All language subtitles for [English] In Love with Your Dimples episode 23 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:30,830 --> 00:01:34,050 [In Love with Your Dimples] 3 00:01:35,380 --> 00:01:38,979 [Ep23: The Faded Freedom] 4 00:01:40,490 --> 00:01:41,970 Now that you are dating, 5 00:01:42,130 --> 00:01:44,210 have you thought about taking things further? 6 00:01:44,250 --> 00:01:46,450 Mom, there's a misunderstanding. 7 00:01:47,050 --> 00:01:48,720 He and I are not in a relationship. 8 00:01:53,770 --> 00:01:55,000 You talk. I'll get the door. 9 00:02:00,690 --> 00:02:01,490 You are finally here. 10 00:02:01,490 --> 00:02:03,050 Come on. Hurry. 11 00:02:03,050 --> 00:02:04,050 Come on. 12 00:02:09,000 --> 00:02:09,970 Why are you here? 13 00:02:10,130 --> 00:02:11,050 I'm here to meet your mom. 14 00:02:14,770 --> 00:02:15,610 You are? 15 00:02:16,290 --> 00:02:17,690 Hello, ma'am. I am Lu Zhiyi. 16 00:02:17,970 --> 00:02:19,210 I'm Lucky's boyfriend. 17 00:02:25,730 --> 00:02:27,290 Sorry. I'm a bit late. 18 00:02:28,010 --> 00:02:31,320 -You are Lucky's boyfriend? -Yes. 19 00:02:36,410 --> 00:02:37,490 Have a seat. 20 00:02:41,970 --> 00:02:43,890 How did you and Lucky know each other? 21 00:02:44,610 --> 00:02:46,530 We went to No.2 Middle School together. 22 00:02:47,250 --> 00:02:48,090 No. 2 Middle School? 23 00:02:50,530 --> 00:02:51,650 Lucky was only there 24 00:02:51,770 --> 00:02:53,170 for half a semester. 25 00:02:53,610 --> 00:02:54,610 Did you meet 26 00:02:54,770 --> 00:02:56,690 at an alumni reunion? 27 00:02:58,320 --> 00:03:00,290 Lucky was looking for a job back then. 28 00:03:00,330 --> 00:03:02,170 I referred her to our company, so... 29 00:03:02,170 --> 00:03:04,290 Mom, it's a long story. 30 00:03:04,290 --> 00:03:05,330 Let's leave it now. 31 00:03:07,050 --> 00:03:09,930 So, what does Lucky do in your company? 32 00:03:10,370 --> 00:03:11,690 At first, she was a receptionist. 33 00:03:11,730 --> 00:03:12,730 Now she's my assistant. 34 00:03:12,850 --> 00:03:14,930 Receptionist? Assistant? 35 00:03:16,850 --> 00:03:18,290 Do you know what her job was before? 36 00:03:19,810 --> 00:03:21,290 I think she was a software engineer. 37 00:03:21,290 --> 00:03:22,850 Senior software engineer. 38 00:03:26,370 --> 00:03:27,250 Now, do you think 39 00:03:27,250 --> 00:03:29,050 the role you gave her is suitable? 40 00:03:30,410 --> 00:03:32,370 Lucky, do you think it's suitable? 41 00:03:33,050 --> 00:03:34,930 -Yes, it is. -Then it's suitable. 42 00:03:44,970 --> 00:03:45,810 I think we should 43 00:03:45,810 --> 00:03:47,410 make this conversation more efficient. 44 00:03:47,970 --> 00:03:50,010 Lucky said all of you are her good friends. 45 00:03:50,210 --> 00:03:51,250 Since she came back, 46 00:03:51,250 --> 00:03:52,490 you've all been taking good care of her. 47 00:03:52,490 --> 00:03:54,850 I'd like to thank you on behalf of Lucky. 48 00:03:54,850 --> 00:03:57,130 It's rare for everyone to get together today. 49 00:03:57,320 --> 00:04:00,050 So, I want to share a piece of good news with you. 50 00:04:00,490 --> 00:04:02,490 ST Group in Silicon Valley 51 00:04:02,690 --> 00:04:04,330 has given Lucky an offer. 52 00:04:05,410 --> 00:04:06,250 They have agreed 53 00:04:06,250 --> 00:04:07,650 to hire Lucky 54 00:04:07,650 --> 00:04:09,450 as their senior software engineer. 55 00:04:09,570 --> 00:04:12,450 The annual salary is very high. So, in a few days, 56 00:04:12,570 --> 00:04:14,810 I'll take Lucky back to America. 57 00:04:19,850 --> 00:04:22,079 What? Lucky, are you leaving? 58 00:04:22,530 --> 00:04:23,330 Really? 59 00:04:24,490 --> 00:04:27,090 Mom, what are you doing? 60 00:04:29,010 --> 00:04:29,850 Do you come to see my friends 61 00:04:29,890 --> 00:04:30,770 only to say this? 62 00:04:31,890 --> 00:04:32,970 I have made it clear yesterday, 63 00:04:32,970 --> 00:04:33,930 haven't I? 64 00:04:34,130 --> 00:04:35,330 I won't go back with you. 65 00:04:35,400 --> 00:04:37,090 I have also made it clear to you. 66 00:04:37,090 --> 00:04:39,210 -You have to go back. -This is ridiculous. 67 00:04:39,210 --> 00:04:40,370 This is my body. 68 00:04:40,810 --> 00:04:42,730 I should decide whether I go back or not. 69 00:04:42,730 --> 00:04:44,050 You can't tie me up and send me back. 70 00:04:44,210 --> 00:04:46,170 Right, I can't tie you up. 71 00:04:46,850 --> 00:04:47,690 I am your mother. 72 00:04:47,690 --> 00:04:48,930 Can't you perform some duties 73 00:04:49,570 --> 00:04:50,730 as my daughter? 74 00:04:51,570 --> 00:04:52,730 I am getting old now. 75 00:04:52,970 --> 00:04:54,850 I also need you by my side. 76 00:04:55,400 --> 00:04:57,490 It has been months since you left willfully. 77 00:04:57,490 --> 00:04:58,890 Indeed, now you have 78 00:04:58,890 --> 00:05:00,090 your own circle of friends 79 00:05:00,090 --> 00:05:01,370 and a man you like. 80 00:05:01,370 --> 00:05:03,650 So? Are these the most important things 81 00:05:03,650 --> 00:05:04,530 in your life? 82 00:05:04,770 --> 00:05:07,370 How about me? Your dad passed away early. 83 00:05:07,370 --> 00:05:08,770 Have you thought about me, who raised you on my own, 84 00:05:09,050 --> 00:05:09,970 and went to the U.S. with you 85 00:05:09,970 --> 00:05:12,170 for your life, studies, and work? 86 00:05:14,250 --> 00:05:15,490 Leave aside whether you will 87 00:05:15,490 --> 00:05:17,890 accept ST's offer as soon as you go back. 88 00:05:18,130 --> 00:05:19,730 Just because I am your mother 89 00:05:19,730 --> 00:05:21,010 and I need you to go back with me, 90 00:05:21,010 --> 00:05:22,010 will you go back? 91 00:05:25,650 --> 00:05:28,490 I have booked a detailed physical examination. 92 00:05:29,010 --> 00:05:30,290 A family member is required to come along. 