Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,030 --> 00:00:39,030
Caspar?
2
00:00:41,200 --> 00:00:42,200
Is that you?
3
00:00:45,540 --> 00:00:47,330
Talk to me, Casp.
4
00:00:49,750 --> 00:00:50,750
I'm here.
5
00:00:52,010 --> 00:00:53,300
Where, Casp?
6
00:00:57,300 --> 00:00:58,300
Where?
7
00:00:59,640 --> 00:01:00,760
I feel you.
8
00:01:02,560 --> 00:01:03,560
I'm right here.
9
00:01:05,020 --> 00:01:06,400
Give me something, Casp.
10
00:01:10,150 --> 00:01:11,280
Jamila.
11
00:01:37,510 --> 00:01:40,180
Four months
after the declaration of alien invasion
12
00:01:40,180 --> 00:01:43,970
and still no communication with their
ships, nor confirmation of their intent,
13
00:01:43,970 --> 00:01:46,350
the refugee crisis continues
with millions seeking shelter...
14
00:01:46,350 --> 00:01:47,940
It's only natural you'd still be grieving.
15
00:01:47,940 --> 00:01:50,440
Grieving?
My dreams aren't going away, Mum.
16
00:01:50,440 --> 00:01:53,480
I know you're gutted,
but you need to be patient with yourself.
17
00:01:53,480 --> 00:01:54,820
I've been patient.
18
00:01:56,200 --> 00:01:57,570
What if they're not dreams?
19
00:01:58,950 --> 00:02:01,160
- You're not making any sense.
- Mum, listen.
20
00:02:01,160 --> 00:02:03,620
Caspar could do things
that don't make sense.
21
00:02:03,620 --> 00:02:05,580
He stopped the aliens with his mind.
22
00:02:05,580 --> 00:02:08,410
A nuclear bomb stopped them things,
not your Jedi shit.
23
00:02:08,410 --> 00:02:10,210
Yeah? So, why are they still here then?
24
00:02:10,880 --> 00:02:12,500
More and more of them every day.
25
00:02:13,000 --> 00:02:15,170
Why our nukes done nothing
to their Death Star, you tosser?
26
00:02:15,170 --> 00:02:16,340
Jamila!
27
00:02:17,630 --> 00:02:19,340
I'm sorry, Mum. But I--
28
00:02:19,340 --> 00:02:22,970
I can feel it. You know, Caspar.
He's out there.
29
00:02:22,970 --> 00:02:24,810
Somewhere, somehow.
30
00:02:25,770 --> 00:02:27,600
He might be the only shot we've got.
31
00:02:28,140 --> 00:02:30,270
Mum, you help save people every day.
32
00:02:30,270 --> 00:02:32,980
What if you had the chance
to save more than a tent-full of patients?
33
00:02:32,980 --> 00:02:34,190
More than a hospital-full?
34
00:02:35,110 --> 00:02:36,860
What if you could save everybody?
35
00:02:37,690 --> 00:02:42,160
Look, the dreams will fade, Jamila.
But I know your spirit never will.
36
00:02:42,820 --> 00:02:44,950
That's the kind of thing
that will save us.
37
00:02:45,950 --> 00:02:49,410
Not magic, not some--
some boy that's gone.
38
00:02:54,090 --> 00:02:56,510
I'm sorry, but he's gone.
39
00:03:00,880 --> 00:03:02,430
I have to go.
40
00:03:20,650 --> 00:03:21,660
What is that?
41
00:03:21,660 --> 00:03:24,240
- I need it! Mom! It's for protection.
- Give it to me!
42
00:03:24,240 --> 00:03:25,330
Are you sure?
43
00:03:38,920 --> 00:03:42,130
You gotta swish it around,
or the barley will go to the bottom.
44
00:03:43,050 --> 00:03:44,260
It's heavier than water.
45
00:04:09,450 --> 00:04:10,540
You made contact yet?
46
00:04:11,710 --> 00:04:12,710
What?
47
00:04:13,540 --> 00:04:14,750
You can keep on looking,
48
00:04:15,250 --> 00:04:17,340
but I don't think
they're coming to the party.
49
00:04:18,250 --> 00:04:23,180
Darien, would you leave my brother alone
with your bad jokes?
50
00:04:23,180 --> 00:04:25,890
It's a party. I can't have fun at a party?
51
00:04:27,050 --> 00:04:28,470
You good, Trev?
52
00:04:28,470 --> 00:04:30,270
All good, just enjoying the party.
53
00:04:30,270 --> 00:04:32,020
Uh-uh. See, now I know you're lying,
54
00:04:32,020 --> 00:04:34,900
'cause nobody enjoys getting stuck
with my husband at a party.
55
00:04:35,520 --> 00:04:36,810
Except you.
56
00:04:40,480 --> 00:04:42,570
Least they brought this family together, right?
57
00:04:42,570 --> 00:04:45,280
I mean, before they showed up,
we never got together like this.
58
00:04:46,110 --> 00:04:48,660
Unless it was a wedding or a funeral.
59
00:04:49,280 --> 00:04:50,950
More funerals than weddings now.
60
00:04:55,170 --> 00:04:59,500
These kids are eating us dry.
Shiona, do you have any more supply packs?
61
00:05:01,000 --> 00:05:02,630
Listen, I can go to the store for you, Auntie.
62
00:05:02,630 --> 00:05:04,380
Oh, we used up all our rations already, baby.
63
00:05:04,380 --> 00:05:07,470
It's fine. I got tickets. You know,
I can round up the supplies, all right?
64
00:05:07,470 --> 00:05:09,140
"Round up the supplies."
65
00:05:10,100 --> 00:05:11,520
You sound like a soldier again.
66
00:05:13,060 --> 00:05:13,980
Old habits.
67
00:05:13,980 --> 00:05:17,350
Well, hurry up now,
or we're all gonna start eating the grass.
