All language subtitles for A Joyous Christmas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,182 --> 00:00:18,227 Vi Ă€r med live frĂ„n Fall Oaks Ă„rliga julfestival. 4 00:00:18,310 --> 00:00:21,313 Fall Oaks Rachel Kennedy har Ă„tervĂ€nt, 5 00:00:21,396 --> 00:00:25,859 inte bara för att inleda festligheterna, utan hon presenterar Ă€ven sitt event 6 00:00:25,943 --> 00:00:30,405 Rachel Kennedy's Inspiration Celebration som sammanfaller med utgivningen av 7 00:00:30,489 --> 00:00:33,116 hennes senaste bok "Me First", 8 00:00:33,200 --> 00:00:36,495 uppföljaren till förra Ă„rets bok, "You Deserve It All". 9 00:00:36,578 --> 00:00:40,499 Med den bĂ€stsĂ€ljande författaren i stan, blir det hĂ€r garanterat en spĂ€nnande 10 00:00:40,582 --> 00:00:42,876 och inspirerande jul för alla. 11 00:00:45,754 --> 00:00:49,341 EN GLÄDJEFYLLD JUL 12 00:00:57,266 --> 00:00:58,350 Wow. 13 00:00:58,433 --> 00:01:00,561 De Ă€r verkligen glada att ha dig hemma igen. 14 00:01:00,644 --> 00:01:02,563 Jag önskar att kĂ€nslan var ömsesidig. 15 00:01:02,646 --> 00:01:03,730 Tack, Bridget. 16 00:01:03,814 --> 00:01:05,732 KĂ€nns det okej att vara hemma igen? 17 00:01:07,025 --> 00:01:10,654 FörlĂ€ggarna vill verkligen framhĂ€va den framgĂ„ngsrika hjĂ€ltinnan 18 00:01:10,737 --> 00:01:12,531 som Ă„tervĂ€nder till sina rötter. 19 00:01:12,614 --> 00:01:15,534 -Jag behöver att du sĂ€ljer det hĂ€r. -Jag vet och jag ska. 20 00:01:15,617 --> 00:01:18,537 Okej, det Ă€r snart dags. 21 00:01:18,620 --> 00:01:20,998 Vi fĂ„r se dig pĂ„ scenen nĂ€r du gör det som du gör bĂ€st. 22 00:01:22,291 --> 00:01:23,292 Jag vet. 23 00:01:26,712 --> 00:01:28,045 Inspirera. 24 00:01:30,799 --> 00:01:33,759 Nu nĂ€r vi har öppnat nedrĂ€kningen till julen, 25 00:01:33,844 --> 00:01:36,680 blir det sĂ€kert vĂ„r bĂ€sta julsĂ€song nĂ„nsin. 26 00:01:40,309 --> 00:01:45,146 Och nu en applĂ„d för vĂ„r egen hjĂ€lte Rachel Kennedy! 27 00:01:46,982 --> 00:01:50,777 Tack, borgmĂ€stare Hartley, för den hĂ€r speciella Ă€ran. 28 00:01:51,777 --> 00:01:57,116 Jag ser fram emot att se er alla pĂ„ mitt liveevent 29 00:01:57,201 --> 00:02:00,078 "The Inspiration Celebration". 30 00:02:02,831 --> 00:02:05,709 Jag vill passa pĂ„ att tala frĂ„n hjĂ€rtat. 31 00:02:07,377 --> 00:02:08,961 Jag har en lĂ€xa Ă„t er. 32 00:02:09,045 --> 00:02:13,091 NĂ€r ni kommer hem i kvĂ€ll, vill jag att ni ser er i spegeln. 33 00:02:13,926 --> 00:02:16,929 Ta verkligen en titt pĂ„ personen som blickar tillbaka mot er. 34 00:02:17,721 --> 00:02:21,183 Det Ă€r den viktigaste personen i ert universum. 35 00:02:21,266 --> 00:02:24,186 Ni mĂ„ste ta hand om den personen först och frĂ€mst. 36 00:02:24,269 --> 00:02:25,270 Tack. 37 00:02:27,231 --> 00:02:30,567 Och nu vill invĂ„narna i Fall Oaks och jag 38 00:02:30,651 --> 00:02:33,070 överlĂ€mna stadens nyckel till dig! 39 00:02:41,828 --> 00:02:44,706 -Det var en bra dag. -Det var en vĂ€ldigt bra dag. 40 00:02:45,415 --> 00:02:47,376 -Det Ă€r din bil. -Toppen. 41 00:02:48,377 --> 00:02:53,340 Bridget ska ha en romantisk Skypedejt med Josh, 42 00:02:53,423 --> 00:02:55,384 sĂ„ vill du följa med och Ă€ta nĂ„t? 43 00:02:55,466 --> 00:02:56,969 Det gĂ„r inte. 44 00:02:57,052 --> 00:03:00,097 Jag mĂ„ste gĂ„ igenom utlĂ€gg och prata med familjen. 45 00:03:00,681 --> 00:03:02,224 Hoppas att hotellet har bra wifi. 46 00:03:02,307 --> 00:03:03,809 Okej. 47 00:03:04,935 --> 00:03:08,063 IkvĂ€ll har du chansen att koppla av. 48 00:03:08,146 --> 00:03:09,815 Du bor i ett fint townhouse. 49 00:03:09,898 --> 00:03:11,942 LĂ€gg upp fötterna och se en gammal julfilm. 50 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 BestĂ€llt mat. Det kan man vĂ€l göra hĂ€r? 51 00:03:14,111 --> 00:03:16,405 Nej, du har rĂ€tt. Vi har tv lĂ„nga veckor framför oss. 52 00:03:16,488 --> 00:03:18,031 Jag borde göra sĂ„. 53 00:03:18,115 --> 00:03:21,034 Jag bor hĂ€r. Ha en bra kvĂ€ll. 54 00:03:21,118 --> 00:03:22,286 -Tack. -Se till att vila. 55 00:03:23,871 --> 00:03:24,872 Ha en bra kvĂ€ll. 56 00:03:44,892 --> 00:03:47,686 NYTT MEDDELANDE 57 00:04:08,373 --> 00:04:11,084 FALL OAKS TEATER RACHEL KENNEDYS EVENT 58 00:04:16,673 --> 00:04:18,382 Vem har hunnit pynta? 59 00:04:18,466 --> 00:04:20,719 BorgmĂ€staren hade ordnat det. 60 00:04:20,802 --> 00:04:22,095 LĂ„t oss fokusera. 61 00:04:22,179 --> 00:04:24,014 Det hĂ€r eventet mĂ„ste bli en succĂ©. 62 00:04:24,097 --> 00:04:26,391 -Det blir det. -Vi gĂ„r med pĂ„ att marknadsföra 63 00:04:26,475 --> 00:04:30,103 "Me First" sĂ„ mycket vi kan och öka din synlighet. 64 00:04:30,187 --> 00:04:33,440 -Kom ihĂ„g din andra bok. -Den sĂ„lde dĂ„ligt. Jag vet. 65 00:04:33,524 --> 00:04:36,235 IfrĂ„ga om eventet. Vem ska vi flyga hit för att producera det? 66 00:04:36,318 --> 00:04:38,570 -Bridget? -HĂ€r har vi lokala producenter. 67 00:04:38,654 --> 00:04:40,239 -Det finns inte sĂ„ mĂ„nga. -VĂ€nta... 68 00:04:40,322 --> 00:04:41,573 -Lokala? -Ja. 69 00:04:42,199 --> 00:04:46,662 FörlĂ€ggarna vill att vi anlitar lokalt för att skapa arbetstillfĂ€llen hĂ€r. 70 00:04:46,745 --> 00:04:49,581 Man fĂ„r in lite press om mĂ€nskligt intresse. 71 00:04:49,665 --> 00:04:52,459 Oroa dig inte. Jag fixar mötena. 72 00:04:52,543 --> 00:04:54,461 Sen vet jag att det inte Ă€r ditt favoritĂ€mne, 73 00:04:54,545 --> 00:04:56,797 men vi borde prata om julklapparna i Ă„r. 74 00:04:56,880 --> 00:04:58,549 Visst. Julklappar. 75 00:04:58,632 --> 00:05:00,634 Till min bror David och hans familj. 76 00:05:00,717 --> 00:05:02,427 Vi köper dyra saker till dem 77 00:05:02,511 --> 00:05:05,264 En klocka till Suzy, senaste gympaskorna Ă„t barnen... 78 00:05:05,347 --> 00:05:08,308 -De fick det förra Ă„ret. -Och till David? 79 00:05:11,436 --> 00:05:14,064 Jag vet inte. Jag vet inte vad han gillar lĂ€ngre. 80 00:05:14,147 --> 00:05:17,067 NĂ€r trĂ€ffade jag honom senast? NĂ€r mamma dog? 81 00:05:20,112 --> 00:05:21,238 Vet du vad? 82 00:05:21,321 --> 00:05:22,531 Jag fixar det. 83 00:05:24,157 --> 00:05:26,159 Hitta bara en pĂ„litlig producent Ă„t mig 84 00:05:26,243 --> 00:05:27,744 Jag fixar det. 85 00:05:29,454 --> 00:05:31,373 Din familj och dina vĂ€nner har tur. 86 00:05:31,999 --> 00:05:33,207 UrsĂ€kta? 87 00:05:33,292 --> 00:05:36,003 Det Ă€r sĂ„ fina presenter. 88 00:05:37,087 --> 00:05:41,008 Om man inte kan ge av sin tid fĂ„r man ge presenter istĂ€llet. 89 00:05:41,758 --> 00:05:44,261 Ska vi slĂ„ in allt och skicka dem till dig? 90 00:05:44,344 --> 00:05:46,638 Ja, det vore toppen. Tack. 91 00:05:46,722 --> 00:05:49,349 Vi Ă€r sĂ„ glada att ha dig tillbaka i Fall Oaks. 92 00:05:49,975 --> 00:05:52,352 Dina böcker har verkligen inspirerat mig. 93 00:05:52,436 --> 00:05:54,021 -JasĂ„? -Din första bok 94 00:05:54,104 --> 00:05:56,732 Ă€r min favorit, "Spark the Fire Within". 95 00:05:56,815 --> 00:05:59,943 Ända sen jag lĂ€ste den, har jag velat gĂ„ pĂ„ ett av dina seminarier. 96 00:06:00,027 --> 00:06:02,613 Vad kul. Du borde komma till det vi har om nĂ„gra veckor. 97 00:06:02,696 --> 00:06:06,575 Det hade jag gĂ€rna gjort, men det Ă€r sĂ„ dyrt. 98 00:06:06,658 --> 00:06:08,452 TĂ€nk att inspiration kostar sĂ„ mycket. 99 00:06:11,163 --> 00:06:12,497 UrsĂ€kta? 100 00:06:15,125 --> 00:06:16,126 Hej. 101 00:06:17,878 --> 00:06:18,921 Jultomte eller snögubbe? 102 00:06:20,297 --> 00:06:21,924 -FörlĂ„t? -Vilken Ă€r bĂ€st? 103 00:06:22,007 --> 00:06:24,593 Den stora killen eller den andra stora killen? 104 00:06:24,676 --> 00:06:27,513 Det Ă€r till en jultröjefest. Jag tĂ€nkte ha slips. 105 00:06:27,596 --> 00:06:29,556 Du vet, bryta mönstret. 106 00:06:30,098 --> 00:06:33,894 Jag tycker att snögubben framhĂ€ver mina ögon mer. 107 00:06:33,977 --> 00:06:37,147 Men greengolfande tomten med dykande renar 108 00:06:37,231 --> 00:06:39,775 bryter ju verkligen mot det konventionella. 109 00:06:42,778 --> 00:06:46,740 Jag hade nog valt snögubben. 110 00:06:46,823 --> 00:06:49,159 -Snögubben? -Ja. 111 00:06:49,243 --> 00:06:51,453 DĂ„ fĂ„r det bli snögubben. Tack. 112 00:06:52,120 --> 00:06:54,081 -Visst. -Jag heter Jack. 113 00:06:54,164 --> 00:06:55,249 Rachel. 114 00:06:56,875 --> 00:06:57,960 Just det. 115 00:06:58,877 --> 00:07:00,838 Kul att trĂ€ffas. 116 00:07:01,380 --> 00:07:04,049 -VĂ€lkommen hem. Eller hur? -Ja. 117 00:07:04,132 --> 00:07:06,802 -Är du frĂ„n Fall Oaks? -Nej... Jag Ă€r frĂ„n Boston. 118 00:07:06,885 --> 00:07:08,387 Snögubbeslips fĂ„r det bli. 119 00:07:09,429 --> 00:07:11,181 Jag mĂ„ste svara. Det Ă€r jobbet. 120 00:07:11,849 --> 00:07:13,225 God jul. 121 00:07:16,061 --> 00:07:17,437 God jul. 122 00:07:19,690 --> 00:07:20,899 Jack. 123 00:07:27,322 --> 00:07:29,324 -Hej. -Hej, Rachel. 124 00:07:29,408 --> 00:07:32,327 Jag har nog hittat den perfekta producenten. FörlĂ€ggarna Ă€r pĂ„. 125 00:07:32,411 --> 00:07:33,787 -Bra. -VĂ€nta... Var Ă€r du? 126 00:07:33,871 --> 00:07:35,581 Jag lĂ€mnar butiken nu. 127 00:07:35,664 --> 00:07:37,832 -SĂ€g att du inte köpte strumpor Ă„t David. -Hej dĂ„. 128 00:07:41,378 --> 00:07:42,379 Åh! 129 00:07:48,218 --> 00:07:49,970 Åh, herregud. 130 00:07:50,470 --> 00:07:51,722 Gick det bra? 131 00:07:52,973 --> 00:07:54,099 JadĂ„. 132 00:07:54,892 --> 00:07:56,268 Med dig, dĂ„? 133 00:07:56,351 --> 00:07:57,853 Jag tror det. 134 00:07:58,812 --> 00:08:00,272 Du rĂ€ddade mitt liv. 135 00:08:00,939 --> 00:08:03,650 Vem som helst hade gjort samma sak. 136 00:08:03,734 --> 00:08:06,737 Nej, jag menar allvar. Du rĂ€ddade precis mitt liv. 137 00:08:06,820 --> 00:08:09,865 -Hur kan jag tacka dig? -Du gjorde det precis. 138 00:08:09,948 --> 00:08:12,242 -Du Ă€r inte skyldig mig nĂ„t. -Nej, snĂ€lla. 139 00:08:12,326 --> 00:08:14,870 Finns det nĂ„t jag kan göra? Allvarligt? 140 00:08:17,414 --> 00:08:19,750 Du kan hjĂ€lpa nĂ„n annan som behöver hjĂ€lp. 141 00:08:27,299 --> 00:08:28,300 Vad heter du? 142 00:08:29,301 --> 00:08:30,469 Joy. 143 00:08:31,386 --> 00:08:32,679 Jag heter Joy. 144 00:08:52,950 --> 00:08:55,118 Varför ringde du inte tillbaka igĂ„r kvĂ€ll? 145 00:08:55,202 --> 00:08:57,412 Bridget, kan du hĂ€mta en iskompress Ă„t mig? 146 00:08:57,496 --> 00:08:59,456 -SjĂ€lvklart. -Tack. 147 00:08:59,540 --> 00:09:01,291 Iskompress? 148 00:09:01,375 --> 00:09:02,876 Jag blev nĂ€stan pĂ„körd, Stuart. 149 00:09:03,752 --> 00:09:06,088 Vad? Är du...? 150 00:09:06,171 --> 00:09:08,590 -VĂ€nta... Varför ringde du inte? -Jag mĂ„r bra. 151 00:09:08,674 --> 00:09:10,259 Tack vare att nĂ„n knuffade undan mig 152 00:09:10,342 --> 00:09:12,219 i sista sekunden. 