
00:31:19,505 --> 00:31:21,632
Han gillade prÄliga dekorationer.
536
00:31:21,715 --> 00:31:25,677
Han hade en plasttomte
som stack upp ur skorstenen.
537
00:31:25,761 --> 00:31:27,888
Jag vet precis vilken du menar.
538
00:31:27,971 --> 00:31:28,972
-Eller hur?
-Ja.
539
00:31:29,056 --> 00:31:32,768
Jag svÀr att man kunde sen den
frÄn flygplanen ovanför.
540
00:31:33,769 --> 00:31:35,479
Han var sÄ stolt över den.
541
00:31:38,732 --> 00:31:40,442
Det var lÀnge sen jag tÀnkte pÄ den.
542
00:31:42,694 --> 00:31:46,698
Att mista mina förÀldrar och alla minnen
543
00:31:46,782 --> 00:31:49,034
som de skapade
Ät min bror David och mig...
544
00:31:50,911 --> 00:31:52,204
Jag saknar det.
545
00:31:53,830 --> 00:31:54,873
Mycket.
546
00:31:55,832 --> 00:32:00,045
Men det Àr fint att minnas
och kunna le Ät det.
547
00:32:02,047 --> 00:32:03,048
Du, dÄ?
548
00:32:03,799 --> 00:32:07,219
Var julen stor i din familj?
549
00:32:07,302 --> 00:32:09,972
-Jösses, ja. Det var det.
-"Var"?
550
00:32:10,722 --> 00:32:12,015
DÄtid?
551
00:32:13,267 --> 00:32:14,601
Mina förÀldrar Àr ocksÄ borta.
552
00:32:15,811 --> 00:32:17,187
Jag beklagar.
553
00:32:18,313 --> 00:32:19,815
Tack.
554
00:32:20,440 --> 00:32:21,733
Det var...
555
00:32:22,484 --> 00:32:23,861
Det var jobbigt lÀnge.
556
00:32:24,778 --> 00:32:28,282
Att inte ha nÄn familj lÀngre.
557
00:32:30,075 --> 00:32:34,246
Jag var ensambarn.
De var Àldre nÀr de adopterade mig, sÄ...
558
00:32:34,329 --> 00:32:36,081
-Ăr du adopterad?
-Ja.
559
00:32:36,164 --> 00:32:37,749
NĂ€r jag var bebis.
560
00:32:37,833 --> 00:32:41,336
Mina förÀldrar var... De var otroliga.
561
00:32:42,671 --> 00:32:44,923
De fick mig aldrig att kÀnna
att jag inte var deras.
562
00:32:47,634 --> 00:32:48,677
Men jag undrade ÀndÄ.
563
00:32:49,261 --> 00:32:50,679
Vad?
564
00:32:51,346 --> 00:32:52,931
Om min bakgrund.
565
00:32:53,015 --> 00:32:54,892
Mina biologiska förÀldrar.
566
00:32:54,975 --> 00:32:57,311
Vilka de var. Varför de lÀmnade mig.
567
00:32:57,394 --> 00:33:00,439
Man slutar aldrig. Jag gjorde inte det.
568
00:33:01,815 --> 00:33:03,942
Har du funderat pÄ att söka upp dem?
569
00:33:04,026 --> 00:33:05,194
Visst.
570
00:33:05,277 --> 00:33:06,612
Mycket mer nu.
571
00:33:07,571 --> 00:33:10,991
Sen mamma och pappa dog
har tanken pÄ en familj dÀr ute...
572
00:33:12,534 --> 00:33:18,498
Det gör att man kÀnner sig
mindre ensam ute i vÀrlden.
573
00:33:19,583 --> 00:33:21,877
Ja... Jag vill trÀffa dem en dag.
574
00:33:24,630 --> 00:33:26,423
Rachel Kennedy, jag sÀger det...
575
00:33:26,507 --> 00:33:31,803
Om det hÀr eventet misslyckas,
kan vi absolut jobba med inredning.
576
00:33:31,887 --> 00:33:33,889
Eller sÄ kan vi
577
00:33:34,681 --> 00:33:38,185
bli proffs pÄ godisstafett.
578
00:33:45,192 --> 00:33:48,070
Jag har en regel om
579
00:33:48,153 --> 00:33:50,072
att involvera mig med folk jag jobbar med.
580
00:33:51,490 --> 00:33:52,824
Ja, det Àr helt okej.
581
00:33:52,908 --> 00:33:55,202
Jag... Det... Vi har mycket att göra.
582
00:33:55,285 --> 00:33:56,662
Ja.
583
00:33:56,745 --> 00:33:59,873
Jobbet gÄr alltid före.
584
00:34:01,500 --> 00:34:02,501
Jag fattar.
585
00:34:33,991 --> 00:34:36,743
-David. Hej.
-Hej.
586
00:34:38,620 --> 00:34:40,746
Jag undrade
om du nÄnsin tÀnkte komma förbi.
587
00:34:40,831 --> 00:34:43,041
Ja, jag vÀntade pÄ rÀtt tillfÀlle.
588
00:34:43,125 --> 00:34:44,126
JasÄ?
589
00:34:45,293 --> 00:34:46,837
Hur lÀnge har du varit i stan?
590
00:34:50,090 --> 00:34:51,341
Okej.
591
00:34:51,425 --> 00:34:55,512
Jag hade bjudit in dig, men Suzie
och jag ska ta barnen till skolan.
592
00:34:55,596 --> 00:34:57,890
Det Àr sista dagen innan jullovet.
593
00:34:57,973 --> 00:34:59,433
David, vi mÄste Äka! Vi Àr sena!
594
00:34:59,516 --> 00:35:01,143
Ja.
595
00:35:01,727 --> 00:35:02,853
Du ska fÄ Äka.
596
00:35:02,936 --> 00:35:06,106
Jag borde ha hört av mig först.
597
00:35:06,190 --> 00:35:09,526
Det Àr kul att du Àr hÀr.
598
00:35:09,610 --> 00:35:12,988
Lycka till med eventet och allt.
599
00:35:13,822 --> 00:35:14,823
Tack.
600
00:35:15,657 --> 00:35:17,075
-Okej.
-Jag...
601
00:35:18,410 --> 00:35:19,745
Jag ska ha en julfest.
602
00:35:19,828 --> 00:35:24,124
Om du och familjen vill komma förbi.
603
00:35:24,208 --> 00:35:27,044
David! Kom igen!
604
00:35:27,127 --> 00:35:29,963
Vi har ganska fullt upp just nu.
605
00:35:30,047 --> 00:35:31,965
Visst. SjÀlvklart.
606
00:35:33,342 --> 00:35:34,801
Hursomhelst, ha en skön morgon.
607
00:35:35,552 --> 00:35:37,387
-Tack, detsamma.
-God jul, Rach.
608
00:35:44,228 --> 00:35:47,606
Det Àr om jag sa i kapitel fyra
i "Me First".
609
00:35:47,689 --> 00:35:53,153
Den sanna vÀgen till framgÄng Àr
att ta bort onödiga distraktioner
610
00:35:53,237 --> 00:35:54,988
och sÀtta dig sjÀlv i frÀmsta rummet.
611
00:35:55,072 --> 00:35:58,617
Varför sÀger flygbolagen att man ska
ta pÄ sig egna syrgasmasken först?
612
00:35:58,700 --> 00:36:03,622
För om du inte tar hand om dig,
hur ska du ta hand om andra?
613
00:36:04,373 --> 00:36:08,752
Du kan inte göra nÄn lycklig
förrÀn du sjÀlv Àr lycklig.
614
00:36:09,878 --> 00:36:15,092
NÀr jag Àntligen gjorde det hÀr
för mig sjÀlv, förÀndrades min vÀrld.
615
00:36:16,760 --> 00:36:18,136
FörlÄt. Joy, vad Àr det?
616
00:36:19,888 --> 00:36:25,102
Jag vet inte om det hÀr Àr budskapet
617
00:36:25,185 --> 00:36:27,062
vi vill ge i juletider
618
00:36:27,980 --> 00:36:30,274
eller överhuvudtaget.
619
00:36:30,357 --> 00:36:33,569
Ja, jag vet, men det Àr taget ur min bok.
620
00:36:34,820 --> 00:36:36,280
Jag tycker att det Àr toppen.
621
00:36:36,363 --> 00:36:37,990
DÀr Àr han.
622
00:36:38,657 --> 00:36:42,035
Joy, det hÀr Àr Austin Holberg
frÄn Holberg Publishing.
623
00:36:42,119 --> 00:36:43,495
-VÄr förlÀggare.
-Hej.
624
00:36:43,579 --> 00:36:45,956
-Trevligt att trÀffas. Joy?
-Ja.