68
00:05:18,310 --> 00:05:20,020
Jordan fell in the deep end!
69
00:05:20,020 --> 00:05:22,230
- Help! He can't breathe.
- Jordan!
70
00:05:22,230 --> 00:05:23,610
Jordan!
71
00:05:24,610 --> 00:05:25,990
Jordan!
72
00:05:33,000 --> 00:05:37,000
Jordan! Jordan! Darien!
73
00:05:38,080 --> 00:05:40,340
Come on. Come on. Hey, hey.
74
00:05:40,340 --> 00:05:42,090
- Oh, my God! Oh, my God, Darien!
- Come on.
75
00:05:42,090 --> 00:05:44,340
- He's not breathing, Darien!
- Please, Son.
76
00:05:44,340 --> 00:05:46,720
- He's not brea-- Oh, my God!
- Breathe. Breathe. Come on.
77
00:05:47,300 --> 00:05:48,590
It's all right. Come on.
78
00:05:49,640 --> 00:05:50,640
Please.
79
00:05:51,640 --> 00:05:52,680
Come on.
80
00:05:52,680 --> 00:05:54,060
Back up! Back up!
81
00:05:54,810 --> 00:05:57,140
Come on. Come on, come on.
82
00:06:06,030 --> 00:06:07,360
Come on!
83
00:06:08,700 --> 00:06:10,910
- Oh, thank goodness!
- Hey. There you go.
84
00:06:10,910 --> 00:06:12,990
- There you go. Hey.
- Uncle Trev?
85
00:06:12,990 --> 00:06:14,410
The hell were you thinking, huh?
86
00:06:15,040 --> 00:06:16,620
Do you wanna help them things, huh?
87
00:06:16,620 --> 00:06:18,330
Do you wanna finish their job for 'em?
88
00:06:18,330 --> 00:06:20,420
- We gotta take care of ourselves! Okay?
- Trevante!
89
00:06:20,420 --> 00:06:22,130
Do you hear me? Do you hear me?
90
00:06:22,130 --> 00:06:24,590
Do you hear me? Look at me!
91
00:06:24,590 --> 00:06:26,760
- Look at me!
- No! Trevante, you stop it right now!
92
00:06:26,760 --> 00:06:30,180
That's my boy! You stop it!
93
00:06:39,190 --> 00:06:40,310
I'm sorry.
94
00:06:41,810 --> 00:06:43,020
I'm sorry.
95
00:06:44,230 --> 00:06:45,440
What's wrong with you?
96
00:06:50,950 --> 00:06:52,030
I'm gonna go get the food.
97
00:06:59,330 --> 00:07:01,670
Jordan. Jordan, baby, are you okay?
98
00:07:02,380 --> 00:07:04,710
Are you all right? You're okay?
99
00:07:04,710 --> 00:07:07,090
Okay. All right, all right.
100
00:08:31,130 --> 00:08:32,220
Over here!
101
00:08:40,600 --> 00:08:42,730
Don't you realize
it's for our food supply?
102
00:08:42,730 --> 00:08:45,190
- Here! Here.
- Here!
103
00:08:45,190 --> 00:08:47,810
Here! Me! Here!
104
00:08:48,320 --> 00:08:49,780
Fuck yeah!
105
00:09:00,450 --> 00:09:01,450
Dusters!
106
00:09:09,590 --> 00:09:10,590
Kindling!
107
00:09:59,720 --> 00:10:00,720
Oi!
108
00:10:01,260 --> 00:10:02,260
What you doing?
109
00:10:03,390 --> 00:10:04,930
- Please. I-I mean no harm.
- Yeah?
110
00:10:04,930 --> 00:10:07,020
- So, what's that blood then?
- It's mine.
111
00:10:07,020 --> 00:10:08,810
I cut it on the lock there.
112
00:10:09,980 --> 00:10:12,440
I'm sorry. I just need to feed my family.
113
00:10:13,110 --> 00:10:15,650
We had to evacuate our house
outside London, when--
114
00:10:15,650 --> 00:10:18,200
Yeah, I know. I saw the map.
I know it's gone red.
115
00:10:20,530 --> 00:10:21,530
Like the moon.
116
00:10:23,740 --> 00:10:24,750
What about the moon?
117
00:10:25,750 --> 00:10:27,660
The soldiers were burning spores.
118
00:10:28,620 --> 00:10:32,170
The wind came, turned the air toxic.
119
00:10:32,880 --> 00:10:36,880
The moon went red.
Red all night, like they'd set it--
120
00:10:36,880 --> 00:10:38,260
On fire.
121
00:10:38,840 --> 00:10:41,300
My little girl asked
why the sun was out at night.
122
00:10:42,260 --> 00:10:45,680
She asked if it was scared to be all alone
in the sky during the day.
123
00:10:46,770 --> 00:10:51,310
Please, just a few things for my family.
Please, I beg you.
124
00:10:52,440 --> 00:10:53,690
Take only what you need.
125
00:11:53,790 --> 00:11:57,340
You know the rules.
No talking, 30 minutes max.
126
00:11:57,340 --> 00:11:58,420
Thanks.
127
00:12:34,210 --> 00:12:35,330
Whoa, what's that?
128
00:12:35,330 --> 00:12:36,790
- What's happening?
- God.
129
00:12:36,790 --> 00:12:37,750
Caspar?
130
00:12:37,750 --> 00:12:40,210
Billions of neurons
moving in perfect sync.
131
00:12:41,470 --> 00:12:42,760
Mitsuki.
132
00:12:43,550 --> 00:12:44,840
Them.
133
00:13:01,280 --> 00:13:02,280
Hello?
134
00:13:04,530 --> 00:13:07,660
- Hey. You're back.
- Yo, where is everyone?
135
00:13:08,660 --> 00:13:12,290
Well, you've been gone a long ti--
136
00:13:12,290 --> 00:13:13,580
Oh, wow!
