All language subtitles for [English] In Love with Your Dimples episode 5 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:31,170 --> 00:01:35,020 [In Love with Your Dimples] 3 00:01:35,870 --> 00:01:39,070 [Ep05: The Stars Faded Away] 4 00:01:42,870 --> 00:01:43,630 Ella. 5 00:01:48,630 --> 00:01:49,630 I came home this time 6 00:01:49,740 --> 00:01:51,340 just to talk to you. 7 00:01:52,020 --> 00:01:52,740 Having a fun conversation? 8 00:01:55,430 --> 00:01:56,110 What's the matter? 9 00:01:57,630 --> 00:01:58,310 Nothing. 10 00:02:00,430 --> 00:02:01,110 There're refreshments over there. 11 00:02:01,190 --> 00:02:02,230 Let's go and grab some. 12 00:02:05,190 --> 00:02:05,830 I'm on a diet. 13 00:02:12,790 --> 00:02:14,070 I'll just take a bit of everything. 14 00:02:14,390 --> 00:02:15,190 Alright? 15 00:02:19,060 --> 00:02:20,590 What would you like to drink? 16 00:02:22,110 --> 00:02:22,829 Maybe some juice. 17 00:02:23,710 --> 00:02:24,590 Juice? OK. 18 00:02:24,590 --> 00:02:26,140 It's been a long time since graduation. 19 00:02:26,140 --> 00:02:27,030 Yeah. 20 00:02:28,030 --> 00:02:28,910 How have you been? 21 00:02:28,910 --> 00:02:31,670 Ye Lin, go get some napkins and juice. 22 00:02:31,670 --> 00:02:32,540 Sure. 23 00:02:42,390 --> 00:02:43,100 Thanks. 24 00:02:47,470 --> 00:02:50,190 Qiaosheng, let me propose a toast to you. 25 00:02:50,590 --> 00:02:51,900 Thank you for taking the time and effort 26 00:02:51,900 --> 00:02:54,050 in preparing such a special dinner for us. 27 00:02:54,750 --> 00:02:56,990 Eating delicious food while watching the starry sky 28 00:02:57,150 --> 00:02:58,829 is absolutely romantic. 29 00:02:59,270 --> 00:03:00,030 You're welcome. 30 00:03:00,300 --> 00:03:02,590 You should thank these two ladies. 31 00:03:02,900 --> 00:03:04,270 Lucky came up with the idea 32 00:03:04,630 --> 00:03:06,190 and Ye Lin chose the venue. 33 00:03:07,470 --> 00:03:09,030 My idea? 34 00:03:09,470 --> 00:03:11,270 Of course. Don't you remember? 35 00:03:14,430 --> 00:03:16,100 How wonderful it would be 36 00:03:16,100 --> 00:03:17,590 if I could eat delicious food 37 00:03:17,630 --> 00:03:18,550 while watching the stars and the moon 38 00:03:18,550 --> 00:03:19,670 in a garden. 39 00:03:22,900 --> 00:03:24,050 Qiaosheng, let me drink to you again. 40 00:03:24,550 --> 00:03:25,900 Lucy, you should drink to someone else. 41 00:03:26,470 --> 00:03:27,990 Here, let me introduce you to someone. 42 00:03:28,590 --> 00:03:29,790 This is Albert. 43 00:03:30,190 --> 00:03:31,590 He's an alum, too. 44 00:03:31,630 --> 00:03:34,990 He is Hash's Chief Representative for Asia. 45 00:03:36,050 --> 00:03:38,630 Albert, you're so successful at your age. 46 00:03:38,990 --> 00:03:42,030 I can't believe you're already Chief Representative for Hash Asia. 47 00:03:42,750 --> 00:03:43,590 I'm Lucy. 48 00:03:43,630 --> 00:03:46,190 I'm currently running a software company. 49 00:03:46,500 --> 00:03:48,590 I may ask you for help in the future, if you don't mind. 50 00:03:49,550 --> 00:03:51,990 Hi, Lucy. Actually, the top student of our school 51 00:03:51,990 --> 00:03:53,750 had always been Ella. 52 00:03:54,190 --> 00:03:56,110 She was a famous Straight-A student in our school. 53 00:03:56,860 --> 00:03:59,829 That's right. I never beat her in a single exam. 54 00:04:01,590 --> 00:04:03,830 Then we must drink, 55 00:04:04,060 --> 00:04:05,660 so that I could get a little bit of your talent. 56 00:04:06,430 --> 00:04:08,390 Sorry, I don't drink. 57 00:04:08,990 --> 00:04:11,030 She's allergic to alcohol. Maybe soft drinks. 58 00:04:11,260 --> 00:04:12,060 That's fine. 59 00:04:20,630 --> 00:04:23,510 So, Ella, where do you work? 60 00:04:23,660 --> 00:04:24,990 Are you running your own business? 61 00:04:27,910 --> 00:04:30,260 I'm a receptionist at a software company. 62 00:04:30,350 --> 00:04:31,310 Just a nine-to-five job. 63 00:04:31,660 --> 00:04:32,630 Receptionist? 64 00:04:38,190 --> 00:04:41,260 Albert, I wonder if you’re still single. 65 00:04:43,110 --> 00:04:44,390 I'm married. 66 00:04:46,190 --> 00:04:47,260 That’s too bad. 67 00:04:48,260 --> 00:04:50,659 Ella, why don't you drink with Albert? 68 00:04:51,350 --> 00:04:52,140 Sure. 69 00:04:57,230 --> 00:04:59,750 I wish you a successful career. 70 00:05:00,310 --> 00:05:01,550 Lucy, let's drink, too. 71 00:05:01,550 --> 00:05:02,750 I wish you the same. 72 00:05:10,470 --> 00:05:11,350 Cheers, Lucy. 73 00:05:16,510 --> 00:05:17,420 Are you OK, Lucky? 74 00:05:18,270 --> 00:05:18,950 I'm all right. 