625
00:36:47,499 --> 00:36:50,669
-FörlÄt, Joy. Vad sa du?
-Vi har hört tillrÀckligt.
626
00:36:51,587 --> 00:36:53,797
FortsÀtt. Jag vill höra vad du tÀnkte.
627
00:36:55,799 --> 00:36:59,970
Det du sÀger om flygpassagerare och syre?
628
00:37:01,180 --> 00:37:06,226
Det gÄr emot intuitionen att hjÀlpa sig
sjÀlv innan man hjÀlper nÄn annan.
629
00:37:06,310 --> 00:37:09,104
Det Àr dÀrför du fÄr den instruktionen.
630
00:37:09,188 --> 00:37:14,067
Det Àr ett undantagsfall.
631
00:37:15,611 --> 00:37:17,696
Och pÄ julen ska man vara givmild.
632
00:37:18,405 --> 00:37:19,823
Det vet vi alla.
633
00:37:20,657 --> 00:37:23,952
Att ge kan sprida ringar pÄ vattnet.
634
00:37:24,036 --> 00:37:28,540
Jag anser at det Àr budskapet vi ska ge.
635
00:37:30,918 --> 00:37:32,002
Intressant.
636
00:37:32,878 --> 00:37:34,254
Jag gillar det.
637
00:37:34,338 --> 00:37:36,006
Jag ska fundera pÄ det.
638
00:37:36,089 --> 00:37:37,591
Rachel?
639
00:37:38,133 --> 00:37:40,761
-UrsÀkta mig.
-Jag ringer dig.
640
00:37:41,678 --> 00:37:43,764
Rachel, kan jag fÄ ett ögonblick med dig?
641
00:37:43,847 --> 00:37:44,848
En sekund.
642
00:37:50,979 --> 00:37:53,732
Austin Àr en av de viktigaste förlÀggarna.
643
00:37:53,815 --> 00:37:56,068
Han har flugit hit för ditt event.
644
00:37:56,151 --> 00:37:58,445
Vi har gjort en plan med honom.
HÄll dig till den.
645
00:37:58,529 --> 00:38:02,783
Du verkar distrÀ
Ànda sen Joy dök upp i bilden.
646
00:38:02,866 --> 00:38:04,034
Vet du vad, Stuart?
647
00:38:05,118 --> 00:38:07,746
Jag har rört mig lÄngsamt framÄt
i mÄnga Är.
648
00:38:08,497 --> 00:38:12,501
Jag har bara fokuserat pÄ jobbet,
sÄ prata inte om att vara distrÀ.
649
00:38:12,584 --> 00:38:14,586
Det hÀr kan vara
vÄr största affÀr hittills.
650
00:38:15,420 --> 00:38:17,506
Du behöver bara spela med i det Austin
651
00:38:17,589 --> 00:38:20,592
och de andra förlÀggarna vill
att ditt budskap ska vara.
652
00:38:22,636 --> 00:38:23,637
Rachel...
653
00:38:27,015 --> 00:38:29,601
Jag kommer direkt. Jag kommer pÄ nÄt.
654
00:38:30,727 --> 00:38:31,854
Okej.
655
00:38:34,773 --> 00:38:36,525
Jag hoppas att jag inte sa för mycket.
656
00:38:36,608 --> 00:38:38,402
Nej dÄ.
657
00:38:38,485 --> 00:38:39,736
Inte alls.
658
00:38:39,820 --> 00:38:41,697
Det hÀr Àr skÀlet till att du Àr hÀr.
659
00:38:41,780 --> 00:38:43,615
Jag mÄste till allaktivitetshuset.
660
00:38:43,699 --> 00:38:46,785
-Det Àr ett akutlÀge.
-Ă
h, nej. Vad har hÀnt?
661
00:38:46,869 --> 00:38:49,621
De tÀnker stÀlla in vÄr julfest.
662
00:38:49,705 --> 00:38:51,331
Det finns inga pengar.
663
00:38:52,958 --> 00:38:56,420
Familjerna och barnen
behöver verkligen den hÀr festen.
664
00:38:56,503 --> 00:38:58,589
Vet du vad? Jag har nog en idé.
665
00:38:59,464 --> 00:39:00,632
Hej, Reggie.
666
00:39:03,177 --> 00:39:06,722
Bra. Lyssna, kan du göra
en bakgrundskontroll Ät mig?
667
00:39:08,765 --> 00:39:09,933
Hon heter Joy i förnamn.
668
00:39:35,667 --> 00:39:38,003
Kan du ta den Ät mig?
669
00:39:38,086 --> 00:39:40,631
Det hÀr Àr sÄ gott. Jag Àlskar allt.
670
00:39:40,714 --> 00:39:42,174
Tack Äter igen.
671
00:39:44,843 --> 00:39:46,553
Hördu!
672
00:39:46,637 --> 00:39:49,139
Hej. Vad gör du hÀr?
673
00:39:49,223 --> 00:39:51,308
Jag pratade med Bridget. Hon berÀttade-
674
00:39:51,391 --> 00:39:53,101
-sÄ jag kom för att hjÀlpa till.
675
00:39:53,810 --> 00:39:55,729
Wow. Det Àr ju toppen.
676
00:39:55,812 --> 00:39:58,065
-Jag sÄg precis Paul i köket.
-Trevligt.
677
00:39:58,148 --> 00:39:59,441
Han sa att han skulle komma.
678
00:39:59,525 --> 00:40:02,778
Jag tog med lite förstÀrkning,
sÄ sÀtt mig i arbete, chefen.
679
00:40:02,861 --> 00:40:05,280
Idag Àr jag inte din chef.
680
00:40:06,365 --> 00:40:07,491
Okej. Vad Àr du, dÄ?
681
00:40:09,993 --> 00:40:11,328
Har du talang i köket?
682
00:40:11,411 --> 00:40:13,747
Jag Àr bÀttre pÄ det hÀr Àn att servera.
683
00:40:13,830 --> 00:40:15,916
DĂ„ tycker jag
att du ska hÄlla dig till det.
684
00:40:15,999 --> 00:40:18,877
-Toppen. DÄ sÀtter jag igÄng.
-Okej. Jack?
685
00:40:19,962 --> 00:40:21,129
Ja?
686
00:40:22,297 --> 00:40:23,549
Inget.
687
00:40:24,132 --> 00:40:26,009
-Ăr allt bra?
-Ja.
688
00:40:26,093 --> 00:40:29,221
Jag har aldrig mÄtt bÀttre.
689
00:40:30,389 --> 00:40:31,473
Bra.
690
00:41:00,502 --> 00:41:02,838
SÄ snÀllt av Jack att komma förbi
och hjÀlpa till.
691
00:41:02,921 --> 00:41:03,922
Ja.
692
00:41:04,715 --> 00:41:09,136
Jag bad honom inte ens. Han dök bara upp.
693
00:41:21,106 --> 00:41:22,983
Jag har försökt nÄ dig hela dagen.
694
00:41:23,609 --> 00:41:25,527
Du har saker att signera inför festen.
695
00:41:25,611 --> 00:41:27,905
Jag ordnar det nÀr jag Àr klar hÀr.
696
00:41:27,988 --> 00:41:29,448
Men du mÄste skriva pÄ nu.
697
00:41:29,531 --> 00:41:33,160
Som jag sa, sÄ fixar jag det
nÀr jag Àr klar hÀr.
698
00:41:44,129 --> 00:41:45,547
Reggie, vad har du?
699
00:41:59,895 --> 00:42:03,190
-Vad sjunger du pÄ?
-Den heter "Christmas Memories".
700
00:42:03,273 --> 00:42:05,776
-Jag kÀnner inte igen den.
-Inte?
701
00:42:11,323 --> 00:42:13,242
Inget?
702
00:42:13,325 --> 00:42:14,826
-Inget.
-Jag ska sjunga hela.
703
00:42:14,910 --> 00:42:16,912
-JasÄ?
-Den Àr obskyr.
704
00:42:16,995 --> 00:42:18,705
Jag har ett gammalt kassettband.
705
00:42:19,915 --> 00:42:22,376
NÄgra bekanta till mina förÀldrar
spelade in den.
706
00:42:22,459 --> 00:42:25,587
De lyssnade pÄ den
om och om igen pÄ julen.
707
00:42:25,671 --> 00:42:28,131
Jag har fortfarande en bandspelare
bara för det bandet.
708
00:42:28,215 --> 00:42:29,758
-Har du?
-Jag lyssnar pÄ det ofta.
709
00:42:29,842 --> 00:42:31,051
Jag Àlskar den. Den...
710
00:42:32,261 --> 00:42:34,388
Den Àr en av mina favoritjulsÄnger.
711
00:42:34,471 --> 00:42:36,765
Jag gillar den. Den Àr fin.