93 00:05:31,730 --> 00:05:32,850 You can decide what to do. 94 00:05:39,170 --> 00:05:40,770 I want to live a happier life. 95 00:05:42,090 --> 00:05:42,930 Here, I've met people 96 00:05:42,930 --> 00:05:44,570 who make me happier. 97 00:05:45,970 --> 00:05:47,610 I won't give up easily. 98 00:05:58,690 --> 00:05:59,650 I want to be alone. 99 00:06:00,530 --> 00:06:01,650 You are not alone now. 100 00:06:03,050 --> 00:06:05,010 I know. You are annoyed now. 101 00:06:05,570 --> 00:06:06,730 If you have any grievances, 102 00:06:06,730 --> 00:06:08,050 just tell me. Don't keep it to yourself. 103 00:06:15,850 --> 00:06:16,850 No matter what you feel, 104 00:06:18,490 --> 00:06:19,850 I will go through it with you. 105 00:06:24,170 --> 00:06:25,530 My mom wants to take me back to America. 106 00:06:26,890 --> 00:06:27,770 What do you think? 107 00:06:32,450 --> 00:06:35,330 Relax. I won't let you go. 108 00:06:36,610 --> 00:06:39,650 She is always manipulating me, which annoys me. 109 00:06:39,650 --> 00:06:40,970 I don't know what to do. 110 00:06:42,090 --> 00:06:43,010 Why can't she just 111 00:06:43,010 --> 00:06:44,400 let me have the life I want? 112 00:06:44,490 --> 00:06:46,050 Why can't she just respect my decisions? 113 00:06:46,130 --> 00:06:46,650 Why can't she 114 00:06:46,650 --> 00:06:48,050 just let me live freely? 115 00:06:48,250 --> 00:06:48,890 Okay. 116 00:06:49,290 --> 00:06:50,890 -I know. -And you. 117 00:06:51,450 --> 00:06:53,010 I don't want you to keep Gu Ling company. 118 00:06:53,250 --> 00:06:54,570 I am not that big-hearted. 119 00:06:54,770 --> 00:06:56,250 I don't want my boyfriend to keep his ex company. 120 00:06:56,570 --> 00:06:57,770 I just want you to be with me. 121 00:07:00,250 --> 00:07:00,730 Okay. 122 00:07:02,130 --> 00:07:03,130 But why didn't you 123 00:07:03,490 --> 00:07:05,050 say these to me earlier? 124 00:07:12,490 --> 00:07:13,490 I don't want you to think 125 00:07:13,490 --> 00:07:15,730 I am a sensitive and selfish woman. 126 00:07:23,810 --> 00:07:24,610 In a relationship, 127 00:07:25,570 --> 00:07:27,530 what I need is not a generous woman. 128 00:07:29,850 --> 00:07:31,330 I want you 129 00:07:31,490 --> 00:07:34,130 to keep score, be sensitive, 130 00:07:34,570 --> 00:07:35,650 and be true in front of me. 131 00:07:36,610 --> 00:07:37,490 When you are sad, 132 00:07:37,490 --> 00:07:38,930 you can yell at me. 133 00:07:39,570 --> 00:07:40,970 You can act cute whenever you want. 134 00:07:43,010 --> 00:07:44,400 Can you do that? 135 00:07:46,810 --> 00:07:49,330 Wouldn't I run wild in front of you? 136 00:07:50,010 --> 00:07:51,690 I like it when you run wild in front of me. 137 00:07:51,850 --> 00:07:53,450 People only behave like this in front of 138 00:07:53,450 --> 00:07:54,530 the person closest to them. 139 00:07:54,970 --> 00:07:57,130 So, it shows that you and I are close. 140 00:07:58,330 --> 00:08:00,490 Anyway, I have a new grudge against you today. 141 00:08:02,250 --> 00:08:03,490 I've already come to comfort you. 142 00:08:03,690 --> 00:08:05,010 Why is there a new grudge? 143 00:08:05,410 --> 00:08:06,770 You were too late. 144 00:08:06,770 --> 00:08:07,890 Look at the time now. 145 00:08:08,810 --> 00:08:10,490 Your attitude changed so fast. 146 00:08:10,610 --> 00:08:12,690 You became unreasonable so suddenly. 147 00:08:12,690 --> 00:08:13,770 So what if I'm unreasonable? 148 00:08:14,690 --> 00:08:18,610 Great. Come on, have your revenge. 149 00:08:18,930 --> 00:08:21,770 Stop. I don't want to have my revenge now. 150 00:08:22,210 --> 00:08:25,130 Wait till I want to do this. 151 00:08:25,250 --> 00:08:26,170 No problem. 152 00:08:28,970 --> 00:08:31,450 What are you doing? I don't want to have my revenge now. 153 00:08:32,610 --> 00:08:34,570 Look, I am wrong again. 154 00:08:35,130 --> 00:08:36,159 There is another grudge. 155 00:08:43,250 --> 00:08:46,130 Let's go. I'll take you to see the stars. 156 00:08:54,090 --> 00:08:55,050 Did you come to my place 157 00:08:55,170 --> 00:08:56,770 today only to send me a gift? 158 00:08:57,010 --> 00:08:58,290 Did you hear any hearsay 159 00:08:58,290 --> 00:08:59,450 and get here on purpose? 160 00:08:59,850 --> 00:09:01,210 How can I be so resourceful? 161 00:09:01,570 --> 00:09:02,690 It's just a coincidence. 162 00:09:02,690 --> 00:09:03,650 I didn't know it beforehand. 163 00:09:04,370 --> 00:09:05,930 Why did you send a message to Lu? 164 00:09:06,850 --> 00:09:07,770 Don't you still 165 00:09:07,770 --> 00:09:09,330 have some feelings for Lucky? 166 00:09:10,530 --> 00:09:11,930 The final whistle has been blown. 167 00:09:12,370 --> 00:09:13,530 Didn't you suggest me 168 00:09:13,730 --> 00:09:15,210 to step back and find peace? 169 00:09:16,010 --> 00:09:17,010 I don't have anything personal 170 00:09:17,010 --> 00:09:19,650 against him in the first place. On the contrary, 171 00:09:20,090 --> 00:09:21,530 I respect him 172 00:09:21,530 --> 00:09:22,610 as my competitor. 173 00:09:23,930 --> 00:09:27,210 You are my brother. Lucky is my schoolmate. 174 00:09:27,770 --> 00:09:29,130 You both work at Tianzhuo. 175 00:09:30,450 --> 00:09:32,050 If there is tension between him and me, 176 00:09:33,170 --> 00:09:34,890 you two will be the ones suffering. 177 00:09:38,290 --> 00:09:39,410 Listen to yourself. 178 00:09:39,410 --> 00:09:40,690 I don't recognize you anymore. 179 00:09:41,890 --> 00:09:44,890 Wait, do you 180 00:09:44,890 --> 00:09:46,290 have a trick up your sleeve? 181 00:09:47,450 --> 00:09:48,330 Come on! 182 00:09:48,930 --> 00:09:50,210 Who thinks of their brother like that? 183 00:09:57,770 --> 00:09:58,530 Zhan. 184 00:09:59,330 --> 00:10:00,890 Do you really like Zhao Mengdi? 185 00:10:01,090 --> 00:10:02,450 Yes, I do. What's wrong? 186 00:10:03,850 --> 00:10:05,610 Let me ask you, what do you like about her? 187 00:10:06,810 --> 00:10:08,490 What do I like about her? 188 00:10:08,850 --> 00:10:10,650 I just think we are very compatible. 