Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:30,830 --> 00:01:34,050
[In Love with Your Dimples]
3
00:01:35,380 --> 00:01:38,979
[Ep24: It's Perfect]
4
00:02:05,640 --> 00:02:06,600
Jessica.
5
00:02:08,190 --> 00:02:10,240
What's the matter, Lucky?
6
00:02:11,320 --> 00:02:13,040
You're the one who sold the company out, right?
7
00:02:14,920 --> 00:02:16,280
What are you talking about, Lucky?
8
00:02:16,280 --> 00:02:17,920
You can't joke about that.
9
00:02:18,960 --> 00:02:19,800
Stop pretending.
10
00:02:21,760 --> 00:02:24,560
Who's pretending? Lucky, I know that
11
00:02:24,600 --> 00:02:26,280
I've offended you
12
00:02:26,280 --> 00:02:27,520
in regard to Ms. Gu.
13
00:02:27,760 --> 00:02:29,720
But you can't just randomly blame it on me.
14
00:02:30,070 --> 00:02:31,960
It'll hurt the feelings of us senior employees.
15
00:02:31,960 --> 00:02:33,160
You're not a senior employee.
16
00:02:33,320 --> 00:02:34,920
And I'm not blaming you without any proof.
17
00:02:35,040 --> 00:02:37,070
I've checked all the computers of mid-level managers.
18
00:02:37,440 --> 00:02:39,640
Yours have records that can match
19
00:02:40,040 --> 00:02:41,360
the time of the data breaches.
20
00:02:43,720 --> 00:02:46,240
So? What can it possibly prove?
21
00:02:46,320 --> 00:02:47,800
You've deleted all the records.
22
00:02:48,000 --> 00:02:48,960
But don't forget that
23
00:02:49,680 --> 00:02:51,120
since we had that data breach,
24
00:02:51,160 --> 00:02:53,680
a backup system has been added to
the company firewall.
25
00:02:54,400 --> 00:02:55,720
Therefore, it has recorded clearly
26
00:02:56,320 --> 00:02:58,040
what you've sent out.
27
00:03:02,800 --> 00:03:05,320
-What do you want?
-Nothing.
28
00:03:10,480 --> 00:03:11,160
Can you tell me
29
00:03:11,160 --> 00:03:12,120
why you did it?
30
00:03:17,200 --> 00:03:18,240
If you have a gambler father
31
00:03:18,240 --> 00:03:20,000
who's like an abyss
32
00:03:21,440 --> 00:03:22,600
and knee-deep in debt,
33
00:03:23,720 --> 00:03:24,840
what would you do?
34
00:03:28,040 --> 00:03:29,320
If there was any other option,
35
00:03:30,280 --> 00:03:31,880
who would want to do such things?
36
00:03:35,760 --> 00:03:36,800
Deal with it.
37
00:03:52,880 --> 00:03:55,640
Mr. He, it's you. I saw that the door is open,
38
00:03:55,640 --> 00:03:56,880
so I thought Ms. Ye is back.
39
00:04:00,400 --> 00:04:03,000
Zhou, did you submit the proposal
40
00:04:03,080 --> 00:04:04,360
of Women Utopia?
41
00:04:04,440 --> 00:04:05,160
I did.
42
00:04:05,600 --> 00:04:07,280
Ms. Ye reminded me of that before she left.
43
00:04:10,880 --> 00:04:12,840
-I'll leave you to it.
-Okay.
44
00:04:23,920 --> 00:04:25,920
Mr. Lu, the paperwork of the withdrawal
45
00:04:25,920 --> 00:04:26,840
are all done.
46
00:04:28,360 --> 00:04:29,720
We've transferred the money to Ms. Gu.
47
00:04:36,320 --> 00:04:39,720
-Are you alright?
-Yes.
48
00:04:41,400 --> 00:04:42,280
Inform Hush that
49
00:04:42,440 --> 00:04:44,360
due to changes of our company's share structure,
50
00:04:44,440 --> 00:04:46,200
we decide to withdraw from the Hush project.
51
00:04:50,720 --> 00:04:51,880
Keep this between you two.
52
00:04:51,880 --> 00:04:52,960
Don't mention it
53
00:04:52,960 --> 00:04:53,960
to other employees,
54
00:04:54,360 --> 00:04:57,200
-including Lucky and Zhan.
-Okay.
55
00:04:57,880 --> 00:04:59,280
Mr. Lu. Have a look at this.
56
00:05:01,800 --> 00:05:02,720
You can leave us for now.
57
00:05:11,040 --> 00:05:12,080
This is our account balance
58
00:05:12,080 --> 00:05:14,040
after Ms. Gu withdrew her shares.
59
00:05:17,720 --> 00:05:18,840
As of now,
60
00:05:18,840 --> 00:05:20,600
there's almost no working capital on it.
61
00:05:21,240 --> 00:05:23,640
I suggest we shut down the development
62
00:05:23,640 --> 00:05:24,720
of the new Relive Childhood app for now.
63
00:05:24,720 --> 00:05:26,560
No way.
64
00:05:27,800 --> 00:05:28,640
But...
65
00:05:30,320 --> 00:05:31,760
I'll work on the funds.
66
00:05:32,280 --> 00:05:32,960
Remember.
67
00:05:32,960 --> 00:05:34,680
Don't mention this to anyone.
68
00:05:36,000 --> 00:05:38,240
-Okay.
-Go back to work.
69
00:05:56,280 --> 00:05:57,200
You've really thought it through?
70
00:05:57,680 --> 00:05:58,560
Of course.
71
00:05:59,360 --> 00:06:00,880
I've already withdrawn my shares from Tianzhuo, okay?
72
00:06:02,040 --> 00:06:03,360
Some things just won't change
73
00:06:03,360 --> 00:06:04,920
in the way I want them to.
74
00:06:05,040 --> 00:06:06,440
So, I'll just let it be.
75
00:06:06,840 --> 00:06:08,920
What about you? You quit?
