Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:31,170 --> 00:01:35,020
[In Love with Your Dimples]
3
00:01:35,870 --> 00:01:39,070
[Ep05: The Stars Faded Away]
4
00:01:42,870 --> 00:01:43,630
Ella.
5
00:01:48,630 --> 00:01:49,630
I came home this time
6
00:01:49,740 --> 00:01:51,340
just to talk to you.
7
00:01:52,020 --> 00:01:52,740
Having a fun conversation?
8
00:01:55,430 --> 00:01:56,110
What's the matter?
9
00:01:57,630 --> 00:01:58,310
Nothing.
10
00:02:00,430 --> 00:02:01,110
There're refreshments over there.
11
00:02:01,190 --> 00:02:02,230
Let's go and grab some.
12
00:02:05,190 --> 00:02:05,830
I'm on a diet.
13
00:02:12,790 --> 00:02:14,070
I'll just take a bit of everything.
14
00:02:14,390 --> 00:02:15,190
Alright?
15
00:02:19,060 --> 00:02:20,590
What would you like to drink?
16
00:02:22,110 --> 00:02:22,829
Maybe some juice.
17
00:02:23,710 --> 00:02:24,590
Juice? OK.
18
00:02:24,590 --> 00:02:26,140
It's been a long time since graduation.
19
00:02:26,140 --> 00:02:27,030
Yeah.
20
00:02:28,030 --> 00:02:28,910
How have you been?
21
00:02:28,910 --> 00:02:31,670
Ye Lin, go get some napkins and juice.
22
00:02:31,670 --> 00:02:32,540
Sure.
23
00:02:42,390 --> 00:02:43,100
Thanks.
24
00:02:47,470 --> 00:02:50,190
Qiaosheng, let me propose a toast to you.
25
00:02:50,590 --> 00:02:51,900
Thank you for taking the time and effort
26
00:02:51,900 --> 00:02:54,050
in preparing such a special dinner for us.
27
00:02:54,750 --> 00:02:56,990
Eating delicious food
while watching the starry sky
28
00:02:57,150 --> 00:02:58,829
is absolutely romantic.
29
00:02:59,270 --> 00:03:00,030
You're welcome.
30
00:03:00,300 --> 00:03:02,590
You should thank these two ladies.
31
00:03:02,900 --> 00:03:04,270
Lucky came up with the idea
32
00:03:04,630 --> 00:03:06,190
and Ye Lin chose the venue.
33
00:03:07,470 --> 00:03:09,030
My idea?
34
00:03:09,470 --> 00:03:11,270
Of course. Don't you remember?
35
00:03:14,430 --> 00:03:16,100
How wonderful it would be
36
00:03:16,100 --> 00:03:17,590
if I could eat delicious food
37
00:03:17,630 --> 00:03:18,550
while watching the stars and the moon
38
00:03:18,550 --> 00:03:19,670
in a garden.
39
00:03:22,900 --> 00:03:24,050
Qiaosheng, let me drink to you again.
40
00:03:24,550 --> 00:03:25,900
Lucy, you should drink to someone else.
41
00:03:26,470 --> 00:03:27,990
Here, let me introduce you to someone.
42
00:03:28,590 --> 00:03:29,790
This is Albert.
43
00:03:30,190 --> 00:03:31,590
He's an alum, too.
44
00:03:31,630 --> 00:03:34,990
He is Hash's Chief Representative for Asia.
45
00:03:36,050 --> 00:03:38,630
Albert, you're so successful at your age.
46
00:03:38,990 --> 00:03:42,030
I can't believe you're already
Chief Representative for Hash Asia.
47
00:03:42,750 --> 00:03:43,590
I'm Lucy.
48
00:03:43,630 --> 00:03:46,190
I'm currently running a software company.
49
00:03:46,500 --> 00:03:48,590
I may ask you for help in the future,
if you don't mind.
50
00:03:49,550 --> 00:03:51,990
Hi, Lucy. Actually, the top student of our school
51
00:03:51,990 --> 00:03:53,750
had always been Ella.
52
00:03:54,190 --> 00:03:56,110
She was a famous Straight-A student in our school.
53
00:03:56,860 --> 00:03:59,829
That's right. I never beat her
in a single exam.
54
00:04:01,590 --> 00:04:03,830
Then we must drink,
55
00:04:04,060 --> 00:04:05,660
so that I could get
a little bit of your talent.
56
00:04:06,430 --> 00:04:08,390
Sorry, I don't drink.
57
00:04:08,990 --> 00:04:11,030
She's allergic to alcohol. Maybe soft drinks.
58
00:04:11,260 --> 00:04:12,060
That's fine.
59
00:04:20,630 --> 00:04:23,510
So, Ella, where do you work?
60
00:04:23,660 --> 00:04:24,990
Are you running your own business?
61
00:04:27,910 --> 00:04:30,260
I'm a receptionist at a software company.
62
00:04:30,350 --> 00:04:31,310
Just a nine-to-five job.
63
00:04:31,660 --> 00:04:32,630
Receptionist?
64
00:04:38,190 --> 00:04:41,260
Albert, I wonder if you’re still single.
65
00:04:43,110 --> 00:04:44,390
I'm married.
66
00:04:46,190 --> 00:04:47,260
That’s too bad.
67
00:04:48,260 --> 00:04:50,659
Ella, why don't you drink with Albert?
68
00:04:51,350 --> 00:04:52,140
Sure.
69
00:04:57,230 --> 00:04:59,750
I wish you a successful career.
70
00:05:00,310 --> 00:05:01,550
Lucy, let's drink, too.
71
00:05:01,550 --> 00:05:02,750
I wish you the same.
72
00:05:10,470 --> 00:05:11,350
Cheers, Lucy.
73
00:05:16,510 --> 00:05:17,420
Are you OK, Lucky?
74
00:05:18,270 --> 00:05:18,950
I'm all right.
75
00:05:22,710 --> 00:05:24,150
The view here is so beautiful.
