All language subtitles for romanzo.di.una.strage.2012.italian.dvdrip.xvid.trl.mt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,040 --> 00:01:13,361 - Van ilyen�k? - Igen. 2 00:01:14,360 --> 00:01:17,919 - Mosogat�g�phez val�. - �tven kellene. 3 00:01:17,920 --> 00:01:21,561 - Meg kell rendelnem Bologn�b�l. - Akkor rendelje. 4 00:01:37,020 --> 00:01:39,561 Egy m�sz�rl�s reg�nye 5 00:02:05,760 --> 00:02:09,401 Forr� �sz 6 00:02:10,440 --> 00:02:13,762 A lakhat�s: jog! A lakhat�s: jog! 7 00:02:19,680 --> 00:02:23,079 Agnelli, Pirelli, hazugok �s tolvajok! 8 00:02:23,080 --> 00:02:26,402 Agnelli, Pirelli, hazugok �s tolvajok! 9 00:02:40,520 --> 00:02:44,809 A lakhat�s: jog! A lakhat�s: jog! 10 00:02:57,040 --> 00:03:01,682 M�g jobbra. J�... kicsit balra. 11 00:03:03,680 --> 00:03:06,411 Nem, kicsit fel! 12 00:03:06,880 --> 00:03:08,882 D�ntsd m�r el! 13 00:03:10,400 --> 00:03:12,607 Hall�. 14 00:03:12,880 --> 00:03:17,602 Allegra parancsnok, sajn�lom, nincs itt. 15 00:03:18,520 --> 00:03:22,445 Csak viccelek, itt van. 16 00:03:22,480 --> 00:03:25,211 Tiszteltetem a feles�g�t. 17 00:03:33,000 --> 00:03:35,526 �rtem, indulok. 18 00:03:43,960 --> 00:03:46,239 Panessa, mi�rt nem adt�l nekik eg�rutat? 19 00:03:46,240 --> 00:03:48,839 Fel�gyel�, vegye fel, vesz�lyesek. 20 00:03:48,840 --> 00:03:51,047 Menj, mond nekik. 21 00:03:51,360 --> 00:03:55,570 Nyugi! Mit csin�l? �js�g�r� vagyok! 22 00:04:01,040 --> 00:04:03,930 �llj, elint�zem. 23 00:04:06,720 --> 00:04:09,166 - Sajn�lom, Nozza. - �n m�g jobban. 24 00:04:09,560 --> 00:04:12,291 - J�l van? - Voltam m�r jobban is, k�sz�n�m. 25 00:04:12,920 --> 00:04:16,891 Nem szeretem ezt, mindenki t�l van p�r�gve. 26 00:04:50,600 --> 00:04:52,039 Hogy t�rt�nt? 27 00:04:52,040 --> 00:04:55,159 Rengeteg ember volt, f�st... 28 00:04:55,160 --> 00:04:59,799 Bet�rt�k a fej�t egy cs�vel, a rohad�kok. 29 00:04:59,800 --> 00:05:02,159 Kik voltak? Megtal�lta a cs�vet? 30 00:05:02,160 --> 00:05:04,199 - Mit akar? - Elint�zem. 31 00:05:04,200 --> 00:05:07,090 Annak a tisztnek mi�rt van el�l a fegyvere? Tegye el. 32 00:05:07,800 --> 00:05:12,800 - Mi a sr�c neve? - Antonio. Antonio Annarumma. 33 00:05:13,320 --> 00:05:15,159 El�g a k�rd�sekb�l, hagyjuk mag�ra. 34 00:05:15,160 --> 00:05:17,686 Takarjuk be. 35 00:05:29,440 --> 00:05:33,679 - Bemenjek, miniszter �r? - Nem, k�sz�n�m, itt v�rjon. 36 00:05:33,680 --> 00:05:37,319 Csod�lkozom, hogy az �r szerep�t r�m osztott�k 37 00:05:37,320 --> 00:05:40,759 ebben a tengeri viharban. 38 00:05:40,760 --> 00:05:44,731 Nem �rtem, Aty�m, �n nem l�tom. 39 00:05:45,400 --> 00:05:49,199 N�zze, csak fegyelmezetlens�get �s hi�s�got l�tok, 40 00:05:49,200 --> 00:05:53,199 ravaszs�got, nincs k�z�ss�gtudat, 41 00:05:53,200 --> 00:05:57,119 nincs szeretet, kiv�ve �n�s �rdekb�l, gy�vas�g, 42 00:05:57,120 --> 00:06:02,120 megalkuv�s, er�szak az elvek helyett. 43 00:06:03,160 --> 00:06:07,802 Gyakran arra gondolok, csak a t�rgyaknak van m�lt�s�guk, 44 00:06:08,400 --> 00:06:12,644 a f�knak, k�veknek, a term�szetnek. 45 00:06:13,960 --> 00:06:17,719 N�ha azt hiszem, Olaszorsz�gnak egy katasztr�f�ra van sz�ks�ge 46 00:06:17,720 --> 00:06:20,759 lerombolni mindent, amit felhalmoztunk, 47 00:06:20,760 --> 00:06:24,359 h�zakat, aut�kat, betont, 48 00:06:24,360 --> 00:06:26,319 �s sivatagot csin�lni bel�le, 49 00:06:26,320 --> 00:06:28,679 a csupasz f�ldet, ahogy azel�tt volt, 50 00:06:28,680 --> 00:06:31,879 �gy a term�szet munk�hoz l�that 51 00:06:31,880 --> 00:06:34,679 �s el�r�l kezdheti az �let els� megjelen�s�t�l, 52 00:06:34,680 --> 00:06:39,288 az els� embert�l, az els� t�zt�l. 53 00:06:40,160 --> 00:06:45,039 Tekintettel erre a katasztr�f�ra, Aty�m, 54 00:06:45,040 --> 00:06:50,039 k�szen �llok... az els� �ldozatra. 55 00:06:50,040 --> 00:06:56,127 Fiam, ez... a b�szkes�g b�ne. 56 00:06:58,400 --> 00:07:00,607 Vagy k�ts�gbees�s. 57 00:07:01,680 --> 00:07:03,479 Felolvasom Saragat eln�k �zenet�t: 58 00:07:03,480 --> 00:07:08,480 "A 22 �ves rend�rtiszt, Antonio Annarumma brut�lis meggyilkol�sa, 59 00:07:10,320 --> 00:07:12,119 aki paraszti csal�dban sz�letett 60 00:07:12,120 --> 00:07:15,799 Olaszorsz�g egyik legszeg�nyebb r�gi�j�ban, Avellin�ban, 61 00:07:15,800 --> 00:07:20,399 meg�lt�k, mik�zben a demokr�ci�t �s a t�rv�nyt v�dte. 62 00:07:20,400 --> 00:07:23,559 figyelmeztet�s�l kell hogy szolg�ljon mindannyiunknak, hogy elszigetelj�k a b�n�z�ket 63 00:07:23,560 --> 00:07:26,166 �s ne engedj�k �ket �rtani... 64 00:07:35,640 --> 00:07:40,640 Ez Nozza, � mindig a tiltakoz�k oldal�ra �ll. 65 00:07:40,880 --> 00:07:45,839 Annarumm�t nem �lt�k meg, k�t dzsip �tk�z�tt front�lisan 66 00:07:45,840 --> 00:07:49,399 van n�h�ny francia TV felv�tel is. 67 00:07:49,400 --> 00:07:52,959 Mindez az ENI lapj�ban, 68 00:07:52,960 --> 00:07:55,279 egy �js�gban, amit mi fizet�nk. 69 00:07:55,280 --> 00:08:00,119 �rtem, Eln�k �r, de gyilkoss�gr�l is besz�lni, 70 00:08:00,120 --> 00:08:04,959 mint az �zenet�ben... ez az, ami�rt �vatoss�got javasoltam. 71 00:08:04,960 --> 00:08:06,439 �vatoss�got? 72 00:08:06,440 --> 00:08:10,411 Az orsz�g l�ngokban, �s a kasz�rny�kban l�zad�s! 73 00:08:15,840 --> 00:08:20,840 Washington agg�dik, ami�rt al�becs�li a kommunist�kat. 74 00:08:21,000 --> 00:08:24,119 Nixon eln�k vil�gosan �rt�s�nkre adta, 75 00:08:24,120 --> 00:08:26,919 nem tetszik neki a nyit�s a baloldal fel�. 76 00:08:26,920 --> 00:08:29,048 Az amerikaiak egyszer�s�tenek. 77 00:08:30,120 --> 00:08:32,319 T�l sok olasz szavaz a kommunist�kra ahhoz, 78 00:08:32,320 --> 00:08:34,999 hogy elutas�tsa a p�rbesz�det vel�k. 79 00:08:35,000 --> 00:08:37,719 Ugyan! Reag�lnunk kell, nem besz�lgetni! 80 00:08:37,720 --> 00:08:41,930 A demokr�cia vesz�lyben van, a Nemzet a pusztul�s�t kock�ztatja. 81 00:08:42,880 --> 00:08:45,399 Eln�k �r, �n mindig csod�ltam 82 00:08:45,400 --> 00:08:48,722 hogy �n mennyire szereti Goeth�t. 83 00:08:49,560 --> 00:08:54,282 - Teh�t? - �n jobban tudja, mit mondott Goethe: 84 00:08:54,920 --> 00:08:58,919 "Egy tanya le�g�se trag�dia, 85 00:08:58,920 --> 00:09:03,448 a nemzet pusztul�sa csak �res fr�zis." 86 00:09:06,080 --> 00:09:08,599 Mil�n�, GHISOLFA Anarchista Csoport 87 00:09:08,600 --> 00:09:12,159 "A k�z�poszt�lynak rettegnie kell, mi bomb�kat akarunk..." Idi�t�k vagytok? 88 00:09:12,160 --> 00:09:15,119 Te vagy az idi�ta, az anarchist�k mindig is haszn�ltak bomb�kat. 89 00:09:15,120 --> 00:09:18,159 Kir�lyok �s h�h�rok ellen, nem csak boh�ckodtak. 90 00:09:18,160 --> 00:09:21,959 Te �rtad ezt a vonatrobbant�s �s az elvt�rsak letart�ztat�sa ut�n? 91 00:09:21,960 --> 00:09:23,399 Mi vagy te, provok�tor? 92 00:09:23,400 --> 00:09:26,679 Pino b�boros �r, a t�bbiek f�lnek kimondani ezt, 93 00:09:26,680 --> 00:09:31,079 de sokan gondolj�k �gy. Mondj�tok, gyer�nk! 94 00:09:31,080 --> 00:09:32,879 Takarodj, takarodj innen! 95 00:09:32,880 --> 00:09:35,479 Jobbak lenn�nk a hozz�d hasonl�ak n�lk�l. 96 00:09:35,480 --> 00:09:37,879 A r�mai elvt�rsaink jobbak, ti mindannyian papok vagytok. 97 00:09:37,880 --> 00:09:42,169 Egy nap el fogod magyar�zni, mi�rt vagyok �n kint, �s Sottosanti bent! 98 00:09:42,840 --> 00:09:47,079 � volt az Idegenl�gi�ban "Nino a Fasiszta" m�g 3 h�napja. 99 00:09:47,080 --> 00:09:49,999 �s akkor mi van? Meg�rtettem, megv�ltoztam. 100 00:09:50,000 --> 00:09:54,483 Viszl�t elvt�rsak, Pinelli atya �s Nino a Fasiszta. 101 00:10:05,520 --> 00:10:09,002 - Eml�tettem, hogy ben�zek �nh�z. - J�jj�n be. 102 00:10:09,880 --> 00:10:11,564 Csukja be az ajt�t, k�sz�n�m. 103 00:10:12,880 --> 00:10:16,079 A b�r enged�lye miatt vagyok itt. 104 00:10:16,080 --> 00:10:17,730 �lj�n le, Rovelli! 105 00:10:18,240 --> 00:10:21,479 - Ismer engem? - Ez a Politikai Oszt�ly, 106 00:10:21,480 --> 00:10:24,290 mi ismer�nk minden anarchist�t. 107 00:10:29,240 --> 00:10:31,811 "A Csiszol�pap�r." 108 00:10:32,640 --> 00:10:34,639 Mi�rt adta ezt a nevet? 109 00:10:34,640 --> 00:10:39,199 Ez nem egy politikai klub, ez csak egy hely inni, t�ncolni.... 110 00:10:39,200 --> 00:10:44,200 - K�l�n�s hely egy anarchist�nak. - Mi�rt? - Csak. 111 00:10:44,280 --> 00:10:48,079 A pap�rok rendben vannak, nincs ok elutas�tani az enged�lyt. 112 00:10:48,080 --> 00:10:51,799 Sokat k�lt�ttem a berendez�s�re, k�pzelje mag�t a helyembe. 113 00:10:51,800 --> 00:10:55,566 �s �n az �n helyembe. Mi tudunk egym�snak seg�teni. 114 00:10:57,800 --> 00:11:00,359 Egy �jabb bomba robbant. A tizen�t�dik ebben az �vben. 115 00:11:00,360 --> 00:11:02,239 Semmi k�z�m hozz�. 116 00:11:02,240 --> 00:11:05,239 Ezek azok, melyek�rt felel�ss�get v�llaltak. 117 00:11:05,240 --> 00:11:08,722 K�l�nb�z�ek az al��r�sok, de mindet az elvt�rsai �rt�k. 118 00:11:11,000 --> 00:11:13,319 �prilis �ta sok elvt�rs�t letart�ztattuk. 119 00:11:13,320 --> 00:11:16,879 Nem tudok semmit. Kis pont vagyok �n. 120 00:11:16,880 --> 00:11:21,599 - �s ki a legnagyobb? - Egyenl�k vagyunk, nincs vezet�nk. 121 00:11:21,600 --> 00:11:22,919 �s Giuseppe Pinelli? 122 00:11:22,920 --> 00:11:27,679 � a legtapasztaltabb k�z�l�nk, egyfajta ap�nk. 123 00:11:27,680 --> 00:11:30,719 Ok�, foglalkozom az enged�llyel, 124 00:11:30,720 --> 00:11:35,559 de ha hall valamit az elvt�rsai t�zij�t�k�r�l, f�ty�lj�n. 125 00:11:35,560 --> 00:11:38,848 Nem tudok f�ty�lni, sem �nekelni. 126 00:11:41,640 --> 00:11:45,999 Amikor azon az �tkozott szeptember 8-�n 127 00:11:46,000 --> 00:11:51,000 az �rul� cserbenhagyta a Nemzetet, 128 00:11:51,640 --> 00:11:56,640 a 10. Flotta felmer�lt a tengerb�l 129 00:11:57,840 --> 00:12:02,840 �s fegyvert ragadott, ki�ltva "A Becs�let�rt"! 130 00:12:03,440 --> 00:12:07,119 A mi 10. Flott�nk... 131 00:12:07,120 --> 00:12:11,039 Egy olyan Olaszorsz�got, ahol �lland�an sztr�jkolnak 132 00:12:11,040 --> 00:12:14,439 �s semmi sem m�k�dik, ahol papok n�s�lni akarnak, 133 00:12:14,440 --> 00:12:17,999 asszonyok elv�lni, fiatalok drogozni, 134 00:12:18,000 --> 00:12:22,359 ahol nincs tisztelet, ahol a hat�s�g semmit sem sz�m�t, 135 00:12:22,360 --> 00:12:25,523 ahol rend�r�ket gyilkolnak, ilyen Olaszorsz�got akartok? 136 00:12:26,160 --> 00:12:30,523 Nem! Nem! Nem! 137 00:12:35,880 --> 00:12:37,959 Ki ez a csinos mad�rka? 138 00:12:37,960 --> 00:12:41,039 Bel�gyminiszt�rium Titkosszolg�lat - polg�ri r�szleg 139 00:12:41,040 --> 00:12:42,799 Calabresit�l kaptuk a k�pet. 140 00:12:42,800 --> 00:12:45,559 - Az a fel�gyel� Mil�n�ban. - Ismerem, nagyon j�. 141 00:12:45,560 --> 00:12:50,079 - Hogy h�vj�k az �nekes madarat? - A.B. Anonymous Bollate-b�l. 142 00:12:50,080 --> 00:12:54,159 Na ne... Ismeri az �n CIA-s �lnevemet? 143 00:12:54,160 --> 00:12:57,719 Delilah, h-val a v�g�n. Ne nevessen! 144 00:12:57,720 --> 00:13:02,886 Egy �ln�v legyen hangulatos, n�ies, szenved�lyes. 145 00:13:03,800 --> 00:13:06,159 - Szereti az oper�t? - Igen. 146 00:13:06,160 --> 00:13:11,246 Mit sz�lna "Boleyn Ann�hoz"? Nagy kir�lyn�, nagyszer� asszony. 147 00:13:12,920 --> 00:13:16,119 R�m�ba ment, hogy bajt keverjen. 148 00:13:16,120 --> 00:13:19,124 Kis csoportot szervezett. 149 00:13:21,640 --> 00:13:23,210 Mi �, egy t�ncos? 150 00:13:23,920 --> 00:13:28,528 - Mi legyen a t�rsulat t�bbi tagj�val? - Hagyja �ket t�ncolni, pillanatnyilag. 151 00:13:33,720 --> 00:13:36,610 R�ma, M�rcius 22. Anarchista Csoport 152 00:13:38,120 --> 00:13:40,359 Eln�z�st. 153 00:13:40,360 --> 00:13:43,159 Soha nem tudunk id�ben kezdeni? 154 00:13:43,160 --> 00:13:46,439 Mi van veletek, r�maiak? 155 00:13:46,440 --> 00:13:48,999 �n genovai vagyok. Merlino r�mai. 156 00:13:49,000 --> 00:13:52,049 - Az �n hib�m, sajn�lom, Pietro. - Sajn�lom... 157 00:13:52,240 --> 00:13:55,926 Gyer�nk, kezdj�k! 158 00:14:09,800 --> 00:14:13,771 Calabresi fel�gyel� vagyok, besz�lhetn�k a f�rj�vel? 159 00:14:13,880 --> 00:14:16,399 - Hat... - T�zes. 160 00:14:16,400 --> 00:14:18,079 - Kilenc... - Sz�zas. 161 00:14:18,080 --> 00:14:20,319 Calabresi fel�gyel� van itt. 162 00:14:20,320 --> 00:14:24,245 - Mi a baj? - Semmi, ap�hoz j�ttek. 163 00:14:27,080 --> 00:14:30,399 Itt vagyok, fel�gyel�, t�rt�nt valami? 164 00:14:30,400 --> 00:14:34,519 Nem, csak egy bar�ti besz�lget�st szeretn�k. 165 00:14:34,520 --> 00:14:38,319 Az �llom�sra kell mennem. �jszak�s vagyok. 166 00:14:38,320 --> 00:14:40,561 Semmi gond, elvissz�k. 167 00:14:54,680 --> 00:14:58,239 A vonatrobbant�s �jszak�j�n, augusztus 8-�n szolg�latban volt? 168 00:14:58,240 --> 00:15:02,399 M�r megint? M�r k�rdezt�k. Nem voltam szolg�latban. 169 00:15:02,400 --> 00:15:03,879 Ez az agyukra ment. 170 00:15:03,880 --> 00:15:07,519 Tal�n maga nem keveredett bele, de a csoportban vannak fiatalok. 171 00:15:07,520 --> 00:15:10,119 �k nem t�r�dnek a k�vetkezm�nyekkel. 172 00:15:10,120 --> 00:15:13,319 - Nem mondom, hogy olyan mint �k... - De �n igen. 173 00:15:13,320 --> 00:15:17,959 Ha �k meggondolatlanok, bel�j�k cs�pek, mint a ty�kany� a csirk�ibe. 174 00:15:17,960 --> 00:15:22,599 Maga Valpreda ty�kany�ja is? A t�ncos�? 175 00:15:22,600 --> 00:15:24,921 Hogy j�n ide Valpreda? 176 00:15:25,840 --> 00:15:31,006 - Igaz, hogy maga kir�gta �t? - Igen. Na �s? 177 00:15:31,440 --> 00:15:33,959 Mi�rt? Mit tett? 178 00:15:33,960 --> 00:15:35,599 Ez a mi dolgunk. 179 00:15:35,600 --> 00:15:39,719 �sszej�tt egy m�sik sr�c bar�tn�j�vel. 180 00:15:39,720 --> 00:15:42,119 Milyen erk�lcs�s... El is higgyem? 181 00:15:42,120 --> 00:15:44,407 Maga d�nt. 182 00:15:45,320 --> 00:15:47,926 �s mit tud mondani nekem Feltrinellir�l? 183 00:15:48,720 --> 00:15:53,199 - Tal�lkoztak mostan�ban? - Nem tudok semmit Feltrinellir�l. 184 00:15:53,200 --> 00:15:56,239 Maga t�bbet l�tja �t, mint �n, hogy mondjam m�g ezt el? K�naiul? 185 00:15:56,240 --> 00:15:58,971 Legal�bb ismerje el, hogy p�nzt kapott t�le. 186 00:15:59,120 --> 00:16:03,011 � p�nzeli a sz�ls�balos csoportokat mag�nak is kellett kapnia valamennyit. 187 00:16:08,200 --> 00:16:11,283 Nem kompromitt�lja mag�t, ha besz�l nekem. 188 00:16:12,200 --> 00:16:14,202 Ett�l nem lesz t�gla. 189 00:16:18,240 --> 00:16:21,483 �hes vagy? Enn�l valamit, vagy menn�l aludni? 190 00:16:24,760 --> 00:16:26,319 Mi az? 191 00:16:26,320 --> 00:16:29,563 - Semmi. - Semmi? Nos? 192 00:16:31,600 --> 00:16:34,251 A fel�gyel� tudta, hogy kir�gtam Valpred�t. 193 00:16:35,280 --> 00:16:38,479 - T�gla van k�zt�nk. - Ki lehet? 