75 00:05:22,710 --> 00:05:24,150 The view here is so beautiful. 76 00:05:24,150 --> 00:05:25,110 Let’s go over there. 77 00:05:27,190 --> 00:05:30,110 I would like to hold my own event here in the future 78 00:05:38,710 --> 00:05:39,990 Surprise. 79 00:05:41,550 --> 00:05:42,470 Selena. 80 00:05:49,870 --> 00:05:50,990 What are you doing here? 81 00:05:51,140 --> 00:05:52,350 You should've told me. 82 00:05:52,790 --> 00:05:54,350 It wouldn't have been a surprise then. 83 00:05:54,590 --> 00:05:55,790 But I didn't expect 84 00:05:56,140 --> 00:05:58,270 that there would be a surprise for me. 85 00:05:59,550 --> 00:06:01,020 Hello, everyone. I'm Selena, 86 00:06:01,070 --> 00:06:02,220 Albert's wife. 87 00:06:02,420 --> 00:06:03,550 Nice to meet you. 88 00:06:04,270 --> 00:06:05,750 Hello. My name is He Qiaosheng. 89 00:06:07,670 --> 00:06:08,790 Your wife is beautiful. 90 00:06:09,190 --> 00:06:09,910 Thanks. 91 00:06:11,710 --> 00:06:13,150 Haven't seen you for a while, Ella. 92 00:06:16,980 --> 00:06:18,580 You did pick a perfect time. 93 00:06:19,550 --> 00:06:22,510 You expected to run into someone at an alumni reunion, didn’t you? 94 00:06:23,580 --> 00:06:24,470 Excuse me. 95 00:06:27,350 --> 00:06:28,580 What's the rush? 96 00:06:29,980 --> 00:06:31,550 Why are you leaving as soon as I got here? 97 00:06:32,110 --> 00:06:33,310 Am I interrupting 98 00:06:33,350 --> 00:06:34,909 your encounter with my husband? 99 00:06:36,780 --> 00:06:38,430 Will you stop? There're people here. 100 00:06:41,030 --> 00:06:42,630 Selena, it's not what you think. 101 00:06:42,830 --> 00:06:44,110 We're here today for the reunion. 102 00:06:44,430 --> 00:06:45,750 Ella and Albert 103 00:06:45,750 --> 00:06:46,580 are both my guests. 104 00:06:46,909 --> 00:06:48,030 We all went to the same college. 105 00:06:48,230 --> 00:06:49,630 It was a coincidence. 106 00:06:49,980 --> 00:06:51,110 Coincidence? 107 00:06:52,550 --> 00:06:54,670 Ella, I really admire you. 108 00:06:55,780 --> 00:06:57,750 There is always some man to defend you. 109 00:06:58,470 --> 00:06:59,830 Back at Hash, 110 00:06:59,980 --> 00:07:02,750 I remember there was an old man named Ethan 111 00:07:02,750 --> 00:07:03,550 who was like this. 112 00:07:04,230 --> 00:07:06,030 He always spoke highly of you 113 00:07:06,510 --> 00:07:09,270 and even made you a Senior Software Engineer. 114 00:07:10,830 --> 00:07:13,470 He did everything he could to promote you. 115 00:07:13,830 --> 00:07:15,070 But it was so easy for you 116 00:07:15,070 --> 00:07:16,950 to give up a promising career 117 00:07:17,150 --> 00:07:18,580 and you even came back to China. 118 00:07:18,580 --> 00:07:19,870 Can you show 119 00:07:19,940 --> 00:07:21,540 a little respect to the deceased? 120 00:07:21,540 --> 00:07:23,230 Let's show some decency, shall we? 121 00:07:23,340 --> 00:07:24,270 Decency? 122 00:07:24,630 --> 00:07:26,390 Don't talk to me about decency. 123 00:07:26,740 --> 00:07:28,830 A loser like you, who got fired by Hash 124 00:07:28,830 --> 00:07:31,630 and fled back to China embarrassingly, 125 00:07:32,030 --> 00:07:33,430 is talking to me about decency? 126 00:07:33,870 --> 00:07:34,790 I left Hash 127 00:07:34,790 --> 00:07:36,270 because I resigned. 128 00:07:36,740 --> 00:07:38,470 It was my choice to come back to China. 129 00:07:38,590 --> 00:07:39,870 It has nothing to do with decency. 130 00:07:39,870 --> 00:07:40,390 Is it that 131 00:07:40,390 --> 00:07:41,909 you couldn't stand working at my father's company? 132 00:07:43,590 --> 00:07:45,030 Or you couldn't accept 133 00:07:45,310 --> 00:07:47,070 that Albert had already left you? 134 00:07:48,070 --> 00:07:49,590 If I remember it right, 135 00:07:49,590 --> 00:07:51,140 you wore a white dress 136 00:07:51,590 --> 00:07:53,470 to our wedding. 137 00:07:54,140 --> 00:07:56,590 What, you wore white to mourn the fact 138 00:07:56,590 --> 00:07:58,230 that it was not your wedding? 139 00:07:58,710 --> 00:07:59,540 Selena. 140 00:08:02,940 --> 00:08:05,110 You can't speculate on other people's lives. 141 00:08:05,940 --> 00:08:07,070 If you have confidence 142 00:08:07,070 --> 00:08:08,590 in your family and your husband, 143 00:08:09,510 --> 00:08:10,910 then I wish you happiness. 144 00:08:11,140 --> 00:08:13,990 Thanks. I have confidence 145 00:08:14,470 --> 00:08:15,590 in everything. 146 00:08:16,540 --> 00:08:18,270 I'm just kindly reminding you. 147 00:08:18,870 --> 00:08:20,870 You should avoid 148 00:08:21,070 --> 00:08:22,540 such kind of coincidence 149 00:08:22,910 --> 00:08:24,630 if you have any self-respect. 