189 00:10:10,690 --> 00:10:12,690 I feel relaxed and comfortable when I'm with her. 190 00:10:13,730 --> 00:10:15,170 She doesn't have much background 191 00:10:15,290 --> 00:10:16,690 or come with strong abilities. 192 00:10:16,850 --> 00:10:18,290 But I just like her. 193 00:10:18,930 --> 00:10:19,850 Being with her 194 00:10:19,850 --> 00:10:22,090 makes me feel that I'm needed. 195 00:10:22,490 --> 00:10:23,890 I enjoy this feeling a lot. 196 00:10:23,930 --> 00:10:25,450 I'm also willing to put in effort for her. 197 00:10:26,130 --> 00:10:28,850 Besides, she is so pretty 198 00:10:28,850 --> 00:10:29,610 and so cute. 199 00:10:30,850 --> 00:10:31,610 Are you shy? 200 00:10:32,530 --> 00:10:34,330 I didn't do anything wrong. Why should I be shy? 201 00:10:37,530 --> 00:10:39,290 About the influencer contest she entered recently, 202 00:10:40,010 --> 00:10:41,450 she has a chance to be among the top three. 203 00:10:42,290 --> 00:10:44,450 Lately, the organizer has been pressing her to sign a contract. 204 00:10:44,530 --> 00:10:45,730 But she keeps putting it off. 205 00:10:46,170 --> 00:10:47,210 Do you know about this? 206 00:10:47,410 --> 00:10:48,250 No, I don't. 207 00:10:48,370 --> 00:10:49,530 Isn't this a good thing? 208 00:10:49,530 --> 00:10:50,530 Why is she hesitant? 209 00:10:51,370 --> 00:10:53,330 There is a stay-single clause in the contract 210 00:10:53,490 --> 00:10:54,490 which means 211 00:10:54,690 --> 00:10:56,330 artists must hide their romantic relationship 212 00:10:56,650 --> 00:10:58,450 when they are signed to this company. 213 00:10:59,410 --> 00:11:00,250 So... 214 00:11:04,650 --> 00:11:05,850 How did you know about this? 215 00:11:07,250 --> 00:11:08,610 I know their agent. 216 00:11:08,970 --> 00:11:09,930 I overheard it. 217 00:11:12,450 --> 00:11:14,290 Actually, at first, I thought 218 00:11:14,290 --> 00:11:15,770 she would sacrifice you immediately. 219 00:11:16,250 --> 00:11:17,370 But now, it seems 220 00:11:18,170 --> 00:11:19,890 she really cares about you. 221 00:11:21,450 --> 00:11:24,170 Zhan, if you really like her, 222 00:11:24,890 --> 00:11:26,130 I suggest that you support her 223 00:11:26,130 --> 00:11:27,290 and let her sign the contract. 224 00:11:30,130 --> 00:11:31,050 I'll think about it. 225 00:11:54,050 --> 00:11:55,450 Hello, Leon. 226 00:11:56,090 --> 00:11:56,970 Hello, Mengdi. 227 00:11:57,210 --> 00:11:58,610 Will you sign the contract or not? 228 00:12:00,410 --> 00:12:02,690 Can I think about it a bit longer? 229 00:12:02,890 --> 00:12:04,890 No, you can't. What's there to think about? 230 00:12:05,290 --> 00:12:07,410 Tell you what, if you don't sign it, 231 00:12:07,410 --> 00:12:09,410 there are people lining up to sign it. 232 00:12:10,810 --> 00:12:12,250 I am so sorry, 233 00:12:12,250 --> 00:12:14,410 Leon. I... 234 00:12:16,250 --> 00:12:18,770 I'll give you two more days. If you want to sign it, 235 00:12:18,850 --> 00:12:20,370 come to my company the day after tomorrow in the morning. 236 00:12:20,610 --> 00:12:21,850 Otherwise, don't waste 237 00:12:21,930 --> 00:12:23,010 each other's time anymore. 238 00:12:23,010 --> 00:12:24,570 Okay, the day after tomorrow... 239 00:12:35,370 --> 00:12:37,090 Why did you suddenly ask me to have hotpot with you? 240 00:12:37,650 --> 00:12:40,050 It's been a while. I have a craving for it. 241 00:12:44,050 --> 00:12:45,600 [Zhao Mengdi] 242 00:12:56,810 --> 00:12:59,450 -What? -What are you thinking about? -Nothing. 243 00:13:00,570 --> 00:13:01,410 Something on your mind? 244 00:13:01,530 --> 00:13:02,650 No. Let's dig in. 245 00:13:10,570 --> 00:13:12,730 Mengdi, what's wrong? 246 00:13:18,890 --> 00:13:22,690 Lucky, tell me what to do. 247 00:13:22,930 --> 00:13:24,970 What's wrong? What happened to you? 248 00:13:25,130 --> 00:13:26,130 Don't cry. 249 00:13:27,650 --> 00:13:29,690 Help me get two cans of beer. 250 00:13:30,290 --> 00:13:32,690 Okay, wait here. Don't cry. 251 00:13:35,010 --> 00:13:35,890 What happened? 252 00:13:43,650 --> 00:13:44,250 Alright. 253 00:13:52,890 --> 00:13:53,730 Okay, slow down. 254 00:13:59,090 --> 00:14:01,770 I am hiding something from He Qizhan. 255 00:14:02,250 --> 00:14:03,690 How dare she hide something from me! 256 00:14:09,530 --> 00:14:10,330 You know, I recently 257 00:14:10,330 --> 00:14:11,610 entered an influencer contest. 258 00:14:13,810 --> 00:14:16,370 The organizer contacted me, saying they want to sign me, 259 00:14:17,290 --> 00:14:19,850 and I have the chance to be the winner this year. 260 00:14:20,850 --> 00:14:22,210 Isn't it a good thing? 261 00:14:22,410 --> 00:14:23,850 Mengdi, you will be famous. 262 00:14:25,770 --> 00:14:28,850 Yeah, it's a good thing. 263 00:14:29,570 --> 00:14:31,130 But there is a clause in the contract. 264 00:14:31,730 --> 00:14:33,450 Romantic relationships can't be made public. 265 00:14:36,570 --> 00:14:38,890 This is huge and she didn't tell me about it. 266 00:14:39,050 --> 00:14:40,610 Isn't she going too far? 267 00:14:41,250 --> 00:14:43,850 Yes, she is. But don't get mad. 268 00:14:44,330 --> 00:14:45,170 I care about her. 269 00:14:45,170 --> 00:14:47,210 That's why I am mad and imagining things. 270 00:14:47,330 --> 00:14:49,010 If I don't care about her, why should I be mad? 271 00:14:49,010 --> 00:14:49,930 I won't even think about it. 272 00:14:50,450 --> 00:14:51,850 If I tell him about it, 273 00:14:52,530 --> 00:14:53,610 with his hot temper, 274 00:14:53,930 --> 00:14:55,410 he will definitely explode. 275 00:14:57,530 --> 00:14:59,690 She hides it from me so that I won't get mad, right? 276 00:14:59,810 --> 00:15:01,490 Am I not mad now? 277 00:15:03,730 --> 00:15:06,250 So, my idea is 278 00:15:07,250 --> 00:15:09,210 to put it off as long as I can. 279 00:15:09,370 --> 00:15:11,410 She is still putting it off at this stage. 