Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,290 --> 00:00:17,079
Telewizja Polska presents
2
00:00:29,189 --> 00:00:31.878,5555555555547
The Crown of the Kings
3
00:00:33.258,55555555555475 --> 00:00:34.723,3333333333358
Previously...
4
00:00:34.723,3333333333358 --> 00:00:36,720
Lithuanians are waiting for kniahini
5
00:00:37,400 --> 00:00:39,040
who will lead them to baptism
6
00:00:39,140 --> 00:00:41,320
Will Polish nobles agree to choose Maria?
7
00:00:42,060 --> 00:00:43,620
Or will they refuse?
8
00:00:43,980 --> 00:00:45,540
They won't dare
9
00:00:45,720 --> 00:00:47,140
Who gave money to a thief?
10
00:00:47,140 --> 00:00:50,300
For God's sake, Estera. You want me to go to the queen and complain about her relative?
11
00:00:50,300 --> 00:00:51,720
I'm spying for Teutonic Knights
12
00:00:52,540 --> 00:00:54,540
We're ready to take baptism
13
00:00:54,540 --> 00:00:55,960
What do you want? Baptism?
14
00:00:55,960 --> 00:00:56,980
What more?
15
00:00:57,220 --> 00:00:58,420
speak it straight!
16
00:00:58,620 --> 00:01:00,620
Took our side in the war with Teutonic Knight
17
00:01:00,860 --> 00:01:03,060
The days of the sons of gediminas are numbered
18
00:01:03,060 --> 00:01:04,600
The hour of revenge strikes
19
00:01:15,520 --> 00:01:17,520
You're a beautiful bride
20
00:01:24,460 --> 00:01:26,100
Are you sad?
21
00:01:28,100 --> 00:01:29,240
Why?
22
00:01:29,920 --> 00:01:32,380
Because you are deaf to the sound of the bells
23
00:01:33,800 --> 00:01:35,520
I want your happiness, too
24
00:01:35,520 --> 00:01:36,860
The bells don't ring,
25
00:01:37,720 --> 00:01:39,040
the ghosts don't lie
26
00:01:43,240 --> 00:01:45,240
My time has not yet come
27
00:01:45,380 --> 00:01:47,060
Or bells are calling too far away?
28
00:01:47,280 --> 00:01:49,280
Exercise your hearing, Jogalia
29
00:01:49,280 --> 00:01:50,400
It's a shame to waste any more days
30
00:01:51,540 --> 00:01:52,300
Marry
31
00:01:52,300 --> 00:01:54,220
To be as happy as you are now
32
00:01:55,640 --> 00:01:56,960
What's happening, Maria?
33
00:01:58,220 --> 00:02:00,000
You wanted this wedding...
34
00:02:00,400 --> 00:02:01,980
I don't want anything more
35
00:02:02,360 --> 00:02:03,360
It's just...
36
00:02:04,840 --> 00:02:06,540
Mother set a condition
37
00:02:07,740 --> 00:02:09,040
[Kestutis's camp] Don't go to Vilnius, father
38
00:02:09,040 --> 00:02:10,240
How do you know what i am going to do?
39
00:02:10,240 --> 00:02:11,500
They didn't invite us to the wedding
40
00:02:11,500 --> 00:02:12,360
There will be no wedding
41
00:02:12,360 --> 00:02:12,920
Father...
42
00:02:12,920 --> 00:02:13,900
I won't let this happen!
43
00:02:13,900 --> 00:02:15,200
Maria is not your sister!
44
00:02:15,200 --> 00:02:16,280
Vilnius is not your city!
45
00:02:16,280 --> 00:02:17,360
But Lithuania is mine!
46
00:02:17,360 --> 00:02:19,020
Jogaila is Grand Duke
47
00:02:19,040 --> 00:02:21,240
You swore obedience and help
48
00:02:21,240 --> 00:02:23,660
And I'm going to help everyone!
49
00:02:25,640 --> 00:02:27,780
Gediminas's granddaughter, a princess,
50
00:02:27,880 --> 00:02:29,880
is going to marry the single? This is a disgrace!