150 00:08:29,390 --> 00:08:30,070 Ella. 151 00:08:31,630 --> 00:08:32,950 Did you have to do this? 152 00:08:33,230 --> 00:08:34,140 Of course. 153 00:08:40,470 --> 00:08:42,100 Are you going to introduce me to your alumni? 154 00:08:44,230 --> 00:08:45,030 Let me introduce. 155 00:08:45,670 --> 00:08:46,550 This is Lucy. 156 00:08:47,550 --> 00:08:48,870 Hello. We went to the same college. 157 00:08:49,270 --> 00:08:50,550 Hello, I'm Selena. 158 00:08:50,550 --> 00:08:52,100 Ye Lin, check up on her. 159 00:09:32,990 --> 00:09:33,990 Do you have a tissue? 160 00:09:38,030 --> 00:09:39,070 No. 161 00:09:42,830 --> 00:09:43,910 Then how do I wipe my tears? 162 00:09:44,510 --> 00:09:45,350 Maybe with clothes. 163 00:09:59,230 --> 00:10:00,060 Use mine. 164 00:11:21,190 --> 00:11:21,910 How is she? 165 00:11:22,420 --> 00:11:23,710 She was picked up by a man. 166 00:11:24,590 --> 00:11:26,910 A man? What did he look like? 167 00:11:27,550 --> 00:11:28,950 I couldn't see him clearly. 168 00:12:00,580 --> 00:12:02,430 The number you have dialed is busy. 169 00:12:13,950 --> 00:12:15,780 The number you have dialed is busy. 170 00:12:30,550 --> 00:12:31,470 What's up? 171 00:12:31,580 --> 00:12:32,580 Is Ella back? 172 00:12:32,780 --> 00:12:34,980 - Who? 173 00:12:34,980 --> 00:12:35,780 No. 174 00:12:36,910 --> 00:12:37,870 She’s not home yet? 175 00:12:38,230 --> 00:12:39,670 Was she with you tonight? 176 00:12:40,550 --> 00:12:42,580 Call me when she got home. 177 00:12:42,830 --> 00:12:43,780 Wait. Don't hang up. 178 00:12:44,270 --> 00:12:45,550 What did you do to her, He Qiaosheng? 179 00:12:46,230 --> 00:12:47,350 What are you talking about? 180 00:12:47,830 --> 00:12:48,950 Do you actually think I'm an asshole? 181 00:12:49,870 --> 00:12:51,710 What do you want to do to her? 182 00:12:51,710 --> 00:12:52,550 I warn you. 183 00:12:52,550 --> 00:12:54,070 Stay away from my friend. 184 00:12:54,070 --> 00:12:54,750 Don't you know 185 00:12:54,750 --> 00:12:56,350 what kind of person you are? 186 00:12:56,470 --> 00:12:57,870 Who do you want to get involved with 187 00:12:57,870 --> 00:12:58,550 and how many of them 188 00:12:58,550 --> 00:13:00,350 is none of my business and I don't care. 189 00:13:00,350 --> 00:13:01,980 But stay away from my friend. 190 00:13:01,980 --> 00:13:02,950 Will you? 191 00:13:03,350 --> 00:13:04,750 Who is your friend? 192 00:13:04,980 --> 00:13:06,750 Aren't you just her roommate? 193 00:13:06,950 --> 00:13:08,670 What, you like her? 194 00:13:08,910 --> 00:13:10,270 Yes, we're roommates. 195 00:13:10,270 --> 00:13:12,070 But she's also my close friend. 196 00:13:12,070 --> 00:13:13,590 So don't think too much. 197 00:13:13,590 --> 00:13:14,430 Anyway, let me tell you. 198 00:13:14,430 --> 00:13:16,390 Lucky Tang is not the type of woman for you. 199 00:13:16,390 --> 00:13:17,630 Don't you make a pass at her! 200 00:13:17,790 --> 00:13:19,470 We went to the same college. You know that. 201 00:13:19,630 --> 00:13:20,830 As a senior, I... 202 00:13:20,830 --> 00:13:22,540 Don't pull that on me. 203 00:13:22,540 --> 00:13:24,470 Everyone was young once. 204 00:13:24,470 --> 00:13:25,710 What, you want to put on 205 00:13:25,710 --> 00:13:27,270 a rom-com with a younger alum? 206 00:13:27,990 --> 00:13:28,470 You... 207 00:14:08,590 --> 00:14:09,340 Go home. 208 00:14:10,390 --> 00:14:11,230 Home? 209 00:14:15,340 --> 00:14:16,270 I have no home. 210 00:14:17,940 --> 00:14:19,230 I don't know where my home is. 211 00:14:21,230 --> 00:14:22,630 Are you in some kind of trouble? 212 00:14:36,990 --> 00:14:38,700 My dad told me something when I was a kid. 213 00:14:40,830 --> 00:14:42,100 If you feel unhappy, 214 00:14:44,430 --> 00:14:46,190 just look at the stars. 215 00:14:48,350 --> 00:14:49,900 The stars are like 216 00:14:50,350 --> 00:14:51,950 bright little eyes. 217 00:14:54,750 --> 00:14:55,830 All the troubles 218 00:14:55,870 --> 00:14:57,070 will suddenly disappear. 219 00:15:00,990 --> 00:15:02,590 But later in my life, I heard that 220 00:15:04,590 --> 00:15:06,500 every time a couple break up, 221 00:15:08,390 --> 00:15:10,670 a star will fade away. 222 00:15:12,300 --> 00:15:15,230 So, for a very long time 223 00:15:15,230 --> 00:15:16,230 I couldn't look at the stars anymore. 224 00:15:19,900 --> 00:15:22,390 Because I fear that suddenly the bright stars 225 00:15:25,070 --> 00:15:26,190 will stop shining. 