280 00:15:11,570 --> 00:15:13,410 Let's see how long she can put it off. 281 00:15:14,810 --> 00:15:16,170 But now, 282 00:15:16,170 --> 00:15:18,130 I can't put it off anymore. 283 00:15:21,130 --> 00:15:23,850 Lucky, do you know? 284 00:15:25,250 --> 00:15:27,770 This is the time when I'm the closest to my dream. 285 00:15:29,290 --> 00:15:30,930 Just tell him directly. 286 00:15:32,330 --> 00:15:33,170 I... 287 00:15:37,850 --> 00:15:38,810 Slow down. 288 00:15:40,410 --> 00:15:41,570 That's enough. 289 00:15:41,970 --> 00:15:43,170 I wonder, 290 00:15:43,170 --> 00:15:44,450 why does she think if she tells me, 291 00:15:44,450 --> 00:15:46,090 I won't cooperate with her? 292 00:15:46,610 --> 00:15:47,610 If she tells you, 293 00:15:48,010 --> 00:15:49,130 will you cooperate with her? 294 00:15:51,010 --> 00:15:51,770 I... 295 00:16:05,130 --> 00:16:05,970 That's enough. 296 00:16:08,410 --> 00:16:09,970 He Qizhan. 297 00:16:13,610 --> 00:16:15,090 He Qizhan. 298 00:16:36,170 --> 00:16:37,170 Hello, Chubby Lu. 299 00:16:38,930 --> 00:16:40,290 You know what's going on with them, right? 300 00:16:40,690 --> 00:16:41,770 Where is Zhao Mengdi? 301 00:16:43,090 --> 00:16:44,890 She got drunk and fell asleep here. 302 00:16:45,570 --> 00:16:47,170 We need to think of a way to help them. 303 00:16:51,650 --> 00:16:52,730 Think of something. 304 00:16:54,770 --> 00:16:55,690 Give me a kiss. 305 00:16:55,850 --> 00:16:57,250 Maybe I'll think of a way faster. 306 00:17:06,250 --> 00:17:08,730 How about this? You two get up early tomorrow morning. 307 00:17:10,319 --> 00:17:12,210 Okay, but you need to tell... 308 00:17:12,210 --> 00:17:15,010 Don't ask. You'll know tomorrow morning. 309 00:17:15,890 --> 00:17:18,250 Fine, good night. 310 00:17:19,319 --> 00:17:20,319 I hope we can soon live a life 311 00:17:21,010 --> 00:17:23,050 in which we don't need to say good night anymore. 312 00:17:56,170 --> 00:17:58,530 Lu, this is much more exciting than what I have back at home. 313 00:17:58,530 --> 00:17:59,610 How did you come up with it? 314 00:17:59,850 --> 00:18:00,810 Life is so boring. 315 00:18:00,850 --> 00:18:02,210 We need some excitement sometimes. 316 00:18:03,050 --> 00:18:04,450 What are we waiting for? Let's go. 317 00:18:04,690 --> 00:18:06,650 -I've invited others. -Who? 318 00:18:16,130 --> 00:18:16,890 Hello. 319 00:18:20,690 --> 00:18:21,410 They are here. 320 00:18:24,450 --> 00:18:25,850 He Qizhan. 321 00:18:26,330 --> 00:18:28,770 -They are here. -You two are in matching outfits. 322 00:18:31,490 --> 00:18:32,290 He Qizhan. 323 00:18:34,690 --> 00:18:37,010 Have you lost your tongue? Why didn't you say hi to her? 324 00:18:37,130 --> 00:18:38,890 I don't need to say hi since we're so close. 325 00:18:39,010 --> 00:18:40,730 Is everyone here? If so, let's go. 326 00:18:41,530 --> 00:18:43,010 This is the first time I play this. 327 00:18:43,010 --> 00:18:44,770 Can you be my coach, He Qizhan? 328 00:18:45,770 --> 00:18:46,450 Yeah. 329 00:18:46,890 --> 00:18:48,570 You asked the wrong person. 330 00:18:48,770 --> 00:18:50,250 I haven't even passed the driving test. 331 00:18:55,610 --> 00:18:56,450 Let's go. 332 00:18:56,890 --> 00:18:57,850 Let's go, Mengdi. 333 00:19:17,770 --> 00:19:20,410 He Qizhan, help me with it. 334 00:19:20,410 --> 00:19:21,370 I can't get it right. 335 00:19:24,250 --> 00:19:26,170 Zhan, she is talking to you. 336 00:19:29,170 --> 00:19:30,130 Help her now. 337 00:19:33,810 --> 00:19:34,890 This is new to her. 338 00:19:35,010 --> 00:19:36,210 We don't want any accidents. 339 00:19:36,210 --> 00:19:36,890 Hurry. 340 00:19:38,530 --> 00:19:39,610 So annoying. 341 00:19:41,970 --> 00:19:42,810 Thanks. 342 00:21:54,250 --> 00:21:54,970 Are you okay? 343 00:22:02,810 --> 00:22:03,530 Is she okay? 344 00:22:06,450 --> 00:22:07,170 Lucky. 345 00:22:08,610 --> 00:22:10,090 Leave them. 346 00:22:25,610 --> 00:22:26,450 Do you want to die? 347 00:22:26,490 --> 00:22:27,690 Can't you dodge when a car is coming? 348 00:22:29,130 --> 00:22:30,930 I don't worry if I get hurt. 349 00:22:31,130 --> 00:22:32,850 I worry if you get hurt. 350 00:22:37,810 --> 00:22:38,690 Are you silly? 351 00:22:40,210 --> 00:22:42,730 I'm not silly. I'm just stupid. 352 00:22:43,970 --> 00:22:45,050 About the contract thing, 353 00:22:45,050 --> 00:22:46,210 it's my fault indeed. 354 00:22:46,890 --> 00:22:48,050 Actually, there were a few times 355 00:22:48,050 --> 00:22:49,290 when I almost told you about it. 356 00:22:49,650 --> 00:22:50,890 But when I thought of what you said 357 00:22:50,890 --> 00:22:52,210 at home that night, 358 00:22:52,210 --> 00:22:53,610 I just gave up. 359 00:22:53,890 --> 00:22:55,130 Back then, why didn't I notice 360 00:22:55,130 --> 00:22:56,330 you meant more than you said? 361 00:22:56,730 --> 00:22:58,130 Well, I can't see from daily life that 362 00:22:58,210 --> 00:22:59,490 you are such a careless person. 363 00:23:03,890 --> 00:23:05,130 Shin-chan once said, 364 00:23:05,490 --> 00:23:07,570 "you have to say sorry if you did something wrong, 365 00:23:08,490 --> 00:23:09,610 because every kid in kindergarten 366 00:23:09,610 --> 00:23:10,850 does it." 367 00:23:11,610 --> 00:23:13,330 I know it's wrong. 368 00:23:13,530 --> 00:23:15,530 I also know you are mad for real. 369 00:23:16,890 --> 00:23:17,570 But it's because 370 00:23:17,570 --> 00:23:18,970 I really care about you, which made me 371 00:23:18,970 --> 00:23:20,410 hesitant and clueless about how to say it. 372 00:23:21,490 --> 00:23:22,770 Will you forgive me? 373 00:23:23,450 --> 00:23:25,210 Sorry, it's my fault. 374 00:23:32,010 --> 00:23:33,810 Even if I am mad, 375 00:23:33,930 --> 00:23:35,650 I dare not throw a tantrum in front of you. 376 00:23:37,170 --> 00:23:38,890 Because I worry maybe I'm not that important 377 00:23:39,050 --> 00:23:40,290 in your heart. 