Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,040 --> 00:01:13,361
- Van ilyen�k?
- Igen.
2
00:01:14,360 --> 00:01:17,919
- Mosogat�g�phez val�.
- �tven kellene.
3
00:01:17,920 --> 00:01:21,561
- Meg kell rendelnem Bologn�b�l.
- Akkor rendelje.
4
00:01:37,020 --> 00:01:39,561
Egy m�sz�rl�s reg�nye
5
00:02:05,760 --> 00:02:09,401
Forr� �sz
6
00:02:10,440 --> 00:02:13,762
A lakhat�s: jog!
A lakhat�s: jog!
7
00:02:19,680 --> 00:02:23,079
Agnelli, Pirelli,
hazugok �s tolvajok!
8
00:02:23,080 --> 00:02:26,402
Agnelli, Pirelli,
hazugok �s tolvajok!
9
00:02:40,520 --> 00:02:44,809
A lakhat�s: jog!
A lakhat�s: jog!
10
00:02:57,040 --> 00:03:01,682
M�g jobbra.
J�... kicsit balra.
11
00:03:03,680 --> 00:03:06,411
Nem, kicsit fel!
12
00:03:06,880 --> 00:03:08,882
D�ntsd m�r el!
13
00:03:10,400 --> 00:03:12,607
Hall�.
14
00:03:12,880 --> 00:03:17,602
Allegra parancsnok,
sajn�lom, nincs itt.
15
00:03:18,520 --> 00:03:22,445
Csak viccelek, itt van.
16
00:03:22,480 --> 00:03:25,211
Tiszteltetem a feles�g�t.
17
00:03:33,000 --> 00:03:35,526
�rtem, indulok.
18
00:03:43,960 --> 00:03:46,239
Panessa, mi�rt nem
adt�l nekik eg�rutat?
19
00:03:46,240 --> 00:03:48,839
Fel�gyel�, vegye fel,
vesz�lyesek.
20
00:03:48,840 --> 00:03:51,047
Menj, mond nekik.
21
00:03:51,360 --> 00:03:55,570
Nyugi! Mit csin�l?
�js�g�r� vagyok!
22
00:04:01,040 --> 00:04:03,930
�llj, elint�zem.
23
00:04:06,720 --> 00:04:09,166
- Sajn�lom, Nozza.
- �n m�g jobban.
24
00:04:09,560 --> 00:04:12,291
- J�l van?
- Voltam m�r jobban is, k�sz�n�m.
25
00:04:12,920 --> 00:04:16,891
Nem szeretem ezt,
mindenki t�l van p�r�gve.
26
00:04:50,600 --> 00:04:52,039
Hogy t�rt�nt?
27
00:04:52,040 --> 00:04:55,159
Rengeteg ember volt, f�st...
28
00:04:55,160 --> 00:04:59,799
Bet�rt�k a fej�t egy cs�vel,
a rohad�kok.
29
00:04:59,800 --> 00:05:02,159
Kik voltak?
Megtal�lta a cs�vet?
30
00:05:02,160 --> 00:05:04,199
- Mit akar?
- Elint�zem.
31
00:05:04,200 --> 00:05:07,090
Annak a tisztnek mi�rt van el�l a fegyvere?
Tegye el.
32
00:05:07,800 --> 00:05:12,800
- Mi a sr�c neve?
- Antonio. Antonio Annarumma.
33
00:05:13,320 --> 00:05:15,159
El�g a k�rd�sekb�l, hagyjuk mag�ra.
34
00:05:15,160 --> 00:05:17,686
Takarjuk be.
35
00:05:29,440 --> 00:05:33,679
- Bemenjek, miniszter �r?
- Nem, k�sz�n�m, itt v�rjon.
36
00:05:33,680 --> 00:05:37,319
Csod�lkozom, hogy az �r
szerep�t r�m osztott�k
37
00:05:37,320 --> 00:05:40,759
ebben a tengeri viharban.
38
00:05:40,760 --> 00:05:44,731
Nem �rtem, Aty�m,
�n nem l�tom.
39
00:05:45,400 --> 00:05:49,199
N�zze, csak fegyelmezetlens�get
�s hi�s�got l�tok,
40
00:05:49,200 --> 00:05:53,199
ravaszs�got, nincs k�z�ss�gtudat,
41
00:05:53,200 --> 00:05:57,119
nincs szeretet, kiv�ve �n�s �rdekb�l,
gy�vas�g,
42
00:05:57,120 --> 00:06:02,120
megalkuv�s,
er�szak az elvek helyett.
43
00:06:03,160 --> 00:06:07,802
Gyakran arra gondolok,
csak a t�rgyaknak van m�lt�s�guk,
44
00:06:08,400 --> 00:06:12,644
a f�knak, k�veknek, a term�szetnek.
45
00:06:13,960 --> 00:06:17,719
N�ha azt hiszem, Olaszorsz�gnak
egy katasztr�f�ra van sz�ks�ge
46
00:06:17,720 --> 00:06:20,759
lerombolni mindent, amit felhalmoztunk,
47
00:06:20,760 --> 00:06:24,359
h�zakat, aut�kat, betont,
48
00:06:24,360 --> 00:06:26,319
�s sivatagot csin�lni bel�le,
49
00:06:26,320 --> 00:06:28,679
a csupasz f�ldet, ahogy azel�tt volt,
50
00:06:28,680 --> 00:06:31,879
�gy a term�szet munk�hoz l�that
51
00:06:31,880 --> 00:06:34,679
�s el�r�l kezdheti
az �let els� megjelen�s�t�l,
52
00:06:34,680 --> 00:06:39,288
az els� embert�l,
az els� t�zt�l.
53
00:06:40,160 --> 00:06:45,039
Tekintettel erre a katasztr�f�ra,
Aty�m,
54
00:06:45,040 --> 00:06:50,039
k�szen �llok...
az els� �ldozatra.
55
00:06:50,040 --> 00:06:56,127
Fiam, ez...
a b�szkes�g b�ne.
56
00:06:58,400 --> 00:07:00,607
Vagy k�ts�gbees�s.
57
00:07:01,680 --> 00:07:03,479
Felolvasom Saragat eln�k �zenet�t:
58
00:07:03,480 --> 00:07:08,480
"A 22 �ves rend�rtiszt, Antonio Annarumma
brut�lis meggyilkol�sa,
59
00:07:10,320 --> 00:07:12,119
aki paraszti csal�dban sz�letett
60
00:07:12,120 --> 00:07:15,799
Olaszorsz�g egyik legszeg�nyebb
r�gi�j�ban, Avellin�ban,
61
00:07:15,800 --> 00:07:20,399
meg�lt�k, mik�zben a demokr�ci�t
�s a t�rv�nyt v�dte.
62
00:07:20,400 --> 00:07:23,559
figyelmeztet�s�l kell hogy szolg�ljon
mindannyiunknak, hogy elszigetelj�k a b�n�z�ket
63
00:07:23,560 --> 00:07:26,166
�s ne engedj�k �ket �rtani...
64
00:07:35,640 --> 00:07:40,640
Ez Nozza, � mindig
a tiltakoz�k oldal�ra �ll.
65
00:07:40,880 --> 00:07:45,839
Annarumm�t nem �lt�k meg,
k�t dzsip �tk�z�tt front�lisan
66
00:07:45,840 --> 00:07:49,399
van n�h�ny francia TV felv�tel is.
67
00:07:49,400 --> 00:07:52,959
Mindez az ENI lapj�ban,
68
00:07:52,960 --> 00:07:55,279
egy �js�gban, amit mi fizet�nk.
69
00:07:55,280 --> 00:08:00,119
�rtem, Eln�k �r,
de gyilkoss�gr�l is besz�lni,
70
00:08:00,120 --> 00:08:04,959
mint az �zenet�ben...
ez az, ami�rt �vatoss�got javasoltam.
71
00:08:04,960 --> 00:08:06,439
�vatoss�got?
72
00:08:06,440 --> 00:08:10,411
Az orsz�g l�ngokban,
�s a kasz�rny�kban l�zad�s!
73
00:08:15,840 --> 00:08:20,840
Washington agg�dik,
ami�rt al�becs�li a kommunist�kat.
74
00:08:21,000 --> 00:08:24,119
Nixon eln�k vil�gosan �rt�s�nkre adta,
75
00:08:24,120 --> 00:08:26,919
nem tetszik neki a nyit�s
a baloldal fel�.
76
00:08:26,920 --> 00:08:29,048
Az amerikaiak egyszer�s�tenek.
77
00:08:30,120 --> 00:08:32,319
T�l sok olasz szavaz
a kommunist�kra ahhoz,
78
00:08:32,320 --> 00:08:34,999
hogy elutas�tsa a p�rbesz�det vel�k.
79
00:08:35,000 --> 00:08:37,719
Ugyan!
Reag�lnunk kell, nem besz�lgetni!
80
00:08:37,720 --> 00:08:41,930
A demokr�cia vesz�lyben van,
a Nemzet a pusztul�s�t kock�ztatja.
81
00:08:42,880 --> 00:08:45,399
Eln�k �r, �n mindig csod�ltam
82
00:08:45,400 --> 00:08:48,722
hogy �n mennyire szereti Goeth�t.
83
00:08:49,560 --> 00:08:54,282
- Teh�t? - �n jobban tudja,
mit mondott Goethe:
84
00:08:54,920 --> 00:08:58,919
"Egy tanya le�g�se trag�dia,
85
00:08:58,920 --> 00:09:03,448
a nemzet pusztul�sa csak �res fr�zis."
86
00:09:06,080 --> 00:09:08,599
Mil�n�, GHISOLFA Anarchista Csoport
87
00:09:08,600 --> 00:09:12,159
"A k�z�poszt�lynak rettegnie kell,
mi bomb�kat akarunk..." Idi�t�k vagytok?
88
00:09:12,160 --> 00:09:15,119
Te vagy az idi�ta, az anarchist�k
mindig is haszn�ltak bomb�kat.
89
00:09:15,120 --> 00:09:18,159
Kir�lyok �s h�h�rok ellen,
nem csak boh�ckodtak.
90
00:09:18,160 --> 00:09:21,959
Te �rtad ezt a vonatrobbant�s
�s az elvt�rsak letart�ztat�sa ut�n?
91
00:09:21,960 --> 00:09:23,399
Mi vagy te, provok�tor?
92
00:09:23,400 --> 00:09:26,679
Pino b�boros �r, a t�bbiek f�lnek
kimondani ezt,
93
00:09:26,680 --> 00:09:31,079
de sokan gondolj�k �gy.
Mondj�tok, gyer�nk!
94
00:09:31,080 --> 00:09:32,879
Takarodj, takarodj innen!
95
00:09:32,880 --> 00:09:35,479
Jobbak lenn�nk a
hozz�d hasonl�ak n�lk�l.
96
00:09:35,480 --> 00:09:37,879
A r�mai elvt�rsaink jobbak,
ti mindannyian papok vagytok.
97
00:09:37,880 --> 00:09:42,169
Egy nap el fogod magyar�zni,
mi�rt vagyok �n kint, �s Sottosanti bent!
98
00:09:42,840 --> 00:09:47,079
� volt az Idegenl�gi�ban "Nino
a Fasiszta" m�g 3 h�napja.
99
00:09:47,080 --> 00:09:49,999
�s akkor mi van?
Meg�rtettem, megv�ltoztam.
100
00:09:50,000 --> 00:09:54,483
Viszl�t elvt�rsak,
Pinelli atya �s Nino a Fasiszta.
101
00:10:05,520 --> 00:10:09,002
- Eml�tettem, hogy ben�zek �nh�z.
- J�jj�n be.
102
00:10:09,880 --> 00:10:11,564
Csukja be az ajt�t, k�sz�n�m.
103
00:10:12,880 --> 00:10:16,079
A b�r enged�lye miatt vagyok itt.
104
00:10:16,080 --> 00:10:17,730
�lj�n le, Rovelli!
105
00:10:18,240 --> 00:10:21,479
- Ismer engem?
- Ez a Politikai Oszt�ly,
106
00:10:21,480 --> 00:10:24,290
mi ismer�nk minden anarchist�t.
107
00:10:29,240 --> 00:10:31,811
"A Csiszol�pap�r."
108
00:10:32,640 --> 00:10:34,639
Mi�rt adta ezt a nevet?
109
00:10:34,640 --> 00:10:39,199
Ez nem egy politikai klub,
ez csak egy hely inni, t�ncolni....
110
00:10:39,200 --> 00:10:44,200
- K�l�n�s hely egy anarchist�nak.
- Mi�rt? - Csak.
111
00:10:44,280 --> 00:10:48,079
A pap�rok rendben vannak,
nincs ok elutas�tani az enged�lyt.
112
00:10:48,080 --> 00:10:51,799
Sokat k�lt�ttem a berendez�s�re,
k�pzelje mag�t a helyembe.
113
00:10:51,800 --> 00:10:55,566
�s �n az �n helyembe.
Mi tudunk egym�snak seg�teni.
114
00:10:57,800 --> 00:11:00,359
Egy �jabb bomba robbant.
A tizen�t�dik ebben az �vben.
115
00:11:00,360 --> 00:11:02,239
Semmi k�z�m hozz�.
116
00:11:02,240 --> 00:11:05,239
Ezek azok, melyek�rt
felel�ss�get v�llaltak.
117
00:11:05,240 --> 00:11:08,722
K�l�nb�z�ek az al��r�sok,
de mindet az elvt�rsai �rt�k.
118
00:11:11,000 --> 00:11:13,319
�prilis �ta sok
elvt�rs�t letart�ztattuk.
119
00:11:13,320 --> 00:11:16,879
Nem tudok semmit.
Kis pont vagyok �n.
120
00:11:16,880 --> 00:11:21,599
- �s ki a legnagyobb?
- Egyenl�k vagyunk, nincs vezet�nk.
121
00:11:21,600 --> 00:11:22,919
�s Giuseppe Pinelli?
122
00:11:22,920 --> 00:11:27,679
� a legtapasztaltabb k�z�l�nk,
egyfajta ap�nk.
123
00:11:27,680 --> 00:11:30,719
Ok�,
foglalkozom az enged�llyel,
124
00:11:30,720 --> 00:11:35,559
de ha hall valamit az elvt�rsai
t�zij�t�k�r�l, f�ty�lj�n.
125
00:11:35,560 --> 00:11:38,848
Nem tudok f�ty�lni, sem �nekelni.