194 00:16:38,480 --> 00:16:40,799 Ha tudn�m, m�r nem lenne k�zt�nk. 195 00:16:40,800 --> 00:16:43,879 Valami van a csoportn�l, vagy a fi�k...? 196 00:16:43,880 --> 00:16:47,771 Nem hiszem, de a sr�cok nem mondanak el nekem mindent. 197 00:16:50,880 --> 00:16:55,319 Kedves Giannettini, maga �js�g�r�, 198 00:16:55,320 --> 00:16:57,639 a strat�giai tudom�nyok szak�rt�je, 199 00:16:57,640 --> 00:17:02,319 nagyra tartja a mi katonai titkosszolg�latunk. 200 00:17:02,320 --> 00:17:07,087 De jobboldali, m�ly meggy�z�d�ses jobbos. 201 00:17:08,720 --> 00:17:10,999 Mi�rt akart velem tal�lkozni? 202 00:17:11,000 --> 00:17:12,999 Tudom, hogy Venetoba megy, 203 00:17:13,000 --> 00:17:15,039 a Titkosszolg�lat k�ldi, 204 00:17:15,040 --> 00:17:18,759 �s �n nem akarom felbosszantani a bar�tainkat a hadseregn�l. 205 00:17:18,760 --> 00:17:20,559 Nem akarok inform�ci�kat, 206 00:17:20,560 --> 00:17:24,959 csak t�bbet tudni bizonyos emberekr�l. 207 00:17:24,960 --> 00:17:28,999 Bejutottunk a jobboldalra �s a balra is, mint k�s a vajba, 208 00:17:29,000 --> 00:17:32,959 de ezek a venet�i fasiszt�k k�l�n�sek, 209 00:17:32,960 --> 00:17:35,406 nem tudom kiismerni �ket. 210 00:17:36,680 --> 00:17:39,159 Kereszt�nydemokrata vagy? 211 00:17:39,160 --> 00:17:42,239 Mit mondott a kiad�d a k�nyvr�l? 212 00:17:42,240 --> 00:17:45,679 Neh�z �gy, v�laszra v�rok... 213 00:17:45,680 --> 00:17:49,839 Ki fogom adni, te leszel a kiad�m legsikeresebb szerz�je, 214 00:17:49,840 --> 00:17:52,239 egy t�rsas�gban Hitlerrel �s Mao elvt�rssal. 215 00:17:52,240 --> 00:17:56,639 - Nagyszer� t�rsas�g! - Neked val�, te kereszt�nydemokrata! 216 00:17:56,640 --> 00:17:59,239 - De siess befejezni. - Azt mondod? 217 00:17:59,240 --> 00:18:02,159 Igen, a nagy kiad�kra hal�lodig v�rhatsz. 218 00:18:02,160 --> 00:18:06,404 - Nem tudom, hogy k�sz�njem meg. - Mi�rt kellene? 219 00:18:09,680 --> 00:18:13,679 - Eml�kszel a bentlak�sos iskol�nkra? - Milyen szomor� �vek! 220 00:18:13,680 --> 00:18:16,639 Ki volt az a sr�c, aki mindenkit seggbe akart k�rni? 221 00:18:16,640 --> 00:18:19,519 - Manlio, "a Nevel�". - A t�k�m nevel�je, 222 00:18:19,520 --> 00:18:23,359 az a h�lye buzi! Szerencse, hogy megv�dt�l. 223 00:18:23,360 --> 00:18:25,567 Mennyi az id�? 224 00:18:26,160 --> 00:18:30,609 Mennem kell az �llom�sra, bocs, Guido. 225 00:19:00,600 --> 00:19:03,039 - K�rem �lj�n le. - �s a t�bbiek? 226 00:19:03,040 --> 00:19:07,170 - J�nnek. - K�ldd el ezeket a sr�cokat. 227 00:19:08,400 --> 00:19:10,721 Mindenki kifel�! 228 00:19:15,840 --> 00:19:18,286 N�ha �s is olyan vak szeretn�k lenni, mint �k. 229 00:19:19,320 --> 00:19:21,759 Elviselhetetlen ennyi mindent l�tni. 230 00:19:21,760 --> 00:19:24,599 Csak azt szeretn�m, hogy t�l�lj�k. 231 00:19:24,600 --> 00:19:29,367 A kereszt�nys�g undor�t�an j� �rz�sekkel t�lt�tte meg a hasunkat. 232 00:19:30,560 --> 00:19:34,246 Meg kell sz�ntetn�nk minden reped�st az univerzum rendj�n. 233 00:19:37,120 --> 00:19:39,805 Mit csin�l az az idi�ta? �ll�tsa meg! 234 00:19:42,280 --> 00:19:44,282 Guelfo! 235 00:19:49,200 --> 00:19:51,039 K�sz�n�m hogy elj�ttetek. 236 00:19:51,040 --> 00:19:56,040 Ez nem az els� tal�lkoz�nk itt, de ma van egy r�gen v�rt vend�g�nk is. 237 00:19:56,200 --> 00:20:00,919 Fontos dokumentumai vannak, melyek biztos t�mogat�st garant�lnak. 238 00:20:00,920 --> 00:20:04,679 A helyzet nek�nk kedvez, a vonatos akci� sikeres volt, 239 00:20:04,680 --> 00:20:07,199 �s a c�lokat kit�zt�k. 240 00:20:07,200 --> 00:20:09,959 Amit eltervezt�nk, az most megt�rt�nik. 241 00:20:09,960 --> 00:20:13,799 Olaszorsz�g s�t�tben botork�lt �vekig, p�ldak�pek n�lk�l. 242 00:20:13,800 --> 00:20:17,119 Mi vagyunk ennek a sz�rke, feled�keny tartom�nynak a fiai, 243 00:20:17,120 --> 00:20:18,959 elhivatottak. 244 00:20:18,960 --> 00:20:23,648 Sokan k�szek k�vetni minket, csak az els� l�k�sre v�rnak, 245 00:20:23,720 --> 00:20:28,931 �k mind k�vetnek majd minket, az olaszok egy er�s hangot k�vetnek. 246 00:20:29,200 --> 00:20:33,119 Elvt�rsak, csendet! Giangiacomo Feltrinelli, k�nyvkiad�. 247 00:20:33,120 --> 00:20:35,879 Mil�n�i Egyetem 248 00:20:35,880 --> 00:20:39,327 Mindannyian ismeritek �t. 249 00:20:40,520 --> 00:20:44,679 Nincs k�ts�gem: �llamcs�ny k�sz�l 250 00:20:44,680 --> 00:20:47,479 az egy vagy k�t �vvel ezel�tti g�r�g modellre �p�lve. 251 00:20:47,480 --> 00:20:49,479 A strat�giai k�zpont felel�ss�ge 252 00:20:49,480 --> 00:20:53,559 ellen�rizni a gy�rakat �s a kommunik�ci�s eszk�z�ket, a kij�r�si tilalmat, 253 00:20:53,560 --> 00:20:56,999 az alkotm�nyos garanci�k felf�ggeszt�s�t, 254 00:20:57,000 --> 00:21:01,279 a politikai ellenz�k letart�ztat�s�t �s deport�l�s�t. 255 00:21:01,280 --> 00:21:05,119 Ennek �rdek�ben az els� l�p�s fesz�lts�get kelteni az orsz�gban, 256 00:21:05,120 --> 00:21:06,959 eszkal�lni a konfliktust, 257 00:21:06,960 --> 00:21:10,282 a gy�rakban, iskol�kban, egyetemeken. 258 00:21:11,040 --> 00:21:16,365 Ez az, ami�rt k�rlek titeket az ellen�ll�s konkr�t form�inak kital�l�s�ra. 259 00:21:17,600 --> 00:21:19,841 s�t, a fegyverkez�sre. 260 00:21:20,480 --> 00:21:25,119 G�r�gorsz�gnak nem lett volna v�ge, ha a baloldal megszervez�d�tt volna 261 00:21:25,120 --> 00:21:29,879 ahelyett, hogy a kir�lyban �s a demokr�cia erekly�iben b�zott. 262 00:21:29,880 --> 00:21:33,719 Fel kell fegyverezni a t�megeket, Lenin szavaival: 263 00:21:33,720 --> 00:21:38,039 "A demokr�cia a puska a munk�sok v�ll�n." 264 00:21:38,040 --> 00:21:41,519 Ti, a hallgat�i mozgalom fiataljai 265 00:21:41,520 --> 00:21:44,683 lesztek meghat�roz�k az oszt�lyharcban. 266 00:21:51,400 --> 00:21:53,129 Pinelli. 267 00:21:57,400 --> 00:21:59,439 Megint tal�lkozunk, maga mindig k�vet engem? 268 00:21:59,440 --> 00:22:01,519 Nem, csak k�v�ncsi vagyok, 269 00:22:01,520 --> 00:22:05,719 mit csin�l egy vas�ti munk�s, aki havonta csak p�r l�r�t keres, 270 00:22:05,720 --> 00:22:08,919 egy�tt a forradalmat j�tsz� milliomosokkal? 271 00:22:08,920 --> 00:22:11,719 Vonz�d�s az elesettekhez. 272 00:22:11,720 --> 00:22:15,770 Azok ott lent a k�zvet�t�k? 273 00:22:16,520 --> 00:22:18,959 Mi�rt mondta, hogy nem ismeri �t? 274 00:22:18,960 --> 00:22:22,879 Nem ismerem, csak j�ttem meghallgatni. 275 00:22:22,880 --> 00:22:25,199 Nem is �rtek egyet vele mindenben. 276 00:22:25,200 --> 00:22:26,839 Nem �rt egyet? 277 00:22:26,840 --> 00:22:30,845 Azzal, hogy "Keress�tek az ellen�ll�s lehet�s�geit, s�t fegyverkezzetek"? 278 00:22:32,280 --> 00:22:35,999 Hogy ismeri a dolgokat. K�mei vannak mindenhol. Brav�! 279 00:22:36,000 --> 00:22:39,209 Nem tetszik a hangneme. 280 00:22:41,920 --> 00:22:43,922 Mag�nak nem tetszik az �n hangnemem. 281 00:22:46,240 --> 00:22:48,049 Van egy perce? 282 00:22:49,160 --> 00:22:52,279 Amint l�tja, nincs pisztolyom, sem g�ppusk�m, sem bomb�m. 283 00:22:52,280 --> 00:22:55,839 Persze, sokak szerint a k�nyv a fegyver. 284 00:22:55,840 --> 00:22:58,919 Szerencs�re a k�nyvkiad�s m�g nem b�ncselekm�ny. 285 00:22:58,920 --> 00:23:00,410 Ezek sem? 286 00:23:01,680 --> 00:23:06,004 Nem kell megvennie, a maga d�nt�se senki sem k�nyszer�ti. 287 00:23:09,040 --> 00:23:12,439 Szereti a k�nyveket? Sokat olvas? 288 00:23:12,440 --> 00:23:15,205 Persze, Pinelli. 289 00:23:15,600 --> 00:23:19,839 Gondolja, hogy a zsaruk eleve tudatlanok? 290 00:23:19,840 --> 00:23:22,730 Akkor vegye el, ez a kedvencem. 291 00:23:25,040 --> 00:23:27,168 Boldog Kar�csonyt! 292 00:23:29,480 --> 00:23:31,239 Arr�l sz�l, amikor a bulinak v�ge. 293 00:23:31,240 --> 00:23:35,723 Hogy amikor elmegy�nk, csak akkor tudjuk kimondani, amit nem tudtunk �let�nkben. 294 00:23:36,120 --> 00:23:37,959 �n is mondani akarok sokmindent. 295 00:23:37,960 --> 00:23:41,999 Akkor �lljon k�z�nk, az ajt� nyitva Calabresi elvt�rs sz�m�ra. 296 00:23:42,000 --> 00:23:43,759 Majd m�g meggondolom. 297 00:23:43,760 --> 00:23:46,759 De el�sz�r engedje el a bizony�t�kok n�lk�l beb�rt�nz�tt anarchist�kat. 298 00:23:46,760 --> 00:23:50,479 Ha �k bent vannak, annak oka van. Nincs f�st t�z n�lk�l. 299 00:23:50,480 --> 00:23:52,130 Att�l f�gg, ki gy�jtja meg. 300 00:23:52,760 --> 00:23:56,519 Hagy aj�nljak �n is egyet. Ez itt 301 00:23:56,520 --> 00:23:59,399 K�n�r�l �s Oroszorsz�gr�l, 302 00:23:59,400 --> 00:24:01,839 az orsz�gokr�l, ahol forradalom volt. 303 00:24:01,840 --> 00:24:04,919 Nem hiszem, hogy ott szeretne �lni. 304 00:24:04,920 --> 00:24:09,159 Diktat�r�k, ahol azt is sz�mon tartj�k, mikor megy WC-re. 305 00:24:09,160 --> 00:24:11,239 Gy�l�l�m �ket, ak�rcsak a fasiszt�kat. 306 00:24:11,240 --> 00:24:15,928 J�, maga anarchista, egy�ltal�n nem akar �llamokat. 307 00:24:16,920 --> 00:24:21,799 Az angolok �rj�k, hogy Olaszorsz�g meg�rett a puccsra, 308 00:24:21,800 --> 00:24:23,919 mint G�r�gorsz�g. 309 00:24:23,920 --> 00:24:28,920 Ezredes, mit tud mondani nekem err�l a cikkr�l? 310 00:24:29,320 --> 00:24:32,529 Hiszem, hogy az orsz�g jelent egyfajta kock�zatot. 311 00:24:35,080 --> 00:24:37,879 "A bossz� hidegen t�lalva a legjobb, 312 00:24:37,880 --> 00:24:42,363 de a puccs, k�l�n�sen itt, forr�n van t�lalva." 313 00:24:42,880 --> 00:24:48,489 �rta Guido Giannettini, egy �js�g�r�, akit a Szolg�lat fizet. 314 00:24:50,400 --> 00:24:53,359 Ki �ll az �sszeesk�v�s �l�n? 315 00:24:53,360 --> 00:24:56,639 �k �n�ll�an l�teznek, k�l�nb�z� strat�gi�kkal �s c�lokkal, 316 00:24:56,640 --> 00:25:00,239 mint amikor k�vet dobunk a v�zbe, �s az koncentrikus k�r�ket hoz l�tre. 317 00:25:00,240 --> 00:25:05,039 Gondolja, hogy a Csend�rs�g is benne van? 318 00:25:05,040 --> 00:25:09,759 A t�bbs�g, a k�z�pvezet�k �s r�szben a fels� vezet�k is loj�lisak, 319 00:25:09,760 --> 00:25:13,239 de tudom, hogy n�h�ny vezet� tal�lkozgat az �j Renddel 320 00:25:13,240 --> 00:25:15,925 vagy Borghese herceg Nemzeti Frontj�val. 321 00:25:20,400 --> 00:25:22,971 - Viszl�t, Pietro. - Szevasztok. 322 00:25:25,720 --> 00:25:28,439 Ezzel a ronccsal m�sz Mil�n�ig? 323 00:25:28,440 --> 00:25:32,759 - Biztos hogy oda�rsz? - Pietro mindig oda�r. 324 00:25:32,760 --> 00:25:36,879 B�r� el� kell �llnom egy r�plap miatt, amit a p�p�nak �rtam. 325 00:25:36,880 --> 00:25:40,009 - K�pzelheted! - Hihetetlen. 326 00:25:44,400 --> 00:25:46,687 J� utat! 327 00:25:53,280 --> 00:25:56,170 Ippolito �gyn�k vagyok, kapcsolja a f�n�k�t. 328 00:25:57,000 --> 00:26:01,439 Uram, szeretn�m t�j�koztatni, hogy Valpreda elindult Mil�n�ba. 329 00:26:01,440 --> 00:26:04,842 Van n�la egy t�ska, nem tudom mi van benne. 330 00:26:05,480 --> 00:26:07,767 Holnap reggelre ott kell lennie. 331 00:26:09,120 --> 00:26:10,929 Igen, uram. 332 00:26:11,760 --> 00:26:15,207 AZ �RTATLANOK 333 00:26:19,120 --> 00:26:20,799 A szavaz�s m�g nem d�lt el. 334 00:26:20,800 --> 00:26:24,119 A besz�d, amit Aldo Moro, Olaszorsz�g k�l�gyminisztere 335 00:26:24,120 --> 00:26:27,039 �s a Bizotts�g eln�ke k�sz�l mondani, 336 00:26:27,040 --> 00:26:29,964 d�nt� lesz. 337 00:26:30,560 --> 00:26:35,560 A g�r�g katonai junta nemhogy nem sz�nd�kozik garant�lni 338 00:26:37,000 --> 00:26:42,000 a demokr�cia helyre�ll�t�st az orsz�gukban, 339 00:26:42,880 --> 00:26:47,880 azon dolgozik, hogy hasonl� diktat�r�kat hozzon l�tre 340 00:26:48,800 --> 00:26:51,883 m�s eur�pai orsz�gokban is. 341 00:26:52,320 --> 00:26:55,959 �s �gy, meger�s�tend� az elutas�t�sunkat 342 00:26:55,960 --> 00:26:59,439 a demokr�ci�t �r� minden t�mad�ssal szemben, 343 00:26:59,440 --> 00:27:07,131 �s hogy nemet mondjon a s�t�t, puszt�t� folyamatok megism�tl�d�s�re, 344 00:27:07,720 --> 00:27:15,730 Olaszorsz�g G�r�gorsz�gnak a K�z�ss�gb�l val� kiz�r�s�ra szavaz. 345 00:27:17,080 --> 00:27:21,279 Eln�z�st. A kulcsok. 346 00:27:21,280 --> 00:27:24,519 Nekem sosem tetszett ez a Sottosanti. 347 00:27:24,520 --> 00:27:27,919 Sottosanti hozta ki Titot �s m�sokat a San Vittore B�rt�nb�l. 348 00:27:27,920 --> 00:27:30,119 Ide j�tt Szic�li�b�l! 349 00:27:30,120 --> 00:27:34,319 Emiatt m�sz a bankba? P�nzt akar a tan�vallom�s��rt? 350 00:27:34,320 --> 00:27:36,679 Nem, ez a k�lts�gt�r�t�se. 351 00:27:36,680 --> 00:27:39,359 Az�rt megyek a bankba, hogy felvegyem a kar�csonyi b�nuszt. 352 00:27:39,360 --> 00:27:42,839 - Nem tetszik ez nekem, rosszul teszed. - El�g legyen! 353 00:27:42,840 --> 00:27:45,684 Tudom, mikor teszek valamit j�l vagy rosszul. 354 00:27:47,920 --> 00:27:49,524 Pino! 355 00:27:52,360 --> 00:27:54,681 Hideg van. 356 00:28:44,760 --> 00:28:48,685 December 12. p�ntek 357 00:30:22,640 --> 00:30:24,719 Gyere velem a Piazza Fontan�ra. 358 00:30:24,720 --> 00:30:27,610 Egy kaz�n... sok s�r�lt �s halott. 359 00:32:01,680 --> 00:32:03,762 Nozza, mit csin�l itt? 360 00:32:06,480 --> 00:32:08,801 Itt voltam a k�zelben a villamoson. 361 00:32:10,000 --> 00:32:12,048 Azt mondj�k, a kaz�n volt. 362 00:32:12,080 --> 00:32:16,165 Egy kaz�n nem csin�l ilyeneket mint ez itt, csak a h�bor�. 363 00:32:31,520 --> 00:32:33,759 Cerri! Nos? 364 00:32:33,760 --> 00:32:36,719 Egy nagyerej� bomba volt. 365 00:32:36,720 --> 00:32:41,408 Megtal�ltam a gy�jt�zsin�r egy darabj�t. Sosem l�ttam m�g ilyet. 366 00:32:45,680 --> 00:32:48,879 Volt egy fel nem robbant bomba a Banca Commerciale-n�l. 367 00:32:48,880 --> 00:32:51,919 H�rom robbant R�m�ban, nincsenek �ldozatok. 368 00:32:51,920 --> 00:32:55,879 Egy bomba a Banca Nazionale del Lavoro-n�l, kett� a Haza Olt�r�n�l. 369 00:32:55,880 --> 00:32:58,159 H�ny halott van a Piazza Fontan�n? 370 00:32:58,160 --> 00:33:02,999 - 14, de t�bben kritikus �llapotban vannak. - Istenem! 371 00:33:03,000 --> 00:33:05,479 Miniszter �r, ne menjen a lefoglalt rep�l�j�rat�val, 372 00:33:05,480 --> 00:33:07,759 k�vesse a v�szhelyzeti protokollt. 373 00:33:07,760 --> 00:33:11,239 Hallott az Opera melletti bomb�r�l? 374 00:33:11,240 --> 00:33:15,439 Oda megyek. K�rem, mondja el a benyom�sait. 375 00:33:15,440 --> 00:33:17,359 Gy�jtj�k a bizony�t�kokat. 376 00:33:17,360 --> 00:33:20,439 A gy�jt�zsin�r mellett egy id�z�t� darabjai vannak. 377 00:33:20,440 --> 00:33:23,399 �s ez a fert�tlen�t� szag? 378 00:33:23,400 --> 00:33:27,086 Tipikusan glikol, a dinamit r�sze, robban� zsel�. 