76
00:06:10,560 --> 00:06:12,040
I'm doing great now.
77
00:06:12,040 --> 00:06:14,760
Carefree and happy.
78
00:06:16,560 --> 00:06:20,360
Are you really happy? I don't see it.
79
00:06:22,960 --> 00:06:24,040
Who'd have thought that
80
00:06:24,400 --> 00:06:26,600
an ambitious woman like you would
idle her time away one day.
81
00:06:28,800 --> 00:06:29,880
I'm doing fine.
82
00:06:32,040 --> 00:06:34,080
I have time to go to the gym and swim.
83
00:06:34,480 --> 00:06:36,240
I can learn how to cook at home.
84
00:06:36,400 --> 00:06:37,280
How wonderful!
85
00:06:39,960 --> 00:06:40,840
I forgot to tell you that
86
00:06:41,600 --> 00:06:42,880
He Qiaosheng will join us in a moment.
87
00:06:45,680 --> 00:06:47,150
Then you can chat. I'll go first.
88
00:06:47,960 --> 00:06:48,880
Don't.
89
00:06:49,560 --> 00:06:51,600
I really have to be somewhere. I'm already late.
90
00:06:53,150 --> 00:06:54,400
He doesn't drink this.
91
00:06:54,600 --> 00:06:55,840
He drinks caramel macchiato.
92
00:07:13,920 --> 00:07:16,480
The meals in the hospital must be good.
You've gained weight.
93
00:07:17,800 --> 00:07:19,280
Can you stop teasing me?
94
00:07:21,560 --> 00:07:24,320
-Waiter.
-No need. I've ordered for you.
95
00:07:25,680 --> 00:07:28,600
Good for you. You didn't use to care about
96
00:07:28,600 --> 00:07:29,480
others' feelings.
97
00:07:30,040 --> 00:07:31,800
Got an epiphany when you hit your head?
98
00:07:31,800 --> 00:07:33,040
Can you talk normally?
99
00:07:33,760 --> 00:07:34,960
I want to tell you something serious.
100
00:07:36,120 --> 00:07:38,560
I've now completely had nothing to do with Lu Zhiyi.
101
00:07:39,600 --> 00:07:40,360
Completely, how?
102
00:07:42,000 --> 00:07:43,280
I've withdrawn my shares from Tianzhuo.
103
00:07:43,720 --> 00:07:44,920
I'll fly back to America next week.
104
00:07:48,400 --> 00:07:49,920
Are you really not gonna try anymore?
105
00:07:52,240 --> 00:07:55,880
Nah. However long I keep waiting,
106
00:07:55,880 --> 00:07:57,400
I still won't have the surprise I'm hoping for.
107
00:08:00,400 --> 00:08:02,000
You know me.
108
00:08:03,080 --> 00:08:04,320
I'll have all
109
00:08:04,640 --> 00:08:05,480
or nothing.
110
00:08:05,800 --> 00:08:07,760
Besides, I'm not the hesitant type.
111
00:08:09,240 --> 00:08:12,120
He Qiaosheng, did I
112
00:08:12,640 --> 00:08:14,360
do you a favor?
113
00:08:15,160 --> 00:08:17,440
I don't need it, thanks.
114
00:08:21,320 --> 00:08:23,000
Sir, a caramel macchiato for you.
115
00:08:23,000 --> 00:08:23,800
Thanks.
116
00:08:27,880 --> 00:08:28,960
You're good at ordering drinks.
117
00:08:29,160 --> 00:08:30,200
This is exactly what I drink.
118
00:08:32,720 --> 00:08:33,440
Come on.
119
00:08:34,240 --> 00:08:35,440
Tiffany ordered that for you.
120
00:08:37,669 --> 00:08:38,720
She just left.
121
00:08:42,840 --> 00:08:44,840
Really? How has she been?
122
00:08:45,200 --> 00:08:46,480
Seems fine.
123
00:08:47,120 --> 00:08:49,320
I heard that she's learning how to cook.
124
00:08:49,840 --> 00:08:50,600
I wonder
125
00:08:50,600 --> 00:08:52,600
if she's doing it to find a husband.
126
00:08:57,840 --> 00:08:58,880
Is she a bit...
127
00:09:00,640 --> 00:09:01,920
I don't know what you're talking about.
128
00:09:02,120 --> 00:09:03,760
Men are all hypocrites.
129
00:09:04,040 --> 00:09:05,160
I don't need you to admit it.
130
00:09:05,560 --> 00:09:06,920
We outsiders can see it crystal clear.
131
00:09:08,760 --> 00:09:11,080
In fact, you care more about her than you even realize.
132
00:09:14,000 --> 00:09:15,360
I've missed my chance already.
133
00:09:16,280 --> 00:09:17,640
So, I hope you can
134
00:09:17,760 --> 00:09:18,960
seize the opportunity.
135
00:09:19,640 --> 00:09:21,120
Think it through, will you?
136
00:09:24,600 --> 00:09:25,720
Why do I feel that
137
00:09:25,720 --> 00:09:26,720
we're off-topic?
138
00:09:27,000 --> 00:09:28,520
I thought I'm here to bid you farewell.
139
00:09:29,800 --> 00:09:31,720
Still acting. Fine.
140
00:09:31,960 --> 00:09:33,480
I don't wanna bother myself with your issues.
141
00:09:34,160 --> 00:09:35,880
Then I wish you a safe trip.
142
00:09:36,120 --> 00:09:37,400
I'm not leaving till next week.
143
00:09:40,160 --> 00:09:41,560
Come visit me in L.A. if you're free.
144
00:09:43,280 --> 00:09:44,160
Okay.
145
00:09:48,600 --> 00:09:49,320
Come in.
146
00:09:55,960 --> 00:09:56,400
Mr. Lu.
147
00:09:59,360 --> 00:10:00,640
This is my resignation letter.
148
00:10:01,080 --> 00:10:03,320
Leave it there. Get out if that's all.