126
00:11:41,640 --> 00:11:45,999
Amikor azon az �tkozott
szeptember 8-�n
127
00:11:46,000 --> 00:11:51,000
az �rul� cserbenhagyta a Nemzetet,
128
00:11:51,640 --> 00:11:56,640
a 10. Flotta felmer�lt a tengerb�l
129
00:11:57,840 --> 00:12:02,840
�s fegyvert ragadott,
ki�ltva "A Becs�let�rt"!
130
00:12:03,440 --> 00:12:07,119
A mi 10. Flott�nk...
131
00:12:07,120 --> 00:12:11,039
Egy olyan Olaszorsz�got,
ahol �lland�an sztr�jkolnak
132
00:12:11,040 --> 00:12:14,439
�s semmi sem m�k�dik,
ahol papok n�s�lni akarnak,
133
00:12:14,440 --> 00:12:17,999
asszonyok elv�lni,
fiatalok drogozni,
134
00:12:18,000 --> 00:12:22,359
ahol nincs tisztelet,
ahol a hat�s�g semmit sem sz�m�t,
135
00:12:22,360 --> 00:12:25,523
ahol rend�r�ket gyilkolnak,
ilyen Olaszorsz�got akartok?
136
00:12:26,160 --> 00:12:30,523
Nem! Nem! Nem!
137
00:12:35,880 --> 00:12:37,959
Ki ez a csinos mad�rka?
138
00:12:37,960 --> 00:12:41,039
Bel�gyminiszt�rium
Titkosszolg�lat - polg�ri r�szleg
139
00:12:41,040 --> 00:12:42,799
Calabresit�l kaptuk a k�pet.
140
00:12:42,800 --> 00:12:45,559
- Az a fel�gyel� Mil�n�ban.
- Ismerem, nagyon j�.
141
00:12:45,560 --> 00:12:50,079
- Hogy h�vj�k az �nekes madarat?
- A.B. Anonymous Bollate-b�l.
142
00:12:50,080 --> 00:12:54,159
Na ne...
Ismeri az �n CIA-s �lnevemet?
143
00:12:54,160 --> 00:12:57,719
Delilah, h-val a v�g�n.
Ne nevessen!
144
00:12:57,720 --> 00:13:02,886
Egy �ln�v legyen hangulatos,
n�ies, szenved�lyes.
145
00:13:03,800 --> 00:13:06,159
- Szereti az oper�t?
- Igen.
146
00:13:06,160 --> 00:13:11,246
Mit sz�lna "Boleyn Ann�hoz"?
Nagy kir�lyn�, nagyszer� asszony.
147
00:13:12,920 --> 00:13:16,119
R�m�ba ment,
hogy bajt keverjen.
148
00:13:16,120 --> 00:13:19,124
Kis csoportot szervezett.
149
00:13:21,640 --> 00:13:23,210
Mi �, egy t�ncos?
150
00:13:23,920 --> 00:13:28,528
- Mi legyen a t�rsulat t�bbi tagj�val?
- Hagyja �ket t�ncolni, pillanatnyilag.
151
00:13:33,720 --> 00:13:36,610
R�ma, M�rcius 22. Anarchista Csoport
152
00:13:38,120 --> 00:13:40,359
Eln�z�st.
153
00:13:40,360 --> 00:13:43,159
Soha nem tudunk id�ben kezdeni?
154
00:13:43,160 --> 00:13:46,439
Mi van veletek, r�maiak?
155
00:13:46,440 --> 00:13:48,999
�n genovai vagyok.
Merlino r�mai.
156
00:13:49,000 --> 00:13:52,049
- Az �n hib�m, sajn�lom, Pietro.
- Sajn�lom...
157
00:13:52,240 --> 00:13:55,926
Gyer�nk, kezdj�k!
158
00:14:09,800 --> 00:14:13,771
Calabresi fel�gyel� vagyok,
besz�lhetn�k a f�rj�vel?
159
00:14:13,880 --> 00:14:16,399
- Hat...
- T�zes.
160
00:14:16,400 --> 00:14:18,079
- Kilenc...
- Sz�zas.
161
00:14:18,080 --> 00:14:20,319
Calabresi fel�gyel� van itt.
162
00:14:20,320 --> 00:14:24,245
- Mi a baj?
- Semmi, ap�hoz j�ttek.
163
00:14:27,080 --> 00:14:30,399
Itt vagyok, fel�gyel�,
t�rt�nt valami?
164
00:14:30,400 --> 00:14:34,519
Nem, csak egy bar�ti
besz�lget�st szeretn�k.
165
00:14:34,520 --> 00:14:38,319
Az �llom�sra kell mennem.
�jszak�s vagyok.
166
00:14:38,320 --> 00:14:40,561
Semmi gond, elvissz�k.
167
00:14:54,680 --> 00:14:58,239
A vonatrobbant�s �jszak�j�n,
augusztus 8-�n szolg�latban volt?
168
00:14:58,240 --> 00:15:02,399
M�r megint? M�r k�rdezt�k.
Nem voltam szolg�latban.
169
00:15:02,400 --> 00:15:03,879
Ez az agyukra ment.
170
00:15:03,880 --> 00:15:07,519
Tal�n maga nem keveredett bele,
de a csoportban vannak fiatalok.
171
00:15:07,520 --> 00:15:10,119
�k nem t�r�dnek a k�vetkezm�nyekkel.
172
00:15:10,120 --> 00:15:13,319
- Nem mondom, hogy olyan mint �k...
- De �n igen.
173
00:15:13,320 --> 00:15:17,959
Ha �k meggondolatlanok, bel�j�k cs�pek,
mint a ty�kany� a csirk�ibe.
174
00:15:17,960 --> 00:15:22,599
Maga Valpreda ty�kany�ja is?
A t�ncos�?
175
00:15:22,600 --> 00:15:24,921
Hogy j�n ide Valpreda?
176
00:15:25,840 --> 00:15:31,006
- Igaz, hogy maga kir�gta �t?
- Igen. Na �s?
177
00:15:31,440 --> 00:15:33,959
Mi�rt? Mit tett?
178
00:15:33,960 --> 00:15:35,599
Ez a mi dolgunk.
179
00:15:35,600 --> 00:15:39,719
�sszej�tt egy m�sik sr�c bar�tn�j�vel.
180
00:15:39,720 --> 00:15:42,119
Milyen erk�lcs�s...
El is higgyem?
181
00:15:42,120 --> 00:15:44,407
Maga d�nt.
182
00:15:45,320 --> 00:15:47,926
�s mit tud mondani nekem
Feltrinellir�l?
183
00:15:48,720 --> 00:15:53,199
- Tal�lkoztak mostan�ban?
- Nem tudok semmit Feltrinellir�l.
184
00:15:53,200 --> 00:15:56,239
Maga t�bbet l�tja �t, mint �n,
hogy mondjam m�g ezt el? K�naiul?
185
00:15:56,240 --> 00:15:58,971
Legal�bb ismerje el,
hogy p�nzt kapott t�le.
186
00:15:59,120 --> 00:16:03,011
� p�nzeli a sz�ls�balos csoportokat
mag�nak is kellett kapnia valamennyit.
187
00:16:08,200 --> 00:16:11,283
Nem kompromitt�lja mag�t,
ha besz�l nekem.
188
00:16:12,200 --> 00:16:14,202
Ett�l nem lesz t�gla.
189
00:16:18,240 --> 00:16:21,483
�hes vagy?
Enn�l valamit, vagy menn�l aludni?
190
00:16:24,760 --> 00:16:26,319
Mi az?
191
00:16:26,320 --> 00:16:29,563
- Semmi.
- Semmi? Nos?
192
00:16:31,600 --> 00:16:34,251
A fel�gyel� tudta,
hogy kir�gtam Valpred�t.
193
00:16:35,280 --> 00:16:38,479
- T�gla van k�zt�nk.
- Ki lehet?
194
00:16:38,480 --> 00:16:40,799
Ha tudn�m, m�r nem lenne k�zt�nk.
195
00:16:40,800 --> 00:16:43,879
Valami van a csoportn�l, vagy a fi�k...?
196
00:16:43,880 --> 00:16:47,771
Nem hiszem, de a sr�cok
nem mondanak el nekem mindent.
197
00:16:50,880 --> 00:16:55,319
Kedves Giannettini,
maga �js�g�r�,
198
00:16:55,320 --> 00:16:57,639
a strat�giai tudom�nyok szak�rt�je,
199
00:16:57,640 --> 00:17:02,319
nagyra tartja a mi
katonai titkosszolg�latunk.
200
00:17:02,320 --> 00:17:07,087
De jobboldali,
m�ly meggy�z�d�ses jobbos.
201
00:17:08,720 --> 00:17:10,999
Mi�rt akart velem tal�lkozni?
202
00:17:11,000 --> 00:17:12,999
Tudom, hogy Venetoba megy,
203
00:17:13,000 --> 00:17:15,039
a Titkosszolg�lat k�ldi,
204
00:17:15,040 --> 00:17:18,759
�s �n nem akarom felbosszantani
a bar�tainkat a hadseregn�l.
205
00:17:18,760 --> 00:17:20,559
Nem akarok inform�ci�kat,
206
00:17:20,560 --> 00:17:24,959
csak t�bbet tudni
bizonyos emberekr�l.
207
00:17:24,960 --> 00:17:28,999
Bejutottunk a jobboldalra �s
a balra is, mint k�s a vajba,
208
00:17:29,000 --> 00:17:32,959
de ezek a venet�i fasiszt�k
k�l�n�sek,
209
00:17:32,960 --> 00:17:35,406
nem tudom kiismerni �ket.
210
00:17:36,680 --> 00:17:39,159
Kereszt�nydemokrata vagy?
211
00:17:39,160 --> 00:17:42,239
Mit mondott a kiad�d a k�nyvr�l?
212
00:17:42,240 --> 00:17:45,679
Neh�z �gy, v�laszra v�rok...
213
00:17:45,680 --> 00:17:49,839
Ki fogom adni, te leszel a
kiad�m legsikeresebb szerz�je,
214
00:17:49,840 --> 00:17:52,239
egy t�rsas�gban
Hitlerrel �s Mao elvt�rssal.
215
00:17:52,240 --> 00:17:56,639
- Nagyszer� t�rsas�g!
- Neked val�, te kereszt�nydemokrata!
216
00:17:56,640 --> 00:17:59,239
- De siess befejezni.
- Azt mondod?
217
00:17:59,240 --> 00:18:02,159
Igen, a nagy kiad�kra hal�lodig v�rhatsz.
218
00:18:02,160 --> 00:18:06,404
- Nem tudom, hogy k�sz�njem meg.
- Mi�rt kellene?
219
00:18:09,680 --> 00:18:13,679
- Eml�kszel a bentlak�sos iskol�nkra?
- Milyen szomor� �vek!
220
00:18:13,680 --> 00:18:16,639
Ki volt az a sr�c, aki mindenkit
seggbe akart k�rni?
221
00:18:16,640 --> 00:18:19,519
- Manlio, "a Nevel�".
- A t�k�m nevel�je,
222
00:18:19,520 --> 00:18:23,359
az a h�lye buzi!
Szerencse, hogy megv�dt�l.
223
00:18:23,360 --> 00:18:25,567
Mennyi az id�?
224
00:18:26,160 --> 00:18:30,609
Mennem kell az �llom�sra,
bocs, Guido.
225
00:19:00,600 --> 00:19:03,039
- K�rem �lj�n le.
- �s a t�bbiek?
226
00:19:03,040 --> 00:19:07,170
- J�nnek.
- K�ldd el ezeket a sr�cokat.
227
00:19:08,400 --> 00:19:10,721
Mindenki kifel�!
228
00:19:15,840 --> 00:19:18,286
N�ha �s is olyan
vak szeretn�k lenni, mint �k.
229
00:19:19,320 --> 00:19:21,759
Elviselhetetlen ennyi mindent l�tni.
230
00:19:21,760 --> 00:19:24,599
Csak azt szeretn�m, hogy t�l�lj�k.
231
00:19:24,600 --> 00:19:29,367
A kereszt�nys�g undor�t�an j�
�rz�sekkel t�lt�tte meg a hasunkat.
232
00:19:30,560 --> 00:19:34,246
Meg kell sz�ntetn�nk minden
reped�st az univerzum rendj�n.
233
00:19:37,120 --> 00:19:39,805
Mit csin�l az az idi�ta?
�ll�tsa meg!
234
00:19:42,280 --> 00:19:44,282
Guelfo!
235
00:19:49,200 --> 00:19:51,039
K�sz�n�m hogy elj�ttetek.
236
00:19:51,040 --> 00:19:56,040
Ez nem az els� tal�lkoz�nk itt,
de ma van egy r�gen v�rt vend�g�nk is.
237
00:19:56,200 --> 00:20:00,919
Fontos dokumentumai vannak,
melyek biztos t�mogat�st garant�lnak.
238
00:20:00,920 --> 00:20:04,679
A helyzet nek�nk kedvez,
a vonatos akci� sikeres volt,
239
00:20:04,680 --> 00:20:07,199
�s a c�lokat kit�zt�k.
240
00:20:07,200 --> 00:20:09,959
Amit eltervezt�nk,
az most megt�rt�nik.
241
00:20:09,960 --> 00:20:13,799
Olaszorsz�g s�t�tben botork�lt
�vekig, p�ldak�pek n�lk�l.
242
00:20:13,800 --> 00:20:17,119
Mi vagyunk ennek a sz�rke,
feled�keny tartom�nynak a fiai,
243
00:20:17,120 --> 00:20:18,959
elhivatottak.
244
00:20:18,960 --> 00:20:23,648
Sokan k�szek k�vetni minket,
csak az els� l�k�sre v�rnak,
245
00:20:23,720 --> 00:20:28,931
�k mind k�vetnek majd minket,
az olaszok egy er�s hangot k�vetnek.
246
00:20:29,200 --> 00:20:33,119
Elvt�rsak, csendet!
Giangiacomo Feltrinelli, k�nyvkiad�.
247
00:20:33,120 --> 00:20:35,879
Mil�n�i Egyetem
248
00:20:35,880 --> 00:20:39,327
Mindannyian ismeritek �t.
249
00:20:40,520 --> 00:20:44,679
Nincs k�ts�gem:
�llamcs�ny k�sz�l
250
00:20:44,680 --> 00:20:47,479
az egy vagy k�t �vvel ezel�tti
g�r�g modellre �p�lve.
