All language subtitles for [English] In Love with Your Dimples episode 24 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:30,830 --> 00:01:34,050 [In Love with Your Dimples] 3 00:01:35,380 --> 00:01:38,979 [Ep24: It's Perfect] 4 00:02:05,640 --> 00:02:06,600 Jessica. 5 00:02:08,190 --> 00:02:10,240 What's the matter, Lucky? 6 00:02:11,320 --> 00:02:13,040 You're the one who sold the company out, right? 7 00:02:14,920 --> 00:02:16,280 What are you talking about, Lucky? 8 00:02:16,280 --> 00:02:17,920 You can't joke about that. 9 00:02:18,960 --> 00:02:19,800 Stop pretending. 10 00:02:21,760 --> 00:02:24,560 Who's pretending? Lucky, I know that 11 00:02:24,600 --> 00:02:26,280 I've offended you 12 00:02:26,280 --> 00:02:27,520 in regard to Ms. Gu. 13 00:02:27,760 --> 00:02:29,720 But you can't just randomly blame it on me. 14 00:02:30,070 --> 00:02:31,960 It'll hurt the feelings of us senior employees. 15 00:02:31,960 --> 00:02:33,160 You're not a senior employee. 16 00:02:33,320 --> 00:02:34,920 And I'm not blaming you without any proof. 17 00:02:35,040 --> 00:02:37,070 I've checked all the computers of mid-level managers. 18 00:02:37,440 --> 00:02:39,640 Yours have records that can match 19 00:02:40,040 --> 00:02:41,360 the time of the data breaches. 20 00:02:43,720 --> 00:02:46,240 So? What can it possibly prove? 21 00:02:46,320 --> 00:02:47,800 You've deleted all the records. 22 00:02:48,000 --> 00:02:48,960 But don't forget that 23 00:02:49,680 --> 00:02:51,120 since we had that data breach, 24 00:02:51,160 --> 00:02:53,680 a backup system has been added to the company firewall. 25 00:02:54,400 --> 00:02:55,720 Therefore, it has recorded clearly 26 00:02:56,320 --> 00:02:58,040 what you've sent out. 27 00:03:02,800 --> 00:03:05,320 -What do you want? -Nothing. 28 00:03:10,480 --> 00:03:11,160 Can you tell me 29 00:03:11,160 --> 00:03:12,120 why you did it? 30 00:03:17,200 --> 00:03:18,240 If you have a gambler father 31 00:03:18,240 --> 00:03:20,000 who's like an abyss 32 00:03:21,440 --> 00:03:22,600 and knee-deep in debt, 33 00:03:23,720 --> 00:03:24,840 what would you do? 34 00:03:28,040 --> 00:03:29,320 If there was any other option, 35 00:03:30,280 --> 00:03:31,880 who would want to do such things? 36 00:03:35,760 --> 00:03:36,800 Deal with it. 37 00:03:52,880 --> 00:03:55,640 Mr. He, it's you. I saw that the door is open, 38 00:03:55,640 --> 00:03:56,880 so I thought Ms. Ye is back. 39 00:04:00,400 --> 00:04:03,000 Zhou, did you submit the proposal 40 00:04:03,080 --> 00:04:04,360 of Women Utopia? 41 00:04:04,440 --> 00:04:05,160 I did. 42 00:04:05,600 --> 00:04:07,280 Ms. Ye reminded me of that before she left. 43 00:04:10,880 --> 00:04:12,840 -I'll leave you to it. -Okay. 44 00:04:23,920 --> 00:04:25,920 Mr. Lu, the paperwork of the withdrawal 45 00:04:25,920 --> 00:04:26,840 are all done. 46 00:04:28,360 --> 00:04:29,720 We've transferred the money to Ms. Gu. 47 00:04:36,320 --> 00:04:39,720 -Are you alright? -Yes. 48 00:04:41,400 --> 00:04:42,280 Inform Hush that 49 00:04:42,440 --> 00:04:44,360 due to changes of our company's share structure, 50 00:04:44,440 --> 00:04:46,200 we decide to withdraw from the Hush project. 51 00:04:50,720 --> 00:04:51,880 Keep this between you two. 52 00:04:51,880 --> 00:04:52,960 Don't mention it 53 00:04:52,960 --> 00:04:53,960 to other employees, 54 00:04:54,360 --> 00:04:57,200 -including Lucky and Zhan. -Okay. 55 00:04:57,880 --> 00:04:59,280 Mr. Lu. Have a look at this. 56 00:05:01,800 --> 00:05:02,720 You can leave us for now. 57 00:05:11,040 --> 00:05:12,080 This is our account balance 58 00:05:12,080 --> 00:05:14,040 after Ms. Gu withdrew her shares. 59 00:05:17,720 --> 00:05:18,840 As of now, 60 00:05:18,840 --> 00:05:20,600 there's almost no working capital on it. 61 00:05:21,240 --> 00:05:23,640 I suggest we shut down the development 62 00:05:23,640 --> 00:05:24,720 of the new Relive Childhood app for now. 63 00:05:24,720 --> 00:05:26,560 No way. 64 00:05:27,800 --> 00:05:28,640 But... 65 00:05:30,320 --> 00:05:31,760 I'll work on the funds. 66 00:05:32,280 --> 00:05:32,960 Remember. 67 00:05:32,960 --> 00:05:34,680 Don't mention this to anyone. 68 00:05:36,000 --> 00:05:38,240 -Okay. -Go back to work. 69 00:05:56,280 --> 00:05:57,200 You've really thought it through? 70 00:05:57,680 --> 00:05:58,560 Of course. 71 00:05:59,360 --> 00:06:00,880 I've already withdrawn my shares from Tianzhuo, okay? 72 00:06:02,040 --> 00:06:03,360 Some things just won't change 73 00:06:03,360 --> 00:06:04,920 in the way I want them to. 74 00:06:05,040 --> 00:06:06,440 So, I'll just let it be. 75 00:06:06,840 --> 00:06:08,920 What about you? You quit? 76 00:06:10,560 --> 00:06:12,040 I'm doing great now. 77 00:06:12,040 --> 00:06:14,760 Carefree and happy. 