149
00:10:05,800 --> 00:10:06,400
Mr. Lu.
150
00:10:08,360 --> 00:10:09,240
Will you sue me?
151
00:10:10,960 --> 00:10:11,360
What do you think?
152
00:10:13,040 --> 00:10:14,800
Our attorney will get in touch with you.
153
00:10:14,800 --> 00:10:15,520
Get out.
154
00:10:17,000 --> 00:10:17,520
Mr. Lu.
155
00:10:18,120 --> 00:10:19,280
I will take my due
156
00:10:20,120 --> 00:10:20,840
responsibilities.
157
00:10:35,880 --> 00:10:37,800
Why have western food now that you are already back?
158
00:10:38,440 --> 00:10:40,240
There are a lot of good restaurants nearby.
159
00:10:45,200 --> 00:10:45,960
Mom.
160
00:10:48,120 --> 00:10:50,040
Is this one of those dinners
where you have an ulterior motive?
161
00:10:51,680 --> 00:10:52,480
What do you think?
162
00:10:54,120 --> 00:10:55,360
Don't smile at me like that.
163
00:10:55,400 --> 00:10:57,280
I feel terrified every time you smile like that.
164
00:10:59,680 --> 00:11:02,040
I just want to spend some time
165
00:11:02,280 --> 00:11:04,840
with my daughter. Just dinner, alright?
166
00:11:05,320 --> 00:11:06,080
Really?
167
00:11:06,920 --> 00:11:08,080
I've been back for days
168
00:11:08,320 --> 00:11:11,800
and yet you don't even visit me that often. Let's eat.
169
00:11:14,160 --> 00:11:15,600
Can you stop checking the time?
170
00:11:15,800 --> 00:11:16,760
Can't you just be present
171
00:11:16,760 --> 00:11:17,840
and spend some time with me?
172
00:11:18,480 --> 00:11:19,160
I've got to go back to the office
173
00:11:19,160 --> 00:11:20,560
after dinner.
174
00:11:21,680 --> 00:11:22,840
Lu Zhiyi wants to
175
00:11:23,080 --> 00:11:24,960
discuss the details of the Relive Childhood project.
176
00:11:27,360 --> 00:11:29,000
You said you hate the 9-9-6 work schedule.
177
00:11:29,240 --> 00:11:30,720
And yet you're also working overtime.
178
00:11:31,160 --> 00:11:33,440
How is it different from your old job?
179
00:11:34,280 --> 00:11:35,240
Of course, it's different.
180
00:11:36,080 --> 00:11:38,280
I am now working with someone I like
181
00:11:38,440 --> 00:11:40,040
on something I'm passionate about.
182
00:11:40,360 --> 00:11:41,560
This is the difference.
183
00:11:43,560 --> 00:11:45,600
You sure are eloquent now.
184
00:11:45,840 --> 00:11:47,840
You've become more self-asserted than before.
185
00:11:48,240 --> 00:11:49,800
I am always self-asserted.
186
00:11:49,840 --> 00:11:51,360
I was just suppressed by you.
187
00:11:59,440 --> 00:12:00,520
Hello, He Qizhan.
188
00:12:01,440 --> 00:12:03,400
Lucky, Lu fainted and is now in the hospital.
189
00:12:05,760 --> 00:12:06,560
What?
190
00:12:12,920 --> 00:12:15,040
-Lucky!
-What happened?
191
00:12:15,120 --> 00:12:15,960
I don't know, either.
192
00:12:15,960 --> 00:12:17,360
He's been staying up late for days.
193
00:12:17,400 --> 00:12:20,040
He wouldn't listen to my advice.
Maybe it's because of overwork.
194
00:12:20,960 --> 00:12:21,760
Overwork?
195
00:12:22,560 --> 00:12:25,600
Maybe...Maybe he's overwhelmed by stress.
196
00:12:26,240 --> 00:12:28,120
What stress? Tell me more.
197
00:12:31,320 --> 00:12:33,040
Ms. Gu withdrew her shares from Tianzhuo days ago.
198
00:12:34,440 --> 00:12:35,640
Mr. Lu asked me to keep it a secret.
199
00:12:36,920 --> 00:12:37,280
And now,
200
00:12:38,360 --> 00:12:39,920
they've already signed the share transfer agreement.
201
00:13:01,840 --> 00:13:03,240
You little hedgehog.
202
00:13:04,880 --> 00:13:06,120
It's not winter yet.
203
00:13:07,520 --> 00:13:08,760
Why are you hibernating?
204
00:13:09,440 --> 00:13:10,640
Silly.
205
00:13:18,520 --> 00:13:20,080
Why didn't you tell me
206
00:13:21,640 --> 00:13:22,920
Gu Ling withdrew her shares?
207
00:13:25,800 --> 00:13:27,520
Do you even think of me as your girlfriend?
208
00:13:31,680 --> 00:13:33,760
If I had known that being with you
209
00:13:34,320 --> 00:13:36,240
would bring you so much trouble,
210
00:13:38,840 --> 00:13:40,880
I would've chosen not to reunite with you ever again.
211
00:13:47,880 --> 00:13:49,400
You must be exhausted.
212
00:13:53,040 --> 00:13:56,760
It's alright. Get some sleep.
213
00:13:59,360 --> 00:14:01,080
I'm right here with you.
214
00:14:01,880 --> 00:14:02,920
I won't go anywhere.
215
00:14:05,920 --> 00:14:07,240
But you have to promise me.
216
00:14:08,360 --> 00:14:09,320
Don't sleep for too long.
217
00:14:11,840 --> 00:14:12,840
Otherwise, I'd be worried.
218
00:14:15,000 --> 00:14:16,360
Do you hear me, Chubby Lu?
219
00:14:56,320 --> 00:14:58,160
Lucky, you've been here for two days.
220
00:14:58,600 --> 00:14:59,920
Go back and have some rest.