378 00:23:40,890 --> 00:23:42,010 He Qizhan, do you know? 379 00:23:42,450 --> 00:23:43,490 I developed feelings for you 380 00:23:43,490 --> 00:23:44,890 when you carried me for the first time. 381 00:23:45,330 --> 00:23:47,290 I know you were just saving me from embarrassment, 382 00:23:47,530 --> 00:23:48,490 but I can't stop myself 383 00:23:48,490 --> 00:23:49,890 from having feelings for you. 384 00:23:51,090 --> 00:23:52,210 I can't play video games well. 385 00:23:52,290 --> 00:23:53,450 I know nothing about computers. 386 00:23:53,450 --> 00:23:54,610 And I get jealous easily. 387 00:23:55,370 --> 00:23:57,210 But I just want to give you 388 00:23:57,210 --> 00:23:59,010 everything that I think is good in this world. 389 00:23:59,770 --> 00:24:01,450 I'm willing to do anything I can for you. 390 00:24:01,850 --> 00:24:03,170 Only because I like you. 391 00:24:11,730 --> 00:24:13,410 Stop being mad, okay? 392 00:24:15,210 --> 00:24:16,250 How about this? I will 393 00:24:16,250 --> 00:24:17,130 call them later and say 394 00:24:17,130 --> 00:24:17,970 I won't sign the contract. 395 00:24:17,970 --> 00:24:18,930 What's the rush? 396 00:24:20,250 --> 00:24:21,650 Everyone has a dream. 397 00:24:21,650 --> 00:24:23,410 A person who wants to realize their dream 398 00:24:23,410 --> 00:24:24,450 is not wrong. 399 00:24:25,290 --> 00:24:28,250 I've thought about it. As your boyfriend, 400 00:24:28,450 --> 00:24:30,290 no matter what the circumstance is, 401 00:24:30,290 --> 00:24:31,130 I have no reason 402 00:24:31,130 --> 00:24:32,970 to stop you from fulfilling your dreams. 403 00:24:33,730 --> 00:24:35,930 Don't you mind that stay-single clause? 404 00:24:35,930 --> 00:24:38,290 Of course I do. However, 405 00:24:38,690 --> 00:24:40,690 there are always some fools in this world 406 00:24:40,730 --> 00:24:41,970 who are willing to take risks 407 00:24:41,970 --> 00:24:43,250 for their loved ones' dreams. 408 00:24:43,370 --> 00:24:44,650 I am one of them. 409 00:24:52,730 --> 00:24:54,850 If you dare to hide anything from me again, 410 00:24:55,250 --> 00:24:56,610 see what I will do to you. 411 00:24:57,410 --> 00:24:59,370 I won't. I'll never do this again. 412 00:26:01,050 --> 00:26:02,770 You are good. I didn't expect that 413 00:26:02,770 --> 00:26:04,050 with your poor EQ, 414 00:26:04,050 --> 00:26:05,130 you can think of a way like this. 415 00:26:05,330 --> 00:26:06,290 Tell you what. 416 00:26:06,610 --> 00:26:08,690 I always exceed people's expectations. 417 00:26:08,930 --> 00:26:09,930 About this, 418 00:26:09,930 --> 00:26:11,330 the longer you are with me, 419 00:26:11,370 --> 00:26:12,370 the better you will know. 420 00:26:14,610 --> 00:26:15,370 I'm kidding. 421 00:26:15,850 --> 00:26:17,210 I saw that you wrote you wanted 422 00:26:17,290 --> 00:26:18,730 to play go-karts in your notebook, 423 00:26:18,850 --> 00:26:20,490 so I just decided to go there. 424 00:26:20,810 --> 00:26:21,410 In that case, 425 00:26:21,490 --> 00:26:23,090 we came up with this way together. 426 00:26:26,610 --> 00:26:27,370 I guess so. 427 00:26:28,530 --> 00:26:29,290 What are you doing? 428 00:26:31,130 --> 00:26:33,650 It's dark and cold in the woods. 429 00:26:34,330 --> 00:26:35,530 I need to take good care of you. 430 00:26:36,810 --> 00:26:38,170 You are so protective of me. 431 00:26:40,210 --> 00:26:43,410 I am not just protective of you. 432 00:26:44,690 --> 00:26:46,090 I will always be your hedgehog 433 00:26:46,250 --> 00:26:47,650 and cling on to you tightly 434 00:26:48,370 --> 00:26:49,890 so that you can't escape. 435 00:26:50,610 --> 00:26:52,130 I am so scared. 436 00:26:52,370 --> 00:26:54,210 Then you must cling on to me tightly. 437 00:26:54,330 --> 00:26:55,130 You can't fall off me. 438 00:26:56,970 --> 00:26:59,210 I want to lie on your back every day 439 00:26:59,610 --> 00:27:02,210 to watch the sunrise, the sunset, the stars, and the moon. 440 00:27:02,850 --> 00:27:04,570 No problem. Come on. 441 00:27:06,290 --> 00:27:07,450 Ride on my back. 442 00:27:10,410 --> 00:27:12,170 Have you gained weight recently? 443 00:27:12,370 --> 00:27:13,970 What did you say, Chubby Lu? 444 00:28:05,490 --> 00:28:06,570 Mengdi, you are finally here. 445 00:28:07,410 --> 00:28:09,250 Today is a big day for you. 446 00:28:09,490 --> 00:28:11,530 This is the beginning of your acting career. 447 00:28:12,130 --> 00:28:13,370 Um, Leon, 448 00:28:13,530 --> 00:28:15,050 I'm not here to sign the contract today. 449 00:28:15,490 --> 00:28:16,970 Sorry. I lied to you. 450 00:28:17,410 --> 00:28:18,930 In fact, I have a boyfriend. 451 00:28:20,010 --> 00:28:22,210 -You have a boyfriend? -Yes. 452 00:28:22,970 --> 00:28:24,490 The street prince that was filmed the other day 453 00:28:24,490 --> 00:28:25,610 is my boyfriend. 454 00:28:26,010 --> 00:28:27,570 He is waiting for me outside. 455 00:28:27,930 --> 00:28:28,810 I have thought it through. 456 00:28:29,210 --> 00:28:30,970 If I can really make my debut one day, 457 00:28:31,010 --> 00:28:31,730 I want everyone 458 00:28:31,730 --> 00:28:32,850 to know his existence. 459 00:28:33,130 --> 00:28:34,530 Therefore, I can't sign the contract. 460 00:28:35,450 --> 00:28:38,050 Thank you for thinking highly of me. Goodbye. 461 00:29:01,290 --> 00:29:02,170 Hello, Leon. 462 00:29:02,570 --> 00:29:05,210 Qiaosheng, your brother is really something! 463 00:29:05,690 --> 00:29:06,930 This girl didn't sign the contract 464 00:29:07,210 --> 00:29:08,330 because of your brother. 465 00:29:10,330 --> 00:29:11,170 She didn't? 466 00:29:20,610 --> 00:29:21,370 Have you signed it? 467 00:29:23,890 --> 00:29:24,690 I didn't sign it. 468 00:29:25,730 --> 00:29:26,650 I thought about it. 469 00:29:26,890 --> 00:29:28,290 I still can't hide your existence. 