153 00:09:12,302 --> 00:09:16,598 -Vem var det? -Hon heter Joy. 154 00:09:16,682 --> 00:09:18,100 -Joy? -Ja. 155 00:09:18,642 --> 00:09:19,685 Har hon nĂ„t efternamn? 156 00:09:20,227 --> 00:09:21,228 Vi kom inte sĂ„ lĂ„ngt. 157 00:09:23,188 --> 00:09:25,232 Julens Joy rĂ€ddar Rachel Kennedy. 158 00:09:25,941 --> 00:09:27,693 Jag ser det. Vi kan anvĂ€nda det. 159 00:09:27,776 --> 00:09:29,736 -Menar du allvar? -SjĂ€lvfallet. 160 00:09:29,820 --> 00:09:31,780 Det hĂ€r Ă€r verkligheten, Stuart. 161 00:09:31,864 --> 00:09:36,034 En mĂ€nniska dök upp frĂ„n ingenstans, tog tag i mig och rĂ€ddade mig. 162 00:09:36,118 --> 00:09:39,496 Jag kan inte sluta tĂ€nka pĂ„ det. 163 00:09:40,497 --> 00:09:42,958 Jag kĂ€nner att ett "tack" inte rĂ€cker. 164 00:09:43,709 --> 00:09:45,127 Det rĂ€ckte nog gott och vĂ€l. 165 00:09:45,210 --> 00:09:48,297 Vet du vad hon sa nĂ€r jag frĂ„gade hur jag kunde tacka henne? 166 00:09:48,380 --> 00:09:50,465 -Vad? -Hon sa: 167 00:09:50,966 --> 00:09:52,551 "HjĂ€lp nĂ„n annan som behöver hjĂ€lp." 168 00:09:54,219 --> 00:09:55,345 Vet hon vem du Ă€r? 169 00:09:56,096 --> 00:09:59,474 -Det Ă€r inte min poĂ€ng. -Du hjĂ€lper folk varenda dag. 170 00:09:59,558 --> 00:10:01,435 Med varje bok du slĂ€pper, varje seminarium. 171 00:10:01,518 --> 00:10:02,519 Gör jag det? 172 00:10:03,145 --> 00:10:05,689 Gör jag verkligen det? Hade jag gjort samma sak? 173 00:10:05,772 --> 00:10:08,650 SĂ„ du vill springa runt i stan och rĂ€dda folk frĂ„n att bli pĂ„körda? 174 00:10:08,734 --> 00:10:09,735 Tack. 175 00:10:10,611 --> 00:10:14,865 Jag förstĂ„r att det Ă€r kĂ€nslosamt just nu, 176 00:10:14,948 --> 00:10:17,951 men vi hĂ„ller vĂ„rt största liveevent om knappt tvĂ„ veckor. 177 00:10:18,035 --> 00:10:21,121 VĂ„r nya producent vĂ€ntar pĂ„ oss i konferensrummet. 178 00:10:21,997 --> 00:10:23,665 VĂ€nta... Va? Nu? 179 00:10:23,749 --> 00:10:24,958 Ja, nu. 180 00:10:26,376 --> 00:10:27,920 Vem ska jag trĂ€ffa? 181 00:10:28,462 --> 00:10:32,299 Den bĂ€sta lokala producenten som Ă€ven har gjort stora jobb utanför stan. 182 00:10:32,382 --> 00:10:34,384 FörlĂ€ggarna tror att han Ă€r helt rĂ€tt för oss. 183 00:10:34,468 --> 00:10:36,053 Toppen. Vad heter han? 184 00:10:36,136 --> 00:10:37,804 Rachel, lĂ„t mig presentera... 185 00:10:41,600 --> 00:10:43,101 Jack. 186 00:10:43,769 --> 00:10:46,313 Hur gick det med slipsen? 187 00:10:46,396 --> 00:10:47,814 Den var en stor hit. 188 00:10:47,898 --> 00:10:49,608 VĂ€nta lite... KĂ€nner ni varann? 189 00:10:49,691 --> 00:10:51,485 Ja, vi har kĂ€nt varann sen igĂ„r. 190 00:10:51,568 --> 00:10:54,738 Ja, Jack behövde mitt professionella rĂ„d i affĂ€ren. 191 00:10:54,821 --> 00:10:56,865 Jösses, du hade fullt upp igĂ„r. 192 00:10:56,949 --> 00:11:00,619 Jack, har du din CV och nĂ„t arbetsprov? 193 00:11:03,830 --> 00:11:07,000 Kreativ producent för liveevent, 194 00:11:07,084 --> 00:11:10,295 turnĂ©er och Ă€ven en del av min favoritmusik. 195 00:11:11,463 --> 00:11:13,257 Vad gör du i den hĂ€r stan? 196 00:11:13,340 --> 00:11:15,342 Man vet aldrig vart livet för en. 197 00:11:16,426 --> 00:11:19,263 Och vem Ă€r Paul Taylor? 198 00:11:19,346 --> 00:11:22,057 Han Ă€r min kompanjon, min högra hand. 199 00:11:22,140 --> 00:11:23,642 Du fĂ„r snart trĂ€ffa honom. 200 00:11:23,725 --> 00:11:27,563 En sĂ„n hĂ€r portfolio mĂ„ste innebĂ€ra att du Ă€r gift med jobbet, 201 00:11:28,647 --> 00:11:30,649 Det klagar inte pĂ„ svĂ„righeter att binda sig. 202 00:11:32,025 --> 00:11:33,068 Du Ă€r Ă„tminstone Ă€rlig. 203 00:11:34,444 --> 00:11:36,572 -Vi kan vĂ€l sĂ€tta oss? -Toppen. 204 00:11:39,825 --> 00:11:42,995 Nu ska jag vara Ă€rlig. 205 00:11:43,954 --> 00:11:46,790 -Ingen kan mitt varumĂ€rke bĂ€ttre Ă€n jag. -Visst. 206 00:11:46,874 --> 00:11:48,959 FĂ„r jag berĂ€tta varför jag tog jobbet? 207 00:11:49,042 --> 00:11:51,712 Jag ser en potential i ditt event. 208 00:11:51,795 --> 00:11:56,091 Det kan fĂ„ positivt genomslag pĂ„ stan och bortom det. 209 00:11:56,175 --> 00:11:57,342 Potential? 210 00:11:57,426 --> 00:11:59,970 Vi har redan ett positivt genomslag. 211 00:12:00,053 --> 00:12:01,763 Jag har gjort research i 48 timmar. 212 00:12:01,847 --> 00:12:06,101 Det finns nĂ„gra saker som jag skulle föreslĂ„ att göra annorlunda. 213 00:12:06,185 --> 00:12:09,188 Jag sa att den röda kostymen pĂ„ omslaget var för uppklĂ€tt. 214 00:12:09,271 --> 00:12:12,149 Kostymen Ă€r ditt minsta problem. FĂ„r jag vara helt rak? 215 00:12:12,232 --> 00:12:14,193 SĂ„ du var inte rak innan? 216 00:12:14,276 --> 00:12:15,527 Jag sĂ„g dig pĂ„ nyheterna. 217 00:12:15,611 --> 00:12:20,449 NĂ€r du svarade pĂ„ frĂ„gorna kĂ€ndes allt sĂ„ planerat. 218 00:12:20,532 --> 00:12:24,453 För smart. Vi har en strategi för att sĂ€lja Rachels nya bok. 219 00:12:24,536 --> 00:12:25,954 Vi vill hĂ„lla oss till den. 220 00:12:26,038 --> 00:12:29,416 DĂ€rför mĂ„ste Rachel Kennedy's Inspiration Celebration 221 00:12:29,499 --> 00:12:30,709 bli bĂ€sta eventet nĂ„nsin. 222 00:12:32,044 --> 00:12:36,089 Det centrala budskapet i eventet borde vara vem du Ă€r. 223 00:12:36,715 --> 00:12:39,259 Du hjĂ€lper andra. Du ger till andra. 224 00:12:39,343 --> 00:12:41,345 Det innebĂ€r större engagemang i samhĂ€llet. 225 00:12:42,012 --> 00:12:45,849 För att inspirera mĂ„ste du knyta djupare band. 226 00:12:45,933 --> 00:12:48,977 Kan det vara bĂ€ttre att knyta an och fira 227 00:12:49,061 --> 00:12:52,397 genom att lĂ„ta eventet handla om julen snarare Ă€n... 228 00:12:53,065 --> 00:12:54,650 ...om en image? 229 00:12:54,733 --> 00:12:57,319 FĂ„r jag Ă€ven föreslĂ„ att ni lĂ€gger till "jul" i titeln? 230 00:12:57,402 --> 00:13:00,030 Kanske "The Christmas Inspiration Celebration". 231 00:13:00,113 --> 00:13:04,910 Okej... Julen Ă€r inte riktigt min starka sida. 232 00:13:07,829 --> 00:13:10,415 Jag kanske inte Ă€r rĂ€tt person för jobbet. 233 00:13:11,959 --> 00:13:13,168 Du kanske har rĂ€tt. 234 00:13:14,503 --> 00:13:17,381 Jag önskar dig lycka till med allt. 235 00:13:17,464 --> 00:13:18,757 -Tack. -Hoppas allt gĂ„r bra. 236 00:13:18,841 --> 00:13:20,092 Jack, en sekund. 237 00:13:20,175 --> 00:13:22,261 Rachel, fĂ„r jag prata med dig? 238 00:13:23,595 --> 00:13:25,514 -Ja. -Tack. 239 00:13:25,597 --> 00:13:26,598 Det tar bara en minut. 240 00:13:31,270 --> 00:13:32,271 Hördu... 241 00:13:33,730 --> 00:13:36,525 -Vad sysslar du med? -Jag gillar inte hans approach. 242 00:13:37,109 --> 00:13:38,777 Han Ă€r den enda personen i stan 243 00:13:38,861 --> 00:13:41,154 som har erfarenhet nog att lyckas med eventet. 244 00:13:41,238 --> 00:13:43,198 Vi kan sĂ€kert anlita nĂ„n annan. 245 00:13:43,282 --> 00:13:44,491 Du sĂ„g hans CV. 246 00:13:45,033 --> 00:13:46,535 Han drev eget i Boston. 247 00:13:46,618 --> 00:13:48,245 Han vet vad han sysslar med. 248 00:13:48,328 --> 00:13:51,707 LĂ„t se vad han gör, för förlĂ€ggarnas skull. 249 00:13:58,046 --> 00:14:02,092 Okej. Vi försöker vĂ€va in lite jul i eventet. 250 00:14:02,759 --> 00:14:04,720 Det Ă€r goda nyheter. Bra, bra. 251 00:14:04,803 --> 00:14:07,681 Och se dĂ€r... Du börjar redan fĂ„ in julkĂ€nslan. 252 00:14:07,764 --> 00:14:10,475 -Vi borde sĂ€tta igĂ„ng. -Med vad? 253 00:14:10,559 --> 00:14:13,937 Vi vill att du Ă€r ute bland folk och insuper julstĂ€mningen. 254 00:14:14,521 --> 00:14:16,940 Har du nĂ„nsin varit pĂ„ stans varma choklad-tĂ€vling? 255 00:14:17,024 --> 00:14:19,067 Du kan sĂ€kert inte motstĂ„ en kopp varm choklad. 256 00:14:19,151 --> 00:14:21,236 Jag har aldrig förstĂ„tt mig pĂ„ den tĂ€vlingen. 257 00:14:21,320 --> 00:14:23,322 Hur mĂ„nga sĂ€tt kan man göra det pĂ„? 258 00:14:23,405 --> 00:14:26,658 Det fĂ„r du reda pĂ„ nĂ€r vi gĂ„r dit ikvĂ€ll. 259 00:14:26,742 --> 00:14:28,952 Och du fĂ„r följa med, för det Ă€r din idĂ©. 260 00:14:29,036 --> 00:14:31,872 Förresten Ă€r enda sĂ€ttet jag vet att producera ett event 261 00:14:31,955 --> 00:14:34,917 genom att lĂ€ra kĂ€nna personen, sĂ„ du Ă€r fast med mig. 262 00:14:35,000 --> 00:14:36,376 Fantastiskt. 263 00:14:36,460 --> 00:14:38,837 Kaffet Ă€r otroligt. De har alltid det bĂ€sta hĂ€r. 264 00:14:38,921 --> 00:14:41,465 Ja, men kan du berĂ€tta vad som förde dig till Fall Oaks? 265 00:14:41,548 --> 00:14:44,718 Du verkar ha haft en framgĂ„ngsrik karriĂ€r i Boston. 266 00:14:45,469 --> 00:14:47,471 HĂ€r Ă€r det. Varm choklad-tĂ€vling. 267 00:14:48,096 --> 00:14:49,848 -Är det hĂ€r? -In med dig. 268 00:14:49,932 --> 00:14:50,933 Okej. 269 00:14:54,102 --> 00:14:56,355 Hur lĂ€nge har du varit Rachels manager? 270 00:14:57,064 --> 00:14:59,316 Jag har varit med sen hennes första bok. 271 00:15:00,108 --> 00:15:01,568 "Spark the Fire Within." 272 00:15:01,652 --> 00:15:03,111 -Det Ă€r fem Ă„r nu. -Fem. Wow. 273 00:15:03,195 --> 00:15:05,447 I vĂ„r bransch Ă€r det som ett sekel. 274 00:15:05,531 --> 00:15:06,573 Jag vet. 275 00:15:07,115 --> 00:15:08,742 Det har varit en bergochdalbana. 276 00:15:08,825 --> 00:15:10,827 Hennes andra bok gick inte sĂ„ bra 277 00:15:10,911 --> 00:15:12,621 som förlĂ€ggarna hade hoppats pĂ„. 278 00:15:12,704 --> 00:15:15,207 Det Ă€r dĂ€rför vi gĂ„r pĂ„ nu med "Me First". 279 00:15:15,290 --> 00:15:16,667 Det Ă€r dĂ€rför du Ă€r hĂ€r. 280 00:15:17,584 --> 00:15:20,879 Det hĂ€r eventet garanterar att vĂ„rt avtal förnyas. 281 00:15:20,963 --> 00:15:22,256 Det Ă€r nu Rachel Kennedy 282 00:15:22,339 --> 00:15:24,883 blir allmĂ€nt kĂ€nd över hela landet. 283 00:15:26,927 --> 00:15:27,970 Är det vad hon vill? 284 00:15:29,388 --> 00:15:30,597 Det vill vi vĂ€l alla? 285 00:15:35,727 --> 00:15:36,770 ÖPPET 286 00:16:35,037 --> 00:16:36,622 Hej. UrsĂ€kta mig? 287 00:16:37,247 --> 00:16:38,332 Hur kan jag hjĂ€lpa dig? 288 00:16:38,415 --> 00:16:40,375 Hej. Jag heter Rachel. 289 00:16:40,459 --> 00:16:42,169 Jag söker Joy. 290 00:16:42,252 --> 00:16:44,213 Kul att ha dig hĂ€r, Rachel. 291 00:16:44,296 --> 00:16:46,423 Jag heter Dennis och hon Ă€r dĂ€r. 292 00:16:47,049 --> 00:16:48,383 Följ med mig. 293 00:16:48,467 --> 00:16:49,468 Tack. 294 00:16:53,931 --> 00:16:56,558 Wow, Joy. Frukten ser bra ut. 295 00:16:56,642 --> 00:16:58,227 Jag var tidig till lagret. 296 00:16:58,310 --> 00:17:00,646 De har donerat sĂ„ mycket produkter. 297 00:17:01,647 --> 00:17:03,607 -Hej. -Hej. 298 00:17:03,690 --> 00:17:06,568 Om du ursĂ€ktar mig, har jag fullt upp. 299 00:17:07,236 --> 00:17:08,694 FörlĂ„t. Jag följde efter dig 300 00:17:08,779 --> 00:17:11,615 men jag kĂ€nde bara att jag mĂ„ste trĂ€ffa dig igen. 301 00:17:11,698 --> 00:17:13,825 FĂ„r jag bjuda dig pĂ„ kaffe? 