251
00:20:47,480 --> 00:20:49,479
A strat�giai k�zpont felel�ss�ge
252
00:20:49,480 --> 00:20:53,559
ellen�rizni a gy�rakat �s a
kommunik�ci�s eszk�z�ket, a kij�r�si tilalmat,
253
00:20:53,560 --> 00:20:56,999
az alkotm�nyos garanci�k
felf�ggeszt�s�t,
254
00:20:57,000 --> 00:21:01,279
a politikai ellenz�k
letart�ztat�s�t �s deport�l�s�t.
255
00:21:01,280 --> 00:21:05,119
Ennek �rdek�ben az els� l�p�s
fesz�lts�get kelteni az orsz�gban,
256
00:21:05,120 --> 00:21:06,959
eszkal�lni a konfliktust,
257
00:21:06,960 --> 00:21:10,282
a gy�rakban, iskol�kban,
egyetemeken.
258
00:21:11,040 --> 00:21:16,365
Ez az, ami�rt k�rlek titeket
az ellen�ll�s konkr�t form�inak kital�l�s�ra.
259
00:21:17,600 --> 00:21:19,841
s�t, a fegyverkez�sre.
260
00:21:20,480 --> 00:21:25,119
G�r�gorsz�gnak nem lett volna v�ge,
ha a baloldal megszervez�d�tt volna
261
00:21:25,120 --> 00:21:29,879
ahelyett, hogy a kir�lyban
�s a demokr�cia erekly�iben b�zott.
262
00:21:29,880 --> 00:21:33,719
Fel kell fegyverezni a t�megeket,
Lenin szavaival:
263
00:21:33,720 --> 00:21:38,039
"A demokr�cia a puska a
munk�sok v�ll�n."
264
00:21:38,040 --> 00:21:41,519
Ti, a hallgat�i mozgalom fiataljai
265
00:21:41,520 --> 00:21:44,683
lesztek meghat�roz�k az oszt�lyharcban.
266
00:21:51,400 --> 00:21:53,129
Pinelli.
267
00:21:57,400 --> 00:21:59,439
Megint tal�lkozunk,
maga mindig k�vet engem?
268
00:21:59,440 --> 00:22:01,519
Nem, csak k�v�ncsi vagyok,
269
00:22:01,520 --> 00:22:05,719
mit csin�l egy vas�ti munk�s,
aki havonta csak p�r l�r�t keres,
270
00:22:05,720 --> 00:22:08,919
egy�tt a forradalmat
j�tsz� milliomosokkal?
271
00:22:08,920 --> 00:22:11,719
Vonz�d�s az elesettekhez.
272
00:22:11,720 --> 00:22:15,770
Azok ott lent a k�zvet�t�k?
273
00:22:16,520 --> 00:22:18,959
Mi�rt mondta,
hogy nem ismeri �t?
274
00:22:18,960 --> 00:22:22,879
Nem ismerem,
csak j�ttem meghallgatni.
275
00:22:22,880 --> 00:22:25,199
Nem is �rtek egyet vele mindenben.
276
00:22:25,200 --> 00:22:26,839
Nem �rt egyet?
277
00:22:26,840 --> 00:22:30,845
Azzal, hogy "Keress�tek az ellen�ll�s
lehet�s�geit, s�t fegyverkezzetek"?
278
00:22:32,280 --> 00:22:35,999
Hogy ismeri a dolgokat.
K�mei vannak mindenhol. Brav�!
279
00:22:36,000 --> 00:22:39,209
Nem tetszik a hangneme.
280
00:22:41,920 --> 00:22:43,922
Mag�nak nem tetszik az �n hangnemem.
281
00:22:46,240 --> 00:22:48,049
Van egy perce?
282
00:22:49,160 --> 00:22:52,279
Amint l�tja, nincs pisztolyom,
sem g�ppusk�m, sem bomb�m.
283
00:22:52,280 --> 00:22:55,839
Persze, sokak szerint
a k�nyv a fegyver.
284
00:22:55,840 --> 00:22:58,919
Szerencs�re a k�nyvkiad�s
m�g nem b�ncselekm�ny.
285
00:22:58,920 --> 00:23:00,410
Ezek sem?
286
00:23:01,680 --> 00:23:06,004
Nem kell megvennie, a maga d�nt�se
senki sem k�nyszer�ti.
287
00:23:09,040 --> 00:23:12,439
Szereti a k�nyveket?
Sokat olvas?
288
00:23:12,440 --> 00:23:15,205
Persze, Pinelli.
289
00:23:15,600 --> 00:23:19,839
Gondolja, hogy a zsaruk
eleve tudatlanok?
290
00:23:19,840 --> 00:23:22,730
Akkor vegye el,
ez a kedvencem.
291
00:23:25,040 --> 00:23:27,168
Boldog Kar�csonyt!
292
00:23:29,480 --> 00:23:31,239
Arr�l sz�l,
amikor a bulinak v�ge.
293
00:23:31,240 --> 00:23:35,723
Hogy amikor elmegy�nk, csak akkor tudjuk
kimondani, amit nem tudtunk �let�nkben.
294
00:23:36,120 --> 00:23:37,959
�n is mondani akarok sokmindent.
295
00:23:37,960 --> 00:23:41,999
Akkor �lljon k�z�nk, az ajt� nyitva
Calabresi elvt�rs sz�m�ra.
296
00:23:42,000 --> 00:23:43,759
Majd m�g meggondolom.
297
00:23:43,760 --> 00:23:46,759
De el�sz�r engedje el a bizony�t�kok
n�lk�l beb�rt�nz�tt anarchist�kat.
298
00:23:46,760 --> 00:23:50,479
Ha �k bent vannak, annak oka van.
Nincs f�st t�z n�lk�l.
299
00:23:50,480 --> 00:23:52,130
Att�l f�gg, ki gy�jtja meg.
300
00:23:52,760 --> 00:23:56,519
Hagy aj�nljak �n is egyet.
Ez itt
301
00:23:56,520 --> 00:23:59,399
K�n�r�l �s Oroszorsz�gr�l,
302
00:23:59,400 --> 00:24:01,839
az orsz�gokr�l,
ahol forradalom volt.
303
00:24:01,840 --> 00:24:04,919
Nem hiszem,
hogy ott szeretne �lni.
304
00:24:04,920 --> 00:24:09,159
Diktat�r�k, ahol azt is sz�mon tartj�k,
mikor megy WC-re.
305
00:24:09,160 --> 00:24:11,239
Gy�l�l�m �ket, ak�rcsak
a fasiszt�kat.
306
00:24:11,240 --> 00:24:15,928
J�, maga anarchista,
egy�ltal�n nem akar �llamokat.
307
00:24:16,920 --> 00:24:21,799
Az angolok �rj�k, hogy
Olaszorsz�g meg�rett a puccsra,
308
00:24:21,800 --> 00:24:23,919
mint G�r�gorsz�g.
309
00:24:23,920 --> 00:24:28,920
Ezredes, mit tud mondani nekem
err�l a cikkr�l?
310
00:24:29,320 --> 00:24:32,529
Hiszem, hogy az orsz�g
jelent egyfajta kock�zatot.
311
00:24:35,080 --> 00:24:37,879
"A bossz� hidegen t�lalva a legjobb,
312
00:24:37,880 --> 00:24:42,363
de a puccs, k�l�n�sen itt,
forr�n van t�lalva."
313
00:24:42,880 --> 00:24:48,489
�rta Guido Giannettini,
egy �js�g�r�, akit a Szolg�lat fizet.
314
00:24:50,400 --> 00:24:53,359
Ki �ll az �sszeesk�v�s �l�n?
315
00:24:53,360 --> 00:24:56,639
�k �n�ll�an l�teznek,
k�l�nb�z� strat�gi�kkal �s c�lokkal,
316
00:24:56,640 --> 00:25:00,239
mint amikor k�vet dobunk a v�zbe,
�s az koncentrikus k�r�ket hoz l�tre.
317
00:25:00,240 --> 00:25:05,039
Gondolja, hogy a Csend�rs�g
is benne van?
318
00:25:05,040 --> 00:25:09,759
A t�bbs�g, a k�z�pvezet�k �s r�szben
a fels� vezet�k is loj�lisak,
319
00:25:09,760 --> 00:25:13,239
de tudom, hogy n�h�ny vezet�
tal�lkozgat az �j Renddel
320
00:25:13,240 --> 00:25:15,925
vagy Borghese herceg
Nemzeti Frontj�val.
321
00:25:20,400 --> 00:25:22,971
- Viszl�t, Pietro.
- Szevasztok.
322
00:25:25,720 --> 00:25:28,439
Ezzel a ronccsal m�sz Mil�n�ig?
323
00:25:28,440 --> 00:25:32,759
- Biztos hogy oda�rsz?
- Pietro mindig oda�r.
324
00:25:32,760 --> 00:25:36,879
B�r� el� kell �llnom egy r�plap miatt,
amit a p�p�nak �rtam.
325
00:25:36,880 --> 00:25:40,009
- K�pzelheted!
- Hihetetlen.
326
00:25:44,400 --> 00:25:46,687
J� utat!
327
00:25:53,280 --> 00:25:56,170
Ippolito �gyn�k vagyok,
kapcsolja a f�n�k�t.
328
00:25:57,000 --> 00:26:01,439
Uram, szeretn�m t�j�koztatni,
hogy Valpreda elindult Mil�n�ba.
329
00:26:01,440 --> 00:26:04,842
Van n�la egy t�ska,
nem tudom mi van benne.
330
00:26:05,480 --> 00:26:07,767
Holnap reggelre ott kell lennie.
331
00:26:09,120 --> 00:26:10,929
Igen, uram.
332
00:26:11,760 --> 00:26:15,207
AZ �RTATLANOK
333
00:26:19,120 --> 00:26:20,799
A szavaz�s m�g nem d�lt el.
334
00:26:20,800 --> 00:26:24,119
A besz�d, amit Aldo Moro,
Olaszorsz�g k�l�gyminisztere
335
00:26:24,120 --> 00:26:27,039
�s a Bizotts�g eln�ke k�sz�l mondani,
336
00:26:27,040 --> 00:26:29,964
d�nt� lesz.
337
00:26:30,560 --> 00:26:35,560
A g�r�g katonai junta nemhogy
nem sz�nd�kozik garant�lni
338
00:26:37,000 --> 00:26:42,000
a demokr�cia helyre�ll�t�st
az orsz�gukban,
339
00:26:42,880 --> 00:26:47,880
azon dolgozik, hogy hasonl�
diktat�r�kat hozzon l�tre
340
00:26:48,800 --> 00:26:51,883
m�s eur�pai orsz�gokban is.
341
00:26:52,320 --> 00:26:55,959
�s �gy, meger�s�tend� az elutas�t�sunkat
342
00:26:55,960 --> 00:26:59,439
a demokr�ci�t �r�
minden t�mad�ssal szemben,
343
00:26:59,440 --> 00:27:07,131
�s hogy nemet mondjon a s�t�t,
puszt�t� folyamatok megism�tl�d�s�re,
344
00:27:07,720 --> 00:27:15,730
Olaszorsz�g G�r�gorsz�gnak a
K�z�ss�gb�l val� kiz�r�s�ra szavaz.
345
00:27:17,080 --> 00:27:21,279
Eln�z�st.
A kulcsok.
346
00:27:21,280 --> 00:27:24,519
Nekem sosem tetszett ez a Sottosanti.
347
00:27:24,520 --> 00:27:27,919
Sottosanti hozta ki Titot
�s m�sokat a San Vittore B�rt�nb�l.
348
00:27:27,920 --> 00:27:30,119
Ide j�tt Szic�li�b�l!
349
00:27:30,120 --> 00:27:34,319
Emiatt m�sz a bankba?
P�nzt akar a tan�vallom�s��rt?
350
00:27:34,320 --> 00:27:36,679
Nem, ez a k�lts�gt�r�t�se.
351
00:27:36,680 --> 00:27:39,359
Az�rt megyek a bankba,
hogy felvegyem a kar�csonyi b�nuszt.
352
00:27:39,360 --> 00:27:42,839
- Nem tetszik ez nekem, rosszul teszed.
- El�g legyen!
353
00:27:42,840 --> 00:27:45,684
Tudom, mikor teszek valamit
j�l vagy rosszul.
354
00:27:47,920 --> 00:27:49,524
Pino!
355
00:27:52,360 --> 00:27:54,681
Hideg van.
356
00:28:44,760 --> 00:28:48,685
December 12.
p�ntek
357
00:30:22,640 --> 00:30:24,719
Gyere velem a Piazza Fontan�ra.
358
00:30:24,720 --> 00:30:27,610
Egy kaz�n...
sok s�r�lt �s halott.
359
00:32:01,680 --> 00:32:03,762
Nozza, mit csin�l itt?
360
00:32:06,480 --> 00:32:08,801
Itt voltam a k�zelben a villamoson.
361
00:32:10,000 --> 00:32:12,048
Azt mondj�k, a kaz�n volt.
362
00:32:12,080 --> 00:32:16,165
Egy kaz�n nem csin�l ilyeneket
mint ez itt, csak a h�bor�.
363
00:32:31,520 --> 00:32:33,759
Cerri! Nos?
364
00:32:33,760 --> 00:32:36,719
Egy nagyerej� bomba volt.
365
00:32:36,720 --> 00:32:41,408
Megtal�ltam a gy�jt�zsin�r egy darabj�t.
Sosem l�ttam m�g ilyet.
366
00:32:45,680 --> 00:32:48,879
Volt egy fel nem robbant bomba
a Banca Commerciale-n�l.
367
00:32:48,880 --> 00:32:51,919
H�rom robbant R�m�ban,
nincsenek �ldozatok.
368
00:32:51,920 --> 00:32:55,879
Egy bomba a Banca Nazionale del Lavoro-n�l,
kett� a Haza Olt�r�n�l.
369
00:32:55,880 --> 00:32:58,159
H�ny halott van a Piazza Fontan�n?
370
00:32:58,160 --> 00:33:02,999
- 14, de t�bben kritikus �llapotban vannak.
- Istenem!
371
00:33:03,000 --> 00:33:05,479
Miniszter �r, ne menjen
a lefoglalt rep�l�j�rat�val,
372
00:33:05,480 --> 00:33:07,759
k�vesse a v�szhelyzeti protokollt.
373
00:33:07,760 --> 00:33:11,239
Hallott az Opera melletti bomb�r�l?
374
00:33:11,240 --> 00:33:15,439
Oda megyek.
K�rem, mondja el a benyom�sait.
375
00:33:15,440 --> 00:33:17,359
Gy�jtj�k a bizony�t�kokat.