137
00:13:14,330 --> 00:13:18,040
You've been gone a long time,
but the party ended a while back.
138
00:13:23,840 --> 00:13:24,930
How's Jordan?
139
00:13:28,930 --> 00:13:29,930
Shaken.
140
00:13:32,390 --> 00:13:34,600
- We put him to bed about an hour ago.
- Good.
141
00:13:39,020 --> 00:13:40,020
I'm good.
142
00:13:41,190 --> 00:13:42,400
We not gonna talk about it?
143
00:13:43,860 --> 00:13:44,990
What do you mean?
144
00:13:46,410 --> 00:13:48,370
Your outburst. With Jordan.
145
00:13:48,370 --> 00:13:49,620
Man.
146
00:13:57,960 --> 00:13:59,250
I'm sorry.
147
00:14:03,880 --> 00:14:04,880
Learah called.
148
00:14:07,380 --> 00:14:08,640
Or you called Learah.
149
00:14:11,720 --> 00:14:12,720
Oh, she's doing fine.
150
00:14:12,720 --> 00:14:14,430
No, she's still at her uncle's
in Pensacola.
151
00:14:14,430 --> 00:14:17,440
- Still doesn't wanna talk to me, right?
- Well, what do you expect?
152
00:14:17,440 --> 00:14:21,020
I battled my way across the world
just so I can get back to her, okay?
153
00:14:21,020 --> 00:14:22,400
And she loves you for it.
154
00:14:24,320 --> 00:14:25,320
We all do.
155
00:14:26,360 --> 00:14:27,950
But you know you never--
156
00:14:29,530 --> 00:14:30,910
You never really came back.
157
00:15:11,200 --> 00:15:12,700
I'm not judging you, Trev.
158
00:15:24,880 --> 00:15:27,710
Learah told me about the book, the boy.
159
00:15:29,170 --> 00:15:32,300
She warned me
you were still fighting some kind of war.
160
00:15:34,350 --> 00:15:36,100
I see the way you look at the sky.
161
00:15:37,560 --> 00:15:39,690
The way you look out the window sometimes.
162
00:15:43,060 --> 00:15:44,940
I know you're still chasing ghosts.
163
00:15:44,940 --> 00:15:46,730
Some of us just wanna spend
164
00:15:46,730 --> 00:15:51,110
whatever time we got left
on this Earth free from demons.
165
00:15:51,110 --> 00:15:52,700
Pretending they're not here.
166
00:15:54,160 --> 00:15:57,450
And throwing parties,
acting like everything is normal.
167
00:15:57,450 --> 00:16:01,040
I know the world that we're living in,
the world that my boy is living in,
168
00:16:02,790 --> 00:16:05,290
just might not be the same one
that you're in.
169
00:16:12,630 --> 00:16:14,050
I packed your suitcase.
170
00:16:25,610 --> 00:16:27,400
Is this because I yelled at Jordan?
171
00:16:30,490 --> 00:16:33,990
You're kicking me out
because I yelled at Jordan. Seriously?
172
00:16:34,570 --> 00:16:36,870
I know where you go when you leave here.
173
00:16:36,870 --> 00:16:39,450
I know you go searching for answers.
174
00:16:39,450 --> 00:16:44,000
You know it scares me half to death
what could happen to you out there.
175
00:16:44,000 --> 00:16:47,960
So, I say this
with all the love in my heart.
176
00:16:50,630 --> 00:16:51,630
Go.
177
00:16:52,510 --> 00:16:53,720
Go fight your war.
178
00:16:56,430 --> 00:16:59,350
I hope you find what you're looking for.
I really do.
179
00:17:04,900 --> 00:17:06,150
I love you.
180
00:17:20,240 --> 00:17:23,500
Jam? Jam, food's ready!
181
00:17:29,630 --> 00:17:31,170
Jamila.
182
00:17:31,840 --> 00:17:32,840
Jam?
183
00:17:47,440 --> 00:17:49,110
I know this is gonna hurt.
184
00:17:53,190 --> 00:17:55,950
I know this is not
what you wanna be reading.
185
00:17:57,660 --> 00:18:00,660
I'm aware of the dangers out there,
and I know you're scared.
186
00:18:01,620 --> 00:18:02,620
And so am I.
187
00:18:04,870 --> 00:18:07,210
But I can't sit around and do nothing.
188
00:18:08,170 --> 00:18:11,300
I can't hide
and wait for the world to end.
189
00:18:11,300 --> 00:18:14,630
As hard as it may be out there,
the hardest part is leaving home.
190
00:18:15,220 --> 00:18:16,220
Leaving you.
191
00:18:18,340 --> 00:18:20,430
But I'm going out to chase my dreams,
192
00:18:20,430 --> 00:18:22,180
even if they're just dreams.
193
00:18:23,680 --> 00:18:26,690
Because this Jedi shit
might be the one and only thing
194
00:18:26,690 --> 00:18:28,650
that could save our planet.
195
00:18:39,030 --> 00:18:40,240
I'm coming, Casp.
196
00:18:42,620 --> 00:18:44,490
It's your fault, really.
197
00:18:44,490 --> 00:18:47,540
You're the one who taught me
to fight for what I believe in,
198
00:18:47,540 --> 00:18:48,620
no matter what.
199
00:18:50,000 --> 00:18:51,960
And I believe in this.
200
00:18:53,090 --> 00:18:54,130
I love you.
201
00:18:54,630 --> 00:18:55,760
Jam.
202
00:20:27,260 --> 00:20:29,350
The air's not safe.
203
00:20:30,020 --> 00:20:31,600
I need to get to the hospital!
204
00:20:31,600 --> 00:20:33,600
We'll take you to the nearest one.
205
00:20:33,600 --> 00:20:35,730
Not that one. St. Beornwald's?
206
00:20:35,730 --> 00:20:37,770
That area's shut down too.