78 00:06:16,560 --> 00:06:20,360 Are you really happy? I don't see it. 79 00:06:22,960 --> 00:06:24,040 Who'd have thought that 80 00:06:24,400 --> 00:06:26,600 an ambitious woman like you would idle her time away one day. 81 00:06:28,800 --> 00:06:29,880 I'm doing fine. 82 00:06:32,040 --> 00:06:34,080 I have time to go to the gym and swim. 83 00:06:34,480 --> 00:06:36,240 I can learn how to cook at home. 84 00:06:36,400 --> 00:06:37,280 How wonderful! 85 00:06:39,960 --> 00:06:40,840 I forgot to tell you that 86 00:06:41,600 --> 00:06:42,880 He Qiaosheng will join us in a moment. 87 00:06:45,680 --> 00:06:47,150 Then you can chat. I'll go first. 88 00:06:47,960 --> 00:06:48,880 Don't. 89 00:06:49,560 --> 00:06:51,600 I really have to be somewhere. I'm already late. 90 00:06:53,150 --> 00:06:54,400 He doesn't drink this. 91 00:06:54,600 --> 00:06:55,840 He drinks caramel macchiato. 92 00:07:13,920 --> 00:07:16,480 The meals in the hospital must be good. You've gained weight. 93 00:07:17,800 --> 00:07:19,280 Can you stop teasing me? 94 00:07:21,560 --> 00:07:24,320 -Waiter. -No need. I've ordered for you. 95 00:07:25,680 --> 00:07:28,600 Good for you. You didn't use to care about 96 00:07:28,600 --> 00:07:29,480 others' feelings. 97 00:07:30,040 --> 00:07:31,800 Got an epiphany when you hit your head? 98 00:07:31,800 --> 00:07:33,040 Can you talk normally? 99 00:07:33,760 --> 00:07:34,960 I want to tell you something serious. 100 00:07:36,120 --> 00:07:38,560 I've now completely had nothing to do with Lu Zhiyi. 101 00:07:39,600 --> 00:07:40,360 Completely, how? 102 00:07:42,000 --> 00:07:43,280 I've withdrawn my shares from Tianzhuo. 103 00:07:43,720 --> 00:07:44,920 I'll fly back to America next week. 104 00:07:48,400 --> 00:07:49,920 Are you really not gonna try anymore? 105 00:07:52,240 --> 00:07:55,880 Nah. However long I keep waiting, 106 00:07:55,880 --> 00:07:57,400 I still won't have the surprise I'm hoping for. 107 00:08:00,400 --> 00:08:02,000 You know me. 108 00:08:03,080 --> 00:08:04,320 I'll have all 109 00:08:04,640 --> 00:08:05,480 or nothing. 110 00:08:05,800 --> 00:08:07,760 Besides, I'm not the hesitant type. 111 00:08:09,240 --> 00:08:12,120 He Qiaosheng, did I 112 00:08:12,640 --> 00:08:14,360 do you a favor? 113 00:08:15,160 --> 00:08:17,440 I don't need it, thanks. 114 00:08:21,320 --> 00:08:23,000 Sir, a caramel macchiato for you. 115 00:08:23,000 --> 00:08:23,800 Thanks. 116 00:08:27,880 --> 00:08:28,960 You're good at ordering drinks. 117 00:08:29,160 --> 00:08:30,200 This is exactly what I drink. 118 00:08:32,720 --> 00:08:33,440 Come on. 119 00:08:34,240 --> 00:08:35,440 Tiffany ordered that for you. 120 00:08:37,669 --> 00:08:38,720 She just left. 121 00:08:42,840 --> 00:08:44,840 Really? How has she been? 122 00:08:45,200 --> 00:08:46,480 Seems fine. 123 00:08:47,120 --> 00:08:49,320 I heard that she's learning how to cook. 124 00:08:49,840 --> 00:08:50,600 I wonder 125 00:08:50,600 --> 00:08:52,600 if she's doing it to find a husband. 126 00:08:57,840 --> 00:08:58,880 Is she a bit... 127 00:09:00,640 --> 00:09:01,920 I don't know what you're talking about. 128 00:09:02,120 --> 00:09:03,760 Men are all hypocrites. 129 00:09:04,040 --> 00:09:05,160 I don't need you to admit it. 130 00:09:05,560 --> 00:09:06,920 We outsiders can see it crystal clear. 131 00:09:08,760 --> 00:09:11,080 In fact, you care more about her than you even realize. 132 00:09:14,000 --> 00:09:15,360 I've missed my chance already. 133 00:09:16,280 --> 00:09:17,640 So, I hope you can 134 00:09:17,760 --> 00:09:18,960 seize the opportunity. 135 00:09:19,640 --> 00:09:21,120 Think it through, will you? 136 00:09:24,600 --> 00:09:25,720 Why do I feel that 137 00:09:25,720 --> 00:09:26,720 we're off-topic? 138 00:09:27,000 --> 00:09:28,520 I thought I'm here to bid you farewell. 139 00:09:29,800 --> 00:09:31,720 Still acting. Fine. 140 00:09:31,960 --> 00:09:33,480 I don't wanna bother myself with your issues. 141 00:09:34,160 --> 00:09:35,880 Then I wish you a safe trip. 142 00:09:36,120 --> 00:09:37,400 I'm not leaving till next week. 143 00:09:40,160 --> 00:09:41,560 Come visit me in L.A. if you're free. 144 00:09:43,280 --> 00:09:44,160 Okay. 145 00:09:48,600 --> 00:09:49,320 Come in. 146 00:09:55,960 --> 00:09:56,400 Mr. Lu. 147 00:09:59,360 --> 00:10:00,640 This is my resignation letter. 148 00:10:01,080 --> 00:10:03,320 Leave it there. Get out if that's all. 149 00:10:05,800 --> 00:10:06,400 Mr. Lu. 150 00:10:08,360 --> 00:10:09,240 Will you sue me? 151 00:10:10,960 --> 00:10:11,360 What do you think? 