376
00:33:17,360 --> 00:33:20,439
A gy�jt�zsin�r mellett egy
id�z�t� darabjai vannak.
377
00:33:20,440 --> 00:33:23,399
�s ez a fert�tlen�t� szag?
378
00:33:23,400 --> 00:33:27,086
Tipikusan glikol, a dinamit r�sze,
robban� zsel�.
379
00:33:29,760 --> 00:33:32,843
- Uram, tal�n megs�r�lt.
- Mi�rt?
380
00:33:59,480 --> 00:34:02,599
Ez volt a falra kisz�gezve
itt a Piazza Cordusio-n.
381
00:34:02,600 --> 00:34:04,399
�SZ A HOSSZ� K�ZDELEM�RT
382
00:34:04,400 --> 00:34:07,119
Egy doboz volt mellette,
k�belekkel, tal�n egy id�z�t�.
383
00:34:07,120 --> 00:34:10,519
Egy anarchista poszter �s k�belek,
al��r�snak t�nik.
384
00:34:10,520 --> 00:34:12,959
Nem ez lenne az els�.
385
00:34:12,960 --> 00:34:15,879
- Sok van ilyenkor.
- Akar list�t?
386
00:34:15,880 --> 00:34:18,279
A B�r�s�g, a Miniszt�rium,
a Szen�tus.
387
00:34:18,280 --> 00:34:21,039
Azok pet�rd�k voltak, ez egy bomba!
Emberek haltak meg!
388
00:34:21,040 --> 00:34:24,479
Ez logikus egy m�sz�rl�sn�l?
389
00:34:24,480 --> 00:34:29,239
Egyet�rtek az Eln�k �rral,
rendk�v�li int�zked�sek kellenek.
390
00:34:29,240 --> 00:34:31,559
Mit �rt rendk�v�li int�zked�sek alatt?
391
00:34:31,560 --> 00:34:35,399
Az alkotm�nyos jogok
�tmeneti korl�toz�s�t,
392
00:34:35,400 --> 00:34:37,879
a b�r�s�gi �rizet kiterjeszt�s�t,
393
00:34:37,880 --> 00:34:40,879
�s a nyomozati elj�r�sok
egyszer�s�t�s�t.
394
00:34:40,880 --> 00:34:45,599
Mindent, amit a K�zbiztons�gi T�rv�ny
lehet�v� tesz.
395
00:34:45,600 --> 00:34:47,559
De nem haszn�ltuk a II. Vil�gh�bor� �ta.
396
00:34:47,560 --> 00:34:50,879
�s �n a v�delmi miniszter!
Sz�p kis v�delem!
397
00:34:50,880 --> 00:34:54,999
�s �n a bel�gyminiszter?
J�l ellen�rzi a dolgokat!
398
00:34:55,000 --> 00:34:59,039
Miniszter �r a l�nyegre tapintott.
399
00:34:59,040 --> 00:35:02,399
Komoly dolgokkal n�z�nk szembe,
nincs m�s megold�s.
400
00:35:02,400 --> 00:35:04,319
Az itt hozott d�nt�sr�l
401
00:35:04,320 --> 00:35:06,119
az eg�sz korm�nynak egyet kell �rtenie,
402
00:35:06,120 --> 00:35:09,719
nem �rhatunk al� ilyen fontos t�rv�nyt
an�lk�l, hogy meghallgatn�nk Moro-t!
403
00:35:09,720 --> 00:35:12,087
Moro, mindig Moro!
404
00:35:12,160 --> 00:35:16,609
Nem tud Moro n�lk�l d�nteni!
Most P�rizsban van.
405
00:35:17,880 --> 00:35:21,279
Eln�z�st, Eln�k �r,
bocs�ssanak meg,
406
00:35:21,280 --> 00:35:23,679
a TV-be kell mennem
beolvasni a nyilatkozatot,
407
00:35:23,680 --> 00:35:26,399
m�g l�zam is van,
408
00:35:26,400 --> 00:35:29,639
de el�bb szeretn�m elmondani,
hogy agg�dom.
409
00:35:29,640 --> 00:35:34,279
K�t napon bel�l a Jobboldal
tartani fog egy nagy demonstr�ci�t.
410
00:35:34,280 --> 00:35:37,479
Nem gondolj�k,
hogy be kellene tiltani?
411
00:35:37,480 --> 00:35:42,480
� nem, ha nem hirdet sz�ks�g�llapotot
412
00:35:42,640 --> 00:35:44,319
ahogy az Eln�k �r mondta,
413
00:35:44,320 --> 00:35:49,201
akkor mindenkinek joga van
demonstr�lni.
414
00:35:55,040 --> 00:35:56,929
Mozogjanak!
415
00:36:02,560 --> 00:36:05,639
Nem illik k�z�j�k.
416
00:36:05,640 --> 00:36:10,119
- H�ny halott van?
- 14, pillanatnyilag.
417
00:36:10,120 --> 00:36:13,479
Nem mi tett�k,
mi�rt visz be minket?
418
00:36:13,480 --> 00:36:15,759
Most maga mondja meg nek�nk,
mit a teend�.
419
00:36:15,760 --> 00:36:18,127
K�vet a motorj�n?
420
00:36:45,880 --> 00:36:49,441
- Hov� megy?
- A t�bbiekkel vagyok.
421
00:36:56,560 --> 00:37:01,559
... kem�ny akci�,
halad�ktalanul elkezdve,
422
00:37:01,560 --> 00:37:04,559
�s biztos�thatom �n�ket, hogy �n,
a korm�ny nev�ben
423
00:37:04,560 --> 00:37:06,359
A MINISZTERELN�K �ZENETE
MARIANO RUMOR
424
00:37:06,360 --> 00:37:11,360
megadom a Nemzetnek,hogy
nem hagyunk ki semmilyen lehet�s�get,
425
00:37:12,440 --> 00:37:17,440
hogy elfogjuk �s megb�ntess�k
azokat, akik elpuszt�tottak oly sok �letet
426
00:37:17,880 --> 00:37:20,929
�s megsebezt�k mindannyiunk lelk�t.
427
00:37:23,120 --> 00:37:26,283
- Nem �rtettem a nev�t.
- Stefan Delle Chiaie.
428
00:37:30,320 --> 00:37:33,324
Herceg �r,
Delle Chiaie �r van itt.
429
00:37:33,760 --> 00:37:37,559
..a fesz�lts�g pillanatai
�s a t�rsadalmi konfliktus,
430
00:37:37,560 --> 00:37:42,399
de itt mi l�tunk b�ncselekm�nyket,
melyeket megszerveztek
431
00:37:42,400 --> 00:37:45,519
hideg elt�k�lts�ggel.
432
00:37:45,520 --> 00:37:50,520
Nek�nk, honfit�rsaim, fel kell
ismer�nk �nmagunkat a t�rv�nyekben,
433
00:37:52,200 --> 00:37:57,200
olyan k�z�ss�g r�sz�nek lenni,
mely k�pes elvesz�teni �nmag�t,
434
00:37:57,960 --> 00:37:59,879
ha nem �ll egys�gesen a
t�rv�nyek talaj�n.
435
00:37:59,880 --> 00:38:04,079
Nem mondtad, hogy Rumor
kihirdeti a sz�ks�g�llapotot!
436
00:38:04,080 --> 00:38:07,527
�s vissza tudn�d vonatni?
437
00:38:09,160 --> 00:38:11,439
Mit m�veltek ezek
az idi�t�k Mil�n�ban?
438
00:38:11,440 --> 00:38:15,039
Azt mondt�k "nagy visszhangja lesz",
�s civileket m�sz�rolnak?
439
00:38:15,040 --> 00:38:19,090
- Ez egy h�bor�.
- Fogd be! Ne haszn�ld ezt a sz�t!
440
00:38:19,840 --> 00:38:23,606
Katon�k mondhatj�k,
hentesek nem.
441
00:38:26,760 --> 00:38:30,239
- Licia, hallottad a r�di�t?
- Nem, mi�rt?
442
00:38:30,240 --> 00:38:34,039
Bomba robbant egy bankban,
azt mondj�k sokan meghaltak.
443
00:38:34,040 --> 00:38:36,279
�, Istenem!
444
00:38:36,280 --> 00:38:38,319
Mindannyian a kapit�nys�gon vagyunk,
ne agg�dj,
445
00:38:38,320 --> 00:38:43,319
ez csak egy rutin ellen�rz�s,
de eg�sz �jjel itt fognak tartani minket.
446
00:38:43,320 --> 00:38:46,319
A mama el tudja hozni neked a fizet�semet.
447
00:38:46,320 --> 00:38:50,370
- Majd te elhozod, ha visszaj�ssz.
- Ok�.
448
00:38:56,280 --> 00:38:58,806
- L�tod?
- Gyer�nk, mozg�s!
449
00:39:02,000 --> 00:39:05,759
A bomb�t, hogy sok �ldozatot szedjen
450
00:39:05,760 --> 00:39:08,479
az asztal al� tett�k,
a terem k�zep�re.
451
00:39:08,480 --> 00:39:12,119
Egy f�m doboz darabjait
tal�ltam a t�rmel�k k�z�tt,
452
00:39:12,120 --> 00:39:16,079
azonos azzal, amit a Banca Commerciale-n�l
tal�ltunk egy t�sk�ban,
453
00:39:16,080 --> 00:39:18,039
n�met gy�rtm�ny, Juwel.
454
00:39:18,040 --> 00:39:22,364
Azt�n van egy gy�jt�zsin�r
�s egy id�z�t�,
455
00:39:23,320 --> 00:39:26,239
dupla gyutaccsal, kiss� k�l�n�s.
456
00:39:26,240 --> 00:39:29,679
Kiv�l� munka, de legjobb lenne,
ha mindent R�m�ba vinn�nk
457
00:39:29,680 --> 00:39:32,559
a K�zponti B�n�ld�z� Oszt�lyhoz.
El is viszem.
458
00:39:32,560 --> 00:39:34,599
Mi�rt, mi t�k�letesen k�pesek vagyunk...
459
00:39:34,600 --> 00:39:37,279
A r�maiak jobbak.
460
00:39:37,280 --> 00:39:40,759
Adjon �t mindent a professzornak,
�s a miniszt�rium kezelni fogja
461
00:39:40,760 --> 00:39:44,479
Maga a Politikai Oszt�lyt�l van...
Maga, Calabresi,
462
00:39:44,480 --> 00:39:47,599
helyezze ezt a Bakuin Csoportot
nyom�s al�.
463
00:39:47,600 --> 00:39:51,119
�nekeljenek.
Azt akarom, hogy csiripeljenek,
464
00:39:51,120 --> 00:39:54,488
mint a pintyek azon a sz�p szigeten,
Ventotene-ben.
465
00:39:58,640 --> 00:40:01,599
Meg vannak r�la gy�z�dve,
hogy Pietro valahogy benne van.
466
00:40:01,600 --> 00:40:05,399
Lehet, hogy Valpreda h�lye, de �n
nem hiszem, hogy � tervelte ki a m�sz�rl�st.
467
00:40:05,400 --> 00:40:06,999
De amikor kir�gtad...
468
00:40:07,000 --> 00:40:08,959
Azt mondtam,
hogy jobb nek�nk n�lk�le,
469
00:40:08,960 --> 00:40:11,770
de ez egy politikai �rt�kel�s volt.
470
00:40:22,480 --> 00:40:25,119
Mi a helyzet odakint?
471
00:40:25,120 --> 00:40:29,639
Mit besz�lnek?
Van olyan, aki szerint egyik�t�k tette?
472
00:40:29,640 --> 00:40:33,919
Az anarchist�k sokf�l�k,
vannak kem�ny fick�k...
473
00:40:33,920 --> 00:40:37,527
- Neveket akarok.
- Folytasd!
474
00:40:40,400 --> 00:40:44,689
Sok sz�besz�d kering,
azt mondj�k, maguk Valpred�t keresik.
475
00:40:49,680 --> 00:40:51,599
Igen?
476
00:40:51,600 --> 00:40:55,127
L�ttam, hogy Pinelli agg�dott emiatt.
477
00:40:59,720 --> 00:41:03,327
Mi�rt? Pinelli tud valamit?
478
00:41:04,600 --> 00:41:07,599
- �n azt nem mondtam. - Azt mondtad,
� t�bbet tud, mint amit elmond.
479
00:41:07,600 --> 00:41:10,519
�n nem ezt mondtam,
azt mondtam, hogy szerintem...
480
00:41:10,520 --> 00:41:15,520
- Azt gondolom, hogy Pinelli...
- Azt hiszem, azt gondolom...
481
00:41:15,560 --> 00:41:17,927
Nem mondasz el nekem mindent..
482
00:41:19,880 --> 00:41:21,882
Mit tud Pinelli?
483
00:41:22,400 --> 00:41:24,209
Mit tud Valpred�r�l?
484
00:41:27,720 --> 00:41:33,124
P�r napja l�ttam �t a csoportban,
levelet g�pelt egy r�mai elvt�rsnak,
485
00:41:34,120 --> 00:41:37,090
�s figyelmeztette �t Valpreda miatt.
486
00:41:38,240 --> 00:41:42,159
- Kezd�nk �rtelmes dolgokr�l besz�lni.
- De ez minden, amit tudok!
487
00:41:42,160 --> 00:41:45,839
Esk�sz�m, hogy Pino nincs benne!
488
00:41:45,840 --> 00:41:48,679
Tudta, hogy a robbant�k
egy m�sik bomb�t is elhelyeztek?
489
00:41:48,680 --> 00:41:52,039
Az Operah�z mellett.
Egy m�sik m�sz�rl�s lehetett volna.
490
00:41:52,040 --> 00:41:56,599
Bizony�t�k lehet a Piazza Fontana
�s R�ma k�zti kapcsolathoz.
491
00:41:56,600 --> 00:42:00,650
- Szeretn� l�tni a t�sk�t?
- Persze hogy szeretn�m!
492
00:42:04,040 --> 00:42:06,407
Fel�gyel�,
�ppen mag�t keresem.
493
00:42:10,000 --> 00:42:12,759
Mi�rt k�ri, hogy kutassuk �t
Feltrinelli lak�s�t?
494
00:42:12,760 --> 00:42:16,519
�gy�sz �r, nekem kell elmagyar�znom
�nnek, hogy kicsoda Feltrinelli?
495
00:42:16,520 --> 00:42:21,239
Nagyon j�l tudom, de mutasson
bizony�t�kot, ind�t�kot!