302 00:17:14,742 --> 00:17:16,411 Vi har kaffe hĂ€r. 303 00:17:16,494 --> 00:17:20,749 Men först mĂ„ste jag packa upp bakverken Ă„t barnen. 304 00:17:21,415 --> 00:17:22,416 Barnen? 305 00:17:32,469 --> 00:17:33,971 Jag har saknat dig, Joy! 306 00:17:34,054 --> 00:17:35,597 Åh, Natalie. 307 00:17:35,681 --> 00:17:38,600 -Du sĂ„g mig igĂ„r. -Det kĂ€nns som en mĂ„nad. 308 00:17:39,226 --> 00:17:44,273 Ibland nĂ€r man saknar nĂ„n, kĂ€nns det som en evighet. 309 00:17:46,149 --> 00:17:47,651 Jag har saknat dig ocksĂ„. 310 00:17:47,734 --> 00:17:49,152 Jag saknar alla mina barn. 311 00:18:12,593 --> 00:18:13,969 Hur lĂ€nge har du kĂ€nt Joy? 312 00:18:14,052 --> 00:18:16,471 Vi trĂ€ffades precis. 313 00:18:17,598 --> 00:18:18,640 Hon rĂ€ddade mitt liv. 314 00:18:19,641 --> 00:18:22,603 Joy har en tendens att göra det. 315 00:18:23,395 --> 00:18:25,105 Det Ă€r hennes gĂ„va. 316 00:18:25,189 --> 00:18:28,859 Hon har lĂ€rt barnen musik under mĂ„nga Ă„r nu. 317 00:18:28,942 --> 00:18:32,404 De gĂ„r hĂ€rifrĂ„n med ett leende varje dag. 318 00:18:32,487 --> 00:18:34,823 Ja, jag ser det. 319 00:18:36,533 --> 00:18:39,661 Det Ă€r förkrossande att allt det hĂ€r försvinner. 320 00:18:39,745 --> 00:18:43,207 -Vad menar du? -Vi har inte rĂ„d lĂ€ngre. 321 00:18:44,541 --> 00:18:47,794 Vi fĂ„r slĂ„ igen nĂ€r Ă„ret Ă€r slut. 322 00:18:47,878 --> 00:18:49,463 Barnen, dĂ„? 323 00:18:50,797 --> 00:18:51,924 Jag vet inte. 324 00:18:52,966 --> 00:18:54,343 UrsĂ€kta mig. 325 00:18:54,843 --> 00:18:56,094 FörlĂ„t. 326 00:18:56,178 --> 00:18:57,513 STUART RYAN VAR ÄR DU? 327 00:19:07,689 --> 00:19:09,775 Jag skrev nog 328 00:19:09,858 --> 00:19:13,529 "Spark the Fire Within" för att fĂ„ ett grepp om mitt liv. 329 00:19:13,612 --> 00:19:17,866 Jag kĂ€nde mig hjĂ€lplös nĂ€r min pappa gick bort. 330 00:19:17,950 --> 00:19:23,372 Jag mĂ„ste omdefiniera mig som nĂ„t mer Ă€n en framgĂ„ngsrik bloggerska. 331 00:19:23,455 --> 00:19:28,293 Vara rösten för dem som led som jag. 332 00:19:31,547 --> 00:19:33,048 KĂ€nn dig som hemma. 333 00:19:33,131 --> 00:19:35,467 -Jag kommer strax. -Okej, ingen fara. 334 00:19:57,197 --> 00:19:59,074 Det var sĂ„ lĂ€nge sen. 335 00:20:00,033 --> 00:20:01,326 Som utlovat. 336 00:20:01,952 --> 00:20:04,705 -FĂ€rsk varm cider. -Tack. 337 00:20:06,665 --> 00:20:08,166 Har du varit klassisk pianist? 338 00:20:08,250 --> 00:20:12,421 Ja, jag spelade med East Massachusetts Philharmonic 339 00:20:12,504 --> 00:20:14,464 en kort tid, tills... 340 00:20:16,383 --> 00:20:17,467 Tills vad? 341 00:20:19,386 --> 00:20:21,221 Jag flyttade till Fall Oaks. 342 00:20:23,056 --> 00:20:25,058 Det var en svĂ„r tid för mig. 343 00:20:25,809 --> 00:20:30,105 Men nĂ€r jag kom hit fick jag hjĂ€lp genom allaktivitetshuset. 344 00:20:31,231 --> 00:20:33,358 Nu gör jag detsamma för andra. 345 00:20:36,695 --> 00:20:38,614 Nu vet jag vad som saknas. 346 00:20:40,741 --> 00:20:41,950 Julkakor. 347 00:20:54,588 --> 00:20:57,007 ÄPPELTRÄDGÅRDEN 348 00:20:59,968 --> 00:21:01,845 HĂ€rligt. 349 00:21:02,596 --> 00:21:05,140 Det hĂ€r var min favoritbok som barn. 350 00:21:05,224 --> 00:21:09,686 Mina förĂ€ldrar brukade alltid lĂ€sa den för mig och min bror. 351 00:21:09,770 --> 00:21:13,524 JasĂ„? Bor din bror kvar hĂ€r i Fall Oaks? 352 00:21:13,607 --> 00:21:18,904 Ja, men jag har inte hunnit hĂ€lsa pĂ„ honom Ă€n. 353 00:21:19,780 --> 00:21:20,781 Inte? 354 00:21:21,740 --> 00:21:23,116 HursĂ„? 355 00:21:27,120 --> 00:21:31,208 Han... Jag har varit sĂ„ upptagen med mitt event och allt. 356 00:21:31,291 --> 00:21:35,754 Du Ă€r sĂ€kert upptagen, men han Ă€r ju familj. 357 00:21:37,381 --> 00:21:41,051 Vi frigör tid för sĂ„nt vi vill göra. Eller hur? 358 00:21:45,848 --> 00:21:50,894 Det hĂ€r kanske verkar udda, men jag behöver din hjĂ€lp. 359 00:21:52,896 --> 00:21:53,939 Med vad? 360 00:21:55,315 --> 00:22:00,863 Ditt jobb Ă€r speciellt och viktigt. 361 00:22:00,946 --> 00:22:05,576 Det inspirerar mig och pĂ„minner mig om 362 00:22:05,659 --> 00:22:08,078 varför jag ville göra skillnad frĂ„n början. 363 00:22:09,079 --> 00:22:10,998 Jag behöver verkligen din hjĂ€lp. 364 00:22:12,833 --> 00:22:18,797 Din idĂ© om hur man hjĂ€lper folk 365 00:22:20,757 --> 00:22:22,801 skiljer sig nog frĂ„n min. 366 00:22:26,847 --> 00:22:28,765 Okej. Jag förstĂ„r. 367 00:22:30,851 --> 00:22:34,980 Om du Ă„ngrar dig eller behöver nĂ„t, 368 00:22:36,440 --> 00:22:37,566 hör av dig. 369 00:22:41,236 --> 00:22:42,529 Okej. 370 00:22:42,613 --> 00:22:43,614 Okej. 371 00:22:44,198 --> 00:22:46,491 Vet du hur mycket vi betalade pĂ„ kompositören? 372 00:22:46,575 --> 00:22:48,619 Vet du hur mycket musik kan pĂ„verka din publik? 373 00:22:48,702 --> 00:22:51,622 Menar du att jag behöver ny musik nĂ€r jag gĂ„r av och pĂ„ scenen? 374 00:22:51,705 --> 00:22:53,290 -Ja. -Varför? 375 00:22:53,373 --> 00:22:58,420 För att den Ă€r trist och distanserad. Du Ă€r inget av de tvĂ„ sakerna. 376 00:22:58,504 --> 00:23:00,130 -UrsĂ€kta? -Kolla hĂ€r... 377 00:23:01,048 --> 00:23:03,550 -Jag mĂ„ste omdefiniera mig. -Det Ă€r tjejen. 378 00:23:03,634 --> 00:23:06,803 Som röst Ă„t dem som led som jag. 379 00:23:06,887 --> 00:23:08,722 Vi mĂ„ste tillbaka till det budskapet. 380 00:23:08,805 --> 00:23:09,806 Vart tog hon vĂ€gen? 381 00:23:09,890 --> 00:23:12,226 Stuart och förlĂ€ggarna ville ha nĂ„t annat. 382 00:23:12,309 --> 00:23:15,604 Om mina förlĂ€ggare Ă€r nöjda, blir jag nöjd. 383 00:23:15,687 --> 00:23:18,023 SĂ„ du gör hellre förlĂ€ggarna nöjda 384 00:23:18,106 --> 00:23:20,567 Ă€n mĂ€nniskorna som behöver din hjĂ€lp? 385 00:23:22,277 --> 00:23:24,571 Okej, dĂ„. Vad tĂ€nker du? 386 00:23:24,655 --> 00:23:26,949 Jag tycker att vi ska fokusera pĂ„ julandan. 387 00:23:27,032 --> 00:23:29,535 Jag har redan sagt att julen inte Ă€r mitt starka kort. 388 00:23:29,618 --> 00:23:32,037 -Varför sĂ€ger du sĂ„ hela tiden? -För att julen Ă€r... 389 00:23:32,829 --> 00:23:36,542 Det Ă€r jobbigt nĂ€r man har mist personer man Ă€lskar. 390 00:23:36,625 --> 00:23:38,877 Det hjĂ€lper inte att vara hemma. 391 00:23:41,964 --> 00:23:43,173 -Jag beklagar. -Det Ă€r okej. 392 00:23:43,257 --> 00:23:45,551 LĂ„t oss fokusera pĂ„ eventet. 393 00:23:47,302 --> 00:23:49,471 Vad föreslĂ„r du? 394 00:23:52,182 --> 00:23:54,017 Vad jag föreslĂ„r? 395 00:23:57,980 --> 00:23:59,231 NĂ„t sĂ„nt hĂ€r... 396 00:24:01,733 --> 00:24:04,319 Hör nu pĂ„ mitt herrskap hĂ€r 397 00:24:04,403 --> 00:24:06,613 Sitt ner med vĂ€lbehag 398 00:24:06,697 --> 00:24:12,661 Rachel Kennedy kom hit Och rĂ€ddar nu er dag 399 00:24:14,288 --> 00:24:15,831 Kanske utan sĂ„ngtext. 400 00:24:15,914 --> 00:24:16,915 Ingen text. 401 00:24:19,918 --> 00:24:21,170 Joy vĂ€ntar pĂ„ dig. 402 00:24:28,093 --> 00:24:29,178 DĂ€r hĂ€r hon. 403 00:24:30,971 --> 00:24:33,390 Hej. Du mĂ„ste vara Joy. 404 00:24:34,141 --> 00:24:36,143 -Ja. -Jag heter Jack. Kul att trĂ€ffas. 405 00:24:36,226 --> 00:24:37,227 Hej, Jack. 406 00:24:37,728 --> 00:24:38,896 Joy, du kom. 407 00:24:39,688 --> 00:24:40,856 Hursomhelst, god jul. 408 00:24:41,607 --> 00:24:43,442 God jul till dig ocksĂ„. 409 00:24:43,525 --> 00:24:46,153 Vi ses imorgon med lika imponerande text. 410 00:24:46,236 --> 00:24:47,529 Jag kan inte bĂ€rga mig. 411 00:24:49,573 --> 00:24:51,491 Han verkar vĂ€ldigt trevlig. 412 00:24:52,326 --> 00:24:54,536 Ja, det Ă€r han. 413 00:24:55,412 --> 00:24:57,122 -SnĂ€lla... -Ja. 414 00:25:00,167 --> 00:25:01,960 Jag har funderat pĂ„ ditt erbjudande. 415 00:25:02,461 --> 00:25:05,589 Vad vill du att jag ska göra exakt? 416 00:25:05,672 --> 00:25:07,132 HĂ„lla mig i schack. 417 00:25:08,050 --> 00:25:10,219 Se till att jag följer mitt budskap. 418 00:25:10,302 --> 00:25:11,637 Som en rĂ„dgivare. 419 00:25:14,431 --> 00:25:15,432 En rĂ„dgivare. 420 00:25:17,017 --> 00:25:20,896 Du bad mig hjĂ€lpa dig. 421 00:25:20,979 --> 00:25:25,359 Jag försöker alltid stĂ€lla upp för dem som behöver mig, sĂ„ ja. 422 00:25:25,442 --> 00:25:26,735 Jag hjĂ€lper dig. 423 00:25:27,903 --> 00:25:29,238 -PĂ„ riktigt? -Ja. 424 00:25:29,863 --> 00:25:30,948 Fantastiskt. 425 00:25:31,907 --> 00:25:34,451 -Men pĂ„ ett villkor. -Absolut. Vad som helst. 426 00:25:34,535 --> 00:25:37,371 Jag vill att du Ă€r med mig pĂ„ allaktivitetshuset. 427 00:25:37,454 --> 00:25:39,122 Jag vet inte om jag har tid 428 00:25:39,206 --> 00:25:42,626 men jag ville berĂ€tta för dig att jag gĂ€rna lĂ€mnar ett stort bidrag. 429 00:25:42,709 --> 00:25:45,087 Tid Ă€r mer vĂ€rdefullt Ă€n pengar. 430 00:25:49,258 --> 00:25:50,259 Du har rĂ€tt. 431 00:25:53,470 --> 00:25:54,638 Vad Ă€r din uppskattning? 432 00:25:55,514 --> 00:25:57,683 De verkar ha uppgraderat belysningen. 433 00:25:57,766 --> 00:25:59,518 Ja. Bra. 434 00:26:00,102 --> 00:26:02,145 Vi börjar bygga imorgon. 435 00:26:05,399 --> 00:26:07,401 Åk hem och umgĂ„s med din fru. 436 00:26:09,027 --> 00:26:10,237 Min fru och jag tackar dig. 437 00:26:11,071 --> 00:26:13,365 Vi ska nog bestĂ€lla pizza. Vill du komma? 438 00:26:13,949 --> 00:26:16,660 Tack, men jag har ett par saker som jag vill jobba pĂ„. 439 00:26:18,996 --> 00:26:21,999 Det finns en anledning till att du inte har flickvĂ€n. Ta det lugnt. 440 00:26:22,082 --> 00:26:23,083 Vi ses. 441 00:26:29,381 --> 00:26:31,466 Är det verkligen en god idĂ© att ha julfesten 442 00:26:31,550 --> 00:26:32,676 dĂ€r jag bor? 443 00:26:32,759 --> 00:26:34,678 Det blir perfekt. Alla mĂ„ste lĂ€mna kontoret. 444 00:26:34,761 --> 00:26:36,096 Jag hĂ„ller gĂ€stlistan kort. 445 00:26:36,180 --> 00:26:39,266 Se till att Joy Ă€r med pĂ„ listan. 446 00:26:39,349 --> 00:26:41,351 Kvinnan som rĂ€ddade ditt liv hĂ€romdagen? 447 00:26:41,435 --> 00:26:44,229 Ja, och förresten ingĂ„r hon i teamet nu. 448 00:26:45,606 --> 00:26:46,815 Sen nĂ€r? 449 00:26:47,316 --> 00:26:48,317 Tidigare idag. 450 00:26:49,651 --> 00:26:51,069 Varför har vi inte pratat om det? 451 00:26:51,153 --> 00:26:52,196 Vi gjorde just det. 452 00:26:52,988 --> 00:26:53,989 Okej. 453 00:26:55,908 --> 00:26:57,201 Jack? 454 00:26:57,284 --> 00:27:00,162 Han tar det hĂ€r med att lĂ€ra kĂ€nna varann lite för allvarligt. 455 00:27:02,873 --> 00:27:03,874 Allvarligt? 456 00:27:04,541 --> 00:27:07,211 -Du fnittrar och gĂ„r ivĂ€g. -Ha en bra kvĂ€ll. 457 00:27:13,509 --> 00:27:14,801 -Hej. -Hej. 458 00:27:14,885 --> 00:27:18,222 -Jag Ă€r förvĂ„nad att du sa ja. -Du rĂ€ddar mig. 459 00:27:18,305 --> 00:27:22,059 Om jag mĂ„ste höra Stuart gĂ„ igenom gĂ€stlistan en gĂ„ng till... 460 00:27:22,142 --> 00:27:24,853 Jag har funderat lite mer pĂ„ festivalen. 