All language subtitles for Élite - 07x07 - Solo abrázame.EDITH.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,680 --> 00:00:11,760 Samuel! 3 00:00:17,040 --> 00:00:18,120 Are you okay? 4 00:00:18,640 --> 00:00:21,040 Yeah, sure. 5 00:00:21,120 --> 00:00:22,920 Just thirsty. Go to bed. 6 00:00:49,120 --> 00:00:50,200 Fuck. 7 00:00:51,320 --> 00:00:52,520 You're not all right. 8 00:00:53,120 --> 00:00:54,120 Yes, I am. 9 00:00:54,520 --> 00:00:55,560 Please go to bed. 10 00:00:58,400 --> 00:00:59,640 Omar. 11 00:01:21,600 --> 00:01:23,280 Fuck, I'm sorry. 12 00:01:23,360 --> 00:01:26,400 It's just, I don't like you seeing me like this. 13 00:01:26,480 --> 00:01:27,920 Like a crazy person. 14 00:01:28,440 --> 00:01:30,440 And I'm just sick of my whole body deceiving me. 15 00:01:30,520 --> 00:01:33,200 Like, why the fuck am I anxious right now, when everything's okay? 16 00:01:34,240 --> 00:01:36,920 Look. I mean, it's normal, okay? 17 00:01:37,440 --> 00:01:39,360 We were almost kicked out of here. 18 00:01:39,880 --> 00:01:42,880 You and I are still sleeping in the same bed but aren't together. 19 00:01:42,960 --> 00:01:44,840 - I mean... - But we didn't lose the apartment. 20 00:01:44,920 --> 00:01:48,640 And you're here. What happens when things really change? 21 00:01:49,160 --> 00:01:51,200 And that question's pretty damn pathetic 22 00:01:51,280 --> 00:01:53,840 since it seems like I wanna stop you from leaving 23 00:01:53,920 --> 00:01:56,160 because you think if you leave me, I'll lose it. 24 00:01:56,240 --> 00:01:57,360 I won't. 25 00:01:57,440 --> 00:01:59,800 I wasn't reading it that way at all. 26 00:01:59,880 --> 00:02:01,280 Well, maybe you should. 27 00:02:03,640 --> 00:02:05,600 Can I give you a hug? 28 00:02:32,400 --> 00:02:34,280 - Wait, stop. - Why? What's wrong? 29 00:02:35,080 --> 00:02:36,080 Are you okay? 30 00:02:36,760 --> 00:02:39,440 Yeah, yeah. I... 31 00:02:40,360 --> 00:02:42,880 Uh... 32 00:02:42,960 --> 00:02:44,720 I think I'm getting a boner. 33 00:02:52,800 --> 00:02:55,480 I was kinda also getting a boner. 34 00:03:02,920 --> 00:03:06,800 It wouldn't be right, and it'd be really confusing and crappy 35 00:03:06,880 --> 00:03:08,320 if we hooked up now. 36 00:03:09,120 --> 00:03:10,320 No? 37 00:03:13,000 --> 00:03:15,680 Yeah. Yeah, totally. It'd be, um... 38 00:03:17,400 --> 00:03:18,680 It'd be wrong. 39 00:03:20,400 --> 00:03:22,760 Probably best if we don't. 40 00:03:24,520 --> 00:03:27,800 No. No, we shouldn't. 41 00:04:28,960 --> 00:04:31,440 Yo, everybody. How are you guys? 42 00:04:31,520 --> 00:04:33,880 I hope you're all having an incredible morning. 43 00:04:33,960 --> 00:04:36,960 I know I'm having a pretty great one, if I say so myself. 44 00:04:37,640 --> 00:04:40,080 It might have somethin' to do with having a pretty girl here. 45 00:04:40,160 --> 00:04:41,200 Hey. Say hi. 46 00:04:41,720 --> 00:04:44,720 Hello. Well, you're having a real feast, huh? 47 00:04:45,920 --> 00:04:46,920 NO POSTS YET 48 00:04:50,360 --> 00:04:51,600 Well, shit. 49 00:04:56,120 --> 00:04:58,440 - Hey. We were doing great. - What? 50 00:04:58,520 --> 00:05:00,960 I mean, you could've used a napkin to wipe your mouth off. 51 00:05:01,480 --> 00:05:03,560 - And not be so... - Not be so what? 52 00:05:04,160 --> 00:05:06,560 - It was a performance, dude. - Right. 53 00:05:07,080 --> 00:05:09,960 The problem is, you put the same spin on everything. 54 00:05:10,040 --> 00:05:12,240 It's always sexual. Uh, slutty. 55 00:05:12,880 --> 00:05:15,440 Sorry? All right. 56 00:05:15,520 --> 00:05:19,120 What I mean to say is, if we want to get different outcomes, 57 00:05:19,200 --> 00:05:21,440 then, we need to change up our approach. 58 00:05:21,520 --> 00:05:24,680 Which means we both need to change up our image. 59 00:05:25,200 --> 00:05:26,760 On social media, in stories... 60 00:05:29,280 --> 00:05:30,480 Did I upset you? 61 00:05:32,240 --> 00:05:34,080 I'm doin' this for your own good. 62 00:05:34,680 --> 00:05:35,680 Huh? 63 00:05:36,640 --> 00:05:37,760 Don't get mad. 64 00:05:39,800 --> 00:05:40,920 Give me a kiss. 65 00:05:53,520 --> 00:05:54,640 What if... 66 00:05:55,160 --> 00:05:56,240 What? 67 00:05:56,320 --> 00:05:57,835 Why don't you skip a couple of classes 68 00:05:57,836 --> 00:06:00,600 so we can be together and cuddle in bed? 69 00:06:01,640 --> 00:06:02,880 I'll consider it. 70 00:06:08,040 --> 00:06:09,040 Come on. 71 00:06:15,800 --> 00:06:17,040 Iván! 72 00:06:18,000 --> 00:06:20,080 We aren't even gonna say good morning to each other? 73 00:06:21,280 --> 00:06:23,160 Look, I don't want anything to do with my mother. 74 00:06:23,240 --> 00:06:24,600 I mean, our mother. 75 00:06:24,680 --> 00:06:26,680 She fucked up my life too, you know. 76 00:06:26,760 --> 00:06:28,680 Dude, don't lump me in with her! 77 00:06:45,840 --> 00:06:48,000 - Dude, know how late you are? - Shh! 78 00:06:48,640 --> 00:06:50,240 I'll be up in a second. 79 00:07:01,400 --> 00:07:03,440 Omar was just having a rough night. 80 00:07:03,520 --> 00:07:06,200 He woke up and couldn't go back to sleep. 81 00:07:06,280 --> 00:07:08,160 You sure you know what you're doing? 82 00:07:08,240 --> 00:07:10,280 Yeah, of course. I'm helping him. 83 00:07:16,680 --> 00:07:18,000 I saw you out here. 84 00:07:19,520 --> 00:07:21,680 - You back together? - No. 85 00:07:21,760 --> 00:07:24,040 No, no. Of course not. 86 00:07:24,120 --> 00:07:25,320 Good morning. 87 00:07:25,400 --> 00:07:26,760 Good morning. 88 00:07:26,840 --> 00:07:29,560 - Oh, coffee. How nice of you. - Have it. 89 00:07:30,680 --> 00:07:33,280 - What's up, guys? - Nothin'. 