152 00:10:13,040 --> 00:10:14,800 Our attorney will get in touch with you. 153 00:10:14,800 --> 00:10:15,520 Get out. 154 00:10:17,000 --> 00:10:17,520 Mr. Lu. 155 00:10:18,120 --> 00:10:19,280 I will take my due 156 00:10:20,120 --> 00:10:20,840 responsibilities. 157 00:10:35,880 --> 00:10:37,800 Why have western food now that you are already back? 158 00:10:38,440 --> 00:10:40,240 There are a lot of good restaurants nearby. 159 00:10:45,200 --> 00:10:45,960 Mom. 160 00:10:48,120 --> 00:10:50,040 Is this one of those dinners where you have an ulterior motive? 161 00:10:51,680 --> 00:10:52,480 What do you think? 162 00:10:54,120 --> 00:10:55,360 Don't smile at me like that. 163 00:10:55,400 --> 00:10:57,280 I feel terrified every time you smile like that. 164 00:10:59,680 --> 00:11:02,040 I just want to spend some time 165 00:11:02,280 --> 00:11:04,840 with my daughter. Just dinner, alright? 166 00:11:05,320 --> 00:11:06,080 Really? 167 00:11:06,920 --> 00:11:08,080 I've been back for days 168 00:11:08,320 --> 00:11:11,800 and yet you don't even visit me that often. Let's eat. 169 00:11:14,160 --> 00:11:15,600 Can you stop checking the time? 170 00:11:15,800 --> 00:11:16,760 Can't you just be present 171 00:11:16,760 --> 00:11:17,840 and spend some time with me? 172 00:11:18,480 --> 00:11:19,160 I've got to go back to the office 173 00:11:19,160 --> 00:11:20,560 after dinner. 174 00:11:21,680 --> 00:11:22,840 Lu Zhiyi wants to 175 00:11:23,080 --> 00:11:24,960 discuss the details of the Relive Childhood project. 176 00:11:27,360 --> 00:11:29,000 You said you hate the 9-9-6 work schedule. 177 00:11:29,240 --> 00:11:30,720 And yet you're also working overtime. 178 00:11:31,160 --> 00:11:33,440 How is it different from your old job? 179 00:11:34,280 --> 00:11:35,240 Of course, it's different. 180 00:11:36,080 --> 00:11:38,280 I am now working with someone I like 181 00:11:38,440 --> 00:11:40,040 on something I'm passionate about. 182 00:11:40,360 --> 00:11:41,560 This is the difference. 183 00:11:43,560 --> 00:11:45,600 You sure are eloquent now. 184 00:11:45,840 --> 00:11:47,840 You've become more self-asserted than before. 185 00:11:48,240 --> 00:11:49,800 I am always self-asserted. 186 00:11:49,840 --> 00:11:51,360 I was just suppressed by you. 187 00:11:59,440 --> 00:12:00,520 Hello, He Qizhan. 188 00:12:01,440 --> 00:12:03,400 Lucky, Lu fainted and is now in the hospital. 189 00:12:05,760 --> 00:12:06,560 What? 190 00:12:12,920 --> 00:12:15,040 -Lucky! -What happened? 191 00:12:15,120 --> 00:12:15,960 I don't know, either. 192 00:12:15,960 --> 00:12:17,360 He's been staying up late for days. 193 00:12:17,400 --> 00:12:20,040 He wouldn't listen to my advice. Maybe it's because of overwork. 194 00:12:20,960 --> 00:12:21,760 Overwork? 195 00:12:22,560 --> 00:12:25,600 Maybe...Maybe he's overwhelmed by stress. 196 00:12:26,240 --> 00:12:28,120 What stress? Tell me more. 197 00:12:31,320 --> 00:12:33,040 Ms. Gu withdrew her shares from Tianzhuo days ago. 198 00:12:34,440 --> 00:12:35,640 Mr. Lu asked me to keep it a secret. 199 00:12:36,920 --> 00:12:37,280 And now, 200 00:12:38,360 --> 00:12:39,920 they've already signed the share transfer agreement. 201 00:13:01,840 --> 00:13:03,240 You little hedgehog. 202 00:13:04,880 --> 00:13:06,120 It's not winter yet. 203 00:13:07,520 --> 00:13:08,760 Why are you hibernating? 204 00:13:09,440 --> 00:13:10,640 Silly. 205 00:13:18,520 --> 00:13:20,080 Why didn't you tell me 206 00:13:21,640 --> 00:13:22,920 Gu Ling withdrew her shares? 207 00:13:25,800 --> 00:13:27,520 Do you even think of me as your girlfriend? 208 00:13:31,680 --> 00:13:33,760 If I had known that being with you 209 00:13:34,320 --> 00:13:36,240 would bring you so much trouble, 210 00:13:38,840 --> 00:13:40,880 I would've chosen not to reunite with you ever again. 211 00:13:47,880 --> 00:13:49,400 You must be exhausted. 212 00:13:53,040 --> 00:13:56,760 It's alright. Get some sleep. 213 00:13:59,360 --> 00:14:01,080 I'm right here with you. 214 00:14:01,880 --> 00:14:02,920 I won't go anywhere. 215 00:14:05,920 --> 00:14:07,240 But you have to promise me. 216 00:14:08,360 --> 00:14:09,320 Don't sleep for too long. 217 00:14:11,840 --> 00:14:12,840 Otherwise, I'd be worried. 218 00:14:15,000 --> 00:14:16,360 Do you hear me, Chubby Lu? 219 00:14:56,320 --> 00:14:58,160 Lucky, you've been here for two days. 220 00:14:58,600 --> 00:14:59,920 Go back and have some rest. 221 00:15:00,080 --> 00:15:02,120 Yes. Otherwise, you'd pass out 222 00:15:02,120 --> 00:15:03,160 even before he wakes up. 223 00:15:06,400 --> 00:15:07,240 I'm fine. 224 00:15:16,720 --> 00:15:18,640 Why isn't he waking up? 225 00:15:20,920 --> 00:15:22,680 Is he acting out with me 226 00:15:25,000 --> 00:15:25,920 and pretending? 