76
00:05:24,150 --> 00:05:25,110
Let’s go over there.
77
00:05:27,190 --> 00:05:30,110
I would like to hold my own event here
in the future
78
00:05:38,710 --> 00:05:39,990
Surprise.
79
00:05:41,550 --> 00:05:42,470
Selena.
80
00:05:49,870 --> 00:05:50,990
What are you doing here?
81
00:05:51,140 --> 00:05:52,350
You should've told me.
82
00:05:52,790 --> 00:05:54,350
It wouldn't have been a surprise then.
83
00:05:54,590 --> 00:05:55,790
But I didn't expect
84
00:05:56,140 --> 00:05:58,270
that there would be a surprise for me.
85
00:05:59,550 --> 00:06:01,020
Hello, everyone. I'm Selena,
86
00:06:01,070 --> 00:06:02,220
Albert's wife.
87
00:06:02,420 --> 00:06:03,550
Nice to meet you.
88
00:06:04,270 --> 00:06:05,750
Hello. My name is He Qiaosheng.
89
00:06:07,670 --> 00:06:08,790
Your wife is beautiful.
90
00:06:09,190 --> 00:06:09,910
Thanks.
91
00:06:11,710 --> 00:06:13,150
Haven't seen you for a while, Ella.
92
00:06:16,980 --> 00:06:18,580
You did pick a perfect time.
93
00:06:19,550 --> 00:06:22,510
You expected to run into someone
at an alumni reunion, didn’t you?
94
00:06:23,580 --> 00:06:24,470
Excuse me.
95
00:06:27,350 --> 00:06:28,580
What's the rush?
96
00:06:29,980 --> 00:06:31,550
Why are you leaving as soon as I got here?
97
00:06:32,110 --> 00:06:33,310
Am I interrupting
98
00:06:33,350 --> 00:06:34,909
your encounter with my husband?
99
00:06:36,780 --> 00:06:38,430
Will you stop? There're people here.
100
00:06:41,030 --> 00:06:42,630
Selena, it's not what you think.
101
00:06:42,830 --> 00:06:44,110
We're here today for the reunion.
102
00:06:44,430 --> 00:06:45,750
Ella and Albert
103
00:06:45,750 --> 00:06:46,580
are both my guests.
104
00:06:46,909 --> 00:06:48,030
We all went to the same college.
105
00:06:48,230 --> 00:06:49,630
It was a coincidence.
106
00:06:49,980 --> 00:06:51,110
Coincidence?
107
00:06:52,550 --> 00:06:54,670
Ella, I really admire you.
108
00:06:55,780 --> 00:06:57,750
There is always some man to defend you.
109
00:06:58,470 --> 00:06:59,830
Back at Hash,
110
00:06:59,980 --> 00:07:02,750
I remember there was an old man named Ethan
111
00:07:02,750 --> 00:07:03,550
who was like this.
112
00:07:04,230 --> 00:07:06,030
He always spoke highly of you
113
00:07:06,510 --> 00:07:09,270
and even made you a Senior Software Engineer.
114
00:07:10,830 --> 00:07:13,470
He did everything he could to promote you.
115
00:07:13,830 --> 00:07:15,070
But it was so easy for you
116
00:07:15,070 --> 00:07:16,950
to give up a promising career
117
00:07:17,150 --> 00:07:18,580
and you even came back to China.
118
00:07:18,580 --> 00:07:19,870
Can you show
119
00:07:19,940 --> 00:07:21,540
a little respect to the deceased?
120
00:07:21,540 --> 00:07:23,230
Let's show some decency, shall we?
121
00:07:23,340 --> 00:07:24,270
Decency?
122
00:07:24,630 --> 00:07:26,390
Don't talk to me about decency.
123
00:07:26,740 --> 00:07:28,830
A loser like you, who got fired by Hash
124
00:07:28,830 --> 00:07:31,630
and fled back to China embarrassingly,
125
00:07:32,030 --> 00:07:33,430
is talking to me about decency?
126
00:07:33,870 --> 00:07:34,790
I left Hash
127
00:07:34,790 --> 00:07:36,270
because I resigned.
128
00:07:36,740 --> 00:07:38,470
It was my choice to come back to China.
129
00:07:38,590 --> 00:07:39,870
It has nothing to do with decency.
130
00:07:39,870 --> 00:07:40,390
Is it that
131
00:07:40,390 --> 00:07:41,909
you couldn't stand working
at my father's company?
132
00:07:43,590 --> 00:07:45,030
Or you couldn't accept
133
00:07:45,310 --> 00:07:47,070
that Albert had already left you?
134
00:07:48,070 --> 00:07:49,590
If I remember it right,
135
00:07:49,590 --> 00:07:51,140
you wore a white dress
136
00:07:51,590 --> 00:07:53,470
to our wedding.
137
00:07:54,140 --> 00:07:56,590
What, you wore white to mourn the fact
138
00:07:56,590 --> 00:07:58,230
that it was not your wedding?
139
00:07:58,710 --> 00:07:59,540
Selena.
140
00:08:02,940 --> 00:08:05,110
You can't speculate on other people's lives.
141
00:08:05,940 --> 00:08:07,070
If you have confidence
142
00:08:07,070 --> 00:08:08,590
in your family and your husband,
143
00:08:09,510 --> 00:08:10,910
then I wish you happiness.
144
00:08:11,140 --> 00:08:13,990
Thanks. I have confidence
145
00:08:14,470 --> 00:08:15,590
in everything.
146
00:08:16,540 --> 00:08:18,270
I'm just kindly reminding you.
147
00:08:18,870 --> 00:08:20,870
You should avoid
148
00:08:21,070 --> 00:08:22,540
such kind of coincidence
149
00:08:22,910 --> 00:08:24,630
if you have any self-respect.
150
00:08:29,390 --> 00:08:30,070
Ella.
151
00:08:31,630 --> 00:08:32,950
Did you have to do this?