90 00:07:33,960 --> 00:07:35,880 - You didn't tell him anything, did you? - No. 91 00:07:35,960 --> 00:07:39,720 No, no. Of course not. There's nothing to tell him. 92 00:07:39,800 --> 00:07:42,440 No. Nothing at all. 93 00:07:42,520 --> 00:07:44,360 I'm gonna shower. 94 00:07:47,840 --> 00:07:49,680 Does he know you're not back together? 95 00:07:55,920 --> 00:07:58,480 Does Rocío's mother do this with her foundation? 96 00:07:58,560 --> 00:08:00,480 That's incriminating evidence. 97 00:08:00,560 --> 00:08:03,440 That's why we have her wrapped around our finger, at our beck and call. 98 00:08:03,520 --> 00:08:05,370 Sweetheart, everyone's involved 99 00:08:05,371 --> 00:08:07,040 in serious shit on some level or another. 100 00:08:07,120 --> 00:08:08,360 Yeah, well, not us. 101 00:08:08,440 --> 00:08:10,960 At least, we won't be. Because I won't allow it. 102 00:08:11,040 --> 00:08:12,280 Oh, no? 103 00:08:12,360 --> 00:08:14,760 Oh, bebé, wake up. You aren't in charge. 104 00:08:14,840 --> 00:08:16,440 You're a figurehead, that's all. 105 00:08:16,520 --> 00:08:18,565 I think you'd die before acknowledging 106 00:08:18,566 --> 00:08:20,480 a single one of my accomplishments. 107 00:08:20,560 --> 00:08:23,000 I'm the owner, and I'm doing things the way they should be done. 108 00:08:23,001 --> 00:08:24,001 Oh, really? 109 00:08:24,002 --> 00:08:25,360 - Yes. - And who says so? 110 00:08:25,440 --> 00:08:27,240 Your father? I doubt it. 111 00:08:27,320 --> 00:08:30,120 Because after you stopped the eviction, he's not thrilled. 112 00:08:30,720 --> 00:08:32,440 Me? Me neither. 113 00:08:33,080 --> 00:08:34,240 Your boyfriend? 114 00:08:34,760 --> 00:08:36,560 Well, I'm sure he's ecstatic. 115 00:08:36,640 --> 00:08:39,000 Because you're helping him and his whole family. 116 00:08:39,080 --> 00:08:40,440 Don't bring up Dídac. 117 00:08:40,520 --> 00:08:42,680 You know what Dídac's family is doing this very moment? 118 00:08:42,681 --> 00:08:43,681 What? 119 00:08:43,682 --> 00:08:46,960 They are currently making offers to buy up every single apartment 120 00:08:47,040 --> 00:08:48,880 in the building we wanted to demolish. 121 00:08:49,640 --> 00:08:51,240 If they owned the property, 122 00:08:51,320 --> 00:08:53,080 then we'd no longer have the land we needed 123 00:08:53,160 --> 00:08:55,520 to be able to expand Isadora House. 124 00:08:55,600 --> 00:08:58,120 That's why he convinced you to stop the eviction. 125 00:08:58,200 --> 00:08:59,520 To buy them time, dear. 126 00:09:00,760 --> 00:09:04,800 You're lying. Or it's not 100% true. No. No. 127 00:09:06,280 --> 00:09:10,240 Listen to me for once. Do not trust that boy. 128 00:09:13,000 --> 00:09:14,800 You're dealing with dark stuff. 129 00:09:15,320 --> 00:09:18,040 And that's why I didn't want you involved. 130 00:09:18,120 --> 00:09:20,120 I wanted you away from the danger. 131 00:09:20,200 --> 00:09:21,440 And just so you know, 132 00:09:21,520 --> 00:09:23,880 that if I ever did anything, I mean, anything at all, 133 00:09:23,960 --> 00:09:26,800 to come between you and Dídac, or keep you away from him, 134 00:09:26,880 --> 00:09:30,240 the only reason was because I wanted to keep you safe and protected. 135 00:09:30,320 --> 00:09:32,720 What kind of things are you talking about? 136 00:09:32,800 --> 00:09:34,040 You know. 137 00:09:36,880 --> 00:09:38,040 Amazona? 138 00:09:40,120 --> 00:09:41,120 Amazona. 139 00:09:41,980 --> 00:09:42,999 And the shooting. 140 00:09:43,000 --> 00:09:44,700 You are really fucked up in the head. 141 00:09:44,701 --> 00:09:46,720 I mean, incredibly sick. This is serious. 142 00:09:46,800 --> 00:09:48,280 It's not too late for you to back out. 143 00:09:48,360 --> 00:09:50,400 Just go to your father and tell him you're done. 144 00:09:50,480 --> 00:09:52,400 And try to escape from here. 145 00:09:53,040 --> 00:09:55,680 You could just disappear. To Paris, for example. 146 00:09:55,760 --> 00:09:59,240 You've always loved Paris. Just for a little while. 147 00:09:59,320 --> 00:10:01,080 Think about it, mi amor. 148 00:10:14,640 --> 00:10:15,960 Yo, everybody. 149 00:10:16,040 --> 00:10:17,320 How are you guys? 150 00:10:17,400 --> 00:10:19,760 I hope you're all having an incredible morning. 151 00:10:19,840 --> 00:10:21,480 I'm having a great one, if I say so myself. 152 00:10:21,560 --> 00:10:22,800 PINKREBELLION191919 NO POSTS YET 153 00:10:22,880 --> 00:10:25,320 It might have something to do with having a pretty girl here. 154 00:10:26,080 --> 00:10:27,360 Hey. Say hi. 155 00:10:27,440 --> 00:10:29,440 Hello. 156 00:10:39,240 --> 00:10:41,120 You look incredible to me. 157 00:10:41,640 --> 00:10:43,520 - Yeah? - Mm-hmm. 158 00:10:43,600 --> 00:10:45,280 I don't know. I feel awkward. 159 00:10:45,800 --> 00:10:46,800 You do? 160 00:10:49,640 --> 00:10:51,920 Well, I think you look great. 161 00:10:52,000 --> 00:10:54,680 I mean, you're more yourself than ever. 162 00:10:56,800 --> 00:10:58,001 When Sara cleans out her wardrobe, 163 00:10:58,002 --> 00:11:00,960 you can put your stuff in there. Okay? 164 00:11:01,040 --> 00:11:02,080 Okay. 165 00:11:33,520 --> 00:11:34,960 You never listen to your mom, 166 00:11:35,040 --> 00:11:37,240 but for some reason, you let her get to you today. 167 00:11:37,800 --> 00:11:40,400 Well, yeah. She upset me. What can I say? 168 00:11:40,480 --> 00:11:42,280 I'm the least trusting person in the world, 169 00:11:42,360 --> 00:11:43,920 and she's only made it worse. 170 00:11:44,000 --> 00:11:46,480 Yeah, but you know I only asked you to stop the eviction 171 00:11:46,560 --> 00:11:48,400 for the people living there who are our friends. 