227 00:15:27,840 --> 00:15:28,520 Let's go. 228 00:15:59,880 --> 00:16:01,520 Mom, are you tired from walking? 229 00:16:01,920 --> 00:16:03,600 Sit here and have a rest. Let's have some tea. 230 00:16:03,600 --> 00:16:05,520 I'm not tired. I'm very energetic. 231 00:16:06,240 --> 00:16:09,400 When it comes to walking, you may be left behind by me. 232 00:16:13,040 --> 00:16:15,400 Mom, for all these years, 233 00:16:15,560 --> 00:16:16,800 Lucky and I haven't been by your side. 234 00:16:17,360 --> 00:16:18,920 Are you doing alright by yourself? 235 00:16:19,320 --> 00:16:20,600 I'm great. 236 00:16:21,280 --> 00:16:23,560 I'm now using the rent money to look after myself. 237 00:16:23,720 --> 00:16:27,000 I'm well-fed. I've got a group of friends. 238 00:16:27,280 --> 00:16:29,520 We can have a nice chat 239 00:16:29,800 --> 00:16:32,000 and sing some songs. I'm quite content. 240 00:16:32,280 --> 00:16:35,000 I'm more concerned about you staying abroad 241 00:16:35,000 --> 00:16:37,360 all alone. What fun is there? 242 00:16:38,760 --> 00:16:39,640 Come back. 243 00:16:39,920 --> 00:16:42,520 If you ask me, that place is not your homeland after all. 244 00:16:43,560 --> 00:16:45,360 I have to go back. I find Lucky 245 00:16:45,360 --> 00:16:46,800 a new job in America. 246 00:16:46,960 --> 00:16:48,720 We'll go back in a couple days. 247 00:16:49,560 --> 00:16:51,200 Did Lucky agree to that? 248 00:16:51,400 --> 00:16:53,360 She's told me that 249 00:16:53,360 --> 00:16:54,840 she's not going back. 250 00:16:55,320 --> 00:16:58,400 It's true that she resists the idea of going back with me. 251 00:16:58,400 --> 00:17:01,200 She seems to have made plenty of friends here. 252 00:17:01,200 --> 00:17:02,400 Even got herself a boyfriend. 253 00:17:02,480 --> 00:17:05,240 That's great. She's got 254 00:17:05,400 --> 00:17:08,440 friends and someone she loves. 255 00:17:09,069 --> 00:17:12,040 Why would she go back? To keep you company? 256 00:17:12,520 --> 00:17:14,480 I have to talk some sense to you. 257 00:17:14,480 --> 00:17:17,240 Lucky is an adult. 258 00:17:17,240 --> 00:17:18,680 Just let her choose 259 00:17:18,920 --> 00:17:20,800 the life she wants. 260 00:17:23,720 --> 00:17:26,000 But if I agree to let her stay here, 261 00:17:26,069 --> 00:17:27,400 all the obstacles we've gone through in America 262 00:17:27,400 --> 00:17:29,880 would be all for nothing. Besides, 263 00:17:29,920 --> 00:17:31,920 it's not helpful for her career advancement. 264 00:17:32,080 --> 00:17:34,760 I can't watch her get on the wrong path. 265 00:17:35,040 --> 00:17:36,800 What wrong path? 266 00:17:37,640 --> 00:17:39,920 She'll have a great career in China as well. 267 00:17:40,960 --> 00:17:42,160 Do you have any idea 268 00:17:42,240 --> 00:17:44,400 how fast China is developing? 269 00:17:44,640 --> 00:17:45,920 How could you say that? 270 00:17:46,240 --> 00:17:49,520 You've got to give her time to make progress. 271 00:17:49,600 --> 00:17:52,880 Besides, she's got friends here. 272 00:17:53,600 --> 00:17:55,720 This is her homeland. 273 00:17:55,720 --> 00:17:59,000 In fact, I know what you're thinking 274 00:17:59,200 --> 00:18:01,000 even though you never talk about it. 275 00:18:02,520 --> 00:18:06,120 You've been wearing two hats at home as both her mother and father. 276 00:18:06,560 --> 00:18:10,040 You raised Lucky all on your own. 277 00:18:10,400 --> 00:18:11,960 You gave up your own career 278 00:18:12,960 --> 00:18:14,240 and accompanied her to study abroad. 279 00:18:15,200 --> 00:18:17,520 You've kept your promise 280 00:18:17,760 --> 00:18:19,960 to her dad. 281 00:18:21,680 --> 00:18:23,920 Now that she's grown up, 282 00:18:24,480 --> 00:18:27,840 just let her be whoever she wants to be. 283 00:18:28,200 --> 00:18:31,120 If Lucky's dad was alive now, 284 00:18:31,920 --> 00:18:34,360 he'd hope to see her 285 00:18:34,520 --> 00:18:36,120 live a happy life, 286 00:18:37,000 --> 00:18:39,320 rather than focusing on making money. 287 00:18:39,880 --> 00:18:41,040 What do you think? 288 00:18:42,320 --> 00:18:44,520 You're just favoring your granddaughter over me. 289 00:18:44,680 --> 00:18:46,440 I am favoring her. 290 00:18:46,760 --> 00:18:49,520 I just want her to be happy. 291 00:18:50,680 --> 00:18:52,360 Don't be so stubborn with your child. 