All language subtitles for [SubtitleTools.com] Invasion (2023) - S02E02 - Chasing Ghosts_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,030 --> 00:00:39,030 Caspar? 2 00:00:41,200 --> 00:00:42,200 Is that you? 3 00:00:45,540 --> 00:00:47,330 Talk to me, Casp. 4 00:00:49,750 --> 00:00:50,750 I'm here. 5 00:00:52,010 --> 00:00:53,300 Where, Casp? 6 00:00:57,300 --> 00:00:58,300 Where? 7 00:00:59,640 --> 00:01:00,760 I feel you. 8 00:01:02,560 --> 00:01:03,560 I'm right here. 9 00:01:05,020 --> 00:01:06,400 Give me something, Casp. 10 00:01:10,150 --> 00:01:11,280 Jamila. 11 00:01:37,510 --> 00:01:40,180 Four months after the declaration of alien invasion 12 00:01:40,180 --> 00:01:43,970 and still no communication with their ships, nor confirmation of their intent, 13 00:01:43,970 --> 00:01:46,350 the refugee crisis continues with millions seeking shelter... 14 00:01:46,350 --> 00:01:47,940 It's only natural you'd still be grieving. 15 00:01:47,940 --> 00:01:50,440 Grieving? My dreams aren't going away, Mum. 16 00:01:50,440 --> 00:01:53,480 I know you're gutted, but you need to be patient with yourself. 17 00:01:53,480 --> 00:01:54,820 I've been patient. 18 00:01:56,200 --> 00:01:57,570 What if they're not dreams? 19 00:01:58,950 --> 00:02:01,160 - You're not making any sense. - Mum, listen. 20 00:02:01,160 --> 00:02:03,620 Caspar could do things that don't make sense. 21 00:02:03,620 --> 00:02:05,580 He stopped the aliens with his mind. 22 00:02:05,580 --> 00:02:08,410 A nuclear bomb stopped them things, not your Jedi shit. 23 00:02:08,410 --> 00:02:10,210 Yeah? So, why are they still here then? 24 00:02:10,880 --> 00:02:12,500 More and more of them every day. 25 00:02:13,000 --> 00:02:15,170 Why our nukes done nothing to their Death Star, you tosser? 26 00:02:15,170 --> 00:02:16,340 Jamila! 27 00:02:17,630 --> 00:02:19,340 I'm sorry, Mum. But I-- 28 00:02:19,340 --> 00:02:22,970 I can feel it. You know, Caspar. He's out there. 29 00:02:22,970 --> 00:02:24,810 Somewhere, somehow. 30 00:02:25,770 --> 00:02:27,600 He might be the only shot we've got. 31 00:02:28,140 --> 00:02:30,270 Mum, you help save people every day. 32 00:02:30,270 --> 00:02:32,980 What if you had the chance to save more than a tent-full of patients? 33 00:02:32,980 --> 00:02:34,190 More than a hospital-full? 34 00:02:35,110 --> 00:02:36,860 What if you could save everybody? 35 00:02:37,690 --> 00:02:42,160 Look, the dreams will fade, Jamila. But I know your spirit never will. 36 00:02:42,820 --> 00:02:44,950 That's the kind of thing that will save us. 37 00:02:45,950 --> 00:02:49,410 Not magic, not some-- some boy that's gone. 38 00:02:54,090 --> 00:02:56,510 I'm sorry, but he's gone. 39 00:03:00,880 --> 00:03:02,430 I have to go. 40 00:03:20,650 --> 00:03:21,660 What is that? 41 00:03:21,660 --> 00:03:24,240 - I need it! Mom! It's for protection. - Give it to me! 42 00:03:24,240 --> 00:03:25,330 Are you sure? 43 00:03:38,920 --> 00:03:42,130 You gotta swish it around, or the barley will go to the bottom. 44 00:03:43,050 --> 00:03:44,260 It's heavier than water. 45 00:04:09,450 --> 00:04:10,540 You made contact yet? 46 00:04:11,710 --> 00:04:12,710 What? 47 00:04:13,540 --> 00:04:14,750 You can keep on looking, 48 00:04:15,250 --> 00:04:17,340 but I don't think they're coming to the party. 49 00:04:18,250 --> 00:04:23,180 Darien, would you leave my brother alone with your bad jokes? 50 00:04:23,180 --> 00:04:25,890 It's a party. I can't have fun at a party? 51 00:04:27,050 --> 00:04:28,470 You good, Trev? 52 00:04:28,470 --> 00:04:30,270 All good, just enjoying the party. 53 00:04:30,270 --> 00:04:32,020 Uh-uh. See, now I know you're lying, 54 00:04:32,020 --> 00:04:34,900 'cause nobody enjoys getting stuck with my husband at a party. 55 00:04:35,520 --> 00:04:36,810 Except you. 56 00:04:40,480 --> 00:04:42,570 Least they brought this family together, right? 57 00:04:42,570 --> 00:04:45,280 I mean, before they showed up, we never got together like this. 58 00:04:46,110 --> 00:04:48,660 Unless it was a wedding or a funeral. 59 00:04:49,280 --> 00:04:50,950 More funerals than weddings now. 60 00:04:55,170 --> 00:04:59,500 These kids are eating us dry. Shiona, do you have any more supply packs? 61 00:05:01,000 --> 00:05:02,630 Listen, I can go to the store for you, Auntie. 62 00:05:02,630 --> 00:05:04,380 Oh, we used up all our rations already, baby. 63 00:05:04,380 --> 00:05:07,470 It's fine. I got tickets. You know, I can round up the supplies, all right? 64 00:05:07,470 --> 00:05:09,140 "Round up the supplies." 