172 00:11:48,480 --> 00:11:51,440 I have nothing to do with whatever my family's involved in. 173 00:11:53,040 --> 00:11:55,360 - Then swear it. - What? 174 00:11:55,440 --> 00:11:58,760 Swear you're not helping your family over mine. Or me. 175 00:12:01,560 --> 00:12:02,600 I swear. 176 00:12:04,600 --> 00:12:05,600 Okay. 177 00:12:06,440 --> 00:12:07,920 God, I'm sorry. 178 00:12:08,000 --> 00:12:09,590 I believe you. I guess this is all getting 179 00:12:09,591 --> 00:12:11,720 way more complicated than I thought. 180 00:12:11,800 --> 00:12:12,800 Don't worry about it. 181 00:12:12,801 --> 00:12:15,600 You know that I'm always here to help you. 182 00:12:15,680 --> 00:12:16,880 And I love you. 183 00:12:17,440 --> 00:12:18,680 I love you too. 184 00:12:44,080 --> 00:12:46,400 I don't have much time to have coffee with you. 185 00:12:47,120 --> 00:12:49,440 What was so urgent that I had to come down here? 186 00:12:49,520 --> 00:12:52,760 I need to talk with you. We can go get coffee from the machine. 187 00:12:53,600 --> 00:12:54,680 You all right? 188 00:12:56,120 --> 00:12:57,160 You don't look well. 189 00:12:57,680 --> 00:12:59,000 I didn't sleep well. 190 00:12:59,840 --> 00:13:00,840 Why not? 191 00:13:01,480 --> 00:13:02,920 Is something bothering you? 192 00:13:03,560 --> 00:13:05,640 A heart-to-heart would be nice right now. 193 00:13:05,720 --> 00:13:08,880 It'd make me feel better 'cause it's eating me up inside. 194 00:13:08,960 --> 00:13:10,160 Yes, of course. 195 00:13:10,720 --> 00:13:11,720 Mom... 196 00:13:13,640 --> 00:13:15,680 So, are you being bribed, or aren't you? 197 00:13:16,200 --> 00:13:19,200 Not this again. 198 00:13:19,280 --> 00:13:21,120 - For what? - Nobody's bribing me! 199 00:13:21,200 --> 00:13:22,520 You sound completely crazy. 200 00:13:22,600 --> 00:13:24,680 I mean, you can't even look me in the eyes. 201 00:13:24,760 --> 00:13:26,520 - Either tell me the truth, or... - Or what? 202 00:13:28,000 --> 00:13:29,880 The last thing I need is you threatening me. 203 00:13:29,960 --> 00:13:32,160 Fuck the coffee and fuck you. 204 00:13:32,240 --> 00:13:33,560 I am done. 205 00:13:38,560 --> 00:13:40,200 I don't know. 206 00:13:40,280 --> 00:13:42,560 Hey, Nico. Can we talk? 207 00:13:42,640 --> 00:13:44,840 Yeah, of course. Ciao. 208 00:13:45,520 --> 00:13:47,120 Do you think your parents would mind 209 00:13:47,200 --> 00:13:49,280 if I stayed at your house a couple of days? 210 00:13:49,920 --> 00:13:52,480 Mm, not sure. Why? 211 00:13:52,560 --> 00:13:55,520 I need to get outta my place. I can't stand my mother. 212 00:13:55,600 --> 00:13:58,640 She's lying right to my face, and I just can't look at her. 213 00:14:00,360 --> 00:14:02,680 Don't worry about it. I can find another place to go. 214 00:14:03,640 --> 00:14:05,120 No, I'll ask them about it. 215 00:14:05,200 --> 00:14:06,200 Just forget it. 216 00:14:06,240 --> 00:14:08,040 I really don't want to be a bother. 217 00:14:08,960 --> 00:14:11,600 No, the problem is Eric. 218 00:14:13,600 --> 00:14:15,160 He's finally okay with the meds, 219 00:14:15,240 --> 00:14:17,000 and I don't wanna be screwing with his head. 220 00:14:18,120 --> 00:14:20,520 And you think that's something I'm capable of doing? 221 00:14:22,640 --> 00:14:25,200 Thank you for thinking I have that ability. 222 00:14:25,280 --> 00:14:27,480 But I can assure you, I don't. 223 00:14:27,560 --> 00:14:30,800 But, I mean, look. I understand, it's okay. No big deal. 224 00:14:35,560 --> 00:14:37,240 No, it's all right. He'll be fine. 225 00:14:37,320 --> 00:14:38,400 - Really? - Yeah. 226 00:14:48,200 --> 00:14:50,560 Look at you, girl. Covered up all of a sudden. 227 00:14:50,640 --> 00:14:53,320 Well, I figured a little wardrobe change couldn't hurt. 228 00:14:53,400 --> 00:14:56,800 New boyfriend, new look... Wonder who made that decision. 229 00:14:56,880 --> 00:14:59,120 - Bummed you don't get to see my body? - Nah, dude. 230 00:14:59,800 --> 00:15:03,240 The medication is clearing my mind of absurd obsessions. 231 00:15:03,320 --> 00:15:06,840 Mm, yeah. Well, he's not my boyfriend, so you know. 232 00:15:10,160 --> 00:15:12,160 - Raúl, why are you here? - How are you? 233 00:15:13,480 --> 00:15:14,920 I brought you some lunch. 234 00:15:15,000 --> 00:15:17,600 Here at school? Weren't you the one who wanted to take it slow? 235 00:15:17,680 --> 00:15:19,880 Nah, this is nothin'. Just a thought. 236 00:15:19,960 --> 00:15:21,680 - Yeah. - I can take it back if it bothers you. 237 00:15:21,760 --> 00:15:23,320 - No. No, no. - I mean, I don't... 238 00:15:23,400 --> 00:15:24,720 - 'Kay. I want it now. - That's okay. 239 00:15:24,800 --> 00:15:26,320 - Thank you. - Chloe! 240 00:15:26,400 --> 00:15:29,640 I swear on your damn mother's grave... 241 00:15:29,720 --> 00:15:31,720 Mind telling me why you won't pick up your phone? 242 00:15:31,800 --> 00:15:33,360 I'll see you at home, babe. 243 00:15:33,880 --> 00:15:35,680 - Where the hell have you been? - Out. 244 00:15:35,760 --> 00:15:37,720 - With who? Him? - It's not your concern. 245 00:15:37,800 --> 00:15:39,280 Who is that? Sara's boyfriend? 246 00:15:39,360 --> 00:15:41,200 None of your business. Leave me alone. 247 00:15:41,280 --> 00:15:44,040 Excuse me. What the hell's the matter with you? 248 00:15:44,120 --> 00:15:46,400 We had an incredible time together, then you disappear 249 00:15:46,480 --> 00:15:47,600 and won't pick up your phone. 250 00:15:47,680 --> 00:15:50,880 - Can you please tell me what's wrong? - Because you disgust me, Mom. 251 00:15:50,960 --> 00:15:53,720 And I'm not going home 'cause I can't look you in the eye. 252 00:15:53,800 --> 00:15:54,960 Is that clear enough? 