712
00:42:36,849 --> 00:42:38,141
Vet du vad mer som Àr fint?
713
00:42:38,976 --> 00:42:39,977
Vad?
714
00:42:41,103 --> 00:42:43,313
Idag. Idag var det fint.
715
00:42:44,982 --> 00:42:47,025
Ja, det var det.
716
00:42:51,321 --> 00:42:52,322
Vet du vad? Jag...
717
00:42:53,198 --> 00:42:56,326
Jag tror att du missade en flÀck.
718
00:42:56,910 --> 00:42:59,079
-JasÄ?
-Ja.
719
00:42:59,162 --> 00:43:00,163
Bara en liten.
720
00:43:00,706 --> 00:43:03,667
-En liten flÀck.
-MĂ€rkligt. Jag trodde allt var borta.
721
00:43:04,209 --> 00:43:06,753
VÀnta, nej. Det Àr lite kvar pÄ dig.
722
00:43:06,837 --> 00:43:08,213
Har jag nÄt dÀr?
723
00:43:08,297 --> 00:43:09,756
Nej, det jag fick bort det.
724
00:43:12,426 --> 00:43:13,969
FörlÄt.
725
00:43:14,052 --> 00:43:16,221
Jag visste inte att ni var hÀr.
726
00:43:16,305 --> 00:43:17,306
Ingen fara.
727
00:43:18,223 --> 00:43:20,142
Paul sa att han vÀntar pÄ dig i aulan.
728
00:43:20,225 --> 00:43:22,102
Han sa att ni skulle
gÄ igenom stickrepliker.
729
00:43:22,186 --> 00:43:23,312
Repliker till eventet.
730
00:43:23,979 --> 00:43:25,397
Ja, det Àr okej. Jag klarar mig.
731
00:43:25,480 --> 00:43:27,316
-GĂ„ du. Jag...
-Ăr du sĂ€ker?
732
00:43:27,399 --> 00:43:30,444
-Jag avslutar hÀr.
-DÄ gÄr jag. Okej.
733
00:43:33,780 --> 00:43:34,865
Vad?
734
00:43:37,534 --> 00:43:39,661
-Rachel?
-Ja?
735
00:43:40,245 --> 00:43:42,998
Har du fler planer för kvÀllen?
736
00:43:43,081 --> 00:43:46,668
Nej, jag ska bara diska klart.
737
00:43:46,752 --> 00:43:49,129
Sen ska jag jobba lite bara.
738
00:43:49,213 --> 00:43:52,591
Vill du hjÀlpa mig dekorera pynt?
739
00:43:53,509 --> 00:43:55,135
Jag har gjort smörkakor.
740
00:43:55,219 --> 00:43:57,804
Jag Àlskar smörkakor. Det Àr min favorit.
741
00:43:57,888 --> 00:44:00,098
-Jag gör det gÀrna.
-Toppen.
742
00:44:01,558 --> 00:44:04,978
Jag brukade dekorera julpynt-
743
00:44:05,062 --> 00:44:07,564
-med mamma, pappa och David.
744
00:44:08,524 --> 00:44:10,317
Det Àr ett av mina favoritminnen.
745
00:44:10,400 --> 00:44:12,236
Har du kontaktat David?
746
00:44:12,986 --> 00:44:15,531
Ja, jag Äkte hem till honom.
747
00:44:16,949 --> 00:44:19,159
-Hur gick det?
-Inte sÄ bra.
748
00:44:21,161 --> 00:44:22,913
Men vad kunde jag förvÀnta mig?
749
00:44:23,914 --> 00:44:25,916
Vad hÀnde mellan er?
750
00:44:33,423 --> 00:44:38,846
NÀr pappa dog, mÄste jag bort frÄn allt.
751
00:44:39,555 --> 00:44:41,765
Allt pÄminde mig om honom.
752
00:44:41,849 --> 00:44:46,645
SÄ jag reste sÄ lÄngt bort jag kunde.
753
00:44:47,437 --> 00:44:48,856
Till Los Angeles.
754
00:44:51,316 --> 00:44:54,444
David stannade hos min mamma.
755
00:44:55,320 --> 00:44:59,867
Jag skickade pengar till dem.
Jag tyckte att jag hjÀlpte dem pÄ sÄ vis.
756
00:45:02,911 --> 00:45:07,040
Jag kom tillbaka till mammas begravning.
Sen Äkte jag igen.
757
00:45:08,250 --> 00:45:10,460
Jag tror att David klandrar mig Ànnu.
758
00:45:10,544 --> 00:45:14,631
Du mÄste stÀlla det till rÀtta.
759
00:45:18,051 --> 00:45:20,137
Det Àr nog lite för sent för det.
760
00:45:20,220 --> 00:45:23,140
Det Àr aldrig för sent
för att rÀtta till saker.
761
00:45:26,185 --> 00:45:31,440
Om man har minsta chans
att ha familj i sitt liv,
762
00:45:33,400 --> 00:45:35,194
kastar man inte bort det, Rachel.
763
00:45:37,821 --> 00:45:39,364
Ibland bara...
764
00:45:40,908 --> 00:45:46,663
Jag önskar att jag kunde vakna
och fÄ en andra chans med David.
765
00:45:46,747 --> 00:45:48,332
Vet du inte vad man sÀger?
766
00:45:49,750 --> 00:45:52,085
Varje dag Àr en andra chans.
767
00:46:18,529 --> 00:46:21,323
VARJE DAG ĂR EN ANDRA CHANS
768
00:46:31,667 --> 00:46:33,418
Hej, du har kommit till familjen Kennedy.
769
00:46:33,502 --> 00:46:35,879
VÀnligen lÀmna ett meddelande efter tonen.
770
00:46:35,963 --> 00:46:37,047
God jul!
771
00:46:38,382 --> 00:46:42,970
Hej, David. Det Àr Rachel.
772
00:46:43,929 --> 00:46:44,930
Jag...
773
00:46:47,224 --> 00:46:52,604
Jag ville bara ringa och sÀga
att jag Àlskar dig och...
774
00:46:54,648 --> 00:46:58,277
...förlÄt mig för allt.
775
00:47:00,737 --> 00:47:04,658
Hursomhelst... God jul.
776
00:47:21,425 --> 00:47:23,093
Har du smakat chokladkakan?
777
00:47:23,677 --> 00:47:25,804
Jag Àr allergisk mot choklad.
778
00:47:25,888 --> 00:47:26,889
Jag ocksÄ.
779
00:47:29,683 --> 00:47:32,561
-Det har varit ett nöje att jobba med dig.
-Detsamma.
780
00:47:33,187 --> 00:47:34,188
Hej.
781
00:47:35,314 --> 00:47:36,648
Vill du ha lite cheesecake?
782
00:47:37,608 --> 00:47:38,775
Ja. Kanske.
783
00:47:39,651 --> 00:47:42,154
Jag Àlskar kostymen, förresten.
784
00:47:42,237 --> 00:47:44,239
Tack. Den hÀr gamla saken?
785
00:47:44,823 --> 00:47:47,409
Men jag Àlskar slipsen Ànnu mer.
786
00:47:49,161 --> 00:47:51,038
-Du ser fantastisk ut.
-JasÄ?
787
00:47:52,915 --> 00:47:55,250
TÀnker du bjuda upp, dÄ?
788
00:47:55,334 --> 00:47:56,585
Ja.
789
00:48:00,380 --> 00:48:03,258
-Vill du dansa?
-Jag trodde aldrig att du skulle frÄga.
790
00:48:07,846 --> 00:48:11,391
Hur Àr den hÀr festen
jÀmfört med dina fina LA-fester?
791
00:48:12,392 --> 00:48:13,936
Inte lika glutenfri.
792
00:48:18,106 --> 00:48:21,193
Jag tror faktiskt att jag
börjar föredra det hÀr.
793
00:48:23,654 --> 00:48:26,990
Hur Àr det hÀr jÀmfört
med dina Bostonfester?
794
00:48:27,074 --> 00:48:30,160
Du berÀttade nog aldrig
varför du lÀmnade det.
795
00:48:32,079 --> 00:48:35,457
Jag blev osams med min partner dÀr.
796
00:48:35,541 --> 00:48:36,917
Jag fick nog.
797
00:48:37,000 --> 00:48:39,419
Jag ville bort frÄn stan, frÄn alla svek,
798
00:48:39,503 --> 00:48:43,382
den snabba takten, alltihop...
Jag hoppade in i bilen och stack.
799
00:48:43,465 --> 00:48:47,469
Jag stannade i Fall Oaks för att Àta
och alla hÀr vara bara...
800
00:48:49,179 --> 00:48:51,181
De var sÄ trevliga.
801
00:48:51,265 --> 00:48:52,266
Du vet?