292 00:18:52,920 --> 00:18:55,080 -You heard me? -Fine. 293 00:18:59,880 --> 00:19:01,720 I thought we agreed that you won't sleep for too long. 294 00:19:12,880 --> 00:19:15,240 You claim to be an expert in extreme sports 295 00:19:16,120 --> 00:19:17,520 who can protect me. 296 00:19:20,200 --> 00:19:21,360 You said you'll take me 297 00:19:21,360 --> 00:19:23,600 to all the places I've written in the notebook. 298 00:19:26,560 --> 00:19:28,160 You liar. 299 00:19:33,360 --> 00:19:36,520 If you wake up 300 00:19:39,080 --> 00:19:40,400 when I count to three, 301 00:19:41,400 --> 00:19:42,840 I'll forgive you. Deal? 302 00:19:47,120 --> 00:19:48,000 One. 303 00:19:50,840 --> 00:19:51,600 Two. 304 00:20:01,320 --> 00:20:02,240 Didn't you say 305 00:20:04,160 --> 00:20:05,960 you want to try those canyon swings with me? 306 00:20:09,720 --> 00:20:14,600 I'll do that. I'll go with you. 307 00:20:53,080 --> 00:20:54,440 I never forget what I've said. 308 00:20:55,440 --> 00:20:57,040 You're pretending to be asleep, right? 309 00:20:57,600 --> 00:20:58,800 Are you lying to me? 310 00:21:17,480 --> 00:21:17,880 Look. 311 00:21:18,760 --> 00:21:19,400 Isn't it beautiful? 312 00:21:19,680 --> 00:21:20,440 Yes. 313 00:21:21,640 --> 00:21:23,560 It's even more beautiful against the night view. 314 00:21:24,840 --> 00:21:27,080 So beautiful. Let me draw you a heart. 315 00:21:31,240 --> 00:21:33,600 Mengdi, you're beautiful. 316 00:21:36,240 --> 00:21:37,880 Do you know? My beauty 317 00:21:37,880 --> 00:21:39,160 will be in your eyes. 318 00:21:39,200 --> 00:21:40,720 My cuteness will be in your heart. 319 00:21:41,120 --> 00:21:42,200 Do you know that 320 00:21:42,200 --> 00:21:43,800 every time I bite back is 321 00:21:44,160 --> 00:21:45,760 just to get you to say something nice 322 00:21:45,760 --> 00:21:46,600 to cheer me up. 323 00:21:46,680 --> 00:21:48,240 Every time I ask you to let go of me 324 00:21:48,240 --> 00:21:49,960 is actually to ask you to hold me in your arms. 325 00:21:49,960 --> 00:21:50,920 Do you know that? 326 00:21:51,400 --> 00:21:52,800 Why so complicated? 327 00:21:52,840 --> 00:21:54,080 Can't it be simpler? 328 00:21:54,480 --> 00:21:56,000 It can't be. 329 00:21:56,240 --> 00:21:57,800 Why are you so unworldly? 330 00:22:16,200 --> 00:22:17,800 What is being worldly then? 331 00:22:51,640 --> 00:22:53,600 Lu, how are you feeling? 332 00:22:53,840 --> 00:22:55,920 Thank you for asking. I feel much better. 333 00:22:56,160 --> 00:22:58,680 How's it going with the Hush project? 334 00:23:02,240 --> 00:23:03,080 To be honest, 335 00:23:03,360 --> 00:23:04,920 our company has run into some difficulties. 336 00:23:05,600 --> 00:23:07,440 So, we withdrew from the bidding. 337 00:23:08,160 --> 00:23:11,040 I see. It's fine. 338 00:23:11,520 --> 00:23:13,880 You're young. You've got plenty of opportunities in the future. 339 00:23:15,040 --> 00:23:16,320 Auntie, you mean... 340 00:23:18,440 --> 00:23:20,560 I've been thinking recently. 341 00:23:21,360 --> 00:23:22,800 I'll respect her decision. 342 00:23:23,960 --> 00:23:25,520 Even if I dragged her back, 343 00:23:26,280 --> 00:23:29,200 she'd cry every day. 344 00:23:29,720 --> 00:23:32,480 I've thought it through. She's grown up. 345 00:23:33,440 --> 00:23:35,960 She should live a life 346 00:23:36,120 --> 00:23:37,800 that she considers happy. 347 00:23:40,640 --> 00:23:42,240 I've never seen her 348 00:23:42,240 --> 00:23:45,320 so stubborn before. I'll let her be. 349 00:23:45,640 --> 00:23:46,800 I hope she can live 350 00:23:47,360 --> 00:23:49,040 the life she likes. 351 00:23:49,480 --> 00:23:50,400 I won't interfere. 352 00:23:51,920 --> 00:23:53,920 Tell her when I'm on the plane. 353 00:23:54,440 --> 00:23:55,440 I'm old. 354 00:23:57,000 --> 00:23:58,640 I can't bear such an emotional scene. 355 00:24:02,480 --> 00:24:04,360 Take great care of her for me, Lu. 356 00:24:06,200 --> 00:24:07,200 I will. 357 00:24:09,600 --> 00:24:11,280 Then, I'll take off. 358 00:25:07,120 --> 00:25:08,680 Albert, I have something to ask you. 359 00:25:08,920 --> 00:25:09,600 Go ahead. 360 00:25:09,600 --> 00:25:11,440 If Tianzhuo had not withdrawn from the bidding, 361 00:25:11,440 --> 00:25:12,280 would Hush 362 00:25:12,280 --> 00:25:13,480 lean on Lu Zhiyi? 363 00:25:13,640 --> 00:25:17,320 No. Their Relive Childhood app is creative 364 00:25:17,480 --> 00:25:19,200 but risky. 365 00:25:19,520 --> 00:25:20,640 Yours is different. 366 00:25:20,880 --> 00:25:22,200 It happens to match our plan 367 00:25:22,200 --> 00:25:24,600 to approach female customers. 368 00:25:24,600 --> 00:25:25,840 We're very satisfied with your proposal. 