496
00:42:21,240 --> 00:42:25,559
- Mit tud felmutatni ellene?
- Elm�leteket �s meg�rz�seket.
497
00:42:25,560 --> 00:42:27,359
Meg�rz�sek!
498
00:42:27,360 --> 00:42:31,239
Anarchist�k t�meg�t tartj�k fogva,
�s nekem nem mondanak semmit.
499
00:42:31,240 --> 00:42:34,879
Besz�ltem az �gyv�djeikkel idefel� j�vet.
Mi�rt tartj�k bent �ket?
500
00:42:34,880 --> 00:42:38,639
Eg�sz �vben bomb�kat telep�tettek,
sokuk b�rt�nben van.
501
00:42:38,640 --> 00:42:42,879
De vizsg�ljuk ezt a bomb�t.
502
00:42:42,880 --> 00:42:47,039
Van t�rgyi bizony�t�k
az anarchist�k ellen?
503
00:42:47,040 --> 00:42:50,362
�gy t�nik felel�ss�g terheli �ket.
504
00:42:51,200 --> 00:42:54,249
Ezt tal�ltuk a bank k�zel�ben.
505
00:42:58,680 --> 00:43:00,842
Nem gy�z�tt meg.
506
00:43:00,960 --> 00:43:03,279
Vizsg�ltassuk meg a speci�lis
laborban, P�rizsban.
507
00:43:03,280 --> 00:43:06,719
- Rendben, elk�ldj�k.
- Nem, az �gy�szs�g fogja elk�ldeni.
508
00:43:06,720 --> 00:43:08,759
K�ldj�k az irod�mba.
509
00:43:08,760 --> 00:43:13,479
Mi�rt ez a bizalmatlans�g?
�llami tisztvisel�kkel besz�l.
510
00:43:13,480 --> 00:43:17,559
�n is egy �llami tisztvisel�vel besz�l,
ne s�rt�dj�n meg.
511
00:43:17,560 --> 00:43:20,609
K�ldjenek mindent az irod�mba,
�s v�gezze mindenki a saj�t munk�j�t.
512
00:43:21,160 --> 00:43:23,288
Viszontl�t�sra!
513
00:43:25,800 --> 00:43:30,039
Ne vegye a sz�v�re,
fiatal m�g, majd al�bb fogja adni,
514
00:43:30,040 --> 00:43:33,761
mint mindenki.
Itt vannak a pap�rok Baselb�l.
515
00:43:36,040 --> 00:43:38,319
Egy olasz emigr�ns
nyilatkozata egy sv�jci lapnak.
516
00:43:38,320 --> 00:43:40,679
A mil�n�i mer�nyletr�l.
517
00:43:40,680 --> 00:43:45,680
- K�t napja van r�.
- Nekem? Baselbe kell mennem, most?
518
00:43:46,880 --> 00:43:49,719
�gy t�nik, ez egy fick�
Feltrinelli k�reib�l.
519
00:43:49,720 --> 00:43:54,965
Ez egy nagyon k�nyes �gy,
�s maga az egyetlen, akiben megb�zom.
520
00:43:56,640 --> 00:44:00,839
D�lut�n 4:30 k�r�l t�rt�nt
a robban�s a bank el�csarnok�ban,
521
00:44:00,840 --> 00:44:03,639
keresked�si nap volt,
522
00:44:03,640 --> 00:44:08,479
�s p�nteken fejez�dtek be
a heti megbesz�l�sek.
523
00:44:08,480 --> 00:44:13,039
A robban�s lerombolta az �p�letet.
524
00:44:13,040 --> 00:44:17,159
Egy kb 1m �tm�r�j� kr�ter
keletkezett a padl�ban,
525
00:44:17,160 --> 00:44:22,160
ahol az �gyfelek bonyol�tott�k
a tranzakci�kat.
526
00:44:22,800 --> 00:44:28,489
Az �ldozatoknak a k�zeli utc�kb�l
a helysz�nre siet� mil�n�iak seg�tettek.
527
00:44:43,080 --> 00:44:46,399
P�RHUZAMOS NYOMOZ�S
528
00:44:46,400 --> 00:44:51,400
Merlino, itt van a vallom�sa, amit
a rend�rs�gnek �s az �gy�szs�gnek tett.
529
00:44:51,960 --> 00:44:54,559
Szeretn�k tiszt�zni
n�h�ny dolgot mag�val.
530
00:44:54,560 --> 00:44:58,039
Meger�s�ti, hogy tagja a
"M�rcius 22." anarchista csoportnak?
531
00:44:58,040 --> 00:44:59,679
Igen, meger�s�tem.
532
00:44:59,680 --> 00:45:02,559
H�nyan vannak?
533
00:45:02,560 --> 00:45:04,879
T�nylegesen... hatan, heten.
534
00:45:04,880 --> 00:45:06,719
Hetet mondott?
535
00:45:06,720 --> 00:45:09,559
Igen, heten, mint R�ma h�t kir�lya,
536
00:45:09,560 --> 00:45:13,119
mint a h�t f�b�n, a h�t csoda,
a h�t szamur�j...
537
00:45:13,120 --> 00:45:15,439
Heten akart�k kirobbantani
a forradalmat?
538
00:45:15,440 --> 00:45:18,439
Az apostolok sem voltak sokkal t�bben.
539
00:45:18,440 --> 00:45:22,239
Tudjuk, hogy egyik�k szeret
robban�anyaggal j�tszani. Ki az?
540
00:45:22,240 --> 00:45:26,006
- Ha tudja, mi�rt k�rdezi?
- Csak v�laszoljon, majd tal�n megmagyar�zom.
541
00:45:26,640 --> 00:45:30,799
A mil�n�i sr�c, a t�ncos,
Pietro Valpreda.
542
00:45:30,800 --> 00:45:33,159
Mes�ljen nekem r�la.
543
00:45:33,160 --> 00:45:34,889
Kaphatok egy k�v�t?
544
00:45:36,960 --> 00:45:41,960
Pietro robban�anyagot tartott
egy lyukban a Tiburtin�n,
545
00:45:43,000 --> 00:45:46,959
de nem fogj�k megtal�lni,
mindent elvitt onnan egy hete.
546
00:45:46,960 --> 00:45:49,399
Honnan tudjam, hogy nem
mes�kkel sz�rakozat engem?
547
00:45:49,400 --> 00:45:51,323
Maga d�nt.
548
00:45:56,920 --> 00:45:59,679
Meger�s�ti, hogy �n
Salvatore Ippolito �gyn�k
549
00:45:59,680 --> 00:46:02,279
a M�rcius 22. csoportba be�p�tve?
550
00:46:02,280 --> 00:46:04,679
Akit az anarchist�k �gy ismernek,
mint Andrea Genov�b�l?
551
00:46:04,680 --> 00:46:08,162
- Meger�s�tem.
- K�rem �lj�n le.
552
00:46:10,480 --> 00:46:12,439
Hol van most Valpreda?
553
00:46:12,440 --> 00:46:15,079
Mil�n�ban.
Elhagyta R�m�t el�z� este,
554
00:46:15,080 --> 00:46:17,999
azt mondta, hogy Mil�n�ban
akar lenni 12-�n reggelre.
555
00:46:18,000 --> 00:46:21,243
- Mi c�lb�l?
- Tal�n... � tette?
556
00:46:22,560 --> 00:46:27,399
�n mint tisztvisel� tesz vallom�st.
Biztosan tudja...?
557
00:46:27,400 --> 00:46:30,483
Nem... Sajn�lom.
558
00:46:30,920 --> 00:46:33,764
Csak egy felt�telez�s volt.
559
00:46:34,640 --> 00:46:38,599
Figyeljen ide.
Tudjuk, hogy G�r�gorsz�gba ment
560
00:46:38,600 --> 00:46:43,766
sz�ls�jobboldali vezet�kkel,
a g�r�g katonai junta megh�v�s�ra.
561
00:46:45,120 --> 00:46:48,408
Nem szokatlan t�rsas�g ez
egy anarchist�nak?
562
00:46:49,440 --> 00:46:52,159
Igen, akkoriban �n jobboldali voltam,
563
00:46:52,160 --> 00:46:54,919
de a Hallgat�i Mozgalom
hat�s�ra megv�ltoztam,
564
00:46:54,920 --> 00:46:56,729
�s soha t�bb� nem l�ttam �ket.
565
00:46:57,680 --> 00:47:01,799
Stefan Delle Chiaie-t,
a Nemzeti �lg�rda vezet�j�t sem?
566
00:47:01,800 --> 00:47:04,639
Nem voltak k�zeli bar�tok?
567
00:47:04,640 --> 00:47:08,167
De igen, de megszak�tottam vele
minden kapcsolatot.
568
00:47:12,960 --> 00:47:17,599
Ippolito �gyn�k, v�lem�nye szerint
Merlino jobb-, vagy baloldali?
569
00:47:17,600 --> 00:47:20,799
A tal�lkoz�kon mindig �gy besz�l,
mint egy sz�ls�balos,
570
00:47:20,800 --> 00:47:24,088
de m�g mindig tal�lkozik jobboldaliakkal.
571
00:47:24,920 --> 00:47:29,919
- Mint p�ld�ul? - Stefan Delle Chiaie,
a Nemzeti �lg�rda vezet�je.
572
00:47:29,920 --> 00:47:33,759
Egy jelent�sben �rtam az egyik
tal�lkoz�jukr�l, amit 11-�n tartottak.
573
00:47:33,760 --> 00:47:37,765
A m�sz�rl�st megel�z� napon?
Biztos benne?
574
00:47:38,280 --> 00:47:41,839
December 11., ezredes,
biztos vagyok benne.
575
00:47:41,840 --> 00:47:44,679
�sszefutottam Mario Merlinoval
az utc�n 11-�n,
576
00:47:44,680 --> 00:47:46,639
v�letlen�l,
nem l�ttam �t �vek �ta.
577
00:47:46,640 --> 00:47:51,239
Mi�ta a g�r�g junt�n�l j�rt
utas�t�sok�rt?
578
00:47:51,240 --> 00:47:52,919
Nem tudom mi�rt ism�telgeti ezt?
579
00:47:52,920 --> 00:47:56,679
Dehogynem tudja.
A dokumentumaik vil�gosak,
580
00:47:56,680 --> 00:47:59,719
be kellett �p�lnie a sz�ls�balos csoportokba,
�s er�szakos akci�kra �szt�n�zni �ket
581
00:47:59,720 --> 00:48:03,879
a katonai beavatkoz�s igazol�s�ra.
Merlino csak tettette hogy anarchista,
582
00:48:03,880 --> 00:48:08,279
�s tal�n tal�lkozott is vele
a robbant�s el�tt az utols� r�szletek miatt.
583
00:48:08,280 --> 00:48:12,039
- Alaptalan tal�lgat�s!
- Mit tud mondani Junio Valerie Borghes�r�l?
584
00:48:12,040 --> 00:48:17,040
Herceg Junio Valerie Borghese!
Egy h�s, egy katona.
585
00:48:18,360 --> 00:48:20,759
Milyen kapcsolatban van
a Nemzeti �lg�rda
586
00:48:20,760 --> 00:48:23,599
Borghese nemzeti Frontj�val
�s az �j Renddel?
587
00:48:23,600 --> 00:48:26,119
Testv�ris�g �s k�l�nb�z�s�g,
588
00:48:26,120 --> 00:48:29,039
ha �rti mire gondolok.
589
00:48:29,040 --> 00:48:32,319
Sok bar�tunk van itt,
j� elvt�rsak,
590
00:48:32,320 --> 00:48:34,319
de sok ronda pof�val
vannak egy�tt felrakva ide.
591
00:48:34,320 --> 00:48:38,439
A Politikai Oszt�ly egy csoportba
teszi �ket, balosokat �s jobbosokat.
592
00:48:38,440 --> 00:48:41,599
Ezek a fick�k, p�ld�ul
az �j Rendb�l val�k,
593
00:48:41,600 --> 00:48:45,439
- ez a fick� egy fasiszta R�m�b�l.
- Nem, � nem fasiszta,
594
00:48:45,440 --> 00:48:48,399
l�ttam �t az �llom�son Sottosantival.
595
00:48:48,400 --> 00:48:50,999
Mit besz�lsz? Mikor?
596
00:48:51,000 --> 00:48:52,923
N�h�ny hete.
597
00:48:56,200 --> 00:48:58,159
- Mit csin�ltak?
- Semmit. K�sz�ntek,
598
00:48:58,160 --> 00:49:01,050
azt�n �tadott Sottosantinak
egy csomagot.
599
00:49:02,920 --> 00:49:07,562
Biztos vagy benne?
J�l l�ttad, � Di Luia...
600
00:49:09,520 --> 00:49:12,159
- Delle Chiaie egyik fasiszta bar�tja.
- Pinelli,
601
00:49:12,160 --> 00:49:14,970
maga j�n.
602
00:49:16,000 --> 00:49:18,526
- Mozg�s.
- Tartsd rajta a szemed!
603
00:49:19,600 --> 00:49:22,959
M�r elmondtam,
h�nyszor kell m�g megism�telnem?
604
00:49:22,960 --> 00:49:26,399
12-�n d�lut�n 2-kor mentem el otthonr�l,
egy b�rba indultam.
605
00:49:26,400 --> 00:49:30,879
Ott voltam 5-ig, f�l 6-ig,
k�rty�ztunk k�t haverral,
606
00:49:30,880 --> 00:49:32,799
Magnival �s Pozzival.
607
00:49:32,800 --> 00:49:35,919
Ezt �k is meger�s�tett�k,
de �k a maga bar�tai.
608
00:49:35,920 --> 00:49:39,479
A pultos azt mondta, hogy maga
egy fick�val k�v�zott, akit � nem ismert.
609
00:49:39,480 --> 00:49:44,399
- Azt�n otthagyta �t.
- Tal�n nem l�tott engem a pultt�l.
610
00:49:44,400 --> 00:49:47,290
De k�ny�rg�m,
Pozzi nem �ppen ezt er�s�tette meg?
611
00:49:47,960 --> 00:49:51,487
Tegy�k fel maga igazat mond,
mit csin�lt azut�n?
612
00:49:52,800 --> 00:49:55,799
A Ghisolfa csoporthoz mentem,
613
00:49:55,800 --> 00:49:58,679
6-kor t�voztam a motoromon,
614
00:49:58,680 --> 00:50:01,479
�s a Scaldasole csoportn�l
voltam.