65 00:05:10,100 --> 00:05:11,520 You sound like a soldier again. 66 00:05:13,060 --> 00:05:13,980 Old habits. 67 00:05:13,980 --> 00:05:17,350 Well, hurry up now, or we're all gonna start eating the grass. 68 00:05:18,310 --> 00:05:20,020 Jordan fell in the deep end! 69 00:05:20,020 --> 00:05:22,230 - Help! He can't breathe. - Jordan! 70 00:05:22,230 --> 00:05:23,610 Jordan! 71 00:05:24,610 --> 00:05:25,990 Jordan! 72 00:05:33,000 --> 00:05:37,000 Jordan! Jordan! Darien! 73 00:05:38,080 --> 00:05:40,340 Come on. Come on. Hey, hey. 74 00:05:40,340 --> 00:05:42,090 - Oh, my God! Oh, my God, Darien! - Come on. 75 00:05:42,090 --> 00:05:44,340 - He's not breathing, Darien! - Please, Son. 76 00:05:44,340 --> 00:05:46,720 - He's not brea-- Oh, my God! - Breathe. Breathe. Come on. 77 00:05:47,300 --> 00:05:48,590 It's all right. Come on. 78 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 Please. 79 00:05:51,640 --> 00:05:52,680 Come on. 80 00:05:52,680 --> 00:05:54,060 Back up! Back up! 81 00:05:54,810 --> 00:05:57,140 Come on. Come on, come on. 82 00:06:06,030 --> 00:06:07,360 Come on! 83 00:06:08,700 --> 00:06:10,910 - Oh, thank goodness! - Hey. There you go. 84 00:06:10,910 --> 00:06:12,990 - There you go. Hey. - Uncle Trev? 85 00:06:12,990 --> 00:06:14,410 The hell were you thinking, huh? 86 00:06:15,040 --> 00:06:16,620 Do you wanna help them things, huh? 87 00:06:16,620 --> 00:06:18,330 Do you wanna finish their job for 'em? 88 00:06:18,330 --> 00:06:20,420 - We gotta take care of ourselves! Okay? - Trevante! 89 00:06:20,420 --> 00:06:22,130 Do you hear me? Do you hear me? 90 00:06:22,130 --> 00:06:24,590 Do you hear me? Look at me! 91 00:06:24,590 --> 00:06:26,760 - Look at me! - No! Trevante, you stop it right now! 92 00:06:26,760 --> 00:06:30,180 That's my boy! You stop it! 93 00:06:39,190 --> 00:06:40,310 I'm sorry. 94 00:06:41,810 --> 00:06:43,020 I'm sorry. 95 00:06:44,230 --> 00:06:45,440 What's wrong with you? 96 00:06:50,950 --> 00:06:52,030 I'm gonna go get the food. 97 00:06:59,330 --> 00:07:01,670 Jordan. Jordan, baby, are you okay? 98 00:07:02,380 --> 00:07:04,710 Are you all right? You're okay? 99 00:07:04,710 --> 00:07:07,090 Okay. All right, all right. 100 00:08:31,130 --> 00:08:32,220 Over here! 101 00:08:40,600 --> 00:08:42,730 Don't you realize it's for our food supply? 102 00:08:42,730 --> 00:08:45,190 - Here! Here. - Here! 103 00:08:45,190 --> 00:08:47,810 Here! Me! Here! 104 00:08:48,320 --> 00:08:49,780 Fuck yeah! 105 00:09:00,450 --> 00:09:01,450 Dusters! 106 00:09:09,590 --> 00:09:10,590 Kindling! 107 00:09:59,720 --> 00:10:00,720 Oi! 108 00:10:01,260 --> 00:10:02,260 What you doing? 109 00:10:03,390 --> 00:10:04,930 - Please. I-I mean no harm. - Yeah? 110 00:10:04,930 --> 00:10:07,020 - So, what's that blood then? - It's mine. 111 00:10:07,020 --> 00:10:08,810 I cut it on the lock there. 112 00:10:09,980 --> 00:10:12,440 I'm sorry. I just need to feed my family. 113 00:10:13,110 --> 00:10:15,650 We had to evacuate our house outside London, when-- 114 00:10:15,650 --> 00:10:18,200 Yeah, I know. I saw the map. I know it's gone red. 115 00:10:20,530 --> 00:10:21,530 Like the moon. 116 00:10:23,740 --> 00:10:24,750 What about the moon? 117 00:10:25,750 --> 00:10:27,660 The soldiers were burning spores. 118 00:10:28,620 --> 00:10:32,170 The wind came, turned the air toxic. 119 00:10:32,880 --> 00:10:36,880 The moon went red. Red all night, like they'd set it-- 120 00:10:36,880 --> 00:10:38,260 On fire. 121 00:10:38,840 --> 00:10:41,300 My little girl asked why the sun was out at night. 122 00:10:42,260 --> 00:10:45,680 She asked if it was scared to be all alone in the sky during the day. 123 00:10:46,770 --> 00:10:51,310 Please, just a few things for my family. Please, I beg you. 124 00:10:52,440 --> 00:10:53,690 Take only what you need. 125 00:11:53,790 --> 00:11:57,340 You know the rules. No talking, 30 minutes max. 126 00:11:57,340 --> 00:11:58,420 Thanks. 127 00:12:34,210 --> 00:12:35,330 Whoa, what's that? 128 00:12:35,330 --> 00:12:36,790 - What's happening? - God. 129 00:12:36,790 --> 00:12:37,750 Caspar? 130 00:12:37,750 --> 00:12:40,210 Billions of neurons moving in perfect sync. 131 00:12:41,470 --> 00:12:42,760 Mitsuki. 132 00:12:43,550 --> 00:12:44,840 Them. 133 00:13:01,280 --> 00:13:02,280 Hello? 134 00:13:04,530 --> 00:13:07,660 - Hey. You're back. - Yo, where is everyone? 135 00:13:08,660 --> 00:13:12,290 Well, you've been gone a long ti-- 136 00:13:12,290 --> 00:13:13,580 Oh, wow! 137 00:13:14,330 --> 00:13:18,040 You've been gone a long time, but the party ended a while back. 138 00:13:23,840 --> 00:13:24,930 How's Jordan? 