461 00:27:24,937 --> 00:27:26,355 Vad ger mig julstĂ€mning? 462 00:27:26,438 --> 00:27:27,606 -Ja. -Du försöker göra... 463 00:27:27,689 --> 00:27:29,650 ...julen till min styrka, eller hur? 464 00:27:30,484 --> 00:27:31,693 -Kom igen. -Okej. 465 00:27:33,904 --> 00:27:35,489 Var inte blyg. 466 00:27:36,031 --> 00:27:37,032 -SĂ„ dĂ€r. -Jag försöker. 467 00:27:37,115 --> 00:27:39,159 Tror du att om man trycker ihop dem, sĂ„... 468 00:27:39,243 --> 00:27:40,661 Jag gör det. Jag försöker. 469 00:27:40,744 --> 00:27:43,288 -Det Ă€r bara... -Jag Ă€r ledsen, men gör han rĂ€tt? 470 00:27:43,372 --> 00:27:44,373 Ta mer. 471 00:27:45,374 --> 00:27:46,375 Jag vet. Jag har det. 472 00:27:47,042 --> 00:27:50,045 Jag var orolig för det. Den gĂ„r sönder om man trycker. 473 00:27:50,128 --> 00:27:52,965 Det Ă€r roligare att Ă€ta den Ă€n att bygga med den. 474 00:27:53,048 --> 00:27:54,883 -Den Ă€r nog inte grĂ€ddad. -Är den inte? 475 00:27:54,967 --> 00:27:57,177 -Den Ă€r nog inte grĂ€ddad. -Är den Ă€tbar? 476 00:27:58,011 --> 00:28:00,264 Nej, vi ordnar nĂ„t att skölja ner med. 477 00:28:01,598 --> 00:28:02,683 Hej. God kvĂ€ll. 478 00:28:03,183 --> 00:28:05,143 TvĂ„ te. Christmas Tinsel, tack. 479 00:28:05,227 --> 00:28:08,313 -Christmas Tinsel? -Jag sĂ„g er dĂ€r borta. 480 00:28:08,397 --> 00:28:10,190 Vi har ett problem. Jag behöver hjĂ€lp. 481 00:28:10,274 --> 00:28:13,277 Ett av lagen i godisstafetten mĂ„ste avboka i sista minuten. 482 00:28:13,360 --> 00:28:14,528 -Godis... -Va? 483 00:28:14,611 --> 00:28:16,655 Stafetten. Kan ni tvĂ„ hoppa in? 484 00:28:17,489 --> 00:28:19,992 -Jag tror inte... -Godisstafett? 485 00:28:20,075 --> 00:28:21,326 -Ja, sir. -Underbart. 486 00:28:21,410 --> 00:28:22,411 Ja. 487 00:28:23,662 --> 00:28:25,038 Okej. 488 00:28:25,122 --> 00:28:28,500 SĂ„ du menar att jag ska Ă„ka runt pĂ„ den hĂ€r polkagrisen 489 00:28:28,584 --> 00:28:31,420 fem gĂ„nger och sen ska jag springa ner till polkagrisen dĂ€r, 490 00:28:31,503 --> 00:28:33,672 cirkla runt den, komma tillbaka hit... 491 00:28:33,755 --> 00:28:35,841 -...ge dig polkagrisen och sen... -Min tur. 492 00:28:35,924 --> 00:28:37,634 -Din tur. -Det kallas stafett. 493 00:28:38,594 --> 00:28:40,554 Jag stĂ„r fett bra hĂ€r. 494 00:28:40,637 --> 00:28:42,806 Imponerande. 495 00:28:42,890 --> 00:28:44,641 Det var... Wow. 496 00:28:47,644 --> 00:28:48,979 Okej. Klara? 497 00:28:49,813 --> 00:28:50,814 FĂ€rdiga! 498 00:28:52,399 --> 00:28:53,400 GĂ„! 499 00:28:54,318 --> 00:28:55,527 Kör! Kör! 500 00:28:55,611 --> 00:28:57,237 Okej, sakta ner. Inte för fort. 501 00:28:57,321 --> 00:28:59,156 Fokusera pĂ„ nĂ„t stabilt nĂ€r du kommer upp. 502 00:28:59,239 --> 00:29:01,325 -Hur mĂ„nga har jag gjort? -FortsĂ€tt. Fem! 503 00:29:01,408 --> 00:29:04,536 Lugn, lugn. SĂ„ dĂ€r! Kör! 504 00:29:10,292 --> 00:29:11,335 Kör! 505 00:29:13,045 --> 00:29:14,296 Kör! 506 00:29:14,379 --> 00:29:18,091 Det var fem! Nej! Den hĂ€r vĂ€gen! 507 00:29:20,385 --> 00:29:21,845 Kör, Jack! 508 00:29:27,017 --> 00:29:28,018 Ja! 509 00:29:29,978 --> 00:29:31,396 Vi har vĂ„ra vinnare! 510 00:29:37,778 --> 00:29:39,071 Jösses. 511 00:29:52,125 --> 00:29:54,962 -Det snurrar fortfarande. -Jag ocksĂ„. 512 00:29:55,921 --> 00:29:56,922 SĂ„ dĂ€r. 513 00:30:01,677 --> 00:30:02,678 Åh. 514 00:30:03,762 --> 00:30:05,848 HĂ€r bor jag. 515 00:30:07,140 --> 00:30:08,141 Åh, nej. 516 00:30:08,684 --> 00:30:10,727 Inget julpynt? Är det ditt hus? 517 00:30:11,228 --> 00:30:12,271 Det Ă€r ditt hus. 518 00:30:12,813 --> 00:30:15,440 -Det duger inte. -VadĂ„? 519 00:30:20,112 --> 00:30:21,822 -TĂ€nd. -Okej. 520 00:30:21,905 --> 00:30:23,490 Redo? Pang! 521 00:30:26,201 --> 00:30:28,161 Ja, titta. 522 00:30:28,245 --> 00:30:29,621 Vi har mycket att göra. 523 00:30:29,705 --> 00:30:30,706 Kom igen! 524 00:30:44,219 --> 00:30:45,345 Det Ă€r en fin gran. 525 00:30:46,346 --> 00:30:47,347 Ja. 526 00:30:47,890 --> 00:30:51,685 Det Ă€r nog den finaste granen jag nĂ„nsin haft. 527 00:30:52,978 --> 00:30:55,856 Som barn valde jag alltid granen 528 00:30:55,939 --> 00:30:58,400 som jag inte trodde nĂ„n annan ville ha. 529 00:30:58,483 --> 00:31:01,361 SĂ„ den ocksĂ„ skulle fĂ„ ett hem till julen. 530 00:31:02,029 --> 00:31:04,656 Min familj brukade skratta Ă„t mig, 531 00:31:04,740 --> 00:31:08,577 men vi fick alltid med oss de udda trĂ€den hem. 532 00:31:08,660 --> 00:31:10,829 -Jag tycker att det Ă€r grymt. -Ja. 533 00:31:12,623 --> 00:31:14,958 Det var lĂ€nge sen jag gjorde det hĂ€r. 534 00:31:16,710 --> 00:31:17,920 Ända sen pappa dog. 535 00:31:19,505 --> 00:31:21,632 Han gillade prĂ„liga dekorationer. 536 00:31:21,715 --> 00:31:25,677 Han hade en plasttomte som stack upp ur skorstenen. 537 00:31:25,761 --> 00:31:27,888 Jag vet precis vilken du menar. 538 00:31:27,971 --> 00:31:28,972 -Eller hur? -Ja. 539 00:31:29,056 --> 00:31:32,768 Jag svĂ€r att man kunde sen den frĂ„n flygplanen ovanför. 540 00:31:33,769 --> 00:31:35,479 Han var sĂ„ stolt över den. 541 00:31:38,732 --> 00:31:40,442 Det var lĂ€nge sen jag tĂ€nkte pĂ„ den. 542 00:31:42,694 --> 00:31:46,698 Att mista mina förĂ€ldrar och alla minnen 543 00:31:46,782 --> 00:31:49,034 som de skapade Ă„t min bror David och mig... 544 00:31:50,911 --> 00:31:52,204 Jag saknar det. 545 00:31:53,830 --> 00:31:54,873 Mycket. 546 00:31:55,832 --> 00:32:00,045 Men det Ă€r fint att minnas och kunna le Ă„t det. 547 00:32:02,047 --> 00:32:03,048 Du, dĂ„? 548 00:32:03,799 --> 00:32:07,219 Var julen stor i din familj? 549 00:32:07,302 --> 00:32:09,972 -Jösses, ja. Det var det. -"Var"? 550 00:32:10,722 --> 00:32:12,015 DĂ„tid? 551 00:32:13,267 --> 00:32:14,601 Mina förĂ€ldrar Ă€r ocksĂ„ borta. 552 00:32:15,811 --> 00:32:17,187 Jag beklagar. 553 00:32:18,313 --> 00:32:19,815 Tack. 554 00:32:20,440 --> 00:32:21,733 Det var... 555 00:32:22,484 --> 00:32:23,861 Det var jobbigt lĂ€nge. 556 00:32:24,778 --> 00:32:28,282 Att inte ha nĂ„n familj lĂ€ngre. 557 00:32:30,075 --> 00:32:34,246 Jag var ensambarn. De var Ă€ldre nĂ€r de adopterade mig, sĂ„... 558 00:32:34,329 --> 00:32:36,081 -Är du adopterad? -Ja. 559 00:32:36,164 --> 00:32:37,749 NĂ€r jag var bebis. 560 00:32:37,833 --> 00:32:41,336 Mina förĂ€ldrar var... De var otroliga. 561 00:32:42,671 --> 00:32:44,923 De fick mig aldrig att kĂ€nna att jag inte var deras. 562 00:32:47,634 --> 00:32:48,677 Men jag undrade Ă€ndĂ„. 563 00:32:49,261 --> 00:32:50,679 Vad? 564 00:32:51,346 --> 00:32:52,931 Om min bakgrund. 565 00:32:53,015 --> 00:32:54,892 Mina biologiska förĂ€ldrar. 566 00:32:54,975 --> 00:32:57,311 Vilka de var. Varför de lĂ€mnade mig. 567 00:32:57,394 --> 00:33:00,439 Man slutar aldrig. Jag gjorde inte det. 568 00:33:01,815 --> 00:33:03,942 Har du funderat pĂ„ att söka upp dem? 569 00:33:04,026 --> 00:33:05,194 Visst. 570 00:33:05,277 --> 00:33:06,612 Mycket mer nu. 571 00:33:07,571 --> 00:33:10,991 Sen mamma och pappa dog har tanken pĂ„ en familj dĂ€r ute... 572 00:33:12,534 --> 00:33:18,498 Det gör att man kĂ€nner sig mindre ensam ute i vĂ€rlden. 573 00:33:19,583 --> 00:33:21,877 Ja... Jag vill trĂ€ffa dem en dag. 574 00:33:24,630 --> 00:33:26,423 Rachel Kennedy, jag sĂ€ger det... 575 00:33:26,507 --> 00:33:31,803 Om det hĂ€r eventet misslyckas, kan vi absolut jobba med inredning. 576 00:33:31,887 --> 00:33:33,889 Eller sĂ„ kan vi 577 00:33:34,681 --> 00:33:38,185 bli proffs pĂ„ godisstafett. 578 00:33:45,192 --> 00:33:48,070 Jag har en regel om 579 00:33:48,153 --> 00:33:50,072 att involvera mig med folk jag jobbar med. 580 00:33:51,490 --> 00:33:52,824 Ja, det Ă€r helt okej. 581 00:33:52,908 --> 00:33:55,202 Jag... Det... Vi har mycket att göra. 582 00:33:55,285 --> 00:33:56,662 Ja. 583 00:33:56,745 --> 00:33:59,873 Jobbet gĂ„r alltid före. 584 00:34:01,500 --> 00:34:02,501 Jag fattar. 585 00:34:33,991 --> 00:34:36,743 -David. Hej. -Hej. 586 00:34:38,620 --> 00:34:40,746 Jag undrade om du nĂ„nsin tĂ€nkte komma förbi. 587 00:34:40,831 --> 00:34:43,041 Ja, jag vĂ€ntade pĂ„ rĂ€tt tillfĂ€lle. 588 00:34:43,125 --> 00:34:44,126 JasĂ„? 589 00:34:45,293 --> 00:34:46,837 Hur lĂ€nge har du varit i stan? 590 00:34:50,090 --> 00:34:51,341 Okej. 591 00:34:51,425 --> 00:34:55,512 Jag hade bjudit in dig, men Suzie och jag ska ta barnen till skolan. 592 00:34:55,596 --> 00:34:57,890 Det Ă€r sista dagen innan jullovet. 593 00:34:57,973 --> 00:34:59,433 David, vi mĂ„ste Ă„ka! Vi Ă€r sena! 594 00:34:59,516 --> 00:35:01,143 Ja. 595 00:35:01,727 --> 00:35:02,853 Du ska fĂ„ Ă„ka. 596 00:35:02,936 --> 00:35:06,106 Jag borde ha hört av mig först. 597 00:35:06,190 --> 00:35:09,526 Det Ă€r kul att du Ă€r hĂ€r. 598 00:35:09,610 --> 00:35:12,988 Lycka till med eventet och allt. 599 00:35:13,822 --> 00:35:14,823 Tack. 600 00:35:15,657 --> 00:35:17,075 -Okej. -Jag... 601 00:35:18,410 --> 00:35:19,745 Jag ska ha en julfest. 602 00:35:19,828 --> 00:35:24,124 Om du och familjen vill komma förbi. 603 00:35:24,208 --> 00:35:27,044 David! Kom igen! 604 00:35:27,127 --> 00:35:29,963 Vi har ganska fullt upp just nu. 605 00:35:30,047 --> 00:35:31,965 Visst. SjĂ€lvklart. 606 00:35:33,342 --> 00:35:34,801 Hursomhelst, ha en skön morgon. 607 00:35:35,552 --> 00:35:37,387 -Tack, detsamma. -God jul, Rach. 608 00:35:44,228 --> 00:35:47,606 Det Ă€r om jag sa i kapitel fyra i "Me First". 609 00:35:47,689 --> 00:35:53,153 Den sanna vĂ€gen till framgĂ„ng Ă€r att ta bort onödiga distraktioner 610 00:35:53,237 --> 00:35:54,988 och sĂ€tta dig sjĂ€lv i frĂ€msta rummet. 611 00:35:55,072 --> 00:35:58,617 Varför sĂ€ger flygbolagen att man ska ta pĂ„ sig egna syrgasmasken först? 612 00:35:58,700 --> 00:36:03,622 För om du inte tar hand om dig, hur ska du ta hand om andra? 613 00:36:04,373 --> 00:36:08,752 Du kan inte göra nĂ„n lycklig förrĂ€n du sjĂ€lv Ă€r lycklig. 614 00:36:09,878 --> 00:36:15,092 NĂ€r jag Ă€ntligen gjorde det hĂ€r för mig sjĂ€lv, förĂ€ndrades min vĂ€rld. 615 00:36:16,760 --> 00:36:18,136 FörlĂ„t. Joy, vad Ă€r det? 616 00:36:19,888 --> 00:36:25,102 Jag vet inte om det hĂ€r Ă€r budskapet 617 00:36:25,185 --> 00:36:27,062 vi vill ge i juletider 618 00:36:27,980 --> 00:36:30,274 eller överhuvudtaget. 619 00:36:30,357 --> 00:36:33,569 Ja, jag vet, men det Ă€r taget ur min bok. 620 00:36:34,820 --> 00:36:36,280 Jag tycker att det Ă€r toppen. 