221
00:15:00,080 --> 00:15:02,120
Yes. Otherwise, you'd pass out
222
00:15:02,120 --> 00:15:03,160
even before he wakes up.
223
00:15:06,400 --> 00:15:07,240
I'm fine.
224
00:15:16,720 --> 00:15:18,640
Why isn't he waking up?
225
00:15:20,920 --> 00:15:22,680
Is he acting out with me
226
00:15:25,000 --> 00:15:25,920
and pretending?
227
00:15:27,840 --> 00:15:28,520
Let's go.
228
00:15:59,880 --> 00:16:01,520
Mom, are you tired from walking?
229
00:16:01,920 --> 00:16:03,600
Sit here and have a rest. Let's have some tea.
230
00:16:03,600 --> 00:16:05,520
I'm not tired. I'm very energetic.
231
00:16:06,240 --> 00:16:09,400
When it comes to walking, you may be left behind by me.
232
00:16:13,040 --> 00:16:15,400
Mom, for all these years,
233
00:16:15,560 --> 00:16:16,800
Lucky and I haven't been by your side.
234
00:16:17,360 --> 00:16:18,920
Are you doing alright by yourself?
235
00:16:19,320 --> 00:16:20,600
I'm great.
236
00:16:21,280 --> 00:16:23,560
I'm now using the rent money to look after myself.
237
00:16:23,720 --> 00:16:27,000
I'm well-fed. I've got a group of friends.
238
00:16:27,280 --> 00:16:29,520
We can have a nice chat
239
00:16:29,800 --> 00:16:32,000
and sing some songs. I'm quite content.
240
00:16:32,280 --> 00:16:35,000
I'm more concerned about you staying abroad
241
00:16:35,000 --> 00:16:37,360
all alone. What fun is there?
242
00:16:38,760 --> 00:16:39,640
Come back.
243
00:16:39,920 --> 00:16:42,520
If you ask me, that place is not your homeland after all.
244
00:16:43,560 --> 00:16:45,360
I have to go back. I find Lucky
245
00:16:45,360 --> 00:16:46,800
a new job in America.
246
00:16:46,960 --> 00:16:48,720
We'll go back in a couple days.
247
00:16:49,560 --> 00:16:51,200
Did Lucky agree to that?
248
00:16:51,400 --> 00:16:53,360
She's told me that
249
00:16:53,360 --> 00:16:54,840
she's not going back.
250
00:16:55,320 --> 00:16:58,400
It's true that she resists the idea
of going back with me.
251
00:16:58,400 --> 00:17:01,200
She seems to have made plenty of friends here.
252
00:17:01,200 --> 00:17:02,400
Even got herself a boyfriend.
253
00:17:02,480 --> 00:17:05,240
That's great. She's got
254
00:17:05,400 --> 00:17:08,440
friends and someone she loves.
255
00:17:09,069 --> 00:17:12,040
Why would she go back? To keep you company?
256
00:17:12,520 --> 00:17:14,480
I have to talk some sense to you.
257
00:17:14,480 --> 00:17:17,240
Lucky is an adult.
258
00:17:17,240 --> 00:17:18,680
Just let her choose
259
00:17:18,920 --> 00:17:20,800
the life she wants.
260
00:17:23,720 --> 00:17:26,000
But if I agree to let her stay here,
261
00:17:26,069 --> 00:17:27,400
all the obstacles we've gone through in America
262
00:17:27,400 --> 00:17:29,880
would be all for nothing. Besides,
263
00:17:29,920 --> 00:17:31,920
it's not helpful for her career advancement.
264
00:17:32,080 --> 00:17:34,760
I can't watch her get on the wrong path.
265
00:17:35,040 --> 00:17:36,800
What wrong path?
266
00:17:37,640 --> 00:17:39,920
She'll have a great career in China as well.
267
00:17:40,960 --> 00:17:42,160
Do you have any idea
268
00:17:42,240 --> 00:17:44,400
how fast China is developing?
269
00:17:44,640 --> 00:17:45,920
How could you say that?
270
00:17:46,240 --> 00:17:49,520
You've got to give her time to make progress.
271
00:17:49,600 --> 00:17:52,880
Besides, she's got friends here.
272
00:17:53,600 --> 00:17:55,720
This is her homeland.
273
00:17:55,720 --> 00:17:59,000
In fact, I know what you're thinking
274
00:17:59,200 --> 00:18:01,000
even though you never talk about it.
275
00:18:02,520 --> 00:18:06,120
You've been wearing two hats at home
as both her mother and father.
276
00:18:06,560 --> 00:18:10,040
You raised Lucky all on your own.
277
00:18:10,400 --> 00:18:11,960
You gave up your own career
278
00:18:12,960 --> 00:18:14,240
and accompanied her to study abroad.
279
00:18:15,200 --> 00:18:17,520
You've kept your promise
280
00:18:17,760 --> 00:18:19,960
to her dad.
281
00:18:21,680 --> 00:18:23,920
Now that she's grown up,
282
00:18:24,480 --> 00:18:27,840
just let her be whoever she wants to be.
283
00:18:28,200 --> 00:18:31,120
If Lucky's dad was alive now,
284
00:18:31,920 --> 00:18:34,360
he'd hope to see her
285
00:18:34,520 --> 00:18:36,120
live a happy life,
286
00:18:37,000 --> 00:18:39,320
rather than focusing on making money.
287
00:18:39,880 --> 00:18:41,040
What do you think?
288
00:18:42,320 --> 00:18:44,520
You're just favoring your granddaughter over me.
289
00:18:44,680 --> 00:18:46,440
I am favoring her.
290
00:18:46,760 --> 00:18:49,520
I just want her to be happy.
291
00:18:50,680 --> 00:18:52,360
Don't be so stubborn with your child.
292
00:18:52,920 --> 00:18:55,080
-You heard me?
-Fine.
293
00:18:59,880 --> 00:19:01,720
I thought we agreed that you won't sleep for too long.