139 00:13:28,930 --> 00:13:29,930 Shaken. 140 00:13:32,390 --> 00:13:34,600 - We put him to bed about an hour ago. - Good. 141 00:13:39,020 --> 00:13:40,020 I'm good. 142 00:13:41,190 --> 00:13:42,400 We not gonna talk about it? 143 00:13:43,860 --> 00:13:44,990 What do you mean? 144 00:13:46,410 --> 00:13:48,370 Your outburst. With Jordan. 145 00:13:48,370 --> 00:13:49,620 Man. 146 00:13:57,960 --> 00:13:59,250 I'm sorry. 147 00:14:03,880 --> 00:14:04,880 Learah called. 148 00:14:07,380 --> 00:14:08,640 Or you called Learah. 149 00:14:11,720 --> 00:14:12,720 Oh, she's doing fine. 150 00:14:12,720 --> 00:14:14,430 No, she's still at her uncle's in Pensacola. 151 00:14:14,430 --> 00:14:17,440 - Still doesn't wanna talk to me, right? - Well, what do you expect? 152 00:14:17,440 --> 00:14:21,020 I battled my way across the world just so I can get back to her, okay? 153 00:14:21,020 --> 00:14:22,400 And she loves you for it. 154 00:14:24,320 --> 00:14:25,320 We all do. 155 00:14:26,360 --> 00:14:27,950 But you know you never-- 156 00:14:29,530 --> 00:14:30,910 You never really came back. 157 00:15:11,200 --> 00:15:12,700 I'm not judging you, Trev. 158 00:15:24,880 --> 00:15:27,710 Learah told me about the book, the boy. 159 00:15:29,170 --> 00:15:32,300 She warned me you were still fighting some kind of war. 160 00:15:34,350 --> 00:15:36,100 I see the way you look at the sky. 161 00:15:37,560 --> 00:15:39,690 The way you look out the window sometimes. 162 00:15:43,060 --> 00:15:44,940 I know you're still chasing ghosts. 163 00:15:44,940 --> 00:15:46,730 Some of us just wanna spend 164 00:15:46,730 --> 00:15:51,110 whatever time we got left on this Earth free from demons. 165 00:15:51,110 --> 00:15:52,700 Pretending they're not here. 166 00:15:54,160 --> 00:15:57,450 And throwing parties, acting like everything is normal. 167 00:15:57,450 --> 00:16:01,040 I know the world that we're living in, the world that my boy is living in, 168 00:16:02,790 --> 00:16:05,290 just might not be the same one that you're in. 169 00:16:12,630 --> 00:16:14,050 I packed your suitcase. 170 00:16:25,610 --> 00:16:27,400 Is this because I yelled at Jordan? 171 00:16:30,490 --> 00:16:33,990 You're kicking me out because I yelled at Jordan. Seriously? 172 00:16:34,570 --> 00:16:36,870 I know where you go when you leave here. 173 00:16:36,870 --> 00:16:39,450 I know you go searching for answers. 174 00:16:39,450 --> 00:16:44,000 You know it scares me half to death what could happen to you out there. 175 00:16:44,000 --> 00:16:47,960 So, I say this with all the love in my heart. 176 00:16:50,630 --> 00:16:51,630 Go. 177 00:16:52,510 --> 00:16:53,720 Go fight your war. 178 00:16:56,430 --> 00:16:59,350 I hope you find what you're looking for. I really do. 179 00:17:04,900 --> 00:17:06,150 I love you. 180 00:17:20,240 --> 00:17:23,500 Jam? Jam, food's ready! 181 00:17:29,630 --> 00:17:31,170 Jamila. 182 00:17:31,840 --> 00:17:32,840 Jam? 183 00:17:47,440 --> 00:17:49,110 I know this is gonna hurt. 184 00:17:53,190 --> 00:17:55,950 I know this is not what you wanna be reading. 185 00:17:57,660 --> 00:18:00,660 I'm aware of the dangers out there, and I know you're scared. 186 00:18:01,620 --> 00:18:02,620 And so am I. 187 00:18:04,870 --> 00:18:07,210 But I can't sit around and do nothing. 188 00:18:08,170 --> 00:18:11,300 I can't hide and wait for the world to end. 189 00:18:11,300 --> 00:18:14,630 As hard as it may be out there, the hardest part is leaving home. 190 00:18:15,220 --> 00:18:16,220 Leaving you. 191 00:18:18,340 --> 00:18:20,430 But I'm going out to chase my dreams, 192 00:18:20,430 --> 00:18:22,180 even if they're just dreams. 193 00:18:23,680 --> 00:18:26,690 Because this Jedi shit might be the one and only thing 194 00:18:26,690 --> 00:18:28,650 that could save our planet. 195 00:18:39,030 --> 00:18:40,240 I'm coming, Casp. 196 00:18:42,620 --> 00:18:44,490 It's your fault, really. 197 00:18:44,490 --> 00:18:47,540 You're the one who taught me to fight for what I believe in, 198 00:18:47,540 --> 00:18:48,620 no matter what. 199 00:18:50,000 --> 00:18:51,960 And I believe in this. 200 00:18:53,090 --> 00:18:54,130 I love you. 201 00:18:54,630 --> 00:18:55,760 Jam. 202 00:20:27,260 --> 00:20:29,350 The air's not safe. 203 00:20:30,020 --> 00:20:31,600 I need to get to the hospital! 