207
00:20:37,770 --> 00:20:39,150
- Are you hurt?
- Just need to get--
208
00:20:39,150 --> 00:20:41,320
There's a children's shelter
in Hyde Park Corner.
209
00:20:41,950 --> 00:20:43,360
That's not where I'm going.
210
00:20:43,360 --> 00:20:45,200
I said I'm going the opposite direction.
211
00:20:45,200 --> 00:20:47,120
I'm afraid we can't let you go that way.
212
00:20:55,130 --> 00:20:57,130
Oi! Get back here!
213
00:21:10,890 --> 00:21:11,890
Girl!
214
00:21:29,540 --> 00:21:30,580
Spores.
215
00:21:33,250 --> 00:21:34,330
Come out.
216
00:21:34,830 --> 00:21:36,000
You're not safe here.
217
00:21:36,710 --> 00:21:37,710
We can help you.
218
00:21:40,880 --> 00:21:43,260
We can take you somewhere clear.
219
00:21:43,260 --> 00:21:45,880
If you can hear me, come on out.
220
00:21:46,590 --> 00:21:47,850
We just wanna help you.
221
00:21:51,720 --> 00:21:53,600
We're gonna leave a mask here.
222
00:21:56,310 --> 00:21:57,400
You'll need it, love.
223
00:23:02,960 --> 00:23:05,010
Come on, come on.
224
00:23:06,340 --> 00:23:07,510
Give me something.
225
00:24:05,320 --> 00:24:11,490
M, C, U.
226
00:24:22,710 --> 00:24:23,710
Okay.
227
00:24:32,300 --> 00:24:33,680
Oklahoma?
228
00:24:35,390 --> 00:24:37,140
- Latitude...
- Time's up.
229
00:24:38,140 --> 00:24:40,230
Time's up! You gotta go.
230
00:24:41,810 --> 00:24:42,810
Yeah.
231
00:24:44,730 --> 00:24:46,150
Yeah, I do.
232
00:26:10,860 --> 00:26:12,530
Please don't be in there, Casp.
233
00:27:18,300 --> 00:27:21,010
"Caspar Morrow. Bin 8898."
234
00:28:00,430 --> 00:28:01,590
Freak.
235
00:28:01,590 --> 00:28:03,390
- Sir?
- What's going on?
236
00:28:03,390 --> 00:28:06,100
- Caspar? Casp?
- Hey, hey, hey!
237
00:28:19,530 --> 00:28:20,530
I hear you, Casp.
238
00:28:22,660 --> 00:28:23,780
I'm gonna find you.
239
00:29:17,340 --> 00:29:19,960
He's asking for help. I'm asking.
240
00:29:19,960 --> 00:29:21,470
'Cause I can't be here,
241
00:29:21,470 --> 00:29:25,010
all the way across the world,
to be back here again for nothing.
242
00:29:25,010 --> 00:29:26,800
'Cause there has to be a reason.
243
00:29:28,100 --> 00:29:29,100
He's the reason.
244
00:29:30,560 --> 00:29:32,270
That book is a reason.
245
00:29:32,270 --> 00:29:34,140
Hey, what's your name?
246
00:29:37,060 --> 00:29:38,070
Trevante.
247
00:29:40,730 --> 00:29:41,860
I'm Caspar.
248
00:29:43,990 --> 00:29:45,610
Curious Caspar.
249
00:29:47,200 --> 00:29:48,490
Hey.
250
00:29:48,490 --> 00:29:50,370
- What's up, Caspar?
- That's me.
251
00:30:32,370 --> 00:30:33,410
Hey.
252
00:30:38,630 --> 00:30:41,880
Sorry, sir. Road ends here.
No access past this point.
253
00:30:41,880 --> 00:30:44,260
Well, I can see that. Why is that?
254
00:30:44,260 --> 00:30:47,180
It's for your own good. It's not safe.
255
00:30:47,180 --> 00:30:50,010
Oh, well, it ain't safe back there either.
256
00:30:50,010 --> 00:30:54,270
If you head that way for about 25 miles,
there's a ramp for Route 46.
257
00:30:54,270 --> 00:30:56,480
That'll take you south.
258
00:30:57,350 --> 00:30:59,350
There's no dead zones in that direction.
259
00:31:00,560 --> 00:31:03,030
All right. Be safe.
260
00:31:03,690 --> 00:31:04,690
You too, sir.
261
00:31:45,230 --> 00:31:47,490
Sorry, have you seen this family? No?
262
00:31:47,490 --> 00:31:48,780
Have you seen this family?
263
00:31:48,780 --> 00:31:52,700
- Hi. Sorry, have you seen this family? No?
- No, no, no.
264
00:31:52,700 --> 00:31:54,620
Have you seen this-- No.
265
00:31:54,620 --> 00:31:57,620
Excuse me.
Do these look familiar to you? No?
266
00:31:57,620 --> 00:31:58,960
- No? No.
- I'd say no.
267
00:31:58,960 --> 00:32:00,250
Have you seen this family?
268
00:32:00,250 --> 00:32:01,790
No, sorry.
269
00:32:01,790 --> 00:32:03,750
Have you seen this family?
I'm looking for them.
270
00:32:03,750 --> 00:32:08,170
- No? None of them?
- Jamila! Jamila! Fuck.
271
00:32:08,170 --> 00:32:12,140
- Oh, my-- Darwin!
- It's you, it's you!
272
00:32:12,140 --> 00:32:14,640
What the fuck are you doing here?
I thought you were supposed to be
273
00:32:14,640 --> 00:32:16,560
- in the countryside.
- I was, yeah.
274
00:32:16,560 --> 00:32:17,930
- Is your family here?
- They're fine.
275
00:32:17,930 --> 00:32:20,390
- Really.
- Oh, God. Why are you here th--
276
00:32:20,390 --> 00:32:22,770
It's fucking Shaun of the Dead shit.