51
00:02:29,880 --> 00:02:31,420
What about the Teutonic diplomatic mission?
52
00:02:32,020 --> 00:02:33,400
You will keep them until I come back
53
00:02:33,960 --> 00:02:35,040
There will be no wedding!
54
00:02:44,810 --> 00:02:47,810
Buda castle
55
00:03:08,100 --> 00:03:09,900
Apparently, you ordered to prepare royal train
56
00:03:12,020 --> 00:03:15,360
Forgive me, my love, but it's a kingdom matter
57
00:03:17,080 --> 00:03:18,340
Where are you going?
58
00:03:21,200 --> 00:03:22,420
To Koszyce [Kosice]
59
00:03:22,520 --> 00:03:24,800
To fight with Polish nobles?
60
00:03:24,800 --> 00:03:28,400
It is about time for them to swear an oath of allegiance and obedience to Mary
61
00:03:29,260 --> 00:03:31,560
Since ... Katherine...
62
00:03:31,620 --> 00:03:33,720
It's a formality. Send someone there
63
00:03:34,840 --> 00:03:36,220
They may be indignant
64
00:03:36,220 --> 00:03:37,980
Because you incorporated Ruthenia into the Crown?
65
00:03:38,840 --> 00:03:39,780
Yess
66
00:03:39,980 --> 00:03:41,400
Into Hungarian Crown
67
00:03:41,660 --> 00:03:43,660
Poles cannot get to know that
68
00:03:43,660 --> 00:03:45,560
Can you keep it secret?
69
00:03:51,740 --> 00:03:53,480
As for the oath...
70
00:03:55,240 --> 00:03:57,800
Only a few trusted people know about it
71
00:04:02,100 --> 00:04:03,600
I hope that...
72
00:04:03,940 --> 00:04:06,200
You can keep the secret
73
00:04:08,620 --> 00:04:09,700
Watch out for our daughters
74
00:04:09,700 --> 00:04:11,360
Nothing can happen to them
75
00:04:11,600 --> 00:04:13,960
Neither Maria nor Jadwiga
76
00:04:19,880 --> 00:04:21,880
They stay under your protection
77
00:04:34,680 --> 00:04:35,880
Don't cry, Maria
78
00:04:36,060 --> 00:04:38,460
It's about me, not the wedding
79
00:04:38,460 --> 00:04:40,140
What if it really doesn't come?
80
00:04:40,140 --> 00:04:42,000
Mother never wanted [to accept] Wojdyllo
81
00:04:42,340 --> 00:04:44,020
I am the Grand Duke
82
00:04:44,560 --> 00:04:45,680
I decide!
83
00:04:45,840 --> 00:04:48,080
You won't make her come to the cerkiew [ortodox church]
84
00:04:49,720 --> 00:04:50,480
I do not have to
85
00:04:50,820 --> 00:04:51,600
How's that?
86
00:04:52,240 --> 00:04:53,780
She doesn't leave it [cerkiew]
87
00:04:55,580 --> 00:04:57,260
It's about me
88
00:04:57,260 --> 00:04:58,340
Not you
89
00:04:59,080 --> 00:05:01,240
I will burn with shame in front of the Wojdyllo's family
90
00:05:01,300 --> 00:05:03,300
His mother will be here. What shall we tell her?
91
00:05:03,300 --> 00:05:05,000
that the duchess widow despises them?
92
00:05:05,000 --> 00:05:06,800
He will be your family
93
00:05:06,800 --> 00:05:08,440
You marry him and go to him
94
00:05:08,440 --> 00:05:09,160
To follow him
95
00:05:09,700 --> 00:05:11,060
If the mother doesn't come,
96
00:05:11,460 --> 00:05:12,660
it's her loss
97
00:05:12,660 --> 00:05:14,620
And who will sprinkle water on our bed? [lithuanian tradition]
98
00:05:15,120 --> 00:05:17,320
I am afraid that no child will be born to us
99
00:05:17,360 --> 00:05:20,160
That our lives will be marked by sadness from the beginning
100
00:05:20,160 --> 00:05:21,080
It will not
101
00:05:22,240 --> 00:05:23,020
Jogaila...