294
00:19:12,880 --> 00:19:15,240
You claim to be an expert in extreme sports
295
00:19:16,120 --> 00:19:17,520
who can protect me.
296
00:19:20,200 --> 00:19:21,360
You said you'll take me
297
00:19:21,360 --> 00:19:23,600
to all the places I've written in the notebook.
298
00:19:26,560 --> 00:19:28,160
You liar.
299
00:19:33,360 --> 00:19:36,520
If you wake up
300
00:19:39,080 --> 00:19:40,400
when I count to three,
301
00:19:41,400 --> 00:19:42,840
I'll forgive you. Deal?
302
00:19:47,120 --> 00:19:48,000
One.
303
00:19:50,840 --> 00:19:51,600
Two.
304
00:20:01,320 --> 00:20:02,240
Didn't you say
305
00:20:04,160 --> 00:20:05,960
you want to try those canyon swings with me?
306
00:20:09,720 --> 00:20:14,600
I'll do that. I'll go with you.
307
00:20:53,080 --> 00:20:54,440
I never forget what I've said.
308
00:20:55,440 --> 00:20:57,040
You're pretending to be asleep, right?
309
00:20:57,600 --> 00:20:58,800
Are you lying to me?
310
00:21:17,480 --> 00:21:17,880
Look.
311
00:21:18,760 --> 00:21:19,400
Isn't it beautiful?
312
00:21:19,680 --> 00:21:20,440
Yes.
313
00:21:21,640 --> 00:21:23,560
It's even more beautiful against the night view.
314
00:21:24,840 --> 00:21:27,080
So beautiful. Let me draw you a heart.
315
00:21:31,240 --> 00:21:33,600
Mengdi, you're beautiful.
316
00:21:36,240 --> 00:21:37,880
Do you know? My beauty
317
00:21:37,880 --> 00:21:39,160
will be in your eyes.
318
00:21:39,200 --> 00:21:40,720
My cuteness will be in your heart.
319
00:21:41,120 --> 00:21:42,200
Do you know that
320
00:21:42,200 --> 00:21:43,800
every time I bite back is
321
00:21:44,160 --> 00:21:45,760
just to get you to say something nice
322
00:21:45,760 --> 00:21:46,600
to cheer me up.
323
00:21:46,680 --> 00:21:48,240
Every time I ask you to let go of me
324
00:21:48,240 --> 00:21:49,960
is actually to ask you to hold me in your arms.
325
00:21:49,960 --> 00:21:50,920
Do you know that?
326
00:21:51,400 --> 00:21:52,800
Why so complicated?
327
00:21:52,840 --> 00:21:54,080
Can't it be simpler?
328
00:21:54,480 --> 00:21:56,000
It can't be.
329
00:21:56,240 --> 00:21:57,800
Why are you so unworldly?
330
00:22:16,200 --> 00:22:17,800
What is being worldly then?
331
00:22:51,640 --> 00:22:53,600
Lu, how are you feeling?
332
00:22:53,840 --> 00:22:55,920
Thank you for asking. I feel much better.
333
00:22:56,160 --> 00:22:58,680
How's it going with the Hush project?
334
00:23:02,240 --> 00:23:03,080
To be honest,
335
00:23:03,360 --> 00:23:04,920
our company has run into some difficulties.
336
00:23:05,600 --> 00:23:07,440
So, we withdrew from the bidding.
337
00:23:08,160 --> 00:23:11,040
I see. It's fine.
338
00:23:11,520 --> 00:23:13,880
You're young. You've got plenty of
opportunities in the future.
339
00:23:15,040 --> 00:23:16,320
Auntie, you mean...
340
00:23:18,440 --> 00:23:20,560
I've been thinking recently.
341
00:23:21,360 --> 00:23:22,800
I'll respect her decision.
342
00:23:23,960 --> 00:23:25,520
Even if I dragged her back,
343
00:23:26,280 --> 00:23:29,200
she'd cry every day.
344
00:23:29,720 --> 00:23:32,480
I've thought it through. She's grown up.
345
00:23:33,440 --> 00:23:35,960
She should live a life
346
00:23:36,120 --> 00:23:37,800
that she considers happy.
347
00:23:40,640 --> 00:23:42,240
I've never seen her
348
00:23:42,240 --> 00:23:45,320
so stubborn before. I'll let her be.
349
00:23:45,640 --> 00:23:46,800
I hope she can live
350
00:23:47,360 --> 00:23:49,040
the life she likes.
351
00:23:49,480 --> 00:23:50,400
I won't interfere.
352
00:23:51,920 --> 00:23:53,920
Tell her when I'm on the plane.
353
00:23:54,440 --> 00:23:55,440
I'm old.
354
00:23:57,000 --> 00:23:58,640
I can't bear such an emotional scene.
355
00:24:02,480 --> 00:24:04,360
Take great care of her for me, Lu.
356
00:24:06,200 --> 00:24:07,200
I will.
357
00:24:09,600 --> 00:24:11,280
Then, I'll take off.
358
00:25:07,120 --> 00:25:08,680
Albert, I have something to ask you.
359
00:25:08,920 --> 00:25:09,600
Go ahead.
360
00:25:09,600 --> 00:25:11,440
If Tianzhuo had not withdrawn from the bidding,
361
00:25:11,440 --> 00:25:12,280
would Hush
362
00:25:12,280 --> 00:25:13,480
lean on Lu Zhiyi?
363
00:25:13,640 --> 00:25:17,320
No. Their Relive Childhood app is creative
364
00:25:17,480 --> 00:25:19,200
but risky.
365
00:25:19,520 --> 00:25:20,640
Yours is different.
366
00:25:20,880 --> 00:25:22,200
It happens to match our plan
367
00:25:22,200 --> 00:25:24,600
to approach female customers.
368
00:25:24,600 --> 00:25:25,840
We're very satisfied with your proposal.
369
00:25:27,120 --> 00:25:28,600
This is what Hush wants.