253 00:16:14,120 --> 00:16:16,320 - What's up? - What're you doing here? 254 00:16:17,320 --> 00:16:19,680 Uh, I came to see Chloe. 255 00:16:20,480 --> 00:16:22,160 She and I are getting to know each other. 256 00:16:22,240 --> 00:16:24,000 Hmm. News to me. 257 00:16:24,080 --> 00:16:25,600 - Is that so? - All my best. 258 00:16:25,680 --> 00:16:27,560 Hmm, thank you. Oh hey. 259 00:16:27,640 --> 00:16:30,320 Are you coming by to get the rest of your stuff later? 260 00:16:30,400 --> 00:16:31,840 That's what we agreed to. 261 00:16:44,800 --> 00:16:47,960 - Chloe really isn't your type. - Oh! 262 00:16:48,040 --> 00:16:51,600 Whoa. Sure took you a while. What's the matter? You're jealous? 263 00:16:51,680 --> 00:16:53,600 Trying to make me jealous? 264 00:16:55,000 --> 00:16:57,360 Maybe. Is it working? 265 00:16:59,080 --> 00:17:00,600 In your dreams, dickhead. 266 00:17:01,120 --> 00:17:04,360 Oh, you already miss me, don't you? 267 00:17:04,440 --> 00:17:08,040 Probably best if we don't talk. I'll take my things in silence. 268 00:17:08,120 --> 00:17:09,200 Mm. 269 00:17:23,160 --> 00:17:24,480 ENTER YOUR PIN 270 00:17:27,560 --> 00:17:28,560 NO POSTS YET 271 00:17:38,400 --> 00:17:39,520 Hi, handsome. 272 00:17:39,600 --> 00:17:43,000 Rice with artichokes for dinner. I know you love it. 273 00:17:44,000 --> 00:17:45,760 Come on. Come help me set the table. 274 00:17:50,240 --> 00:17:51,320 Great. Yeah. 275 00:17:51,840 --> 00:17:53,280 Should we wait for Dalmar? 276 00:17:54,560 --> 00:17:58,240 No. I thought maybe you'd rather eat alone. 277 00:18:09,280 --> 00:18:11,600 - Omar. - Fuck. 278 00:18:12,800 --> 00:18:13,920 I'm sorry. 279 00:18:14,600 --> 00:18:16,320 I know we're not back together. 280 00:18:17,400 --> 00:18:19,760 And I promise I'm not getting carried away, but... 281 00:18:20,320 --> 00:18:24,080 Fuck, it's... I mean, it's just... it's really nice to feel normal. 282 00:18:26,640 --> 00:18:30,120 Look, um... I don't want us getting confused here. 283 00:18:32,640 --> 00:18:33,640 Me neither. 284 00:18:34,880 --> 00:18:37,960 But honestly, if I had to choose between wandering around like a ghost, 285 00:18:38,040 --> 00:18:40,600 having anxiety attacks every minute of every day, 286 00:18:40,680 --> 00:18:43,800 and being functional and making nice meals, I prefer the latter. 287 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Come on. Try it. 288 00:18:56,160 --> 00:18:57,200 Is it good? 289 00:18:57,280 --> 00:18:58,560 Very good. 290 00:19:05,120 --> 00:19:09,120 And trust me, the sooner I'm better, the sooner that you can feel free. 291 00:19:09,880 --> 00:19:11,960 Come on. Don't put it like that. 292 00:19:12,040 --> 00:19:13,240 It sounds terrible. 293 00:19:13,880 --> 00:19:16,000 I don't feel trapped here with you. 294 00:19:16,080 --> 00:19:17,720 Mm, you do, though. 295 00:19:18,480 --> 00:19:20,720 But I promise you, I'm going to get better. 296 00:19:20,800 --> 00:19:23,240 Then you don't have to feel responsible for me. 297 00:19:23,320 --> 00:19:26,240 And be with your friend Iván, if that's what you want. 298 00:19:32,000 --> 00:19:34,200 Um, so how are things going with that? 299 00:19:37,600 --> 00:19:40,160 I'd rather not talk about Iván with you. 300 00:19:43,480 --> 00:19:44,840 I'm sorry. Is it weird? 301 00:19:45,800 --> 00:19:48,000 Well, I mean, yeah. 302 00:19:48,080 --> 00:19:49,280 Yeah, yeah. 303 00:19:49,960 --> 00:19:51,920 And let me guess. You think I'm still too fragile 304 00:19:52,000 --> 00:19:53,220 to cope with the fact that you and him 305 00:19:53,221 --> 00:19:55,960 are in love, and I'll break down, 306 00:19:56,040 --> 00:19:57,510 you'll feel like you're responsible, 307 00:19:57,511 --> 00:19:59,600 and you'll be trapped in this brutal cycle 308 00:19:59,680 --> 00:20:01,800 that you won't know how to escape from again. 309 00:20:05,960 --> 00:20:08,320 Hey. Don't worry. It's a joke, man. 310 00:20:09,200 --> 00:20:11,640 I'm doing a parody of myself and the situation. 311 00:20:12,480 --> 00:20:13,640 Let's just relax. 312 00:20:14,160 --> 00:20:16,160 Have a nice dinner and some wine. 313 00:20:16,760 --> 00:20:18,080 And no sex. 314 00:20:18,600 --> 00:20:19,840 I swear. 315 00:20:20,680 --> 00:20:23,440 No, don't worry about it. You don't have to swear it. 316 00:20:24,000 --> 00:20:25,240 I'll swear to you. 317 00:20:47,760 --> 00:20:51,120 - I'm coming. - Don't stop. Oh. Good. 318 00:20:52,000 --> 00:20:53,880 Oh. That's interesting. 319 00:20:58,640 --> 00:21:00,360 Raúl, I'm here! 320 00:21:00,880 --> 00:21:03,480 - Hello! - Hey. Why did you want all this wine? 321 00:21:03,560 --> 00:21:04,560 Three bott... 322 00:21:05,000 --> 00:21:06,640 What the fuck's she doing here? 323 00:21:07,280 --> 00:21:08,280 Hi, sweetie. 324 00:21:08,320 --> 00:21:10,200 I brought you guys some whiskey. 325 00:21:10,280 --> 00:21:11,680 Yeah, great. 326 00:21:13,640 --> 00:21:15,160 You didn't tell her I was here? 327 00:21:16,520 --> 00:21:18,800 I invited her so she could meet me and see that you're okay. 328 00:21:18,880 --> 00:21:20,160 Without asking me? 329 00:21:21,920 --> 00:21:23,759 - Get the fuck out. - Chloe. 330 00:21:23,760 --> 00:21:25,360 No, tell her to leave. 331 00:21:27,440 --> 00:21:30,400 Carmen, excuse us a second, okay? 332 00:21:31,440 --> 00:21:33,360 Chloe, let's go to the kitchen. 333 00:21:33,440 --> 00:21:35,720 - I'm not going till she gets out of here. - Chloe. 