102
00:05:23,900 --> 00:05:24,820
I'm begging you...
103
00:05:24,820 --> 00:05:26,780
Tell mother you agree [to marriage]
104
00:05:27,240 --> 00:05:28,960
And in a few days, you'll change your mind
105
00:05:30,260 --> 00:05:31,560
I will not cheat
106
00:05:32,260 --> 00:05:33,420
I am not Kestutis
107
00:05:35,310 --> 00:05:38,310
Opolczyk's place
108
00:05:51,880 --> 00:05:55,040
Duke, your servant said that you haven't been leaving the chamber
109
00:05:55,980 --> 00:05:57,980
I will punish him for too big month
110
00:05:57,980 --> 00:05:59,480
We came to...
111
00:05:59,480 --> 00:06:01,200
To enjoy my disaster?
112
00:06:01,200 --> 00:06:01,700
How is that?
113
00:06:01,700 --> 00:06:04,820
I am no longer the king's regent. I am...
114
00:06:08,620 --> 00:06:11,160
You've celebrated lately the new land from the king
115
00:06:11,160 --> 00:06:12,720
Half the city talks about it
116
00:06:12,720 --> 00:06:14,440
About the feast and music
117
00:06:14,560 --> 00:06:17,620
An about master Wincenty, a musician who used to play for the queen
118
00:06:18,040 --> 00:06:21,880
I wanted people to see me as a winner, not a defeated one
119
00:06:21,880 --> 00:06:26,420
That they would not talk, not sympathize, that they would not look at me like...
120
00:06:28,100 --> 00:06:29,480
you right now...
121
00:06:35,820 --> 00:06:38,220
Dobrzyn Land...
122
00:06:39,600 --> 00:06:42,280
A scrap of meat from the king's table
123
00:06:43,100 --> 00:06:46,700
Does anyone know where Dobrzyn is?
124
00:06:46,900 --> 00:06:47,980
Or Zlotoria?
125
00:06:48,460 --> 00:06:49,340
Or Bydgoszcz...
126
00:06:49,340 --> 00:06:50,420
Who knows that?
127
00:06:50,420 --> 00:06:51,660
It's such a beautiful land
128
00:06:51,920 --> 00:06:54,400
Naklo or my Szubin is near
129
00:06:55,020 --> 00:06:56,180
We'll be neighbors
130
00:06:56,560 --> 00:06:59,360
Ruthenia... is beautiful
131
00:07:00,040 --> 00:07:04,260
There, a man feels like he is part of the divine plan
132
00:07:05,420 --> 00:07:07,660
These flowery meadows to the horizon
133
00:07:09,500 --> 00:07:11,660
And sky high and clear during the day ...
134
00:07:12,920 --> 00:07:15,220
And starry at night that
135
00:07:16,440 --> 00:07:18,340
a man could gladly die under it
136
00:07:19,160 --> 00:07:22,820
And would be taken straight to heaven
137
00:07:24,420 --> 00:07:26,000
I respect your sadness
138
00:07:26,000 --> 00:07:29,080
I don't need a mercy!
139
00:07:30,160 --> 00:07:34,520
The king would still regret that he humiliated me after what I had done for him
140
00:07:34,520 --> 00:07:35,560
He will...
141
00:07:36,060 --> 00:07:36,660
- We..
142
00:07:36,800 --> 00:07:37,640
Wait!
143
00:07:38,460 --> 00:07:39,860
You'll help me
144
00:07:40,860 --> 00:07:42,500
And you will be rewarded
145
00:07:46,560 --> 00:07:48,560
To Koszyce? Are you mad?
146
00:07:48,560 --> 00:07:49,760
Come home with me
147
00:07:50,300 --> 00:07:51,360
It's not too late
148
00:07:51,760 --> 00:07:52,680
Give me a break
149
00:07:53,180 --> 00:07:54,340
A break?