615
00:50:01,480 --> 00:50:04,839
Hihet�, hogy az anarchist�k
el�k�sz�tenek egy ilyen dolgot,
616
00:50:04,840 --> 00:50:07,559
�s maga, aki mindenkit ismer,
ezalatt csak k�rty�zott?
617
00:50:07,560 --> 00:50:09,767
Nem k�sz�tettek el� semmit.
618
00:50:09,920 --> 00:50:11,729
HAJT�VAD�SZAT A B�N�Z�K UT�N
619
00:50:13,840 --> 00:50:15,879
Csak k�d�s�t�s.
620
00:50:15,880 --> 00:50:19,639
A szok�sos felhajt�s az anarchist�k miatt,
bent tartj�k �ket, azt�n kiengedik �ket.
621
00:50:19,640 --> 00:50:23,279
B�zzunk benne, hogy az embereknek tetszik,
hogy Rumor kihirdeti a sz�ks�g�llapotot.
622
00:50:23,280 --> 00:50:25,519
Nem tudom �k mire v�rnak.
623
00:50:25,520 --> 00:50:29,679
- Ki az az "�k"?
- A testv�reink, azok a fajank�k!
624
00:50:29,680 --> 00:50:33,159
Lef�jt�k a t�ntet�st R�m�ban
hogy elker�lj�k a botr�nyt. Micsoda zsenik!
625
00:50:33,160 --> 00:50:36,039
Emberek haltak meg,
�s �k a botr�nyt�l f�lnek!
626
00:50:36,040 --> 00:50:38,439
�ket nem �rdekli azoknak
a nyomorultaknak a temet�se.
627
00:50:38,440 --> 00:50:40,839
�s ha a testv�reink
Mil�n� helyett R�m�ba mennek?
628
00:50:40,840 --> 00:50:44,083
Mi t�rt�nik, ha egyenk�nt
levad�ssz�k a v�r�s�ket?
629
00:50:46,040 --> 00:50:47,359
A V�R�S SZ�L
630
00:50:47,360 --> 00:50:50,879
- Hogy ment Sv�jcban?
- F�lrevezet�s.
631
00:50:50,880 --> 00:50:54,039
- Mi t�rt�nt itthon?
- Elengedt�k a legt�bb anarchist�t,
632
00:50:54,040 --> 00:50:59,040
de felbukkant egy taxisof�r.
Azt hiszi, � vitte a robbant�t,
633
00:50:59,320 --> 00:51:02,599
- szerinte hasonl�t r�.
- Valaki, akit ismer�nk?
634
00:51:02,600 --> 00:51:05,604
Valpreda, m�r lekapcsoltuk.
635
00:51:16,400 --> 00:51:20,041
Alig v�rom, hogy l�ssam azt a
mocskot, aki �tvert engem.
636
00:51:26,000 --> 00:51:30,239
- Isten hozta itthon, uram.
- Hov� viszik?
637
00:51:30,240 --> 00:51:33,719
- R�m�ba. A b�r� l�tni akarja.
- Mi�rt R�m�ba?
638
00:51:33,720 --> 00:51:36,919
Az utols� bomba a Haza Olt�r�n�l volt,
639
00:51:36,920 --> 00:51:39,319
�gy minden vizsg�latot
�thelyeztek.
640
00:51:39,320 --> 00:51:44,320
P�ntek d�lut�n, 4:15-kor,
a Piazza Beccari�n voltam,
641
00:51:44,760 --> 00:51:49,760
amikor ez a fick� felt�nt
egy neh�znek t�n� t�sk�val.
642
00:51:49,840 --> 00:51:54,079
Besz�llt, �s mondta, hogy vigyem
a bankhoz a Piazza Fontan�ra.
643
00:51:54,080 --> 00:51:56,639
Azt mondta: "Tegyen ki a bankn�l,
644
00:51:56,640 --> 00:51:59,999
tal�lkozom valakivel, azt�n
vigyen a Via Albriccire."
645
00:52:00,000 --> 00:52:02,082
K�rem foglaljon helyet.
646
00:52:03,920 --> 00:52:06,919
- Szabad?
- Tess�k.
647
00:52:06,920 --> 00:52:11,920
A Via Albricci nem messze van
a Piazza Fontan�t�l.
648
00:52:12,400 --> 00:52:15,679
Nem volt furcsa, hogy taxival
megy p�r h�zt�mbnyit?
649
00:52:15,680 --> 00:52:18,239
De igen! Nekem is felt�nt.
650
00:52:18,240 --> 00:52:21,847
De Valpred�nak Buerger szindr�m�ja van,
nehezen j�r.
651
00:52:22,240 --> 00:52:24,919
Egy fick�, aki bomb�t visz,
pr�b�l �szrev�tlen maradni.
652
00:52:24,920 --> 00:52:29,239
Ez az ember nem n�z ki olyannak,
mint aki t�rt�neteket tal�l ki, ugye?
653
00:52:29,240 --> 00:52:33,279
A taximmal utazott!
Jobb lett volna nekem, ha m�sikat keres.
654
00:52:33,280 --> 00:52:37,439
Nem, az j�, hogy �nt v�lasztotta,
�gy mag�� lesz a jutalom.
655
00:52:37,440 --> 00:52:39,169
Azt mondja?
656
00:52:41,360 --> 00:52:46,571
- Kaphatn�k valamit inni?
- K�s�bb, most folytassuk.
657
00:52:47,040 --> 00:52:48,919
Besz�llt a taxij�ba...
658
00:52:48,920 --> 00:52:52,959
A bankhoz ment�nk,
bement, �s amikor kij�tt,
659
00:52:52,960 --> 00:52:54,879
nem volt n�la a t�ska.
660
00:52:54,880 --> 00:52:58,999
- � volt az?
- M�r elmondtam a csend�r�knek.
661
00:52:59,000 --> 00:53:02,129
Azt szeretn�m, hogy nekem is mondja el.
� volt az?
662
00:53:05,240 --> 00:53:08,559
Ha nem, akkor nagyon hasonl�tott r�.
663
00:53:08,560 --> 00:53:11,166
Nem "hasonl�tott",
� volt vagy sem?
664
00:53:12,040 --> 00:53:14,691
Akkor... � volt.
665
00:53:20,880 --> 00:53:23,199
Higgadt, m�lt�s�gteljes f�jdalm�ban
666
00:53:23,200 --> 00:53:28,200
Mil�n� v�gs� b�cs�t vesz
a p�nteki robbant�s �ldozatait�l,
667
00:53:28,600 --> 00:53:31,119
ami a Banca dell' Agricoltura-n�l t�rt�nt.
668
00:53:31,120 --> 00:53:36,120
A hatalmas t�meg, ami �sszegy�lt itt
kifejezi a k�ts�gbees�st, a felh�borod�st,
669
00:53:37,280 --> 00:53:39,999
minden olasz f�jdalm�t.
670
00:53:40,000 --> 00:53:42,479
A d�m ajtaj�n egyszer� szavak:
671
00:53:42,480 --> 00:53:47,691
"Mil�n� leborul az �ldozatok el�tt,
�s im�dkozik a b�k��rt."
672
00:54:57,900 --> 00:55:01,222
A KIHALLGAT�S
673
00:55:07,200 --> 00:55:09,931
Maga �ll�totta ki ezt a csekket.
674
00:55:10,520 --> 00:55:13,439
Sottosanti r�gt�n bev�ltotta.
675
00:55:13,440 --> 00:55:16,399
Mi�rt nem mondta el nekem,
hogy tal�lkoztak 12-�n?
676
00:55:16,400 --> 00:55:19,529
- Nem gondoltam, hogy fontos lehet.
- Azt �n d�nt�m el, hogy mi a fontos.
677
00:55:20,320 --> 00:55:22,799
Ez egy k�lts�gt�r�t�s volt.
Elj�tt Szic�li�b�l,
678
00:55:22,800 --> 00:55:25,399
hogy tan�skodjon a
beb�rt�nz�tt elvt�rsak mellett.
679
00:55:25,400 --> 00:55:30,400
Egy k�lts�gt�r�t�s.
Vagy a hamis tan�skod�s �ra?
680
00:55:30,760 --> 00:55:33,331
- Vagy rosszabb?
- Rosszabb mi?
681
00:55:36,880 --> 00:55:40,279
Maguk engem v�dolnak?
Elment az esz�k?
682
00:55:40,280 --> 00:55:43,363
Mindenki tudja,
mit gondolok az er�szakr�l.
683
00:55:44,760 --> 00:55:49,760
Tegy�k fel, �gy van. Mi�rt nem
besz�lt nekem Sottosantir�l? Mi�rt?
684
00:55:49,840 --> 00:55:54,840
Nem tal�ln�k ki egy mes�t,
amiben �n is szerepl� vagyok.
685
00:55:55,600 --> 00:55:58,679
Valami nem meggy�z� sz�momra.
686
00:55:58,680 --> 00:56:01,001
Nem besz�l �szint�n.
687
00:56:01,280 --> 00:56:03,559
�s ez nem az els� alkalom.
688
00:56:03,560 --> 00:56:05,927
Nem �rtem mir�l besz�l.
689
00:56:07,840 --> 00:56:09,919
A vonatjegye.
690
00:56:09,920 --> 00:56:12,719
Eszerint augusztus 8-�n,
a vonatrobbant�sok napj�n,
691
00:56:12,720 --> 00:56:17,720
az �llom�son volt, R�m�ba indult,
�s mi tudjuk mi�rt.
692
00:56:18,080 --> 00:56:20,319
- Mi�rt?
- Valpred�val tal�lkozni.
693
00:56:20,320 --> 00:56:24,159
Egy sz�vess�get tettem neki,
vittem neki p�r dolgot,
694
00:56:24,160 --> 00:56:27,801
a m�hely�ben n�h�ny elvt�rssal
Art Nouveau l�mp�kat k�sz�tett.
695
00:56:28,760 --> 00:56:31,570
L�mp�kat.
T�nyleg?
696
00:56:33,080 --> 00:56:35,811
Vittem neki gy�ngy�ket,
sz�nes �vegeket.
697
00:56:37,760 --> 00:56:42,079
Gondolja, hogy ezt bevessz�k?
Gy�ngy�k, sz�nes �vegek... Ki hinn� ezt el?
698
00:56:42,080 --> 00:56:45,119
Gondoljon bele, ez egy �jszaka
volt 4 h�nappal ezel�tt.
699
00:56:45,120 --> 00:56:48,599
A vonatrobbant�ssal v�dol engem,
vagy a Piazza Fontan�n t�rt�ntekkel?
700
00:56:48,600 --> 00:56:52,969
Mi a szart akar?
Bez�rtak ide h�rom napra.
701
00:56:56,680 --> 00:56:58,808
Vegye le a kez�t r�lam.
702
00:57:12,640 --> 00:57:16,999
Csin�ljuk azt, hogy al��r
egy vallom�st, amiben kijelenti,
703
00:57:17,000 --> 00:57:21,559
hogy Valpreda besz�lt er�szakos
akci�k sz�ks�gess�g�r�l,
704
00:57:21,560 --> 00:57:25,679
- �s v�gezt�nk.
- Nem �rok al� semmilyen vallom�st.
705
00:57:25,680 --> 00:57:29,319
Nincs semmije Valpreda ellen, �s
azt akarja, hogy �n adjam �k ki mag�nak?
706
00:57:29,320 --> 00:57:31,368
Meg�r�lt?
707
00:57:32,240 --> 00:57:34,641
Nem mondok semmi t�bbet.
708
00:57:38,560 --> 00:57:42,039
Valpreda �s a taxisof�r �ton
van R�m�ba a szembes�t�shez,
709
00:57:42,040 --> 00:57:44,039
minden amit hi�nyolunk, az
Pinelli vallom�sa.
710
00:57:44,040 --> 00:57:49,040
- Pinelli sokat tud, el fogja mondani.
- Nem fog besz�lni,
711
00:57:49,680 --> 00:57:52,119
meg kell pr�b�lnunk �tverni.
712
00:57:52,120 --> 00:57:56,239
Mondjuk neki, hogy Valpreda
beismerte, �s n�zz�k meg a reakci�it.
713
00:57:56,240 --> 00:57:59,919
� nem egy gyerek, nem fog bed�lni ennek,
ki kell tal�lnunk valami jobbat.
714
00:57:59,920 --> 00:58:03,279
Aki hinni akar benne,
az el is fogja hinni.
715
00:58:03,280 --> 00:58:07,279
Ez egy fick�t�l van,
aki l�tta San Gennario-csod�kat.
716
00:58:07,280 --> 00:58:10,568
B�zzon bennem, Pinelli sem okosabb,
mint a n�polyiak.
717
00:58:12,480 --> 00:58:15,919
72 �r�ja itt vagyok,
csak 4 �r�t hagytak aludni,
718
00:58:15,920 --> 00:58:19,039
kaja n�lk�l, k�rdezgettek �jjel-nappal,
milyen jogon?
719
00:58:19,040 --> 00:58:21,399
A joguk a fogvatart�somhoz
m�r r�gen lej�rt!
720
00:58:21,400 --> 00:58:26,039
Az alibije esett sz�t r�gen,
t�l sok az ellentmond�s.
721
00:58:26,040 --> 00:58:30,319
Mondja, hogy nem engem akar elkapni,
vagy Valpred�t,
722
00:58:30,320 --> 00:58:32,559
maga Feltrinellit akarja.
723
00:58:32,560 --> 00:58:36,799
Ki hinn� el, hogy n�h�ny anarchista
�lmodta meg ezt a nagyrat�r� tervet?
724
00:58:36,800 --> 00:58:39,919
De ha �k Feltrinelli b�bjai,
725
00:58:39,920 --> 00:58:41,684
annak van �rtelme, igaz?
726
00:58:42,400 --> 00:58:46,239
Fel�gyel�, f�ggesszen fel mindent,
Valpreda bevallotta,
727
00:58:46,240 --> 00:58:49,722
� helyezte el a bomb�t,
� volt a taxiban.
728
00:59:01,520 --> 00:59:04,046
Nem hiszem el!
729
00:59:06,040 --> 00:59:11,251
- Ez nem igaz! - Al��rta,
most k�ldik a m�solatot R�m�b�l.
730
00:59:13,240 --> 00:59:15,402
- Megyek �rte.
- Fel�gyel�!
731
00:59:18,840 --> 00:59:20,799
Maga tudja,
732
00:59:20,800 --> 00:59:24,088
az anarchist�k nem tehetnek
a bomb�kr�l �s a halottakr�l.