334 00:21:35,800 --> 00:21:37,600 - Let's go to the kitchen. - No. What's going on? 335 00:21:37,680 --> 00:21:39,600 - Come on. - I can't believe this. 336 00:21:39,680 --> 00:21:41,440 - You don't understand. - All right. 337 00:21:41,520 --> 00:21:44,840 I want nothing to do with that woman. 338 00:21:44,920 --> 00:21:47,040 Sweetheart, relax. 339 00:21:47,120 --> 00:21:49,920 Okay? You can't just leave home and move straight into my place. 340 00:21:50,000 --> 00:21:51,320 Ah, now I'm bothering you? 341 00:21:51,400 --> 00:21:54,040 You're not bothering me. But we were gonna go slow. 342 00:21:55,320 --> 00:21:56,600 You just called me "sweetheart." 343 00:21:57,720 --> 00:21:59,600 It just slipped out. I'm sorry. 344 00:21:59,680 --> 00:22:02,200 - Didn't we want to do things right? - Mm-hmm. 345 00:22:02,280 --> 00:22:05,480 Okay, well, one of the things you have to do better is go talk to her. 346 00:22:05,560 --> 00:22:06,722 But I don't feel like talking to her. 347 00:22:06,723 --> 00:22:08,600 I can't even stand being near her. 348 00:22:08,680 --> 00:22:11,080 Chloe, she's your mother. 349 00:22:11,160 --> 00:22:14,120 Okay? She's the one you got, whether you like it or not. 350 00:22:14,640 --> 00:22:17,480 Okay? So let's have dinner and break the tension. 351 00:22:19,600 --> 00:22:21,640 I'll be right there with you the whole time. 352 00:22:22,760 --> 00:22:23,760 Okay? 353 00:22:26,080 --> 00:22:28,280 Come on. And try to smile. 354 00:22:28,800 --> 00:22:31,360 All right. Come on, boys. Dinner is ready. 355 00:22:31,880 --> 00:22:34,880 I need you to tell Rocío this isn't generally how we do things. 356 00:22:34,960 --> 00:22:36,840 We women, getting stuck with all the work. 357 00:22:36,920 --> 00:22:39,280 I'm proud to say we share the housework equally here. 358 00:22:39,360 --> 00:22:42,080 For example, my father always cooks. 359 00:22:42,160 --> 00:22:44,600 But only when there's chicken 'cause that's all he can cook. 360 00:22:44,680 --> 00:22:46,600 - It's true. - Presenting chicken. 361 00:22:46,680 --> 00:22:48,560 Your chicken. 362 00:22:48,640 --> 00:22:50,440 Eric, help yourself. 363 00:22:50,960 --> 00:22:53,245 No. With the pills, I don't feel hungry. 364 00:22:53,246 --> 00:22:55,520 I don't really feel much of anything. 365 00:22:55,600 --> 00:22:58,480 It's normal, Eric. It'll balance out gradually. 366 00:22:58,560 --> 00:22:59,880 No, no. It's all good. 367 00:22:59,960 --> 00:23:02,920 I had to slow things down in my head. I was spinning out. 368 00:23:03,000 --> 00:23:05,040 Plus, not being hungry and being half-asleep 369 00:23:05,120 --> 00:23:06,840 is like getting super stoned. 370 00:23:07,560 --> 00:23:09,440 Without hurting my lungs. 371 00:23:09,520 --> 00:23:11,960 Wait, if you were stoned, wouldn't you have more appetite? 372 00:23:12,040 --> 00:23:14,280 Nico. 373 00:23:14,360 --> 00:23:16,000 Can we stop talking about drugs? 374 00:23:16,080 --> 00:23:18,080 We have a guest. I don't know what she's gonna think. 375 00:23:18,160 --> 00:23:20,760 - Yeah, you're right. - What do I think? 376 00:23:20,840 --> 00:23:22,560 That I love seeing you like this. 377 00:23:22,640 --> 00:23:25,160 Like a family that supports and loves each other. 378 00:23:25,840 --> 00:23:27,320 Talking things through. 379 00:23:27,400 --> 00:23:30,120 If you had come over last week, this place was a powder keg. 380 00:23:30,200 --> 00:23:31,440 That was my fault. 381 00:23:31,520 --> 00:23:35,360 But since they've been so patient with me, I'll make up for it. 382 00:23:35,440 --> 00:23:38,480 I'll be on these pills forever if I have to. 383 00:23:38,560 --> 00:23:41,080 And if I never feel hunger or anything again, then, 384 00:23:42,280 --> 00:23:44,000 well, I'll survive, y'know? 385 00:23:44,080 --> 00:23:46,240 One day at a time. You're doin' a great job. 386 00:23:46,920 --> 00:23:50,960 Well, Nico? Drumstick or breast? 387 00:23:51,040 --> 00:23:52,040 - What? - Chicken. 388 00:23:52,041 --> 00:23:54,120 And so, apparently, 389 00:23:54,200 --> 00:23:58,040 Rocío's mother has been using her foundation to traffic babies. 390 00:23:58,560 --> 00:24:00,240 Oh my fucking God. 391 00:24:00,320 --> 00:24:01,760 It's some deep shit. 392 00:24:02,560 --> 00:24:03,640 I mean, of course, 393 00:24:03,720 --> 00:24:06,640 my parents are blackmailing her up to her eyeballs. 394 00:24:08,240 --> 00:24:11,400 We're all up to our necks in shit. 395 00:24:15,800 --> 00:24:18,480 MAKE COPIES OR PHOTOS OF THOSE DOCUMENTS. 396 00:24:26,800 --> 00:24:28,560 - Wait, who's texting you? - Hmm? 397 00:24:28,640 --> 00:24:30,320 Your expression just changed completely. 398 00:24:30,400 --> 00:24:33,160 My brother. He's just being a controlling pain in my ass. 399 00:24:34,920 --> 00:24:36,000 Isa... 400 00:24:36,860 --> 00:24:37,879 I promise you. 401 00:24:37,880 --> 00:24:40,600 None of the shit around us is gonna splash back on us. 402 00:24:40,680 --> 00:24:41,960 I'll keep us safe. 403 00:24:42,480 --> 00:24:43,800 I swear it. 404 00:24:45,720 --> 00:24:47,480 - You promise? - I promise you. 405 00:25:25,600 --> 00:25:28,440 I want you to make love to me like it was the last time. 406 00:25:30,760 --> 00:25:33,680 - You're saying that like it's real. - Well, you never know. 407 00:25:33,760 --> 00:25:35,720 Between your family and mine, 408 00:25:35,800 --> 00:25:39,960 the judge, the blackmailing, we don't know what might happen tomorrow. 409 00:25:41,440 --> 00:25:42,440 We never know. 410 00:26:22,280 --> 00:26:24,880 What's the matter? Nico isn't letting you sleep? 411 00:26:25,800 --> 00:26:28,480 The bastard snores like crazy. 