150
00:07:54,520 --> 00:07:55,860
serving Lithuanians?
151
00:07:56,120 --> 00:07:57,360
Our father's murderers?
152
00:07:58,240 --> 00:08:00,240
We were born the same day
153
00:08:00,560 --> 00:08:01,700
We have the same mother
154
00:08:02,120 --> 00:08:03,640
We serve the same kingdoom
155
00:08:05,060 --> 00:08:06,740
You understand nothing, you fool!
156
00:08:06,740 --> 00:08:08,280
Do you want to avenge ours?
157
00:08:08,540 --> 00:08:09,640
So join us
158
00:08:09,940 --> 00:08:11,140
Join friends of our father
159
00:08:11,140 --> 00:08:12,360
I have no father!
160
00:08:12,880 --> 00:08:15,200
King Casimir and his friends sent him to die!
161
00:08:16,420 --> 00:08:17,600
You're you right now...
162
00:08:18,920 --> 00:08:21,520
It's not about father or grandfather
163
00:08:22,180 --> 00:08:23,640
Or even the kingdom...
164
00:08:24,000 --> 00:08:25,680
You want just a revenge
165
00:08:26,360 --> 00:08:28,360
How do you meet your wife after that?
166
00:08:28,360 --> 00:08:30,080
You care about her so much?
167
00:08:31,720 --> 00:08:32,880
About MY wife?
168
00:08:32,880 --> 00:08:33,720
Why?
169
00:08:33,720 --> 00:08:35,940
What? Have you already steal her from me?
170
00:08:35,940 --> 00:08:36,960
Let me go
171
00:08:36,960 --> 00:08:39,740
Remember! She's mine! Mine!
172
00:08:39,740 --> 00:08:41,700
She's alone and crying her eyes out
173
00:08:41,760 --> 00:08:43,900
On which arm? This? Or that one?
174
00:08:44,320 --> 00:08:45,840
I would carry her in my arms if I were you
175
00:08:45,840 --> 00:08:47,200
But you're not me!
176
00:08:47,420 --> 00:08:48,720
That's why you're alone
177
00:08:50,220 --> 00:08:52,320
You worry about my wife, brother
178
00:08:52,720 --> 00:08:54,540
Find your own
179
00:09:00,100 --> 00:09:02,360
You know I won't go. Don't demand this from me
180
00:09:02,360 --> 00:09:04,760
What if I agreed to marry Dymitr's daughter?
181
00:09:04,760 --> 00:09:06,180
- Will you agree?
- NO!
182
00:09:06,180 --> 00:09:08,060
You cannot punish Maria for my decisions
183
00:09:08,060 --> 00:09:09,720
She made a mistake, too
184
00:09:09,720 --> 00:09:12,380
Don' say that. She's in love, happy
185
00:09:12,380 --> 00:09:13,340
And stupid!
186
00:09:13,340 --> 00:09:15,280
Mother, I know you want to decide,
187
00:09:15,280 --> 00:09:17,500
don't do it at the cost of your daughter
188
00:09:17,740 --> 00:09:20,220
You must always rule at any time and in any case
189
00:09:20,540 --> 00:09:22,440
Your father had a woman in Buda
190
00:09:22,440 --> 00:09:25,320
Think what would happen if he followed his heart?
191
00:09:26,120 --> 00:09:28,260
He was Grand Duke. It's different
192
00:09:28,580 --> 00:09:31,040
She could marry a duke or a king
193
00:09:31,040 --> 00:09:31,860
Not a peasant...
194
00:09:31,860 --> 00:09:34,420
She's not a peasant. I trust him
195
00:09:34,920 --> 00:09:36,380
Don't you understand?
196
00:09:37,100 --> 00:09:38,860
He will be first, but others will follow him
197
00:09:38,920 --> 00:09:40,820
Jogaila, I'm doing this for you...