226 00:15:31,950 --> 00:15:33,510 What do you think happiness is? 227 00:15:39,990 --> 00:15:44,150 I believe happiness is like a star. 228 00:15:44,510 --> 00:15:46,060 Darkness cannot hide it. 229 00:15:46,990 --> 00:15:48,260 It can be tracked no matter what. 230 00:15:49,990 --> 00:15:51,350 Even if it breaks, 231 00:15:53,110 --> 00:15:55,630 the radiance of it will still be beautiful. 232 00:15:58,260 --> 00:15:59,590 Just like a shattered diamond 233 00:16:00,430 --> 00:16:02,430 that still reflects colorful light. 234 00:16:14,660 --> 00:16:15,590 Let's go home. 235 00:16:23,910 --> 00:16:25,190 Your shirt... 236 00:16:26,790 --> 00:16:28,630 How much is it? I'll buy you a new one. 237 00:16:39,060 --> 00:16:39,910 Let me carry you. 238 00:16:44,790 --> 00:16:46,390 Maybe you should put me down. 239 00:16:46,790 --> 00:16:47,670 Don't worry. 240 00:16:49,420 --> 00:16:50,510 Just pretend you are drunk. 241 00:16:50,950 --> 00:16:52,420 It'll be less embarrassing for both of us. 242 00:17:25,950 --> 00:17:26,710 Jesus Christ. 243 00:17:26,990 --> 00:17:27,910 What are you doing here? 244 00:17:28,270 --> 00:17:30,020 I...I'm looking for my hard drive. 245 00:17:31,550 --> 00:17:32,390 Let me see. 246 00:17:35,270 --> 00:17:36,990 This is mine. 247 00:17:37,420 --> 00:17:38,590 Plug it in. I want to take a look. 248 00:17:39,950 --> 00:17:42,350 But...it's all girl stuff. 249 00:17:42,350 --> 00:17:43,150 I need to see it. 250 00:17:51,270 --> 00:17:51,980 Look. 251 00:17:56,580 --> 00:17:57,380 That's it? 252 00:17:59,430 --> 00:18:00,110 Go. 253 00:18:47,070 --> 00:18:48,230 Just wear my socks. 254 00:19:06,940 --> 00:19:09,140 Thanks. I'll do it myself. 255 00:19:39,590 --> 00:19:40,940 Thanks, Mr. Lu. 256 00:19:41,470 --> 00:19:42,270 Good night. 257 00:19:54,140 --> 00:19:54,870 Good night. 258 00:20:15,700 --> 00:20:16,950 It's so late. Where have you been? 259 00:20:17,150 --> 00:20:17,830 Do you know 260 00:20:17,830 --> 00:20:19,190 I was looking for you like crazy? 261 00:20:34,230 --> 00:20:35,070 You cried? 262 00:20:37,900 --> 00:20:38,950 What happened? 263 00:20:38,950 --> 00:20:40,230 Just tell me. I can help you. 264 00:20:41,100 --> 00:20:42,500 Did someone give you a hard time? 265 00:20:42,830 --> 00:20:43,900 Is it He Qiaosheng? 266 00:20:45,670 --> 00:20:46,300 Wait here. 267 00:20:49,190 --> 00:20:50,350 Is it about money? 268 00:20:50,550 --> 00:20:52,300 No big deal. I won't push you to pay the rent. 269 00:20:52,300 --> 00:20:53,150 You can live here 270 00:20:53,150 --> 00:20:54,270 as long as you want. 271 00:20:55,100 --> 00:20:56,670 Or you want to quit your job? 272 00:20:57,190 --> 00:20:58,790 Then let Lu know what you've got. 273 00:20:58,790 --> 00:21:00,950 He will certainly keep and promote you. 274 00:21:03,350 --> 00:21:03,990 I... 275 00:21:05,470 --> 00:21:06,830 Did I say something wrong? 276 00:21:10,100 --> 00:21:13,300 - He Qizhan. - What? 277 00:21:15,500 --> 00:21:16,670 I'm hungry. 278 00:21:37,910 --> 00:21:39,110 Your shirt... 279 00:21:39,710 --> 00:21:41,460 How much is it? I'll buy you a new one. 280 00:21:55,230 --> 00:21:56,230 Is this Lucky 281 00:21:56,310 --> 00:21:57,990 really that Lucky? 282 00:21:59,190 --> 00:22:00,510 I mustn't get this wrong. 283 00:22:00,790 --> 00:22:01,910 Or it'll be so embarrassing. 284 00:22:04,430 --> 00:22:05,830 It seems that no one would ever find out 285 00:22:05,860 --> 00:22:08,110 what I have to do with the Chubby Lu back in the old days. 286 00:22:08,430 --> 00:22:09,950 I'm standing right in front of you. 287 00:22:10,350 --> 00:22:12,430 How much can you recognize me? 288 00:22:16,860 --> 00:22:20,060 Every chubby boy is a diamond in the rough. 289 00:22:56,510 --> 00:22:58,310 Hi, Lucky. Are you all right? 290 00:22:58,790 --> 00:22:59,670 I'm OK. 291 00:23:01,150 --> 00:23:02,220 I couldn't get away just now. 292 00:23:02,310 --> 00:23:03,590 I asked Ye Lin to find you. 293 00:23:04,150 --> 00:23:05,820 She said you went away with a man. 294 00:23:06,670 --> 00:23:07,990 May I know who he is? 295 00:23:09,150 --> 00:23:10,310 I'm tired now. 296 00:23:11,020 --> 00:23:12,550 I'm going to bed. Good night. 297 00:23:13,750 --> 00:23:16,420 OK. Get some rest. 298 00:23:24,620 --> 00:23:25,790 Fried rice is here. 299 00:23:47,870 --> 00:23:48,750 This is the best fried rice 300 00:23:48,750 --> 00:23:49,910 I've ever had. 301 00:23:51,110 --> 00:23:53,950 Really? You must be joking. 