802
00:48:52,349 --> 00:48:53,433
SĂ„ trevliga.
803
00:48:54,268 --> 00:48:58,313
Det var det jag behövde just dÄ,
sÄ jag stannade.
804
00:49:00,649 --> 00:49:02,150
Jag Àr glad att du gjorde det.
805
00:49:03,902 --> 00:49:04,903
Jag ocksÄ.
806
00:49:06,446 --> 00:49:08,240
Rachel? UrsÀkta mig. FörlÄt.
807
00:49:09,366 --> 00:49:11,076
-FÄr jag stjÀla dig en sekund?
-Ja.
808
00:49:11,159 --> 00:49:12,911
-FörlÄt.
-Jag fattar.
809
00:49:12,995 --> 00:49:14,788
Alla mÄste prata med chefen.
810
00:49:15,789 --> 00:49:16,790
Jag kommer strax.
811
00:49:18,166 --> 00:49:19,293
Tack.
812
00:49:31,638 --> 00:49:32,639
David.
813
00:49:33,265 --> 00:49:35,184
-Hej, Rach.
-Du kom.
814
00:50:01,627 --> 00:50:03,295
Jag glömde nÀstan...
815
00:50:05,797 --> 00:50:07,174
Ă
h, Rach.
816
00:50:07,257 --> 00:50:09,092
Du hade inte behövt.
817
00:50:09,176 --> 00:50:11,303
Nej, det var ett nöje.
818
00:50:11,386 --> 00:50:13,514
Det Àr till dig, Suzie och barnen.
819
00:50:14,890 --> 00:50:17,434
Innan jag glömmer...
820
00:50:19,520 --> 00:50:21,230
Ungarna har gjort en sak.
821
00:50:22,147 --> 00:50:23,148
Tack.
822
00:50:27,361 --> 00:50:30,989
Ă
h... Den Àr perfekt.
823
00:50:35,744 --> 00:50:37,871
Jag har inte sett dig pÄ tre Är, Rach.
824
00:50:38,705 --> 00:50:39,873
Tre Är.
825
00:50:41,250 --> 00:50:42,584
Varför sÄ lÄng tid?
826
00:50:43,710 --> 00:50:46,880
Jag har bara varit sÄ upptagen
827
00:50:46,964 --> 00:50:50,843
och uppslukad av det hÀr.
828
00:50:50,926 --> 00:50:56,014
Det Àr som att Suzie, barnen
och jag inte existerar i din vÀrld.
829
00:50:57,558 --> 00:51:00,602
Ibland kÀnns det som
att jag blir bestraffad.
830
00:51:01,562 --> 00:51:02,980
Bestraffad? För vad?
831
00:51:03,063 --> 00:51:07,317
För att jag pÄminner dig om mamma
och pappa och smÀrtan nÀr de dog.
832
00:51:07,401 --> 00:51:09,862
Jag vet att den hÀr stan
fÄr dig att kÀnna likadant.
833
00:51:13,198 --> 00:51:14,491
Jag beklagar.
834
00:51:14,575 --> 00:51:15,576
Du Àr upptagen.
835
00:51:16,869 --> 00:51:21,373
Du har en fest att gÄ tillbaka till, sÄ...
836
00:51:23,417 --> 00:51:26,170
...tack sÄ mycket för julklapparna.
837
00:51:26,795 --> 00:51:29,840
-Och grattis till allt.
-Tack.
838
00:51:31,717 --> 00:51:34,261
Jag tror att mamma och pappa
hade varit stolta över dig.
839
00:51:35,804 --> 00:51:37,055
Jag vet att jag Àr det.
840
00:51:53,280 --> 00:51:54,364
God morgon, Rachel.
841
00:51:54,448 --> 00:51:56,366
Jag mÄste prata med dig om en sak.
842
00:51:56,450 --> 00:51:57,784
-Det...
-God morgon.
843
00:51:57,868 --> 00:51:59,244
-God morgon.
-God morgon.
844
00:52:00,162 --> 00:52:02,080
Vi kan prata sen. Jag letar upp dig.
845
00:52:02,164 --> 00:52:03,832
Okej, toppen. Tack.
846
00:52:03,916 --> 00:52:06,752
Allt ser fantastiskt ut.
847
00:52:07,336 --> 00:52:08,837
Ja, jag hoppas det.
848
00:52:09,505 --> 00:52:12,883
Jag jobbar fortfarande pÄ öppningstalet.
Jag har problem med det.
849
00:52:13,759 --> 00:52:15,511
Du kan vÀl prata med Jack om det.
850
00:52:15,594 --> 00:52:16,803
Han Àr producenten.
851
00:52:16,887 --> 00:52:19,806
Du sÄg inte nÀr han gick igÄr?
852
00:52:19,890 --> 00:52:21,850
-Nej.
-Vi hade sÄ trevligt.
853
00:52:21,934 --> 00:52:23,227
Sen var han bara borta.
854
00:52:23,310 --> 00:52:24,853
Jag vet inte vad som hÀnde.
855
00:52:24,937 --> 00:52:27,064
DÀr Àr han. Du kan vÀl frÄga honom?
856
00:52:30,984 --> 00:52:33,028
Hela vÀgen tvÀrs över blir nog bra.
857
00:52:33,111 --> 00:52:34,112
Det blir nog tvÄ dÀr.
858
00:52:34,196 --> 00:52:35,989
-TvÄ dÀr.
-Hej pÄ er.
859
00:52:36,073 --> 00:52:37,491
-God morgon.
-God morgon.
860
00:52:38,408 --> 00:52:39,952
Allt bra?
861
00:52:40,035 --> 00:52:42,162
Du gick utan att sÀga hej dÄ igÄr.
862
00:52:42,246 --> 00:52:44,790
Jag ska hÀmta en frukostburrito.
863
00:52:47,376 --> 00:52:49,419
Det Àr bra. Jag ville bara gÄ tidigt.
864
00:52:50,128 --> 00:52:52,256
Bara hÄlla det yrkesmÀssigt mellan oss.
865
00:52:52,339 --> 00:52:53,340
Jaha...
866
00:52:54,049 --> 00:52:55,050
Visst.
867
00:52:55,676 --> 00:52:56,885
Ja, sÄ klart.
868
00:52:57,970 --> 00:52:58,971
YrkesmÀssigt.
869
00:53:03,141 --> 00:53:05,310
Du, vem var killen som var hos dig.
870
00:53:06,562 --> 00:53:07,688
Den rödhÄriga.
871
00:53:10,732 --> 00:53:12,025
Handlar det hÀr om det?
872
00:53:12,109 --> 00:53:13,110
Nej.
873
00:53:13,777 --> 00:53:15,112
Kanske.
874
00:53:17,614 --> 00:53:19,241
Det var min bror David.
875
00:53:23,662 --> 00:53:25,330
Det var din bror David.
876
00:53:25,414 --> 00:53:26,623
Ja.
877
00:53:27,332 --> 00:53:28,750
Det var min bror David.
878
00:53:29,585 --> 00:53:31,420
Nej. Kanske.
879
00:53:32,254 --> 00:53:33,255
FörlÄt.
880
00:53:35,674 --> 00:53:40,137
Vi kanske kan avsluta
den dÀr dansen nÄn gÄng.
881
00:53:41,722 --> 00:53:43,765
-Det skulle jag gilla.
-Ja.
882
00:53:45,517 --> 00:53:46,518
Men först...
883
00:53:48,937 --> 00:53:51,106
Jag kan behöva din hjÀlp med en sak.
884
00:53:51,190 --> 00:53:52,191
Visst. Vad?
885
00:53:52,733 --> 00:53:53,734
Ăr allt som det ska?
886
00:53:54,902 --> 00:53:59,239
Ja, men det var lÀnge sen jag var dÀr.
887
00:53:59,323 --> 00:54:01,325
Just det, det var hÀr du vÀxte upp.
888
00:54:01,408 --> 00:54:02,409
Ja.
889
00:54:04,620 --> 00:54:06,330
Jag vet inte om jag klarar det hÀr.
890
00:54:07,998 --> 00:54:09,541
Jag ser till att du gör det.
891
00:54:10,751 --> 00:54:11,752
Tack.
892
00:54:20,719 --> 00:54:21,845
Hej.
893
00:54:22,888 --> 00:54:23,889
Hej.
894
00:54:26,642 --> 00:54:28,185
Suzie sa att du kanske skulle komma.
895
00:54:28,268 --> 00:54:29,269
Ja.
896
00:54:30,020 --> 00:54:32,814
Det hÀr Àr min producent.
897
00:54:32,898 --> 00:54:34,233
-Hej. Jack.
-Hej.
898
00:54:34,316 --> 00:54:36,026
-Trevligt att trÀffas.
-Detsamma.