733
00:59:26,400 --> 00:59:29,370
Ha �gy lenne,
az az Anarchia v�g�t jelenten�.
734
00:59:33,280 --> 00:59:36,519
Nem hiszek mag�nak.
Nem hiszek egyik�j�knek sem,
735
00:59:36,520 --> 00:59:39,251
ez hazugs�g!
736
00:59:41,280 --> 00:59:44,887
Maguk �ssze akarnak zavarni ezzel!
Maguk fasiszt�k!
737
00:59:49,000 --> 00:59:51,480
El�g volt!
738
01:00:06,360 --> 01:00:09,199
- Azt hiszik megbaszhatnak?
- L�gy j� fi�!
739
01:00:09,200 --> 01:00:12,919
- �, igen, az vagyok.
- Mi? - Leford�tsam?
740
01:00:12,920 --> 01:00:16,439
- Mit akar?
- Kuss legyen!
741
01:00:16,440 --> 01:00:17,479
A MIL�N�I REND�RKAPIT�NYS�GNAK
742
01:00:17,480 --> 01:00:19,847
VALPREDA BEISMERTE A ROBBANT�S
ELK�VET�S�T
743
01:00:39,840 --> 01:00:41,524
Mi t�rt�nt?
744
01:00:42,520 --> 01:00:43,965
�, Istenem!
745
01:00:46,600 --> 01:00:49,729
- Kiugrott!
- Mi? Kiugrott?
746
01:00:53,880 --> 01:00:57,359
- Kizuhant! Megpr�b�ltuk meg�ll�tani.
- Kiugrott.
747
01:00:57,360 --> 01:00:58,771
Siessetek!
748
01:01:00,120 --> 01:01:02,168
Mit besz�lnek?
749
01:01:03,240 --> 01:01:06,483
Vissza, ne �rintse meg!
750
01:01:09,200 --> 01:01:11,931
M�g l�legzik,
h�vt�k a ment�ket?
751
01:01:12,680 --> 01:01:14,559
- Ord�tozott...
- �s?
752
01:01:14,560 --> 01:01:16,839
Mindannyian pr�b�ltuk meg�ll�tani.
753
01:01:16,840 --> 01:01:18,599
F�st volt, kinyitottuk az ablakot.
754
01:01:18,600 --> 01:01:22,599
R� akart gy�jtani, kizuhant,
nem tudtuk meg�ll�tani!
755
01:01:22,600 --> 01:01:24,841
Fogj�k be!
756
01:01:25,440 --> 01:01:26,930
Ez nem t�rt�nhetett meg!
757
01:01:29,080 --> 01:01:30,650
Nem mozdul.
758
01:01:39,360 --> 01:01:41,959
Fel�gyel�, cigarett�t k�rt,
759
01:01:41,960 --> 01:01:45,879
felugrott, az ablakhoz ment
�s kiugrott.
760
01:01:45,880 --> 01:01:47,882
Megpr�b�ltam meg�ll�tani.
761
01:01:49,920 --> 01:01:51,684
Kiugrott.
762
01:02:03,600 --> 01:02:06,919
Menjenek innen,
int�zem.
763
01:02:06,920 --> 01:02:08,922
Menjenek innen, kifel�!
764
01:02:13,160 --> 01:02:15,679
- Mit hallott?
- Mit hallott?
765
01:02:15,680 --> 01:02:19,002
Kifel�, mindenki kifel�,
mozg�s!
766
01:02:24,720 --> 01:02:26,210
Mondja el mit hallott.
767
01:02:27,920 --> 01:02:29,570
Mondja el.
768
01:02:32,080 --> 01:02:35,482
Nekem elmondhatja,
el kell mondania. Mondja el!
769
01:02:39,120 --> 01:02:42,519
Pinelli asszony?
�js�g�r�k vagyunk.
770
01:02:42,520 --> 01:02:44,966
Valami t�rt�nt a rend�rkapit�nys�gon.
771
01:02:45,400 --> 01:02:48,159
- A kapit�nys�gon?
- Nem mondt�k �nnek?
772
01:02:48,160 --> 01:02:52,159
- Nem, mi�rt?
- Baleset t�rt�nt.
773
01:02:52,160 --> 01:02:54,561
A f�rje k�rh�zban van.
774
01:02:56,760 --> 01:02:58,799
Eln�z�st, vissza kell mennem
a r�szlegemhez.
775
01:02:58,800 --> 01:03:01,326
- Menjen, hadnagy.
- Eln�z�st.
776
01:03:02,880 --> 01:03:07,039
Az �js�g�r�k lent vannak,
meg kell egyezn�nk, mit mondunk.
777
01:03:07,040 --> 01:03:11,559
Megegyezni egy verzi�ban?
Miel�tt meg�rten�nk mi t�rt�nt?
778
01:03:11,560 --> 01:03:16,560
Kiugrott, fel�gyel�, az t�rt�nt.
Igaz, Panessa?
779
01:03:17,440 --> 01:03:20,279
Mi nem csin�ltunk semmit vele,
f�st volt,
780
01:03:20,280 --> 01:03:22,879
az ablak nyitva,
hozz� sem �rt senki.
781
01:03:22,880 --> 01:03:26,079
Azt fogjuk mondani, baleset volt.
A fesz�lts�g, a kimer�lts�g,
782
01:03:26,080 --> 01:03:29,079
a f�st, nem evett,
rosszul �rezte mag�t,
783
01:03:29,080 --> 01:03:31,839
kihajolt a nyitott ablakon...
784
01:03:31,840 --> 01:03:33,879
el�jult.
785
01:03:33,880 --> 01:03:35,959
- Sajn�lom, de ez nem fog menni.
- Mi�rt?
786
01:03:35,960 --> 01:03:38,399
Egy fick� kihallgat�s alatt
kizuhan az ablakb�l...
787
01:03:38,400 --> 01:03:40,999
Senki sem fogja elhinni.
Ki a vizsg�l�b�r�?
788
01:03:41,000 --> 01:03:42,879
� ne, Paolillo.
789
01:03:42,880 --> 01:03:46,079
M�g t�rgyilagos vizsg�l�b�r�ra
sem sz�m�thatunk.
790
01:03:46,080 --> 01:03:48,079
Ez egy�ltal�n nem baleset,
791
01:03:48,080 --> 01:03:51,799
kiugrott, mert leleplezt�k,
elveszettnek �rezte mag�t.
792
01:03:51,800 --> 01:03:55,439
- �ngyilkoss�g, mint a b�n�ss�g beismer�se.
- B�n�ss�g mi�rt?
793
01:03:55,440 --> 01:03:57,959
Nem ismert be semmit,
nincs semmi, ami ellene sz�lna.
794
01:03:57,960 --> 01:04:00,439
De � tudta, legbel�l,
795
01:04:00,440 --> 01:04:04,199
�s amikor l�tta, hogy a j�tszm�nak
v�ge, kiugrott.
796
01:04:04,200 --> 01:04:06,879
�gy t�rt�nt, nem?
797
01:04:06,880 --> 01:04:10,759
Ha nem, �s �n nem tudom
�s nem is akarom tudni,
798
01:04:10,760 --> 01:04:12,279
ha nem �gy t�rt�nt,
799
01:04:12,280 --> 01:04:17,039
senki sem fog b�zni t�bb�
az egyenruh�ban, �rtik?
800
01:04:17,040 --> 01:04:19,168
Meg�rtett�k?
801
01:04:20,640 --> 01:04:24,087
Valaki vegye m�r fel a telefont!
802
01:04:26,120 --> 01:04:29,239
Licia Pinelli vagyok,
mi�rt nem h�vott fel?
803
01:04:29,240 --> 01:04:31,919
Asszonyom, most nem �r�nk r�,
k�rem, bocs�sson meg.
804
01:04:31,920 --> 01:04:34,241
Visszah�vom, amint lehet.
805
01:04:37,680 --> 01:04:42,680
Doktor, eln�z�st,
Pinelli �desanyja vagyok.
806
01:04:43,400 --> 01:04:46,768
Doktor, k�rem...
807
01:05:13,400 --> 01:05:15,439
"Az Anarchi�nak v�ge!"
ezt ord�totta,
808
01:05:15,440 --> 01:05:19,519
az ablakhoz rohant, �s egy
macskaszer� ugr�ssal kiugrott.
809
01:05:19,520 --> 01:05:24,439
Egy tiszt pr�b�lta megragadni,
de csak a cip�je maradt a kez�ben.
810
01:05:24,440 --> 01:05:28,679
- Visszavette zuhan�s k�zben?
- Nem �rtem.
811
01:05:28,680 --> 01:05:31,919
Palumb� koll�g�m a l'Unita-t�l �gy �rti,
hogy mindk�t cip�je rajta volt.
812
01:05:31,920 --> 01:05:36,119
Mit tud Palumbo �r?
Mikor �rt oda?
813
01:05:36,120 --> 01:05:41,160
�n m�r ott voltam, �n l�ttam meg el�sz�r,
�s mindk�t cip�je megvolt.
814
01:05:42,880 --> 01:05:47,119
Ezt a hal�lt mi egy�ltal�n nem k�v�ntuk.
815
01:05:47,120 --> 01:05:50,359
Pinelli �ppen kezdett besz�lni,
beismerni dolgokat,
816
01:05:50,360 --> 01:05:53,999
a kihallgat�s �rintette a
bar�tai neveit,
817
01:05:54,000 --> 01:05:56,159
neveket, melyeket nem tudok
�n�kkel megosztani.
818
01:05:56,160 --> 01:05:58,959
- Ki vezette a kihallgat�st?
- Calabresi �r.
819
01:05:58,960 --> 01:06:01,361
Fel�gyel�, hogy t�rt�nt?
820
01:06:02,720 --> 01:06:04,479
�n nem voltam a szob�ban,
821
01:06:04,480 --> 01:06:07,359
a koll�g�im tal�ltak
n�h�ny ellentmond�st.
822
01:06:07,360 --> 01:06:09,399
Milyen ellentmond�st?
823
01:06:09,400 --> 01:06:11,562
T�bb dolog nem �llt �ssze,
824
01:06:12,640 --> 01:06:15,039
l�tta, hogy elveszett, �s kiugrott.
825
01:06:15,040 --> 01:06:17,399
Milyen bizony�t�k volt ellene?
826
01:06:17,400 --> 01:06:22,279
Cederna kisasszony,
el�sz�r is meg kell dics�rnem �nt,
827
01:06:22,280 --> 01:06:25,599
Csod�l�ja vagyok �nnek...
nagyon j� tolla van...
828
01:06:25,600 --> 01:06:30,319
Nagyon kedves,
de lenne kedves v�laszolni is?
829
01:06:30,320 --> 01:06:33,359
Voltak sz�ks�ges ind�t�kok.
830
01:06:33,360 --> 01:06:36,330
- Ez esetleg azt jelenti, hogy "megalapozott"?
- Megalapozott.
831
01:06:37,480 --> 01:06:39,359
Alapos okok.
832
01:06:39,360 --> 01:06:42,399
Pinellit gyan�s�tottuk,
�s � nem b�rta.
833
01:06:42,400 --> 01:06:46,599
De Calabresi fel�gyel�
jobban el fogja magyar�zni.
834
01:06:46,600 --> 01:06:48,719
Most, k�rem bocs�ssanak meg,
hajnali 3 �ra,
835
01:06:48,720 --> 01:06:52,559
�s Allegra �rral be kell
sz�molnunk a miniszter �rnak.
836
01:06:52,560 --> 01:06:55,086
Eln�z�st m�gegyszer,
j� �jszak�t mindenkinek.
837
01:06:58,200 --> 01:07:00,441
K�rem, bocs�ssanak meg.
838
01:07:01,120 --> 01:07:03,009
J�jj�n, hadnagy!
839
01:07:12,120 --> 01:07:15,759
Fel�gyel�, mi�rt nem
t�j�koztatt�k a feles�g�t?
840
01:07:15,760 --> 01:07:18,599
Mi �js�g�r�k mondtuk el neki,
nem �nnek kellett volna?
841
01:07:18,600 --> 01:07:23,319
K�rh�zba kellett vinn�nk,
k�s�bb elment�nk volna hozz�.
842
01:07:23,320 --> 01:07:25,399
- Egyszer csak meghalt?
- Tess�k?
843
01:07:25,400 --> 01:07:27,399
Nem tudott mondani semmit?
844
01:07:27,400 --> 01:07:30,279
�n becs�ltem Pinellit,
tisztess�ges ember volt.
845
01:07:30,280 --> 01:07:32,479
�n becs�lte �t,
tisztess�ges ember volt...
846
01:07:32,480 --> 01:07:37,480
de Guida parancsnok azt mondta,
hogy alapos okokb�l �t gyan�s�tott�k.
847
01:07:37,720 --> 01:07:40,041
Melyik az igazi Pinelli
a kett� k�z�l?
848
01:07:51,440 --> 01:07:55,126
Mi�rt takart�k �gy be?
849
01:07:55,680 --> 01:08:00,481
Mondd meg nekik, hogy vegy�k le a leped�t,
l�tni akarom �t!
850
01:08:01,920 --> 01:08:07,802
L�tni akarom teljesen,
l�tni akarom mit tettek vele.
851
01:08:37,440 --> 01:08:39,602
Nem alszol?
852
01:08:47,040 --> 01:08:51,199
Fent voltam eg�sz �jjel,
nem tudtam aludni.
853
01:08:51,200 --> 01:08:53,965
A baba nyugtalan,
nem tudom mi�rt.
854
01:08:57,320 --> 01:09:01,245
Hallgattam a r�di�t,
mi t�rt�nt?
855
01:09:05,000 --> 01:09:10,006
Nem mondt�k a r�di�ban?
�k tudj�k? Mert �n nem.
856
01:09:10,160 --> 01:09:13,767
�n nem voltam ott. Nem voltam ott.
857
01:09:24,160 --> 01:09:26,401
Sajn�lom.
858
01:10:11,840 --> 01:10:15,759
B�cs�zom, sz�p Lugano,
859
01:10:15,760 --> 01:10:19,439
� �n �des f�ldem,
860
01:10:19,440 --> 01:10:23,399
eltasz�tottak b�ntelen�l,
861
01:10:23,400 --> 01:10:27,371
az anarchist�k elmennek...
862
01:10:29,760 --> 01:10:33,279
Mama, nem szabad s�rnod,
�k csak erre v�rnak.
863
01:10:33,280 --> 01:10:35,282
- Kik?
- �k.