412 00:26:28,560 --> 00:26:30,560 Is it okay if I stay here for a bit? 413 00:26:32,440 --> 00:26:33,560 Yeah, sure. 414 00:26:40,600 --> 00:26:43,160 I promised your cousin that my presence wouldn't upset you. 415 00:26:43,760 --> 00:26:45,360 Now I'm here. 416 00:26:45,440 --> 00:26:47,040 Getting all up in your bed. 417 00:26:47,120 --> 00:26:49,600 It's okay. Nothing can upset me now. 418 00:26:49,680 --> 00:26:51,360 The power of pharmaceuticals. 419 00:26:53,360 --> 00:26:55,840 Is it really going as well as you say it is? 420 00:26:56,520 --> 00:26:59,240 Yeah. It is what it is. 421 00:26:59,320 --> 00:27:00,880 You don't seem like yourself. 422 00:27:01,400 --> 00:27:03,080 Fuckin' hell. 423 00:27:04,280 --> 00:27:07,440 You're supposed to be helping me, not questioning my decisions. 424 00:27:07,520 --> 00:27:10,360 Okay. Sorry, sorry. I'm sorry. Fuck. 425 00:27:10,440 --> 00:27:11,520 I'm sorry. 426 00:28:06,800 --> 00:28:07,920 Oh shit. 427 00:28:08,000 --> 00:28:09,600 What? 428 00:28:12,920 --> 00:28:15,680 The pills leave me kinda dead from the waist down. 429 00:28:16,920 --> 00:28:19,160 Well, I don't really mind. 430 00:28:21,040 --> 00:28:22,080 Yeah. 431 00:28:23,200 --> 00:28:24,320 But I do. 432 00:28:26,640 --> 00:28:28,000 Let's go to bed. 433 00:28:41,960 --> 00:28:43,040 Hey, uh... 434 00:28:45,360 --> 00:28:47,200 this bed's too small for us both. 435 00:29:51,440 --> 00:29:52,800 OLANZAPINE 7.5 mg 436 00:29:58,880 --> 00:30:00,560 - How you doing? - How are you? 437 00:30:01,440 --> 00:30:02,480 What's up, guys? 438 00:30:04,120 --> 00:30:07,200 What's up? What do you want? 439 00:30:07,280 --> 00:30:12,360 Just name it. Meth, molly, speed, mesc, coke. 440 00:30:13,040 --> 00:30:14,040 I got it all. 441 00:30:14,120 --> 00:30:16,560 I shouldn't. 442 00:30:16,640 --> 00:30:20,400 Dude's gone bougie on us. 443 00:30:20,480 --> 00:30:22,080 You've been whipped, bro. 444 00:30:23,080 --> 00:30:25,640 Who's got coke? 445 00:30:29,320 --> 00:30:32,240 It's so weird to see you dressed like that. 446 00:30:32,320 --> 00:30:34,680 - It's not you at all. - It was a gift from Raúl. 447 00:30:34,760 --> 00:30:37,060 And since it was a gift from Raúl, 448 00:30:37,061 --> 00:30:39,520 that's the only reason you like it. 449 00:30:39,600 --> 00:30:42,440 This isn't you. You look like Laura Ingalls. 450 00:30:42,520 --> 00:30:44,440 Who's that? 451 00:30:45,720 --> 00:30:47,480 And who would you say I am? 452 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 I know exactly who you are. 453 00:30:50,080 --> 00:30:52,520 I know you are strong, independent, 454 00:30:52,600 --> 00:30:54,160 with a solid sense of self. 455 00:30:54,240 --> 00:30:57,040 A pair of ovaries the size of beach balls. 456 00:30:57,120 --> 00:30:59,160 Not a Barbie doll some brat's playing with. 457 00:30:59,240 --> 00:31:02,320 Changing her clothes, her house, her attitude. 458 00:31:02,400 --> 00:31:04,000 Changing her whole identity. 459 00:31:04,080 --> 00:31:07,440 Hey. She's nobody's Barbie to play with, and we aren't... 460 00:31:07,520 --> 00:31:10,440 we aren't at all the way you just described us. 461 00:31:11,200 --> 00:31:12,200 Carmen. 462 00:31:12,760 --> 00:31:15,320 I'm sorry, but I'm not like that. 463 00:31:16,040 --> 00:31:18,520 Besides, she's free to do whatever she wants. 464 00:31:18,600 --> 00:31:19,600 Hmm? 465 00:31:21,280 --> 00:31:24,240 Okay. 466 00:31:25,320 --> 00:31:28,600 Honestly, Carmen, I'd like for us to get along. 467 00:31:29,480 --> 00:31:30,600 I'm serious. 468 00:31:32,120 --> 00:31:34,000 Hmm? Okay, let's try somethin'. 469 00:31:34,760 --> 00:31:38,000 Why don't we take a selfie of us three as a family? 470 00:31:38,480 --> 00:31:40,480 Raúl, I don't think now is the time for a selfie. 471 00:31:40,560 --> 00:31:43,680 We can get rid of the bad vibes. Clear the air. Hmm? 472 00:31:44,680 --> 00:31:45,680 Come on. 473 00:31:46,400 --> 00:31:48,280 Okay, Carmen, turn around. 474 00:31:50,120 --> 00:31:51,960 Hmm. 475 00:31:52,040 --> 00:31:54,080 Ready? 476 00:31:54,160 --> 00:31:55,920 ♪ When I saw you there ♪ 477 00:31:56,000 --> 00:31:58,840 ♪ You wouldn't take me for a fool ♪ 478 00:31:58,920 --> 00:32:00,800 ♪ I know you'd really take good care... ♪ 479 00:32:00,880 --> 00:32:06,640 RAÚL JUST POSTED A STORY: FAMILY DINNER!! 480 00:32:09,400 --> 00:32:11,640 @PINKREBELLION19191919 IS ONLINE 481 00:32:17,840 --> 00:32:20,280 I just don't get it, Chloe. I mean, I really don't. 482 00:32:20,360 --> 00:32:22,160 Yeah, well, no one's asking you to get it, Mom. 483 00:32:22,240 --> 00:32:24,680 This instant boyfriend? You think that's normal? 484 00:32:26,280 --> 00:32:28,000 ♪ Do you want to drive... ♪ 485 00:32:28,080 --> 00:32:29,320 NEW MESSAGE FROM RAÚL 486 00:32:29,400 --> 00:32:30,790 YOU'RE STALKING ME FROM A FAKE ACCOUNT. 487 00:32:30,791 --> 00:32:34,950 WON'T YOU ADMIT YOU MISS ME, BABY? 488 00:32:35,040 --> 00:32:36,840 ♪ Do you want to drive? ♪ 489 00:32:48,480 --> 00:32:50,720 ♪ You're the last to leave ♪ 490 00:32:50,800 --> 00:32:53,040 ♪ First to arrive ♪ 491 00:32:53,600 --> 00:32:56,160 ♪ I love you like the living ♪ 492 00:32:56,240 --> 00:32:59,160 I'm just asking you to have a little common sense, all right? 493 00:32:59,240 --> 00:33:00,720 You had to have gotten some from me. 494 00:33:00,800 --> 00:33:02,160 Mom, are you kidding me? 495 00:33:02,240 --> 00:33:04,840 That's hilarious. You have as much common sense as shame. 496 00:33:04,920 --> 00:33:06,840 Please tell me, Chloe! What have I done to you? 497 00:33:06,920 --> 00:33:08,320 Why don't you ask Iván? 498 00:33:10,000 --> 00:33:11,480 Or what you did with him. 499 00:33:12,400 --> 00:33:14,880 Oh, don't worry. He knows it all. 500 00:33:15,400 --> 00:33:17,120 I let him know. Mm-hmm. 501 00:33:18,000 --> 00:33:21,600 Neither of us wants anything to do with you ever again, Carmen. 