277
00:32:23,480 --> 00:32:25,400
What's that?
278
00:32:30,610 --> 00:32:31,660
You came looking for Alf?
279
00:32:32,610 --> 00:32:33,620
Is he here?
280
00:32:34,410 --> 00:32:35,830
Jam, what's going on?
281
00:32:36,700 --> 00:32:38,910
He was moved from the morgue
back to the ICU
282
00:32:38,910 --> 00:32:40,620
and then taken to this facility.
283
00:32:41,790 --> 00:32:44,210
- Paris?
- By some order of the WDC.
284
00:32:44,210 --> 00:32:45,790
Hey, Darwin, look at this.
285
00:32:47,750 --> 00:32:51,180
- Yeah, no, I really don't get it.
- Me neither.
286
00:32:51,180 --> 00:32:54,260
But I think, I mean,
I know Caspar's alive.
287
00:32:54,260 --> 00:32:57,100
Jam, when's the last time you slept?
288
00:32:57,100 --> 00:32:58,770
And I think they know he's special.
289
00:32:59,350 --> 00:33:01,480
What-What do you mean "special," though?
290
00:33:02,140 --> 00:33:03,980
I saw it happen, all right?
291
00:33:03,980 --> 00:33:06,400
When the aliens came and we were trapped
in Mum's old hospital,
292
00:33:06,400 --> 00:33:07,480
Caspar talked to them.
293
00:33:07,480 --> 00:33:09,900
Well, they spoke, like,
Eng-English or shit?
294
00:33:09,900 --> 00:33:10,990
No, no.
295
00:33:10,990 --> 00:33:12,320
He got them to stop attacking us.
296
00:33:12,320 --> 00:33:15,820
It was like they could read Caspar's mind,
and he could read theirs.
297
00:33:16,530 --> 00:33:19,830
After he did it, his brain shut down,
but he was still breathing.
298
00:33:20,540 --> 00:33:22,750
He-He was still alive, and this proves it.
299
00:33:23,580 --> 00:33:26,750
I started dreaming of Caspar five days
after I left him at the hospital.
300
00:33:26,750 --> 00:33:28,800
Dreaming? What kind of dreams
are we talking about?
301
00:33:28,800 --> 00:33:31,840
I dreamt of that red moon over London
before I even saw it.
302
00:33:32,550 --> 00:33:34,090
And Caspar, he's always there.
303
00:33:35,220 --> 00:33:36,220
His voice.
304
00:33:37,100 --> 00:33:39,520
Jam, I think of Casp every day.
305
00:33:39,520 --> 00:33:41,730
- Honestly. But--
- I know what I sound like.
306
00:33:42,520 --> 00:33:44,600
Like I've gone completely shit-brain mad.
307
00:33:45,100 --> 00:33:48,440
But this is the surest that I've been
of anything in my whole life.
308
00:33:50,570 --> 00:33:52,070
You don't have to believe me.
309
00:33:52,690 --> 00:33:55,450
I came looking for you because I thought
you should know that he's alive
310
00:33:55,450 --> 00:33:56,530
before I leave for Paris.
311
00:33:56,530 --> 00:33:57,620
Paris?
312
00:33:57,620 --> 00:34:00,160
Yeah, but th-they
shut their borders down, like, ages ago.
313
00:34:00,160 --> 00:34:02,080
- What are you gonna do about that?
- I'll find a way.
314
00:34:02,080 --> 00:34:04,370
I made it this far. I found you, didn't I?
315
00:34:04,870 --> 00:34:07,710
Casp may be the key to ending all this.
316
00:34:07,710 --> 00:34:09,130
The aliens, the invasion.
317
00:34:10,210 --> 00:34:12,630
If he got them to stop once,
he may be our only hope.
318
00:34:12,630 --> 00:34:14,380
But if he can really do all that shit,
319
00:34:14,380 --> 00:34:18,600
then surely the government can get him
to stop all this alien stuff anyway.
320
00:34:18,600 --> 00:34:20,220
We don't know what they're doing with him,
321
00:34:20,220 --> 00:34:22,220
or if they're holding him
against his will.
322
00:34:22,850 --> 00:34:24,230
- You've seen E.T., right?
- Yeah.
323
00:34:24,230 --> 00:34:25,980
Yeah. Same shit.
324
00:34:25,980 --> 00:34:28,730
I have a feeling he's in trouble,
like proper danger.
325
00:34:28,730 --> 00:34:29,900
Why do you say that?
326
00:34:29,900 --> 00:34:32,650
I can feel it in the way
he calls out to me in my dreams.
327
00:34:32,650 --> 00:34:34,860
Like he wants me to find him.
328
00:34:34,860 --> 00:34:38,620
I wouldn't have left my family
if I didn't know this was real.
329
00:34:38,620 --> 00:34:39,700
So I wanted you to know.
330
00:34:39,700 --> 00:34:42,160
I wanted someone to know
in case I don't make it all the way.
331
00:34:42,160 --> 00:34:44,790
Look, just--
Let's just get some food, Jam.
332
00:34:45,830 --> 00:34:46,830
Cocoa?
333
00:34:47,330 --> 00:34:49,750
- Yeah. Let's get out of here.
- Come on, come on.
334
00:34:49,750 --> 00:34:50,840
In here.
335
00:35:05,520 --> 00:35:06,520
Thanks.
336
00:35:11,060 --> 00:35:12,400
So, we had a chat.
337
00:35:15,150 --> 00:35:16,240
Oh, piss off.
338
00:35:16,240 --> 00:35:18,490
If you think you can stop me,
if you think I've walked all this way
339
00:35:18,490 --> 00:35:21,450
- just to turn back--
- No! We know we can't stop you.
340
00:35:21,450 --> 00:35:23,120
- That's why--
- We're going with you.
341
00:35:23,120 --> 00:35:24,200
What?
342
00:35:24,200 --> 00:35:26,250
We're going with you.