302 00:23:54,470 --> 00:23:55,150 It's true. 303 00:23:55,950 --> 00:23:57,380 It's even better than Lisa's fried rice. 304 00:23:58,470 --> 00:23:59,580 Who is Lisa? 305 00:24:02,780 --> 00:24:04,150 She's my best friend. 306 00:24:05,110 --> 00:24:06,350 Then ask her to come over someday. 307 00:24:06,350 --> 00:24:07,670 I'll let her taste my fried rice. 308 00:24:13,180 --> 00:24:15,030 What's the matter? 309 00:24:35,780 --> 00:24:37,710 My best friend is not single anymore. 310 00:24:38,070 --> 00:24:39,310 Yet still, I beat you. 311 00:24:39,630 --> 00:24:40,910 Because I don't have hair anymore. 312 00:26:06,700 --> 00:26:08,630 There's nothing you can't get over. 313 00:26:09,270 --> 00:26:11,950 Lucky Tang. Go for it! 314 00:26:55,350 --> 00:26:56,230 Do you feel better now? 315 00:26:59,150 --> 00:26:59,900 I'm good. 316 00:27:01,870 --> 00:27:03,030 Peanut soup and fried dough stick. 317 00:27:03,270 --> 00:27:04,590 - Do you like it? - Yes. 318 00:27:04,830 --> 00:27:06,350 Have your breakfast and we'll take a walk. 319 00:27:06,790 --> 00:27:07,630 Great. 320 00:27:41,060 --> 00:27:41,790 Honey. 321 00:27:44,030 --> 00:27:45,510 I threw away the bracelet 322 00:27:46,260 --> 00:27:47,190 by the washbasin. 323 00:27:51,460 --> 00:27:52,910 You won't go and look for it, will you? 324 00:27:54,510 --> 00:27:55,350 Of course I won't. 325 00:27:58,260 --> 00:27:59,860 You meant to throw it away. 326 00:28:00,860 --> 00:28:01,630 Right? 327 00:28:03,230 --> 00:28:04,710 It doesn't matter where it is. 328 00:28:05,310 --> 00:28:06,660 But if you want to throw it away, 329 00:28:07,190 --> 00:28:08,110 just go ahead. 330 00:28:09,590 --> 00:28:10,590 It's my fault. 331 00:28:12,910 --> 00:28:14,390 I should've thrown it away for you earlier. 332 00:28:15,710 --> 00:28:17,310 Because that bracelet 333 00:28:18,910 --> 00:28:21,790 doesn't match you. 334 00:28:22,750 --> 00:28:25,150 Babe, nothing in the world 335 00:28:25,350 --> 00:28:26,950 is a better match for me than you. 336 00:28:35,710 --> 00:28:37,620 One. Two. Three. Cheese. 337 00:28:38,110 --> 00:28:39,110 Give me a bigger smile. 338 00:28:39,150 --> 00:28:39,990 One. Two. Three. 339 00:28:41,070 --> 00:28:42,150 Lower down. 340 00:28:42,150 --> 00:28:43,310 - Lower? - That's right. 341 00:28:47,220 --> 00:28:49,150 Great. Let's go. 342 00:28:50,310 --> 00:28:51,910 I remember there's a great juice bar nearby. 343 00:28:51,910 --> 00:28:52,990 Would you like one? 344 00:28:53,670 --> 00:28:54,470 Sure. 345 00:28:54,910 --> 00:28:56,220 OK. Just wait here. 346 00:28:58,590 --> 00:29:00,390 Alright. Change your pose. Good. 347 00:29:00,710 --> 00:29:01,510 Give me another. 348 00:29:08,150 --> 00:29:08,820 Great. 349 00:29:09,670 --> 00:29:10,910 Another one, please. Good. 350 00:29:22,020 --> 00:29:22,790 Mengdi? 351 00:29:25,310 --> 00:29:26,110 What are you doing here? 352 00:29:26,350 --> 00:29:27,350 I came with... 353 00:29:30,190 --> 00:29:32,030 I was just walking around. 354 00:29:32,470 --> 00:29:33,580 What are you doing? 355 00:29:33,780 --> 00:29:34,710 Taking some street-style shots. 356 00:29:35,830 --> 00:29:36,980 What do you think of my outfit? 357 00:29:37,180 --> 00:29:38,670 - You look good. - Right? 358 00:29:38,670 --> 00:29:40,830 Hey, you! Do you want to do it or not? 359 00:29:41,510 --> 00:29:42,550 Let's get this over with. 360 00:29:42,550 --> 00:29:43,670 I've only got one hour. 361 00:29:44,510 --> 00:29:45,780 Then, excuse me for a moment. 362 00:29:45,780 --> 00:29:48,030 - Sure. - OK. Let's continue. 363 00:29:49,580 --> 00:29:50,550 Here, put your foot there. 364 00:29:50,550 --> 00:29:51,780 - Put my foot here? - Right. 365 00:29:51,780 --> 00:29:53,180 - Like this? - Lean further. 366 00:29:53,180 --> 00:29:54,350 And raise your butt more. 367 00:29:54,350 --> 00:29:56,070 And your chest up. Good. 368 00:29:56,070 --> 00:29:57,470 Your chest, please. That's right. 369 00:29:57,580 --> 00:30:00,380 Your chest. Up and forward. OK. 370 00:30:00,470 --> 00:30:03,030 Is this really necessary? 371 00:30:04,550 --> 00:30:06,670 You hired me, just do what I tell you. 372 00:30:06,950 --> 00:30:09,580 This pose will definitely make you stand out. 373 00:30:09,710 --> 00:30:10,710 Don't worry. 374 00:30:10,910 --> 00:30:12,550 Come on. Lean further. Be quick. 375 00:30:12,910 --> 00:30:14,870 Loosen the button a bit. Right. 376 00:30:15,710 --> 00:30:18,180 - Like this? - Yes. Lower your body. 377 00:30:18,180 --> 00:30:18,780 Raise your butt more. 378 00:30:18,780 --> 00:30:19,950 Keep your chest up. 379 00:30:19,950 --> 00:30:22,430 More. More. Come on. Right. 