198
00:09:40,820 --> 00:09:42,320
I oppose it for you
199
00:09:42,440 --> 00:09:45,260
If peasants feel strong
200
00:09:45,260 --> 00:09:48,220
that they can take the duke's sisters, everything will change
201
00:09:48,220 --> 00:09:49,600
Everything
202
00:09:49,740 --> 00:09:50,920
Church's bells
203
00:09:51,240 --> 00:09:52,600
Do you hear it, mother?
204
00:09:52,640 --> 00:09:55,240
Why do you refuse to be baptized from the east?
205
00:09:55,240 --> 00:09:56,880
Because then everything will change
206
00:09:58,060 --> 00:10:00,060
You cannot keep Lithuania without Dmitri
207
00:10:00,500 --> 00:10:01,600
Baptism from the Teutonic Knights is ...
208
00:10:01,600 --> 00:10:04,080
It's inconceivable. You still believe them ...
209
00:10:04,280 --> 00:10:05,660
Baptism from the Teutonic Knights is death
210
00:10:05,660 --> 00:10:07,800
And from Moscow it's the end of Lithuania!
211
00:10:09,180 --> 00:10:11,280
And the end of our conversation, mother...
212
00:10:15,420 --> 00:10:17,420
Who was the man you struggled with?
213
00:10:18,220 --> 00:10:19,120
Me?
214
00:10:19,120 --> 00:10:20,200
Yes, you
215
00:10:22,180 --> 00:10:23,360
I barely know him
216
00:10:23,360 --> 00:10:24,180
Who is he?
217
00:10:25,160 --> 00:10:26,720
He's from Lithuania
218
00:10:26,720 --> 00:10:28,560
He arrived with a envoys
219
00:10:29,260 --> 00:10:30,680
Lithuanians kill the envoys
220
00:10:31,280 --> 00:10:33,100
Maybe as envoys, they are also murdering
221
00:10:34,120 --> 00:10:36,420
He wanted to get closer to you, Madam
222
00:10:39,920 --> 00:10:43,020
But... I won't let this happen
223
00:10:47,560 --> 00:10:48,840
I'm leaving...
224
00:10:49,800 --> 00:10:50,720
What?
225
00:10:52,780 --> 00:10:54,840
I won't let this happen
226
00:11:02,040 --> 00:11:04,180
He incorporated Ruthenia into the Hungarian Crown?
227
00:11:04,180 --> 00:11:05,080
How is that?
228
00:11:05,500 --> 00:11:06,940
That's not what we agreed
229
00:11:07,780 --> 00:11:08,760
Are you sure?
230
00:11:09,480 --> 00:11:10,660
Why we didn't know about this?
231
00:11:10,980 --> 00:11:14,440
That you would swear allegiance to Maria in Kosice. It's simple
232
00:11:14,640 --> 00:11:16,060
He's...
233
00:11:16,640 --> 00:11:17,460
This is not right
234
00:11:17,900 --> 00:11:20,720
We conquered these lands alongside King Casimir
235
00:11:20,720 --> 00:11:22,580
Our brothers shed blood for her
236
00:11:22,640 --> 00:11:24,920
Taxes for the expedition went out of our purse
237
00:11:25,100 --> 00:11:27,100
The king takes Ruthenia as if it was his land
238
00:11:27,400 --> 00:11:28,700
Ruthenia is ours!
239
00:11:29,100 --> 00:11:30,320
King Kazimierz won it
240
00:11:30,320 --> 00:11:32,800
And King Louis promised he would not give RuThenia to strangers
241
00:11:35,660 --> 00:11:37,180
Or maybe it is a rumor
242
00:11:37,840 --> 00:11:40,600
You are angry with the king because you have lost a lot
243
00:11:46,600 --> 00:11:49,120
If you don't believe me,
244
00:11:49,360 --> 00:11:51,500
ask the king in Kosice yourself
245
00:11:52,760 --> 00:11:55,020
The king dismissed Opolczyk as we wanted
246
00:11:56,540 --> 00:12:01,060
Now, after Katherine's death, we must meet the king half-way and swear to Maria
247
00:12:01,280 --> 00:12:05,140
The main thing is to convince those who are against the Anjou
248
00:12:05,160 --> 00:12:09,560
who will want to use the princess's death to change course
249
00:12:10,540 --> 00:12:12,780
Do you listen to me at all?