343
00:35:26,250 --> 00:35:27,620
- Yeah, simple.
- Yeah.
344
00:35:29,750 --> 00:35:32,750
W-Wait. N-No. You don't have to do that.
345
00:35:32,750 --> 00:35:35,210
That's not why I came.
346
00:35:35,920 --> 00:35:38,380
- You've got family.
- Yeah, and so do you.
347
00:35:38,380 --> 00:35:42,260
And if you thought we were going
to let you go to Paris alone,
348
00:35:42,260 --> 00:35:44,010
you're a fucking nutter.
349
00:35:44,010 --> 00:35:45,350
We got your back.
350
00:35:45,850 --> 00:35:47,020
You get some sleep.
351
00:35:47,520 --> 00:35:49,350
We'll sneak out just before sunrise.
352
00:35:54,320 --> 00:35:56,570
Casp.
353
00:35:57,400 --> 00:35:58,400
Casp.
354
00:37:17,900 --> 00:37:19,400
What is this place?
355
00:38:33,140 --> 00:38:34,430
What's taking so long?
356
00:38:34,430 --> 00:38:37,100
Alf, it's a massive fucking hatch.
It's not a fucking jam jar.
357
00:38:37,100 --> 00:38:38,900
- Oh, you got-- You got jokes, innit?
- Yeah, I do.
358
00:38:38,900 --> 00:38:41,610
- Give me the torch.
- Could you kindly shut up?
359
00:38:41,610 --> 00:38:42,990
Why is it always me?
360
00:38:46,530 --> 00:38:47,700
Holy balls.
361
00:38:48,910 --> 00:38:50,450
What did I fucking tell you?
362
00:38:50,450 --> 00:38:52,740
YUNGBLUD don't drive cars this fresh.
363
00:38:52,740 --> 00:38:55,330
It's like some David Beckham shit.
364
00:38:57,330 --> 00:39:00,750
Ferrari, Aston, Porsche.
365
00:39:01,750 --> 00:39:04,260
Wicked. Christmas came early.
366
00:39:04,260 --> 00:39:06,760
My name's Bond. James Bo-- Fuck!
367
00:39:06,760 --> 00:39:07,840
Quiet!
368
00:39:07,840 --> 00:39:11,720
She is a beauty, innit?
All right, we're defo taking the Porsche.
369
00:39:11,720 --> 00:39:14,930
- Fucking Porsche. James Bond rides--
- Porsche. Get it right first, before--
370
00:39:14,930 --> 00:39:17,190
Porsche, Alfie.
All right, give me the keys. Come on.
371
00:39:17,190 --> 00:39:18,350
- Get off! I'm not--
- Guys?
372
00:39:18,350 --> 00:39:19,900
- Come on, guys, stop!
- Give me the keys!
373
00:39:19,900 --> 00:39:21,230
- Get the fuck off!
- Give me the keys!
374
00:39:21,230 --> 00:39:23,730
- Let go! Stop it!
- Come on! I'm just gonna see it.
375
00:39:24,740 --> 00:39:27,780
- Look what you've done.
- Someone turn it off. Just turn it off!
376
00:39:27,780 --> 00:39:30,200
- Press anything!
- Can you not see I'm trying?
377
00:39:30,200 --> 00:39:31,910
- I think this key doesn't work!
- Stop!
378
00:39:36,870 --> 00:39:38,460
I th-- I think we're gravy.
379
00:39:39,830 --> 00:39:42,090
What in the holy fuck?
380
00:39:43,250 --> 00:39:44,880
Language, Monty.
381
00:39:48,840 --> 00:39:50,890
We've been on our own since it happened.
382
00:39:50,890 --> 00:39:53,180
Mum and Dad are on holiday,
so we have to stay in place
383
00:39:53,180 --> 00:39:54,470
until they come back.
384
00:39:54,470 --> 00:39:56,140
That's the rule.
385
00:40:02,060 --> 00:40:03,190
Nice yard.
386
00:40:04,150 --> 00:40:05,610
You have to get out of here.
387
00:40:06,110 --> 00:40:08,240
- They've evacuated Central London.
- I know that.
388
00:40:08,240 --> 00:40:09,530
How you lot even getting food?
389
00:40:09,530 --> 00:40:11,700
Monty found candied cherries
in the wine cellar.
390
00:40:11,700 --> 00:40:14,370
He says they're too syrupy,
so I get most of them.
391
00:40:15,870 --> 00:40:17,370
Is that all you've got to eat?
392
00:40:18,960 --> 00:40:20,000
One second.
393
00:40:20,000 --> 00:40:22,250
Hey, what are you doing?
That's our travel food!
394
00:40:23,420 --> 00:40:24,460
Bloody help yourself.
395
00:40:24,460 --> 00:40:27,340
Like you were going to help yourself
to my dad's Porsche?
396
00:40:27,340 --> 00:40:29,340
So, yeah, we will, thanks.
397
00:40:29,340 --> 00:40:32,340
- You weren't supposed to be here.
- So that makes it all right then?
398
00:40:32,340 --> 00:40:33,470
To save the world?
399
00:40:33,470 --> 00:40:35,680
Yeah. I think that's a pretty good reason.
400
00:40:35,680 --> 00:40:38,480
I can trade you for the crisps.
I have maps.
401
00:40:38,480 --> 00:40:40,520
Look! This one's of Antarctica.
402
00:40:41,020 --> 00:40:42,730
- I also have a first aid kit.
- Pen,
403
00:40:42,730 --> 00:40:45,480
they don't want your stupid maps
or first aid kit, okay?
404
00:40:45,480 --> 00:40:46,900
You don't know that.
405
00:40:46,900 --> 00:40:47,990
Sorry about my brother.
406
00:40:47,990 --> 00:40:49,860
Mum said he never outgrew
his terrible twos.
407
00:40:49,860 --> 00:40:50,990
Mug off.