204 00:20:31,600 --> 00:20:33,600 We'll take you to the nearest one. 205 00:20:33,600 --> 00:20:35,730 Not that one. St. Beornwald's? 206 00:20:35,730 --> 00:20:37,770 That area's shut down too. 207 00:20:37,770 --> 00:20:39,150 - Are you hurt? - Just need to get-- 208 00:20:39,150 --> 00:20:41,320 There's a children's shelter in Hyde Park Corner. 209 00:20:41,950 --> 00:20:43,360 That's not where I'm going. 210 00:20:43,360 --> 00:20:45,200 I said I'm going the opposite direction. 211 00:20:45,200 --> 00:20:47,120 I'm afraid we can't let you go that way. 212 00:20:55,130 --> 00:20:57,130 Oi! Get back here! 213 00:21:10,890 --> 00:21:11,890 Girl! 214 00:21:29,540 --> 00:21:30,580 Spores. 215 00:21:33,250 --> 00:21:34,330 Come out. 216 00:21:34,830 --> 00:21:36,000 You're not safe here. 217 00:21:36,710 --> 00:21:37,710 We can help you. 218 00:21:40,880 --> 00:21:43,260 We can take you somewhere clear. 219 00:21:43,260 --> 00:21:45,880 If you can hear me, come on out. 220 00:21:46,590 --> 00:21:47,850 We just wanna help you. 221 00:21:51,720 --> 00:21:53,600 We're gonna leave a mask here. 222 00:21:56,310 --> 00:21:57,400 You'll need it, love. 223 00:23:02,960 --> 00:23:05,010 Come on, come on. 224 00:23:06,340 --> 00:23:07,510 Give me something. 225 00:24:05,320 --> 00:24:11,490 M, C, U. 226 00:24:22,710 --> 00:24:23,710 Okay. 227 00:24:32,300 --> 00:24:33,680 Oklahoma? 228 00:24:35,390 --> 00:24:37,140 - Latitude... - Time's up. 229 00:24:38,140 --> 00:24:40,230 Time's up! You gotta go. 230 00:24:41,810 --> 00:24:42,810 Yeah. 231 00:24:44,730 --> 00:24:46,150 Yeah, I do. 232 00:26:10,860 --> 00:26:12,530 Please don't be in there, Casp. 233 00:27:18,300 --> 00:27:21,010 "Caspar Morrow. Bin 8898." 234 00:28:00,430 --> 00:28:01,590 Freak. 235 00:28:01,590 --> 00:28:03,390 - Sir? - What's going on? 236 00:28:03,390 --> 00:28:06,100 - Caspar? Casp? - Hey, hey, hey! 237 00:28:19,530 --> 00:28:20,530 I hear you, Casp. 238 00:28:22,660 --> 00:28:23,780 I'm gonna find you. 239 00:29:17,340 --> 00:29:19,960 He's asking for help. I'm asking. 240 00:29:19,960 --> 00:29:21,470 'Cause I can't be here, 241 00:29:21,470 --> 00:29:25,010 all the way across the world, to be back here again for nothing. 242 00:29:25,010 --> 00:29:26,800 'Cause there has to be a reason. 243 00:29:28,100 --> 00:29:29,100 He's the reason. 244 00:29:30,560 --> 00:29:32,270 That book is a reason. 245 00:29:32,270 --> 00:29:34,140 Hey, what's your name? 246 00:29:37,060 --> 00:29:38,070 Trevante. 247 00:29:40,730 --> 00:29:41,860 I'm Caspar. 248 00:29:43,990 --> 00:29:45,610 Curious Caspar. 249 00:29:47,200 --> 00:29:48,490 Hey. 250 00:29:48,490 --> 00:29:50,370 - What's up, Caspar? - That's me. 251 00:30:32,370 --> 00:30:33,410 Hey. 252 00:30:38,630 --> 00:30:41,880 Sorry, sir. Road ends here. No access past this point. 253 00:30:41,880 --> 00:30:44,260 Well, I can see that. Why is that? 254 00:30:44,260 --> 00:30:47,180 It's for your own good. It's not safe. 255 00:30:47,180 --> 00:30:50,010 Oh, well, it ain't safe back there either. 256 00:30:50,010 --> 00:30:54,270 If you head that way for about 25 miles, there's a ramp for Route 46. 257 00:30:54,270 --> 00:30:56,480 That'll take you south. 258 00:30:57,350 --> 00:30:59,350 There's no dead zones in that direction. 259 00:31:00,560 --> 00:31:03,030 All right. Be safe. 260 00:31:03,690 --> 00:31:04,690 You too, sir. 261 00:31:45,230 --> 00:31:47,490 Sorry, have you seen this family? No? 262 00:31:47,490 --> 00:31:48,780 Have you seen this family? 263 00:31:48,780 --> 00:31:52,700 - Hi. Sorry, have you seen this family? No? - No, no, no. 264 00:31:52,700 --> 00:31:54,620 Have you seen this-- No. 265 00:31:54,620 --> 00:31:57,620 Excuse me. Do these look familiar to you? No? 266 00:31:57,620 --> 00:31:58,960 - No? No. - I'd say no. 267 00:31:58,960 --> 00:32:00,250 Have you seen this family? 268 00:32:00,250 --> 00:32:01,790 No, sorry. 269 00:32:01,790 --> 00:32:03,750 Have you seen this family? I'm looking for them. 270 00:32:03,750 --> 00:32:08,170 - No? None of them? - Jamila! Jamila! Fuck. 271 00:32:08,170 --> 00:32:12,140 - Oh, my-- Darwin! - It's you, it's you! 272 00:32:12,140 --> 00:32:14,640 What the fuck are you doing here? I thought you were supposed to be 273 00:32:14,640 --> 00:32:16,560 - in the countryside. - I was, yeah. 274 00:32:16,560 --> 00:32:17,930 - Is your family here? - They're fine. 275 00:32:17,930 --> 00:32:20,390 - Really. - Oh, God. Why are you here th-- 276 00:32:20,390 --> 00:32:22,770 It's fucking Shaun of the Dead shit. 277 00:32:23,480 --> 00:32:25,400 What's that? 278 00:32:30,610 --> 00:32:31,660 You came looking for Alf? 279 00:32:32,610 --> 00:32:33,620 Is he here? 280 00:32:34,410 --> 00:32:35,830 Jam, what's going on? 281 00:32:36,700 --> 00:32:38,910 He was moved from the morgue back to the ICU 282 00:32:38,910 --> 00:32:40,620 and then taken to this facility. 