379 00:33:29,760 --> 00:33:32,843 - Uram, tal�n megs�r�lt. - Mi�rt? 380 00:33:59,480 --> 00:34:02,599 Ez volt a falra kisz�gezve itt a Piazza Cordusio-n. 381 00:34:02,600 --> 00:34:04,399 �SZ A HOSSZ� K�ZDELEM�RT 382 00:34:04,400 --> 00:34:07,119 Egy doboz volt mellette, k�belekkel, tal�n egy id�z�t�. 383 00:34:07,120 --> 00:34:10,519 Egy anarchista poszter �s k�belek, al��r�snak t�nik. 384 00:34:10,520 --> 00:34:12,959 Nem ez lenne az els�. 385 00:34:12,960 --> 00:34:15,879 - Sok van ilyenkor. - Akar list�t? 386 00:34:15,880 --> 00:34:18,279 A B�r�s�g, a Miniszt�rium, a Szen�tus. 387 00:34:18,280 --> 00:34:21,039 Azok pet�rd�k voltak, ez egy bomba! Emberek haltak meg! 388 00:34:21,040 --> 00:34:24,479 Ez logikus egy m�sz�rl�sn�l? 389 00:34:24,480 --> 00:34:29,239 Egyet�rtek az Eln�k �rral, rendk�v�li int�zked�sek kellenek. 390 00:34:29,240 --> 00:34:31,559 Mit �rt rendk�v�li int�zked�sek alatt? 391 00:34:31,560 --> 00:34:35,399 Az alkotm�nyos jogok �tmeneti korl�toz�s�t, 392 00:34:35,400 --> 00:34:37,879 a b�r�s�gi �rizet kiterjeszt�s�t, 393 00:34:37,880 --> 00:34:40,879 �s a nyomozati elj�r�sok egyszer�s�t�s�t. 394 00:34:40,880 --> 00:34:45,599 Mindent, amit a K�zbiztons�gi T�rv�ny lehet�v� tesz. 395 00:34:45,600 --> 00:34:47,559 De nem haszn�ltuk a II. Vil�gh�bor� �ta. 396 00:34:47,560 --> 00:34:50,879 �s �n a v�delmi miniszter! Sz�p kis v�delem! 397 00:34:50,880 --> 00:34:54,999 �s �n a bel�gyminiszter? J�l ellen�rzi a dolgokat! 398 00:34:55,000 --> 00:34:59,039 Miniszter �r a l�nyegre tapintott. 399 00:34:59,040 --> 00:35:02,399 Komoly dolgokkal n�z�nk szembe, nincs m�s megold�s. 400 00:35:02,400 --> 00:35:04,319 Az itt hozott d�nt�sr�l 401 00:35:04,320 --> 00:35:06,119 az eg�sz korm�nynak egyet kell �rtenie, 402 00:35:06,120 --> 00:35:09,719 nem �rhatunk al� ilyen fontos t�rv�nyt an�lk�l, hogy meghallgatn�nk Moro-t! 403 00:35:09,720 --> 00:35:12,087 Moro, mindig Moro! 404 00:35:12,160 --> 00:35:16,609 Nem tud Moro n�lk�l d�nteni! Most P�rizsban van. 405 00:35:17,880 --> 00:35:21,279 Eln�z�st, Eln�k �r, bocs�ssanak meg, 406 00:35:21,280 --> 00:35:23,679 a TV-be kell mennem beolvasni a nyilatkozatot, 407 00:35:23,680 --> 00:35:26,399 m�g l�zam is van, 408 00:35:26,400 --> 00:35:29,639 de el�bb szeretn�m elmondani, hogy agg�dom. 409 00:35:29,640 --> 00:35:34,279 K�t napon bel�l a Jobboldal tartani fog egy nagy demonstr�ci�t. 410 00:35:34,280 --> 00:35:37,479 Nem gondolj�k, hogy be kellene tiltani? 411 00:35:37,480 --> 00:35:42,480 � nem, ha nem hirdet sz�ks�g�llapotot 412 00:35:42,640 --> 00:35:44,319 ahogy az Eln�k �r mondta, 413 00:35:44,320 --> 00:35:49,201 akkor mindenkinek joga van demonstr�lni. 414 00:35:55,040 --> 00:35:56,929 Mozogjanak! 415 00:36:02,560 --> 00:36:05,639 Nem illik k�z�j�k. 416 00:36:05,640 --> 00:36:10,119 - H�ny halott van? - 14, pillanatnyilag. 417 00:36:10,120 --> 00:36:13,479 Nem mi tett�k, mi�rt visz be minket? 418 00:36:13,480 --> 00:36:15,759 Most maga mondja meg nek�nk, mit a teend�. 419 00:36:15,760 --> 00:36:18,127 K�vet a motorj�n? 420 00:36:45,880 --> 00:36:49,441 - Hov� megy? - A t�bbiekkel vagyok. 421 00:36:56,560 --> 00:37:01,559 ... kem�ny akci�, halad�ktalanul elkezdve, 422 00:37:01,560 --> 00:37:04,559 �s biztos�thatom �n�ket, hogy �n, a korm�ny nev�ben 423 00:37:04,560 --> 00:37:06,359 A MINISZTERELN�K �ZENETE MARIANO RUMOR 424 00:37:06,360 --> 00:37:11,360 megadom a Nemzetnek,hogy nem hagyunk ki semmilyen lehet�s�get, 425 00:37:12,440 --> 00:37:17,440 hogy elfogjuk �s megb�ntess�k azokat, akik elpuszt�tottak oly sok �letet 426 00:37:17,880 --> 00:37:20,929 �s megsebezt�k mindannyiunk lelk�t. 427 00:37:23,120 --> 00:37:26,283 - Nem �rtettem a nev�t. - Stefan Delle Chiaie. 428 00:37:30,320 --> 00:37:33,324 Herceg �r, Delle Chiaie �r van itt. 429 00:37:33,760 --> 00:37:37,559 ..a fesz�lts�g pillanatai �s a t�rsadalmi konfliktus, 430 00:37:37,560 --> 00:37:42,399 de itt mi l�tunk b�ncselekm�nyket, melyeket megszerveztek 431 00:37:42,400 --> 00:37:45,519 hideg elt�k�lts�ggel. 432 00:37:45,520 --> 00:37:50,520 Nek�nk, honfit�rsaim, fel kell ismer�nk �nmagunkat a t�rv�nyekben, 433 00:37:52,200 --> 00:37:57,200 olyan k�z�ss�g r�sz�nek lenni, mely k�pes elvesz�teni �nmag�t, 434 00:37:57,960 --> 00:37:59,879 ha nem �ll egys�gesen a t�rv�nyek talaj�n. 435 00:37:59,880 --> 00:38:04,079 Nem mondtad, hogy Rumor kihirdeti a sz�ks�g�llapotot! 436 00:38:04,080 --> 00:38:07,527 �s vissza tudn�d vonatni? 437 00:38:09,160 --> 00:38:11,439 Mit m�veltek ezek az idi�t�k Mil�n�ban? 438 00:38:11,440 --> 00:38:15,039 Azt mondt�k "nagy visszhangja lesz", �s civileket m�sz�rolnak? 439 00:38:15,040 --> 00:38:19,090 - Ez egy h�bor�. - Fogd be! Ne haszn�ld ezt a sz�t! 440 00:38:19,840 --> 00:38:23,606 Katon�k mondhatj�k, hentesek nem. 441 00:38:26,760 --> 00:38:30,239 - Licia, hallottad a r�di�t? - Nem, mi�rt? 442 00:38:30,240 --> 00:38:34,039 Bomba robbant egy bankban, azt mondj�k sokan meghaltak. 443 00:38:34,040 --> 00:38:36,279 �, Istenem! 444 00:38:36,280 --> 00:38:38,319 Mindannyian a kapit�nys�gon vagyunk, ne agg�dj, 445 00:38:38,320 --> 00:38:43,319 ez csak egy rutin ellen�rz�s, de eg�sz �jjel itt fognak tartani minket. 446 00:38:43,320 --> 00:38:46,319 A mama el tudja hozni neked a fizet�semet. 447 00:38:46,320 --> 00:38:50,370 - Majd te elhozod, ha visszaj�ssz. - Ok�. 448 00:38:56,280 --> 00:38:58,806 - L�tod? - Gyer�nk, mozg�s! 449 00:39:02,000 --> 00:39:05,759 A bomb�t, hogy sok �ldozatot szedjen 450 00:39:05,760 --> 00:39:08,479 az asztal al� tett�k, a terem k�zep�re. 451 00:39:08,480 --> 00:39:12,119 Egy f�m doboz darabjait tal�ltam a t�rmel�k k�z�tt, 452 00:39:12,120 --> 00:39:16,079 azonos azzal, amit a Banca Commerciale-n�l tal�ltunk egy t�sk�ban, 453 00:39:16,080 --> 00:39:18,039 n�met gy�rtm�ny, Juwel. 454 00:39:18,040 --> 00:39:22,364 Azt�n van egy gy�jt�zsin�r �s egy id�z�t�, 455 00:39:23,320 --> 00:39:26,239 dupla gyutaccsal, kiss� k�l�n�s. 456 00:39:26,240 --> 00:39:29,679 Kiv�l� munka, de legjobb lenne, ha mindent R�m�ba vinn�nk 457 00:39:29,680 --> 00:39:32,559 a K�zponti B�n�ld�z� Oszt�lyhoz. El is viszem. 458 00:39:32,560 --> 00:39:34,599 Mi�rt, mi t�k�letesen k�pesek vagyunk... 459 00:39:34,600 --> 00:39:37,279 A r�maiak jobbak. 460 00:39:37,280 --> 00:39:40,759 Adjon �t mindent a professzornak, �s a miniszt�rium kezelni fogja 461 00:39:40,760 --> 00:39:44,479 Maga a Politikai Oszt�lyt�l van... Maga, Calabresi, 462 00:39:44,480 --> 00:39:47,599 helyezze ezt a Bakuin Csoportot nyom�s al�. 463 00:39:47,600 --> 00:39:51,119 �nekeljenek. Azt akarom, hogy csiripeljenek, 464 00:39:51,120 --> 00:39:54,488 mint a pintyek azon a sz�p szigeten, Ventotene-ben. 465 00:39:58,640 --> 00:40:01,599 Meg vannak r�la gy�z�dve, hogy Pietro valahogy benne van. 466 00:40:01,600 --> 00:40:05,399 Lehet, hogy Valpreda h�lye, de �n nem hiszem, hogy � tervelte ki a m�sz�rl�st. 467 00:40:05,400 --> 00:40:06,999 De amikor kir�gtad... 468 00:40:07,000 --> 00:40:08,959 Azt mondtam, hogy jobb nek�nk n�lk�le, 469 00:40:08,960 --> 00:40:11,770 de ez egy politikai �rt�kel�s volt. 470 00:40:22,480 --> 00:40:25,119 Mi a helyzet odakint? 471 00:40:25,120 --> 00:40:29,639 Mit besz�lnek? Van olyan, aki szerint egyik�t�k tette? 472 00:40:29,640 --> 00:40:33,919 Az anarchist�k sokf�l�k, vannak kem�ny fick�k... 473 00:40:33,920 --> 00:40:37,527 - Neveket akarok. - Folytasd! 474 00:40:40,400 --> 00:40:44,689 Sok sz�besz�d kering, azt mondj�k, maguk Valpred�t keresik. 475 00:40:49,680 --> 00:40:51,599 Igen? 476 00:40:51,600 --> 00:40:55,127 L�ttam, hogy Pinelli agg�dott emiatt. 477 00:40:59,720 --> 00:41:03,327 Mi�rt? Pinelli tud valamit? 478 00:41:04,600 --> 00:41:07,599 - �n azt nem mondtam. - Azt mondtad, � t�bbet tud, mint amit elmond. 479 00:41:07,600 --> 00:41:10,519 �n nem ezt mondtam, azt mondtam, hogy szerintem... 480 00:41:10,520 --> 00:41:15,520 - Azt gondolom, hogy Pinelli... - Azt hiszem, azt gondolom... 481 00:41:15,560 --> 00:41:17,927 Nem mondasz el nekem mindent.. 482 00:41:19,880 --> 00:41:21,882 Mit tud Pinelli? 483 00:41:22,400 --> 00:41:24,209 Mit tud Valpred�r�l? 484 00:41:27,720 --> 00:41:33,124 P�r napja l�ttam �t a csoportban, levelet g�pelt egy r�mai elvt�rsnak, 485 00:41:34,120 --> 00:41:37,090 �s figyelmeztette �t Valpreda miatt. 486 00:41:38,240 --> 00:41:42,159 - Kezd�nk �rtelmes dolgokr�l besz�lni. - De ez minden, amit tudok! 487 00:41:42,160 --> 00:41:45,839 Esk�sz�m, hogy Pino nincs benne! 488 00:41:45,840 --> 00:41:48,679 Tudta, hogy a robbant�k egy m�sik bomb�t is elhelyeztek? 489 00:41:48,680 --> 00:41:52,039 Az Operah�z mellett. Egy m�sik m�sz�rl�s lehetett volna. 490 00:41:52,040 --> 00:41:56,599 Bizony�t�k lehet a Piazza Fontana �s R�ma k�zti kapcsolathoz. 491 00:41:56,600 --> 00:42:00,650 - Szeretn� l�tni a t�sk�t? - Persze hogy szeretn�m! 492 00:42:04,040 --> 00:42:06,407 Fel�gyel�, �ppen mag�t keresem. 493 00:42:10,000 --> 00:42:12,759 Mi�rt k�ri, hogy kutassuk �t Feltrinelli lak�s�t? 494 00:42:12,760 --> 00:42:16,519 �gy�sz �r, nekem kell elmagyar�znom �nnek, hogy kicsoda Feltrinelli? 495 00:42:16,520 --> 00:42:21,239 Nagyon j�l tudom, de mutasson bizony�t�kot, ind�t�kot! 496 00:42:21,240 --> 00:42:25,559 - Mit tud felmutatni ellene? - Elm�leteket �s meg�rz�seket. 497 00:42:25,560 --> 00:42:27,359 Meg�rz�sek! 498 00:42:27,360 --> 00:42:31,239 Anarchist�k t�meg�t tartj�k fogva, �s nekem nem mondanak semmit. 499 00:42:31,240 --> 00:42:34,879 Besz�ltem az �gyv�djeikkel idefel� j�vet. Mi�rt tartj�k bent �ket? 500 00:42:34,880 --> 00:42:38,639 Eg�sz �vben bomb�kat telep�tettek, sokuk b�rt�nben van. 501 00:42:38,640 --> 00:42:42,879 De vizsg�ljuk ezt a bomb�t. 502 00:42:42,880 --> 00:42:47,039 Van t�rgyi bizony�t�k az anarchist�k ellen? 503 00:42:47,040 --> 00:42:50,362 �gy t�nik felel�ss�g terheli �ket. 504 00:42:51,200 --> 00:42:54,249 Ezt tal�ltuk a bank k�zel�ben. 505 00:42:58,680 --> 00:43:00,842 Nem gy�z�tt meg. 506 00:43:00,960 --> 00:43:03,279 Vizsg�ltassuk meg a speci�lis laborban, P�rizsban. 507 00:43:03,280 --> 00:43:06,719 - Rendben, elk�ldj�k. - Nem, az �gy�szs�g fogja elk�ldeni. 508 00:43:06,720 --> 00:43:08,759 K�ldj�k az irod�mba. 509 00:43:08,760 --> 00:43:13,479 Mi�rt ez a bizalmatlans�g? �llami tisztvisel�kkel besz�l. 510 00:43:13,480 --> 00:43:17,559 �n is egy �llami tisztvisel�vel besz�l, ne s�rt�dj�n meg. 511 00:43:17,560 --> 00:43:20,609 K�ldjenek mindent az irod�mba, �s v�gezze mindenki a saj�t munk�j�t. 512 00:43:21,160 --> 00:43:23,288 Viszontl�t�sra! 513 00:43:25,800 --> 00:43:30,039 Ne vegye a sz�v�re, fiatal m�g, majd al�bb fogja adni, 514 00:43:30,040 --> 00:43:33,761 mint mindenki. Itt vannak a pap�rok Baselb�l. 515 00:43:36,040 --> 00:43:38,319 Egy olasz emigr�ns nyilatkozata egy sv�jci lapnak. 516 00:43:38,320 --> 00:43:40,679 A mil�n�i mer�nyletr�l. 517 00:43:40,680 --> 00:43:45,680 - K�t napja van r�. - Nekem? Baselbe kell mennem, most? 518 00:43:46,880 --> 00:43:49,719 �gy t�nik, ez egy fick� Feltrinelli k�reib�l. 519 00:43:49,720 --> 00:43:54,965 Ez egy nagyon k�nyes �gy, �s maga az egyetlen, akiben megb�zom. 520 00:43:56,640 --> 00:44:00,839 D�lut�n 4:30 k�r�l t�rt�nt a robban�s a bank el�csarnok�ban, 521 00:44:00,840 --> 00:44:03,639 keresked�si nap volt, 522 00:44:03,640 --> 00:44:08,479 �s p�nteken fejez�dtek be a heti megbesz�l�sek. 523 00:44:08,480 --> 00:44:13,039 A robban�s lerombolta az �p�letet. 524 00:44:13,040 --> 00:44:17,159 Egy kb 1m �tm�r�j� kr�ter keletkezett a padl�ban, 525 00:44:17,160 --> 00:44:22,160 ahol az �gyfelek bonyol�tott�k a tranzakci�kat. 526 00:44:22,800 --> 00:44:28,489 Az �ldozatoknak a k�zeli utc�kb�l a helysz�nre siet� mil�n�iak seg�tettek. 527 00:44:43,080 --> 00:44:46,399 P�RHUZAMOS NYOMOZ�S 528 00:44:46,400 --> 00:44:51,400 Merlino, itt van a vallom�sa, amit a rend�rs�gnek �s az �gy�szs�gnek tett. 529 00:44:51,960 --> 00:44:54,559 Szeretn�k tiszt�zni n�h�ny dolgot mag�val. 530 00:44:54,560 --> 00:44:58,039 Meger�s�ti, hogy tagja a "M�rcius 22." anarchista csoportnak? 531 00:44:58,040 --> 00:44:59,679 Igen, meger�s�tem. 532 00:44:59,680 --> 00:45:02,559 H�nyan vannak? 533 00:45:02,560 --> 00:45:04,879 T�nylegesen... hatan, heten. 534 00:45:04,880 --> 00:45:06,719 Hetet mondott? 535 00:45:06,720 --> 00:45:09,559 Igen, heten, mint R�ma h�t kir�lya, 536 00:45:09,560 --> 00:45:13,119 mint a h�t f�b�n, a h�t csoda, a h�t szamur�j... 537 00:45:13,120 --> 00:45:15,439 Heten akart�k kirobbantani a forradalmat? 538 00:45:15,440 --> 00:45:18,439 Az apostolok sem voltak sokkal t�bben. 539 00:45:18,440 --> 00:45:22,239 Tudjuk, hogy egyik�k szeret robban�anyaggal j�tszani. Ki az? 540 00:45:22,240 --> 00:45:26,006 - Ha tudja, mi�rt k�rdezi? - Csak v�laszoljon, majd tal�n megmagyar�zom. 541 00:45:26,640 --> 00:45:30,799 A mil�n�i sr�c, a t�ncos, Pietro Valpreda. 542 00:45:30,800 --> 00:45:33,159 Mes�ljen nekem r�la. 543 00:45:33,160 --> 00:45:34,889 Kaphatok egy k�v�t? 544 00:45:36,960 --> 00:45:41,960 Pietro robban�anyagot tartott egy lyukban a Tiburtin�n, 545 00:45:43,000 --> 00:45:46,959 de nem fogj�k megtal�lni, mindent elvitt onnan egy hete. 546 00:45:46,960 --> 00:45:49,399 Honnan tudjam, hogy nem mes�kkel sz�rakozat engem? 547 00:45:49,400 --> 00:45:51,323 Maga d�nt. 548 00:45:56,920 --> 00:45:59,679 Meger�s�ti, hogy �n Salvatore Ippolito �gyn�k 549 00:45:59,680 --> 00:46:02,279 a M�rcius 22. csoportba be�p�tve? 550 00:46:02,280 --> 00:46:04,679 Akit az anarchist�k �gy ismernek, mint Andrea Genov�b�l? 551 00:46:04,680 --> 00:46:08,162 - Meger�s�tem. - K�rem �lj�n le. 552 00:46:10,480 --> 00:46:12,439 Hol van most Valpreda? 553 00:46:12,440 --> 00:46:15,079 Mil�n�ban. Elhagyta R�m�t el�z� este, 554 00:46:15,080 --> 00:46:17,999 azt mondta, hogy Mil�n�ban akar lenni 12-�n reggelre. 555 00:46:18,000 --> 00:46:21,243 - Mi c�lb�l? - Tal�n... � tette? 556 00:46:22,560 --> 00:46:27,399 �n mint tisztvisel� tesz vallom�st. Biztosan tudja...? 557 00:46:27,400 --> 00:46:30,483 Nem... Sajn�lom. 558 00:46:30,920 --> 00:46:33,764 Csak egy felt�telez�s volt. 559 00:46:34,640 --> 00:46:38,599 Figyeljen ide. Tudjuk, hogy G�r�gorsz�gba ment 560 00:46:38,600 --> 00:46:43,766 sz�ls�jobboldali vezet�kkel, a g�r�g katonai junta megh�v�s�ra. 561 00:46:45,120 --> 00:46:48,408 Nem szokatlan t�rsas�g ez egy anarchist�nak? 562 00:46:49,440 --> 00:46:52,159 Igen, akkoriban �n jobboldali voltam, 563 00:46:52,160 --> 00:46:54,919 de a Hallgat�i Mozgalom hat�s�ra megv�ltoztam, 564 00:46:54,920 --> 00:46:56,729 �s soha t�bb� nem l�ttam �ket. 565 00:46:57,680 --> 00:47:01,799 Stefan Delle Chiaie-t, a Nemzeti �lg�rda vezet�j�t sem? 566 00:47:01,800 --> 00:47:04,639 Nem voltak k�zeli bar�tok? 567 00:47:04,640 --> 00:47:08,167 De igen, de megszak�tottam vele minden kapcsolatot. 