899
00:54:36,944 --> 00:54:38,654
-Kom in.
-Toppen.
900
00:54:38,737 --> 00:54:43,200
Vi gör de vÀrldskÀnda
Kennedys popcornbollar.
901
00:54:43,283 --> 00:54:45,327
LĂ€gg av!
HÄller ni mammas tradition vid liv?
902
00:54:45,410 --> 00:54:46,787
Varje Är.
903
00:54:46,870 --> 00:54:49,373
Det Àr faktiskt Kennedys cirkus dÀr inne.
904
00:54:49,456 --> 00:54:52,584
-Rachel, vad kul att se dig.
-Detsamma.
905
00:54:53,877 --> 00:54:57,089
-Hej. Suzie.
-Hej. Jack. Trevligt att trÀffas.
906
00:54:57,965 --> 00:55:03,053
Jag ville bjuda in er personligen
till eventet.
907
00:55:03,136 --> 00:55:05,848
Det blir inte samma sak
utan er och barnen dÀr.
908
00:55:07,266 --> 00:55:08,642
Tack.
909
00:55:08,725 --> 00:55:10,060
Ja.
910
00:55:10,143 --> 00:55:14,481
Och jag Àr ledsen
att jag inte tittade förbi tidigare
911
00:55:15,649 --> 00:55:19,945
och inte har funnits dÀr
för er och barnen.
912
00:55:20,571 --> 00:55:22,155
Jag vet att det inte löser nÄt,
913
00:55:22,239 --> 00:55:27,286
men jag vill verkligen bli
en del av familjen igen.
914
00:55:28,829 --> 00:55:30,247
Ja.
915
00:55:34,126 --> 00:55:37,129
-Vill ni stanna en stund?
-Ja.
916
00:55:37,212 --> 00:55:38,755
Vi skulle Àlska det.
917
00:55:38,839 --> 00:55:40,966
-Absolut.
-Toppen. Det finns saker att göra.
918
00:55:41,049 --> 00:55:42,301
Vi jobbar gÀrna.
919
00:55:42,384 --> 00:55:43,510
Okej. Kom igen.
920
00:55:43,594 --> 00:55:45,637
-Okej. Tack.
-Jag tar kappan.
921
00:55:45,721 --> 00:55:48,265
-Se vem som Àr hÀr.
-Faster!
922
00:55:48,348 --> 00:55:49,641
Hej!
923
00:55:49,725 --> 00:55:52,978
Herregud, sÄ stor du Àr!
924
00:56:09,870 --> 00:56:10,871
Det var en bra dag.
925
00:56:11,455 --> 00:56:12,998
-De Àr trevliga mÀnniskor.
-Ja.
926
00:56:13,081 --> 00:56:17,628
Förresten har jag funderat pÄ din idé
och du har rÀtt.
927
00:56:18,212 --> 00:56:21,840
Vi borde kalla det
"Christmas Inspiration Celebration".
928
00:56:21,924 --> 00:56:23,425
-PĂ„ riktigt?
-Ja.
929
00:56:23,509 --> 00:56:24,885
Wow. Okej.
930
00:56:28,764 --> 00:56:32,017
Jag borde gÄ. Stuart vÀntar pÄ mig.
931
00:56:32,100 --> 00:56:33,227
Ja.
932
00:56:33,310 --> 00:56:36,104
-Visst. Vi ses imorgon.
-Ja.
933
00:56:36,647 --> 00:56:38,273
Tre dagar kvar till showen.
934
00:56:38,357 --> 00:56:40,108
Var inte orolig. Den Àr i god form.
935
00:56:40,901 --> 00:56:42,194
Jag hÄller tummarna.
936
00:56:48,617 --> 00:56:49,701
Hej.
937
00:56:50,285 --> 00:56:51,578
Var har du varit?
938
00:56:51,662 --> 00:56:54,164
Jag var med familjen och Jack.
939
00:56:55,123 --> 00:56:57,334
Du tillbringar mycket tid med Jack.
940
00:56:57,960 --> 00:56:58,961
Och med Joy.
941
00:56:59,962 --> 00:57:04,007
-Jag visste inte att det var ett problem.
-NÄvÀl, vi har ett problem.
942
00:57:04,967 --> 00:57:07,469
Jag hatar att komma med dÄliga nyheter,
men din vÀn Joy
943
00:57:08,512 --> 00:57:10,430
har en bakgrund som vi borde akta oss för.
944
00:57:11,139 --> 00:57:14,893
Om det hamnar i fel hÀnder,
kan vi fÄ dÄlig PR.
945
00:57:17,187 --> 00:57:18,438
Har Joy varit gripen?
946
00:57:20,274 --> 00:57:21,275
Var hittade du det?
947
00:57:22,109 --> 00:57:23,527
Spelar det nÄn roll?
948
00:57:24,152 --> 00:57:27,197
Min första prioritet Àr att skydda dig.
949
00:57:27,906 --> 00:57:29,408
Du förstÄr vÀl det?
950
00:57:32,744 --> 00:57:34,037
Bra.
951
00:57:35,205 --> 00:57:37,124
Vad ska vi göra Ät det hÀr?
952
00:57:41,920 --> 00:57:44,715
Jag tÀnker att vi slÀpper ner snö
över publiken lÀngst fram först
953
00:57:44,798 --> 00:57:46,383
och sen över dem i bak.
954
00:57:46,466 --> 00:57:48,385
Jag tror att det bÀsta vore om vi kunde
955
00:57:48,468 --> 00:57:50,888
försöka hitta hur vi gör det.
Vad sÀger du?
956
00:57:53,891 --> 00:57:56,435
Sen kan tomten komma hit
och landa pÄ ditt huvud.
957
00:57:56,518 --> 00:57:59,521
-Vi kan ta in renar och...
-VÀnta... VadÄ? Vad?
958
00:58:00,814 --> 00:58:03,150
Jag kollar bara om du lyssnar.
959
00:58:03,233 --> 00:58:04,693
Ăr allt som det ska?
960
00:58:05,319 --> 00:58:10,157
Stuart visade mig en sak
och det har stört mig hela morgonen.
961
00:58:10,699 --> 00:58:11,700
Vad?
962
00:58:14,661 --> 00:58:15,913
En sak om Joy.
963
00:58:16,580 --> 00:58:17,789
Hon har gjort en sak.
964
00:58:18,415 --> 00:58:19,416
Vad?
965
00:58:21,126 --> 00:58:23,128
Jag antar att hon stal pengar.
966
00:58:23,212 --> 00:58:24,588
Det var lÀnge sen.
967
00:58:32,429 --> 00:58:33,597
Vet du varför?
968
00:58:34,389 --> 00:58:35,682
Nej, det gör jag inte.
969
00:58:36,934 --> 00:58:40,521
Men jag kan inte lÄta pressen
fÄ nys om det hÀr.
970
00:58:40,604 --> 00:58:44,233
Du vet hur de broderar ut saker och
971
00:58:45,442 --> 00:58:47,819
vi har inte rÄd med dÄlig PR med eventet
972
00:58:47,903 --> 00:58:49,655
och boken som slÀpps om nÄgra dagar.
973
00:58:49,738 --> 00:58:51,198
Vem bryr sig om pressen?
974
00:58:52,574 --> 00:58:54,910
TÀnk bara pÄ Joy,
vad hon har gjort för dig
975
00:58:55,786 --> 00:58:57,037
och vem hon Àr nu.
976
00:58:58,080 --> 00:58:59,081
Jag vet.
977
00:58:59,706 --> 00:59:02,417
Jag vet. Du har rÀtt. Jag...
978
00:59:03,836 --> 00:59:06,004
Jag har inte kunnat tÀnka klart.
979
00:59:06,088 --> 00:59:08,131
Lyssna pÄ mig...
Oroa dig inte för eventet.
980
00:59:08,215 --> 00:59:09,633
Det blir fantastiskt.
981
00:59:09,716 --> 00:59:11,176
Tror du?
982
00:59:11,260 --> 00:59:13,595
Om det kommer frÄn hjÀrtat,
hur kan det bli fel?
983
00:59:44,334 --> 00:59:45,335
Hej, Joy.
984
00:59:45,919 --> 00:59:46,920
Kom in.
985
00:59:47,546 --> 00:59:48,922
Tack för att du kom.
986
00:59:50,757 --> 00:59:52,176
Jag tog med den hÀr.
987
00:59:53,886 --> 00:59:57,556
Jag tÀnkte att den kunde ge dig
lite inspiration inför eventet.
988
00:59:58,765 --> 01:00:03,270
Historierna i den hÀr har alltid varit
sÄ viktiga för mig under hela livet.
989
01:00:03,353 --> 01:00:06,148
Jag Àlskar den bokens budskap.