152
00:08:33,230 --> 00:08:34,140
Of course.
153
00:08:40,470 --> 00:08:42,100
Are you going to introduce me to your alumni?
154
00:08:44,230 --> 00:08:45,030
Let me introduce.
155
00:08:45,670 --> 00:08:46,550
This is Lucy.
156
00:08:47,550 --> 00:08:48,870
Hello. We went to the same college.
157
00:08:49,270 --> 00:08:50,550
Hello, I'm Selena.
158
00:08:50,550 --> 00:08:52,100
Ye Lin, check up on her.
159
00:09:32,990 --> 00:09:33,990
Do you have a tissue?
160
00:09:38,030 --> 00:09:39,070
No.
161
00:09:42,830 --> 00:09:43,910
Then how do I wipe my tears?
162
00:09:44,510 --> 00:09:45,350
Maybe with clothes.
163
00:09:59,230 --> 00:10:00,060
Use mine.
164
00:11:21,190 --> 00:11:21,910
How is she?
165
00:11:22,420 --> 00:11:23,710
She was picked up by a man.
166
00:11:24,590 --> 00:11:26,910
A man? What did he look like?
167
00:11:27,550 --> 00:11:28,950
I couldn't see him clearly.
168
00:12:00,580 --> 00:12:02,430
The number you have dialed is busy.
169
00:12:13,950 --> 00:12:15,780
The number you have dialed is busy.
170
00:12:30,550 --> 00:12:31,470
What's up?
171
00:12:31,580 --> 00:12:32,580
Is Ella back?
172
00:12:32,780 --> 00:12:34,980
- Who?
173
00:12:34,980 --> 00:12:35,780
No.
174
00:12:36,910 --> 00:12:37,870
She’s not home yet?
175
00:12:38,230 --> 00:12:39,670
Was she with you tonight?
176
00:12:40,550 --> 00:12:42,580
Call me when she got home.
177
00:12:42,830 --> 00:12:43,780
Wait. Don't hang up.
178
00:12:44,270 --> 00:12:45,550
What did you do to her, He Qiaosheng?
179
00:12:46,230 --> 00:12:47,350
What are you talking about?
180
00:12:47,830 --> 00:12:48,950
Do you actually think I'm an asshole?
181
00:12:49,870 --> 00:12:51,710
What do you want to do to her?
182
00:12:51,710 --> 00:12:52,550
I warn you.
183
00:12:52,550 --> 00:12:54,070
Stay away from my friend.
184
00:12:54,070 --> 00:12:54,750
Don't you know
185
00:12:54,750 --> 00:12:56,350
what kind of person you are?
186
00:12:56,470 --> 00:12:57,870
Who do you want to get involved with
187
00:12:57,870 --> 00:12:58,550
and how many of them
188
00:12:58,550 --> 00:13:00,350
is none of my business and I don't care.
189
00:13:00,350 --> 00:13:01,980
But stay away from my friend.
190
00:13:01,980 --> 00:13:02,950
Will you?
191
00:13:03,350 --> 00:13:04,750
Who is your friend?
192
00:13:04,980 --> 00:13:06,750
Aren't you just her roommate?
193
00:13:06,950 --> 00:13:08,670
What, you like her?
194
00:13:08,910 --> 00:13:10,270
Yes, we're roommates.
195
00:13:10,270 --> 00:13:12,070
But she's also my close friend.
196
00:13:12,070 --> 00:13:13,590
So don't think too much.
197
00:13:13,590 --> 00:13:14,430
Anyway, let me tell you.
198
00:13:14,430 --> 00:13:16,390
Lucky Tang is not the type of woman for you.
199
00:13:16,390 --> 00:13:17,630
Don't you make a pass at her!
200
00:13:17,790 --> 00:13:19,470
We went to the same college. You know that.
201
00:13:19,630 --> 00:13:20,830
As a senior, I...
202
00:13:20,830 --> 00:13:22,540
Don't pull that on me.
203
00:13:22,540 --> 00:13:24,470
Everyone was young once.
204
00:13:24,470 --> 00:13:25,710
What, you want to put on
205
00:13:25,710 --> 00:13:27,270
a rom-com with a younger alum?
206
00:13:27,990 --> 00:13:28,470
You...
207
00:14:08,590 --> 00:14:09,340
Go home.
208
00:14:10,390 --> 00:14:11,230
Home?
209
00:14:15,340 --> 00:14:16,270
I have no home.
210
00:14:17,940 --> 00:14:19,230
I don't know where my home is.
211
00:14:21,230 --> 00:14:22,630
Are you in some kind of trouble?
212
00:14:36,990 --> 00:14:38,700
My dad told me something when I was a kid.
213
00:14:40,830 --> 00:14:42,100
If you feel unhappy,
214
00:14:44,430 --> 00:14:46,190
just look at the stars.
215
00:14:48,350 --> 00:14:49,900
The stars are like
216
00:14:50,350 --> 00:14:51,950
bright little eyes.
217
00:14:54,750 --> 00:14:55,830
All the troubles
218
00:14:55,870 --> 00:14:57,070
will suddenly disappear.
219
00:15:00,990 --> 00:15:02,590
But later in my life, I heard that
220
00:15:04,590 --> 00:15:06,500
every time a couple break up,
221
00:15:08,390 --> 00:15:10,670
a star will fade away.
222
00:15:12,300 --> 00:15:15,230
So, for a very long time
223
00:15:15,230 --> 00:15:16,230
I couldn't look at the stars anymore.
224
00:15:19,900 --> 00:15:22,390
Because I fear that suddenly the bright stars
225
00:15:25,070 --> 00:15:26,190
will stop shining.
226
00:15:31,950 --> 00:15:33,510
What do you think happiness is?
227
00:15:39,990 --> 00:15:44,150
I believe happiness is like a star.
228
00:15:44,510 --> 00:15:46,060
Darkness cannot hide it.