380 00:30:22,430 --> 00:30:24,310 OK. Good. Great. 381 00:30:24,310 --> 00:30:26,750 - What are you doing? - What's wrong with you? 382 00:30:26,750 --> 00:30:28,030 I'm her friend. 383 00:30:28,070 --> 00:30:29,780 You're just an asshole under the guise of art. 384 00:30:29,780 --> 00:30:30,550 Do you know that? 385 00:30:30,780 --> 00:30:33,180 What are you talking about? Who is an asshole? 386 00:30:33,350 --> 00:30:34,380 I quit. 387 00:30:35,030 --> 00:30:36,430 Then you have to refund me. 388 00:30:36,710 --> 00:30:37,950 No way. 389 00:30:37,950 --> 00:30:39,230 You haven't given me the photos. 390 00:30:42,340 --> 00:30:43,310 Where are you going? 391 00:30:44,230 --> 00:30:45,190 Who are you? 392 00:30:45,310 --> 00:30:46,270 Give her money back. 393 00:30:50,230 --> 00:30:51,540 Give her money back. 394 00:30:54,310 --> 00:30:56,990 Fine. I shouldn't have taken the job today. 395 00:30:57,940 --> 00:30:58,990 Tough luck for me. 396 00:31:06,110 --> 00:31:07,540 Pick up the money. 397 00:31:07,540 --> 00:31:09,070 Don't push your luck. 398 00:31:09,110 --> 00:31:10,990 I gave her money back. Take it or leave it. 399 00:31:11,140 --> 00:31:12,030 Give her money back. 400 00:31:12,630 --> 00:31:14,340 Pick up the money and give it to her. 401 00:31:22,540 --> 00:31:23,270 Here. 402 00:31:25,470 --> 00:31:26,470 What are you waiting for? 403 00:31:31,140 --> 00:31:33,110 Apologize to her. 404 00:31:35,070 --> 00:31:37,910 Sorry and don't ask me to take your photos again. 405 00:31:41,740 --> 00:31:44,140 He Qizhan, your eyes can kill. 406 00:31:44,340 --> 00:31:46,310 My eyes are my weapon. 407 00:31:46,630 --> 00:31:49,340 - Here's your juice. - Thanks. 408 00:31:51,830 --> 00:31:55,030 - Mengdi. - Thanks. 409 00:31:56,900 --> 00:31:58,750 Mengdi, what's the matter? 410 00:31:59,300 --> 00:32:00,750 You already got your money back. 411 00:32:02,230 --> 00:32:04,390 Yeah, my money is back. 412 00:32:04,990 --> 00:32:06,390 But my competition is gone. 413 00:32:07,150 --> 00:32:08,350 What competition? 414 00:32:09,430 --> 00:32:10,550 The internet celebrity competition. 415 00:32:10,790 --> 00:32:12,790 Today is the last day for registration. 416 00:32:13,190 --> 00:32:14,700 If I can't even submit my photos, 417 00:32:14,990 --> 00:32:16,230 I can kiss the registration goodbye. 418 00:32:16,900 --> 00:32:18,150 What kind of photo? Let me see. 419 00:32:25,630 --> 00:32:26,350 Look. 420 00:32:27,350 --> 00:32:28,100 Like this. 421 00:32:28,950 --> 00:32:29,990 That's it? 422 00:32:30,230 --> 00:32:32,750 I was thinking about some high standards. But this? 423 00:32:33,670 --> 00:32:35,100 Can you do it? 424 00:32:36,670 --> 00:32:37,950 Can I? Tell her. 425 00:32:40,070 --> 00:32:41,500 - For real? - For real. 426 00:32:42,270 --> 00:32:43,750 Come on. Let's take some photos. 427 00:32:43,790 --> 00:32:45,030 - Let's go. - OK. 428 00:32:46,950 --> 00:32:48,390 Let's go. Let me tidy up a bit. 429 00:32:58,500 --> 00:33:00,990 - How about it? Let me see. - Here. Look. 430 00:33:02,260 --> 00:33:03,550 Lucky, look. 431 00:33:03,750 --> 00:33:05,190 You look good. 432 00:33:05,190 --> 00:33:06,750 It doesn't even look like me. So cute. 433 00:33:06,750 --> 00:33:08,390 That's so great. 434 00:33:08,460 --> 00:33:09,350 Are you still worried? 435 00:33:09,630 --> 00:33:12,260 - Not anymore. You're so good. - Told you. 436 00:33:12,460 --> 00:33:14,060 You know what? Let me treat you to lunch today. 437 00:33:14,060 --> 00:33:15,510 Let's go and get some food. 438 00:33:16,110 --> 00:33:18,190 - I agree. - Agreed. 439 00:33:18,630 --> 00:33:19,630 Let me get my stuff. 440 00:33:19,630 --> 00:33:20,590 Let's go. 441 00:33:21,110 --> 00:33:22,710 So nice. 442 00:33:28,460 --> 00:33:29,150 Come in. 443 00:33:31,710 --> 00:33:32,950 Mr. He, this is the photo you asked for. 444 00:33:35,590 --> 00:33:38,510 And the Q2 marketing plan of Tianzhuo. 445 00:33:38,750 --> 00:33:39,510 Thank you. 446 00:33:47,630 --> 00:33:48,710 What's wrong with me? 447 00:33:49,230 --> 00:33:50,630 Isn't this what I want? 448 00:33:51,350 --> 00:33:52,830 Why am I not happy? 449 00:33:54,430 --> 00:33:55,190 Anything wrong? 450 00:33:57,550 --> 00:33:58,190 Nothing. 451 00:33:58,950 --> 00:34:01,430 - Ye Lin, may I ask you a question? - Of course. 452 00:34:01,790 --> 00:34:04,790 If I want to buy a birthday gift for a girl, 453 00:34:05,110 --> 00:34:07,190 which is better, a handbag or jewels? 454 00:34:09,909 --> 00:34:12,550 A bouquet, a card, and some loving words. 