250
00:12:13,060 --> 00:12:16,280
Of course, father. We must convince them
251
00:12:16,280 --> 00:12:21,800
King Ladislaus the Short promised the Hungarian Crown in case Casimir didn't have a son
252
00:12:21,800 --> 00:12:23,220
A son?
253
00:12:29,800 --> 00:12:31,800
Do you know what we didn't foresee?
254
00:12:39,760 --> 00:12:43,180
That Sigismund of Luxembourg would wear a Polish crown
255
00:12:43,260 --> 00:12:44,780
as Maria's husband
256
00:12:44,780 --> 00:12:45,860
Bacause we don't like him
257
00:12:45,860 --> 00:12:47,400
What does it matter?
258
00:12:47,400 --> 00:12:48,800
Focus, Spytek
259
00:12:49,120 --> 00:12:53,600
Sigismund got Brandenburg from his father and we will use it
260
00:12:54,280 --> 00:12:58,380
Our king will rule the Kingdom of Poland, The Margraviate of Brandenburg and Ruthenia
261
00:12:59,380 --> 00:13:02,320
You will tell all this beautifully to lords in Kosice
262
00:13:02,320 --> 00:13:04,000
You'll do this
263
00:13:05,820 --> 00:13:08,400
You wanted to be useful. Unless you have other plans
264
00:13:09,720 --> 00:13:10,920
No, fa...
265
00:13:10,920 --> 00:13:11,900
Father...
266
00:13:12,520 --> 00:13:13,440
Yess
267
00:13:15,780 --> 00:13:19,800
[lithuanian folk song eisva mudu abudu]
268
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Don't be sad anymore
269
00:14:32,040 --> 00:14:34,700
After all, your mother was in the church, something probably stopped her
270
00:14:34,700 --> 00:14:36,020
What's if she'll stay there
271
00:14:36,020 --> 00:14:37,160
To pray for...
272
00:14:37,160 --> 00:14:38,320
Enough
273
00:14:38,740 --> 00:14:40,040
No more bad thoughts
274
00:14:40,040 --> 00:14:41,420
You're my wife now
275
00:14:41,820 --> 00:14:43,120
Something is wrong...
276
00:14:43,960 --> 00:14:45,360
Look at Ragana
277
00:14:50,580 --> 00:14:52,580
Look at me
278
00:14:55,180 --> 00:14:57,700
And kiss, kiss, kiss
279
00:14:59,520 --> 00:15:01,100
My dearest
280
00:15:02,260 --> 00:15:03,380
Maria...
281
00:15:04,200 --> 00:15:08,060
God has gaven me you and I will thank him for the rest of my life
282
00:15:18,440 --> 00:15:19,860
Someone's comming
283
00:15:21,320 --> 00:15:23,080
Better be my mother
284
00:15:23,500 --> 00:15:25,500
Or Maria will cry her eyes out
285
00:15:30,560 --> 00:15:32,080
Enemy of your, Jogaila
286
00:15:33,360 --> 00:15:35,260
What about my wife?
287
00:15:35,320 --> 00:15:37,060
It's what I want to know
288
00:16:05,380 --> 00:16:07,380
I just went to get the lute
289
00:16:07,380 --> 00:16:09,060
The princess wanted to dance
290
00:16:09,080 --> 00:16:11,280
And this envoy also stopped lady Margit
291
00:16:11,280 --> 00:16:12,580
Which envoy? What lute?
292
00:16:12,580 --> 00:16:14,360
You was supposed to watch for the princess
293
00:16:14,460 --> 00:16:17,880
The king told me to. The king has ordered everyone to protect the princesses!
294
00:16:18,080 --> 00:16:19,480
Pack your things, Margit
295
00:16:21,720 --> 00:16:23,960
Forgive me, Madam
296
00:16:23,960 --> 00:16:25,240
Get out of the court
297
00:16:27,600 --> 00:16:28,940
No, I'm begging...