470 00:29:28,890 --> 00:29:30,570 Don't. I already agreed to it. 471 00:29:30,570 --> 00:29:31,210 Go back there now. 472 00:29:31,210 --> 00:29:34,250 No. Compared with signing the contract, 473 00:29:34,570 --> 00:29:36,890 I want to live an honest life with you more. 474 00:29:37,410 --> 00:29:38,490 I don't want you to make compromises 475 00:29:38,490 --> 00:29:39,730 in our relationship. 476 00:29:39,730 --> 00:29:41,130 It's not fair to you. 477 00:29:42,450 --> 00:29:43,730 I think we can be together 478 00:29:43,890 --> 00:29:46,330 because we admire, depend on, 479 00:29:46,690 --> 00:29:47,770 and trust each other. 480 00:29:49,050 --> 00:29:50,290 We choose to be together 481 00:29:50,450 --> 00:29:51,850 so that we can be better 482 00:29:52,050 --> 00:29:53,130 for each other. 483 00:30:10,610 --> 00:30:11,850 Hello, Leon. 484 00:30:11,930 --> 00:30:14,890 Mengdi, we can cancel that clause. 485 00:30:14,890 --> 00:30:15,850 Come up and sign the contract. 486 00:30:16,210 --> 00:30:17,370 Really? 487 00:30:17,970 --> 00:30:18,810 Come up quickly. 488 00:30:19,290 --> 00:30:20,050 Okay. 489 00:30:20,050 --> 00:30:21,610 I will come up now. Great. 490 00:30:23,010 --> 00:30:23,730 What happened? 491 00:30:24,450 --> 00:30:26,290 He said the stay-single clause is canceled. 492 00:30:26,850 --> 00:30:28,250 -Really? -Really. 493 00:30:28,370 --> 00:30:31,490 Fantastic! It's canceled. 494 00:30:37,610 --> 00:30:39,090 I gotta go. 495 00:30:39,210 --> 00:30:40,530 -Go. -Okay. Bye. 496 00:30:45,690 --> 00:30:46,530 The last time we met, 497 00:30:46,850 --> 00:30:48,330 we didn't talk it through. 498 00:30:48,850 --> 00:30:51,690 Since you say you are Lucky's boyfriend, 499 00:30:51,690 --> 00:30:53,850 I want to ask, what's your plan 500 00:30:53,890 --> 00:30:55,090 for Lucky's future? 501 00:30:56,290 --> 00:30:57,170 Here's the thing, auntie. 502 00:30:57,330 --> 00:30:59,090 No matter if it's now or in the future, 503 00:30:59,130 --> 00:31:00,530 I will always respect 504 00:31:00,530 --> 00:31:01,370 Lucky's choice. 505 00:31:02,050 --> 00:31:03,890 I won't interfere with her career plan, 506 00:31:04,050 --> 00:31:04,970 nor will I interfere 507 00:31:04,970 --> 00:31:06,290 with her life plan. 508 00:31:06,530 --> 00:31:08,090 She can continue to be my assistant 509 00:31:08,290 --> 00:31:10,490 or do what she used to do in the programming department. 510 00:31:10,890 --> 00:31:13,170 Or if she doesn't want to work 511 00:31:13,170 --> 00:31:14,850 and prefers to rest for a while, 512 00:31:15,050 --> 00:31:15,930 it's also fine. 513 00:31:15,930 --> 00:31:16,890 Rest for a while? 514 00:31:17,530 --> 00:31:19,050 It means no income. 515 00:31:19,450 --> 00:31:22,050 Then she'll just do nothing and deplete her savings. 516 00:31:22,650 --> 00:31:24,130 How will she afford 517 00:31:24,410 --> 00:31:26,050 to do things she loves? 518 00:31:28,130 --> 00:31:30,010 You don't need to worry about that. 519 00:31:30,690 --> 00:31:31,770 I still have some savings. 520 00:31:31,970 --> 00:31:34,050 So far, it seems it's totally enough 521 00:31:34,050 --> 00:31:35,570 for her to do things she loves. 522 00:31:37,410 --> 00:31:38,570 Although I have seen 523 00:31:38,650 --> 00:31:40,010 many sincere promises 524 00:31:40,250 --> 00:31:42,210 and have experienced much hardship in life, 525 00:31:42,690 --> 00:31:43,810 upon hearing your words, 526 00:31:44,170 --> 00:31:45,530 I am still moved. 527 00:31:46,250 --> 00:31:47,530 But I always believe 528 00:31:48,330 --> 00:31:50,810 the biggest guarantee of a person's happiness comes from oneself. 529 00:31:50,890 --> 00:31:52,810 And Lucky has the ability to do so. 530 00:31:53,290 --> 00:31:55,290 For Lucky, ST is the biggest guarantee 531 00:31:55,650 --> 00:31:57,570 she can have for a promising future. 532 00:31:58,050 --> 00:31:59,050 As for you, 533 00:32:00,490 --> 00:32:02,650 I don't think I can take this risk. 534 00:32:07,090 --> 00:32:09,530 What if I can prove to you 535 00:32:09,610 --> 00:32:10,610 that Lucky can still have 536 00:32:10,650 --> 00:32:11,970 a promising future when she's with me? 537 00:32:12,090 --> 00:32:13,770 Will you agree to let her stay? 538 00:32:14,090 --> 00:32:14,970 Promising? 539 00:32:15,210 --> 00:32:16,370 Do you mean marriage? 540 00:32:17,530 --> 00:32:19,530 I don't think you are there yet. 541 00:32:20,050 --> 00:32:21,290 Do you truly believe 542 00:32:21,610 --> 00:32:24,370 Lucky can have a better future here than at ST? 543 00:32:25,090 --> 00:32:26,090 I don't mean that. 544 00:32:27,010 --> 00:32:28,090 I just hope that 545 00:32:28,090 --> 00:32:29,450 you can give us more time. 546 00:32:29,770 --> 00:32:30,970 I will prove to you 547 00:32:30,970 --> 00:32:32,610 that what we hold on to is meaningful. 548 00:32:32,810 --> 00:32:35,410 -How much time? -Half a year. -Half a year? 549 00:32:36,090 --> 00:32:36,650 Do you know 550 00:32:36,650 --> 00:32:38,050 how many half years a girl has? 551 00:32:42,970 --> 00:32:44,890 -One month then. -One month? 552 00:32:46,530 --> 00:32:48,170 Are you a little too reckless? 553 00:32:50,530 --> 00:32:54,530 Fine. Let me think about it. 554 00:33:53,930 --> 00:33:55,250 I have brought Meatball's stuff here. 555 00:33:55,610 --> 00:33:56,810 Can I come in to see him? 556 00:33:58,410 --> 00:33:59,250 Come in. 557 00:34:01,730 --> 00:34:02,490 Meatball. 558 00:34:03,450 --> 00:34:04,250 Meatball. 559 00:34:07,970 --> 00:34:10,290 Your saliva is all over it. 560 00:34:10,290 --> 00:34:12,090 Look what it is. Fetch it. 561 00:34:15,730 --> 00:34:16,880 You are recovering well. 562 00:34:18,400 --> 00:34:19,850 Thank you for looking after me in the hospital. 563 00:34:24,610 --> 00:34:25,530 Lu Xiaoyi. 564 00:34:29,010 --> 00:34:30,440 Can you give me another chance? 565 00:34:33,530 --> 00:34:36,920 Gu Ling, in my heart, 566 00:34:36,920 --> 00:34:37,850 you are always a brave girl 567 00:34:37,850 --> 00:34:39,370 who can accept whatever happens. 