502 00:33:30,760 --> 00:33:32,280 - Chloe. - No. 503 00:33:50,680 --> 00:33:52,600 Maybe it's best if you leave. 504 00:33:55,520 --> 00:33:56,600 I'll walk you out. 505 00:33:58,200 --> 00:33:59,240 Hmm? 506 00:34:11,920 --> 00:34:13,880 Give her space, hmm? 507 00:34:16,160 --> 00:34:18,920 And stay out of her life for a while. 508 00:34:21,280 --> 00:34:24,640 What do you know, you tool? She's my daughter. 509 00:34:25,160 --> 00:34:27,920 I'm not gonna leave her here for you to take advantage. 510 00:34:30,440 --> 00:34:31,880 I understand that, as mothers, 511 00:34:31,881 --> 00:34:34,040 you do what you think is best for your children. 512 00:34:35,000 --> 00:34:39,120 But you don't realize what a toxic legacy you leave behind, 513 00:34:39,200 --> 00:34:40,720 that we're burdened with. 514 00:34:42,800 --> 00:34:43,800 Goodbye. 515 00:35:12,800 --> 00:35:18,040 ARE YOU AWAKE? WE NEED TO TALK. 516 00:35:18,120 --> 00:35:23,680 I KNOW YOU KNOW EVERYTHING. 517 00:35:47,960 --> 00:35:49,720 Oh, you're in here. Sorry. 518 00:35:49,800 --> 00:35:52,080 That was some a cappella concert you were putting on. 519 00:35:54,600 --> 00:35:55,720 Did you hear us? 520 00:35:55,800 --> 00:35:57,840 Was it in honor of your reunion? 521 00:35:58,920 --> 00:36:00,640 We're not together again. 522 00:36:00,720 --> 00:36:01,840 You don't need to be. 523 00:36:02,360 --> 00:36:04,640 You're fucking more than when you two were together. 524 00:36:05,960 --> 00:36:08,840 Well, I mean, at least Omar's happier and way less depressed. 525 00:36:08,920 --> 00:36:11,840 Oh, so you're fucking Omar to keep him happy. 526 00:36:11,920 --> 00:36:14,600 Yeah, bro. I think that's a super smart idea. 527 00:36:14,680 --> 00:36:16,640 Well, I mean, no. Dalmar, that's not what I meant. 528 00:36:16,720 --> 00:36:17,960 What do you mean, then? 529 00:36:18,880 --> 00:36:23,080 I don't know, man, but I mean, I don't appreciate being judged. 530 00:36:23,160 --> 00:36:25,320 Do you wanna be with Omar, or don't you? 531 00:36:25,400 --> 00:36:29,120 - No. I mean, at least that much, I know. - Omar knows that? 532 00:36:29,200 --> 00:36:30,880 - Yeah. - I don't think he does. 533 00:36:30,960 --> 00:36:32,600 Fuck, man. Yeah, he does know. 534 00:36:33,480 --> 00:36:37,120 Well, in that case, he's manipulating you. 535 00:36:38,600 --> 00:36:42,440 What? What are you talking about? Omar's not like that. 536 00:36:42,520 --> 00:36:45,000 I mean, I'm not saying he's doing it 'cause he's a bad person. 537 00:36:45,080 --> 00:36:48,400 I know he's a good guy and all that, but I think he's doing 538 00:36:48,480 --> 00:36:50,680 everything he can to keep you now. 539 00:36:50,760 --> 00:36:53,000 'Cause he's still madly in love with you. 540 00:36:53,080 --> 00:36:55,800 And since you're, well... you're a pushover, 541 00:36:55,880 --> 00:36:57,440 you just go along with it. 542 00:36:59,280 --> 00:37:01,200 Dude... 543 00:37:01,760 --> 00:37:04,280 It's a lot more complicated than that, okay? 544 00:37:04,360 --> 00:37:06,160 And I need him to get better. 545 00:37:06,240 --> 00:37:08,040 Yeah, I mean, I get that. 546 00:37:08,120 --> 00:37:12,480 But I think it's about time he takes responsibility for his own life. 547 00:37:12,560 --> 00:37:13,920 And you too, dude. 548 00:39:10,600 --> 00:39:12,320 MOM 549 00:39:12,400 --> 00:39:14,040 Who do I think you are? 550 00:39:14,920 --> 00:39:18,080 Not this girl, that's for sure. This isn't my daughter. 551 00:39:28,400 --> 00:39:31,080 WHAT ARE YOU UP TO? 552 00:40:03,000 --> 00:40:04,880 Hey! 553 00:40:04,960 --> 00:40:05,960 Hello. 554 00:40:06,400 --> 00:40:08,280 Do you want a drink? 555 00:40:09,840 --> 00:40:11,960 No, thanks. I'd prefer a fuck. 556 00:40:14,360 --> 00:40:17,200 Oh shit! 557 00:40:17,280 --> 00:40:18,920 Thank God for Viagra. 558 00:40:19,000 --> 00:40:21,440 The pills made me feel like a eunuch. 559 00:40:22,040 --> 00:40:25,040 Sure, it was the pills. Totally not the coke. 560 00:40:25,120 --> 00:40:26,600 No, damn it. 561 00:40:26,680 --> 00:40:30,080 - It was definitely those fucking pills. - God. Shut up and fuck me. 562 00:40:30,160 --> 00:40:33,040 - Hey. I'm about to come, okay? - I'm not. 563 00:40:33,120 --> 00:40:34,440 - Hold on. - I'm coming. I... 564 00:40:52,880 --> 00:40:54,920 Fucking hell, girl. 565 00:40:58,080 --> 00:41:01,360 - Let's go bust some moves. - I can't find my panties. 566 00:41:03,840 --> 00:41:06,720 I'll wait for you there. Don't take too long. 567 00:41:27,640 --> 00:41:33,880 MOM IS THIS YOUR DAUGHTER, THEN? 568 00:43:08,680 --> 00:43:11,320 HEY. YOU'RE PROBABLY ASLEEP... 569 00:43:15,560 --> 00:43:17,280 CARMEN: ARE YOU AWAKE? 570 00:43:17,360 --> 00:43:20,400 WE NEED TO TALK. I KNOW YOU KNOW EVERYTHING. 571 00:43:20,480 --> 00:43:22,960 JOEL: HEY. YOU'RE PROBABLY ASLEEP... 572 00:43:28,400 --> 00:43:31,360 ♪ It's only true that I pretended ♪ 573 00:43:42,320 --> 00:43:44,080 - Hey. - I'm so glad you texted. 574 00:43:44,160 --> 00:43:46,800 Your message was exactly what I needed. 575 00:43:46,880 --> 00:43:49,000 Well, I've been dying to talk to you. 576 00:43:49,080 --> 00:43:50,080 Is that wrong? 577 00:43:50,160 --> 00:43:52,600 You wanting to talk to me could never be wrong. 578 00:43:53,840 --> 00:43:55,320 Hey, Iván... 579 00:43:57,600 --> 00:43:59,360 - Can I come see you? - Yeah. 580 00:43:59,440 --> 00:44:00,600 Of course. 581 00:44:01,360 --> 00:44:02,760 Come over to my place. 