455 00:34:14,020 --> 00:34:16,510 - That's all? - Yes. 456 00:34:20,070 --> 00:34:21,270 OK. Thank you. 457 00:34:36,070 --> 00:34:38,310 Lucky, you want super hot, right? 458 00:34:39,949 --> 00:34:40,909 What about you, Mengdi? 459 00:34:41,350 --> 00:34:42,219 Mild. 460 00:34:42,590 --> 00:34:43,350 OK. 461 00:34:47,659 --> 00:34:48,699 They have sticky rice cakes with brown sugar. 462 00:34:49,219 --> 00:34:50,510 I'll have one. 463 00:34:51,020 --> 00:34:53,170 - What about you? - Sure. 464 00:34:56,020 --> 00:34:57,590 He Qizhan, order some cucumbers. 465 00:34:58,020 --> 00:35:00,070 No problem. Let me write it down for them. 466 00:35:00,420 --> 00:35:03,190 Peeled cucumbers. 467 00:35:03,510 --> 00:35:05,510 How would you eat the cucumbers? 468 00:35:05,710 --> 00:35:07,750 - Put it in the hotpot. So refreshing. - Put it in the hotpot. So refreshing. 469 00:35:08,150 --> 00:35:09,670 I haven't tried it. 470 00:35:09,910 --> 00:35:10,620 You should try it. 471 00:35:11,710 --> 00:35:12,950 You both tried? 472 00:35:21,620 --> 00:35:22,350 Excuse me. 473 00:35:25,980 --> 00:35:28,110 - Do you want any special dip? - Of course. 474 00:35:29,310 --> 00:35:31,430 - You? - No, thanks. 475 00:35:31,630 --> 00:35:32,350 Alright. 476 00:35:43,350 --> 00:35:45,230 You asked a newbie to send the coffee? 477 00:35:45,350 --> 00:35:47,580 Did you tell her that Mr. Lu doesn't want sugar? 478 00:35:48,670 --> 00:35:49,510 I forgot. 479 00:35:49,830 --> 00:35:51,710 Then you certainly sent her to get scolded. 480 00:35:55,710 --> 00:35:57,870 - Do you know who he is? - Isn't he He Qizhan? 481 00:35:58,230 --> 00:35:59,230 How do you know? 482 00:36:00,150 --> 00:36:01,750 I have met him at a meeting. 483 00:36:02,430 --> 00:36:03,380 What are you doing here? 484 00:36:03,550 --> 00:36:04,550 I came with... 485 00:36:10,830 --> 00:36:12,070 Something‘s going on between you two. 486 00:36:12,350 --> 00:36:14,110 What could possibly be going on between us? 487 00:36:14,750 --> 00:36:16,550 You know Lucky too well, 488 00:36:16,670 --> 00:36:19,380 better than a colleague would. 489 00:36:20,180 --> 00:36:21,380 You know she likes hot food. 490 00:36:21,380 --> 00:36:22,870 You know she loves sticky rice cake. 491 00:36:22,870 --> 00:36:25,180 And you ate peeled cucumbers together. 492 00:36:25,950 --> 00:36:28,230 That's all? That doesn't mean anything. 493 00:36:28,230 --> 00:36:29,510 Enough. Don't try to fool me. 494 00:36:29,910 --> 00:36:32,230 And your so-called motion capture. 495 00:36:32,310 --> 00:36:34,140 There are so many girls in the company. 496 00:36:34,140 --> 00:36:35,910 Why did you choose Lucky? A newbie? 497 00:36:35,910 --> 00:36:37,910 Why her? Also, 498 00:36:38,510 --> 00:36:40,990 Lucky sent sweetened coffee to Mr. Lu. 499 00:36:41,310 --> 00:36:43,390 But what were you nervous about, Mr. He? 500 00:36:45,110 --> 00:36:46,830 Was I? 501 00:36:47,270 --> 00:36:48,340 I'm not finished. 502 00:36:48,670 --> 00:36:50,430 On Lucky's first day in the company, 503 00:36:50,470 --> 00:36:53,230 why did you seem so mysterious and anxious? 504 00:36:53,470 --> 00:36:54,230 Why? 505 00:36:54,670 --> 00:36:57,430 I...I didn’t. 506 00:36:59,230 --> 00:37:01,870 Come to think of it, there's too much to process. 507 00:37:02,870 --> 00:37:04,740 The weather had been quite nice the last few days. 508 00:37:04,870 --> 00:37:05,870 Why, among all of us, 509 00:37:05,870 --> 00:37:07,430 were you the only two who kept sneezing? Why? 510 00:37:08,070 --> 00:37:10,310 It could be just a coincidence. 511 00:37:10,310 --> 00:37:11,790 Am I right, Lucky? 512 00:37:11,790 --> 00:37:13,910 - Actually, we live together. - What? 513 00:37:15,830 --> 00:37:17,790 - You've already lived together? - Not exactly. 514 00:37:17,790 --> 00:37:19,390 We are only roommates. That's all. 515 00:37:19,590 --> 00:37:20,940 What's the difference? 516 00:37:20,940 --> 00:37:22,830 He has his own room and I have mine. 517 00:37:23,310 --> 00:37:25,140 I swear we are innocent. 518 00:37:26,310 --> 00:37:27,940 Jesus. Let me calm down. 519 00:37:27,940 --> 00:37:29,140 Eat your sticky rice cakes. 520 00:37:29,390 --> 00:37:29,940 Trust me, 521 00:37:29,940 --> 00:37:31,340 the meat will get chewy soon. 522 00:37:32,540 --> 00:37:36,110 You two are trying to shut my mouth with food, 523 00:37:36,110 --> 00:37:36,790 aren't you? 524 00:37:36,790 --> 00:37:38,230 Don't be paranoid. 