283 00:32:41,790 --> 00:32:44,210 - Paris? - By some order of the WDC. 284 00:32:44,210 --> 00:32:45,790 Hey, Darwin, look at this. 285 00:32:47,750 --> 00:32:51,180 - Yeah, no, I really don't get it. - Me neither. 286 00:32:51,180 --> 00:32:54,260 But I think, I mean, I know Caspar's alive. 287 00:32:54,260 --> 00:32:57,100 Jam, when's the last time you slept? 288 00:32:57,100 --> 00:32:58,770 And I think they know he's special. 289 00:32:59,350 --> 00:33:01,480 What-What do you mean "special," though? 290 00:33:02,140 --> 00:33:03,980 I saw it happen, all right? 291 00:33:03,980 --> 00:33:06,400 When the aliens came and we were trapped in Mum's old hospital, 292 00:33:06,400 --> 00:33:07,480 Caspar talked to them. 293 00:33:07,480 --> 00:33:09,900 Well, they spoke, like, Eng-English or shit? 294 00:33:09,900 --> 00:33:10,990 No, no. 295 00:33:10,990 --> 00:33:12,320 He got them to stop attacking us. 296 00:33:12,320 --> 00:33:15,820 It was like they could read Caspar's mind, and he could read theirs. 297 00:33:16,530 --> 00:33:19,830 After he did it, his brain shut down, but he was still breathing. 298 00:33:20,540 --> 00:33:22,750 He-He was still alive, and this proves it. 299 00:33:23,580 --> 00:33:26,750 I started dreaming of Caspar five days after I left him at the hospital. 300 00:33:26,750 --> 00:33:28,800 Dreaming? What kind of dreams are we talking about? 301 00:33:28,800 --> 00:33:31,840 I dreamt of that red moon over London before I even saw it. 302 00:33:32,550 --> 00:33:34,090 And Caspar, he's always there. 303 00:33:35,220 --> 00:33:36,220 His voice. 304 00:33:37,100 --> 00:33:39,520 Jam, I think of Casp every day. 305 00:33:39,520 --> 00:33:41,730 - Honestly. But-- - I know what I sound like. 306 00:33:42,520 --> 00:33:44,600 Like I've gone completely shit-brain mad. 307 00:33:45,100 --> 00:33:48,440 But this is the surest that I've been of anything in my whole life. 308 00:33:50,570 --> 00:33:52,070 You don't have to believe me. 309 00:33:52,690 --> 00:33:55,450 I came looking for you because I thought you should know that he's alive 310 00:33:55,450 --> 00:33:56,530 before I leave for Paris. 311 00:33:56,530 --> 00:33:57,620 Paris? 312 00:33:57,620 --> 00:34:00,160 Yeah, but th-they shut their borders down, like, ages ago. 313 00:34:00,160 --> 00:34:02,080 - What are you gonna do about that? - I'll find a way. 314 00:34:02,080 --> 00:34:04,370 I made it this far. I found you, didn't I? 315 00:34:04,870 --> 00:34:07,710 Casp may be the key to ending all this. 316 00:34:07,710 --> 00:34:09,130 The aliens, the invasion. 317 00:34:10,210 --> 00:34:12,630 If he got them to stop once, he may be our only hope. 318 00:34:12,630 --> 00:34:14,380 But if he can really do all that shit, 319 00:34:14,380 --> 00:34:18,600 then surely the government can get him to stop all this alien stuff anyway. 320 00:34:18,600 --> 00:34:20,220 We don't know what they're doing with him, 321 00:34:20,220 --> 00:34:22,220 or if they're holding him against his will. 322 00:34:22,850 --> 00:34:24,230 - You've seen E.T., right? - Yeah. 323 00:34:24,230 --> 00:34:25,980 Yeah. Same shit. 324 00:34:25,980 --> 00:34:28,730 I have a feeling he's in trouble, like proper danger. 325 00:34:28,730 --> 00:34:29,900 Why do you say that? 326 00:34:29,900 --> 00:34:32,650 I can feel it in the way he calls out to me in my dreams. 327 00:34:32,650 --> 00:34:34,860 Like he wants me to find him. 328 00:34:34,860 --> 00:34:38,620 I wouldn't have left my family if I didn't know this was real. 329 00:34:38,620 --> 00:34:39,700 So I wanted you to know. 330 00:34:39,700 --> 00:34:42,160 I wanted someone to know in case I don't make it all the way. 331 00:34:42,160 --> 00:34:44,790 Look, just-- Let's just get some food, Jam. 332 00:34:45,830 --> 00:34:46,830 Cocoa? 333 00:34:47,330 --> 00:34:49,750 - Yeah. Let's get out of here. - Come on, come on. 334 00:34:49,750 --> 00:34:50,840 In here. 335 00:35:05,520 --> 00:35:06,520 Thanks. 336 00:35:11,060 --> 00:35:12,400 So, we had a chat. 337 00:35:15,150 --> 00:35:16,240 Oh, piss off. 338 00:35:16,240 --> 00:35:18,490 If you think you can stop me, if you think I've walked all this way 339 00:35:18,490 --> 00:35:21,450 - just to turn back-- - No! We know we can't stop you. 340 00:35:21,450 --> 00:35:23,120 - That's why-- - We're going with you. 341 00:35:23,120 --> 00:35:24,200 What? 342 00:35:24,200 --> 00:35:26,250 We're going with you. 343 00:35:26,250 --> 00:35:27,620 - Yeah, simple. - Yeah. 344 00:35:29,750 --> 00:35:32,750 W-Wait. N-No. You don't have to do that. 345 00:35:32,750 --> 00:35:35,210 That's not why I came. 346 00:35:35,920 --> 00:35:38,380 - You've got family. - Yeah, and so do you. 347 00:35:38,380 --> 00:35:42,260 And if you thought we were going to let you go to Paris alone, 348 00:35:42,260 --> 00:35:44,010 you're a fucking nutter. 