568 00:47:12,960 --> 00:47:17,599 Ippolito �gyn�k, v�lem�nye szerint Merlino jobb-, vagy baloldali? 569 00:47:17,600 --> 00:47:20,799 A tal�lkoz�kon mindig �gy besz�l, mint egy sz�ls�balos, 570 00:47:20,800 --> 00:47:24,088 de m�g mindig tal�lkozik jobboldaliakkal. 571 00:47:24,920 --> 00:47:29,919 - Mint p�ld�ul? - Stefan Delle Chiaie, a Nemzeti �lg�rda vezet�je. 572 00:47:29,920 --> 00:47:33,759 Egy jelent�sben �rtam az egyik tal�lkoz�jukr�l, amit 11-�n tartottak. 573 00:47:33,760 --> 00:47:37,765 A m�sz�rl�st megel�z� napon? Biztos benne? 574 00:47:38,280 --> 00:47:41,839 December 11., ezredes, biztos vagyok benne. 575 00:47:41,840 --> 00:47:44,679 �sszefutottam Mario Merlinoval az utc�n 11-�n, 576 00:47:44,680 --> 00:47:46,639 v�letlen�l, nem l�ttam �t �vek �ta. 577 00:47:46,640 --> 00:47:51,239 Mi�ta a g�r�g junt�n�l j�rt utas�t�sok�rt? 578 00:47:51,240 --> 00:47:52,919 Nem tudom mi�rt ism�telgeti ezt? 579 00:47:52,920 --> 00:47:56,679 Dehogynem tudja. A dokumentumaik vil�gosak, 580 00:47:56,680 --> 00:47:59,719 be kellett �p�lnie a sz�ls�balos csoportokba, �s er�szakos akci�kra �szt�n�zni �ket 581 00:47:59,720 --> 00:48:03,879 a katonai beavatkoz�s igazol�s�ra. Merlino csak tettette hogy anarchista, 582 00:48:03,880 --> 00:48:08,279 �s tal�n tal�lkozott is vele a robbant�s el�tt az utols� r�szletek miatt. 583 00:48:08,280 --> 00:48:12,039 - Alaptalan tal�lgat�s! - Mit tud mondani Junio Valerie Borghes�r�l? 584 00:48:12,040 --> 00:48:17,040 Herceg Junio Valerie Borghese! Egy h�s, egy katona. 585 00:48:18,360 --> 00:48:20,759 Milyen kapcsolatban van a Nemzeti �lg�rda 586 00:48:20,760 --> 00:48:23,599 Borghese nemzeti Frontj�val �s az �j Renddel? 587 00:48:23,600 --> 00:48:26,119 Testv�ris�g �s k�l�nb�z�s�g, 588 00:48:26,120 --> 00:48:29,039 ha �rti mire gondolok. 589 00:48:29,040 --> 00:48:32,319 Sok bar�tunk van itt, j� elvt�rsak, 590 00:48:32,320 --> 00:48:34,319 de sok ronda pof�val vannak egy�tt felrakva ide. 591 00:48:34,320 --> 00:48:38,439 A Politikai Oszt�ly egy csoportba teszi �ket, balosokat �s jobbosokat. 592 00:48:38,440 --> 00:48:41,599 Ezek a fick�k, p�ld�ul az �j Rendb�l val�k, 593 00:48:41,600 --> 00:48:45,439 - ez a fick� egy fasiszta R�m�b�l. - Nem, � nem fasiszta, 594 00:48:45,440 --> 00:48:48,399 l�ttam �t az �llom�son Sottosantival. 595 00:48:48,400 --> 00:48:50,999 Mit besz�lsz? Mikor? 596 00:48:51,000 --> 00:48:52,923 N�h�ny hete. 597 00:48:56,200 --> 00:48:58,159 - Mit csin�ltak? - Semmit. K�sz�ntek, 598 00:48:58,160 --> 00:49:01,050 azt�n �tadott Sottosantinak egy csomagot. 599 00:49:02,920 --> 00:49:07,562 Biztos vagy benne? J�l l�ttad, � Di Luia... 600 00:49:09,520 --> 00:49:12,159 - Delle Chiaie egyik fasiszta bar�tja. - Pinelli, 601 00:49:12,160 --> 00:49:14,970 maga j�n. 602 00:49:16,000 --> 00:49:18,526 - Mozg�s. - Tartsd rajta a szemed! 603 00:49:19,600 --> 00:49:22,959 M�r elmondtam, h�nyszor kell m�g megism�telnem? 604 00:49:22,960 --> 00:49:26,399 12-�n d�lut�n 2-kor mentem el otthonr�l, egy b�rba indultam. 605 00:49:26,400 --> 00:49:30,879 Ott voltam 5-ig, f�l 6-ig, k�rty�ztunk k�t haverral, 606 00:49:30,880 --> 00:49:32,799 Magnival �s Pozzival. 607 00:49:32,800 --> 00:49:35,919 Ezt �k is meger�s�tett�k, de �k a maga bar�tai. 608 00:49:35,920 --> 00:49:39,479 A pultos azt mondta, hogy maga egy fick�val k�v�zott, akit � nem ismert. 609 00:49:39,480 --> 00:49:44,399 - Azt�n otthagyta �t. - Tal�n nem l�tott engem a pultt�l. 610 00:49:44,400 --> 00:49:47,290 De k�ny�rg�m, Pozzi nem �ppen ezt er�s�tette meg? 611 00:49:47,960 --> 00:49:51,487 Tegy�k fel maga igazat mond, mit csin�lt azut�n? 612 00:49:52,800 --> 00:49:55,799 A Ghisolfa csoporthoz mentem, 613 00:49:55,800 --> 00:49:58,679 6-kor t�voztam a motoromon, 614 00:49:58,680 --> 00:50:01,479 �s a Scaldasole csoportn�l voltam. 615 00:50:01,480 --> 00:50:04,839 Hihet�, hogy az anarchist�k el�k�sz�tenek egy ilyen dolgot, 616 00:50:04,840 --> 00:50:07,559 �s maga, aki mindenkit ismer, ezalatt csak k�rty�zott? 617 00:50:07,560 --> 00:50:09,767 Nem k�sz�tettek el� semmit. 618 00:50:09,920 --> 00:50:11,729 HAJT�VAD�SZAT A B�N�Z�K UT�N 619 00:50:13,840 --> 00:50:15,879 Csak k�d�s�t�s. 620 00:50:15,880 --> 00:50:19,639 A szok�sos felhajt�s az anarchist�k miatt, bent tartj�k �ket, azt�n kiengedik �ket. 621 00:50:19,640 --> 00:50:23,279 B�zzunk benne, hogy az embereknek tetszik, hogy Rumor kihirdeti a sz�ks�g�llapotot. 622 00:50:23,280 --> 00:50:25,519 Nem tudom �k mire v�rnak. 623 00:50:25,520 --> 00:50:29,679 - Ki az az "�k"? - A testv�reink, azok a fajank�k! 624 00:50:29,680 --> 00:50:33,159 Lef�jt�k a t�ntet�st R�m�ban hogy elker�lj�k a botr�nyt. Micsoda zsenik! 625 00:50:33,160 --> 00:50:36,039 Emberek haltak meg, �s �k a botr�nyt�l f�lnek! 626 00:50:36,040 --> 00:50:38,439 �ket nem �rdekli azoknak a nyomorultaknak a temet�se. 627 00:50:38,440 --> 00:50:40,839 �s ha a testv�reink Mil�n� helyett R�m�ba mennek? 628 00:50:40,840 --> 00:50:44,083 Mi t�rt�nik, ha egyenk�nt levad�ssz�k a v�r�s�ket? 629 00:50:46,040 --> 00:50:47,359 A V�R�S SZ�L 630 00:50:47,360 --> 00:50:50,879 - Hogy ment Sv�jcban? - F�lrevezet�s. 631 00:50:50,880 --> 00:50:54,039 - Mi t�rt�nt itthon? - Elengedt�k a legt�bb anarchist�t, 632 00:50:54,040 --> 00:50:59,040 de felbukkant egy taxisof�r. Azt hiszi, � vitte a robbant�t, 633 00:50:59,320 --> 00:51:02,599 - szerinte hasonl�t r�. - Valaki, akit ismer�nk? 634 00:51:02,600 --> 00:51:05,604 Valpreda, m�r lekapcsoltuk. 635 00:51:16,400 --> 00:51:20,041 Alig v�rom, hogy l�ssam azt a mocskot, aki �tvert engem. 636 00:51:26,000 --> 00:51:30,239 - Isten hozta itthon, uram. - Hov� viszik? 637 00:51:30,240 --> 00:51:33,719 - R�m�ba. A b�r� l�tni akarja. - Mi�rt R�m�ba? 638 00:51:33,720 --> 00:51:36,919 Az utols� bomba a Haza Olt�r�n�l volt, 639 00:51:36,920 --> 00:51:39,319 �gy minden vizsg�latot �thelyeztek. 640 00:51:39,320 --> 00:51:44,320 P�ntek d�lut�n, 4:15-kor, a Piazza Beccari�n voltam, 641 00:51:44,760 --> 00:51:49,760 amikor ez a fick� felt�nt egy neh�znek t�n� t�sk�val. 642 00:51:49,840 --> 00:51:54,079 Besz�llt, �s mondta, hogy vigyem a bankhoz a Piazza Fontan�ra. 643 00:51:54,080 --> 00:51:56,639 Azt mondta: "Tegyen ki a bankn�l, 644 00:51:56,640 --> 00:51:59,999 tal�lkozom valakivel, azt�n vigyen a Via Albriccire." 645 00:52:00,000 --> 00:52:02,082 K�rem foglaljon helyet. 646 00:52:03,920 --> 00:52:06,919 - Szabad? - Tess�k. 647 00:52:06,920 --> 00:52:11,920 A Via Albricci nem messze van a Piazza Fontan�t�l. 648 00:52:12,400 --> 00:52:15,679 Nem volt furcsa, hogy taxival megy p�r h�zt�mbnyit? 649 00:52:15,680 --> 00:52:18,239 De igen! Nekem is felt�nt. 650 00:52:18,240 --> 00:52:21,847 De Valpred�nak Buerger szindr�m�ja van, nehezen j�r. 651 00:52:22,240 --> 00:52:24,919 Egy fick�, aki bomb�t visz, pr�b�l �szrev�tlen maradni. 652 00:52:24,920 --> 00:52:29,239 Ez az ember nem n�z ki olyannak, mint aki t�rt�neteket tal�l ki, ugye? 653 00:52:29,240 --> 00:52:33,279 A taximmal utazott! Jobb lett volna nekem, ha m�sikat keres. 654 00:52:33,280 --> 00:52:37,439 Nem, az j�, hogy �nt v�lasztotta, �gy mag�� lesz a jutalom. 655 00:52:37,440 --> 00:52:39,169 Azt mondja? 656 00:52:41,360 --> 00:52:46,571 - Kaphatn�k valamit inni? - K�s�bb, most folytassuk. 657 00:52:47,040 --> 00:52:48,919 Besz�llt a taxij�ba... 658 00:52:48,920 --> 00:52:52,959 A bankhoz ment�nk, bement, �s amikor kij�tt, 659 00:52:52,960 --> 00:52:54,879 nem volt n�la a t�ska. 660 00:52:54,880 --> 00:52:58,999 - � volt az? - M�r elmondtam a csend�r�knek. 661 00:52:59,000 --> 00:53:02,129 Azt szeretn�m, hogy nekem is mondja el. � volt az? 662 00:53:05,240 --> 00:53:08,559 Ha nem, akkor nagyon hasonl�tott r�. 663 00:53:08,560 --> 00:53:11,166 Nem "hasonl�tott", � volt vagy sem? 664 00:53:12,040 --> 00:53:14,691 Akkor... � volt. 665 00:53:20,880 --> 00:53:23,199 Higgadt, m�lt�s�gteljes f�jdalm�ban 666 00:53:23,200 --> 00:53:28,200 Mil�n� v�gs� b�cs�t vesz a p�nteki robbant�s �ldozatait�l, 667 00:53:28,600 --> 00:53:31,119 ami a Banca dell' Agricoltura-n�l t�rt�nt. 668 00:53:31,120 --> 00:53:36,120 A hatalmas t�meg, ami �sszegy�lt itt kifejezi a k�ts�gbees�st, a felh�borod�st, 669 00:53:37,280 --> 00:53:39,999 minden olasz f�jdalm�t. 670 00:53:40,000 --> 00:53:42,479 A d�m ajtaj�n egyszer� szavak: 671 00:53:42,480 --> 00:53:47,691 "Mil�n� leborul az �ldozatok el�tt, �s im�dkozik a b�k��rt." 672 00:54:57,900 --> 00:55:01,222 A KIHALLGAT�S 673 00:55:07,200 --> 00:55:09,931 Maga �ll�totta ki ezt a csekket. 674 00:55:10,520 --> 00:55:13,439 Sottosanti r�gt�n bev�ltotta. 675 00:55:13,440 --> 00:55:16,399 Mi�rt nem mondta el nekem, hogy tal�lkoztak 12-�n? 676 00:55:16,400 --> 00:55:19,529 - Nem gondoltam, hogy fontos lehet. - Azt �n d�nt�m el, hogy mi a fontos. 677 00:55:20,320 --> 00:55:22,799 Ez egy k�lts�gt�r�t�s volt. Elj�tt Szic�li�b�l, 678 00:55:22,800 --> 00:55:25,399 hogy tan�skodjon a beb�rt�nz�tt elvt�rsak mellett. 679 00:55:25,400 --> 00:55:30,400 Egy k�lts�gt�r�t�s. Vagy a hamis tan�skod�s �ra? 680 00:55:30,760 --> 00:55:33,331 - Vagy rosszabb? - Rosszabb mi? 681 00:55:36,880 --> 00:55:40,279 Maguk engem v�dolnak? Elment az esz�k? 682 00:55:40,280 --> 00:55:43,363 Mindenki tudja, mit gondolok az er�szakr�l. 683 00:55:44,760 --> 00:55:49,760 Tegy�k fel, �gy van. Mi�rt nem besz�lt nekem Sottosantir�l? Mi�rt? 684 00:55:49,840 --> 00:55:54,840 Nem tal�ln�k ki egy mes�t, amiben �n is szerepl� vagyok. 685 00:55:55,600 --> 00:55:58,679 Valami nem meggy�z� sz�momra. 686 00:55:58,680 --> 00:56:01,001 Nem besz�l �szint�n. 687 00:56:01,280 --> 00:56:03,559 �s ez nem az els� alkalom. 688 00:56:03,560 --> 00:56:05,927 Nem �rtem mir�l besz�l. 689 00:56:07,840 --> 00:56:09,919 A vonatjegye. 690 00:56:09,920 --> 00:56:12,719 Eszerint augusztus 8-�n, a vonatrobbant�sok napj�n, 691 00:56:12,720 --> 00:56:17,720 az �llom�son volt, R�m�ba indult, �s mi tudjuk mi�rt. 692 00:56:18,080 --> 00:56:20,319 - Mi�rt? - Valpred�val tal�lkozni. 693 00:56:20,320 --> 00:56:24,159 Egy sz�vess�get tettem neki, vittem neki p�r dolgot, 694 00:56:24,160 --> 00:56:27,801 a m�hely�ben n�h�ny elvt�rssal Art Nouveau l�mp�kat k�sz�tett. 695 00:56:28,760 --> 00:56:31,570 L�mp�kat. T�nyleg? 696 00:56:33,080 --> 00:56:35,811 Vittem neki gy�ngy�ket, sz�nes �vegeket. 697 00:56:37,760 --> 00:56:42,079 Gondolja, hogy ezt bevessz�k? Gy�ngy�k, sz�nes �vegek... Ki hinn� ezt el? 698 00:56:42,080 --> 00:56:45,119 Gondoljon bele, ez egy �jszaka volt 4 h�nappal ezel�tt. 699 00:56:45,120 --> 00:56:48,599 A vonatrobbant�ssal v�dol engem, vagy a Piazza Fontan�n t�rt�ntekkel? 700 00:56:48,600 --> 00:56:52,969 Mi a szart akar? Bez�rtak ide h�rom napra. 701 00:56:56,680 --> 00:56:58,808 Vegye le a kez�t r�lam. 702 00:57:12,640 --> 00:57:16,999 Csin�ljuk azt, hogy al��r egy vallom�st, amiben kijelenti, 703 00:57:17,000 --> 00:57:21,559 hogy Valpreda besz�lt er�szakos akci�k sz�ks�gess�g�r�l, 704 00:57:21,560 --> 00:57:25,679 - �s v�gezt�nk. - Nem �rok al� semmilyen vallom�st. 705 00:57:25,680 --> 00:57:29,319 Nincs semmije Valpreda ellen, �s azt akarja, hogy �n adjam �k ki mag�nak? 706 00:57:29,320 --> 00:57:31,368 Meg�r�lt? 707 00:57:32,240 --> 00:57:34,641 Nem mondok semmi t�bbet. 708 00:57:38,560 --> 00:57:42,039 Valpreda �s a taxisof�r �ton van R�m�ba a szembes�t�shez, 709 00:57:42,040 --> 00:57:44,039 minden amit hi�nyolunk, az Pinelli vallom�sa. 710 00:57:44,040 --> 00:57:49,040 - Pinelli sokat tud, el fogja mondani. - Nem fog besz�lni, 711 00:57:49,680 --> 00:57:52,119 meg kell pr�b�lnunk �tverni. 712 00:57:52,120 --> 00:57:56,239 Mondjuk neki, hogy Valpreda beismerte, �s n�zz�k meg a reakci�it. 713 00:57:56,240 --> 00:57:59,919 � nem egy gyerek, nem fog bed�lni ennek, ki kell tal�lnunk valami jobbat. 714 00:57:59,920 --> 00:58:03,279 Aki hinni akar benne, az el is fogja hinni. 715 00:58:03,280 --> 00:58:07,279 Ez egy fick�t�l van, aki l�tta San Gennario-csod�kat. 716 00:58:07,280 --> 00:58:10,568 B�zzon bennem, Pinelli sem okosabb, mint a n�polyiak. 717 00:58:12,480 --> 00:58:15,919 72 �r�ja itt vagyok, csak 4 �r�t hagytak aludni, 718 00:58:15,920 --> 00:58:19,039 kaja n�lk�l, k�rdezgettek �jjel-nappal, milyen jogon? 719 00:58:19,040 --> 00:58:21,399 A joguk a fogvatart�somhoz m�r r�gen lej�rt! 720 00:58:21,400 --> 00:58:26,039 Az alibije esett sz�t r�gen, t�l sok az ellentmond�s. 721 00:58:26,040 --> 00:58:30,319 Mondja, hogy nem engem akar elkapni, vagy Valpred�t, 722 00:58:30,320 --> 00:58:32,559 maga Feltrinellit akarja. 723 00:58:32,560 --> 00:58:36,799 Ki hinn� el, hogy n�h�ny anarchista �lmodta meg ezt a nagyrat�r� tervet? 724 00:58:36,800 --> 00:58:39,919 De ha �k Feltrinelli b�bjai, 725 00:58:39,920 --> 00:58:41,684 annak van �rtelme, igaz? 726 00:58:42,400 --> 00:58:46,239 Fel�gyel�, f�ggesszen fel mindent, Valpreda bevallotta, 727 00:58:46,240 --> 00:58:49,722 � helyezte el a bomb�t, � volt a taxiban. 728 00:59:01,520 --> 00:59:04,046 Nem hiszem el! 729 00:59:06,040 --> 00:59:11,251 - Ez nem igaz! - Al��rta, most k�ldik a m�solatot R�m�b�l. 730 00:59:13,240 --> 00:59:15,402 - Megyek �rte. - Fel�gyel�! 731 00:59:18,840 --> 00:59:20,799 Maga tudja, 732 00:59:20,800 --> 00:59:24,088 az anarchist�k nem tehetnek a bomb�kr�l �s a halottakr�l. 733 00:59:26,400 --> 00:59:29,370 Ha �gy lenne, az az Anarchia v�g�t jelenten�. 734 00:59:33,280 --> 00:59:36,519 Nem hiszek mag�nak. Nem hiszek egyik�j�knek sem, 735 00:59:36,520 --> 00:59:39,251 ez hazugs�g! 736 00:59:41,280 --> 00:59:44,887 Maguk �ssze akarnak zavarni ezzel! Maguk fasiszt�k! 737 00:59:49,000 --> 00:59:51,480 El�g volt! 738 01:00:06,360 --> 01:00:09,199 - Azt hiszik megbaszhatnak? - L�gy j� fi�! 739 01:00:09,200 --> 01:00:12,919 - �, igen, az vagyok. - Mi? - Leford�tsam? 740 01:00:12,920 --> 01:00:16,439 - Mit akar? - Kuss legyen! 741 01:00:16,440 --> 01:00:17,479 A MIL�N�I REND�RKAPIT�NYS�GNAK 742 01:00:17,480 --> 01:00:19,847 VALPREDA BEISMERTE A ROBBANT�S ELK�VET�S�T 743 01:00:39,840 --> 01:00:41,524 Mi t�rt�nt? 744 01:00:42,520 --> 01:00:43,965 �, Istenem! 