621 00:36:36,363 --> 00:36:37,990 DĂ€r Ă€r han. 622 00:36:38,657 --> 00:36:42,035 Joy, det hĂ€r Ă€r Austin Holberg frĂ„n Holberg Publishing. 623 00:36:42,119 --> 00:36:43,495 -VĂ„r förlĂ€ggare. -Hej. 624 00:36:43,579 --> 00:36:45,956 -Trevligt att trĂ€ffas. Joy? -Ja. 625 00:36:47,499 --> 00:36:50,669 -FörlĂ„t, Joy. Vad sa du? -Vi har hört tillrĂ€ckligt. 626 00:36:51,587 --> 00:36:53,797 FortsĂ€tt. Jag vill höra vad du tĂ€nkte. 627 00:36:55,799 --> 00:36:59,970 Det du sĂ€ger om flygpassagerare och syre? 628 00:37:01,180 --> 00:37:06,226 Det gĂ„r emot intuitionen att hjĂ€lpa sig sjĂ€lv innan man hjĂ€lper nĂ„n annan. 629 00:37:06,310 --> 00:37:09,104 Det Ă€r dĂ€rför du fĂ„r den instruktionen. 630 00:37:09,188 --> 00:37:14,067 Det Ă€r ett undantagsfall. 631 00:37:15,611 --> 00:37:17,696 Och pĂ„ julen ska man vara givmild. 632 00:37:18,405 --> 00:37:19,823 Det vet vi alla. 633 00:37:20,657 --> 00:37:23,952 Att ge kan sprida ringar pĂ„ vattnet. 634 00:37:24,036 --> 00:37:28,540 Jag anser at det Ă€r budskapet vi ska ge. 635 00:37:30,918 --> 00:37:32,002 Intressant. 636 00:37:32,878 --> 00:37:34,254 Jag gillar det. 637 00:37:34,338 --> 00:37:36,006 Jag ska fundera pĂ„ det. 638 00:37:36,089 --> 00:37:37,591 Rachel? 639 00:37:38,133 --> 00:37:40,761 -UrsĂ€kta mig. -Jag ringer dig. 640 00:37:41,678 --> 00:37:43,764 Rachel, kan jag fĂ„ ett ögonblick med dig? 641 00:37:43,847 --> 00:37:44,848 En sekund. 642 00:37:50,979 --> 00:37:53,732 Austin Ă€r en av de viktigaste förlĂ€ggarna. 643 00:37:53,815 --> 00:37:56,068 Han har flugit hit för ditt event. 644 00:37:56,151 --> 00:37:58,445 Vi har gjort en plan med honom. HĂ„ll dig till den. 645 00:37:58,529 --> 00:38:02,783 Du verkar distrĂ€ Ă€nda sen Joy dök upp i bilden. 646 00:38:02,866 --> 00:38:04,034 Vet du vad, Stuart? 647 00:38:05,118 --> 00:38:07,746 Jag har rört mig lĂ„ngsamt framĂ„t i mĂ„nga Ă„r. 648 00:38:08,497 --> 00:38:12,501 Jag har bara fokuserat pĂ„ jobbet, sĂ„ prata inte om att vara distrĂ€. 649 00:38:12,584 --> 00:38:14,586 Det hĂ€r kan vara vĂ„r största affĂ€r hittills. 650 00:38:15,420 --> 00:38:17,506 Du behöver bara spela med i det Austin 651 00:38:17,589 --> 00:38:20,592 och de andra förlĂ€ggarna vill att ditt budskap ska vara. 652 00:38:22,636 --> 00:38:23,637 Rachel... 653 00:38:27,015 --> 00:38:29,601 Jag kommer direkt. Jag kommer pĂ„ nĂ„t. 654 00:38:30,727 --> 00:38:31,854 Okej. 655 00:38:34,773 --> 00:38:36,525 Jag hoppas att jag inte sa för mycket. 656 00:38:36,608 --> 00:38:38,402 Nej dĂ„. 657 00:38:38,485 --> 00:38:39,736 Inte alls. 658 00:38:39,820 --> 00:38:41,697 Det hĂ€r Ă€r skĂ€let till att du Ă€r hĂ€r. 659 00:38:41,780 --> 00:38:43,615 Jag mĂ„ste till allaktivitetshuset. 660 00:38:43,699 --> 00:38:46,785 -Det Ă€r ett akutlĂ€ge. -Åh, nej. Vad har hĂ€nt? 661 00:38:46,869 --> 00:38:49,621 De tĂ€nker stĂ€lla in vĂ„r julfest. 662 00:38:49,705 --> 00:38:51,331 Det finns inga pengar. 663 00:38:52,958 --> 00:38:56,420 Familjerna och barnen behöver verkligen den hĂ€r festen. 664 00:38:56,503 --> 00:38:58,589 Vet du vad? Jag har nog en idĂ©. 665 00:38:59,464 --> 00:39:00,632 Hej, Reggie. 666 00:39:03,177 --> 00:39:06,722 Bra. Lyssna, kan du göra en bakgrundskontroll Ă„t mig? 667 00:39:08,765 --> 00:39:09,933 Hon heter Joy i förnamn. 668 00:39:35,667 --> 00:39:38,003 Kan du ta den Ă„t mig? 669 00:39:38,086 --> 00:39:40,631 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ gott. Jag Ă€lskar allt. 670 00:39:40,714 --> 00:39:42,174 Tack Ă„ter igen. 671 00:39:44,843 --> 00:39:46,553 Hördu! 672 00:39:46,637 --> 00:39:49,139 Hej. Vad gör du hĂ€r? 673 00:39:49,223 --> 00:39:51,308 Jag pratade med Bridget. Hon berĂ€ttade- 674 00:39:51,391 --> 00:39:53,101 -sĂ„ jag kom för att hjĂ€lpa till. 675 00:39:53,810 --> 00:39:55,729 Wow. Det Ă€r ju toppen. 676 00:39:55,812 --> 00:39:58,065 -Jag sĂ„g precis Paul i köket. -Trevligt. 677 00:39:58,148 --> 00:39:59,441 Han sa att han skulle komma. 678 00:39:59,525 --> 00:40:02,778 Jag tog med lite förstĂ€rkning, sĂ„ sĂ€tt mig i arbete, chefen. 679 00:40:02,861 --> 00:40:05,280 Idag Ă€r jag inte din chef. 680 00:40:06,365 --> 00:40:07,491 Okej. Vad Ă€r du, dĂ„? 681 00:40:09,993 --> 00:40:11,328 Har du talang i köket? 682 00:40:11,411 --> 00:40:13,747 Jag Ă€r bĂ€ttre pĂ„ det hĂ€r Ă€n att servera. 683 00:40:13,830 --> 00:40:15,916 DĂ„ tycker jag att du ska hĂ„lla dig till det. 684 00:40:15,999 --> 00:40:18,877 -Toppen. DĂ„ sĂ€tter jag igĂ„ng. -Okej. Jack? 685 00:40:19,962 --> 00:40:21,129 Ja? 686 00:40:22,297 --> 00:40:23,549 Inget. 687 00:40:24,132 --> 00:40:26,009 -Är allt bra? -Ja. 688 00:40:26,093 --> 00:40:29,221 Jag har aldrig mĂ„tt bĂ€ttre. 689 00:40:30,389 --> 00:40:31,473 Bra. 690 00:41:00,502 --> 00:41:02,838 SĂ„ snĂ€llt av Jack att komma förbi och hjĂ€lpa till. 691 00:41:02,921 --> 00:41:03,922 Ja. 692 00:41:04,715 --> 00:41:09,136 Jag bad honom inte ens. Han dök bara upp. 693 00:41:21,106 --> 00:41:22,983 Jag har försökt nĂ„ dig hela dagen. 694 00:41:23,609 --> 00:41:25,527 Du har saker att signera inför festen. 695 00:41:25,611 --> 00:41:27,905 Jag ordnar det nĂ€r jag Ă€r klar hĂ€r. 696 00:41:27,988 --> 00:41:29,448 Men du mĂ„ste skriva pĂ„ nu. 697 00:41:29,531 --> 00:41:33,160 Som jag sa, sĂ„ fixar jag det nĂ€r jag Ă€r klar hĂ€r. 698 00:41:44,129 --> 00:41:45,547 Reggie, vad har du? 699 00:41:59,895 --> 00:42:03,190 -Vad sjunger du pĂ„? -Den heter "Christmas Memories". 700 00:42:03,273 --> 00:42:05,776 -Jag kĂ€nner inte igen den. -Inte? 701 00:42:11,323 --> 00:42:13,242 Inget? 702 00:42:13,325 --> 00:42:14,826 -Inget. -Jag ska sjunga hela. 703 00:42:14,910 --> 00:42:16,912 -JasĂ„? -Den Ă€r obskyr. 704 00:42:16,995 --> 00:42:18,705 Jag har ett gammalt kassettband. 705 00:42:19,915 --> 00:42:22,376 NĂ„gra bekanta till mina förĂ€ldrar spelade in den. 706 00:42:22,459 --> 00:42:25,587 De lyssnade pĂ„ den om och om igen pĂ„ julen. 707 00:42:25,671 --> 00:42:28,131 Jag har fortfarande en bandspelare bara för det bandet. 708 00:42:28,215 --> 00:42:29,758 -Har du? -Jag lyssnar pĂ„ det ofta. 709 00:42:29,842 --> 00:42:31,051 Jag Ă€lskar den. Den... 710 00:42:32,261 --> 00:42:34,388 Den Ă€r en av mina favoritjulsĂ„nger. 711 00:42:34,471 --> 00:42:36,765 Jag gillar den. Den Ă€r fin. 712 00:42:36,849 --> 00:42:38,141 Vet du vad mer som Ă€r fint? 713 00:42:38,976 --> 00:42:39,977 Vad? 714 00:42:41,103 --> 00:42:43,313 Idag. Idag var det fint. 715 00:42:44,982 --> 00:42:47,025 Ja, det var det. 716 00:42:51,321 --> 00:42:52,322 Vet du vad? Jag... 717 00:42:53,198 --> 00:42:56,326 Jag tror att du missade en flĂ€ck. 718 00:42:56,910 --> 00:42:59,079 -JasĂ„? -Ja. 719 00:42:59,162 --> 00:43:00,163 Bara en liten. 720 00:43:00,706 --> 00:43:03,667 -En liten flĂ€ck. -MĂ€rkligt. Jag trodde allt var borta. 721 00:43:04,209 --> 00:43:06,753 VĂ€nta, nej. Det Ă€r lite kvar pĂ„ dig. 722 00:43:06,837 --> 00:43:08,213 Har jag nĂ„t dĂ€r? 723 00:43:08,297 --> 00:43:09,756 Nej, det jag fick bort det. 724 00:43:12,426 --> 00:43:13,969 FörlĂ„t. 725 00:43:14,052 --> 00:43:16,221 Jag visste inte att ni var hĂ€r. 726 00:43:16,305 --> 00:43:17,306 Ingen fara. 727 00:43:18,223 --> 00:43:20,142 Paul sa att han vĂ€ntar pĂ„ dig i aulan. 728 00:43:20,225 --> 00:43:22,102 Han sa att ni skulle gĂ„ igenom stickrepliker. 729 00:43:22,186 --> 00:43:23,312 Repliker till eventet. 730 00:43:23,979 --> 00:43:25,397 Ja, det Ă€r okej. Jag klarar mig. 731 00:43:25,480 --> 00:43:27,316 -GĂ„ du. Jag... -Är du sĂ€ker? 732 00:43:27,399 --> 00:43:30,444 -Jag avslutar hĂ€r. -DĂ„ gĂ„r jag. Okej. 733 00:43:33,780 --> 00:43:34,865 Vad? 734 00:43:37,534 --> 00:43:39,661 -Rachel? -Ja? 735 00:43:40,245 --> 00:43:42,998 Har du fler planer för kvĂ€llen? 736 00:43:43,081 --> 00:43:46,668 Nej, jag ska bara diska klart. 737 00:43:46,752 --> 00:43:49,129 Sen ska jag jobba lite bara. 738 00:43:49,213 --> 00:43:52,591 Vill du hjĂ€lpa mig dekorera pynt? 739 00:43:53,509 --> 00:43:55,135 Jag har gjort smörkakor. 740 00:43:55,219 --> 00:43:57,804 Jag Ă€lskar smörkakor. Det Ă€r min favorit. 741 00:43:57,888 --> 00:44:00,098 -Jag gör det gĂ€rna. -Toppen. 742 00:44:01,558 --> 00:44:04,978 Jag brukade dekorera julpynt- 743 00:44:05,062 --> 00:44:07,564 -med mamma, pappa och David. 744 00:44:08,524 --> 00:44:10,317 Det Ă€r ett av mina favoritminnen. 745 00:44:10,400 --> 00:44:12,236 Har du kontaktat David? 746 00:44:12,986 --> 00:44:15,531 Ja, jag Ă„kte hem till honom. 747 00:44:16,949 --> 00:44:19,159 -Hur gick det? -Inte sĂ„ bra. 748 00:44:21,161 --> 00:44:22,913 Men vad kunde jag förvĂ€nta mig? 749 00:44:23,914 --> 00:44:25,916 Vad hĂ€nde mellan er? 750 00:44:33,423 --> 00:44:38,846 NĂ€r pappa dog, mĂ„ste jag bort frĂ„n allt. 751 00:44:39,555 --> 00:44:41,765 Allt pĂ„minde mig om honom. 752 00:44:41,849 --> 00:44:46,645 SĂ„ jag reste sĂ„ lĂ„ngt bort jag kunde. 753 00:44:47,437 --> 00:44:48,856 Till Los Angeles. 754 00:44:51,316 --> 00:44:54,444 David stannade hos min mamma. 755 00:44:55,320 --> 00:44:59,867 Jag skickade pengar till dem. Jag tyckte att jag hjĂ€lpte dem pĂ„ sĂ„ vis. 756 00:45:02,911 --> 00:45:07,040 Jag kom tillbaka till mammas begravning. Sen Ă„kte jag igen. 757 00:45:08,250 --> 00:45:10,460 Jag tror att David klandrar mig Ă€nnu. 758 00:45:10,544 --> 00:45:14,631 Du mĂ„ste stĂ€lla det till rĂ€tta. 759 00:45:18,051 --> 00:45:20,137 Det Ă€r nog lite för sent för det. 760 00:45:20,220 --> 00:45:23,140 Det Ă€r aldrig för sent för att rĂ€tta till saker. 761 00:45:26,185 --> 00:45:31,440 Om man har minsta chans att ha familj i sitt liv, 762 00:45:33,400 --> 00:45:35,194 kastar man inte bort det, Rachel. 763 00:45:37,821 --> 00:45:39,364 Ibland bara... 764 00:45:40,908 --> 00:45:46,663 Jag önskar att jag kunde vakna och fĂ„ en andra chans med David. 765 00:45:46,747 --> 00:45:48,332 Vet du inte vad man sĂ€ger? 766 00:45:49,750 --> 00:45:52,085 Varje dag Ă€r en andra chans. 767 00:46:18,529 --> 00:46:21,323 VARJE DAG ÄR EN ANDRA CHANS 768 00:46:31,667 --> 00:46:33,418 Hej, du har kommit till familjen Kennedy. 769 00:46:33,502 --> 00:46:35,879 VĂ€nligen lĂ€mna ett meddelande efter tonen. 770 00:46:35,963 --> 00:46:37,047 God jul! 771 00:46:38,382 --> 00:46:42,970 Hej, David. Det Ă€r Rachel. 772 00:46:43,929 --> 00:46:44,930 Jag... 773 00:46:47,224 --> 00:46:52,604 Jag ville bara ringa och sĂ€ga att jag Ă€lskar dig och... 774 00:46:54,648 --> 00:46:58,277 ...förlĂ„t mig för allt. 775 00:47:00,737 --> 00:47:04,658 Hursomhelst... God jul. 776 00:47:21,425 --> 00:47:23,093 Har du smakat chokladkakan? 