369 00:25:27,120 --> 00:25:28,600 This is what Hush wants. 370 00:25:29,720 --> 00:25:30,480 Thank you. 371 00:25:31,720 --> 00:25:34,320 Qiaosheng, I've got something to do. 372 00:25:34,320 --> 00:25:35,960 We'll talk about the details later. 373 00:25:36,000 --> 00:25:38,480 -Okay, bye. -Bye-bye. 374 00:25:39,240 --> 00:25:40,040 Bye. 375 00:25:42,240 --> 00:25:43,040 Hi, Mr. He. 376 00:25:43,320 --> 00:25:44,760 I'm a reporter from The Milestones. 377 00:25:44,760 --> 00:25:46,280 Can I ask you some questions? 378 00:25:49,120 --> 00:25:49,840 Sure. 379 00:25:50,640 --> 00:25:53,160 Some say that you only got to win the bidding 380 00:25:53,160 --> 00:25:54,680 because your key competitor 381 00:25:54,680 --> 00:25:56,240 Tianzhuo has withdrawn 382 00:25:56,240 --> 00:25:57,800 due to changes of 383 00:25:57,800 --> 00:25:58,640 their share structure. 384 00:25:58,640 --> 00:26:00,840 What do you think? 385 00:26:01,320 --> 00:26:02,160 I admit that 386 00:26:02,200 --> 00:26:04,280 the withdrawal of Tianzhuo did make it easier 387 00:26:04,280 --> 00:26:06,000 for us to win the bidding. 388 00:26:06,120 --> 00:26:08,080 But the main reason 389 00:26:08,080 --> 00:26:09,240 for our victory is because of 390 00:26:09,240 --> 00:26:11,080 the effort and teamwork of our colleagues. 391 00:26:11,080 --> 00:26:11,920 After all, Tianzhuo has never been 392 00:26:11,920 --> 00:26:13,640 our only competitor. 393 00:26:15,040 --> 00:26:17,640 About the shares withdrawal of Tianzhuo's shareholder, 394 00:26:17,640 --> 00:26:19,040 some say you were behind this. 395 00:26:19,240 --> 00:26:21,240 What do you want to say about that? 396 00:26:21,600 --> 00:26:22,880 It's clearly a rumor. 397 00:26:23,720 --> 00:26:25,240 Mr. Lu and I are friends. 398 00:26:26,080 --> 00:26:26,960 My brother He Qizhan... 399 00:26:27,080 --> 00:26:28,280 Who's his friend? 400 00:26:28,480 --> 00:26:29,240 Tianzhuo and Zhaoyue 401 00:26:29,240 --> 00:26:30,360 have always been friendly with each other. 402 00:26:30,960 --> 00:26:32,960 We will work on different projects together. 403 00:26:33,040 --> 00:26:33,840 Work together? 404 00:26:35,040 --> 00:26:36,280 Right now, 405 00:26:36,280 --> 00:26:38,600 who do you want to share your joy with the most? 406 00:26:40,440 --> 00:26:41,200 Mr. He? 407 00:26:43,680 --> 00:26:45,080 Excuse me. 408 00:26:45,840 --> 00:26:47,640 Mr. He, you haven't answered my question. 409 00:26:55,000 --> 00:26:56,280 If I didn't quit, 410 00:26:56,320 --> 00:26:57,440 would I win the bidding? 411 00:26:59,480 --> 00:27:00,560 I'm not sure. 412 00:27:04,040 --> 00:27:05,840 Can't you just console me for a while? 413 00:27:07,120 --> 00:27:07,920 No. 414 00:27:12,080 --> 00:27:13,840 In my heart, you've won. 415 00:27:18,000 --> 00:27:18,800 Lucky Tang, 416 00:27:20,560 --> 00:27:21,720 you're the person who I trust the most. 417 00:27:22,160 --> 00:27:23,560 You are who I can rely on the most. 418 00:27:25,200 --> 00:27:26,560 I wish I can be the eternal light 419 00:27:26,560 --> 00:27:27,840 that brings light to your heart. 420 00:27:30,760 --> 00:27:31,680 Are you moved? 421 00:27:32,760 --> 00:27:33,560 Not really. 422 00:27:37,440 --> 00:27:39,400 I have a secret to tell you. 423 00:27:41,280 --> 00:27:43,320 It's just us in here. Just tell... 424 00:27:44,920 --> 00:27:46,520 Meatball is there. 425 00:27:53,400 --> 00:27:54,200 I'll tell you now. 426 00:27:57,840 --> 00:27:58,960 Did you want to say that? 427 00:28:59,440 --> 00:29:00,800 How do you know the password to my home? 428 00:29:02,560 --> 00:29:03,240 I took a guess. 429 00:29:04,720 --> 00:29:06,600 I just put in my birthday. 430 00:29:22,200 --> 00:29:23,040 I brought you a gift. 431 00:29:31,440 --> 00:29:33,040 Have you been resting well? 432 00:29:35,880 --> 00:29:36,800 Still unemployed. 433 00:29:39,720 --> 00:29:41,480 We've landed the Hush project. 434 00:29:45,800 --> 00:29:47,240 Let's go celebrate. 435 00:29:49,120 --> 00:29:49,840 No, thanks. 436 00:29:59,280 --> 00:30:00,760 I took a lot of beautiful pictures 437 00:30:00,760 --> 00:30:03,200 in Lijiang. Have you seen them? 438 00:30:12,000 --> 00:30:13,640 There are a lot. I'll show you. 439 00:30:29,080 --> 00:30:31,320 My existence is only meaningful 440 00:30:31,880 --> 00:30:34,480 when you really want to see me. 441 00:30:35,920 --> 00:30:37,240 I don't want to bother someone 442 00:30:37,240 --> 00:30:39,040 that doesn't love me over and over again. 443 00:30:41,920 --> 00:30:43,960 I'm so tired of holding on to you. 444 00:30:46,400 --> 00:30:47,680 I've cared more and more about you. 445 00:30:47,680 --> 00:30:49,640 I'm mad at myself. 