745 01:00:46,600 --> 01:00:49,729 - Kiugrott! - Mi? Kiugrott? 746 01:00:53,880 --> 01:00:57,359 - Kizuhant! Megpr�b�ltuk meg�ll�tani. - Kiugrott. 747 01:00:57,360 --> 01:00:58,771 Siessetek! 748 01:01:00,120 --> 01:01:02,168 Mit besz�lnek? 749 01:01:03,240 --> 01:01:06,483 Vissza, ne �rintse meg! 750 01:01:09,200 --> 01:01:11,931 M�g l�legzik, h�vt�k a ment�ket? 751 01:01:12,680 --> 01:01:14,559 - Ord�tozott... - �s? 752 01:01:14,560 --> 01:01:16,839 Mindannyian pr�b�ltuk meg�ll�tani. 753 01:01:16,840 --> 01:01:18,599 F�st volt, kinyitottuk az ablakot. 754 01:01:18,600 --> 01:01:22,599 R� akart gy�jtani, kizuhant, nem tudtuk meg�ll�tani! 755 01:01:22,600 --> 01:01:24,841 Fogj�k be! 756 01:01:25,440 --> 01:01:26,930 Ez nem t�rt�nhetett meg! 757 01:01:29,080 --> 01:01:30,650 Nem mozdul. 758 01:01:39,360 --> 01:01:41,959 Fel�gyel�, cigarett�t k�rt, 759 01:01:41,960 --> 01:01:45,879 felugrott, az ablakhoz ment �s kiugrott. 760 01:01:45,880 --> 01:01:47,882 Megpr�b�ltam meg�ll�tani. 761 01:01:49,920 --> 01:01:51,684 Kiugrott. 762 01:02:03,600 --> 01:02:06,919 Menjenek innen, int�zem. 763 01:02:06,920 --> 01:02:08,922 Menjenek innen, kifel�! 764 01:02:13,160 --> 01:02:15,679 - Mit hallott? - Mit hallott? 765 01:02:15,680 --> 01:02:19,002 Kifel�, mindenki kifel�, mozg�s! 766 01:02:24,720 --> 01:02:26,210 Mondja el mit hallott. 767 01:02:27,920 --> 01:02:29,570 Mondja el. 768 01:02:32,080 --> 01:02:35,482 Nekem elmondhatja, el kell mondania. Mondja el! 769 01:02:39,120 --> 01:02:42,519 Pinelli asszony? �js�g�r�k vagyunk. 770 01:02:42,520 --> 01:02:44,966 Valami t�rt�nt a rend�rkapit�nys�gon. 771 01:02:45,400 --> 01:02:48,159 - A kapit�nys�gon? - Nem mondt�k �nnek? 772 01:02:48,160 --> 01:02:52,159 - Nem, mi�rt? - Baleset t�rt�nt. 773 01:02:52,160 --> 01:02:54,561 A f�rje k�rh�zban van. 774 01:02:56,760 --> 01:02:58,799 Eln�z�st, vissza kell mennem a r�szlegemhez. 775 01:02:58,800 --> 01:03:01,326 - Menjen, hadnagy. - Eln�z�st. 776 01:03:02,880 --> 01:03:07,039 Az �js�g�r�k lent vannak, meg kell egyezn�nk, mit mondunk. 777 01:03:07,040 --> 01:03:11,559 Megegyezni egy verzi�ban? Miel�tt meg�rten�nk mi t�rt�nt? 778 01:03:11,560 --> 01:03:16,560 Kiugrott, fel�gyel�, az t�rt�nt. Igaz, Panessa? 779 01:03:17,440 --> 01:03:20,279 Mi nem csin�ltunk semmit vele, f�st volt, 780 01:03:20,280 --> 01:03:22,879 az ablak nyitva, hozz� sem �rt senki. 781 01:03:22,880 --> 01:03:26,079 Azt fogjuk mondani, baleset volt. A fesz�lts�g, a kimer�lts�g, 782 01:03:26,080 --> 01:03:29,079 a f�st, nem evett, rosszul �rezte mag�t, 783 01:03:29,080 --> 01:03:31,839 kihajolt a nyitott ablakon... 784 01:03:31,840 --> 01:03:33,879 el�jult. 785 01:03:33,880 --> 01:03:35,959 - Sajn�lom, de ez nem fog menni. - Mi�rt? 786 01:03:35,960 --> 01:03:38,399 Egy fick� kihallgat�s alatt kizuhan az ablakb�l... 787 01:03:38,400 --> 01:03:40,999 Senki sem fogja elhinni. Ki a vizsg�l�b�r�? 788 01:03:41,000 --> 01:03:42,879 � ne, Paolillo. 789 01:03:42,880 --> 01:03:46,079 M�g t�rgyilagos vizsg�l�b�r�ra sem sz�m�thatunk. 790 01:03:46,080 --> 01:03:48,079 Ez egy�ltal�n nem baleset, 791 01:03:48,080 --> 01:03:51,799 kiugrott, mert leleplezt�k, elveszettnek �rezte mag�t. 792 01:03:51,800 --> 01:03:55,439 - �ngyilkoss�g, mint a b�n�ss�g beismer�se. - B�n�ss�g mi�rt? 793 01:03:55,440 --> 01:03:57,959 Nem ismert be semmit, nincs semmi, ami ellene sz�lna. 794 01:03:57,960 --> 01:04:00,439 De � tudta, legbel�l, 795 01:04:00,440 --> 01:04:04,199 �s amikor l�tta, hogy a j�tszm�nak v�ge, kiugrott. 796 01:04:04,200 --> 01:04:06,879 �gy t�rt�nt, nem? 797 01:04:06,880 --> 01:04:10,759 Ha nem, �s �n nem tudom �s nem is akarom tudni, 798 01:04:10,760 --> 01:04:12,279 ha nem �gy t�rt�nt, 799 01:04:12,280 --> 01:04:17,039 senki sem fog b�zni t�bb� az egyenruh�ban, �rtik? 800 01:04:17,040 --> 01:04:19,168 Meg�rtett�k? 801 01:04:20,640 --> 01:04:24,087 Valaki vegye m�r fel a telefont! 802 01:04:26,120 --> 01:04:29,239 Licia Pinelli vagyok, mi�rt nem h�vott fel? 803 01:04:29,240 --> 01:04:31,919 Asszonyom, most nem �r�nk r�, k�rem, bocs�sson meg. 804 01:04:31,920 --> 01:04:34,241 Visszah�vom, amint lehet. 805 01:04:37,680 --> 01:04:42,680 Doktor, eln�z�st, Pinelli �desanyja vagyok. 806 01:04:43,400 --> 01:04:46,768 Doktor, k�rem... 807 01:05:13,400 --> 01:05:15,439 "Az Anarchi�nak v�ge!" ezt ord�totta, 808 01:05:15,440 --> 01:05:19,519 az ablakhoz rohant, �s egy macskaszer� ugr�ssal kiugrott. 809 01:05:19,520 --> 01:05:24,439 Egy tiszt pr�b�lta megragadni, de csak a cip�je maradt a kez�ben. 810 01:05:24,440 --> 01:05:28,679 - Visszavette zuhan�s k�zben? - Nem �rtem. 811 01:05:28,680 --> 01:05:31,919 Palumb� koll�g�m a l'Unita-t�l �gy �rti, hogy mindk�t cip�je rajta volt. 812 01:05:31,920 --> 01:05:36,119 Mit tud Palumbo �r? Mikor �rt oda? 813 01:05:36,120 --> 01:05:41,160 �n m�r ott voltam, �n l�ttam meg el�sz�r, �s mindk�t cip�je megvolt. 814 01:05:42,880 --> 01:05:47,119 Ezt a hal�lt mi egy�ltal�n nem k�v�ntuk. 815 01:05:47,120 --> 01:05:50,359 Pinelli �ppen kezdett besz�lni, beismerni dolgokat, 816 01:05:50,360 --> 01:05:53,999 a kihallgat�s �rintette a bar�tai neveit, 817 01:05:54,000 --> 01:05:56,159 neveket, melyeket nem tudok �n�kkel megosztani. 818 01:05:56,160 --> 01:05:58,959 - Ki vezette a kihallgat�st? - Calabresi �r. 819 01:05:58,960 --> 01:06:01,361 Fel�gyel�, hogy t�rt�nt? 820 01:06:02,720 --> 01:06:04,479 �n nem voltam a szob�ban, 821 01:06:04,480 --> 01:06:07,359 a koll�g�im tal�ltak n�h�ny ellentmond�st. 822 01:06:07,360 --> 01:06:09,399 Milyen ellentmond�st? 823 01:06:09,400 --> 01:06:11,562 T�bb dolog nem �llt �ssze, 824 01:06:12,640 --> 01:06:15,039 l�tta, hogy elveszett, �s kiugrott. 825 01:06:15,040 --> 01:06:17,399 Milyen bizony�t�k volt ellene? 826 01:06:17,400 --> 01:06:22,279 Cederna kisasszony, el�sz�r is meg kell dics�rnem �nt, 827 01:06:22,280 --> 01:06:25,599 Csod�l�ja vagyok �nnek... nagyon j� tolla van... 828 01:06:25,600 --> 01:06:30,319 Nagyon kedves, de lenne kedves v�laszolni is? 829 01:06:30,320 --> 01:06:33,359 Voltak sz�ks�ges ind�t�kok. 830 01:06:33,360 --> 01:06:36,330 - Ez esetleg azt jelenti, hogy "megalapozott"? - Megalapozott. 831 01:06:37,480 --> 01:06:39,359 Alapos okok. 832 01:06:39,360 --> 01:06:42,399 Pinellit gyan�s�tottuk, �s � nem b�rta. 833 01:06:42,400 --> 01:06:46,599 De Calabresi fel�gyel� jobban el fogja magyar�zni. 834 01:06:46,600 --> 01:06:48,719 Most, k�rem bocs�ssanak meg, hajnali 3 �ra, 835 01:06:48,720 --> 01:06:52,559 �s Allegra �rral be kell sz�molnunk a miniszter �rnak. 836 01:06:52,560 --> 01:06:55,086 Eln�z�st m�gegyszer, j� �jszak�t mindenkinek. 837 01:06:58,200 --> 01:07:00,441 K�rem, bocs�ssanak meg. 838 01:07:01,120 --> 01:07:03,009 J�jj�n, hadnagy! 839 01:07:12,120 --> 01:07:15,759 Fel�gyel�, mi�rt nem t�j�koztatt�k a feles�g�t? 840 01:07:15,760 --> 01:07:18,599 Mi �js�g�r�k mondtuk el neki, nem �nnek kellett volna? 841 01:07:18,600 --> 01:07:23,319 K�rh�zba kellett vinn�nk, k�s�bb elment�nk volna hozz�. 842 01:07:23,320 --> 01:07:25,399 - Egyszer csak meghalt? - Tess�k? 843 01:07:25,400 --> 01:07:27,399 Nem tudott mondani semmit? 844 01:07:27,400 --> 01:07:30,279 �n becs�ltem Pinellit, tisztess�ges ember volt. 845 01:07:30,280 --> 01:07:32,479 �n becs�lte �t, tisztess�ges ember volt... 846 01:07:32,480 --> 01:07:37,480 de Guida parancsnok azt mondta, hogy alapos okokb�l �t gyan�s�tott�k. 847 01:07:37,720 --> 01:07:40,041 Melyik az igazi Pinelli a kett� k�z�l? 848 01:07:51,440 --> 01:07:55,126 Mi�rt takart�k �gy be? 849 01:07:55,680 --> 01:08:00,481 Mondd meg nekik, hogy vegy�k le a leped�t, l�tni akarom �t! 850 01:08:01,920 --> 01:08:07,802 L�tni akarom teljesen, l�tni akarom mit tettek vele. 851 01:08:37,440 --> 01:08:39,602 Nem alszol? 852 01:08:47,040 --> 01:08:51,199 Fent voltam eg�sz �jjel, nem tudtam aludni. 853 01:08:51,200 --> 01:08:53,965 A baba nyugtalan, nem tudom mi�rt. 854 01:08:57,320 --> 01:09:01,245 Hallgattam a r�di�t, mi t�rt�nt? 855 01:09:05,000 --> 01:09:10,006 Nem mondt�k a r�di�ban? �k tudj�k? Mert �n nem. 856 01:09:10,160 --> 01:09:13,767 �n nem voltam ott. Nem voltam ott. 857 01:09:24,160 --> 01:09:26,401 Sajn�lom. 858 01:10:11,840 --> 01:10:15,759 B�cs�zom, sz�p Lugano, 859 01:10:15,760 --> 01:10:19,439 � �n �des f�ldem, 860 01:10:19,440 --> 01:10:23,399 eltasz�tottak b�ntelen�l, 861 01:10:23,400 --> 01:10:27,371 az anarchist�k elmennek... 862 01:10:29,760 --> 01:10:33,279 Mama, nem szabad s�rnod, �k csak erre v�rnak. 863 01:10:33,280 --> 01:10:35,282 - Kik? - �k. 864 01:10:37,840 --> 01:10:40,650 Ne add meg nekik ezt az �r�m�t. 865 01:10:43,240 --> 01:10:47,079 N�h�ny �r�val ezel�tt a Szolg�lat k�zz�tett egy hamis dokumentumot, 866 01:10:47,080 --> 01:10:50,759 a hat�s�gnak nincs re�lis k�pe a helyzetr�l, 867 01:10:50,760 --> 01:10:52,639 amit, helyette, megtal�l a jelent�semben. 868 01:10:52,640 --> 01:10:57,199 De biztos benne, hogy Merlino, egy nappal a m�sz�rl�s el�tt 869 01:10:57,200 --> 01:11:02,200 tal�lkozott a Nemzeti �lg�rda vezet�j�vel, Stefan Delle Chiaie-val? 870 01:11:02,320 --> 01:11:04,159 K�tszer is ellen�rizt�k. 871 01:11:04,160 --> 01:11:08,439 Teh�t az anarchist�khoz be�p�lt mindkett�, az �jfasiszt�k... 872 01:11:08,440 --> 01:11:11,599 ...�s a titkosszolg�lat. A felforgat�kat a jobb �s baloldalon 873 01:11:11,600 --> 01:11:13,599 egyar�nt megfigyelt�k. 874 01:11:13,600 --> 01:11:18,559 Nem kellett volna megakad�lyozniuk a robbant�sokat? 875 01:11:18,560 --> 01:11:20,801 N�h�nyan azt hitt�k, ki tudj�k haszn�lni �ket. 876 01:11:24,800 --> 01:11:29,362 �t �vvel ezel�tt Olaszorsz�g nagyon k�zel �llt a puccshoz. 877 01:11:29,960 --> 01:11:33,599 Segni eln�k, tal�n jobban is mint amennyire akarta, 878 01:11:33,600 --> 01:11:35,639 megengedte hogy kompromitt�lj�k. 879 01:11:35,640 --> 01:11:39,799 �n voltam a korm�nyf�, Saragat a v�delmi miniszter, 880 01:11:39,800 --> 01:11:42,279 szemben�zt�nk Segnivel. 881 01:11:42,280 --> 01:11:45,439 Saragat haza�rul�ssal v�dolta meg, 882 01:11:45,440 --> 01:11:50,446 az egyetlen b�ncselekm�nnyel, amivel az �llamf�t v�dolni lehetett. 883 01:11:50,560 --> 01:11:53,404 Segni rosszul �rezte mag�t, 884 01:11:54,240 --> 01:11:57,005 �s el�jult. 885 01:11:59,680 --> 01:12:04,925 Szomor�... egy id�s embert szenvedni l�tni. 886 01:12:06,800 --> 01:12:10,719 B�zom mag�ban, b�zni akarok mag�ban, 887 01:12:10,720 --> 01:12:13,719 de nem maga vizsg�lja a f�rjem hal�l�t, ugye? 888 01:12:13,720 --> 01:12:16,279 Nos, ez a d�nt�s sz�letett. 889 01:12:16,280 --> 01:12:19,439 Az eset n�h�ny m�sodperccel �jf�l ut�n t�rt�nt. 890 01:12:19,440 --> 01:12:24,079 �n leadtam a szolg�latot �jf�lkor, �gy az �gyet m�snak adt�k. 891 01:12:24,080 --> 01:12:26,287 Gondolja, hogy az igazs�gszolg�ltat�s tisztess�ges? 892 01:12:29,000 --> 01:12:32,119 Igen, h�lgyem, az igazs�gszolg�ltat�s tisztess�ges. 893 01:12:32,120 --> 01:12:35,727 Akkor ha valaki hazudott, �n megtal�lja, ugye? 894 01:12:40,040 --> 01:12:42,879 Szeretn�k feljelent�st tenni a rend�rs�g vezet�je ellen. 895 01:12:42,880 --> 01:12:45,119 Nem fogadom el amit a f�rjemr�l mondtak, 896 01:12:45,120 --> 01:12:50,120 � nem volt benne, nem volt fanatikus, gy�l�lte az er�szakot, 897 01:12:50,200 --> 01:12:54,728 �s nem k�vetett el �ngyilkoss�got, �n tudom. 898 01:13:12,320 --> 01:13:15,210 �LLAM�RDEK 899 01:13:23,200 --> 01:13:25,199 A Pinelli-f�le szomor� eset ut�n, 900 01:13:25,200 --> 01:13:30,200 a k�zv�lem�ny tudni akarja, hogy mindez lehet-e egy sz�rny� terv r�sze, 901 01:13:30,640 --> 01:13:33,439 �ssze vannak zavarodva, �s tudni akarj�k az igazs�got. 902 01:13:33,440 --> 01:13:36,079 Nem csak a szocialist�k �s a kommunist�k k�rdezik, 903 01:13:36,080 --> 01:13:38,519 de a liber�lisok, republik�nusok, 904 01:13:38,520 --> 01:13:43,519 a kereszt�nydemokrat�k nagy r�sze, s�t, �szents�ge is. 905 01:13:43,520 --> 01:13:48,520 Kering ezekben a napokban egy m�g rettenetesebb kifejez�s is: 906 01:13:49,040 --> 01:13:50,759 �llami m�sz�rl�s. 907 01:13:50,760 --> 01:13:53,999 Isten �vjon t�le, hogy ez a kifejez�s feler�s�dj�n. 908 01:13:54,000 --> 01:13:57,639 M�sfel�l, a biztons�gi hat�s�g, a titkosszolg�lat, 909 01:13:57,640 --> 01:13:59,599 nem tudjuk, igaz�b�l kinek jelentenek, 910 01:13:59,600 --> 01:14:04,925 a miniszternek, a t�rv�ny szerint, vagy �nnek, eln�k �r. 911 01:14:05,720 --> 01:14:10,760 Az �n ellen�rz�-vizsg�lata engem egy�ltal�n nem gy�z meg. 912 01:14:11,800 --> 01:14:14,359 A jobboldal fel� mutat, azt mondja? 913 01:14:14,360 --> 01:14:18,604 �gy t�nik, a nyomoz�k Mil�n�ban �s R�m�ban �ppen az ellenkez�j�t gondolj�k. 914 01:14:19,440 --> 01:14:22,839 Ha �gy gondolja, eln�k �r, 915 01:14:22,840 --> 01:14:25,079 nem fogom zavarni �nt a tov�bbiakban. 916 01:14:25,080 --> 01:14:27,651 V�rjon! 917 01:14:28,720 --> 01:14:30,919 Az ellen�rz�-vizsg�latot le kell �ll�tania, 918 01:14:30,920 --> 01:14:33,759 ez nem ker�lhet nyilv�noss�gra, ez destabiliz�lna. 919 01:14:33,760 --> 01:14:38,760 Akkor m�soknak is meg kellene f�kezni�k azt a sodr�d�st, amit ez az orsz�g �t�l. 920 01:14:39,800 --> 01:14:42,999 A t�mad�sok m�r h�napok �ta folytak, n�tt a p�nik, 921 01:14:43,000 --> 01:14:45,359 s�r�ltek, most m�r halottak is vannak. 922 01:14:45,360 --> 01:14:48,599 Ez az, ami�rt a fiatal jobboldali sz�ls�s�gesek 923 01:14:48,600 --> 01:14:52,207 mened�kre �s p�rtfog�kra tal�ltak a titkosszolg�latokn�l. 924 01:14:53,120 --> 01:14:56,559 Ezek a fiatalok csak gyalogok, 925 01:14:56,560 --> 01:14:58,719 de akik be�p�tett�k �ket, 926 01:14:58,720 --> 01:15:03,599 akik a szakad�k sz�l�re vitt�k �ket, akik konspir�ltak, 927 01:15:03,600 --> 01:15:06,359 azoknak nincs ments�g�k. 928 01:15:06,360 --> 01:15:10,046 Senki... senki sem konspir�lt. 929 01:15:11,480 --> 01:15:16,480 �n... mindig a demokr�ci�t v�dtem, a K�zt�rsas�got. 930 01:15:17,520 --> 01:15:19,439 Igen, igen... 931 01:15:19,440 --> 01:15:24,440 A mi�nk egy fiatal demokr�cia, m�g t�r�keny, 932 01:15:24,640 --> 01:15:28,645 leveg�re van sz�ks�ge, f�nyre, hogy l�legzethez jusson. 