568 00:34:40,170 --> 00:34:42,610 This time, I hope you can also get over me. 569 00:34:44,850 --> 00:34:45,690 I just want to 570 00:34:45,690 --> 00:34:47,330 follow my heart bravely. 571 00:34:48,850 --> 00:34:50,210 I know that you are still in my heart. 572 00:34:50,210 --> 00:34:51,440 So, I can't let you go. 573 00:34:52,610 --> 00:34:54,210 I don't want to put on a brave face 574 00:34:54,210 --> 00:34:56,690 when it comes to my loved one and my love life. 575 00:34:57,650 --> 00:34:59,370 I am now fragile. 576 00:35:00,050 --> 00:35:01,370 I need the one I love 577 00:35:01,370 --> 00:35:03,250 to care for and support me 578 00:35:03,250 --> 00:35:04,770 so that I can be brave again. 579 00:35:04,770 --> 00:35:05,770 Do you understand? 580 00:35:06,650 --> 00:35:08,930 You can't get over me only because you refuse to accept the reality. 581 00:35:11,090 --> 00:35:12,650 I don't know what reminded you of me 582 00:35:12,850 --> 00:35:14,650 in the two years when we are apart. 583 00:35:15,250 --> 00:35:16,250 But similarly, 584 00:35:16,250 --> 00:35:17,890 you need to accept others' changes. 585 00:35:18,370 --> 00:35:19,370 Apart from your parents, 586 00:35:19,530 --> 00:35:21,330 no one will wait for you for two years. 587 00:35:22,770 --> 00:35:23,730 You come back for me 588 00:35:24,010 --> 00:35:25,450 mainly because you have nothing better to do. 589 00:35:25,450 --> 00:35:26,330 You want to find a target 590 00:35:26,410 --> 00:35:28,410 and enjoy the fun of preying on someone. 591 00:35:29,730 --> 00:35:30,530 You wrongly overestimated 592 00:35:30,530 --> 00:35:31,690 what you mean to me in my heart. 593 00:35:33,970 --> 00:35:36,810 My heart was indeed filled and occupied by you 594 00:35:37,330 --> 00:35:38,410 in the past. 595 00:35:40,290 --> 00:35:41,330 But similarly, 596 00:35:41,730 --> 00:35:44,050 you need to accept that after you gave up, 597 00:35:44,050 --> 00:35:45,450 others can enter my heart. 598 00:35:46,170 --> 00:35:47,370 Lucky Tang? 599 00:35:48,370 --> 00:35:49,730 She is not your type. 600 00:35:50,730 --> 00:35:53,010 I can't figure out what is good about her. 601 00:35:57,530 --> 00:35:59,410 She is the one filling up my heart. 602 00:36:01,810 --> 00:36:03,450 Her charm lies in my eyes 603 00:36:04,050 --> 00:36:06,690 and in my mind. I don't need 604 00:36:06,690 --> 00:36:08,330 to explain it or recommend her to others. 605 00:36:16,250 --> 00:36:18,330 What I want is to have her all by myself. 606 00:36:22,250 --> 00:36:23,090 Lu Zhiyi, 607 00:36:24,410 --> 00:36:26,690 you have never said things like that to me. 608 00:36:31,730 --> 00:36:33,290 Stop competing with yourself, okay? 609 00:36:34,850 --> 00:36:36,690 No matter what happened before, it's all in the past. 610 00:36:37,730 --> 00:36:39,010 I hope that just like 611 00:36:39,010 --> 00:36:41,250 you adamantly left me for America two years ago, 612 00:36:41,450 --> 00:36:42,570 now you can bravely accept 613 00:36:42,570 --> 00:36:44,290 the fact that I don't love you anymore. 614 00:36:46,650 --> 00:36:47,650 You weren't like this before. 615 00:36:48,610 --> 00:36:49,970 I don't believe 616 00:36:49,970 --> 00:36:51,410 our love will fade over time. 617 00:36:51,690 --> 00:36:54,090 Have you forgotten how much you loved me before? 618 00:36:56,170 --> 00:36:57,050 No, I haven't. 619 00:36:58,130 --> 00:36:59,970 I haven't forgotten what happened before. 620 00:37:01,410 --> 00:37:02,410 It's all in the past. 621 00:37:02,770 --> 00:37:03,930 I didn't mention it because 622 00:37:03,930 --> 00:37:05,130 I didn't want you to look bad 623 00:37:05,130 --> 00:37:06,210 and I wanted to have you back. 624 00:37:08,290 --> 00:37:09,530 It wasn't because I didn't know. 625 00:37:14,210 --> 00:37:15,170 You knew. 626 00:37:17,530 --> 00:37:19,210 Why didn't you question me if you knew? 627 00:37:22,690 --> 00:37:23,570 You already did it. 628 00:37:23,570 --> 00:37:24,770 Do I need to push you to admit it? 629 00:37:28,490 --> 00:37:29,890 Do you want to tear apart 630 00:37:29,890 --> 00:37:31,930 the only good things you left in my heart? 631 00:37:33,890 --> 00:37:34,890 It's not necessary. 632 00:37:42,010 --> 00:37:42,970 You didn't question me. 633 00:37:44,250 --> 00:37:46,050 Is it because you want to forgive me 634 00:37:47,010 --> 00:37:48,250 and have me back in your life? 635 00:37:49,490 --> 00:37:49,970 I have never 636 00:37:49,970 --> 00:37:51,810 apologized to anyone before. 637 00:37:52,090 --> 00:37:54,770 I am apologizing to you today. I am sorry. 638 00:37:57,410 --> 00:37:58,730 I am really sorry. 639 00:37:59,530 --> 00:38:00,930 You have always been the one I love. 640 00:38:00,930 --> 00:38:03,170 I also love you now. I really do. 641 00:38:03,690 --> 00:38:04,570 Come back to me. 642 00:38:06,010 --> 00:38:10,490 Gu Ling, get over it, okay? 643 00:38:12,010 --> 00:38:13,530 You only love yourself. 644 00:38:13,650 --> 00:38:14,970 You just have yet to accept that 645 00:38:14,970 --> 00:38:16,370 I have someone else now. 646 00:38:18,210 --> 00:38:20,050 You always believe that you are special. 647 00:38:20,890 --> 00:38:21,610 When someone takes 648 00:38:21,610 --> 00:38:22,930 something you think belongs to you, 649 00:38:22,930 --> 00:38:24,410 you become possessive. 650 00:38:25,850 --> 00:38:29,010 It's not love. You just refuse to accept the reality. 651 00:38:35,810 --> 00:38:37,330 There is no winning or losing in love. 652 00:38:38,210 --> 00:38:39,450 You either love or don't love someone. 653 00:38:43,010 --> 00:38:44,410 It's enough that we once loved each other. 654 00:38:56,850 --> 00:38:58,330 If there is still something good left, 655 00:39:01,090 --> 00:39:03,050 just keep it dearly 656 00:39:03,050 --> 00:39:04,090 in our memories. 