229
00:15:46,990 --> 00:15:48,260
It can be tracked no matter what.
230
00:15:49,990 --> 00:15:51,350
Even if it breaks,
231
00:15:53,110 --> 00:15:55,630
the radiance of it will still be beautiful.
232
00:15:58,260 --> 00:15:59,590
Just like a shattered diamond
233
00:16:00,430 --> 00:16:02,430
that still reflects colorful light.
234
00:16:14,660 --> 00:16:15,590
Let's go home.
235
00:16:23,910 --> 00:16:25,190
Your shirt...
236
00:16:26,790 --> 00:16:28,630
How much is it? I'll buy you a new one.
237
00:16:39,060 --> 00:16:39,910
Let me carry you.
238
00:16:44,790 --> 00:16:46,390
Maybe you should put me down.
239
00:16:46,790 --> 00:16:47,670
Don't worry.
240
00:16:49,420 --> 00:16:50,510
Just pretend you are drunk.
241
00:16:50,950 --> 00:16:52,420
It'll be less embarrassing for both of us.
242
00:17:25,950 --> 00:17:26,710
Jesus Christ.
243
00:17:26,990 --> 00:17:27,910
What are you doing here?
244
00:17:28,270 --> 00:17:30,020
I...I'm looking for my hard drive.
245
00:17:31,550 --> 00:17:32,390
Let me see.
246
00:17:35,270 --> 00:17:36,990
This is mine.
247
00:17:37,420 --> 00:17:38,590
Plug it in. I want to take a look.
248
00:17:39,950 --> 00:17:42,350
But...it's all girl stuff.
249
00:17:42,350 --> 00:17:43,150
I need to see it.
250
00:17:51,270 --> 00:17:51,980
Look.
251
00:17:56,580 --> 00:17:57,380
That's it?
252
00:17:59,430 --> 00:18:00,110
Go.
253
00:18:47,070 --> 00:18:48,230
Just wear my socks.
254
00:19:06,940 --> 00:19:09,140
Thanks. I'll do it myself.
255
00:19:39,590 --> 00:19:40,940
Thanks, Mr. Lu.
256
00:19:41,470 --> 00:19:42,270
Good night.
257
00:19:54,140 --> 00:19:54,870
Good night.
258
00:20:15,700 --> 00:20:16,950
It's so late. Where have you been?
259
00:20:17,150 --> 00:20:17,830
Do you know
260
00:20:17,830 --> 00:20:19,190
I was looking for you like crazy?
261
00:20:34,230 --> 00:20:35,070
You cried?
262
00:20:37,900 --> 00:20:38,950
What happened?
263
00:20:38,950 --> 00:20:40,230
Just tell me. I can help you.
264
00:20:41,100 --> 00:20:42,500
Did someone give you a hard time?
265
00:20:42,830 --> 00:20:43,900
Is it He Qiaosheng?
266
00:20:45,670 --> 00:20:46,300
Wait here.
267
00:20:49,190 --> 00:20:50,350
Is it about money?
268
00:20:50,550 --> 00:20:52,300
No big deal.
I won't push you to pay the rent.
269
00:20:52,300 --> 00:20:53,150
You can live here
270
00:20:53,150 --> 00:20:54,270
as long as you want.
271
00:20:55,100 --> 00:20:56,670
Or you want to quit your job?
272
00:20:57,190 --> 00:20:58,790
Then let Lu know what you've got.
273
00:20:58,790 --> 00:21:00,950
He will certainly keep and promote you.
274
00:21:03,350 --> 00:21:03,990
I...
275
00:21:05,470 --> 00:21:06,830
Did I say something wrong?
276
00:21:10,100 --> 00:21:13,300
- He Qizhan.
- What?
277
00:21:15,500 --> 00:21:16,670
I'm hungry.
278
00:21:37,910 --> 00:21:39,110
Your shirt...
279
00:21:39,710 --> 00:21:41,460
How much is it? I'll buy you a new one.
280
00:21:55,230 --> 00:21:56,230
Is this Lucky
281
00:21:56,310 --> 00:21:57,990
really that Lucky?
282
00:21:59,190 --> 00:22:00,510
I mustn't get this wrong.
283
00:22:00,790 --> 00:22:01,910
Or it'll be so embarrassing.
284
00:22:04,430 --> 00:22:05,830
It seems that no one would ever find out
285
00:22:05,860 --> 00:22:08,110
what I have to do
with the Chubby Lu back in the old days.
286
00:22:08,430 --> 00:22:09,950
I'm standing right in front of you.
287
00:22:10,350 --> 00:22:12,430
How much can you recognize me?
288
00:22:16,860 --> 00:22:20,060
Every chubby boy is a diamond in the rough.
289
00:22:56,510 --> 00:22:58,310
Hi, Lucky. Are you all right?
290
00:22:58,790 --> 00:22:59,670
I'm OK.
291
00:23:01,150 --> 00:23:02,220
I couldn't get away just now.
292
00:23:02,310 --> 00:23:03,590
I asked Ye Lin to find you.
293
00:23:04,150 --> 00:23:05,820
She said you went away with a man.
294
00:23:06,670 --> 00:23:07,990
May I know who he is?
295
00:23:09,150 --> 00:23:10,310
I'm tired now.
296
00:23:11,020 --> 00:23:12,550
I'm going to bed. Good night.
297
00:23:13,750 --> 00:23:16,420
OK. Get some rest.
298
00:23:24,620 --> 00:23:25,790
Fried rice is here.
299
00:23:47,870 --> 00:23:48,750
This is the best fried rice
300
00:23:48,750 --> 00:23:49,910
I've ever had.
301
00:23:51,110 --> 00:23:53,950
Really? You must be joking.
302
00:23:54,470 --> 00:23:55,150
It's true.
303
00:23:55,950 --> 00:23:57,380
It's even better than Lisa's fried rice.
304
00:23:58,470 --> 00:23:59,580
Who is Lisa?