990
01:00:08,692 --> 01:00:10,194
Det kÀnns obekvÀmt
991
01:00:11,778 --> 01:00:13,572
att ta upp det hÀr, men...
992
01:00:19,494 --> 01:00:20,537
VarifrÄn kommer det?
993
01:00:22,080 --> 01:00:23,832
Stuart visade mig det hÀr.
994
01:00:24,708 --> 01:00:26,001
Stuart...
995
01:00:26,084 --> 01:00:29,588
Jag vill inte peka finger, men...
996
01:00:30,422 --> 01:00:33,717
...om pressen fÄr tag pÄ det hÀr,
och de söker alltid goda historier,
997
01:00:33,800 --> 01:00:36,512
-sÀrskilt ifrÄga om...
-Ditt rykte.
998
01:00:36,595 --> 01:00:38,138
Jag förstÄr.
999
01:00:39,348 --> 01:00:42,434
Jag förstÄr ocksÄ att vi alla
gör saker som vi Ängrar.
1000
01:00:43,393 --> 01:00:44,394
Ja, det gör vi.
1001
01:00:49,608 --> 01:00:50,692
Jag hade en son.
1002
01:00:53,612 --> 01:00:58,033
Jag trÀffade hans pappa nÀr han var
dirigent för filharmoniska orkestern.
1003
01:00:59,993 --> 01:01:02,788
Jag var vÀldigt ung.
1004
01:01:04,248 --> 01:01:05,499
Trodde att det var kÀrlek.
1005
01:01:07,000 --> 01:01:08,836
NĂ€r han fick veta att jag var gravid,
1006
01:01:10,379 --> 01:01:11,880
upptÀckte jag att det inte var det.
1007
01:01:15,092 --> 01:01:16,844
Jag tvingades lÀmna orkestern.
1008
01:01:16,927 --> 01:01:19,847
Jag tog ett deltidsjobb pÄ ett varuhus.
1009
01:01:21,932 --> 01:01:23,267
Men nÀr barnet föddes...
1010
01:01:25,602 --> 01:01:27,396
...sÄ rÀckte inte pengarna.
1011
01:01:32,401 --> 01:01:34,820
Jag tog pengar ur kassan.
1012
01:01:38,490 --> 01:01:41,660
De kom pÄ mig och jag greps.
1013
01:01:43,036 --> 01:01:47,791
Jag ville ge min son sÄ mycket mer
Àn jag hade förmÄgan till.
1014
01:01:47,875 --> 01:01:52,212
Det fanns ett par,
rika donatorer till orkestern
1015
01:01:52,880 --> 01:01:56,758
som ville adoptera ett barn just dÄ
och jag visste att de kunde ge honom
1016
01:01:58,218 --> 01:02:00,888
ett mycket bÀttre liv Àn jag kunde.
1017
01:02:02,306 --> 01:02:05,684
Jag lÀmnade bort den enda familj
jag nÄnsin skulle fÄ.
1018
01:02:07,352 --> 01:02:10,480
Jag har levt med det
varenda dag av mitt liv.
1019
01:02:11,356 --> 01:02:13,734
Jag önskar ingen den ensamheten.
1020
01:02:16,111 --> 01:02:18,780
NÀr jag Àntligen var tillbaka
pÄ fötter igen,
1021
01:02:18,864 --> 01:02:23,076
lovade jag att göra allt i min makt
för att hjÀlpa vem som helst
1022
01:02:23,160 --> 01:02:24,494
som behövde hjÀlp.
1023
01:02:28,540 --> 01:02:29,791
SÄ, hÀr.
1024
01:02:36,840 --> 01:02:38,675
Livet Àr stökigt, Rachel.
1025
01:02:40,886 --> 01:02:45,432
Men ibland, om vi tar oss igenom röran,
kommer vi pÄ vilka vi egentligen Àr.
1026
01:02:47,559 --> 01:02:49,353
Jag Àr ledsen. Jag mÄste gÄ.
1027
01:03:09,039 --> 01:03:11,291
Den dÀr... Den lÄter vÀl lite lÄgt?
1028
01:03:11,375 --> 01:03:13,460
FörlÄt att jag Àr sen.
1029
01:03:13,544 --> 01:03:15,754
Ingen fara.
Vi gör det sista med ljudet hÀr
1030
01:03:15,838 --> 01:03:17,631
sÄ allt Àr klart tills imorgon.
1031
01:03:17,714 --> 01:03:18,757
Toppen.
1032
01:03:18,841 --> 01:03:21,969
-Det Àr en av mina favoriter.
-JasÄ?
1033
01:03:22,052 --> 01:03:23,554
Joy gav mig den som inspiration.
1034
01:03:24,263 --> 01:03:25,722
Gav hon dig den som inspiration?
1035
01:03:25,806 --> 01:03:27,224
"ĂppeltrĂ€dgĂ„rden"?
1036
01:03:27,307 --> 01:03:28,976
-Jag Àlskar den boken.
-SĂ„ bra.
1037
01:03:29,059 --> 01:03:32,646
Nej, den har traumatiserat barn
i decennier.
1038
01:03:32,729 --> 01:03:33,856
Jag hÄller inte med.
1039
01:03:34,356 --> 01:03:36,775
-JasÄ?
-Okej, Scrooge.
1040
01:03:38,443 --> 01:03:39,653
Har du pratat med Joy?
1041
01:03:39,736 --> 01:03:42,489
Ja, och jag hatar mig sjÀlv
för att jag tog upp Àmnet.
1042
01:03:42,573 --> 01:03:44,157
Nu Àr allt en enda röra.
1043
01:03:44,241 --> 01:03:46,869
Du kanske ska fixa det, dÄ.
1044
01:03:46,952 --> 01:03:50,205
Nej, det hinns inte med.
Eventet Àr om knappt 24 timmar.
1045
01:03:50,289 --> 01:03:52,165
Vi har genomgÄngar att göra. Bridget?
1046
01:03:56,461 --> 01:03:58,255
Det finns gott om tid.
1047
01:03:58,338 --> 01:03:59,965
Vi hinner med genomgÄngar.
1048
01:04:00,048 --> 01:04:02,134
Vissa saker Àr viktigare Àn jobbet.
1049
01:04:02,217 --> 01:04:03,343
Ja, du har rÀtt.
1050
01:04:03,886 --> 01:04:05,512
Okej, jag ska göra det.
1051
01:04:05,596 --> 01:04:07,181
Hon Àr i allaktivitetshuset.
1052
01:04:07,264 --> 01:04:08,640
Okej.
1053
01:04:19,735 --> 01:04:20,736
Wow.
1054
01:04:46,345 --> 01:04:49,515
Jag Àr ledsen att jag tog upp
ditt förflutna som jag gjorde.
1055
01:04:49,598 --> 01:04:51,141
Det var fel av mig.
1056
01:04:51,225 --> 01:04:54,561
Du har bara varit snÀll och öppen mot mig.
1057
01:04:54,645 --> 01:04:59,024
Det sista jag vill Àr
att orsaka besvÀr för dig.
1058
01:05:00,192 --> 01:05:01,193
Nej.
1059
01:05:01,818 --> 01:05:04,446
Du har aldrig orsakat mig nÄgra besvÀr.
1060
01:05:04,530 --> 01:05:08,575
Jag ser dig bara som du Àr idag.
1061
01:05:10,035 --> 01:05:14,456
Kan vi lÀgga det hÀr bakom oss?
1062
01:05:17,960 --> 01:05:19,253
Tack.
1063
01:05:26,969 --> 01:05:27,970
Hej!
1064
01:05:28,595 --> 01:05:30,931
-Vad Àr det?
-Hur hamnade det hÀr i boken du fick?
1065
01:05:31,473 --> 01:05:34,560
Det Àr samma foto som mina förÀldrar
hade pÄ spiselkransen.
1066
01:05:35,519 --> 01:05:36,520
Det hÀr Àr jag.
1067
01:05:40,399 --> 01:05:41,400
Va?
1068
01:05:45,028 --> 01:05:46,071
Ăr Joy...
1069
01:05:48,156 --> 01:05:50,158
Ăr hon min mamma?
1070
01:05:50,993 --> 01:05:52,411
Jag vet inte.
1071
01:05:53,453 --> 01:05:55,747
-Visste du nÄt om...?
-Nej!
1072
01:05:55,831 --> 01:06:00,544
Jag har precis fÄtt veta
att hon hade en son.
1073
01:06:00,627 --> 01:06:04,464
Hon adopterade bort honom
för mÄnga Är sen.
1074
01:06:05,174 --> 01:06:08,552
Det dÀr fotot mÄste vara pÄ honom.
1075
01:06:08,635 --> 01:06:12,306
Eller jag vet inte...pÄ dig.
1076
01:06:16,185 --> 01:06:17,186
Vad ska jag sÀga?