525 00:37:38,230 --> 00:37:39,030 She can eat a lot. 526 00:37:39,030 --> 00:37:40,540 There will be nothing left if you don't hurry. 527 00:37:40,710 --> 00:37:41,510 Come on. Eat. 528 00:37:41,540 --> 00:37:42,430 Some mashed shrimps? 529 00:37:43,670 --> 00:37:44,350 Why not? 530 00:37:44,350 --> 00:37:45,430 Let me. 531 00:37:45,470 --> 00:37:46,470 It's so good. 532 00:38:15,950 --> 00:38:18,630 Lucky, you did eat a lot. 533 00:38:20,070 --> 00:38:21,350 You just said that 534 00:38:21,350 --> 00:38:23,100 it's so difficult to go back to your own home. 535 00:38:23,100 --> 00:38:24,190 That's too bad. 536 00:38:24,190 --> 00:38:25,300 Tell me about it. 537 00:38:27,870 --> 00:38:29,900 Given that we helped you today, 538 00:38:29,900 --> 00:38:30,830 as well as last night, 539 00:38:31,500 --> 00:38:33,550 you must not say a word about us. 540 00:38:34,430 --> 00:38:35,950 Rest assured. 541 00:38:36,350 --> 00:38:38,430 The relationship between you two 542 00:38:38,430 --> 00:38:40,830 won't be known by a fourth person. 543 00:38:44,300 --> 00:38:45,630 What happened between you two last night? 544 00:38:46,670 --> 00:38:49,550 Last night? What last night? You must've heard it wrong. 545 00:38:51,750 --> 00:38:54,190 That's right. Lucky, you must have misheard. 546 00:38:54,190 --> 00:38:55,590 Something's going on between you. 547 00:38:55,590 --> 00:38:57,260 How come it's us now? 548 00:38:57,260 --> 00:38:59,590 How come there're so many things going on? 549 00:38:59,590 --> 00:39:01,310 Listen to me. I'm happy today. 550 00:39:01,590 --> 00:39:03,030 I got my pretty photos 551 00:39:03,030 --> 00:39:04,710 and ate amazing hotpot. 552 00:39:04,790 --> 00:39:06,150 Why don't we drink 553 00:39:06,150 --> 00:39:07,590 to our happy life? Come on. 554 00:39:08,950 --> 00:39:11,030 - Cheers. - Cheers. 555 00:39:19,430 --> 00:39:20,660 Do you want to see my dance moves? 556 00:39:22,830 --> 00:39:25,150 He Qizhan, take a video for me. 557 00:39:25,190 --> 00:39:25,790 OK. 558 00:39:25,790 --> 00:39:28,310 Don't forget to turn on the filter. 559 00:40:19,510 --> 00:40:21,190 Mengdi, 560 00:40:22,710 --> 00:40:24,310 that was amazing! 561 00:40:25,110 --> 00:40:25,910 Let me tell you. 562 00:40:25,910 --> 00:40:27,590 I'm not some amateur internet celebrity. 563 00:40:27,620 --> 00:40:28,620 I've got some real talent. 564 00:40:29,820 --> 00:40:30,550 Let me see. 565 00:40:32,270 --> 00:40:32,910 What do you think? 566 00:40:34,950 --> 00:40:37,420 Perfect. Let me post it. 567 00:40:37,420 --> 00:40:39,790 Mengdi, how many followers do you have? 568 00:40:39,870 --> 00:40:40,870 Let me show you. 569 00:40:43,870 --> 00:40:44,620 Look. 570 00:40:45,350 --> 00:40:46,220 So many! 571 00:40:47,390 --> 00:40:51,190 Of course. I name my fans Little Curls. 572 00:40:51,190 --> 00:40:52,510 - So cute. - Isn't it? 573 00:40:54,510 --> 00:40:56,110 Right, I want to tell you something. 574 00:40:56,270 --> 00:40:57,710 My birthday is coming. 575 00:40:57,820 --> 00:40:59,310 I would like to invite you guys. 576 00:41:01,470 --> 00:41:03,070 No problem at all. 577 00:41:03,990 --> 00:41:04,820 When? 578 00:41:05,510 --> 00:41:06,550 June 1. 579 00:41:07,020 --> 00:41:08,220 The Children's Day? 580 00:41:09,470 --> 00:41:11,220 Children around the world will celebrate your birthday. 581 00:41:11,220 --> 00:41:13,710 Yeah, you're so lucky. 582 00:41:13,710 --> 00:41:15,670 Listen, let's just have lots of fun 583 00:41:15,670 --> 00:41:16,750 on June 1. Alright? 584 00:41:16,750 --> 00:41:17,870 Have fun! 585 00:41:36,270 --> 00:41:37,670 It's cool out here. 586 00:41:36,270 --> 00:41:39,110 [Here You Are: The Lighthouse in Your Heart] 587 00:41:39,110 --> 00:41:40,110 Dad, I want to get on your back. 588 00:41:40,830 --> 00:41:41,710 Sure. Come on. 589 00:41:44,980 --> 00:41:46,870 Let's watch the stars. 590 00:41:47,030 --> 00:41:48,580 So many stars. 591 00:41:50,870 --> 00:41:53,310 - Lucky is getting taller. - Yay! I am so tall. 592 00:41:53,510 --> 00:41:54,510 Pick a star for me. 593 00:41:55,750 --> 00:41:56,710 Here. 594 00:41:59,430 --> 00:42:01,870 Every lighthouse has a keeper. 595 00:42:02,470 --> 00:42:04,750 I am your keeper, Lucky. 596 00:42:06,030 --> 00:42:08,070 Wherever you go in the future, 597 00:42:08,470 --> 00:42:10,180 and whether I'm by your side or not, 598 00:42:10,670 --> 00:42:13,030 I'll be your lighthouse, 599 00:42:13,030 --> 00:42:14,580 guarding the sea for you 600 00:42:15,430 --> 00:42:18,270 and lighting up the way ahead for you. 36755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.