298
00:16:28,940 --> 00:16:29,500
I told so
299
00:16:29,720 --> 00:16:30,700
Carefully, princess
300
00:16:30,700 --> 00:16:33,220
The arm is broken. I have to stiffen it
301
00:16:34,640 --> 00:16:36,160
Margit stay
302
00:16:41,640 --> 00:16:42,700
Good
303
00:16:42,760 --> 00:16:46,100
Margit can stay, but I hope this is a lesson for you
304
00:16:47,400 --> 00:16:49,580
You won't let the princess out of her sight from now
305
00:16:55,100 --> 00:16:58,100
We won't worry, daddy, right?
306
00:17:05,520 --> 00:17:08,540
When I return the Polish Crown will be yours and Sigmund's
307
00:17:09,900 --> 00:17:13,060
What's this? You look as if I'm going to war
308
00:17:13,060 --> 00:17:14,740
You are still at war, my king
309
00:17:14,740 --> 00:17:16,740
That's why I want you to be safe here
310
00:17:17,000 --> 00:17:18,520
Be good
311
00:17:18,580 --> 00:17:20,560
And don't worry yourmather
312
00:17:22,820 --> 00:17:24,660
What are you doing here?
313
00:17:25,280 --> 00:17:28,420
I brought Jan here because of a headache
314
00:17:28,420 --> 00:17:30,840
You've been thinking too much lately
315
00:18:09,880 --> 00:18:11,280
Is it a good omen?
316
00:18:11,700 --> 00:18:13,100
What do you see?
317
00:18:23,220 --> 00:18:25,660
A broken brach means it's not good
318
00:18:38,200 --> 00:18:39,220
Mother...
319
00:18:41,860 --> 00:18:43,860
I'm glad your here, mommy
320
00:18:45,360 --> 00:18:46,660
Thanks to your brother
321
00:18:54,300 --> 00:18:56,080
I'll make her happy
322
00:18:56,080 --> 00:18:57,740
You won't regret it
323
00:19:15,460 --> 00:19:17,000
Grand Duke...
324
00:19:19,080 --> 00:19:21,080
You didn't invite your uncle to the wedding
325
00:19:21,480 --> 00:19:23,480
You found the way without it
326
00:19:25,860 --> 00:19:27,440
So Wojdyllo, huh?
327
00:19:28,100 --> 00:19:29,480
You've made your point
328
00:19:29,900 --> 00:19:31,980
You've got into duke's family
329
00:19:36,160 --> 00:19:37,740
You rule here, Jogaila
330
00:19:38,740 --> 00:19:40,400
I have an important matter
331
00:19:42,160 --> 00:19:43,460
Let's play!
332
00:19:44,000 --> 00:19:46,040
Why are you standing like that?
333
00:20:01,680 --> 00:20:04,360
Your attack on Polock has quarreled us with Dmitri
334
00:20:04,800 --> 00:20:06,420
He used to be good friend
335
00:20:07,240 --> 00:20:08,560
You should have married Sofia
336
00:20:09,160 --> 00:20:10,260
You see how it is
337
00:20:10,760 --> 00:20:12,000
Have you heard before?
338
00:20:12,360 --> 00:20:14,460
You will beat [a woman], kiss her
339
00:20:14,460 --> 00:20:16,860
You'll get baptized and everything will be fine
340
00:20:19,160 --> 00:20:22,000
Uncle came to set me up?
341
00:20:23,040 --> 00:20:25,480
If you don't want to marry,
342
00:20:25,480 --> 00:20:27,780
you must deal with Teutonic Knights
343
00:20:27,880 --> 00:20:29,500
By lying prostrate or fight with a sword?
344
00:20:30,020 --> 00:20:31,320
What did happen in the winter?
345
00:20:31,760 --> 00:20:33,000
Raid and raid...