1077
01:06:20,272 --> 01:06:21,690
Det Àr som du sa till mig...
1078
01:06:22,733 --> 01:06:26,904
Hur kan det bli fel
om det kommer frÄn hjÀrtat?
1079
01:06:39,791 --> 01:06:42,085
NÄnting slog mig
första gÄngen jag sÄg dig.
1080
01:06:43,921 --> 01:06:46,173
Jag visste inte vad det var.
1081
01:06:48,383 --> 01:06:51,094
Jag letade överallt efter fotot.
1082
01:06:52,971 --> 01:06:54,306
Jag trodde att det var borta.
1083
01:06:55,390 --> 01:06:57,267
Var lÄg det? Var hittade du det?
1084
01:06:58,393 --> 01:06:59,561
I "ĂppeltrĂ€dgĂ„rden".
1085
01:07:02,064 --> 01:07:04,149
I boken som du gav till Rachel.
1086
01:07:04,233 --> 01:07:05,234
Jaha.
1087
01:07:09,196 --> 01:07:12,407
Du anar inte
hur ofta jag tittade pÄ det fotot.
1088
01:07:14,201 --> 01:07:15,577
Om och om igen.
1089
01:07:17,120 --> 01:07:18,789
Det var allt jag hade.
1090
01:07:20,999 --> 01:07:24,461
Jag fick inte ta kontakt med dig.
1091
01:07:33,846 --> 01:07:35,514
Har jag nÄgra syskon?
1092
01:07:38,684 --> 01:07:39,685
Nej.
1093
01:07:42,145 --> 01:07:43,897
Jag fick bara ett barn.
1094
01:07:46,275 --> 01:07:48,277
En underbar pojke.
1095
01:07:51,613 --> 01:07:57,578
Jag har burit pÄ dig hÀr inne i 35 Är.
1096
01:08:00,622 --> 01:08:04,042
Jag har fantiserat ihop
en massa historier om
1097
01:08:05,294 --> 01:08:06,670
varför du lÀmnade bort mig.
1098
01:08:06,753 --> 01:08:09,506
-Dög jag inte? Var jag inte...
-Du var perfekt.
1099
01:08:10,382 --> 01:08:12,092
Du var perfekt.
1100
01:08:16,430 --> 01:08:19,808
Jag var sÄ ung och sÄ...
1101
01:08:26,064 --> 01:08:27,398
...ensam...
1102
01:08:29,693 --> 01:08:32,821
...och sÄ oförmögen att ge dig
1103
01:08:32,905 --> 01:08:36,992
livet jag ville att du skulle fÄ.
1104
01:08:39,620 --> 01:08:41,538
Fick du ett bra liv?
1105
01:08:41,621 --> 01:08:43,290
Fick du ett bra liv?
1106
01:08:47,710 --> 01:08:48,711
Ja.
1107
01:08:54,760 --> 01:08:55,761
Ganska bra.
1108
01:08:57,888 --> 01:08:58,889
Ganska bra.
1109
01:09:03,059 --> 01:09:05,938
FörlÄt, det hÀr Àr bara
lite för mycket för mig
1110
01:09:07,022 --> 01:09:09,191
att hantera just nu.
1111
01:09:10,776 --> 01:09:12,402
Jag behöver lite tid
1112
01:09:13,153 --> 01:09:15,363
för att lÄta allt sjunka in, tror jag...
1113
01:09:15,906 --> 01:09:18,157
-SjÀlvfallet.
-Om det Àr okej för dig.
1114
01:09:18,242 --> 01:09:20,369
Ta all den tid du behöver.
1115
01:09:32,089 --> 01:09:33,841
Tio procent upp pÄ den?
1116
01:09:33,924 --> 01:09:34,925
Jag tror det.
1117
01:09:42,515 --> 01:09:44,768
Hej, Joy.
1118
01:09:44,852 --> 01:09:46,728
Jag letade efter pianot.
1119
01:09:47,603 --> 01:09:50,107
Jag mÄste rensa huvudet.
GÄr det bra om jag spelar?
1120
01:09:50,190 --> 01:09:52,776
Perfekt tajmning.
Vi skulle precis kolla ljudet.
1121
01:09:52,860 --> 01:09:54,695
SnÀlla. VarsÄgod.
1122
01:10:00,784 --> 01:10:04,371
Ska du fortfarande Äka till LA
direkt efter eventet?
1123
01:10:04,454 --> 01:10:06,623
Jag försökte komma i tid, men...
1124
01:10:06,707 --> 01:10:08,208
Ingen fara.
1125
01:10:08,750 --> 01:10:09,751
MÄr du bra?
1126
01:10:13,422 --> 01:10:15,966
Jag mÄr nog mycket bÀttre nu. Tack.
1127
01:10:16,049 --> 01:10:18,886
Tack för ditt stöd.
1128
01:10:21,972 --> 01:10:24,349
-Det kan inte vara. Ăr det...
-Det Àr Joy som spelar.
1129
01:10:24,433 --> 01:10:27,059
Nej, sÄngen. "Christmas Memories".
1130
01:10:27,144 --> 01:10:31,481
Pianomusiken Àr exakt som
frÄn bandet jag berÀttade om
1131
01:10:31,565 --> 01:10:33,275
frÄn nÀr jag var barn.
1132
01:13:18,941 --> 01:13:20,025
-Den Àr bra.
-Tycker du?
1133
01:13:20,108 --> 01:13:22,528
Det har hÀnt. Vi kan anvÀnda det.
1134
01:13:22,611 --> 01:13:24,612
Ă
h, nej. Ăr du trött?
1135
01:13:25,656 --> 01:13:27,907
-Nej. Kanske lite.
-Oj, oj.
1136
01:13:28,742 --> 01:13:31,620
Jag hÀmtar godis
sÄ vi fÄr i oss lite socker.
1137
01:13:32,871 --> 01:13:34,540
-Ja.
-Ja. Du...
1138
01:13:36,959 --> 01:13:37,960
Tack.
1139
01:13:38,752 --> 01:13:41,547
Jag hade inte kunnat göra
nÄt av det hÀr utan dig.
1140
01:13:44,258 --> 01:13:47,344
Jag hade inte klarat
de senaste 12 timmarna utan dig.
1141
01:13:52,641 --> 01:13:53,934
Okej.
1142
01:14:16,123 --> 01:14:17,416
Ăr vi redo för imorgon?
1143
01:14:17,916 --> 01:14:20,377
-Ja, och du blir inte besviken.
-Bra.
1144
01:14:21,085 --> 01:14:23,338
Jag skickade precis en video
frÄn min telefon.
1145
01:14:24,089 --> 01:14:27,509
Det Àr en film med Rachel
i Fall Oaks allaktivitetshuset.
1146
01:14:28,343 --> 01:14:30,512
Det kan man kalla hemodlad julsaga.
1147
01:14:31,096 --> 01:14:33,307
Rachel gjort det hÀr för sitt varumÀrke,
1148
01:14:33,389 --> 01:14:35,934
för oss och för er förlÀggare.
1149
01:14:36,684 --> 01:14:38,437
Ăr Rachel med pĂ„ det hĂ€r?
1150
01:14:38,520 --> 01:14:39,730
SÄ klart hon Àr.
1151
01:14:40,272 --> 01:14:41,648
Det var hennes plan.
1152
01:14:41,732 --> 01:14:43,859
KÀnner hennes eventproducent till det hÀr?
1153
01:14:43,942 --> 01:14:45,986
Jack behövs inte efter imorgon.
1154
01:14:46,570 --> 01:14:48,906
Rachel flyger tillbaka till LA
med första flyget.
1155
01:14:48,989 --> 01:14:52,159
Hon glömmer honom.
Det hÀr Àr affÀrer, Austin.
1156
01:14:52,951 --> 01:14:55,287
AffÀrerna gÄr alltid först för Rachel.
1157
01:14:56,663 --> 01:14:57,664
Ja.
1158
01:15:02,460 --> 01:15:04,046
Vad Àr det? Vart ska du?
1159
01:15:04,129 --> 01:15:06,965
Jag litade pÄ dig med sÄ mycket.
Vet du hur svÄrt det Àr för mig?
1160
01:15:07,049 --> 01:15:09,050
Vad... VadÄ?
1161
01:15:09,134 --> 01:15:12,387
Hur mycket kan du utnyttja nÄn
för att sÀlja böcker?
1162
01:15:12,471 --> 01:15:16,058
Utnyttjade du alla i stan, mig,
för att fÄ ett bÀttre bokavtal?
1163
01:15:16,141 --> 01:15:17,309
Vad pratar du om?
1164
01:15:17,392 --> 01:15:18,977
Vet du inte det? FrÄga Stuart.