349 00:35:44,010 --> 00:35:45,350 We got your back. 350 00:35:45,850 --> 00:35:47,020 You get some sleep. 351 00:35:47,520 --> 00:35:49,350 We'll sneak out just before sunrise. 352 00:35:54,320 --> 00:35:56,570 Casp. 353 00:35:57,400 --> 00:35:58,400 Casp. 354 00:37:17,900 --> 00:37:19,400 What is this place? 355 00:38:33,140 --> 00:38:34,430 What's taking so long? 356 00:38:34,430 --> 00:38:37,100 Alf, it's a massive fucking hatch. It's not a fucking jam jar. 357 00:38:37,100 --> 00:38:38,900 - Oh, you got-- You got jokes, innit? - Yeah, I do. 358 00:38:38,900 --> 00:38:41,610 - Give me the torch. - Could you kindly shut up? 359 00:38:41,610 --> 00:38:42,990 Why is it always me? 360 00:38:46,530 --> 00:38:47,700 Holy balls. 361 00:38:48,910 --> 00:38:50,450 What did I fucking tell you? 362 00:38:50,450 --> 00:38:52,740 YUNGBLUD don't drive cars this fresh. 363 00:38:52,740 --> 00:38:55,330 It's like some David Beckham shit. 364 00:38:57,330 --> 00:39:00,750 Ferrari, Aston, Porsche. 365 00:39:01,750 --> 00:39:04,260 Wicked. Christmas came early. 366 00:39:04,260 --> 00:39:06,760 My name's Bond. James Bo-- Fuck! 367 00:39:06,760 --> 00:39:07,840 Quiet! 368 00:39:07,840 --> 00:39:11,720 She is a beauty, innit? All right, we're defo taking the Porsche. 369 00:39:11,720 --> 00:39:14,930 - Fucking Porsche. James Bond rides-- - Porsche. Get it right first, before-- 370 00:39:14,930 --> 00:39:17,190 Porsche, Alfie. All right, give me the keys. Come on. 371 00:39:17,190 --> 00:39:18,350 - Get off! I'm not-- - Guys? 372 00:39:18,350 --> 00:39:19,900 - Come on, guys, stop! - Give me the keys! 373 00:39:19,900 --> 00:39:21,230 - Get the fuck off! - Give me the keys! 374 00:39:21,230 --> 00:39:23,730 - Let go! Stop it! - Come on! I'm just gonna see it. 375 00:39:24,740 --> 00:39:27,780 - Look what you've done. - Someone turn it off. Just turn it off! 376 00:39:27,780 --> 00:39:30,200 - Press anything! - Can you not see I'm trying? 377 00:39:30,200 --> 00:39:31,910 - I think this key doesn't work! - Stop! 378 00:39:36,870 --> 00:39:38,460 I th-- I think we're gravy. 379 00:39:39,830 --> 00:39:42,090 What in the holy fuck? 380 00:39:43,250 --> 00:39:44,880 Language, Monty. 381 00:39:48,840 --> 00:39:50,890 We've been on our own since it happened. 382 00:39:50,890 --> 00:39:53,180 Mum and Dad are on holiday, so we have to stay in place 383 00:39:53,180 --> 00:39:54,470 until they come back. 384 00:39:54,470 --> 00:39:56,140 That's the rule. 385 00:40:02,060 --> 00:40:03,190 Nice yard. 386 00:40:04,150 --> 00:40:05,610 You have to get out of here. 387 00:40:06,110 --> 00:40:08,240 - They've evacuated Central London. - I know that. 388 00:40:08,240 --> 00:40:09,530 How you lot even getting food? 389 00:40:09,530 --> 00:40:11,700 Monty found candied cherries in the wine cellar. 390 00:40:11,700 --> 00:40:14,370 He says they're too syrupy, so I get most of them. 391 00:40:15,870 --> 00:40:17,370 Is that all you've got to eat? 392 00:40:18,960 --> 00:40:20,000 One second. 393 00:40:20,000 --> 00:40:22,250 Hey, what are you doing? That's our travel food! 394 00:40:23,420 --> 00:40:24,460 Bloody help yourself. 395 00:40:24,460 --> 00:40:27,340 Like you were going to help yourself to my dad's Porsche? 396 00:40:27,340 --> 00:40:29,340 So, yeah, we will, thanks. 397 00:40:29,340 --> 00:40:32,340 - You weren't supposed to be here. - So that makes it all right then? 398 00:40:32,340 --> 00:40:33,470 To save the world? 399 00:40:33,470 --> 00:40:35,680 Yeah. I think that's a pretty good reason. 400 00:40:35,680 --> 00:40:38,480 I can trade you for the crisps. I have maps. 401 00:40:38,480 --> 00:40:40,520 Look! This one's of Antarctica. 402 00:40:41,020 --> 00:40:42,730 - I also have a first aid kit. - Pen, 403 00:40:42,730 --> 00:40:45,480 they don't want your stupid maps or first aid kit, okay? 404 00:40:45,480 --> 00:40:46,900 You don't know that. 405 00:40:46,900 --> 00:40:47,990 Sorry about my brother. 