370
00:25:29,720 --> 00:25:30,480
Thank you.
371
00:25:31,720 --> 00:25:34,320
Qiaosheng, I've got something to do.
372
00:25:34,320 --> 00:25:35,960
We'll talk about the details later.
373
00:25:36,000 --> 00:25:38,480
-Okay, bye.
-Bye-bye.
374
00:25:39,240 --> 00:25:40,040
Bye.
375
00:25:42,240 --> 00:25:43,040
Hi, Mr. He.
376
00:25:43,320 --> 00:25:44,760
I'm a reporter from The Milestones.
377
00:25:44,760 --> 00:25:46,280
Can I ask you some questions?
378
00:25:49,120 --> 00:25:49,840
Sure.
379
00:25:50,640 --> 00:25:53,160
Some say that you only got to win the bidding
380
00:25:53,160 --> 00:25:54,680
because your key competitor
381
00:25:54,680 --> 00:25:56,240
Tianzhuo has withdrawn
382
00:25:56,240 --> 00:25:57,800
due to changes of
383
00:25:57,800 --> 00:25:58,640
their share structure.
384
00:25:58,640 --> 00:26:00,840
What do you think?
385
00:26:01,320 --> 00:26:02,160
I admit that
386
00:26:02,200 --> 00:26:04,280
the withdrawal of Tianzhuo did make it easier
387
00:26:04,280 --> 00:26:06,000
for us to win the bidding.
388
00:26:06,120 --> 00:26:08,080
But the main reason
389
00:26:08,080 --> 00:26:09,240
for our victory is because of
390
00:26:09,240 --> 00:26:11,080
the effort and teamwork of our colleagues.
391
00:26:11,080 --> 00:26:11,920
After all, Tianzhuo has never been
392
00:26:11,920 --> 00:26:13,640
our only competitor.
393
00:26:15,040 --> 00:26:17,640
About the shares withdrawal
of Tianzhuo's shareholder,
394
00:26:17,640 --> 00:26:19,040
some say you were behind this.
395
00:26:19,240 --> 00:26:21,240
What do you want to say about that?
396
00:26:21,600 --> 00:26:22,880
It's clearly a rumor.
397
00:26:23,720 --> 00:26:25,240
Mr. Lu and I are friends.
398
00:26:26,080 --> 00:26:26,960
My brother He Qizhan...
399
00:26:27,080 --> 00:26:28,280
Who's his friend?
400
00:26:28,480 --> 00:26:29,240
Tianzhuo and Zhaoyue
401
00:26:29,240 --> 00:26:30,360
have always been friendly with each other.
402
00:26:30,960 --> 00:26:32,960
We will work on different projects together.
403
00:26:33,040 --> 00:26:33,840
Work together?
404
00:26:35,040 --> 00:26:36,280
Right now,
405
00:26:36,280 --> 00:26:38,600
who do you want to share your joy with the most?
406
00:26:40,440 --> 00:26:41,200
Mr. He?
407
00:26:43,680 --> 00:26:45,080
Excuse me.
408
00:26:45,840 --> 00:26:47,640
Mr. He, you haven't answered my question.
409
00:26:55,000 --> 00:26:56,280
If I didn't quit,
410
00:26:56,320 --> 00:26:57,440
would I win the bidding?
411
00:26:59,480 --> 00:27:00,560
I'm not sure.
412
00:27:04,040 --> 00:27:05,840
Can't you just console me for a while?
413
00:27:07,120 --> 00:27:07,920
No.
414
00:27:12,080 --> 00:27:13,840
In my heart, you've won.
415
00:27:18,000 --> 00:27:18,800
Lucky Tang,
416
00:27:20,560 --> 00:27:21,720
you're the person who I trust the most.
417
00:27:22,160 --> 00:27:23,560
You are who I can rely on the most.
418
00:27:25,200 --> 00:27:26,560
I wish I can be the eternal light
419
00:27:26,560 --> 00:27:27,840
that brings light to your heart.
420
00:27:30,760 --> 00:27:31,680
Are you moved?
421
00:27:32,760 --> 00:27:33,560
Not really.
422
00:27:37,440 --> 00:27:39,400
I have a secret to tell you.
423
00:27:41,280 --> 00:27:43,320
It's just us in here. Just tell...
424
00:27:44,920 --> 00:27:46,520
Meatball is there.
425
00:27:53,400 --> 00:27:54,200
I'll tell you now.
426
00:27:57,840 --> 00:27:58,960
Did you want to say that?
427
00:28:59,440 --> 00:29:00,800
How do you know the password to my home?
428
00:29:02,560 --> 00:29:03,240
I took a guess.
429
00:29:04,720 --> 00:29:06,600
I just put in my birthday.
430
00:29:22,200 --> 00:29:23,040
I brought you a gift.
431
00:29:31,440 --> 00:29:33,040
Have you been resting well?
432
00:29:35,880 --> 00:29:36,800
Still unemployed.
433
00:29:39,720 --> 00:29:41,480
We've landed the Hush project.
434
00:29:45,800 --> 00:29:47,240
Let's go celebrate.
435
00:29:49,120 --> 00:29:49,840
No, thanks.
436
00:29:59,280 --> 00:30:00,760
I took a lot of beautiful pictures
437
00:30:00,760 --> 00:30:03,200
in Lijiang. Have you seen them?
438
00:30:12,000 --> 00:30:13,640
There are a lot. I'll show you.
439
00:30:29,080 --> 00:30:31,320
My existence is only meaningful
440
00:30:31,880 --> 00:30:34,480
when you really want to see me.
441
00:30:35,920 --> 00:30:37,240
I don't want to bother someone
442
00:30:37,240 --> 00:30:39,040
that doesn't love me over and over again.
443
00:30:41,920 --> 00:30:43,960
I'm so tired of holding on to you.
444
00:30:46,400 --> 00:30:47,680
I've cared more and more about you.