446 00:30:54,040 --> 00:30:56,600 I've told myself countless times 447 00:30:57,160 --> 00:30:58,800 that this is great. 448 00:30:59,400 --> 00:31:00,840 I can see you every day. 449 00:31:02,560 --> 00:31:04,760 That must count as some sort of companionship. 450 00:31:09,920 --> 00:31:12,040 But I want a result. I long for it. 451 00:31:14,640 --> 00:31:16,240 I want you 452 00:31:17,440 --> 00:31:19,040 to be mine and only mine. 453 00:31:21,920 --> 00:31:25,200 If you really care about me, 454 00:31:25,680 --> 00:31:26,920 why were you blind 455 00:31:26,920 --> 00:31:28,760 to all that I've done? 456 00:31:29,320 --> 00:31:30,760 Why would you be with all those girls 457 00:31:30,800 --> 00:31:32,600 to remind me of my loneliness? 458 00:31:36,040 --> 00:31:36,800 If I let you go, 459 00:31:39,160 --> 00:31:40,480 I might still be able to find 460 00:31:40,480 --> 00:31:41,480 that someone 461 00:31:42,240 --> 00:31:43,560 who solely belongs to me. 462 00:31:46,400 --> 00:31:48,080 I want more than just to be your friend. 463 00:31:49,560 --> 00:31:51,360 So, I choose to let you go. 464 00:32:03,440 --> 00:32:04,920 Do you think I'm a fool? 465 00:32:07,360 --> 00:32:09,160 I know all the nice things you've done for me. 466 00:32:10,920 --> 00:32:12,440 I want to have that forever, 467 00:32:13,640 --> 00:32:15,040 so I don't want to admit it. 468 00:32:16,400 --> 00:32:17,800 I don't want to take the risk. 469 00:32:19,720 --> 00:32:22,960 I've always thought that romantic relationships 470 00:32:24,040 --> 00:32:26,080 are the most unreliable, dangerous 471 00:32:26,880 --> 00:32:29,960 and petty relationships in the world. 472 00:32:30,760 --> 00:32:31,800 I was worried that... 473 00:32:35,320 --> 00:32:36,880 Will I still have you by my side 474 00:32:38,840 --> 00:32:40,080 like we are right now? 475 00:32:43,600 --> 00:32:44,440 Do you understand? 476 00:32:47,000 --> 00:32:49,040 I don't want to risk being your boyfriend 477 00:32:49,680 --> 00:32:51,080 and lose a friend. 478 00:32:52,520 --> 00:32:53,680 Friend? 479 00:32:58,040 --> 00:33:00,840 Maybe I don't want to be your friend, but your girlfriend. 480 00:33:02,760 --> 00:33:03,840 I admit that 481 00:33:09,120 --> 00:33:10,320 I love you. 482 00:33:11,800 --> 00:33:13,480 But please don't take it 483 00:33:13,480 --> 00:33:14,840 for granted. 484 00:33:15,360 --> 00:33:17,520 If you want us to stay where we were, 485 00:33:17,760 --> 00:33:18,760 don't bother. 486 00:33:20,440 --> 00:33:21,640 It means nothing 487 00:33:21,640 --> 00:33:23,280 to me. 488 00:33:23,920 --> 00:33:25,240 I know you want a relationship 489 00:33:26,480 --> 00:33:27,960 where you feel at ease 490 00:33:28,840 --> 00:33:30,440 and we all know our boundaries. 491 00:33:31,360 --> 00:33:33,880 But now I want to break those boundaries! 492 00:33:37,360 --> 00:33:40,480 -Have you thought it through? -Yes. 493 00:33:41,880 --> 00:33:43,240 Why do you have to force me? 494 00:33:45,560 --> 00:33:47,920 It is me that I've been forcing. 495 00:34:09,800 --> 00:34:10,600 Have a look. 496 00:34:11,520 --> 00:34:12,520 This is a modified version. 497 00:34:12,670 --> 00:34:13,600 The UI is more refreshing. 498 00:34:13,800 --> 00:34:14,800 I've added some new ideas. 499 00:34:15,630 --> 00:34:17,630 Mr. Lu, Mr. Xu is here. 500 00:34:19,960 --> 00:34:21,670 -Mr. Xu? -What brings you here? 501 00:34:22,230 --> 00:34:24,080 I'm here to visit my friends. 502 00:34:24,280 --> 00:34:25,000 Welcome. 503 00:34:25,120 --> 00:34:26,040 I heard that you've been 504 00:34:26,040 --> 00:34:28,230 working on a childhood-themed app. 505 00:34:28,280 --> 00:34:30,360 But you've got some financial issues. 506 00:34:30,400 --> 00:34:31,480 How did you know? 507 00:34:31,710 --> 00:34:32,760 He Qizhan told me. 508 00:34:33,190 --> 00:34:34,230 We are now 509 00:34:34,230 --> 00:34:36,000 in the same shooting team. 510 00:34:37,400 --> 00:34:39,400 -Here, have a seat. -Please. -Okay. 511 00:34:40,630 --> 00:34:41,630 I have to say this. 512 00:34:41,800 --> 00:34:43,400 You two are not thinking of me as your friend. 513 00:34:43,400 --> 00:34:44,920 You didn't even tell me 514 00:34:44,920 --> 00:34:46,150 that you're developing a childhood-themed app. 515 00:34:47,120 --> 00:34:49,000 Are you also interested in this kind of apps? 516 00:34:49,080 --> 00:34:50,480 Of course. 517 00:34:50,480 --> 00:34:52,440 I've always thought that such apps 518 00:34:52,440 --> 00:34:54,600 are very promising in the market. 519 00:34:54,880 --> 00:34:57,600 Therefore, you have to count me in. 520 00:34:57,720 --> 00:34:59,480 Money is no problem. 