933 01:15:28,800 --> 01:15:31,719 Ha nyilv�noss�gra hozn�m amit itt olvashatott, 934 01:15:31,720 --> 01:15:33,759 polg�rh�bor� t�rne ki, 935 01:15:33,760 --> 01:15:37,719 mert akiknek elveik vannak, nem toler�ln�k, 936 01:15:37,720 --> 01:15:42,601 hogy az �llam egy r�sze fedezte ezt, �s hozz�j�rult ehhez a borzalomhoz. 937 01:15:44,200 --> 01:15:47,719 Ez az, ami�rt �n nem fogok tenni semmit. 938 01:15:47,720 --> 01:15:52,169 El kell �snunk ezt, ahogy a macska �ssa el az �r�l�k�t. 939 01:15:54,400 --> 01:15:59,400 De �n, eln�k �r, ha valaha is �rezne a k�rnyezet�b�l 940 01:16:02,200 --> 01:16:08,207 tekint�lyelv� nyom�sgyakorl�st, vagy k�s�rt�st, hagyja azt figyelmen k�v�l. 941 01:16:11,880 --> 01:16:13,769 Aldo... 942 01:16:14,440 --> 01:16:18,639 az lenne a legjobb, ha megbetegedn�k, mint Segni, ugye? 943 01:16:18,640 --> 01:16:21,086 A legjobbakat k�v�nom �nnek. 944 01:16:23,400 --> 01:16:25,641 Boldog kar�csonyt, eln�k �r. 945 01:16:30,120 --> 01:16:33,488 A VENETOI SZ�L 946 01:16:34,000 --> 01:16:36,500 �GY�SZS�G, TREVISO 947 01:16:41,000 --> 01:16:43,759 Okt�ber v�g�n t�rt�nt, 948 01:16:43,760 --> 01:16:46,679 egy �jszakai b�rb�l j�tt�nk, ittunk egy keveset, 949 01:16:46,680 --> 01:16:48,919 �s mik�zben hazavitt engem az Arcade-hoz, ahol lakom, 950 01:16:48,920 --> 01:16:52,119 Ventura besz�lni kezdett nekem az "�rtatlan t�zij�t�kokr�l", 951 01:16:52,120 --> 01:16:54,719 ahogy � nevezte a bomb�kat a vonatokon. 952 01:16:54,720 --> 01:16:57,199 Azt mondta, hogy azok amat�r kacatok voltak, 953 01:16:57,200 --> 01:16:59,965 de a csoportot ell�tn�k jobbakkal. 954 01:17:00,560 --> 01:17:03,399 Ekkor kinyitotta a keszty�tart�t. 955 01:17:03,400 --> 01:17:06,079 Egy mosogat�g�p id�z�t�je volt. 956 01:17:06,080 --> 01:17:09,079 Azt mondta, ha �sszek�tj�k telepekkel �s er�s robban�anyaggal, 957 01:17:09,080 --> 01:17:11,765 fel tud robbantani egy eg�sz �p�letet. 958 01:17:15,560 --> 01:17:18,199 Bocs�sson meg, Professzor, 959 01:17:18,200 --> 01:17:20,799 �n tisztess�ges ember, �n tan�t, 960 01:17:20,800 --> 01:17:24,439 �n egy kereszt�nydemokrata v�rosi tan�cstag... 961 01:17:24,440 --> 01:17:29,440 H�napokon �t azt hallotta valakit�l, hogy olyannak kell lenn�nk, mint G�r�gorsz�g, 962 01:17:29,960 --> 01:17:31,999 aki bomb�kr�l besz�l a vonatokon, 963 01:17:32,000 --> 01:17:37,530 ami�rt nyilv�nval�an �rtatlan anarchist�kat tart�ztattak le. 964 01:17:37,800 --> 01:17:41,599 �s �n nem tett semmit? Nem jelentette ezt az �llam�gy�sznek? 965 01:17:41,600 --> 01:17:45,799 Azt hittem, csak kital�lta mindezt, hogy nagyobbnak l�tsszon. 966 01:17:45,800 --> 01:17:49,399 Ha jelentette volna hamarabb, tal�n � nem kapna �letfogytiglant. 967 01:17:49,400 --> 01:17:52,519 Nem jelentettem �t, elmondtam, amit t�le hallottam. 968 01:17:52,520 --> 01:17:55,839 Ha beid�zi �t, Giovanni azt mondta volna, hogy mindez csak kital�ci�! 969 01:17:55,840 --> 01:17:59,128 �rzi a v�ll�n a felel�ss�get? 970 01:17:59,840 --> 01:18:04,289 Mindazok�rt, akik meghaltak, �s akik rokkantan �lik le az �let�ket? 971 01:18:08,600 --> 01:18:13,128 Ezekkel a dolgokkal hogy sz�mol el? 972 01:18:13,760 --> 01:18:17,239 Tiszt�zzunk valamit: ha visszavonja amit most mondott, 973 01:18:17,240 --> 01:18:22,610 megv�dolom s�lyos r�galmaz�ssal. Ez 4 �v b�rt�n. 974 01:18:24,720 --> 01:18:28,167 Mit csin�ljak, �gyv�d �r? Mondjon valamit! 975 01:18:28,480 --> 01:18:33,725 Ne gy�t�rje mag�t, b�zzon az igazs�gszolg�ltat�sban. 976 01:18:34,040 --> 01:18:36,361 Figyeljen... 977 01:18:37,480 --> 01:18:39,599 k�ss�nk alkut, 978 01:18:39,600 --> 01:18:44,322 el�sz�r is tudnunk kell, ki ez az �n bar�tja, ez a Ventura. 979 01:18:44,520 --> 01:18:50,163 Javaslom, hogy r�gz�ts�k minden szav�t, 980 01:18:50,480 --> 01:18:54,559 �gy egyik�nk sem fog d�nteni a sorsa fel�l, 981 01:18:54,560 --> 01:18:57,519 ezt maga Ventura fogja megtenni, azzal, amit elmond. 982 01:18:57,520 --> 01:19:01,079 � fogja megv�dolni vagy tiszt�zni saj�t mag�t. 983 01:19:01,080 --> 01:19:03,779 Egy bar�t! Elmondok neked dolgokat, erre te elmondod a zsaruknak! 984 01:19:03,780 --> 01:19:06,119 - Ez nem az, aminek l�tszik! - Ne szarakodj velem! 985 01:19:06,120 --> 01:19:08,885 - Ez nem az, aminek l�tszik! - Ne szarakodj velem! 986 01:19:28,680 --> 01:19:30,444 Nek�nk nem erre van sz�ks�g�nk. 987 01:19:31,880 --> 01:19:34,479 Te patk�ny, te bek�pt�l! 988 01:19:34,480 --> 01:19:38,519 - Kitekerem a nyakad, te rohad�k! - Te ezt nem �rted! 989 01:19:38,520 --> 01:19:41,679 �k mondt�k, hogy n�h�ny mocsok el�rult minket az �gy�sznek. 990 01:19:41,680 --> 01:19:44,919 - Nem hiszem, te volt�l az! - Nem �n voltam, �k mindent tudtak! 991 01:19:44,920 --> 01:19:46,479 Mit tudtak? 992 01:19:46,480 --> 01:19:51,399 A saj�t kezemmel fogom �sszet�rni a fejedet, mint egy di�t, csak lassan! 993 01:19:51,400 --> 01:19:53,243 Franco, hagyd besz�lni! 994 01:19:55,960 --> 01:19:58,079 Tudn�l r�la, ha lehallgatn�nak minket? 995 01:19:58,080 --> 01:20:01,319 Nem eml�kszem mit tudtak vagy mit nem, �n nem tudom! 996 01:20:01,320 --> 01:20:02,719 Nem eml�kszem, nem tudom... 997 01:20:02,720 --> 01:20:05,799 R�szleteket, te kibaszott professzor! 998 01:20:05,800 --> 01:20:09,039 Mondj valami konkr�tat: mit tudtak? 999 01:20:09,040 --> 01:20:11,088 Mit mondt�l nekik? 1000 01:20:11,640 --> 01:20:15,359 Nem volt k�nny� hozz�jutni ezekhez a jelent�sekhez, Treviso nem R�ma. 1001 01:20:15,360 --> 01:20:18,079 Ez a Lorenzon professzor hihetetlen. 1002 01:20:18,080 --> 01:20:20,999 El�sz�r v�dolt, azt�n visszavonta, majd megeredt a nyelve, 1003 01:20:21,000 --> 01:20:25,239 �s m�g felv�telt is k�sz�tett, mit a 007-es... Be kell soroznunk! 1004 01:20:25,240 --> 01:20:27,891 Az �gy�sz nyugtalan�t engem. 1005 01:20:28,120 --> 01:20:30,919 Nem kell nek�nk egy �jabb p�p a h�tunkra, mint Paolillo. 1006 01:20:30,920 --> 01:20:32,888 Igen. 1007 01:20:33,480 --> 01:20:36,479 Azt mondan�m, hogy szak�tsuk meg ezt a kis t�rt�netet Trevisoban 1008 01:20:36,480 --> 01:20:39,051 �s tegy�k �t R�m�ba. 1009 01:20:39,360 --> 01:20:43,285 Bonyolult lenne �ttenni a nyomoz�st a f�v�rosba? 1010 01:20:45,840 --> 01:20:50,399 Azt �rj�k, a CIA-t�l vagyok, hogy az USA-ban k�peztek ki. 1011 01:20:50,400 --> 01:20:53,559 Itt az �tlevelem: Spanyolorsz�gban voltam n�sz�ton, 1012 01:20:53,560 --> 01:20:55,919 �s Baselben, ahov� szem�lyesen �n k�ld�tt. 1013 01:20:55,920 --> 01:20:58,879 Maga tudta, hogy "fasiszta rend�rf�n�k"-r�l �rtak, 1014 01:20:58,880 --> 01:21:01,519 csak mert �n ir�ny�tottam a venetoi kik�ldet�st? 1015 01:21:01,520 --> 01:21:05,839 N�zze, az �js�gokat elolvass�k �s elfelejtik. 1016 01:21:05,840 --> 01:21:08,159 Be akarom perelni a Lotta Continu�t. 1017 01:21:08,160 --> 01:21:10,879 A rend�rs�gnek �s a miniszt�riumnak szint�n be kellene. 1018 01:21:10,880 --> 01:21:13,839 - A rend�rs�g... - �n�k sem �rzik s�rtve magukat? 1019 01:21:13,840 --> 01:21:16,919 A vizsg�lat az vizsg�lat, b�rmi is t�rt�nj�k, 1020 01:21:16,920 --> 01:21:20,759 apr�bb ellentmond�sok lehetnek, kiss� k�l�nb�z� verzi�k. 1021 01:21:20,760 --> 01:21:23,119 Pinelli megk�nz�s�val v�dolnak, 1022 01:21:23,120 --> 01:21:26,559 meg�ltem �t egy karate �t�ssel, azt�n ledobtam oda. 1023 01:21:26,560 --> 01:21:30,167 Azt �rj�k, a h�z el�tt ord�tottam ezt a feles�gemnek telefonon. 1024 01:21:30,240 --> 01:21:32,883 CALABRESI, TE VAGY A V�DLOTT 1025 01:21:34,000 --> 01:21:37,641 Mit mond a fels�ge a beperl�ssel kapcsolatban? 1026 01:21:40,520 --> 01:21:43,091 Nem �rt egyet vele, azt mondja, hagyjam. 1027 01:21:44,240 --> 01:21:48,119 N�zze, Gigi, hallgasson a feles�g�re, 1028 01:21:48,120 --> 01:21:50,964 ne okozzon neki �lmatlan �jszak�kat. 1029 01:21:52,520 --> 01:21:56,279 Hol a fegyverrakt�r, az id�z�t�, a blokk, 1030 01:21:56,280 --> 01:22:00,439 - nem a prof tal�lta ki az eg�szet? - Eln�z�st b�r� �r, mi�rt �n? 1031 01:22:00,440 --> 01:22:04,599 B�r� �r, l�tja, hogy � hib�zott, egy megr�gz�tt hazudoz�! 1032 01:22:04,600 --> 01:22:07,199 a m�sik hazudoz�, az �gy�sz k�ldte... 1033 01:22:07,200 --> 01:22:10,727 Vigy�zzon a nyelv�re, nem fogok megengedni t�mad�sokat a koll�g�k ellen! 1034 01:22:12,600 --> 01:22:14,999 Professzor, sajn�lom, 1035 01:22:15,000 --> 01:22:18,159 de az �n �ll�t�sai nincsenek bizony�t�kokkal al�t�masztva. 1036 01:22:18,160 --> 01:22:20,159 Nincs semmi konkr�t a felv�teleken, 1037 01:22:20,160 --> 01:22:23,959 Att�l tartok, �gy nem mehet�nk a b�r�s�gra. 1038 01:22:23,960 --> 01:22:27,319 Tulajdonk�ppen figyelmeztetnem kell �nt, �s ezt az �gyv�dje is meg fogja er�s�teni: 1039 01:22:27,320 --> 01:22:30,881 a r�galmaz�s v�dj�t kock�ztatja. 1040 01:22:31,720 --> 01:22:35,042 MONDD EL AZ IGAZS�GOT 1041 01:22:57,560 --> 01:22:59,562 Csendet! 1042 01:22:59,800 --> 01:23:02,724 A b�r�s�gon vagyunk, 1043 01:23:03,280 --> 01:23:05,965 tiszteletet k�vetelek! 1044 01:23:19,600 --> 01:23:22,799 A Politikai Oszt�ly �s a mil�n�i baloldal k�pvisel�i 1045 01:23:22,800 --> 01:23:27,119 meg tudj�k er�s�teni: Pinelli �s �n bar�ti viszonyban �lltunk. 1046 01:23:27,120 --> 01:23:30,329 - Hazug! Sz�p kis bar�ts�g! - Csendet! 1047 01:23:38,360 --> 01:23:40,919 Folytassa, Calabresi �r. 1048 01:23:40,920 --> 01:23:43,399 Este k�rt�k, hogy k�vessen minket a motorj�n, 1049 01:23:43,400 --> 01:23:46,639 nem volt t�bb hely a kocsiban. 1050 01:23:46,640 --> 01:23:48,839 Mindenekel�tt szeretn�m kiemelni, 1051 01:23:48,840 --> 01:23:53,679 a kihallgat�s 15-�n nyugodt, b�k�s volt. 1052 01:23:53,680 --> 01:23:55,921 Nyugodn�l te b�k�ben! 1053 01:23:58,320 --> 01:24:02,769 Csendet, vagy ki�r�ttetem a termet! 1054 01:24:10,400 --> 01:24:13,319 �n vagyok a vizsg�l�b�r� Trevisoban, Giancarlo Stiz. 1055 01:24:13,320 --> 01:24:15,766 - Lenne n�h�ny k�rd�sem. - Mivel kapcsolatban? 1056 01:24:16,120 --> 01:24:21,039 A Ventur�t �rint� felv�telekkel kapcsolatban. 1057 01:24:21,040 --> 01:24:25,399 - Igen, �s? - Folytathatn�nk odabent? 1058 01:24:25,400 --> 01:24:29,799 Olvastam Calogero b�r� vizsg�lati anyag�t, �s d�ntenem kell a lez�r�s�r�l, 1059 01:24:29,800 --> 01:24:32,999 de m�g nem vagyok meggy�zve. 1060 01:24:33,000 --> 01:24:35,679 A besz�lget�st, amit �nnek k�sz�nhet�en r�gz�tett�nk, 1061 01:24:35,680 --> 01:24:40,479 �t�rta egy alcamoi tiszt, egy szic�liai. 1062 01:24:40,480 --> 01:24:42,559 Minden tiszteletem a szic�liaiak�, 1063 01:24:42,560 --> 01:24:47,199 de mit tudhat � az �szakiak vit�ir�l? 1064 01:24:47,200 --> 01:24:49,359 A vil�gon semmit. 1065 01:24:49,360 --> 01:24:52,839 Szeretn�m meghallgatni azokat a felv�teleket �nnel egy�tt. Seg�t nekem? 1066 01:24:52,840 --> 01:24:55,279 �n m�r a r�galmaz�st kock�ztattam emiatt, 1067 01:24:55,280 --> 01:24:57,681 mi�rt kellene nekem egy�ttm�k�dn�m? 1068 01:25:01,800 --> 01:25:06,800 �n itt voltam, nem l�ttam Calabresi ajtaj�t, 1069 01:25:06,960 --> 01:25:09,725 de j�l l�ttam Allegra ajtaj�t. 1070 01:25:10,760 --> 01:25:14,765 Ha Calabresi elment ott, azt nekem l�tnom kellett volna. 1071 01:25:21,960 --> 01:25:25,646 Panessa urat k�rem a tan�k padj�ra. 1072 01:25:32,160 --> 01:25:35,759 Tal�n Valitutti nem l�tta a fel�gyel�t elhaladni, 1073 01:25:35,760 --> 01:25:38,445 mert m�sra figyelt... 1074 01:25:38,920 --> 01:25:40,679 esetleg aludt. 1075 01:25:40,680 --> 01:25:44,479 Egy dolgot tudok, hogy a fel�gyel� nem volt a szob�ban az �ngyilkoss�gig. 1076 01:25:44,480 --> 01:25:49,480 De Calabresi �r nem pr�b�lkozott �gymond "�tver�ssel"? 1077 01:25:49,960 --> 01:25:53,239 Nem mondta Pinellinek, hogy Valpreda beismerte? 1078 01:25:53,240 --> 01:25:55,999 - De igen. M�r kor�bban mondania kellett. - Mikor kor�bban? 1079 01:25:56,000 --> 01:25:59,879 Azt hiszem, az els� kihallgat�son, 7-kor. 1080 01:25:59,880 --> 01:26:01,959 Mit besz�l? 1081 01:26:01,960 --> 01:26:05,681 �n nem is volt akkor ott, esk� alatt vallotta! 1082 01:26:08,920 --> 01:26:11,321 Tal�n a fel�gyel� mondta nekem. 1083 01:26:12,760 --> 01:26:16,999 Panessa �r, gondolkozzon miel�tt besz�l, 1084 01:26:17,000 --> 01:26:21,244 egy hajsz�l v�lasztja el a hamis esk� v�dj�t�l! 1085 01:26:24,000 --> 01:26:29,000 Lograno hadnagy, mi�rt volt egy csend�rtiszt 1086 01:26:29,680 --> 01:26:32,519 - jelen a kihallgat�son? - A komplex nyomoz�s sor�n, 1087 01:26:32,520 --> 01:26:35,079 k�l�nb�z� egys�gek m�k�dnek egy�tt. 1088 01:26:35,080 --> 01:26:39,359 �rtem. Amikor Pinelli lezuhant, �n volt az egyetlen, 1089 01:26:39,360 --> 01:26:41,919 aki lerohant az udvarra. Mi�rt? 1090 01:26:41,920 --> 01:26:46,079 - Rem�ltem, hogy tudok tenni valamit. - Nem ezt k�rdeztem. 1091 01:26:46,080 --> 01:26:49,879 Mi�rt volt �n az egyetlen, aki lement, �s a t�bbiek maradtak a szob�ban? 1092 01:26:49,880 --> 01:26:53,279 B�r� �r, a k�rd�s nem hely�nval�. 1093 01:26:53,280 --> 01:26:57,599 Mi arr�l t�rgyalunk, hogy Calabresi urat megr�galmazt�k vagy sem, 1094 01:26:57,600 --> 01:27:02,891 nem arr�l, hogy a rend�r�k melyik l�pcs�n mentek le �s fel. 1095 01:27:03,200 --> 01:27:06,199 Figyelj, egy kis sz�vess�gre k�rlek, 1096 01:27:06,200 --> 01:27:08,679 holnap lenne egy tal�lkoz�m R�m�ban, de nem tudok elmenni. 1097 01:27:08,680 --> 01:27:13,680 Vegy�l pap�rt, ceruz�t, �s �rd fel ezt a sz�mot: 853015. 1098 01:27:15,000 --> 01:27:19,639 Megvan? H�vd fel, Guido fog jelentkezni. 1099 01:27:19,640 --> 01:27:22,211 Mondd el neki, hogy keresni fogom. 1100 01:27:25,320 --> 01:27:28,079 Amit Ventura mondott, az vil�gosnak t�nik: 1101 01:27:28,080 --> 01:27:30,359 egy tal�lkoz�r�l besz�l R�m�ban, 1102 01:27:30,360 --> 01:27:33,479 hogy fel kell h�vni egy telefonsz�mot, ahol majd Guido jelentkezik. 1103 01:27:33,480 --> 01:27:36,919 De az �tiratban csak arr�l van sz�, hogy lesz egy tal�lkoz�, 1104 01:27:36,920 --> 01:27:39,679 nincs n�v, sem telefonsz�m. 1105 01:27:39,680 --> 01:27:44,680 Az eg�sz besz�lget�s meg van v�gva, �t kell n�zn�nk a szalagokat. 1106 01:27:44,720 --> 01:27:47,039 �n ismeri ezeket az embereket, 1107 01:27:47,040 --> 01:27:50,931 seg�tsen nekem meg�rteni mi van a telefonh�v�sok h�tter�ben. 1108 01:27:51,120 --> 01:27:54,442 - Ez hasznos? - Hasznos. 1109 01:27:55,160 --> 01:27:57,839 Professzor, bocs�sson meg, 1110 01:27:57,840 --> 01:28:02,840 a Lotta Continua �rta, hogy Pinelli kapott egy karate �t�st. 1111 01:28:03,840 --> 01:28:06,599 Ez a z�z�d�s lehet egy 1112 01:28:06,600 --> 01:28:08,999 idegi s�r�l�s bizony�t�ka. 1113 01:28:09,000 --> 01:28:11,401 Mit tud err�l mondani? 