408
00:40:50,990 --> 00:40:53,530
There's a tent city down in Southwark,
and they're running buses
409
00:40:53,530 --> 00:40:55,450
to the countryside where kids can be safe.
410
00:40:56,620 --> 00:40:58,290
Your parents will know
to look for you there.
411
00:40:58,290 --> 00:41:00,710
We stay in place.
That's how we don't get lost.
412
00:41:00,710 --> 00:41:03,210
- I promise you. You won't get lost.
- No.
413
00:41:03,880 --> 00:41:05,210
Just leave it, all right?
414
00:41:06,590 --> 00:41:08,090
Can any of you lot even drive?
415
00:41:12,220 --> 00:41:14,470
What were you planning to do
with a jacked car then?
416
00:41:15,180 --> 00:41:17,100
Have you ever watched Fast & Furious?
417
00:41:17,100 --> 00:41:19,220
- The fuck--
- Have you even played GTA?
418
00:41:19,220 --> 00:41:23,350
It's not that hard.
Millions of idiots drive every single day.
419
00:41:23,350 --> 00:41:26,270
- We will be fine.
- That's ridiculous. Your plan is shite.
420
00:41:26,980 --> 00:41:28,650
So you haven't changed one bit, have you?
421
00:41:28,650 --> 00:41:30,530
- You're a fucking idiot!
- Yeah? Say that again!
422
00:41:30,530 --> 00:41:32,280
- Or what?
- Fuck that! Say that again!
423
00:41:32,280 --> 00:41:33,910
Or what? What are you gonna do?
424
00:41:33,910 --> 00:41:35,570
- Fuck that! Say it again!
- Stop it!
425
00:41:36,280 --> 00:41:37,330
Fuck.
426
00:41:40,370 --> 00:41:41,460
Flyovers.
427
00:41:42,330 --> 00:41:43,620
They're searching for aliens.
428
00:41:45,040 --> 00:41:47,090
Go away, go away, go away, go away.
429
00:41:47,090 --> 00:41:50,960
Mum, Dad, Mum, Dad.
Go away, go away, go away, go away.
430
00:41:50,960 --> 00:41:52,760
Mum, Dad.
431
00:41:52,760 --> 00:41:54,680
Go away, go away, go away, go away.
432
00:41:54,680 --> 00:41:55,930
- No, no, no.
- Mum, Dad.
433
00:41:55,930 --> 00:41:57,470
- Hey, Penny, Penny. You're okay.
- Mum, Dad.
434
00:41:57,470 --> 00:41:59,010
- Penny, you're okay. It's me.
- Go away.
435
00:41:59,010 --> 00:42:00,100
Okay?
436
00:42:00,100 --> 00:42:01,810
Listen, listen, Pen. Okay?
437
00:42:01,810 --> 00:42:04,480
Hey, where are we?
In the maze around Danbury's.
438
00:42:04,480 --> 00:42:07,400
Where do we go in the maze?
We go forward and turn right.
439
00:42:07,400 --> 00:42:09,780
- And then where do we go?
- Left.
440
00:42:09,780 --> 00:42:13,200
Nice. We're there. We're there.
We did it. Okay?
441
00:42:18,120 --> 00:42:20,660
Look, you can stay the night, take a car.
442
00:42:20,660 --> 00:42:22,200
I don't care. Just fuck off!
443
00:42:29,550 --> 00:42:31,210
Trevante Cole reporting for duty.
444
00:42:32,300 --> 00:42:33,510
Just shipped in.
445
00:42:35,260 --> 00:42:37,430
We weren't expecting any new troops today.
446
00:42:37,430 --> 00:42:39,680
- Where'd you come from?
- Camp Blanding.
447
00:42:39,680 --> 00:42:40,970
Did two tours. Afghanistan.
448
00:42:40,970 --> 00:42:42,770
Came home, sent me here, didn't say why.
449
00:42:42,770 --> 00:42:46,230
Would've been here last week
but the transport got hit on the road.
450
00:42:47,480 --> 00:42:49,440
Rest of the troops didn't make it back.
451
00:42:50,320 --> 00:42:51,440
I'm sorry.
452
00:42:52,230 --> 00:42:53,650
It's been a long haul.
453
00:42:55,820 --> 00:42:58,870
Yeah, I could use some sleep,
a bunk down, and whatever grub you got.
454
00:42:58,870 --> 00:43:01,450
Finished my MREs two states back.
455
00:43:01,450 --> 00:43:03,370
Private Palomino at C9.
456
00:43:03,370 --> 00:43:07,040
I've got a Chief Trevante Cole
from Camp Blanding reporting for TD.
457
00:43:07,960 --> 00:43:10,090
What's the deal here, man, at this base?
458
00:43:10,090 --> 00:43:11,670
Second floor.
459
00:43:13,050 --> 00:43:14,670
You'll get briefed by the sarge.
460
00:43:16,380 --> 00:43:17,380
Thanks.
461
00:43:36,150 --> 00:43:37,570
Is she okay?
462
00:43:38,610 --> 00:43:41,160
Yeah. She just gets like that sometimes.
463
00:43:53,880 --> 00:43:56,470
My mum says it's when she feels
out of control.
464
00:43:57,300 --> 00:44:01,090
I know it gets too much in her head.
The rest of the time she's all right.
465
00:44:01,090 --> 00:44:04,850
I mean, a complete pain in my arse,
but all right.
466
00:44:08,980 --> 00:44:10,440
Can't blame her, really.
467
00:44:11,190 --> 00:44:13,820
I think
we're all sort of screaming inside.
468
00:44:15,780 --> 00:44:17,570
She's just doing it on the outside.
469
00:44:22,280 --> 00:44:24,030
Why would you go to bloody Paris?
470
00:44:25,120 --> 00:44:27,960
Look, they don't want us there.
As if they ever did.
471
00:44:28,750 --> 00:44:30,080
And what if you're wrong?