521 00:34:59,760 --> 00:35:01,160 You're offering timely assistance! 522 00:35:01,880 --> 00:35:03,440 It's not assistance per se. 523 00:35:03,880 --> 00:35:06,280 I just think most of the app developers nowadays 524 00:35:06,320 --> 00:35:07,960 don't even have passion. 525 00:35:07,960 --> 00:35:09,040 But you're different. 526 00:35:09,040 --> 00:35:11,040 You want to develop this app 527 00:35:11,360 --> 00:35:13,360 because you're passionate about childhood stuff. 528 00:35:14,880 --> 00:35:16,720 So, I'm swooping in. 529 00:35:17,080 --> 00:35:18,000 Welcome! 530 00:35:18,400 --> 00:35:20,160 It's called a win-win collaboration. 531 00:35:20,480 --> 00:35:21,600 Exactly. Lucky is right. 532 00:35:21,880 --> 00:35:23,000 A win-win collaboration. 533 00:35:23,280 --> 00:35:24,560 Then here's to a successful collaboration. 534 00:35:24,560 --> 00:35:25,880 Cheers. 535 00:35:27,440 --> 00:35:28,880 -Cheers. -Cheers. 536 00:35:32,400 --> 00:35:34,480 Gu Ling? Hi, Gu Ling. 537 00:35:35,720 --> 00:35:37,320 You look so tan. 538 00:35:37,520 --> 00:35:40,480 Ye Lin. This is my new boyfriend. 539 00:35:41,440 --> 00:35:42,720 He's very handsome. 540 00:35:44,640 --> 00:35:46,080 Come visit me in L.A. 541 00:35:47,000 --> 00:35:47,960 Okay. 542 00:35:48,160 --> 00:35:49,560 I'll visit you when I'm free. 543 00:35:49,960 --> 00:35:50,960 Welcome! 544 00:35:51,080 --> 00:35:52,080 She's pretty. 545 00:35:52,080 --> 00:35:54,680 -I'll be waiting for you. -Bye-bye. 546 00:35:59,280 --> 00:36:00,120 The noodles are ready. 547 00:36:05,760 --> 00:36:06,680 Gu Ling says hello. 548 00:36:09,280 --> 00:36:10,280 What do you think of the noodles? 549 00:36:11,480 --> 00:36:13,120 Why didn't you peel the shrimp for me? 550 00:36:14,480 --> 00:36:15,200 I'll do it now. 551 00:36:31,480 --> 00:36:32,640 Try it. Is it good? 552 00:36:33,720 --> 00:36:34,480 Yeah. 553 00:36:36,280 --> 00:36:37,160 I'll peel a shrimp for you. 554 00:36:39,440 --> 00:36:40,680 Who's Lily? 555 00:36:42,480 --> 00:36:43,960 Lily is the party planner 556 00:36:43,960 --> 00:36:45,520 for last year's company annual gathering. 557 00:36:46,600 --> 00:36:47,840 Last year's gathering was not good. 558 00:36:47,920 --> 00:36:48,760 Let's find another one. 559 00:36:48,820 --> 00:36:50,780 [Deleting Lily's contact info] 560 00:36:54,120 --> 00:36:55,120 Elva? 561 00:36:56,920 --> 00:36:58,760 Elva? Elva 562 00:36:58,760 --> 00:37:00,760 is the marketing director of Galaxy Inc. 563 00:37:00,880 --> 00:37:02,720 and they are our potential client. 564 00:37:03,360 --> 00:37:04,960 I'll follow up on this client. 565 00:37:05,280 --> 00:37:06,160 Are you fine with it? 566 00:37:07,960 --> 00:37:08,880 Perfect. 567 00:37:16,160 --> 00:37:17,400 Emma? 568 00:37:20,040 --> 00:37:22,600 Emma? Who's Emma? 569 00:37:23,280 --> 00:37:24,200 Then let's delete her. 570 00:37:24,200 --> 00:37:25,240 Unnecessary contact. 571 00:37:33,160 --> 00:37:35,360 Do you need any vinegar in your noodles? 572 00:37:36,320 --> 00:37:39,520 -I'll take a whole pot. -Coming right up. 573 00:37:45,080 --> 00:37:46,760 Here comes the vinegar. 574 00:37:50,200 --> 00:37:53,320 -Put it in here. -Here it comes. 575 00:38:44,840 --> 00:38:46,360 Aren't we going to an event? 576 00:38:49,760 --> 00:38:50,560 Open your eyes. 577 00:38:57,720 --> 00:38:58,880 There was a song 578 00:38:58,920 --> 00:39:00,040 that we didn't get to finish together. 579 00:39:00,200 --> 00:39:01,720 Let's finish it today. 580 00:39:06,760 --> 00:39:07,880 This is my gift for you. 581 00:39:08,480 --> 00:39:09,760 As a thank-you. 582 00:39:12,280 --> 00:39:13,000 For what? 583 00:39:14,200 --> 00:39:15,720 Thank you for removing all my spikes. 584 00:39:16,400 --> 00:39:17,680 Thank you for softening my heart. 585 00:39:19,080 --> 00:39:20,880 Thank you for making me feel again, 586 00:39:21,560 --> 00:39:24,120 so that I have the courage to love again. 587 00:39:24,600 --> 00:39:26,560 Thank you for showing up in my life again 588 00:39:27,320 --> 00:39:28,360 so that I got to 589 00:39:28,920 --> 00:39:33,240 meet you, like you, and fall in love with you. 590 00:39:34,880 --> 00:39:36,920 I want to thank you, Lu Zhiyi. 591 00:39:37,840 --> 00:39:40,280 You've given me the courage to hold on to my dreams. 592 00:39:40,480 --> 00:39:42,640 You've encouraged me to pursue freedom. 593 00:39:44,720 --> 00:39:45,680 I will use this notebook 594 00:39:46,440 --> 00:39:49,200 to record a new life that belongs to the two of us. 595 00:39:51,960 --> 00:39:52,960 Then, please. 37575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.