305
00:24:02,780 --> 00:24:04,150
She's my best friend.
306
00:24:05,110 --> 00:24:06,350
Then ask her to come over someday.
307
00:24:06,350 --> 00:24:07,670
I'll let her taste my fried rice.
308
00:24:13,180 --> 00:24:15,030
What's the matter?
309
00:24:35,780 --> 00:24:37,710
My best friend is not single anymore.
310
00:24:38,070 --> 00:24:39,310
Yet still, I beat you.
311
00:24:39,630 --> 00:24:40,910
Because I don't have hair anymore.
312
00:26:06,700 --> 00:26:08,630
There's nothing you can't get over.
313
00:26:09,270 --> 00:26:11,950
Lucky Tang. Go for it!
314
00:26:55,350 --> 00:26:56,230
Do you feel better now?
315
00:26:59,150 --> 00:26:59,900
I'm good.
316
00:27:01,870 --> 00:27:03,030
Peanut soup and fried dough stick.
317
00:27:03,270 --> 00:27:04,590
- Do you like it?
- Yes.
318
00:27:04,830 --> 00:27:06,350
Have your breakfast and we'll take a walk.
319
00:27:06,790 --> 00:27:07,630
Great.
320
00:27:41,060 --> 00:27:41,790
Honey.
321
00:27:44,030 --> 00:27:45,510
I threw away the bracelet
322
00:27:46,260 --> 00:27:47,190
by the washbasin.
323
00:27:51,460 --> 00:27:52,910
You won't go and look for it, will you?
324
00:27:54,510 --> 00:27:55,350
Of course I won't.
325
00:27:58,260 --> 00:27:59,860
You meant to throw it away.
326
00:28:00,860 --> 00:28:01,630
Right?
327
00:28:03,230 --> 00:28:04,710
It doesn't matter where it is.
328
00:28:05,310 --> 00:28:06,660
But if you want to throw it away,
329
00:28:07,190 --> 00:28:08,110
just go ahead.
330
00:28:09,590 --> 00:28:10,590
It's my fault.
331
00:28:12,910 --> 00:28:14,390
I should've thrown it away for you earlier.
332
00:28:15,710 --> 00:28:17,310
Because that bracelet
333
00:28:18,910 --> 00:28:21,790
doesn't match you.
334
00:28:22,750 --> 00:28:25,150
Babe, nothing in the world
335
00:28:25,350 --> 00:28:26,950
is a better match for me than you.
336
00:28:35,710 --> 00:28:37,620
One. Two. Three. Cheese.
337
00:28:38,110 --> 00:28:39,110
Give me a bigger smile.
338
00:28:39,150 --> 00:28:39,990
One. Two. Three.
339
00:28:41,070 --> 00:28:42,150
Lower down.
340
00:28:42,150 --> 00:28:43,310
- Lower?
- That's right.
341
00:28:47,220 --> 00:28:49,150
Great. Let's go.
342
00:28:50,310 --> 00:28:51,910
I remember there's a great juice bar nearby.
343
00:28:51,910 --> 00:28:52,990
Would you like one?
344
00:28:53,670 --> 00:28:54,470
Sure.
345
00:28:54,910 --> 00:28:56,220
OK. Just wait here.
346
00:28:58,590 --> 00:29:00,390
Alright. Change your pose. Good.
347
00:29:00,710 --> 00:29:01,510
Give me another.
348
00:29:08,150 --> 00:29:08,820
Great.
349
00:29:09,670 --> 00:29:10,910
Another one, please. Good.
350
00:29:22,020 --> 00:29:22,790
Mengdi?
351
00:29:25,310 --> 00:29:26,110
What are you doing here?
352
00:29:26,350 --> 00:29:27,350
I came with...
353
00:29:30,190 --> 00:29:32,030
I was just walking around.
354
00:29:32,470 --> 00:29:33,580
What are you doing?
355
00:29:33,780 --> 00:29:34,710
Taking some street-style shots.
356
00:29:35,830 --> 00:29:36,980
What do you think of my outfit?
357
00:29:37,180 --> 00:29:38,670
- You look good.
- Right?
358
00:29:38,670 --> 00:29:40,830
Hey, you!
Do you want to do it or not?
359
00:29:41,510 --> 00:29:42,550
Let's get this over with.
360
00:29:42,550 --> 00:29:43,670
I've only got one hour.
361
00:29:44,510 --> 00:29:45,780
Then, excuse me for a moment.
362
00:29:45,780 --> 00:29:48,030
- Sure.
- OK. Let's continue.
363
00:29:49,580 --> 00:29:50,550
Here, put your foot there.
364
00:29:50,550 --> 00:29:51,780
- Put my foot here?
- Right.
365
00:29:51,780 --> 00:29:53,180
- Like this?
- Lean further.
366
00:29:53,180 --> 00:29:54,350
And raise your butt more.
367
00:29:54,350 --> 00:29:56,070
And your chest up. Good.
368
00:29:56,070 --> 00:29:57,470
Your chest, please. That's right.
369
00:29:57,580 --> 00:30:00,380
Your chest. Up and forward. OK.
370
00:30:00,470 --> 00:30:03,030
Is this really necessary?
371
00:30:04,550 --> 00:30:06,670
You hired me, just do what I tell you.
372
00:30:06,950 --> 00:30:09,580
This pose will definitely make you stand out.
373
00:30:09,710 --> 00:30:10,710
Don't worry.
374
00:30:10,910 --> 00:30:12,550
Come on. Lean further. Be quick.
375
00:30:12,910 --> 00:30:14,870
Loosen the button a bit. Right.
376
00:30:15,710 --> 00:30:18,180
- Like this?
- Yes. Lower your body.
377
00:30:18,180 --> 00:30:18,780
Raise your butt more.
378
00:30:18,780 --> 00:30:19,950
Keep your chest up.
379
00:30:19,950 --> 00:30:22,430
More. More. Come on. Right.