657 00:39:07,490 --> 00:39:08,370 Can you do that? 658 00:39:22,970 --> 00:39:23,730 Why are you here? 659 00:39:24,330 --> 00:39:25,690 What? Can't I come here? 660 00:39:26,130 --> 00:39:27,210 I also plan to live here. 661 00:39:28,090 --> 00:39:28,810 Live here? 662 00:39:29,610 --> 00:39:31,570 Good. Let me show you. 663 00:39:32,250 --> 00:39:35,610 -Show me what? -Come on. -What? 664 00:39:45,930 --> 00:39:46,610 What do you think? 665 00:39:47,170 --> 00:39:49,010 Is the design of this room to your taste? 666 00:39:52,450 --> 00:39:55,170 It's alright. Not bad. 667 00:39:56,970 --> 00:39:57,970 Look at this picture. 668 00:40:00,010 --> 00:40:01,650 How handsome this guy was when he was young! 669 00:40:03,290 --> 00:40:05,930 Alright, cut the crap. 670 00:40:05,930 --> 00:40:07,090 I'm hungry. Let's eat. 671 00:40:20,690 --> 00:40:21,690 Do you just eat this every day? 672 00:40:23,250 --> 00:40:24,490 Aren't these all your favorites? 673 00:40:25,930 --> 00:40:26,850 So thoughtful. 674 00:40:37,730 --> 00:40:39,610 How is Mengdi's contract thing going lately? 675 00:40:41,090 --> 00:40:42,250 Don't you know it? 676 00:40:45,490 --> 00:40:47,170 I'll talk to Leon again. 677 00:40:51,690 --> 00:40:52,850 Ask him to look out for her. 678 00:40:54,730 --> 00:40:55,170 Great. 679 00:40:56,770 --> 00:40:58,250 You don't even pretend to refuse it? 680 00:40:59,010 --> 00:41:00,090 Do I need to? 681 00:41:05,250 --> 00:41:06,610 You are quite happy today. 682 00:41:07,250 --> 00:41:08,930 What? Aren't you happy? 683 00:41:09,250 --> 00:41:11,450 You're not happy about me being here. Is that what you mean? 684 00:41:12,130 --> 00:41:12,850 I'm happy. 685 00:41:16,850 --> 00:41:20,490 Zhan, I've done a lot of thinking lately. 686 00:41:22,090 --> 00:41:23,050 When it comes to you, 687 00:41:25,690 --> 00:41:26,850 I indeed went to extremes before. 688 00:41:28,570 --> 00:41:30,690 My methods were too tough. 689 00:41:33,530 --> 00:41:34,650 But I just thought that 690 00:41:34,650 --> 00:41:36,850 my brother is so handsome and talented, 691 00:41:37,050 --> 00:41:38,770 -so he must... -That's enough. 692 00:41:39,010 --> 00:41:40,970 I am your brother, not your son. 693 00:41:41,170 --> 00:41:43,170 Don't hold high hopes for me 694 00:41:43,170 --> 00:41:44,570 and put pressure on me, okay? 695 00:41:45,370 --> 00:41:47,170 If you really want to act as a father, 696 00:41:47,170 --> 00:41:49,530 get married soon and have a child 697 00:41:49,530 --> 00:41:50,970 so that I can also take care of your child 698 00:41:50,970 --> 00:41:52,730 like how you take care of me, right? 699 00:41:55,970 --> 00:41:57,370 I think Ye Lin is great. 700 00:41:58,490 --> 00:41:59,210 Don't just 701 00:41:59,210 --> 00:42:00,610 bring anyone back. 702 00:42:00,930 --> 00:42:01,970 If I don't like this person, 703 00:42:01,970 --> 00:42:04,130 I won't be nice to her, okay? 704 00:42:04,290 --> 00:42:05,570 Can you imagine it? 705 00:42:07,530 --> 00:42:08,850 I won't be nice. 706 00:42:12,730 --> 00:42:14,050 Are you here to urge me to get married? 707 00:42:14,650 --> 00:42:15,890 Don't forget who's the older brother. 708 00:42:15,890 --> 00:42:17,250 Feels like you're bullying me. 709 00:42:18,050 --> 00:42:19,050 In your words, 710 00:42:19,490 --> 00:42:20,850 this is for your own good. 711 00:42:21,170 --> 00:42:22,210 You are my brother. 712 00:42:22,450 --> 00:42:23,850 If I don't bully you, who can I bully? 713 00:42:23,850 --> 00:42:25,410 Who am I to bully others? 714 00:42:30,010 --> 00:42:32,570 Do you know how much effort I put in to get this bear? 715 00:42:36,650 --> 00:42:37,370 Yes, I do. 716 00:42:37,890 --> 00:42:39,410 There won't be another one if you break it again. 717 00:42:39,410 --> 00:42:41,930 Got it? -Yes. 718 00:42:42,450 --> 00:42:43,210 Speak up. 719 00:42:44,730 --> 00:42:45,610 Yes. 720 00:42:48,370 --> 00:42:49,850 Who do you think this silly face looks like? 721 00:42:51,730 --> 00:42:52,650 -You. -You. 722 00:43:09,300 --> 00:43:11,300 [Shareholder Withdrawal Agreement] [Party A: Gu Ling] [Party B: Lu Zhiyi] 723 00:43:16,410 --> 00:43:20,050 -I want to have another cup of coffee. -Okay. 724 00:43:59,900 --> 00:44:00,900 [Shareholder Withdrawal Agreement] [Party A: Gu Ling] [Party B: Lu Zhiyi] 725 00:44:01,850 --> 00:44:02,610 I see. 726 00:44:02,690 --> 00:44:04,890 Follow the relevant procedures and get it done ASAP. 727 00:44:05,530 --> 00:44:06,410 But Mr. Lu, our... 728 00:44:06,410 --> 00:44:07,250 Do as I say. 729 00:44:08,370 --> 00:44:09,050 Okay. 730 00:44:09,810 --> 00:44:12,250 Remember, don't say this to anyone. 731 00:44:12,810 --> 00:44:13,650 Got it. 732 00:44:39,140 --> 00:44:44,660 [Here You Are: Someone Take My Brother Away!] 733 00:44:46,770 --> 00:44:48,530 Will you lose sleep after I am gone? 734 00:44:48,850 --> 00:44:50,770 No, I won't. Without your snoring, 735 00:44:50,850 --> 00:44:52,050 I'll fall asleep faster. 736 00:44:53,850 --> 00:44:54,570 After I am gone, 737 00:44:55,250 --> 00:44:56,490 will you feel lonely? 738 00:44:56,890 --> 00:44:57,650 No, I won't. 739 00:44:57,650 --> 00:44:58,930 I still have Lu Zhiyi. 740 00:45:00,970 --> 00:45:01,610 After I am gone, 741 00:45:01,610 --> 00:45:02,890 will you feel sad? 742 00:45:03,650 --> 00:45:05,290 No. After you are gone, 743 00:45:05,290 --> 00:45:07,570 everything at home will be mine. 744 00:45:08,610 --> 00:45:10,690 Fine. After I am gone, 745 00:45:10,690 --> 00:45:12,010 you won't be sad, right? 746 00:45:12,210 --> 00:45:13,850 Of course I won't. 747 00:45:13,850 --> 00:45:15,690 Don't make a drama out of it. Let's go. 748 00:45:22,890 --> 00:45:23,730 Don't see me off. 749 00:45:25,090 --> 00:45:25,970 The airport is so far away. 750 00:45:26,170 --> 00:45:28,130 You have to go all the way back if you do. Too much trouble. 751 00:45:48,410 --> 00:45:49,410 Take good care of yourself. 47710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.