777 00:47:23,677 --> 00:47:25,804 Jag Ă€r allergisk mot choklad. 778 00:47:25,888 --> 00:47:26,889 Jag ocksĂ„. 779 00:47:29,683 --> 00:47:32,561 -Det har varit ett nöje att jobba med dig. -Detsamma. 780 00:47:33,187 --> 00:47:34,188 Hej. 781 00:47:35,314 --> 00:47:36,648 Vill du ha lite cheesecake? 782 00:47:37,608 --> 00:47:38,775 Ja. Kanske. 783 00:47:39,651 --> 00:47:42,154 Jag Ă€lskar kostymen, förresten. 784 00:47:42,237 --> 00:47:44,239 Tack. Den hĂ€r gamla saken? 785 00:47:44,823 --> 00:47:47,409 Men jag Ă€lskar slipsen Ă€nnu mer. 786 00:47:49,161 --> 00:47:51,038 -Du ser fantastisk ut. -JasĂ„? 787 00:47:52,915 --> 00:47:55,250 TĂ€nker du bjuda upp, dĂ„? 788 00:47:55,334 --> 00:47:56,585 Ja. 789 00:48:00,380 --> 00:48:03,258 -Vill du dansa? -Jag trodde aldrig att du skulle frĂ„ga. 790 00:48:07,846 --> 00:48:11,391 Hur Ă€r den hĂ€r festen jĂ€mfört med dina fina LA-fester? 791 00:48:12,392 --> 00:48:13,936 Inte lika glutenfri. 792 00:48:18,106 --> 00:48:21,193 Jag tror faktiskt att jag börjar föredra det hĂ€r. 793 00:48:23,654 --> 00:48:26,990 Hur Ă€r det hĂ€r jĂ€mfört med dina Bostonfester? 794 00:48:27,074 --> 00:48:30,160 Du berĂ€ttade nog aldrig varför du lĂ€mnade det. 795 00:48:32,079 --> 00:48:35,457 Jag blev osams med min partner dĂ€r. 796 00:48:35,541 --> 00:48:36,917 Jag fick nog. 797 00:48:37,000 --> 00:48:39,419 Jag ville bort frĂ„n stan, frĂ„n alla svek, 798 00:48:39,503 --> 00:48:43,382 den snabba takten, alltihop... Jag hoppade in i bilen och stack. 799 00:48:43,465 --> 00:48:47,469 Jag stannade i Fall Oaks för att Ă€ta och alla hĂ€r vara bara... 800 00:48:49,179 --> 00:48:51,181 De var sĂ„ trevliga. 801 00:48:51,265 --> 00:48:52,266 Du vet? 802 00:48:52,349 --> 00:48:53,433 SĂ„ trevliga. 803 00:48:54,268 --> 00:48:58,313 Det var det jag behövde just dĂ„, sĂ„ jag stannade. 804 00:49:00,649 --> 00:49:02,150 Jag Ă€r glad att du gjorde det. 805 00:49:03,902 --> 00:49:04,903 Jag ocksĂ„. 806 00:49:06,446 --> 00:49:08,240 Rachel? UrsĂ€kta mig. FörlĂ„t. 807 00:49:09,366 --> 00:49:11,076 -FĂ„r jag stjĂ€la dig en sekund? -Ja. 808 00:49:11,159 --> 00:49:12,911 -FörlĂ„t. -Jag fattar. 809 00:49:12,995 --> 00:49:14,788 Alla mĂ„ste prata med chefen. 810 00:49:15,789 --> 00:49:16,790 Jag kommer strax. 811 00:49:18,166 --> 00:49:19,293 Tack. 812 00:49:31,638 --> 00:49:32,639 David. 813 00:49:33,265 --> 00:49:35,184 -Hej, Rach. -Du kom. 814 00:50:01,627 --> 00:50:03,295 Jag glömde nĂ€stan... 815 00:50:05,797 --> 00:50:07,174 Åh, Rach. 816 00:50:07,257 --> 00:50:09,092 Du hade inte behövt. 817 00:50:09,176 --> 00:50:11,303 Nej, det var ett nöje. 818 00:50:11,386 --> 00:50:13,514 Det Ă€r till dig, Suzie och barnen. 819 00:50:14,890 --> 00:50:17,434 Innan jag glömmer... 820 00:50:19,520 --> 00:50:21,230 Ungarna har gjort en sak. 821 00:50:22,147 --> 00:50:23,148 Tack. 822 00:50:27,361 --> 00:50:30,989 Åh... Den Ă€r perfekt. 823 00:50:35,744 --> 00:50:37,871 Jag har inte sett dig pĂ„ tre Ă„r, Rach. 824 00:50:38,705 --> 00:50:39,873 Tre Ă„r. 825 00:50:41,250 --> 00:50:42,584 Varför sĂ„ lĂ„ng tid? 826 00:50:43,710 --> 00:50:46,880 Jag har bara varit sĂ„ upptagen 827 00:50:46,964 --> 00:50:50,843 och uppslukad av det hĂ€r. 828 00:50:50,926 --> 00:50:56,014 Det Ă€r som att Suzie, barnen och jag inte existerar i din vĂ€rld. 829 00:50:57,558 --> 00:51:00,602 Ibland kĂ€nns det som att jag blir bestraffad. 830 00:51:01,562 --> 00:51:02,980 Bestraffad? För vad? 831 00:51:03,063 --> 00:51:07,317 För att jag pĂ„minner dig om mamma och pappa och smĂ€rtan nĂ€r de dog. 832 00:51:07,401 --> 00:51:09,862 Jag vet att den hĂ€r stan fĂ„r dig att kĂ€nna likadant. 833 00:51:13,198 --> 00:51:14,491 Jag beklagar. 834 00:51:14,575 --> 00:51:15,576 Du Ă€r upptagen. 835 00:51:16,869 --> 00:51:21,373 Du har en fest att gĂ„ tillbaka till, sĂ„... 836 00:51:23,417 --> 00:51:26,170 ...tack sĂ„ mycket för julklapparna. 837 00:51:26,795 --> 00:51:29,840 -Och grattis till allt. -Tack. 838 00:51:31,717 --> 00:51:34,261 Jag tror att mamma och pappa hade varit stolta över dig. 839 00:51:35,804 --> 00:51:37,055 Jag vet att jag Ă€r det. 840 00:51:53,280 --> 00:51:54,364 God morgon, Rachel. 841 00:51:54,448 --> 00:51:56,366 Jag mĂ„ste prata med dig om en sak. 842 00:51:56,450 --> 00:51:57,784 -Det... -God morgon. 843 00:51:57,868 --> 00:51:59,244 -God morgon. -God morgon. 844 00:52:00,162 --> 00:52:02,080 Vi kan prata sen. Jag letar upp dig. 845 00:52:02,164 --> 00:52:03,832 Okej, toppen. Tack. 846 00:52:03,916 --> 00:52:06,752 Allt ser fantastiskt ut. 847 00:52:07,336 --> 00:52:08,837 Ja, jag hoppas det. 848 00:52:09,505 --> 00:52:12,883 Jag jobbar fortfarande pĂ„ öppningstalet. Jag har problem med det. 849 00:52:13,759 --> 00:52:15,511 Du kan vĂ€l prata med Jack om det. 850 00:52:15,594 --> 00:52:16,803 Han Ă€r producenten. 851 00:52:16,887 --> 00:52:19,806 Du sĂ„g inte nĂ€r han gick igĂ„r? 852 00:52:19,890 --> 00:52:21,850 -Nej. -Vi hade sĂ„ trevligt. 853 00:52:21,934 --> 00:52:23,227 Sen var han bara borta. 854 00:52:23,310 --> 00:52:24,853 Jag vet inte vad som hĂ€nde. 855 00:52:24,937 --> 00:52:27,064 DĂ€r Ă€r han. Du kan vĂ€l frĂ„ga honom? 856 00:52:30,984 --> 00:52:33,028 Hela vĂ€gen tvĂ€rs över blir nog bra. 857 00:52:33,111 --> 00:52:34,112 Det blir nog tvĂ„ dĂ€r. 858 00:52:34,196 --> 00:52:35,989 -TvĂ„ dĂ€r. -Hej pĂ„ er. 859 00:52:36,073 --> 00:52:37,491 -God morgon. -God morgon. 860 00:52:38,408 --> 00:52:39,952 Allt bra? 861 00:52:40,035 --> 00:52:42,162 Du gick utan att sĂ€ga hej dĂ„ igĂ„r. 862 00:52:42,246 --> 00:52:44,790 Jag ska hĂ€mta en frukostburrito. 863 00:52:47,376 --> 00:52:49,419 Det Ă€r bra. Jag ville bara gĂ„ tidigt. 864 00:52:50,128 --> 00:52:52,256 Bara hĂ„lla det yrkesmĂ€ssigt mellan oss. 865 00:52:52,339 --> 00:52:53,340 Jaha... 866 00:52:54,049 --> 00:52:55,050 Visst. 867 00:52:55,676 --> 00:52:56,885 Ja, sĂ„ klart. 868 00:52:57,970 --> 00:52:58,971 YrkesmĂ€ssigt. 869 00:53:03,141 --> 00:53:05,310 Du, vem var killen som var hos dig. 870 00:53:06,562 --> 00:53:07,688 Den rödhĂ„riga. 871 00:53:10,732 --> 00:53:12,025 Handlar det hĂ€r om det? 872 00:53:12,109 --> 00:53:13,110 Nej. 873 00:53:13,777 --> 00:53:15,112 Kanske. 874 00:53:17,614 --> 00:53:19,241 Det var min bror David. 875 00:53:23,662 --> 00:53:25,330 Det var din bror David. 876 00:53:25,414 --> 00:53:26,623 Ja. 877 00:53:27,332 --> 00:53:28,750 Det var min bror David. 878 00:53:29,585 --> 00:53:31,420 Nej. Kanske. 879 00:53:32,254 --> 00:53:33,255 FörlĂ„t. 880 00:53:35,674 --> 00:53:40,137 Vi kanske kan avsluta den dĂ€r dansen nĂ„n gĂ„ng. 881 00:53:41,722 --> 00:53:43,765 -Det skulle jag gilla. -Ja. 882 00:53:45,517 --> 00:53:46,518 Men först... 883 00:53:48,937 --> 00:53:51,106 Jag kan behöva din hjĂ€lp med en sak. 884 00:53:51,190 --> 00:53:52,191 Visst. Vad? 885 00:53:52,733 --> 00:53:53,734 Är allt som det ska? 886 00:53:54,902 --> 00:53:59,239 Ja, men det var lĂ€nge sen jag var dĂ€r. 887 00:53:59,323 --> 00:54:01,325 Just det, det var hĂ€r du vĂ€xte upp. 888 00:54:01,408 --> 00:54:02,409 Ja. 889 00:54:04,620 --> 00:54:06,330 Jag vet inte om jag klarar det hĂ€r. 890 00:54:07,998 --> 00:54:09,541 Jag ser till att du gör det. 891 00:54:10,751 --> 00:54:11,752 Tack. 892 00:54:20,719 --> 00:54:21,845 Hej. 893 00:54:22,888 --> 00:54:23,889 Hej. 894 00:54:26,642 --> 00:54:28,185 Suzie sa att du kanske skulle komma. 895 00:54:28,268 --> 00:54:29,269 Ja. 896 00:54:30,020 --> 00:54:32,814 Det hĂ€r Ă€r min producent. 897 00:54:32,898 --> 00:54:34,233 -Hej. Jack. -Hej. 898 00:54:34,316 --> 00:54:36,026 -Trevligt att trĂ€ffas. -Detsamma. 899 00:54:36,944 --> 00:54:38,654 -Kom in. -Toppen. 900 00:54:38,737 --> 00:54:43,200 Vi gör de vĂ€rldskĂ€nda Kennedys popcornbollar. 901 00:54:43,283 --> 00:54:45,327 LĂ€gg av! HĂ„ller ni mammas tradition vid liv? 902 00:54:45,410 --> 00:54:46,787 Varje Ă„r. 903 00:54:46,870 --> 00:54:49,373 Det Ă€r faktiskt Kennedys cirkus dĂ€r inne. 904 00:54:49,456 --> 00:54:52,584 -Rachel, vad kul att se dig. -Detsamma. 905 00:54:53,877 --> 00:54:57,089 -Hej. Suzie. -Hej. Jack. Trevligt att trĂ€ffas. 906 00:54:57,965 --> 00:55:03,053 Jag ville bjuda in er personligen till eventet. 907 00:55:03,136 --> 00:55:05,848 Det blir inte samma sak utan er och barnen dĂ€r. 908 00:55:07,266 --> 00:55:08,642 Tack. 909 00:55:08,725 --> 00:55:10,060 Ja. 910 00:55:10,143 --> 00:55:14,481 Och jag Ă€r ledsen att jag inte tittade förbi tidigare 911 00:55:15,649 --> 00:55:19,945 och inte har funnits dĂ€r för er och barnen. 912 00:55:20,571 --> 00:55:22,155 Jag vet att det inte löser nĂ„t, 913 00:55:22,239 --> 00:55:27,286 men jag vill verkligen bli en del av familjen igen. 914 00:55:28,829 --> 00:55:30,247 Ja. 915 00:55:34,126 --> 00:55:37,129 -Vill ni stanna en stund? -Ja. 916 00:55:37,212 --> 00:55:38,755 Vi skulle Ă€lska det. 917 00:55:38,839 --> 00:55:40,966 -Absolut. -Toppen. Det finns saker att göra. 918 00:55:41,049 --> 00:55:42,301 Vi jobbar gĂ€rna. 919 00:55:42,384 --> 00:55:43,510 Okej. Kom igen. 920 00:55:43,594 --> 00:55:45,637 -Okej. Tack. -Jag tar kappan. 921 00:55:45,721 --> 00:55:48,265 -Se vem som Ă€r hĂ€r. -Faster! 922 00:55:48,348 --> 00:55:49,641 Hej! 923 00:55:49,725 --> 00:55:52,978 Herregud, sĂ„ stor du Ă€r! 924 00:56:09,870 --> 00:56:10,871 Det var en bra dag. 925 00:56:11,455 --> 00:56:12,998 -De Ă€r trevliga mĂ€nniskor. -Ja. 926 00:56:13,081 --> 00:56:17,628 Förresten har jag funderat pĂ„ din idĂ© och du har rĂ€tt. 927 00:56:18,212 --> 00:56:21,840 Vi borde kalla det "Christmas Inspiration Celebration". 928 00:56:21,924 --> 00:56:23,425 -PĂ„ riktigt? -Ja. 929 00:56:23,509 --> 00:56:24,885 Wow. Okej. 930 00:56:28,764 --> 00:56:32,017 Jag borde gĂ„. Stuart vĂ€ntar pĂ„ mig. 931 00:56:32,100 --> 00:56:33,227 Ja. 932 00:56:33,310 --> 00:56:36,104 -Visst. Vi ses imorgon. -Ja. 933 00:56:36,647 --> 00:56:38,273 Tre dagar kvar till showen. 934 00:56:38,357 --> 00:56:40,108 Var inte orolig. Den Ă€r i god form. 935 00:56:40,901 --> 00:56:42,194 Jag hĂ„ller tummarna. 936 00:56:48,617 --> 00:56:49,701 Hej. 937 00:56:50,285 --> 00:56:51,578 Var har du varit? 938 00:56:51,662 --> 00:56:54,164 Jag var med familjen och Jack. 939 00:56:55,123 --> 00:56:57,334 Du tillbringar mycket tid med Jack. 940 00:56:57,960 --> 00:56:58,961 Och med Joy. 941 00:56:59,962 --> 00:57:04,007 -Jag visste inte att det var ett problem. -NĂ„vĂ€l, vi har ett problem. 