380
00:30:22,430 --> 00:30:24,310
OK. Good. Great.
381
00:30:24,310 --> 00:30:26,750
- What are you doing?
- What's wrong with you?
382
00:30:26,750 --> 00:30:28,030
I'm her friend.
383
00:30:28,070 --> 00:30:29,780
You're just an asshole under the guise of art.
384
00:30:29,780 --> 00:30:30,550
Do you know that?
385
00:30:30,780 --> 00:30:33,180
What are you talking about? Who is an asshole?
386
00:30:33,350 --> 00:30:34,380
I quit.
387
00:30:35,030 --> 00:30:36,430
Then you have to refund me.
388
00:30:36,710 --> 00:30:37,950
No way.
389
00:30:37,950 --> 00:30:39,230
You haven't given me the photos.
390
00:30:42,340 --> 00:30:43,310
Where are you going?
391
00:30:44,230 --> 00:30:45,190
Who are you?
392
00:30:45,310 --> 00:30:46,270
Give her money back.
393
00:30:50,230 --> 00:30:51,540
Give her money back.
394
00:30:54,310 --> 00:30:56,990
Fine. I shouldn't have taken the job today.
395
00:30:57,940 --> 00:30:58,990
Tough luck for me.
396
00:31:06,110 --> 00:31:07,540
Pick up the money.
397
00:31:07,540 --> 00:31:09,070
Don't push your luck.
398
00:31:09,110 --> 00:31:10,990
I gave her money back. Take it or leave it.
399
00:31:11,140 --> 00:31:12,030
Give her money back.
400
00:31:12,630 --> 00:31:14,340
Pick up the money and give it to her.
401
00:31:22,540 --> 00:31:23,270
Here.
402
00:31:25,470 --> 00:31:26,470
What are you waiting for?
403
00:31:31,140 --> 00:31:33,110
Apologize to her.
404
00:31:35,070 --> 00:31:37,910
Sorry and don't ask me
to take your photos again.
405
00:31:41,740 --> 00:31:44,140
He Qizhan, your eyes can kill.
406
00:31:44,340 --> 00:31:46,310
My eyes are my weapon.
407
00:31:46,630 --> 00:31:49,340
- Here's your juice.
- Thanks.
408
00:31:51,830 --> 00:31:55,030
- Mengdi.
- Thanks.
409
00:31:56,900 --> 00:31:58,750
Mengdi, what's the matter?
410
00:31:59,300 --> 00:32:00,750
You already got your money back.
411
00:32:02,230 --> 00:32:04,390
Yeah, my money is back.
412
00:32:04,990 --> 00:32:06,390
But my competition is gone.
413
00:32:07,150 --> 00:32:08,350
What competition?
414
00:32:09,430 --> 00:32:10,550
The internet celebrity competition.
415
00:32:10,790 --> 00:32:12,790
Today is the last day for registration.
416
00:32:13,190 --> 00:32:14,700
If I can't even submit my photos,
417
00:32:14,990 --> 00:32:16,230
I can kiss the registration goodbye.
418
00:32:16,900 --> 00:32:18,150
What kind of photo? Let me see.
419
00:32:25,630 --> 00:32:26,350
Look.
420
00:32:27,350 --> 00:32:28,100
Like this.
421
00:32:28,950 --> 00:32:29,990
That's it?
422
00:32:30,230 --> 00:32:32,750
I was thinking about some high standards.
But this?
423
00:32:33,670 --> 00:32:35,100
Can you do it?
424
00:32:36,670 --> 00:32:37,950
Can I? Tell her.
425
00:32:40,070 --> 00:32:41,500
- For real?
- For real.
426
00:32:42,270 --> 00:32:43,750
Come on. Let's take some photos.
427
00:32:43,790 --> 00:32:45,030
- Let's go.
- OK.
428
00:32:46,950 --> 00:32:48,390
Let's go. Let me tidy up a bit.
429
00:32:58,500 --> 00:33:00,990
- How about it? Let me see.
- Here. Look.
430
00:33:02,260 --> 00:33:03,550
Lucky, look.
431
00:33:03,750 --> 00:33:05,190
You look good.
432
00:33:05,190 --> 00:33:06,750
It doesn't even look like me. So cute.
433
00:33:06,750 --> 00:33:08,390
That's so great.
434
00:33:08,460 --> 00:33:09,350
Are you still worried?
435
00:33:09,630 --> 00:33:12,260
- Not anymore. You're so good.
- Told you.
436
00:33:12,460 --> 00:33:14,060
You know what? Let me treat you to lunch today.
437
00:33:14,060 --> 00:33:15,510
Let's go and get some food.
438
00:33:16,110 --> 00:33:18,190
- I agree.
- Agreed.
439
00:33:18,630 --> 00:33:19,630
Let me get my stuff.
440
00:33:19,630 --> 00:33:20,590
Let's go.
441
00:33:21,110 --> 00:33:22,710
So nice.
442
00:33:28,460 --> 00:33:29,150
Come in.
443
00:33:31,710 --> 00:33:32,950
Mr. He, this is the photo you asked for.
444
00:33:35,590 --> 00:33:38,510
And the Q2 marketing plan of Tianzhuo.
445
00:33:38,750 --> 00:33:39,510
Thank you.
446
00:33:47,630 --> 00:33:48,710
What's wrong with me?
447
00:33:49,230 --> 00:33:50,630
Isn't this what I want?
448
00:33:51,350 --> 00:33:52,830
Why am I not happy?
449
00:33:54,430 --> 00:33:55,190
Anything wrong?
450
00:33:57,550 --> 00:33:58,190
Nothing.
451
00:33:58,950 --> 00:34:01,430
- Ye Lin, may I ask you a question?
- Of course.
452
00:34:01,790 --> 00:34:04,790
If I want to buy a birthday gift for a girl,
453
00:34:05,110 --> 00:34:07,190
which is better, a handbag or jewels?