472
00:44:30,790 --> 00:44:32,420
What if he's not even out there?
473
00:44:33,130 --> 00:44:36,630
What if you do somehow get across
to the other side of the Channel...
474
00:44:38,510 --> 00:44:39,840
You know?
475
00:44:40,800 --> 00:44:42,050
He's not there.
476
00:44:45,350 --> 00:44:46,930
You know how people always say,
477
00:44:46,930 --> 00:44:50,190
"If you can see the goal in your head,
you can stick it."
478
00:44:52,350 --> 00:44:53,940
I never really got that before.
479
00:44:58,490 --> 00:44:59,820
I see him in my head.
480
00:45:00,740 --> 00:45:01,740
Caspar.
481
00:45:02,570 --> 00:45:04,240
I can feel him.
482
00:45:05,160 --> 00:45:07,290
I don't know how else to describe it.
483
00:45:07,290 --> 00:45:08,370
I just...
484
00:45:09,370 --> 00:45:10,790
I know he's out there.
485
00:45:11,750 --> 00:45:13,750
And I'm going to find him,
486
00:45:13,750 --> 00:45:16,550
and then he's going to help us
stop these bastards.
487
00:45:19,670 --> 00:45:20,800
I know it sounds mental.
488
00:45:20,800 --> 00:45:23,220
No, it sounds...
489
00:45:25,430 --> 00:45:27,100
Well, yeah, it does sound mental,
490
00:45:28,720 --> 00:45:30,770
but the whole world's mental, right?
491
00:45:45,530 --> 00:45:47,160
Going to the head.
492
00:47:19,540 --> 00:47:21,880
- Hey, hey! Wait!
- Hands up! Put your hands up!
493
00:47:22,840 --> 00:47:23,840
Relax, guys.
494
00:47:23,840 --> 00:47:26,340
Listen. Let me explain.
I just got lost, okay?
495
00:47:26,340 --> 00:47:28,390
- I made a mistake.
- Yes, you did.
496
00:47:29,220 --> 00:47:31,760
Camp Blanding closed four weeks ago.
497
00:47:33,810 --> 00:47:36,600
Monty! Monty!
498
00:47:37,730 --> 00:47:38,770
Monty, wake up.
499
00:47:40,900 --> 00:47:41,940
What?
500
00:47:41,940 --> 00:47:44,440
We have to go with them. We have to help.
501
00:47:45,400 --> 00:47:47,780
If we save the world,
then Mum and Dad can come home.
502
00:47:47,780 --> 00:47:49,910
We can't, Pen. Okay?
503
00:47:49,910 --> 00:47:53,660
- Look! I have a map of Paris.
- Actually, Monty's right, Penny.
504
00:47:53,660 --> 00:47:55,200
It's too dangerous.
505
00:47:55,200 --> 00:47:57,160
Yeah. And you're not actually invited.
506
00:47:57,160 --> 00:47:59,710
- Oh, shut up, Alf.
- What? They're not.
507
00:47:59,710 --> 00:48:02,750
You need us. Monty can drive.
508
00:48:02,750 --> 00:48:04,090
Sort of.
509
00:48:04,090 --> 00:48:05,420
Tell them, Monty.
510
00:48:06,760 --> 00:48:10,590
If Mum and Dad can't come back to us,
then we have to save them.
511
00:48:10,590 --> 00:48:12,550
Stop being a wanker.
512
00:48:13,140 --> 00:48:15,600
Tell them they need us, please.
513
00:48:16,850 --> 00:48:18,100
Please.
514
00:48:19,940 --> 00:48:23,070
Oh, fucking hell. My God. Geez.
515
00:48:23,860 --> 00:48:28,400
Right, okay. Look, right,
our dad's got a flat in Paris, okay?
516
00:48:29,780 --> 00:48:33,280
We can go there and then you can look
for Caspar. All right?
517
00:48:34,790 --> 00:48:35,790
All right.
518
00:48:36,370 --> 00:48:37,540
Yes.
519
00:48:37,540 --> 00:48:39,160
All right, we'll take the Jag.
520
00:48:47,970 --> 00:48:51,590
Sheriff, he got past the fence line
and onto the base.
521
00:48:53,760 --> 00:48:54,760
We'll take care of him.
522
00:48:55,430 --> 00:48:56,430
This way.
523
00:49:02,440 --> 00:49:03,440
Hands.
524
00:49:16,740 --> 00:49:18,580
Hey! What are you doing with my bag?
525
00:49:18,580 --> 00:49:20,870
- Those are my things.
- Don't worry.
526
00:49:20,870 --> 00:49:23,290
You'll be getting it back in the morning
when the transport comes to take you...
527
00:49:23,290 --> 00:49:24,670
- No.
- ...out of state.
528
00:49:24,670 --> 00:49:28,130
What are you talking about? Listen,
can-- can you just give me my notebook?
529
00:49:28,130 --> 00:49:31,180
Like I said, you will get everything back.
530
00:49:31,180 --> 00:49:32,260
It's just one night.
531
00:49:33,050 --> 00:49:36,050
You got any urgent needs,
medical, whatnot, just got to holler.
532
00:49:36,050 --> 00:49:37,850
Not too noisy now.
533
00:49:37,850 --> 00:49:40,350
This don't need to be
anything but hospitable.
534
00:49:44,860 --> 00:49:47,860
And welcome to Idabel.
Hope you enjoy your stay.
535
00:50:16,800 --> 00:50:18,850
It's a shit model.
536
00:50:18,850 --> 00:50:20,720
Or maybe you're a shit driver.
537
00:50:21,310 --> 00:50:23,520
I told you
we should've taken the Aston Martin.
538
00:50:23,520 --> 00:50:25,900
Yeah? You'd be on my lap, mate.
Or Penny in the boot.
539
00:50:26,560 --> 00:50:27,650
We're doomed.
39276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.