406 00:40:47,990 --> 00:40:49,860 Mum said he never outgrew his terrible twos. 407 00:40:49,860 --> 00:40:50,990 Mug off. 408 00:40:50,990 --> 00:40:53,530 There's a tent city down in Southwark, and they're running buses 409 00:40:53,530 --> 00:40:55,450 to the countryside where kids can be safe. 410 00:40:56,620 --> 00:40:58,290 Your parents will know to look for you there. 411 00:40:58,290 --> 00:41:00,710 We stay in place. That's how we don't get lost. 412 00:41:00,710 --> 00:41:03,210 - I promise you. You won't get lost. - No. 413 00:41:03,880 --> 00:41:05,210 Just leave it, all right? 414 00:41:06,590 --> 00:41:08,090 Can any of you lot even drive? 415 00:41:12,220 --> 00:41:14,470 What were you planning to do with a jacked car then? 416 00:41:15,180 --> 00:41:17,100 Have you ever watched Fast & Furious? 417 00:41:17,100 --> 00:41:19,220 - The fuck-- - Have you even played GTA? 418 00:41:19,220 --> 00:41:23,350 It's not that hard. Millions of idiots drive every single day. 419 00:41:23,350 --> 00:41:26,270 - We will be fine. - That's ridiculous. Your plan is shite. 420 00:41:26,980 --> 00:41:28,650 So you haven't changed one bit, have you? 421 00:41:28,650 --> 00:41:30,530 - You're a fucking idiot! - Yeah? Say that again! 422 00:41:30,530 --> 00:41:32,280 - Or what? - Fuck that! Say that again! 423 00:41:32,280 --> 00:41:33,910 Or what? What are you gonna do? 424 00:41:33,910 --> 00:41:35,570 - Fuck that! Say it again! - Stop it! 425 00:41:36,280 --> 00:41:37,330 Fuck. 426 00:41:40,370 --> 00:41:41,460 Flyovers. 427 00:41:42,330 --> 00:41:43,620 They're searching for aliens. 428 00:41:45,040 --> 00:41:47,090 Go away, go away, go away, go away. 429 00:41:47,090 --> 00:41:50,960 Mum, Dad, Mum, Dad. Go away, go away, go away, go away. 430 00:41:50,960 --> 00:41:52,760 Mum, Dad. 431 00:41:52,760 --> 00:41:54,680 Go away, go away, go away, go away. 432 00:41:54,680 --> 00:41:55,930 - No, no, no. - Mum, Dad. 433 00:41:55,930 --> 00:41:57,470 - Hey, Penny, Penny. You're okay. - Mum, Dad. 434 00:41:57,470 --> 00:41:59,010 - Penny, you're okay. It's me. - Go away. 435 00:41:59,010 --> 00:42:00,100 Okay? 436 00:42:00,100 --> 00:42:01,810 Listen, listen, Pen. Okay? 437 00:42:01,810 --> 00:42:04,480 Hey, where are we? In the maze around Danbury's. 438 00:42:04,480 --> 00:42:07,400 Where do we go in the maze? We go forward and turn right. 439 00:42:07,400 --> 00:42:09,780 - And then where do we go? - Left. 440 00:42:09,780 --> 00:42:13,200 Nice. We're there. We're there. We did it. Okay? 441 00:42:18,120 --> 00:42:20,660 Look, you can stay the night, take a car. 442 00:42:20,660 --> 00:42:22,200 I don't care. Just fuck off! 443 00:42:29,550 --> 00:42:31,210 Trevante Cole reporting for duty. 444 00:42:32,300 --> 00:42:33,510 Just shipped in. 445 00:42:35,260 --> 00:42:37,430 We weren't expecting any new troops today. 446 00:42:37,430 --> 00:42:39,680 - Where'd you come from? - Camp Blanding. 447 00:42:39,680 --> 00:42:40,970 Did two tours. Afghanistan. 448 00:42:40,970 --> 00:42:42,770 Came home, sent me here, didn't say why. 449 00:42:42,770 --> 00:42:46,230 Would've been here last week but the transport got hit on the road. 450 00:42:47,480 --> 00:42:49,440 Rest of the troops didn't make it back. 451 00:42:50,320 --> 00:42:51,440 I'm sorry. 452 00:42:52,230 --> 00:42:53,650 It's been a long haul. 453 00:42:55,820 --> 00:42:58,870 Yeah, I could use some sleep, a bunk down, and whatever grub you got. 454 00:42:58,870 --> 00:43:01,450 Finished my MREs two states back. 455 00:43:01,450 --> 00:43:03,370 Private Palomino at C9. 456 00:43:03,370 --> 00:43:07,040 I've got a Chief Trevante Cole from Camp Blanding reporting for TD. 457 00:43:07,960 --> 00:43:10,090 What's the deal here, man, at this base? 458 00:43:10,090 --> 00:43:11,670 Second floor. 459 00:43:13,050 --> 00:43:14,670 You'll get briefed by the sarge. 460 00:43:16,380 --> 00:43:17,380 Thanks. 461 00:43:36,150 --> 00:43:37,570 Is she okay? 462 00:43:38,610 --> 00:43:41,160 Yeah. She just gets like that sometimes. 463 00:43:53,880 --> 00:43:56,470 My mum says it's when she feels out of control. 464 00:43:57,300 --> 00:44:01,090 I know it gets too much in her head. The rest of the time she's all right. 465 00:44:01,090 --> 00:44:04,850 I mean, a complete pain in my arse, but all right. 466 00:44:08,980 --> 00:44:10,440 Can't blame her, really. 467 00:44:11,190 --> 00:44:13,820 I think we're all sort of screaming inside. 468 00:44:15,780 --> 00:44:17,570 She's just doing it on the outside. 469 00:44:22,280 --> 00:44:24,030 Why would you go to bloody Paris? 470 00:44:25,120 --> 00:44:27,960 Look, they don't want us there. As if they ever did. 471 00:44:28,750 --> 00:44:30,080 And what if you're wrong? 