454
00:34:09,909 --> 00:34:12,550
A bouquet, a card, and some loving words.
455
00:34:14,020 --> 00:34:16,510
- That's all?
- Yes.
456
00:34:20,070 --> 00:34:21,270
OK. Thank you.
457
00:34:36,070 --> 00:34:38,310
Lucky, you want super hot, right?
458
00:34:39,949 --> 00:34:40,909
What about you, Mengdi?
459
00:34:41,350 --> 00:34:42,219
Mild.
460
00:34:42,590 --> 00:34:43,350
OK.
461
00:34:47,659 --> 00:34:48,699
They have sticky rice cakes with brown sugar.
462
00:34:49,219 --> 00:34:50,510
I'll have one.
463
00:34:51,020 --> 00:34:53,170
- What about you?
- Sure.
464
00:34:56,020 --> 00:34:57,590
He Qizhan, order some cucumbers.
465
00:34:58,020 --> 00:35:00,070
No problem. Let me write it down for them.
466
00:35:00,420 --> 00:35:03,190
Peeled cucumbers.
467
00:35:03,510 --> 00:35:05,510
How would you eat the cucumbers?
468
00:35:05,710 --> 00:35:07,750
- Put it in the hotpot. So refreshing.
- Put it in the hotpot. So refreshing.
469
00:35:08,150 --> 00:35:09,670
I haven't tried it.
470
00:35:09,910 --> 00:35:10,620
You should try it.
471
00:35:11,710 --> 00:35:12,950
You both tried?
472
00:35:21,620 --> 00:35:22,350
Excuse me.
473
00:35:25,980 --> 00:35:28,110
- Do you want any special dip?
- Of course.
474
00:35:29,310 --> 00:35:31,430
- You?
- No, thanks.
475
00:35:31,630 --> 00:35:32,350
Alright.
476
00:35:43,350 --> 00:35:45,230
You asked a newbie to send the coffee?
477
00:35:45,350 --> 00:35:47,580
Did you tell her
that Mr. Lu doesn't want sugar?
478
00:35:48,670 --> 00:35:49,510
I forgot.
479
00:35:49,830 --> 00:35:51,710
Then you certainly sent her to get scolded.
480
00:35:55,710 --> 00:35:57,870
- Do you know who he is?
- Isn't he He Qizhan?
481
00:35:58,230 --> 00:35:59,230
How do you know?
482
00:36:00,150 --> 00:36:01,750
I have met him at a meeting.
483
00:36:02,430 --> 00:36:03,380
What are you doing here?
484
00:36:03,550 --> 00:36:04,550
I came with...
485
00:36:10,830 --> 00:36:12,070
Something‘s going on between you two.
486
00:36:12,350 --> 00:36:14,110
What could possibly be going on between us?
487
00:36:14,750 --> 00:36:16,550
You know Lucky too well,
488
00:36:16,670 --> 00:36:19,380
better than a colleague would.
489
00:36:20,180 --> 00:36:21,380
You know she likes hot food.
490
00:36:21,380 --> 00:36:22,870
You know she loves sticky rice cake.
491
00:36:22,870 --> 00:36:25,180
And you ate peeled cucumbers together.
492
00:36:25,950 --> 00:36:28,230
That's all? That doesn't mean anything.
493
00:36:28,230 --> 00:36:29,510
Enough. Don't try to fool me.
494
00:36:29,910 --> 00:36:32,230
And your so-called motion capture.
495
00:36:32,310 --> 00:36:34,140
There are so many girls in the company.
496
00:36:34,140 --> 00:36:35,910
Why did you choose Lucky? A newbie?
497
00:36:35,910 --> 00:36:37,910
Why her? Also,
498
00:36:38,510 --> 00:36:40,990
Lucky sent sweetened coffee to Mr. Lu.
499
00:36:41,310 --> 00:36:43,390
But what were you nervous about, Mr. He?
500
00:36:45,110 --> 00:36:46,830
Was I?
501
00:36:47,270 --> 00:36:48,340
I'm not finished.
502
00:36:48,670 --> 00:36:50,430
On Lucky's first day in the company,
503
00:36:50,470 --> 00:36:53,230
why did you seem so mysterious and anxious?
504
00:36:53,470 --> 00:36:54,230
Why?
505
00:36:54,670 --> 00:36:57,430
I...I didn’t.
506
00:36:59,230 --> 00:37:01,870
Come to think of it, there's too much to process.
507
00:37:02,870 --> 00:37:04,740
The weather had been quite nice the last few days.
508
00:37:04,870 --> 00:37:05,870
Why, among all of us,
509
00:37:05,870 --> 00:37:07,430
were you the only two who kept sneezing? Why?
510
00:37:08,070 --> 00:37:10,310
It could be just a coincidence.
511
00:37:10,310 --> 00:37:11,790
Am I right, Lucky?
512
00:37:11,790 --> 00:37:13,910
- Actually, we live together.
- What?
513
00:37:15,830 --> 00:37:17,790
- You've already lived together?
- Not exactly.
514
00:37:17,790 --> 00:37:19,390
We are only roommates. That's all.
515
00:37:19,590 --> 00:37:20,940
What's the difference?
516
00:37:20,940 --> 00:37:22,830
He has his own room and I have mine.
517
00:37:23,310 --> 00:37:25,140
I swear we are innocent.
518
00:37:26,310 --> 00:37:27,940
Jesus. Let me calm down.
519
00:37:27,940 --> 00:37:29,140
Eat your sticky rice cakes.
520
00:37:29,390 --> 00:37:29,940
Trust me,
521
00:37:29,940 --> 00:37:31,340
the meat will get chewy soon.
522
00:37:32,540 --> 00:37:36,110
You two are trying to shut my mouth with food,
523
00:37:36,110 --> 00:37:36,790
aren't you?
524
00:37:36,790 --> 00:37:38,230
Don't be paranoid.
525
00:37:38,230 --> 00:37:39,030
She can eat a lot.