445
00:30:47,680 --> 00:30:49,640
I'm mad at myself.
446
00:30:54,040 --> 00:30:56,600
I've told myself countless times
447
00:30:57,160 --> 00:30:58,800
that this is great.
448
00:30:59,400 --> 00:31:00,840
I can see you every day.
449
00:31:02,560 --> 00:31:04,760
That must count as some sort of companionship.
450
00:31:09,920 --> 00:31:12,040
But I want a result. I long for it.
451
00:31:14,640 --> 00:31:16,240
I want you
452
00:31:17,440 --> 00:31:19,040
to be mine and only mine.
453
00:31:21,920 --> 00:31:25,200
If you really care about me,
454
00:31:25,680 --> 00:31:26,920
why were you blind
455
00:31:26,920 --> 00:31:28,760
to all that I've done?
456
00:31:29,320 --> 00:31:30,760
Why would you be with all those girls
457
00:31:30,800 --> 00:31:32,600
to remind me of my loneliness?
458
00:31:36,040 --> 00:31:36,800
If I let you go,
459
00:31:39,160 --> 00:31:40,480
I might still be able to find
460
00:31:40,480 --> 00:31:41,480
that someone
461
00:31:42,240 --> 00:31:43,560
who solely belongs to me.
462
00:31:46,400 --> 00:31:48,080
I want more than just to be your friend.
463
00:31:49,560 --> 00:31:51,360
So, I choose to let you go.
464
00:32:03,440 --> 00:32:04,920
Do you think I'm a fool?
465
00:32:07,360 --> 00:32:09,160
I know all the nice things you've done for me.
466
00:32:10,920 --> 00:32:12,440
I want to have that forever,
467
00:32:13,640 --> 00:32:15,040
so I don't want to admit it.
468
00:32:16,400 --> 00:32:17,800
I don't want to take the risk.
469
00:32:19,720 --> 00:32:22,960
I've always thought that romantic relationships
470
00:32:24,040 --> 00:32:26,080
are the most unreliable, dangerous
471
00:32:26,880 --> 00:32:29,960
and petty relationships in the world.
472
00:32:30,760 --> 00:32:31,800
I was worried that...
473
00:32:35,320 --> 00:32:36,880
Will I still have you by my side
474
00:32:38,840 --> 00:32:40,080
like we are right now?
475
00:32:43,600 --> 00:32:44,440
Do you understand?
476
00:32:47,000 --> 00:32:49,040
I don't want to risk being your boyfriend
477
00:32:49,680 --> 00:32:51,080
and lose a friend.
478
00:32:52,520 --> 00:32:53,680
Friend?
479
00:32:58,040 --> 00:33:00,840
Maybe I don't want to be your friend,
but your girlfriend.
480
00:33:02,760 --> 00:33:03,840
I admit that
481
00:33:09,120 --> 00:33:10,320
I love you.
482
00:33:11,800 --> 00:33:13,480
But please don't take it
483
00:33:13,480 --> 00:33:14,840
for granted.
484
00:33:15,360 --> 00:33:17,520
If you want us to stay where we were,
485
00:33:17,760 --> 00:33:18,760
don't bother.
486
00:33:20,440 --> 00:33:21,640
It means nothing
487
00:33:21,640 --> 00:33:23,280
to me.
488
00:33:23,920 --> 00:33:25,240
I know you want a relationship
489
00:33:26,480 --> 00:33:27,960
where you feel at ease
490
00:33:28,840 --> 00:33:30,440
and we all know our boundaries.
491
00:33:31,360 --> 00:33:33,880
But now I want to break those boundaries!
492
00:33:37,360 --> 00:33:40,480
-Have you thought it through?
-Yes.
493
00:33:41,880 --> 00:33:43,240
Why do you have to force me?
494
00:33:45,560 --> 00:33:47,920
It is me that I've been forcing.
495
00:34:09,800 --> 00:34:10,600
Have a look.
496
00:34:11,520 --> 00:34:12,520
This is a modified version.
497
00:34:12,670 --> 00:34:13,600
The UI is more refreshing.
498
00:34:13,800 --> 00:34:14,800
I've added some new ideas.
499
00:34:15,630 --> 00:34:17,630
Mr. Lu, Mr. Xu is here.
500
00:34:19,960 --> 00:34:21,670
-Mr. Xu?
-What brings you here?
501
00:34:22,230 --> 00:34:24,080
I'm here to visit my friends.
502
00:34:24,280 --> 00:34:25,000
Welcome.
503
00:34:25,120 --> 00:34:26,040
I heard that you've been
504
00:34:26,040 --> 00:34:28,230
working on a childhood-themed app.
505
00:34:28,280 --> 00:34:30,360
But you've got some financial issues.
506
00:34:30,400 --> 00:34:31,480
How did you know?
507
00:34:31,710 --> 00:34:32,760
He Qizhan told me.
508
00:34:33,190 --> 00:34:34,230
We are now
509
00:34:34,230 --> 00:34:36,000
in the same shooting team.
510
00:34:37,400 --> 00:34:39,400
-Here, have a seat.
-Please.
-Okay.
511
00:34:40,630 --> 00:34:41,630
I have to say this.
512
00:34:41,800 --> 00:34:43,400
You two are not thinking of me as your friend.
513
00:34:43,400 --> 00:34:44,920
You didn't even tell me
514
00:34:44,920 --> 00:34:46,150
that you're developing a childhood-themed app.
515
00:34:47,120 --> 00:34:49,000
Are you also interested in this kind of apps?
516
00:34:49,080 --> 00:34:50,480
Of course.
517
00:34:50,480 --> 00:34:52,440
I've always thought that such apps
518
00:34:52,440 --> 00:34:54,600
are very promising in the market.
519
00:34:54,880 --> 00:34:57,600
Therefore, you have to count me in.
520
00:34:57,720 --> 00:34:59,480
Money is no problem.
521
00:34:59,760 --> 00:35:01,160
You're offering timely assistance!