1165
01:15:19,061 --> 01:15:21,230
Jag hörde honom förklara allt för Austin.
1166
01:15:21,313 --> 01:15:23,273
Hur kunde jag sÀnka garden med dig.
1167
01:15:24,900 --> 01:15:26,485
VĂ€nta... Jack?
1168
01:15:30,197 --> 01:15:33,534
Jag tillÀt mig Àntligen
att komma nÄn nÀra.
1169
01:15:33,617 --> 01:15:35,118
Nu vill han inte veta av mig.
1170
01:15:37,371 --> 01:15:41,041
Han har mycket att bearbeta just nu.
1171
01:15:43,126 --> 01:15:44,294
Han Àr rÀdd.
1172
01:15:45,462 --> 01:15:46,880
Precis som du.
1173
01:15:49,049 --> 01:15:50,592
Ni bryr er om varann.
1174
01:15:52,678 --> 01:15:54,429
Varje dag Àr en andra chans.
1175
01:15:56,849 --> 01:15:59,601
Det Àr 12 timmar kvar till eventet.
1176
01:16:04,439 --> 01:16:05,440
Vad gör du?
1177
01:16:06,148 --> 01:16:08,235
StÀller allt till rÀtta.
1178
01:16:09,736 --> 01:16:11,572
Med lite julmagi.
1179
01:16:18,787 --> 01:16:21,331
-God jul.
-God jul.
1180
01:16:33,677 --> 01:16:34,803
Hej, David.
1181
01:16:34,887 --> 01:16:36,555
Hej, Suzie. Jag heter Bridget.
1182
01:16:36,638 --> 01:16:38,432
-Jag ska visa er platserna.
-Toppen.
1183
01:16:47,148 --> 01:16:48,734
Alla förÀndringar Àr gjorda.
1184
01:16:48,817 --> 01:16:50,693
Jag kan inte tacka dig nog, Paul.
1185
01:16:50,777 --> 01:16:53,112
-Ăr Jack hĂ€r?
-Inte Àn.
1186
01:16:53,197 --> 01:16:55,240
Jag mÄste tillbaka till bÄset.
Ha en bra show.
1187
01:16:55,324 --> 01:16:56,325
Tack.
1188
01:16:59,077 --> 01:17:00,077
Okej.
1189
01:17:03,415 --> 01:17:05,918
Rachel, vad hÀnder?
Jag har försökt ringa dig.
1190
01:17:07,544 --> 01:17:09,546
Vad pratade du och Austin om igÄr kvÀll?
1191
01:17:11,965 --> 01:17:16,344
Jag skickade ett PR-paket som visar
hur generös du har varit mot stan.
1192
01:17:16,428 --> 01:17:18,472
Det har jag aldrig bett om.
1193
01:17:20,599 --> 01:17:21,600
-Redo?
-Ja.
1194
01:17:21,683 --> 01:17:23,268
Dina hörlurar Àr dÀr.
1195
01:17:27,147 --> 01:17:29,733
Filmade du det hÀr
med din telefon, Stuart?
1196
01:17:29,816 --> 01:17:32,568
Oj, förlÄt! Jag kollade bara Rachels...
1197
01:17:32,653 --> 01:17:34,530
Nej... StÀng inte av Àr du snÀll.
1198
01:17:34,612 --> 01:17:36,406
Jag ville se till att du fick en eloge
1199
01:17:36,490 --> 01:17:38,617
för allt vÀlgörenhetsarbete
som du har utfört.
1200
01:17:38,700 --> 01:17:40,619
Handlar inte allt det hÀr om det?
1201
01:17:41,411 --> 01:17:43,121
Ăr det vad du tror?
1202
01:17:43,205 --> 01:17:45,499
Och vad sa du om Jack?
1203
01:17:46,708 --> 01:17:48,126
Inget.
1204
01:17:48,210 --> 01:17:50,420
-Du borde fokusera pÄ...
-Nej, Stuart.
1205
01:17:50,504 --> 01:17:52,255
Jag vill ha ett svar.
1206
01:17:52,339 --> 01:17:53,882
Vad sa du om Jack?
1207
01:17:56,635 --> 01:17:59,763
Jag kan ha sagt att vi inte
behöver honom mer efter det hÀr.
1208
01:18:01,098 --> 01:18:03,684
Han har varit en distraktion
och detsamma gÀller Joy.
1209
01:18:04,559 --> 01:18:06,395
Vad skriver du i kapitel 13 i boken?
1210
01:18:07,020 --> 01:18:09,314
-"Distraktioner betyder katastrof."
-Jag litade pÄ dig.
1211
01:18:10,232 --> 01:18:11,275
Som min vÀn.
1212
01:18:12,776 --> 01:18:14,027
Men jag hade fel.
1213
01:18:15,237 --> 01:18:18,156
-Jag hade fel om mÄnga saker.
-Jag har alltid skyddat dig.
1214
01:18:18,240 --> 01:18:20,951
Ja, nÀr det gynnar dig.
1215
01:18:23,245 --> 01:18:24,371
Jag brukade vara likadan.
1216
01:18:27,416 --> 01:18:31,253
Jag tror att det Àr bÀst om vi gÄr
Ät skilda hÄll ett tag.
1217
01:18:32,588 --> 01:18:34,130
Han en fin resa tillbaka till LA.
1218
01:18:50,647 --> 01:18:51,690
Okej. Nu kör vi!
1219
01:19:17,424 --> 01:19:18,717
Hej, allesammans.
1220
01:19:19,343 --> 01:19:20,802
Jag heter Rachel Kennedy!
1221
01:19:29,186 --> 01:19:32,773
För tvÄ veckor sen bad jag er
att ta en titt i spegeln.
1222
01:19:33,357 --> 01:19:38,737
Jag sa att för att bli lycklig,
mÄste man sÀtta sig sjÀlv frÀmst.
1223
01:19:38,820 --> 01:19:43,534
Men i kvÀll vill jag att ni gör
nÄt annat Ät mig.
1224
01:19:44,201 --> 01:19:45,285
Se er omkring.
1225
01:19:45,369 --> 01:19:49,957
Se pÄ dem till höger och vÀnster om er.
1226
01:19:50,040 --> 01:19:51,959
De ansiktena.
1227
01:19:52,041 --> 01:19:54,878
Det kanske Àr dags
att sÀtta dem i frÀmsta rummet.
1228
01:19:55,546 --> 01:19:58,966
Under julen och genom hela Äret-
1229
01:19:59,049 --> 01:20:00,425
-behöver vi alla lite hjÀlp.
1230
01:20:02,302 --> 01:20:07,139
Alla behöver pÄminnas om
att vi inte Àr ensamma.
1231
01:20:11,562 --> 01:20:15,648
Det krÀvdes en viss Joy...
1232
01:20:20,153 --> 01:20:21,947
...och en mÄngsidig Jack...
1233
01:20:23,532 --> 01:20:26,535
...för att jag skulle se
julens sanna anda.
1234
01:20:28,120 --> 01:20:31,957
Men jag tror att vi alla borde leva
1235
01:20:32,040 --> 01:20:35,043
efter den sanna julandan Äret runt.
1236
01:20:36,670 --> 01:20:40,716
Och julandan handlar om att ge.
1237
01:20:41,341 --> 01:20:43,427
Eftersom nÄn pÄminde mig en gÄng
1238
01:20:44,678 --> 01:20:47,181
att inspiration aldrig borde vara dyrt,
1239
01:20:48,473 --> 01:20:51,143
gÄr alla kvÀllens biljettintÀkter
1240
01:20:51,226 --> 01:20:54,228
och en del av bokförsÀljningen direkt
1241
01:20:54,313 --> 01:20:56,481
till Fall Oaks allaktivitetshus.
1242
01:21:04,448 --> 01:21:08,243
Slutligen, det viktigaste av allt...
1243
01:21:09,494 --> 01:21:13,624
Julandan handlar om kÀrlek.
1244
01:21:32,893 --> 01:21:34,019
Jag gillar det hÀr.
1245
01:21:34,102 --> 01:21:35,728
Du fÄr ett nytt bokavtal.
1246
01:21:36,980 --> 01:21:39,191
Tack sÄ mycket.
1247
01:21:41,860 --> 01:21:43,612
-Grattis.
-Tack.
1248
01:21:44,404 --> 01:21:46,031
Jag hörde allt du sa till Stuart.
1249
01:21:46,865 --> 01:21:48,407
-FörlÄt mig.
-Du...
1250
01:21:49,368 --> 01:21:52,162
Julanda handlar om förlÄtelse.
1251
01:22:07,594 --> 01:22:08,887
Ut med dig nu.
1252
01:22:21,859 --> 01:22:26,822
Vem Àr redo att göra det hÀr
till den bÀsta julen nÄnsin?
84839