472 00:44:30,790 --> 00:44:32,420 What if he's not even out there? 473 00:44:33,130 --> 00:44:36,630 What if you do somehow get across to the other side of the Channel... 474 00:44:38,510 --> 00:44:39,840 You know? 475 00:44:40,800 --> 00:44:42,050 He's not there. 476 00:44:45,350 --> 00:44:46,930 You know how people always say, 477 00:44:46,930 --> 00:44:50,190 "If you can see the goal in your head, you can stick it." 478 00:44:52,350 --> 00:44:53,940 I never really got that before. 479 00:44:58,490 --> 00:44:59,820 I see him in my head. 480 00:45:00,740 --> 00:45:01,740 Caspar. 481 00:45:02,570 --> 00:45:04,240 I can feel him. 482 00:45:05,160 --> 00:45:07,290 I don't know how else to describe it. 483 00:45:07,290 --> 00:45:08,370 I just... 484 00:45:09,370 --> 00:45:10,790 I know he's out there. 485 00:45:11,750 --> 00:45:13,750 And I'm going to find him, 486 00:45:13,750 --> 00:45:16,550 and then he's going to help us stop these bastards. 487 00:45:19,670 --> 00:45:20,800 I know it sounds mental. 488 00:45:20,800 --> 00:45:23,220 No, it sounds... 489 00:45:25,430 --> 00:45:27,100 Well, yeah, it does sound mental, 490 00:45:28,720 --> 00:45:30,770 but the whole world's mental, right? 491 00:45:45,530 --> 00:45:47,160 Going to the head. 492 00:47:19,540 --> 00:47:21,880 - Hey, hey! Wait! - Hands up! Put your hands up! 493 00:47:22,840 --> 00:47:23,840 Relax, guys. 494 00:47:23,840 --> 00:47:26,340 Listen. Let me explain. I just got lost, okay? 495 00:47:26,340 --> 00:47:28,390 - I made a mistake. - Yes, you did. 496 00:47:29,220 --> 00:47:31,760 Camp Blanding closed four weeks ago. 497 00:47:33,810 --> 00:47:36,600 Monty! Monty! 498 00:47:37,730 --> 00:47:38,770 Monty, wake up. 499 00:47:40,900 --> 00:47:41,940 What? 500 00:47:41,940 --> 00:47:44,440 We have to go with them. We have to help. 501 00:47:45,400 --> 00:47:47,780 If we save the world, then Mum and Dad can come home. 502 00:47:47,780 --> 00:47:49,910 We can't, Pen. Okay? 503 00:47:49,910 --> 00:47:53,660 - Look! I have a map of Paris. - Actually, Monty's right, Penny. 504 00:47:53,660 --> 00:47:55,200 It's too dangerous. 505 00:47:55,200 --> 00:47:57,160 Yeah. And you're not actually invited. 506 00:47:57,160 --> 00:47:59,710 - Oh, shut up, Alf. - What? They're not. 507 00:47:59,710 --> 00:48:02,750 You need us. Monty can drive. 508 00:48:02,750 --> 00:48:04,090 Sort of. 509 00:48:04,090 --> 00:48:05,420 Tell them, Monty. 510 00:48:06,760 --> 00:48:10,590 If Mum and Dad can't come back to us, then we have to save them. 511 00:48:10,590 --> 00:48:12,550 Stop being a wanker. 512 00:48:13,140 --> 00:48:15,600 Tell them they need us, please. 513 00:48:16,850 --> 00:48:18,100 Please. 514 00:48:19,940 --> 00:48:23,070 Oh, fucking hell. My God. Geez. 515 00:48:23,860 --> 00:48:28,400 Right, okay. Look, right, our dad's got a flat in Paris, okay? 516 00:48:29,780 --> 00:48:33,280 We can go there and then you can look for Caspar. All right? 517 00:48:34,790 --> 00:48:35,790 All right. 518 00:48:36,370 --> 00:48:37,540 Yes. 519 00:48:37,540 --> 00:48:39,160 All right, we'll take the Jag. 520 00:48:47,970 --> 00:48:51,590 Sheriff, he got past the fence line and onto the base. 521 00:48:53,760 --> 00:48:54,760 We'll take care of him. 522 00:48:55,430 --> 00:48:56,430 This way. 523 00:49:02,440 --> 00:49:03,440 Hands. 524 00:49:16,740 --> 00:49:18,580 Hey! What are you doing with my bag? 525 00:49:18,580 --> 00:49:20,870 - Those are my things. - Don't worry. 526 00:49:20,870 --> 00:49:23,290 You'll be getting it back in the morning when the transport comes to take you... 527 00:49:23,290 --> 00:49:24,670 - No. - ...out of state. 528 00:49:24,670 --> 00:49:28,130 What are you talking about? Listen, can-- can you just give me my notebook? 529 00:49:28,130 --> 00:49:31,180 Like I said, you will get everything back. 530 00:49:31,180 --> 00:49:32,260 It's just one night. 531 00:49:33,050 --> 00:49:36,050 You got any urgent needs, medical, whatnot, just got to holler. 532 00:49:36,050 --> 00:49:37,850 Not too noisy now. 533 00:49:37,850 --> 00:49:40,350 This don't need to be anything but hospitable. 534 00:49:44,860 --> 00:49:47,860 And welcome to Idabel. Hope you enjoy your stay. 535 00:50:16,800 --> 00:50:18,850 It's a shit model. 536 00:50:18,850 --> 00:50:20,720 Or maybe you're a shit driver. 537 00:50:21,310 --> 00:50:23,520 I told you we should've taken the Aston Martin. 538 00:50:23,520 --> 00:50:25,900 Yeah? You'd be on my lap, mate. Or Penny in the boot. 539 00:50:26,560 --> 00:50:27,650 We're doomed. 39276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.