1114 01:28:11,880 --> 01:28:15,279 Ezek az idegek nem s�r�lhetnek meg egy karate �t�s k�vetkezt�ben, 1115 01:28:15,280 --> 01:28:18,439 Ez technikailag lehetetlen. 1116 01:28:18,440 --> 01:28:21,839 Ez egy ov�lis z�z�d�s amit nem egy �t�s okozott. 1117 01:28:21,840 --> 01:28:23,639 Akkor mi? 1118 01:28:23,640 --> 01:28:27,399 Ezt tipikusan az okozza, hogy a test t�bb mint 4 �r�t fek�dt 1119 01:28:27,400 --> 01:28:29,799 a feje alatt egy t�gl�val. 1120 01:28:29,800 --> 01:28:31,882 Ez megjelenik minden testen. 1121 01:28:32,920 --> 01:28:37,920 Pinelli asszony, a f�rje als� v�gtagjain l�v� horzsol�sok 1122 01:28:38,880 --> 01:28:43,119 egy er�szakos k�zdelem jelei lehetnek. 1123 01:28:43,120 --> 01:28:47,045 Esetleg l�tta m�r ezeket kor�bban? 1124 01:28:57,120 --> 01:29:02,331 Igen, l�ttam. Meg�t�tte, amikor a l�nyunkkal j�tszottak. 1125 01:29:04,760 --> 01:29:07,359 �n nem f�lek az igazs�gt�l. 1126 01:29:07,360 --> 01:29:09,681 Ha tudom az igazs�got, elmondom. 1127 01:29:26,440 --> 01:29:29,284 Akarja hallani a v�lem�nyemet a kihallgat�sr�l? 1128 01:29:29,920 --> 01:29:32,439 Nem fog eljutni a tan�cskoz�sig. 1129 01:29:32,440 --> 01:29:36,879 Az �gyv�ded k�ts�gbe fogja vonni a b�r�t, t�l enged�keny Pinellivel, 1130 01:29:36,880 --> 01:29:38,999 �s � lez�rja az elj�r�st. 1131 01:29:39,000 --> 01:29:43,879 �n nem akarom ezt. Ez azt jelenten�, hogy el�r�l kezdik. 1132 01:29:43,880 --> 01:29:46,319 De egy dolog biztos: 1133 01:29:46,320 --> 01:29:49,439 abban t�vedett, hogy mindent Valpred�ra tett fel. 1134 01:29:49,440 --> 01:29:53,159 Feltenn�m r� 10 �vnyi fizet�semet, hogy aki a bomb�t elhelyezte, 1135 01:29:53,160 --> 01:29:55,162 nem � volt, valaki m�s. 1136 01:29:57,120 --> 01:29:59,839 - Ki? - Nino Sottosanti. 1137 01:29:59,840 --> 01:30:02,159 Sottosantinak van alibije: 1138 01:30:02,160 --> 01:30:06,639 Pinellivel eb�delt, majd 4:30-kor busszal ment Mil�n�ba. 1139 01:30:06,640 --> 01:30:09,599 De senki sem l�tta �t felsz�llni. 1140 01:30:09,600 --> 01:30:13,959 Nino Sottosanti, m�s n�ven Nino a Fasiszta, a l�gi�s, 1141 01:30:13,960 --> 01:30:17,239 egy neo-n�ci h�rom h�nappal azel�ttig, hogy �t nem v�ltozott anarchist�v� 1142 01:30:17,240 --> 01:30:21,079 �s, k�l�n�sen, ahogy sokan mondj�k, Pietro Valpreda hasonm�sa. 1143 01:30:21,080 --> 01:30:23,239 - Ez egy r�gi t�rt�net. - Lehet, 1144 01:30:23,240 --> 01:30:26,759 de nemr�g egy koll�ga elment a taxishoz 1145 01:30:26,760 --> 01:30:29,079 Sottosanti k�p�vel, �s megk�rdezte ki az, 1146 01:30:29,080 --> 01:30:31,686 azt mondta: "Valpreda!" 1147 01:30:32,560 --> 01:30:36,719 Ez megmagyar�zza, mi�rt ment a robbant� taxival p�r saroknyit. 1148 01:30:36,720 --> 01:30:40,319 Valami szokatlant csin�lt, hogy a taxis megjegyezze �t. 1149 01:30:40,320 --> 01:30:43,999 J� t�rt�net, mi�rt nem �rja meg? 1150 01:30:44,000 --> 01:30:47,479 Akartam, de a szerkeszt� nem akarja publik�lni. 1151 01:30:47,480 --> 01:30:50,165 Tetszik neki, de �gy �rzi, nem teheti. 1152 01:30:51,480 --> 01:30:54,399 Mint a f�n�kei: tisztelik �nt, 1153 01:30:54,400 --> 01:30:57,210 de benne hagyj�k a p�cban. 1154 01:31:16,000 --> 01:31:20,159 Az anarchista plak�t hasonl�tott egy m�sikra, ami m�jusban volt Franciaorsz�gban. 1155 01:31:20,160 --> 01:31:23,164 K�rtem, hogy vizsg�ltassuk meg P�rizsban, eml�kszik? 1156 01:31:24,000 --> 01:31:26,879 Az Interpol is elk�ldte nekem a jelent�s�t, 1157 01:31:26,880 --> 01:31:30,479 �k nem tudt�k, hogy engem kiz�rtak a nyomoz�sb�l. 1158 01:31:30,480 --> 01:31:34,719 Itt tartom �ket, hogy eml�keztessenek, az igazs�g egy dolog, 1159 01:31:34,720 --> 01:31:38,959 �s akik ir�ny�tj�k, �k a m�sik. 1160 01:31:38,960 --> 01:31:41,399 Magamban haragudtam Pinelli asszonyra, mert k�telkedett 1161 01:31:41,400 --> 01:31:43,607 az igazs�gszolg�ltat�sban... 1162 01:31:44,160 --> 01:31:46,799 Mit mondtak a franci�k? 1163 01:31:46,800 --> 01:31:51,283 Hogy mindkett�t az Aginter Nyomda k�sz�tette. 1164 01:31:51,360 --> 01:31:53,759 A n�v ismer�sen cseng? 1165 01:31:53,760 --> 01:31:58,760 Az els� titkosszolg�lati eligaz�t�son egy anarchista csoportk�nt adt�k meg. 1166 01:31:58,800 --> 01:32:00,759 Helyette ez egy sz�ls�jobboldali �gyn�ks�g volt, 1167 01:32:00,760 --> 01:32:02,919 be�p�l�si m�veletekre specializ�lva, 1168 01:32:02,920 --> 01:32:07,559 �s a g�r�g, spanyol, portug�l fasiszta korm�nyok p�nzelt�k, 1169 01:32:07,560 --> 01:32:11,559 m�g a NATO titkosszolg�lat�ban is benne voltak. 1170 01:32:11,560 --> 01:32:14,399 �s a Mil�n�i Rend�r-f�kapit�nys�g tudott mindenr�l. 1171 01:32:14,400 --> 01:32:18,724 A F�kapit�nys�g? �n soha sem tudtam semmir�l. 1172 01:32:19,280 --> 01:32:22,799 De a f�n�kei, Guida �s Allegra tudtak. 1173 01:32:22,800 --> 01:32:26,759 Akkor t�rt�nt, amikor a professzor itt volt R�m�b�l 12-�n este, 1174 01:32:26,760 --> 01:32:31,199 a titkosszolg�lat k�ldte, vagyis D'Amato Prefektus. 1175 01:32:31,200 --> 01:32:34,719 �k tudt�k, de jelent�ktelennek �t�lt�k, 1176 01:32:34,720 --> 01:32:37,769 �s kiz�rtak engem a nyomoz�sb�l. 1177 01:32:49,880 --> 01:32:51,479 Ki az? 1178 01:32:51,480 --> 01:32:54,119 Amit a minap mondott, az elgondolkodtatott. 1179 01:32:54,120 --> 01:32:56,839 �jra �tn�ztem az el�zetes vizsg�lat anyagait, 1180 01:32:56,840 --> 01:32:59,319 az elm�let, hogy Sottosanti vitte a bomb�t nem z�rhat� ki. 1181 01:32:59,320 --> 01:33:02,359 �r�l�k, hogy a k�ts�get el�ltettem mag�ban. 1182 01:33:02,360 --> 01:33:04,519 Dolgozott Valpreda alibij�n. 1183 01:33:04,520 --> 01:33:06,799 Az l�tszott, hogy a taxis nem prec�z. 1184 01:33:06,800 --> 01:33:10,679 �s kik�rdezte azokat, akik a m�sz�rl�s ut�n l�tt�k �t R�m�ban. 1185 01:33:10,680 --> 01:33:13,359 Egy p�r szemtan�t, de �n megb�zhatatlannak tekintettem �ket: 1186 01:33:13,360 --> 01:33:17,719 az ex-e, aki haragudott r�, �s egy b�n�z�. 1187 01:33:17,720 --> 01:33:22,279 �s n�h�ny elvt�rs�t is, akiknek nem volt okuk haragudni r�, 1188 01:33:22,280 --> 01:33:26,119 �k mint azt mondt�k, hogy R�m�ban volt a m�sz�rl�s m�snapj�n. 1189 01:33:26,120 --> 01:33:28,919 Tegy�k fel, igazat mondtak. Az mit jelent? 1190 01:33:28,920 --> 01:33:33,399 Valami fontos miatt Valpred�nak vissza kellett t�rnie R�m�ba, 1191 01:33:33,400 --> 01:33:37,279 tal�n sz�ml�kat kiegyenl�teni, amivel valaki csapd�ba csalta. 1192 01:33:37,280 --> 01:33:40,799 Mi�rt nem ezzel foglalkoztak? 1193 01:33:40,800 --> 01:33:43,479 Maga, vagy m�s �js�g�r�k mi�rt nem j�rtak a v�g�re 1194 01:33:43,480 --> 01:33:45,959 ahelyett, hogy al��r�sokat gy�jt�ttek ellenem? 1195 01:33:45,960 --> 01:33:50,727 Bevitette ezeket az anarchist�kat, de �tvert�k mag�t. 1196 01:33:53,320 --> 01:33:57,882 Nem foglalkoztak a csapd�val, amibe Valpreda beles�t�lt. 1197 01:34:01,120 --> 01:34:05,648 Sok csapda van ebben az �gyben, van egy mag�nak is. 1198 01:34:14,680 --> 01:34:18,241 Mostan�ban fedeztem ezt fel, �s meg akartam mutatni. 1199 01:34:21,280 --> 01:34:24,284 Egy �gyn�ks�gt�l j�tt, ami nagyon k�zel �ll a titkosszolg�lathoz, 1200 01:34:25,160 --> 01:34:29,051 ez a dokumentum dobta fel a h�rt, 1201 01:34:29,840 --> 01:34:32,359 amit azt�n felkaptak az �js�gok is. 1202 01:34:32,360 --> 01:34:37,127 Azt �ll�tja, hogy a CIA k�pezte ki. 1203 01:34:39,960 --> 01:34:43,442 Nem az �js�gok tal�lt�k ki ezt, hanem a miniszt�rium. 1204 01:34:46,400 --> 01:34:49,802 ROBBAN�ANYAG 1205 01:34:49,880 --> 01:34:54,559 Nagyszer�, j�, kiv�l�! 1206 01:34:54,560 --> 01:34:58,399 Felforgatt�k az otthonomat �s az irod�mat, �s semmit sem tal�ltak! 1207 01:34:58,400 --> 01:35:00,079 Most megint itt vannak? 1208 01:35:00,080 --> 01:35:04,879 Nem a maga p�nz�b�l megy, mindig akad olyan h�lye polg�r mint �n, aki fizeti. 1209 01:35:04,880 --> 01:35:08,199 Uram, n�zze, azt �rja "Vitezit". 1210 01:35:08,200 --> 01:35:12,000 - Ez valami gy�gyszer? - Nem, uram, robban�anyag. 1211 01:35:18,240 --> 01:35:21,799 Sosem l�ttam ezt a pap�rt. Az�rt tett�k oda, hogy r�m foghass�k. 1212 01:35:21,800 --> 01:35:25,199 Adok n�mi seg�ts�get, hogy felfriss�tsem a mem�ri�j�t. 1213 01:35:25,200 --> 01:35:30,079 Ezek az utas�t�sok 25 kg robban�anyaghoz vannak mell�kelve. 1214 01:35:30,080 --> 01:35:33,399 Mi�rt mondja nekem? �n k�nyvekkel �zletelek. 1215 01:35:33,400 --> 01:35:36,359 �n csup�n olyan robban�anyagokat ismerek, mint Nietzsche, Marx gondolatai. 1216 01:35:36,360 --> 01:35:38,399 Vagy Evola, Pound, Celine. 1217 01:35:38,400 --> 01:35:43,199 Egy effajta dobozt loptak el decemberben a h�za k�zel�ben, 1218 01:35:43,200 --> 01:35:45,359 �s �gy ker�lhetett a haszn�lati utas�t�s, 1219 01:35:45,360 --> 01:35:49,046 melyet a fi�kj�ban tal�ltunk �nh�z. 1220 01:35:50,720 --> 01:35:54,959 Nagy bajban van. Ha tud valamit, el kellene mondania. 1221 01:35:54,960 --> 01:35:58,159 Vagy letart�ztat? 1222 01:35:58,160 --> 01:36:01,319 Nem, de m�g lehet. Ma m�g szabad ember. 1223 01:36:01,320 --> 01:36:03,527 A holnapr�l nem tudok semmit mondani. 1224 01:36:06,520 --> 01:36:08,966 Akkor, mehetek? 1225 01:36:09,280 --> 01:36:10,919 K�rem. 1226 01:36:10,920 --> 01:36:12,888 Menj�nk, �gyv�d �r! 1227 01:36:15,560 --> 01:36:20,560 Egy pillanat, van egy telefonsz�m Lorenzon napl�j�ban... 1228 01:36:20,800 --> 01:36:23,199 itt van, ez a r�mai sz�m, 1229 01:36:23,200 --> 01:36:25,919 azt mondja, �n adta meg neki, hogy h�vja fel Guid�t 1230 01:36:25,920 --> 01:36:29,399 �s mondja meg, hogy nem tud tal�lkozni vele. Ki ez a Guido? 1231 01:36:29,400 --> 01:36:32,483 Nem tudom, nem ismerek semmilyen Guid�t, Lorenzonon k�v�l. 1232 01:36:34,200 --> 01:36:37,599 Azt mondtad minden rendben volt, Stiz a nyakamban liheg, 1233 01:36:37,600 --> 01:36:41,127 szarban vagyok, neked kell kih�znod! 1234 01:36:41,720 --> 01:36:45,079 Nem fog sok�ig tartani meger�s�teni, hogy a Guido te vagy a napl�ban. 1235 01:36:45,080 --> 01:36:48,279 L�tt�l furcsa �ngyilkoss�gokat mostan�ban? 1236 01:36:48,280 --> 01:36:50,599 A Padang port�sa leesett a l�pcs�n, 1237 01:36:50,600 --> 01:36:54,919 Borghese herceg p�nzt�rnoka megfulladt egy pocsoly�ban. 1238 01:36:54,920 --> 01:36:58,079 a professzor R�m�b�l kiesett a klinika ablak�b�l. 1239 01:36:58,080 --> 01:37:02,639 Mi volt a k�z�s ezekben? Lelkiismereti v�ls�g? 1240 01:37:02,640 --> 01:37:06,039 - Megpr�b�lsz megijeszteni? - Nem, megpr�b�llak megnyugtatni. 1241 01:37:06,040 --> 01:37:09,999 Ha az �gy�sz ragaszkodik hozz�, seg�t�nk lel�pni. 1242 01:37:10,000 --> 01:37:12,359 Nem f�lsz att�l, hogy eljutnak hozz�d? 1243 01:37:12,360 --> 01:37:15,599 �n egy olyan �llatfaj vagyok, amelyik nem hagy nyomot maga ut�n. 1244 01:37:15,600 --> 01:37:18,809 Igen, mint a k�gy�k. 1245 01:37:21,200 --> 01:37:23,399 Electro Controlli, j� napot! 1246 01:37:23,400 --> 01:37:26,759 A c�ge meg�g�rt nekem 50 id�z�t�t a m�lt h�napra, 1247 01:37:26,760 --> 01:37:29,279 maga nem csin�l semmit, csak halogat! K�s�ben vagyok, 1248 01:37:29,280 --> 01:37:32,648 nincs vesztegetni val� id�m, mikor tudja k�ldeni? 1249 01:37:33,280 --> 01:37:36,719 - Szeretne helyet foglalni? - Ink�bb �llok. 1250 01:37:36,720 --> 01:37:39,599 - Az �gyv�dje? - �n magam vagyok. 1251 01:37:39,600 --> 01:37:43,159 Ha �n �gyv�d, mi�rt volt sz�ks�ge 50 id�z�t�re? 1252 01:37:43,160 --> 01:37:46,999 Hamid kapit�ny sz�m�ra, az alg�riai titkosszolg�latt�l, 1253 01:37:47,000 --> 01:37:48,999 izraeli akci�khoz. 1254 01:37:49,000 --> 01:37:51,599 Hol lakik ez a kapit�ny? 1255 01:37:51,600 --> 01:37:56,322 - Fogalmam sincs, � j�tt hozz�m. - Fogalma sincs... 1256 01:37:56,840 --> 01:38:01,839 Azt gondolhatn�m, hogy ez a Hamid kapit�ny a maga k�pzelet�nek gy�m�lcse. 1257 01:38:01,840 --> 01:38:04,127 Nem tudom, hogy seg�thetn�k �nnek. 1258 01:38:13,560 --> 01:38:17,039 Ez megegyezik azzal, amit �n v�s�rolt. 1259 01:38:17,040 --> 01:38:20,044 Egy ilyen id�z�t� hozta m�k�d�sbe a bomb�t a Piazza Fontan�n. Felismeri? 1260 01:38:20,880 --> 01:38:25,519 A probl�ma az, hogy nem ismerem el �nt, sem az �n igazs�g�t. 1261 01:38:25,520 --> 01:38:28,839 �n�k el�lj�r�k, vagy ink�bb "h�tul-j�r�k", 1262 01:38:28,840 --> 01:38:30,999 az �res-kez�s�g kir�lyai. 1263 01:38:31,000 --> 01:38:34,919 A bolognai Electro Controlli 56 id�z�t�t adott el, 1264 01:38:34,920 --> 01:38:37,844 �gy m�g van valahol m�sik hat. 1265 01:38:38,440 --> 01:38:43,970 Bizony�tsa be, hogy az �n id�z�t�m volt a bankn�l, �s gy�zni fog. 1266 01:39:15,640 --> 01:39:19,042 CALABRESI GYILKOS 1267 01:39:40,760 --> 01:39:44,719 Ezernyi doboz volt, de f�ltem nem tudtam megtartani �ket. 1268 01:39:44,720 --> 01:39:48,919 Nem az els� alkalom volt, hogy Giovanni kock�zatos dolgokra k�rt meg. 1269 01:39:48,920 --> 01:39:50,879 Milyen kock�zatos dolgokra? 1270 01:39:50,880 --> 01:39:54,239 �sszel, a vonatrobbant�sok ut�n, 1271 01:39:54,240 --> 01:39:57,759 k�rte, hogy vegyek f�m dobozokat, 1272 01:39:57,760 --> 01:39:59,999 a fa dobozok amiket a t�mad�sokhoz haszn�lt 1273 01:40:00,000 --> 01:40:03,439 nem hoztak l�tre olyan nyom�st, amilyet akart. 1274 01:40:03,440 --> 01:40:07,239 V�rjon! �gy �rti, a bomb�k, melyek augusztusban robbantak a vonatokon 1275 01:40:07,240 --> 01:40:10,279 az anarchist�kat terhelik? 1276 01:40:10,280 --> 01:40:12,879 Az anarchist�kat v�dolt�k, de nem �k tett�k. 1277 01:40:12,880 --> 01:40:17,599 Besz�ljen nekem a f�m dobozokr�l, �n v�s�rolta ezeket? 1278 01:40:17,600 --> 01:40:22,600 Nem, de amikor a kiad�hoz mentem, m�r ott voltak, 1279 01:40:23,520 --> 01:40:27,479 valaki m�s v�s�rolta �ket. 1280 01:40:27,480 --> 01:40:28,999 Eml�kszik a gy�rtm�nyukra? 1281 01:40:29,000 --> 01:40:32,971 N�met gy�rtm�ny... Juwel. 1282 01:40:34,640 --> 01:40:38,239 A Trevis�i �gy�szs�gt�l a Mil�n�i �gy�szs�gnek. 1283 01:40:38,240 --> 01:40:41,559 M�s v�dpontok mellett, Franco Fred�t 1284 01:40:41,560 --> 01:40:43,439 �s Giovanni Ventur�t 1285 01:40:43,440 --> 01:40:47,839 m�r v�doljuk az 1969. �prilisi t�mad�sok szervez�s�vel is, melyek a 1286 01:40:47,840 --> 01:40:50,479 a V�s�rt�ren �s a mil�n�i K�zponti P�lyaudvaron, 1287 01:40:50,480 --> 01:40:54,599 �s ugyanabban az �vben augusztus 8-�n �s 9-�n a vonatokon t�rt�ntek, 1288 01:40:54,600 --> 01:40:57,999 a fent nevezetteket szint�n v�doljuk a mil�n�i t�mad�ssal 1289 01:40:58,000 --> 01:41:01,639 1969. december 12-�n, 1290 01:41:01,640 --> 01:41:05,519 a Piazza Fontatn�n l�v� Banca dell' Agricoltura ellen. 