942 00:57:04,967 --> 00:57:07,469 Jag hatar att komma med dĂ„liga nyheter, men din vĂ€n Joy 943 00:57:08,512 --> 00:57:10,430 har en bakgrund som vi borde akta oss för. 944 00:57:11,139 --> 00:57:14,893 Om det hamnar i fel hĂ€nder, kan vi fĂ„ dĂ„lig PR. 945 00:57:17,187 --> 00:57:18,438 Har Joy varit gripen? 946 00:57:20,274 --> 00:57:21,275 Var hittade du det? 947 00:57:22,109 --> 00:57:23,527 Spelar det nĂ„n roll? 948 00:57:24,152 --> 00:57:27,197 Min första prioritet Ă€r att skydda dig. 949 00:57:27,906 --> 00:57:29,408 Du förstĂ„r vĂ€l det? 950 00:57:32,744 --> 00:57:34,037 Bra. 951 00:57:35,205 --> 00:57:37,124 Vad ska vi göra Ă„t det hĂ€r? 952 00:57:41,920 --> 00:57:44,715 Jag tĂ€nker att vi slĂ€pper ner snö över publiken lĂ€ngst fram först 953 00:57:44,798 --> 00:57:46,383 och sen över dem i bak. 954 00:57:46,466 --> 00:57:48,385 Jag tror att det bĂ€sta vore om vi kunde 955 00:57:48,468 --> 00:57:50,888 försöka hitta hur vi gör det. Vad sĂ€ger du? 956 00:57:53,891 --> 00:57:56,435 Sen kan tomten komma hit och landa pĂ„ ditt huvud. 957 00:57:56,518 --> 00:57:59,521 -Vi kan ta in renar och... -VĂ€nta... VadĂ„? Vad? 958 00:58:00,814 --> 00:58:03,150 Jag kollar bara om du lyssnar. 959 00:58:03,233 --> 00:58:04,693 Är allt som det ska? 960 00:58:05,319 --> 00:58:10,157 Stuart visade mig en sak och det har stört mig hela morgonen. 961 00:58:10,699 --> 00:58:11,700 Vad? 962 00:58:14,661 --> 00:58:15,913 En sak om Joy. 963 00:58:16,580 --> 00:58:17,789 Hon har gjort en sak. 964 00:58:18,415 --> 00:58:19,416 Vad? 965 00:58:21,126 --> 00:58:23,128 Jag antar att hon stal pengar. 966 00:58:23,212 --> 00:58:24,588 Det var lĂ€nge sen. 967 00:58:32,429 --> 00:58:33,597 Vet du varför? 968 00:58:34,389 --> 00:58:35,682 Nej, det gör jag inte. 969 00:58:36,934 --> 00:58:40,521 Men jag kan inte lĂ„ta pressen fĂ„ nys om det hĂ€r. 970 00:58:40,604 --> 00:58:44,233 Du vet hur de broderar ut saker och 971 00:58:45,442 --> 00:58:47,819 vi har inte rĂ„d med dĂ„lig PR med eventet 972 00:58:47,903 --> 00:58:49,655 och boken som slĂ€pps om nĂ„gra dagar. 973 00:58:49,738 --> 00:58:51,198 Vem bryr sig om pressen? 974 00:58:52,574 --> 00:58:54,910 TĂ€nk bara pĂ„ Joy, vad hon har gjort för dig 975 00:58:55,786 --> 00:58:57,037 och vem hon Ă€r nu. 976 00:58:58,080 --> 00:58:59,081 Jag vet. 977 00:58:59,706 --> 00:59:02,417 Jag vet. Du har rĂ€tt. Jag... 978 00:59:03,836 --> 00:59:06,004 Jag har inte kunnat tĂ€nka klart. 979 00:59:06,088 --> 00:59:08,131 Lyssna pĂ„ mig... Oroa dig inte för eventet. 980 00:59:08,215 --> 00:59:09,633 Det blir fantastiskt. 981 00:59:09,716 --> 00:59:11,176 Tror du? 982 00:59:11,260 --> 00:59:13,595 Om det kommer frĂ„n hjĂ€rtat, hur kan det bli fel? 983 00:59:44,334 --> 00:59:45,335 Hej, Joy. 984 00:59:45,919 --> 00:59:46,920 Kom in. 985 00:59:47,546 --> 00:59:48,922 Tack för att du kom. 986 00:59:50,757 --> 00:59:52,176 Jag tog med den hĂ€r. 987 00:59:53,886 --> 00:59:57,556 Jag tĂ€nkte att den kunde ge dig lite inspiration inför eventet. 988 00:59:58,765 --> 01:00:03,270 Historierna i den hĂ€r har alltid varit sĂ„ viktiga för mig under hela livet. 989 01:00:03,353 --> 01:00:06,148 Jag Ă€lskar den bokens budskap. 990 01:00:08,692 --> 01:00:10,194 Det kĂ€nns obekvĂ€mt 991 01:00:11,778 --> 01:00:13,572 att ta upp det hĂ€r, men... 992 01:00:19,494 --> 01:00:20,537 VarifrĂ„n kommer det? 993 01:00:22,080 --> 01:00:23,832 Stuart visade mig det hĂ€r. 994 01:00:24,708 --> 01:00:26,001 Stuart... 995 01:00:26,084 --> 01:00:29,588 Jag vill inte peka finger, men... 996 01:00:30,422 --> 01:00:33,717 ...om pressen fĂ„r tag pĂ„ det hĂ€r, och de söker alltid goda historier, 997 01:00:33,800 --> 01:00:36,512 -sĂ€rskilt ifrĂ„ga om... -Ditt rykte. 998 01:00:36,595 --> 01:00:38,138 Jag förstĂ„r. 999 01:00:39,348 --> 01:00:42,434 Jag förstĂ„r ocksĂ„ att vi alla gör saker som vi Ă„ngrar. 1000 01:00:43,393 --> 01:00:44,394 Ja, det gör vi. 1001 01:00:49,608 --> 01:00:50,692 Jag hade en son. 1002 01:00:53,612 --> 01:00:58,033 Jag trĂ€ffade hans pappa nĂ€r han var dirigent för filharmoniska orkestern. 1003 01:00:59,993 --> 01:01:02,788 Jag var vĂ€ldigt ung. 1004 01:01:04,248 --> 01:01:05,499 Trodde att det var kĂ€rlek. 1005 01:01:07,000 --> 01:01:08,836 NĂ€r han fick veta att jag var gravid, 1006 01:01:10,379 --> 01:01:11,880 upptĂ€ckte jag att det inte var det. 1007 01:01:15,092 --> 01:01:16,844 Jag tvingades lĂ€mna orkestern. 1008 01:01:16,927 --> 01:01:19,847 Jag tog ett deltidsjobb pĂ„ ett varuhus. 1009 01:01:21,932 --> 01:01:23,267 Men nĂ€r barnet föddes... 1010 01:01:25,602 --> 01:01:27,396 ...sĂ„ rĂ€ckte inte pengarna. 1011 01:01:32,401 --> 01:01:34,820 Jag tog pengar ur kassan. 1012 01:01:38,490 --> 01:01:41,660 De kom pĂ„ mig och jag greps. 1013 01:01:43,036 --> 01:01:47,791 Jag ville ge min son sĂ„ mycket mer Ă€n jag hade förmĂ„gan till. 1014 01:01:47,875 --> 01:01:52,212 Det fanns ett par, rika donatorer till orkestern 1015 01:01:52,880 --> 01:01:56,758 som ville adoptera ett barn just dĂ„ och jag visste att de kunde ge honom 1016 01:01:58,218 --> 01:02:00,888 ett mycket bĂ€ttre liv Ă€n jag kunde. 1017 01:02:02,306 --> 01:02:05,684 Jag lĂ€mnade bort den enda familj jag nĂ„nsin skulle fĂ„. 1018 01:02:07,352 --> 01:02:10,480 Jag har levt med det varenda dag av mitt liv. 1019 01:02:11,356 --> 01:02:13,734 Jag önskar ingen den ensamheten. 1020 01:02:16,111 --> 01:02:18,780 NĂ€r jag Ă€ntligen var tillbaka pĂ„ fötter igen, 1021 01:02:18,864 --> 01:02:23,076 lovade jag att göra allt i min makt för att hjĂ€lpa vem som helst 1022 01:02:23,160 --> 01:02:24,494 som behövde hjĂ€lp. 1023 01:02:28,540 --> 01:02:29,791 SĂ„, hĂ€r. 1024 01:02:36,840 --> 01:02:38,675 Livet Ă€r stökigt, Rachel. 1025 01:02:40,886 --> 01:02:45,432 Men ibland, om vi tar oss igenom röran, kommer vi pĂ„ vilka vi egentligen Ă€r. 1026 01:02:47,559 --> 01:02:49,353 Jag Ă€r ledsen. Jag mĂ„ste gĂ„. 1027 01:03:09,039 --> 01:03:11,291 Den dĂ€r... Den lĂ„ter vĂ€l lite lĂ„gt? 1028 01:03:11,375 --> 01:03:13,460 FörlĂ„t att jag Ă€r sen. 1029 01:03:13,544 --> 01:03:15,754 Ingen fara. Vi gör det sista med ljudet hĂ€r 1030 01:03:15,838 --> 01:03:17,631 sĂ„ allt Ă€r klart tills imorgon. 1031 01:03:17,714 --> 01:03:18,757 Toppen. 1032 01:03:18,841 --> 01:03:21,969 -Det Ă€r en av mina favoriter. -JasĂ„? 1033 01:03:22,052 --> 01:03:23,554 Joy gav mig den som inspiration. 1034 01:03:24,263 --> 01:03:25,722 Gav hon dig den som inspiration? 1035 01:03:25,806 --> 01:03:27,224 "ÄppeltrĂ€dgĂ„rden"? 1036 01:03:27,307 --> 01:03:28,976 -Jag Ă€lskar den boken. -SĂ„ bra. 1037 01:03:29,059 --> 01:03:32,646 Nej, den har traumatiserat barn i decennier. 1038 01:03:32,729 --> 01:03:33,856 Jag hĂ„ller inte med. 1039 01:03:34,356 --> 01:03:36,775 -JasĂ„? -Okej, Scrooge. 1040 01:03:38,443 --> 01:03:39,653 Har du pratat med Joy? 1041 01:03:39,736 --> 01:03:42,489 Ja, och jag hatar mig sjĂ€lv för att jag tog upp Ă€mnet. 1042 01:03:42,573 --> 01:03:44,157 Nu Ă€r allt en enda röra. 1043 01:03:44,241 --> 01:03:46,869 Du kanske ska fixa det, dĂ„. 1044 01:03:46,952 --> 01:03:50,205 Nej, det hinns inte med. Eventet Ă€r om knappt 24 timmar. 1045 01:03:50,289 --> 01:03:52,165 Vi har genomgĂ„ngar att göra. Bridget? 1046 01:03:56,461 --> 01:03:58,255 Det finns gott om tid. 1047 01:03:58,338 --> 01:03:59,965 Vi hinner med genomgĂ„ngar. 1048 01:04:00,048 --> 01:04:02,134 Vissa saker Ă€r viktigare Ă€n jobbet. 1049 01:04:02,217 --> 01:04:03,343 Ja, du har rĂ€tt. 1050 01:04:03,886 --> 01:04:05,512 Okej, jag ska göra det. 1051 01:04:05,596 --> 01:04:07,181 Hon Ă€r i allaktivitetshuset. 1052 01:04:07,264 --> 01:04:08,640 Okej. 1053 01:04:19,735 --> 01:04:20,736 Wow. 1054 01:04:46,345 --> 01:04:49,515 Jag Ă€r ledsen att jag tog upp ditt förflutna som jag gjorde. 1055 01:04:49,598 --> 01:04:51,141 Det var fel av mig. 1056 01:04:51,225 --> 01:04:54,561 Du har bara varit snĂ€ll och öppen mot mig. 1057 01:04:54,645 --> 01:04:59,024 Det sista jag vill Ă€r att orsaka besvĂ€r för dig. 1058 01:05:00,192 --> 01:05:01,193 Nej. 1059 01:05:01,818 --> 01:05:04,446 Du har aldrig orsakat mig nĂ„gra besvĂ€r. 1060 01:05:04,530 --> 01:05:08,575 Jag ser dig bara som du Ă€r idag. 1061 01:05:10,035 --> 01:05:14,456 Kan vi lĂ€gga det hĂ€r bakom oss? 1062 01:05:17,960 --> 01:05:19,253 Tack. 1063 01:05:26,969 --> 01:05:27,970 Hej! 1064 01:05:28,595 --> 01:05:30,931 -Vad Ă€r det? -Hur hamnade det hĂ€r i boken du fick? 1065 01:05:31,473 --> 01:05:34,560 Det Ă€r samma foto som mina förĂ€ldrar hade pĂ„ spiselkransen. 1066 01:05:35,519 --> 01:05:36,520 Det hĂ€r Ă€r jag. 1067 01:05:40,399 --> 01:05:41,400 Va? 1068 01:05:45,028 --> 01:05:46,071 Är Joy... 1069 01:05:48,156 --> 01:05:50,158 Är hon min mamma? 1070 01:05:50,993 --> 01:05:52,411 Jag vet inte. 1071 01:05:53,453 --> 01:05:55,747 -Visste du nĂ„t om...? -Nej! 1072 01:05:55,831 --> 01:06:00,544 Jag har precis fĂ„tt veta att hon hade en son. 1073 01:06:00,627 --> 01:06:04,464 Hon adopterade bort honom för mĂ„nga Ă„r sen. 1074 01:06:05,174 --> 01:06:08,552 Det dĂ€r fotot mĂ„ste vara pĂ„ honom. 1075 01:06:08,635 --> 01:06:12,306 Eller jag vet inte...pĂ„ dig. 1076 01:06:16,185 --> 01:06:17,186 Vad ska jag sĂ€ga? 1077 01:06:20,272 --> 01:06:21,690 Det Ă€r som du sa till mig... 1078 01:06:22,733 --> 01:06:26,904 Hur kan det bli fel om det kommer frĂ„n hjĂ€rtat? 1079 01:06:39,791 --> 01:06:42,085 NĂ„nting slog mig första gĂ„ngen jag sĂ„g dig. 1080 01:06:43,921 --> 01:06:46,173 Jag visste inte vad det var. 1081 01:06:48,383 --> 01:06:51,094 Jag letade överallt efter fotot. 1082 01:06:52,971 --> 01:06:54,306 Jag trodde att det var borta. 1083 01:06:55,390 --> 01:06:57,267 Var lĂ„g det? Var hittade du det? 1084 01:06:58,393 --> 01:06:59,561 I "ÄppeltrĂ€dgĂ„rden". 1085 01:07:02,064 --> 01:07:04,149 I boken som du gav till Rachel. 1086 01:07:04,233 --> 01:07:05,234 Jaha. 1087 01:07:09,196 --> 01:07:12,407 Du anar inte hur ofta jag tittade pĂ„ det fotot. 1088 01:07:14,201 --> 01:07:15,577 Om och om igen. 1089 01:07:17,120 --> 01:07:18,789 Det var allt jag hade. 1090 01:07:20,999 --> 01:07:24,461 Jag fick inte ta kontakt med dig. 1091 01:07:33,846 --> 01:07:35,514 Har jag nĂ„gra syskon? 1092 01:07:38,684 --> 01:07:39,685 Nej. 1093 01:07:42,145 --> 01:07:43,897 Jag fick bara ett barn. 1094 01:07:46,275 --> 01:07:48,277 En underbar pojke. 1095 01:07:51,613 --> 01:07:57,578 Jag har burit pĂ„ dig hĂ€r inne i 35 Ă„r. 1096 01:08:00,622 --> 01:08:04,042 Jag har fantiserat ihop en massa historier om 1097 01:08:05,294 --> 01:08:06,670 varför du lĂ€mnade bort mig. 1098 01:08:06,753 --> 01:08:09,506 -Dög jag inte? Var jag inte... -Du var perfekt. 