522
00:35:01,880 --> 00:35:03,440
It's not assistance per se.
523
00:35:03,880 --> 00:35:06,280
I just think most of the app developers nowadays
524
00:35:06,320 --> 00:35:07,960
don't even have passion.
525
00:35:07,960 --> 00:35:09,040
But you're different.
526
00:35:09,040 --> 00:35:11,040
You want to develop this app
527
00:35:11,360 --> 00:35:13,360
because you're passionate about childhood stuff.
528
00:35:14,880 --> 00:35:16,720
So, I'm swooping in.
529
00:35:17,080 --> 00:35:18,000
Welcome!
530
00:35:18,400 --> 00:35:20,160
It's called a win-win collaboration.
531
00:35:20,480 --> 00:35:21,600
Exactly. Lucky is right.
532
00:35:21,880 --> 00:35:23,000
A win-win collaboration.
533
00:35:23,280 --> 00:35:24,560
Then here's to a successful collaboration.
534
00:35:24,560 --> 00:35:25,880
Cheers.
535
00:35:27,440 --> 00:35:28,880
-Cheers.
-Cheers.
536
00:35:32,400 --> 00:35:34,480
Gu Ling? Hi, Gu Ling.
537
00:35:35,720 --> 00:35:37,320
You look so tan.
538
00:35:37,520 --> 00:35:40,480
Ye Lin. This is my new boyfriend.
539
00:35:41,440 --> 00:35:42,720
He's very handsome.
540
00:35:44,640 --> 00:35:46,080
Come visit me in L.A.
541
00:35:47,000 --> 00:35:47,960
Okay.
542
00:35:48,160 --> 00:35:49,560
I'll visit you when I'm free.
543
00:35:49,960 --> 00:35:50,960
Welcome!
544
00:35:51,080 --> 00:35:52,080
She's pretty.
545
00:35:52,080 --> 00:35:54,680
-I'll be waiting for you.
-Bye-bye.
546
00:35:59,280 --> 00:36:00,120
The noodles are ready.
547
00:36:05,760 --> 00:36:06,680
Gu Ling says hello.
548
00:36:09,280 --> 00:36:10,280
What do you think of the noodles?
549
00:36:11,480 --> 00:36:13,120
Why didn't you peel the shrimp for me?
550
00:36:14,480 --> 00:36:15,200
I'll do it now.
551
00:36:31,480 --> 00:36:32,640
Try it. Is it good?
552
00:36:33,720 --> 00:36:34,480
Yeah.
553
00:36:36,280 --> 00:36:37,160
I'll peel a shrimp for you.
554
00:36:39,440 --> 00:36:40,680
Who's Lily?
555
00:36:42,480 --> 00:36:43,960
Lily is the party planner
556
00:36:43,960 --> 00:36:45,520
for last year's company annual gathering.
557
00:36:46,600 --> 00:36:47,840
Last year's gathering was not good.
558
00:36:47,920 --> 00:36:48,760
Let's find another one.
559
00:36:48,820 --> 00:36:50,780
[Deleting Lily's contact info]
560
00:36:54,120 --> 00:36:55,120
Elva?
561
00:36:56,920 --> 00:36:58,760
Elva? Elva
562
00:36:58,760 --> 00:37:00,760
is the marketing director of Galaxy Inc.
563
00:37:00,880 --> 00:37:02,720
and they are our potential client.
564
00:37:03,360 --> 00:37:04,960
I'll follow up on this client.
565
00:37:05,280 --> 00:37:06,160
Are you fine with it?
566
00:37:07,960 --> 00:37:08,880
Perfect.
567
00:37:16,160 --> 00:37:17,400
Emma?
568
00:37:20,040 --> 00:37:22,600
Emma? Who's Emma?
569
00:37:23,280 --> 00:37:24,200
Then let's delete her.
570
00:37:24,200 --> 00:37:25,240
Unnecessary contact.
571
00:37:33,160 --> 00:37:35,360
Do you need any vinegar in your noodles?
572
00:37:36,320 --> 00:37:39,520
-I'll take a whole pot.
-Coming right up.
573
00:37:45,080 --> 00:37:46,760
Here comes the vinegar.
574
00:37:50,200 --> 00:37:53,320
-Put it in here.
-Here it comes.
575
00:38:44,840 --> 00:38:46,360
Aren't we going to an event?
576
00:38:49,760 --> 00:38:50,560
Open your eyes.
577
00:38:57,720 --> 00:38:58,880
There was a song
578
00:38:58,920 --> 00:39:00,040
that we didn't get to finish together.
579
00:39:00,200 --> 00:39:01,720
Let's finish it today.
580
00:39:06,760 --> 00:39:07,880
This is my gift for you.
581
00:39:08,480 --> 00:39:09,760
As a thank-you.
582
00:39:12,280 --> 00:39:13,000
For what?
583
00:39:14,200 --> 00:39:15,720
Thank you for removing all my spikes.
584
00:39:16,400 --> 00:39:17,680
Thank you for softening my heart.
585
00:39:19,080 --> 00:39:20,880
Thank you for making me feel again,
586
00:39:21,560 --> 00:39:24,120
so that I have the courage to love again.
587
00:39:24,600 --> 00:39:26,560
Thank you for showing up in my life again
588
00:39:27,320 --> 00:39:28,360
so that I got to
589
00:39:28,920 --> 00:39:33,240
meet you, like you, and fall in love with you.
590
00:39:34,880 --> 00:39:36,920
I want to thank you, Lu Zhiyi.
591
00:39:37,840 --> 00:39:40,280
You've given me the courage to hold on to my dreams.
592
00:39:40,480 --> 00:39:42,640
You've encouraged me to pursue freedom.
593
00:39:44,720 --> 00:39:45,680
I will use this notebook
594
00:39:46,440 --> 00:39:49,200
to record a new life that belongs to the two of us.
595
00:39:51,960 --> 00:39:52,960
Then, please.
37575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.