1291 01:41:05,520 --> 01:41:09,889 A pap�rokat visszak�ldj�k az �n hivatal�nak hat�sk�r�be. 1292 01:41:10,880 --> 01:41:13,479 Brav�, j�l siker�lt! 1293 01:41:13,480 --> 01:41:16,450 �ljen a demokr�cia! 1294 01:41:18,840 --> 01:41:22,242 NAGYFESZ�LTS�G 1295 01:41:41,120 --> 01:41:43,559 - Azonos�tott�k? - Nem, 1296 01:41:43,560 --> 01:41:48,361 volt egy igazolv�nya Vincenzo Maggioni n�vre, de hamisnak t�nik. 1297 01:41:51,960 --> 01:41:54,167 Tud ujjlenyomatot venni? 1298 01:41:55,160 --> 01:41:57,447 Teljesen meg�gett, nem hiszem. 1299 01:42:20,440 --> 01:42:22,966 FELTRINELLI K�NYVKIAD�T SZ�TT�PTE A TROTIL MIL�N�BAN 1300 01:42:24,920 --> 01:42:27,287 Tudtad, hogy � volt? 1301 01:42:28,280 --> 01:42:32,251 R� gondoltam r�gt�n, azt�n a labor meger�s�tette. 1302 01:42:33,200 --> 01:42:37,410 - Nem menek�lt el Olaszorsz�gb�l? - Igen, illegalit�sba vonult. 1303 01:42:37,480 --> 01:42:41,451 - R�szt vett a bankrobbant�sban? - Nem, 1304 01:42:41,920 --> 01:42:44,366 nem hiszem, 1305 01:42:47,200 --> 01:42:51,171 De baleset volt, vagy meg�lt�k? 1306 01:42:52,320 --> 01:42:54,368 Mit gondolsz? 1307 01:43:04,040 --> 01:43:07,959 Neked is rossz v�ged lesz, te is �ngyilkos leszel... 1308 01:43:07,960 --> 01:43:11,760 - Persze, rendben. - Mint Pinelli, te rohad�k. 1309 01:43:15,360 --> 01:43:17,169 T�ves h�v�s. 1310 01:43:19,320 --> 01:43:22,881 �r�ltek vagyunk, hogy gyereket akarunk egy ilyen vil�gban. 1311 01:43:28,880 --> 01:43:31,399 - Isten hozott a keleti fronton. - Hogy vagy? 1312 01:43:31,400 --> 01:43:33,528 Megvagyok. Te? 1313 01:43:39,080 --> 01:43:42,926 A szak�rt�i jelent�s alapos, de valami nincs rendben. 1314 01:43:43,480 --> 01:43:48,480 Azt �ll�tja, hogy dinamit volt a Juwel dobozban a Piazza Fontan�n. 1315 01:43:48,720 --> 01:43:52,279 Szerintem ilyen mennyis�g� dinamit nem tudott volna 1316 01:43:52,280 --> 01:43:55,279 ekkora kr�tert �tni a padl�ba. 1317 01:43:55,280 --> 01:43:57,919 De a bomba egy nagyon neh�z asztal alatt volt, 1318 01:43:57,920 --> 01:44:00,999 ami megsokszorozhatta a hat�st. 1319 01:44:01,000 --> 01:44:03,162 Ez nem magyar�zza meg azt a puszt�t�st. 1320 01:44:04,240 --> 01:44:06,719 Egy m�sik dolog is sz�get �t�tt a fejembe: 1321 01:44:06,720 --> 01:44:11,359 az �js�gok azt �rt�k, hogy megtal�lt�k egy id�z�t� darabjait �s egy gy�jt�zsin�rt, 1322 01:44:11,360 --> 01:44:13,999 �ltal�ban az egyik kiz�rja a m�sikat. 1323 01:44:14,000 --> 01:44:16,559 De itt van a jelent�sben, hogy a gy�jt�zsin�r elt�nt, 1324 01:44:16,560 --> 01:44:19,609 m�r csak az id�z�t�r�l besz�lnek. 1325 01:44:20,400 --> 01:44:23,079 K�zvetlen�l a robbant�s ut�n, 1326 01:44:23,080 --> 01:44:25,686 mialatt a bankban volt�l, hogy �rezted magad? 1327 01:44:26,920 --> 01:44:30,242 - Sokk hat�sa alatt voltam. - �gy �rtem, fizikailag. 1328 01:44:32,760 --> 01:44:37,760 Borzaszt�an f�jt a fejem, tal�n az er�s szag miatt. 1329 01:44:38,080 --> 01:44:41,721 - Milyen szag? - Mint a mandula. 1330 01:44:43,240 --> 01:44:44,959 Mi�rt? 1331 01:44:44,960 --> 01:44:49,639 A mandulaillat �s a fejf�j�s tipikusan plasztik robban�anyagra utal, 1332 01:44:49,640 --> 01:44:52,325 sokkal kev�sb� a dinamitra. 1333 01:44:52,760 --> 01:44:57,607 - Milyen robban�anyag volt? - Azt mondan�m trotil, mint a Vitezit. 1334 01:44:58,000 --> 01:45:01,399 De trotilt nem k�nny� szerezni, 1335 01:45:01,400 --> 01:45:03,448 csak a hadseregn�l haszn�ljuk. 1336 01:45:03,600 --> 01:45:08,162 - Egy b�zisr�l sz�rmazott. - Vagy illeg�lis fegyverkeresked�t�l. 1337 01:45:21,640 --> 01:45:24,319 Sok f�ldalatti alag�t �s foly� van errefel�. 1338 01:45:24,320 --> 01:45:28,399 Egy farmer a traktor�val beles�llyedt egy barlangba, 1339 01:45:28,400 --> 01:45:32,439 felfedezte, amit neki soha sem kellett volna. 1340 01:45:32,440 --> 01:45:34,886 Amit l�tni fogsz hivatalosan nem l�tezik. 1341 01:45:41,200 --> 01:45:43,599 - Mi ez? - Egy fegyverrakt�r. 1342 01:45:43,600 --> 01:45:46,079 fegyverek, l�szerek, robban�anyagok, 1343 01:45:46,080 --> 01:45:50,119 felfegyverezni az ellen�ll�st egy kommunista inv�zi� eset�re. 1344 01:45:50,120 --> 01:45:53,959 - Ki tud err�l? - Nagyon kevesen: a NATO hivatalb�l, 1345 01:45:53,960 --> 01:45:56,479 a Csend�rs�g, a titkosszolg�latok. 1346 01:45:56,480 --> 01:45:59,639 Tal�n valaki a titkosszolg�latt�l, 1347 01:45:59,640 --> 01:46:03,690 valaki, aki eld�nt�tte, hogy m�g az inv�zi� el�tt felhaszn�ljuk a bomb�kat. 1348 01:46:04,440 --> 01:46:08,959 Felejtsd el, amit itt l�tt�l, ahogy �n is teszem, 1349 01:46:08,960 --> 01:46:12,567 �s aj�nlom, hogy felejtsd el az �sszes t�bbit is. 1350 01:47:56,080 --> 01:48:00,119 - �dv�zl�m. - �dv�zl�m, Prefektus. 1351 01:48:00,120 --> 01:48:02,646 Hogyhogy Mil�n�ban? 1352 01:48:03,480 --> 01:48:07,485 Sz�val ez az, a h�res szoba. 1353 01:48:16,360 --> 01:48:19,599 Tetszett a higgadts�ga a elj�r�s alatt, 1354 01:48:19,600 --> 01:48:23,002 feddhetetlen, a megpr�b�ltat�sok ellen�re. 1355 01:48:23,640 --> 01:48:26,439 Sajn�lom, hogy bajba ker�lt, 1356 01:48:26,440 --> 01:48:29,205 ennek az �gynek v�get kell vetni. 1357 01:48:29,520 --> 01:48:31,727 Van egy aj�nlatom �nnek. 1358 01:48:33,400 --> 01:48:36,404 J�jj�n velem vissza R�m�ba. 1359 01:48:38,640 --> 01:48:43,079 - R�m�ba? - Vissza a szeretett v�ros�ba, 1360 01:48:43,080 --> 01:48:45,319 hozza a csal�dj�t is, a naps�t�sbe. 1361 01:48:45,320 --> 01:48:48,159 Mil�n� nem kedveli mag�t. 1362 01:48:48,160 --> 01:48:50,891 R�ma vajon kedvel engem? 1363 01:48:51,480 --> 01:48:54,719 Az amerikai CIA kik�pz�semr�l sz�l� t�rt�net az �n hivatal�b�l sz�rmazik, 1364 01:48:54,720 --> 01:48:57,159 a miniszt�riumb�l. 1365 01:48:57,160 --> 01:48:58,999 Ez egy hihetetlen hasonl�s�g: 1366 01:48:59,000 --> 01:49:03,799 Calabrese egy m�sik tiszt neve. Ha ez megvigasztalja mag�t, 1367 01:49:03,800 --> 01:49:07,486 elt�vol�tottam azt, aki felel�s ez�rt a hanyags�g�rt. 1368 01:49:08,480 --> 01:49:12,279 Nem vigasztal meg, mert a sztori m�g itt kering. 1369 01:49:12,280 --> 01:49:14,479 Meg fogjuk �ll�tani. 1370 01:49:14,480 --> 01:49:18,559 J�jj�n, �s dolgozzon velem, maga lesz a jobbkezem. 1371 01:49:18,560 --> 01:49:21,404 Itt az id� utat engedni a fiataloknak. 1372 01:49:22,400 --> 01:49:27,400 - Azt hiszem, visszamegyek mag�val. - Tudtam! Mi mindig meg�rtett�k egym�st. 1373 01:49:27,920 --> 01:49:32,244 - Az �ll�s a mag��. - El akarom mondani a v�lem�nyemet a Piazza Fontan�r�l. 1374 01:49:43,760 --> 01:49:47,048 Mondja, hallgatom. 1375 01:49:49,640 --> 01:49:54,640 Egy szak�rt� szerint, hogy ekkora lyuk keletkezzen, 6kg robban�anyag kell, 1376 01:49:55,600 --> 01:49:58,679 ha dinamitr�l besz�l�nk. 1377 01:49:58,680 --> 01:50:01,809 A f�m dobozba csak 4 f�r. 1378 01:50:02,760 --> 01:50:06,959 - Mit jelent mindez? - Mit jelent ez a szak�rt� szerint? 1379 01:50:06,960 --> 01:50:09,088 �s k�l�nben is, ki �? 1380 01:50:09,320 --> 01:50:14,201 Nem tudja. �n megpr�b�ltam megmagyar�zni. 1381 01:50:14,800 --> 01:50:18,361 K�t bomba volt, nem egy. 1382 01:50:18,880 --> 01:50:21,959 K�t t�ska, k�t bomba. 1383 01:50:21,960 --> 01:50:25,319 Az els� dinamit volt, kis hat�sfok�, 1384 01:50:25,320 --> 01:50:30,320 id�z�t�vel, ennek volt a jellegzetes fert�tlen�t� szaga. 1385 01:50:30,520 --> 01:50:33,999 Ez egy jelk�pes bomba volt, melynek a bank z�r�sa ut�n kellett volna robbannia, 1386 01:50:34,000 --> 01:50:36,401 hal�los �ldozatok �s s�r�ltek n�lk�l. 1387 01:50:37,280 --> 01:50:42,002 Ki tette ezt oda? Valpreda, ahogy mindenki �ll�totta? 1388 01:50:42,560 --> 01:50:44,519 Folytassa. 1389 01:50:44,520 --> 01:50:47,959 Itt l�p be a m�sodik bomba, ekkor m�s az illat: 1390 01:50:47,960 --> 01:50:51,999 mandula, keser� mandula, 1391 01:50:52,000 --> 01:50:53,879 nagy hat�sfok� trotil, gy�jt�zsin�rral begy�jtva. 1392 01:50:53,880 --> 01:50:56,279 Ez a m�sz�rl�s bomb�ja, 1393 01:50:56,280 --> 01:50:59,919 amikor ez robbant, berobbantotta a m�sikat is. 1394 01:50:59,920 --> 01:51:03,720 A robbant� egy fasiszta, aki nagyon hasonl�t Valpred�hoz, 1395 01:51:04,520 --> 01:51:09,439 azt akarta, hogy a taxis eml�kezzen r�, hogy felismerje, 1396 01:51:09,440 --> 01:51:11,647 hogy Valpred�nak n�zze, 1397 01:51:12,760 --> 01:51:16,287 �gy az anarchist�k vigy�k el a balh�t. 1398 01:51:21,320 --> 01:51:26,320 Tal�n � helyezte el, egy fasiszta, aki be�p�lt a Ghisolfa csoportba, 1399 01:51:27,480 --> 01:51:31,679 vagy �, Merlino �s Delle Chiaie egy bar�tja. 1400 01:51:31,680 --> 01:51:36,083 Vagy ez a m�sik, Freda egyik t�rsa. 1401 01:51:37,040 --> 01:51:39,919 Mind fekete, mind be�p�lt, 1402 01:51:39,920 --> 01:51:42,685 �s mindannyian hasonl�tanak Valpred�ra. 1403 01:51:43,160 --> 01:51:47,999 A trotil egy NATO lerakatb�l sz�rmazik, az �j Rend egy tagja hozta. 1404 01:51:48,000 --> 01:51:51,319 Egy t�k�letes terv: k�t t�ska, k�t bomba... 1405 01:51:51,320 --> 01:51:54,403 egy tettes, az anarchista t�ncos, 1406 01:51:55,360 --> 01:51:57,249 az ide�lis v�dlott. 1407 01:51:58,280 --> 01:52:00,408 Figyeljen... 1408 01:52:00,440 --> 01:52:04,331 micsoda t�rt�net, micsoda k�pzel�er�! 1409 01:52:11,600 --> 01:52:16,367 Miut�n fantazmag�ri�kr�l besz�l�nk, hallgassa meg ezt: 1410 01:52:17,680 --> 01:52:25,406 nem csak k�t t�ska, k�t bomba, de k�t k�l�nb�z� szervezet. 1411 01:52:26,400 --> 01:52:28,799 Az els� bomb�nak, ahogy mondta, 1412 01:52:28,800 --> 01:52:32,599 z�r�s ut�n kellett volna robbannia, nagy l�rm�t csapva, de �ldozatok n�lk�l. 1413 01:52:32,600 --> 01:52:34,559 Ezt Valpred�nak tulajdon�tj�k, 1414 01:52:34,560 --> 01:52:39,079 aki tal�n semmit sem tudott r�la, egy�ltal�n semmit. 1415 01:52:39,080 --> 01:52:43,239 Ezt a bomb�t egy hasonm�sa tette oda, 1416 01:52:43,240 --> 01:52:45,641 tal�n egyik�k a h�rom k�z�l. 1417 01:52:45,840 --> 01:52:50,719 Ezt a bomb�t m�g a mi int�zm�nyeinkben is elismerik, 1418 01:52:50,720 --> 01:52:54,519 mert megijeszti az embereket, felsz�tja a k�zv�lem�nyt, 1419 01:52:54,520 --> 01:52:56,479 el�k�sz�ti az alkotm�nym�dos�t�s elfogad�s�t, 1420 01:52:56,480 --> 01:53:00,319 amely v�get vet a k�osznak, a sztr�jkoknak. 1421 01:53:00,320 --> 01:53:04,359 De nemzetk�zi szinten valaki azt gondolja, hogy ez nem el�g, 1422 01:53:04,360 --> 01:53:08,365 �k val�di diktat�r�t akarnak, mint G�r�gorsz�gban. 1423 01:53:08,640 --> 01:53:11,439 Ezek k�z�tt van, aki a m�sodik bomb�t vitte, 1424 01:53:11,440 --> 01:53:13,519 azt, amelyik hal�los volt. 1425 01:53:13,520 --> 01:53:15,204 Ki azok az "ezek"? 1426 01:53:17,120 --> 01:53:19,885 A NATO legsz�ls�s�gesebb r�sze, 1427 01:53:20,400 --> 01:53:22,926 n�h�nyan a fegyveres er�inkt�l, 1428 01:53:24,080 --> 01:53:26,119 Az �j Rend n�h�ny tagja, 1429 01:53:26,120 --> 01:53:29,719 az amerikai katonai titkosszolg�latok emberei. 1430 01:53:29,720 --> 01:53:34,965 Az Amerikai Nagyk�vets�g vezet�inek kapcsolatuk van jobboldali sz�ls�s�gesekkel. 1431 01:53:37,960 --> 01:53:41,487 �s �n�k? �n�k mit tettek? 1432 01:53:43,760 --> 01:53:48,760 T�nyleg azt hiszi, hogy az �llami hivatalokban 1433 01:53:48,840 --> 01:53:51,810 �rtatlan emberek hal�l�t akart�k? 1434 01:54:11,760 --> 01:54:15,685 Eltitkolt�k ezt az eg�szet, ez az, amit tettek. 1435 01:54:15,880 --> 01:54:19,279 Csak t�nd�rmes�k, az �n�, �s az eny�m is, 1436 01:54:19,280 --> 01:54:22,762 de mindkett� leny�g�z�. 1437 01:54:22,800 --> 01:54:27,479 Mint minden t�nd�rmese, az igazs�gra alapul, 1438 01:54:27,480 --> 01:54:32,202 de ez az alap, �n meg�rti, nem tud�dhat ki. 1439 01:54:32,840 --> 01:54:35,081 Mi�rt nem? 1440 01:54:35,440 --> 01:54:39,839 Mert a h�bor�nak m�g nincs v�ge, s�t, csak most kezd�dik. 1441 01:54:39,840 --> 01:54:42,127 A legdurv�bb m�g h�travan. 1442 01:54:42,600 --> 01:54:44,439 Mi mindannyian a frontvonalon �llunk, 1443 01:54:44,440 --> 01:54:47,919 n�melyek tiszta munk�t v�geznek, n�melyek piszkos munk�t. 1444 01:54:47,920 --> 01:54:51,399 �n nem egy takar�t� c�g vagyok, hanem rend�rtiszt, 1445 01:54:51,400 --> 01:54:53,721 az �n h�bor�m b�n�z�k ellen folyik. 1446 01:55:01,200 --> 01:55:03,519 - Rosszat �lmodt�l? - Nem. 1447 01:55:03,520 --> 01:55:05,879 Besz�lt�l. 1448 01:55:05,880 --> 01:55:09,199 Ap�d m�g mindig nekem adn� azt az �ll�st a c�g�n�l? 1449 01:55:09,200 --> 01:55:12,682 El tudom k�pzelni magam, ahogy sportruh�zatot �rus�tok. 1450 01:55:12,960 --> 01:55:15,406 - Viccelsz? - Mi�rt? 1451 01:55:16,200 --> 01:55:19,239 Amikor ennek a vizsg�latnak v�ge, kil�pek a rend�rs�gt�l. 1452 01:55:19,240 --> 01:55:23,962 - Nem hiszem el, te t�ls�gosan is szereted a munk�dat. - Majd megl�tod. 1453 01:55:43,600 --> 01:55:46,843 - Elfelejtett�l valamit? - Nem. 1454 01:55:52,400 --> 01:55:56,246 M�sik nyakkend�t akarok, ez a r�zsasz�n... ez jobb? 1455 01:55:57,800 --> 01:56:02,203 - Mindkett� borzalmas, menj! - K�szi. 1456 01:57:20,920 --> 01:57:25,528 A Piazza Fontan�n t�rt�nt m�sz�rl�snak nincsenek felel�sei. 1457 01:57:26,560 --> 01:57:30,201 A vizsg�lat ut�n 33 �vvel minden v�dlottat felmentettek. 1458 01:57:31,240 --> 01:57:33,319 1992-ben a Mil�n�i �gy�szs�g �jranyitotta az akt�kat, 1459 01:57:33,320 --> 01:57:35,919 �s megv�dolta Delfo Zortit Carlo Maria Maggit, Carlo Digiliot 1460 01:57:35,920 --> 01:57:37,251 �s t�bb m�s neon�cit. 1461 01:57:37,253 --> 01:57:41,846 B�n�snek tal�lt�k �ket, de fellebbez�s ut�n a Legfels�bb B�r�s�g felmentette �ket 1462 01:57:42,840 --> 01:57:46,399 abban az �t�letben, mely elismerte Freda �s Ventura b�n�ss�g�t, 1463 01:57:46,400 --> 01:57:49,006 de nem nyomoztak tov�bb. 1464 01:57:50,000 --> 01:57:55,006 Az �ldozatok csal�dtagjainak kellett fizetni�k a vizsg�lat k�lts�geit. 1465 01:57:56,000 --> 01:57:57,759 Giuseppe Pinelli hal�l��rt 1466 01:57:57,760 --> 01:58:00,286 a rend�rs�get felmentett�k minden felel�ss�g al�l. 1467 01:58:01,280 --> 01:58:04,199 A Calabresi gyilkoss�g�rt volt Lotta Continua tagokat, 1468 01:58:04,200 --> 01:58:06,919 Leonardo Marinot, Ovidio Bompressit, Giorgio Pietrostefanit �s Adriano Sofrit 1469 01:58:06,920 --> 01:58:08,126 �t�lt�k el. 1470 01:58:09,080 --> 01:58:13,449 Aldo Morot meg�lte a V�r�s Brig�dok 1978. m�jus 9-�n 1471 01:58:14,440 --> 01:58:17,250 Az olasz igazs�gszolg�ltat�s mindegyik �gyet lez�rta. 1472 01:58:19,000 --> 01:58:24,000 (felirat: csabpar) 131111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.