1099 01:08:10,382 --> 01:08:12,092 Du var perfekt. 1100 01:08:16,430 --> 01:08:19,808 Jag var sĂ„ ung och sĂ„... 1101 01:08:26,064 --> 01:08:27,398 ...ensam... 1102 01:08:29,693 --> 01:08:32,821 ...och sĂ„ oförmögen att ge dig 1103 01:08:32,905 --> 01:08:36,992 livet jag ville att du skulle fĂ„. 1104 01:08:39,620 --> 01:08:41,538 Fick du ett bra liv? 1105 01:08:41,621 --> 01:08:43,290 Fick du ett bra liv? 1106 01:08:47,710 --> 01:08:48,711 Ja. 1107 01:08:54,760 --> 01:08:55,761 Ganska bra. 1108 01:08:57,888 --> 01:08:58,889 Ganska bra. 1109 01:09:03,059 --> 01:09:05,938 FörlĂ„t, det hĂ€r Ă€r bara lite för mycket för mig 1110 01:09:07,022 --> 01:09:09,191 att hantera just nu. 1111 01:09:10,776 --> 01:09:12,402 Jag behöver lite tid 1112 01:09:13,153 --> 01:09:15,363 för att lĂ„ta allt sjunka in, tror jag... 1113 01:09:15,906 --> 01:09:18,157 -SjĂ€lvfallet. -Om det Ă€r okej för dig. 1114 01:09:18,242 --> 01:09:20,369 Ta all den tid du behöver. 1115 01:09:32,089 --> 01:09:33,841 Tio procent upp pĂ„ den? 1116 01:09:33,924 --> 01:09:34,925 Jag tror det. 1117 01:09:42,515 --> 01:09:44,768 Hej, Joy. 1118 01:09:44,852 --> 01:09:46,728 Jag letade efter pianot. 1119 01:09:47,603 --> 01:09:50,107 Jag mĂ„ste rensa huvudet. GĂ„r det bra om jag spelar? 1120 01:09:50,190 --> 01:09:52,776 Perfekt tajmning. Vi skulle precis kolla ljudet. 1121 01:09:52,860 --> 01:09:54,695 SnĂ€lla. VarsĂ„god. 1122 01:10:00,784 --> 01:10:04,371 Ska du fortfarande Ă„ka till LA direkt efter eventet? 1123 01:10:04,454 --> 01:10:06,623 Jag försökte komma i tid, men... 1124 01:10:06,707 --> 01:10:08,208 Ingen fara. 1125 01:10:08,750 --> 01:10:09,751 MĂ„r du bra? 1126 01:10:13,422 --> 01:10:15,966 Jag mĂ„r nog mycket bĂ€ttre nu. Tack. 1127 01:10:16,049 --> 01:10:18,886 Tack för ditt stöd. 1128 01:10:21,972 --> 01:10:24,349 -Det kan inte vara. Är det... -Det Ă€r Joy som spelar. 1129 01:10:24,433 --> 01:10:27,059 Nej, sĂ„ngen. "Christmas Memories". 1130 01:10:27,144 --> 01:10:31,481 Pianomusiken Ă€r exakt som frĂ„n bandet jag berĂ€ttade om 1131 01:10:31,565 --> 01:10:33,275 frĂ„n nĂ€r jag var barn. 1132 01:13:18,941 --> 01:13:20,025 -Den Ă€r bra. -Tycker du? 1133 01:13:20,108 --> 01:13:22,528 Det har hĂ€nt. Vi kan anvĂ€nda det. 1134 01:13:22,611 --> 01:13:24,612 Åh, nej. Är du trött? 1135 01:13:25,656 --> 01:13:27,907 -Nej. Kanske lite. -Oj, oj. 1136 01:13:28,742 --> 01:13:31,620 Jag hĂ€mtar godis sĂ„ vi fĂ„r i oss lite socker. 1137 01:13:32,871 --> 01:13:34,540 -Ja. -Ja. Du... 1138 01:13:36,959 --> 01:13:37,960 Tack. 1139 01:13:38,752 --> 01:13:41,547 Jag hade inte kunnat göra nĂ„t av det hĂ€r utan dig. 1140 01:13:44,258 --> 01:13:47,344 Jag hade inte klarat de senaste 12 timmarna utan dig. 1141 01:13:52,641 --> 01:13:53,934 Okej. 1142 01:14:16,123 --> 01:14:17,416 Är vi redo för imorgon? 1143 01:14:17,916 --> 01:14:20,377 -Ja, och du blir inte besviken. -Bra. 1144 01:14:21,085 --> 01:14:23,338 Jag skickade precis en video frĂ„n min telefon. 1145 01:14:24,089 --> 01:14:27,509 Det Ă€r en film med Rachel i Fall Oaks allaktivitetshuset. 1146 01:14:28,343 --> 01:14:30,512 Det kan man kalla hemodlad julsaga. 1147 01:14:31,096 --> 01:14:33,307 Rachel gjort det hĂ€r för sitt varumĂ€rke, 1148 01:14:33,389 --> 01:14:35,934 för oss och för er förlĂ€ggare. 1149 01:14:36,684 --> 01:14:38,437 Är Rachel med pĂ„ det hĂ€r? 1150 01:14:38,520 --> 01:14:39,730 SĂ„ klart hon Ă€r. 1151 01:14:40,272 --> 01:14:41,648 Det var hennes plan. 1152 01:14:41,732 --> 01:14:43,859 KĂ€nner hennes eventproducent till det hĂ€r? 1153 01:14:43,942 --> 01:14:45,986 Jack behövs inte efter imorgon. 1154 01:14:46,570 --> 01:14:48,906 Rachel flyger tillbaka till LA med första flyget. 1155 01:14:48,989 --> 01:14:52,159 Hon glömmer honom. Det hĂ€r Ă€r affĂ€rer, Austin. 1156 01:14:52,951 --> 01:14:55,287 AffĂ€rerna gĂ„r alltid först för Rachel. 1157 01:14:56,663 --> 01:14:57,664 Ja. 1158 01:15:02,460 --> 01:15:04,046 Vad Ă€r det? Vart ska du? 1159 01:15:04,129 --> 01:15:06,965 Jag litade pĂ„ dig med sĂ„ mycket. Vet du hur svĂ„rt det Ă€r för mig? 1160 01:15:07,049 --> 01:15:09,050 Vad... VadĂ„? 1161 01:15:09,134 --> 01:15:12,387 Hur mycket kan du utnyttja nĂ„n för att sĂ€lja böcker? 1162 01:15:12,471 --> 01:15:16,058 Utnyttjade du alla i stan, mig, för att fĂ„ ett bĂ€ttre bokavtal? 1163 01:15:16,141 --> 01:15:17,309 Vad pratar du om? 1164 01:15:17,392 --> 01:15:18,977 Vet du inte det? FrĂ„ga Stuart. 1165 01:15:19,061 --> 01:15:21,230 Jag hörde honom förklara allt för Austin. 1166 01:15:21,313 --> 01:15:23,273 Hur kunde jag sĂ€nka garden med dig. 1167 01:15:24,900 --> 01:15:26,485 VĂ€nta... Jack? 1168 01:15:30,197 --> 01:15:33,534 Jag tillĂ€t mig Ă€ntligen att komma nĂ„n nĂ€ra. 1169 01:15:33,617 --> 01:15:35,118 Nu vill han inte veta av mig. 1170 01:15:37,371 --> 01:15:41,041 Han har mycket att bearbeta just nu. 1171 01:15:43,126 --> 01:15:44,294 Han Ă€r rĂ€dd. 1172 01:15:45,462 --> 01:15:46,880 Precis som du. 1173 01:15:49,049 --> 01:15:50,592 Ni bryr er om varann. 1174 01:15:52,678 --> 01:15:54,429 Varje dag Ă€r en andra chans. 1175 01:15:56,849 --> 01:15:59,601 Det Ă€r 12 timmar kvar till eventet. 1176 01:16:04,439 --> 01:16:05,440 Vad gör du? 1177 01:16:06,148 --> 01:16:08,235 StĂ€ller allt till rĂ€tta. 1178 01:16:09,736 --> 01:16:11,572 Med lite julmagi. 1179 01:16:18,787 --> 01:16:21,331 -God jul. -God jul. 1180 01:16:33,677 --> 01:16:34,803 Hej, David. 1181 01:16:34,887 --> 01:16:36,555 Hej, Suzie. Jag heter Bridget. 1182 01:16:36,638 --> 01:16:38,432 -Jag ska visa er platserna. -Toppen. 1183 01:16:47,148 --> 01:16:48,734 Alla förĂ€ndringar Ă€r gjorda. 1184 01:16:48,817 --> 01:16:50,693 Jag kan inte tacka dig nog, Paul. 1185 01:16:50,777 --> 01:16:53,112 -Är Jack hĂ€r? -Inte Ă€n. 1186 01:16:53,197 --> 01:16:55,240 Jag mĂ„ste tillbaka till bĂ„set. Ha en bra show. 1187 01:16:55,324 --> 01:16:56,325 Tack. 1188 01:16:59,077 --> 01:17:00,077 Okej. 1189 01:17:03,415 --> 01:17:05,918 Rachel, vad hĂ€nder? Jag har försökt ringa dig. 1190 01:17:07,544 --> 01:17:09,546 Vad pratade du och Austin om igĂ„r kvĂ€ll? 1191 01:17:11,965 --> 01:17:16,344 Jag skickade ett PR-paket som visar hur generös du har varit mot stan. 1192 01:17:16,428 --> 01:17:18,472 Det har jag aldrig bett om. 1193 01:17:20,599 --> 01:17:21,600 -Redo? -Ja. 1194 01:17:21,683 --> 01:17:23,268 Dina hörlurar Ă€r dĂ€r. 1195 01:17:27,147 --> 01:17:29,733 Filmade du det hĂ€r med din telefon, Stuart? 1196 01:17:29,816 --> 01:17:32,568 Oj, förlĂ„t! Jag kollade bara Rachels... 1197 01:17:32,653 --> 01:17:34,530 Nej... StĂ€ng inte av Ă€r du snĂ€ll. 1198 01:17:34,612 --> 01:17:36,406 Jag ville se till att du fick en eloge 1199 01:17:36,490 --> 01:17:38,617 för allt vĂ€lgörenhetsarbete som du har utfört. 1200 01:17:38,700 --> 01:17:40,619 Handlar inte allt det hĂ€r om det? 1201 01:17:41,411 --> 01:17:43,121 Är det vad du tror? 1202 01:17:43,205 --> 01:17:45,499 Och vad sa du om Jack? 1203 01:17:46,708 --> 01:17:48,126 Inget. 1204 01:17:48,210 --> 01:17:50,420 -Du borde fokusera pĂ„... -Nej, Stuart. 1205 01:17:50,504 --> 01:17:52,255 Jag vill ha ett svar. 1206 01:17:52,339 --> 01:17:53,882 Vad sa du om Jack? 1207 01:17:56,635 --> 01:17:59,763 Jag kan ha sagt att vi inte behöver honom mer efter det hĂ€r. 1208 01:18:01,098 --> 01:18:03,684 Han har varit en distraktion och detsamma gĂ€ller Joy. 1209 01:18:04,559 --> 01:18:06,395 Vad skriver du i kapitel 13 i boken? 1210 01:18:07,020 --> 01:18:09,314 -"Distraktioner betyder katastrof." -Jag litade pĂ„ dig. 1211 01:18:10,232 --> 01:18:11,275 Som min vĂ€n. 1212 01:18:12,776 --> 01:18:14,027 Men jag hade fel. 1213 01:18:15,237 --> 01:18:18,156 -Jag hade fel om mĂ„nga saker. -Jag har alltid skyddat dig. 1214 01:18:18,240 --> 01:18:20,951 Ja, nĂ€r det gynnar dig. 1215 01:18:23,245 --> 01:18:24,371 Jag brukade vara likadan. 1216 01:18:27,416 --> 01:18:31,253 Jag tror att det Ă€r bĂ€st om vi gĂ„r Ă„t skilda hĂ„ll ett tag. 1217 01:18:32,588 --> 01:18:34,130 Han en fin resa tillbaka till LA. 1218 01:18:50,647 --> 01:18:51,690 Okej. Nu kör vi! 1219 01:19:17,424 --> 01:19:18,717 Hej, allesammans. 1220 01:19:19,343 --> 01:19:20,802 Jag heter Rachel Kennedy! 1221 01:19:29,186 --> 01:19:32,773 För tvĂ„ veckor sen bad jag er att ta en titt i spegeln. 1222 01:19:33,357 --> 01:19:38,737 Jag sa att för att bli lycklig, mĂ„ste man sĂ€tta sig sjĂ€lv frĂ€mst. 1223 01:19:38,820 --> 01:19:43,534 Men i kvĂ€ll vill jag att ni gör nĂ„t annat Ă„t mig. 1224 01:19:44,201 --> 01:19:45,285 Se er omkring. 1225 01:19:45,369 --> 01:19:49,957 Se pĂ„ dem till höger och vĂ€nster om er. 1226 01:19:50,040 --> 01:19:51,959 De ansiktena. 1227 01:19:52,041 --> 01:19:54,878 Det kanske Ă€r dags att sĂ€tta dem i frĂ€msta rummet. 1228 01:19:55,546 --> 01:19:58,966 Under julen och genom hela Ă„ret- 1229 01:19:59,049 --> 01:20:00,425 -behöver vi alla lite hjĂ€lp. 1230 01:20:02,302 --> 01:20:07,139 Alla behöver pĂ„minnas om att vi inte Ă€r ensamma. 1231 01:20:11,562 --> 01:20:15,648 Det krĂ€vdes en viss Joy... 1232 01:20:20,153 --> 01:20:21,947 ...och en mĂ„ngsidig Jack... 1233 01:20:23,532 --> 01:20:26,535 ...för att jag skulle se julens sanna anda. 1234 01:20:28,120 --> 01:20:31,957 Men jag tror att vi alla borde leva 1235 01:20:32,040 --> 01:20:35,043 efter den sanna julandan Ă„ret runt. 1236 01:20:36,670 --> 01:20:40,716 Och julandan handlar om att ge. 1237 01:20:41,341 --> 01:20:43,427 Eftersom nĂ„n pĂ„minde mig en gĂ„ng 1238 01:20:44,678 --> 01:20:47,181 att inspiration aldrig borde vara dyrt, 1239 01:20:48,473 --> 01:20:51,143 gĂ„r alla kvĂ€llens biljettintĂ€kter 1240 01:20:51,226 --> 01:20:54,228 och en del av bokförsĂ€ljningen direkt 1241 01:20:54,313 --> 01:20:56,481 till Fall Oaks allaktivitetshus. 1242 01:21:04,448 --> 01:21:08,243 Slutligen, det viktigaste av allt... 1243 01:21:09,494 --> 01:21:13,624 Julandan handlar om kĂ€rlek. 1244 01:21:32,893 --> 01:21:34,019 Jag gillar det hĂ€r. 1245 01:21:34,102 --> 01:21:35,728 Du fĂ„r ett nytt bokavtal. 1246 01:21:36,980 --> 01:21:39,191 Tack sĂ„ mycket. 1247 01:21:41,860 --> 01:21:43,612 -Grattis. -Tack. 1248 01:21:44,404 --> 01:21:46,031 Jag hörde allt du sa till Stuart. 1249 01:21:46,865 --> 01:21:48,407 -FörlĂ„t mig. -Du... 1250 01:21:49,368 --> 01:21:52,162 Julanda handlar om förlĂ„telse. 1251 01:22:07,594 --> 01:22:08,887 Ut med dig nu. 1252 01:22:21,859 --> 01:22:26,822 Vem Ă€r redo att göra det hĂ€r till den bĂ€sta julen nĂ„nsin? 84839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.