582 00:45:06,000 --> 00:45:07,040 Hey. 583 00:45:08,880 --> 00:45:09,880 Hey. 584 00:45:11,960 --> 00:45:15,040 - What went down? - I needed to see you. 585 00:45:16,520 --> 00:45:18,640 I needed to be here with you. 586 00:45:21,640 --> 00:45:24,320 But I'm not sure if I'm what's best for you. 587 00:45:25,760 --> 00:45:28,560 You're the only thing that's good for me right now. 588 00:45:39,560 --> 00:45:42,880 I need to be with a good person. 589 00:46:09,840 --> 00:46:12,520 Are you okay? 590 00:46:12,600 --> 00:46:13,720 You're shaking. 591 00:46:13,800 --> 00:46:15,960 Yeah. I'm fine. I'm fine. 592 00:46:16,040 --> 00:46:17,040 Good. 593 00:46:18,000 --> 00:46:20,200 Mm. 594 00:46:25,680 --> 00:46:26,680 Iván. 595 00:46:29,400 --> 00:46:31,880 Iván. 596 00:46:31,960 --> 00:46:33,000 Iván. 597 00:46:33,080 --> 00:46:34,080 Tell me. 598 00:46:35,520 --> 00:46:38,000 I don't know what'll happen with me and Omar. 599 00:46:39,360 --> 00:46:41,280 It's still so complicated, y'know? 600 00:46:43,240 --> 00:46:44,760 Do you want to be here? 601 00:46:50,800 --> 00:46:52,320 That's all I want. 602 00:46:53,520 --> 00:46:54,720 Me too. 603 00:46:59,720 --> 00:47:01,880 I wanna focus on you and me. 604 00:47:02,480 --> 00:47:03,680 That's what matters. 605 00:47:06,200 --> 00:47:07,880 That's all I want. 606 00:47:11,680 --> 00:47:14,720 I want to leave everything behind, where it's just us two. 607 00:47:15,560 --> 00:47:16,880 And no one else. 608 00:48:31,360 --> 00:48:32,360 Nico. 609 00:48:33,520 --> 00:48:35,760 Eric's gone. 610 00:48:35,840 --> 00:48:40,120 He ran off last night and, um, I think it might've been my fault. 611 00:49:05,840 --> 00:49:06,880 What's the matter? 612 00:49:09,640 --> 00:49:11,520 These are copies of municipal building 613 00:49:11,600 --> 00:49:13,640 and residential property regulations. 614 00:49:14,800 --> 00:49:17,200 Nothing here incriminates Catalina or anyone. 615 00:49:19,280 --> 00:49:20,320 Nothing. 616 00:49:46,560 --> 00:49:49,080 Hey. Why are you out here on the sofa? 617 00:50:04,040 --> 00:50:05,160 What's wrong? 618 00:50:07,280 --> 00:50:08,280 Omar. 619 00:50:08,880 --> 00:50:10,640 Come on. 620 00:50:10,720 --> 00:50:12,080 Did you take anything? 621 00:50:12,600 --> 00:50:14,800 - No, I told you, I'm fine. Let me go. - Yeah, bullshit. 622 00:50:15,920 --> 00:50:17,960 What happened? You were doing great yesterday. 623 00:50:18,480 --> 00:50:22,640 It was all just a lie, Dalmar. He doesn't want me now. 624 00:50:23,160 --> 00:50:24,320 He's been out all night. 625 00:50:24,400 --> 00:50:26,520 I've been waiting for him like an asshole on the sofa. 626 00:50:26,600 --> 00:50:27,800 Nothing. 627 00:50:27,880 --> 00:50:29,520 Look at me. I'm pathetic, dude. 628 00:50:29,600 --> 00:50:31,000 And he's probably with Iván. 629 00:50:31,080 --> 00:50:33,880 - I'm sure they're back together. - Fucking hell. 630 00:50:35,200 --> 00:50:37,880 Are you gonna fall apart whenever he pulls away? 631 00:50:39,520 --> 00:50:41,960 Your pain's making you incredibly selfish, dude. 632 00:50:42,040 --> 00:50:45,920 I swear I don't want to feel like this. I can't help it. 633 00:50:46,600 --> 00:50:47,960 I'm lost. 634 00:50:48,040 --> 00:50:49,800 Look, man. 635 00:50:51,640 --> 00:50:54,680 I get that you're unwell, but don't take it out on Joel. 636 00:50:55,200 --> 00:50:56,840 Don't drag him down. 637 00:50:56,920 --> 00:50:59,080 Because that's not gonna help you get better. 638 00:51:00,960 --> 00:51:03,400 It won't work, and you know it. 639 00:51:25,280 --> 00:51:27,239 - Wanna go? - Go where? 640 00:51:27,240 --> 00:51:28,800 Just over to the coffee machine. 641 00:51:28,880 --> 00:51:30,800 - Here at the school? - Yes. 642 00:51:30,880 --> 00:51:34,200 - But wouldn't you prefer somewhere... - No, don't worry. This'll be quick. 643 00:51:45,920 --> 00:51:47,360 Let's not draw it out. 644 00:51:48,160 --> 00:51:50,280 I don't care about the DNA. 645 00:51:51,680 --> 00:51:53,480 You were never there for me. 646 00:51:53,560 --> 00:51:55,080 You aren't my mother. 647 00:51:55,840 --> 00:51:57,240 And I'm not your son. 648 00:51:59,640 --> 00:52:01,120 What'll it cost? 649 00:52:01,200 --> 00:52:03,720 - I'm sorry, what? - Money. How much do you want? 650 00:52:06,840 --> 00:52:08,200 I think it's quite the coincidence 651 00:52:08,280 --> 00:52:09,555 that suddenly your maternal instinct kicked in 652 00:52:09,556 --> 00:52:12,320 right when my father died. 653 00:52:13,120 --> 00:52:14,400 That's why you're here. 654 00:52:15,960 --> 00:52:17,280 To get your payout. 655 00:52:17,360 --> 00:52:20,280 - Iván, right now you're being very unfair. - Half a million? 656 00:52:21,800 --> 00:52:22,880 One million? 657 00:52:24,480 --> 00:52:25,560 Two million? 658 00:52:26,440 --> 00:52:28,200 A million per lost child. 659 00:52:34,000 --> 00:52:35,480 Perfect. Okay. 660 00:52:36,920 --> 00:52:38,120 Two million is perfect. 661 00:52:38,200 --> 00:52:41,080 I'll call the lawyers and have them transfer the funds. 662 00:52:43,000 --> 00:52:44,360 I'll see you never. 663 00:53:12,090 --> 00:53:13,135 Gorgeous... 664 00:53:14,236 --> 00:53:16,880 I'm going to stay at my parents' house for a while. 665 00:53:18,840 --> 00:53:21,080 I'll be fine. I promise. 666 00:53:21,800 --> 00:53:24,400 It's what's best for me and for you. 667 00:53:25,520 --> 00:53:26,840 We'll talk, okay? 668 00:53:29,080 --> 00:53:31,160 Thank you for everything you've done for me. 669 00:53:32,160 --> 00:53:33,280 I love you, Joel. 670 00:54:39,241 --> 00:54:44,241 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 48806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.