526
00:37:39,030 --> 00:37:40,540
There will be nothing left
if you don't hurry.
527
00:37:40,710 --> 00:37:41,510
Come on. Eat.
528
00:37:41,540 --> 00:37:42,430
Some mashed shrimps?
529
00:37:43,670 --> 00:37:44,350
Why not?
530
00:37:44,350 --> 00:37:45,430
Let me.
531
00:37:45,470 --> 00:37:46,470
It's so good.
532
00:38:15,950 --> 00:38:18,630
Lucky, you did eat a lot.
533
00:38:20,070 --> 00:38:21,350
You just said that
534
00:38:21,350 --> 00:38:23,100
it's so difficult to go back to your own home.
535
00:38:23,100 --> 00:38:24,190
That's too bad.
536
00:38:24,190 --> 00:38:25,300
Tell me about it.
537
00:38:27,870 --> 00:38:29,900
Given that we helped you today,
538
00:38:29,900 --> 00:38:30,830
as well as last night,
539
00:38:31,500 --> 00:38:33,550
you must not say a word about us.
540
00:38:34,430 --> 00:38:35,950
Rest assured.
541
00:38:36,350 --> 00:38:38,430
The relationship between you two
542
00:38:38,430 --> 00:38:40,830
won't be known by a fourth person.
543
00:38:44,300 --> 00:38:45,630
What happened between you two last night?
544
00:38:46,670 --> 00:38:49,550
Last night? What last night? You must've heard it wrong.
545
00:38:51,750 --> 00:38:54,190
That's right. Lucky, you must have misheard.
546
00:38:54,190 --> 00:38:55,590
Something's going on between you.
547
00:38:55,590 --> 00:38:57,260
How come it's us now?
548
00:38:57,260 --> 00:38:59,590
How come there're so many things going on?
549
00:38:59,590 --> 00:39:01,310
Listen to me. I'm happy today.
550
00:39:01,590 --> 00:39:03,030
I got my pretty photos
551
00:39:03,030 --> 00:39:04,710
and ate amazing hotpot.
552
00:39:04,790 --> 00:39:06,150
Why don't we drink
553
00:39:06,150 --> 00:39:07,590
to our happy life? Come on.
554
00:39:08,950 --> 00:39:11,030
- Cheers.
- Cheers.
555
00:39:19,430 --> 00:39:20,660
Do you want to see my dance moves?
556
00:39:22,830 --> 00:39:25,150
He Qizhan, take a video for me.
557
00:39:25,190 --> 00:39:25,790
OK.
558
00:39:25,790 --> 00:39:28,310
Don't forget to turn on the filter.
559
00:40:19,510 --> 00:40:21,190
Mengdi,
560
00:40:22,710 --> 00:40:24,310
that was amazing!
561
00:40:25,110 --> 00:40:25,910
Let me tell you.
562
00:40:25,910 --> 00:40:27,590
I'm not some amateur internet celebrity.
563
00:40:27,620 --> 00:40:28,620
I've got some real talent.
564
00:40:29,820 --> 00:40:30,550
Let me see.
565
00:40:32,270 --> 00:40:32,910
What do you think?
566
00:40:34,950 --> 00:40:37,420
Perfect. Let me post it.
567
00:40:37,420 --> 00:40:39,790
Mengdi, how many followers do you have?
568
00:40:39,870 --> 00:40:40,870
Let me show you.
569
00:40:43,870 --> 00:40:44,620
Look.
570
00:40:45,350 --> 00:40:46,220
So many!
571
00:40:47,390 --> 00:40:51,190
Of course. I name my fans Little Curls.
572
00:40:51,190 --> 00:40:52,510
- So cute.
- Isn't it?
573
00:40:54,510 --> 00:40:56,110
Right, I want to tell you something.
574
00:40:56,270 --> 00:40:57,710
My birthday is coming.
575
00:40:57,820 --> 00:40:59,310
I would like to invite you guys.
576
00:41:01,470 --> 00:41:03,070
No problem at all.
577
00:41:03,990 --> 00:41:04,820
When?
578
00:41:05,510 --> 00:41:06,550
June 1.
579
00:41:07,020 --> 00:41:08,220
The Children's Day?
580
00:41:09,470 --> 00:41:11,220
Children around the world
will celebrate your birthday.
581
00:41:11,220 --> 00:41:13,710
Yeah, you're so lucky.
582
00:41:13,710 --> 00:41:15,670
Listen, let's just have lots of fun
583
00:41:15,670 --> 00:41:16,750
on June 1. Alright?
584
00:41:16,750 --> 00:41:17,870
Have fun!
585
00:41:36,270 --> 00:41:37,670
It's cool out here.
586
00:41:36,270 --> 00:41:39,110
[Here You Are: The Lighthouse in Your Heart]
587
00:41:39,110 --> 00:41:40,110
Dad, I want to get on your back.
588
00:41:40,830 --> 00:41:41,710
Sure. Come on.
589
00:41:44,980 --> 00:41:46,870
Let's watch the stars.
590
00:41:47,030 --> 00:41:48,580
So many stars.
591
00:41:50,870 --> 00:41:53,310
- Lucky is getting taller.
- Yay! I am so tall.
592
00:41:53,510 --> 00:41:54,510
Pick a star for me.
593
00:41:55,750 --> 00:41:56,710
Here.
594
00:41:59,430 --> 00:42:01,870
Every lighthouse has a keeper.
595
00:42:02,470 --> 00:42:04,750
I am your keeper, Lucky.
596
00:42:06,030 --> 00:42:08,070
Wherever you go in the future,
597
00:42:08,470 --> 00:42:10,180
and whether I'm by your side or not,
598
00:42:10,670 --> 00:42:13,030
I'll be your lighthouse,
599
00:42:13,030 --> 00:42:14,580
guarding the sea for you
600
00:42:15,430 --> 00:42:18,270
and lighting up the way ahead for you.
36755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.