346
00:20:33,440 --> 00:20:34,440
They were almost under Vilnius
347
00:20:34,440 --> 00:20:35,540
But they got lost
348
00:20:35,540 --> 00:20:36,920
They will finally find right way
349
00:20:37,540 --> 00:20:38,780
They will not give up
350
00:20:39,820 --> 00:20:42,000
Let's make a deal and give the land to the Niemno River
351
00:20:42,160 --> 00:20:43,660
What about Vilnius, Polanda?
352
00:20:44,380 --> 00:20:45,560
Nothing. A war
353
00:20:46,520 --> 00:20:48,100
Unless you promise them something
354
00:20:48,860 --> 00:20:51,200
Do they want us to quarrel
355
00:20:51,200 --> 00:20:53,160
or are you looking for a fight?
356
00:20:54,020 --> 00:20:55,460
You don't believe me
357
00:20:56,160 --> 00:20:57,320
Go with me
358
00:20:57,880 --> 00:21:00,560
We will show that we stick together and set new conditions
359
00:21:00,840 --> 00:21:01,620
Now?
360
00:21:02,000 --> 00:21:03,280
A wedding is in progress
361
00:21:03,280 --> 00:21:04,660
The wedding' is over
362
00:21:05,460 --> 00:21:07,460
You're a Grand Duke, not a groomsman
363
00:21:13,020 --> 00:21:16,380
You flew to this man like a bee to honey
364
00:21:16,500 --> 00:21:21,280
You will find that sweetness is just one of many flavors of marriage
365
00:21:55,660 --> 00:21:57,360
Let's not delay this
366
00:22:01,500 --> 00:22:02,680
I cannot...
367
00:22:02,680 --> 00:22:04,240
Do whatever you need. I can handle it
368
00:22:04,940 --> 00:22:05,900
I won't hit you
369
00:22:05,900 --> 00:22:07,240
It's against tradition
370
00:22:07,240 --> 00:22:09,240
Our wedding was against tradition
371
00:22:09,240 --> 00:22:10,240
Beat me!
372
00:22:12,340 --> 00:22:13,660
My dearest...
373
00:22:14,580 --> 00:22:16,400
My princess
374
00:22:17,760 --> 00:22:20,400
Hurry up, please. Everyone's overhearing
375
00:22:21,880 --> 00:22:22,980
Good, but...
376
00:22:26,260 --> 00:22:27,880
scream loudly
377
00:22:27,880 --> 00:22:28,780
Very loud
378
00:22:29,040 --> 00:22:29,800
NOW!
379
00:22:45,340 --> 00:22:48,120
Where are you going, Jogaila? What's happening?
380
00:22:49,260 --> 00:22:50,820
Today it's your wedding night
381
00:22:51,020 --> 00:22:51,980
Come back to your wife
382
00:22:51,980 --> 00:22:53,820
What did Kestutis want? Tell me
383
00:22:53,920 --> 00:22:56,400
He's taking me to speak with Teutonic Knights
384
00:22:56,400 --> 00:22:57,200
Now?
385
00:22:57,700 --> 00:22:59,880
He has been making a deal with them for a long time, cunning fox
386
00:22:59,880 --> 00:23:01,220
He waited for them to end
387
00:23:01,220 --> 00:23:02,460
What do you do, Lord?
388
00:23:02,840 --> 00:23:03,900
I'll go
389
00:23:03,900 --> 00:23:06,960
But we must discuss separately with Komtur Wallenrode
390
00:23:09,620 --> 00:23:10,800
What's now?
391
00:23:10,800 --> 00:23:12,600
Kestutis is making a deal with them
392
00:23:12,600 --> 00:23:13,880
You've left with nothing
393
00:23:13,960 --> 00:23:16,480
I will establish my own truce terms behind uncle's back
394
00:23:16,480 --> 00:23:17,580
How?
395
00:23:17,620 --> 00:23:19,920
He'll find out how he found out about the wedding
396
00:23:19,920 --> 00:23:21,160
I'll go, kniahini
397
00:23:21,160 --> 00:23:22,560
No way! Your wife first
398
00:23:23,300 --> 00:23:26,820
Vilnius is my business and my wife's
399
00:23:37,623 --> 00:23:41,623
STARRING
27281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.