864
01:10:37,840 --> 01:10:40,650
Ne add meg nekik ezt az �r�m�t.
865
01:10:43,240 --> 01:10:47,079
N�h�ny �r�val ezel�tt a Szolg�lat
k�zz�tett egy hamis dokumentumot,
866
01:10:47,080 --> 01:10:50,759
a hat�s�gnak nincs re�lis k�pe
a helyzetr�l,
867
01:10:50,760 --> 01:10:52,639
amit, helyette,
megtal�l a jelent�semben.
868
01:10:52,640 --> 01:10:57,199
De biztos benne, hogy Merlino,
egy nappal a m�sz�rl�s el�tt
869
01:10:57,200 --> 01:11:02,200
tal�lkozott a Nemzeti �lg�rda
vezet�j�vel, Stefan Delle Chiaie-val?
870
01:11:02,320 --> 01:11:04,159
K�tszer is ellen�rizt�k.
871
01:11:04,160 --> 01:11:08,439
Teh�t az anarchist�khoz be�p�lt mindkett�,
az �jfasiszt�k...
872
01:11:08,440 --> 01:11:11,599
...�s a titkosszolg�lat.
A felforgat�kat a jobb �s baloldalon
873
01:11:11,600 --> 01:11:13,599
egyar�nt megfigyelt�k.
874
01:11:13,600 --> 01:11:18,559
Nem kellett volna megakad�lyozniuk
a robbant�sokat?
875
01:11:18,560 --> 01:11:20,801
N�h�nyan azt hitt�k,
ki tudj�k haszn�lni �ket.
876
01:11:24,800 --> 01:11:29,362
�t �vvel ezel�tt Olaszorsz�g
nagyon k�zel �llt a puccshoz.
877
01:11:29,960 --> 01:11:33,599
Segni eln�k, tal�n jobban is
mint amennyire akarta,
878
01:11:33,600 --> 01:11:35,639
megengedte hogy kompromitt�lj�k.
879
01:11:35,640 --> 01:11:39,799
�n voltam a korm�nyf�, Saragat a
v�delmi miniszter,
880
01:11:39,800 --> 01:11:42,279
szemben�zt�nk Segnivel.
881
01:11:42,280 --> 01:11:45,439
Saragat haza�rul�ssal
v�dolta meg,
882
01:11:45,440 --> 01:11:50,446
az egyetlen b�ncselekm�nnyel,
amivel az �llamf�t v�dolni lehetett.
883
01:11:50,560 --> 01:11:53,404
Segni rosszul �rezte mag�t,
884
01:11:54,240 --> 01:11:57,005
�s el�jult.
885
01:11:59,680 --> 01:12:04,925
Szomor�...
egy id�s embert szenvedni l�tni.
886
01:12:06,800 --> 01:12:10,719
B�zom mag�ban,
b�zni akarok mag�ban,
887
01:12:10,720 --> 01:12:13,719
de nem maga vizsg�lja a f�rjem
hal�l�t, ugye?
888
01:12:13,720 --> 01:12:16,279
Nos, ez a d�nt�s sz�letett.
889
01:12:16,280 --> 01:12:19,439
Az eset n�h�ny m�sodperccel
�jf�l ut�n t�rt�nt.
890
01:12:19,440 --> 01:12:24,079
�n leadtam a szolg�latot �jf�lkor,
�gy az �gyet m�snak adt�k.
891
01:12:24,080 --> 01:12:26,287
Gondolja, hogy az
igazs�gszolg�ltat�s tisztess�ges?
892
01:12:29,000 --> 01:12:32,119
Igen, h�lgyem, az
igazs�gszolg�ltat�s tisztess�ges.
893
01:12:32,120 --> 01:12:35,727
Akkor ha valaki hazudott,
�n megtal�lja, ugye?
894
01:12:40,040 --> 01:12:42,879
Szeretn�k feljelent�st tenni
a rend�rs�g vezet�je ellen.
895
01:12:42,880 --> 01:12:45,119
Nem fogadom el
amit a f�rjemr�l mondtak,
896
01:12:45,120 --> 01:12:50,120
� nem volt benne, nem volt fanatikus,
gy�l�lte az er�szakot,
897
01:12:50,200 --> 01:12:54,728
�s nem k�vetett el �ngyilkoss�got,
�n tudom.
898
01:13:12,320 --> 01:13:15,210
�LLAM�RDEK
899
01:13:23,200 --> 01:13:25,199
A Pinelli-f�le szomor� eset ut�n,
900
01:13:25,200 --> 01:13:30,200
a k�zv�lem�ny tudni akarja, hogy
mindez lehet-e egy sz�rny� terv r�sze,
901
01:13:30,640 --> 01:13:33,439
�ssze vannak zavarodva,
�s tudni akarj�k az igazs�got.
902
01:13:33,440 --> 01:13:36,079
Nem csak a szocialist�k �s
a kommunist�k k�rdezik,
903
01:13:36,080 --> 01:13:38,519
de a liber�lisok, republik�nusok,
904
01:13:38,520 --> 01:13:43,519
a kereszt�nydemokrat�k nagy r�sze,
s�t, �szents�ge is.
905
01:13:43,520 --> 01:13:48,520
Kering ezekben a napokban egy
m�g rettenetesebb kifejez�s is:
906
01:13:49,040 --> 01:13:50,759
�llami m�sz�rl�s.
907
01:13:50,760 --> 01:13:53,999
Isten �vjon t�le,
hogy ez a kifejez�s feler�s�dj�n.
908
01:13:54,000 --> 01:13:57,639
M�sfel�l, a biztons�gi hat�s�g,
a titkosszolg�lat,
909
01:13:57,640 --> 01:13:59,599
nem tudjuk,
igaz�b�l kinek jelentenek,
910
01:13:59,600 --> 01:14:04,925
a miniszternek, a t�rv�ny szerint,
vagy �nnek, eln�k �r.
911
01:14:05,720 --> 01:14:10,760
Az �n ellen�rz�-vizsg�lata
engem egy�ltal�n nem gy�z meg.
912
01:14:11,800 --> 01:14:14,359
A jobboldal fel� mutat,
azt mondja?
913
01:14:14,360 --> 01:14:18,604
�gy t�nik, a nyomoz�k Mil�n�ban �s
R�m�ban �ppen az ellenkez�j�t gondolj�k.
914
01:14:19,440 --> 01:14:22,839
Ha �gy gondolja, eln�k �r,
915
01:14:22,840 --> 01:14:25,079
nem fogom zavarni �nt a tov�bbiakban.
916
01:14:25,080 --> 01:14:27,651
V�rjon!
917
01:14:28,720 --> 01:14:30,919
Az ellen�rz�-vizsg�latot
le kell �ll�tania,
918
01:14:30,920 --> 01:14:33,759
ez nem ker�lhet nyilv�noss�gra,
ez destabiliz�lna.
919
01:14:33,760 --> 01:14:38,760
Akkor m�soknak is meg kellene f�kezni�k
azt a sodr�d�st, amit ez az orsz�g �t�l.
920
01:14:39,800 --> 01:14:42,999
A t�mad�sok m�r h�napok �ta
folytak, n�tt a p�nik,
921
01:14:43,000 --> 01:14:45,359
s�r�ltek, most m�r
halottak is vannak.
922
01:14:45,360 --> 01:14:48,599
Ez az, ami�rt a fiatal
jobboldali sz�ls�s�gesek
923
01:14:48,600 --> 01:14:52,207
mened�kre �s p�rtfog�kra tal�ltak
a titkosszolg�latokn�l.
924
01:14:53,120 --> 01:14:56,559
Ezek a fiatalok csak gyalogok,
925
01:14:56,560 --> 01:14:58,719
de akik be�p�tett�k �ket,
926
01:14:58,720 --> 01:15:03,599
akik a szakad�k sz�l�re vitt�k �ket,
akik konspir�ltak,
927
01:15:03,600 --> 01:15:06,359
azoknak nincs ments�g�k.
928
01:15:06,360 --> 01:15:10,046
Senki...
senki sem konspir�lt.
929
01:15:11,480 --> 01:15:16,480
�n... mindig a demokr�ci�t v�dtem,
a K�zt�rsas�got.
930
01:15:17,520 --> 01:15:19,439
Igen, igen...
931
01:15:19,440 --> 01:15:24,440
A mi�nk egy fiatal demokr�cia,
m�g t�r�keny,
932
01:15:24,640 --> 01:15:28,645
leveg�re van sz�ks�ge,
f�nyre, hogy l�legzethez jusson.
933
01:15:28,800 --> 01:15:31,719
Ha nyilv�noss�gra hozn�m
amit itt olvashatott,
934
01:15:31,720 --> 01:15:33,759
polg�rh�bor� t�rne ki,
935
01:15:33,760 --> 01:15:37,719
mert akiknek elveik vannak,
nem toler�ln�k,
936
01:15:37,720 --> 01:15:42,601
hogy az �llam egy r�sze fedezte ezt,
�s hozz�j�rult ehhez a borzalomhoz.
937
01:15:44,200 --> 01:15:47,719
Ez az, ami�rt
�n nem fogok tenni semmit.
938
01:15:47,720 --> 01:15:52,169
El kell �snunk ezt,
ahogy a macska �ssa el az �r�l�k�t.
939
01:15:54,400 --> 01:15:59,400
De �n, eln�k �r,
ha valaha is �rezne a k�rnyezet�b�l
940
01:16:02,200 --> 01:16:08,207
tekint�lyelv� nyom�sgyakorl�st, vagy
k�s�rt�st, hagyja azt figyelmen k�v�l.
941
01:16:11,880 --> 01:16:13,769
Aldo...
942
01:16:14,440 --> 01:16:18,639
az lenne a legjobb, ha
megbetegedn�k, mint Segni, ugye?
943
01:16:18,640 --> 01:16:21,086
A legjobbakat k�v�nom �nnek.
944
01:16:23,400 --> 01:16:25,641
Boldog kar�csonyt, eln�k �r.
945
01:16:30,120 --> 01:16:33,488
A VENETOI SZ�L
946
01:16:34,000 --> 01:16:36,500
�GY�SZS�G, TREVISO
947
01:16:41,000 --> 01:16:43,759
Okt�ber v�g�n t�rt�nt,
948
01:16:43,760 --> 01:16:46,679
egy �jszakai b�rb�l j�tt�nk,
ittunk egy keveset,
949
01:16:46,680 --> 01:16:48,919
�s mik�zben hazavitt engem
az Arcade-hoz, ahol lakom,
950
01:16:48,920 --> 01:16:52,119
Ventura besz�lni kezdett nekem
az "�rtatlan t�zij�t�kokr�l",
951
01:16:52,120 --> 01:16:54,719
ahogy � nevezte a bomb�kat
a vonatokon.
952
01:16:54,720 --> 01:16:57,199
Azt mondta, hogy azok
amat�r kacatok voltak,
953
01:16:57,200 --> 01:16:59,965
de a csoportot ell�tn�k jobbakkal.
954
01:17:00,560 --> 01:17:03,399
Ekkor kinyitotta a keszty�tart�t.
955
01:17:03,400 --> 01:17:06,079
Egy mosogat�g�p id�z�t�je volt.
956
01:17:06,080 --> 01:17:09,079
Azt mondta, ha �sszek�tj�k telepekkel
�s er�s robban�anyaggal,
957
01:17:09,080 --> 01:17:11,765
fel tud robbantani
egy eg�sz �p�letet.
958
01:17:15,560 --> 01:17:18,199
Bocs�sson meg, Professzor,
959
01:17:18,200 --> 01:17:20,799
�n tisztess�ges ember,
�n tan�t,
960
01:17:20,800 --> 01:17:24,439
�n egy kereszt�nydemokrata
v�rosi tan�cstag...
961
01:17:24,440 --> 01:17:29,440
H�napokon �t azt hallotta valakit�l, hogy
olyannak kell lenn�nk, mint G�r�gorsz�g,
962
01:17:29,960 --> 01:17:31,999
aki bomb�kr�l besz�l a vonatokon,
963
01:17:32,000 --> 01:17:37,530
ami�rt nyilv�nval�an �rtatlan
anarchist�kat tart�ztattak le.
964
01:17:37,800 --> 01:17:41,599
�s �n nem tett semmit?
Nem jelentette ezt az �llam�gy�sznek?
965
01:17:41,600 --> 01:17:45,799
Azt hittem, csak kital�lta mindezt,
hogy nagyobbnak l�tsszon.
966
01:17:45,800 --> 01:17:49,399
Ha jelentette volna hamarabb,
tal�n � nem kapna �letfogytiglant.
967
01:17:49,400 --> 01:17:52,519
Nem jelentettem �t,
elmondtam, amit t�le hallottam.
968
01:17:52,520 --> 01:17:55,839
Ha beid�zi �t, Giovanni azt mondta
volna, hogy mindez csak kital�ci�!
969
01:17:55,840 --> 01:17:59,128
�rzi a v�ll�n a felel�ss�get?
970
01:17:59,840 --> 01:18:04,289
Mindazok�rt, akik meghaltak, �s
akik rokkantan �lik le az �let�ket?
971
01:18:08,600 --> 01:18:13,128
Ezekkel a dolgokkal hogy sz�mol el?
972
01:18:13,760 --> 01:18:17,239
Tiszt�zzunk valamit:
ha visszavonja amit most mondott,
973
01:18:17,240 --> 01:18:22,610
megv�dolom s�lyos r�galmaz�ssal.
Ez 4 �v b�rt�n.
974
01:18:24,720 --> 01:18:28,167
Mit csin�ljak, �gyv�d �r?
Mondjon valamit!
975
01:18:28,480 --> 01:18:33,725
Ne gy�t�rje mag�t,
b�zzon az igazs�gszolg�ltat�sban.
976
01:18:34,040 --> 01:18:36,361
Figyeljen...
977
01:18:37,480 --> 01:18:39,599
k�ss�nk alkut,
978
01:18:39,600 --> 01:18:44,322
el�sz�r is tudnunk kell, ki ez
az �n bar�tja, ez a Ventura.
979
01:18:44,520 --> 01:18:50,163
Javaslom, hogy r�gz�ts�k
minden szav�t,
980
01:18:50,480 --> 01:18:54,559
�gy egyik�nk sem fog
d�nteni a sorsa fel�l,
981
01:18:54,560 --> 01:18:57,519
ezt maga Ventura fogja megtenni,
azzal, amit elmond.
982
01:18:57,520 --> 01:19:01,079
� fogja megv�dolni
vagy tiszt�zni saj�t mag�t.
983
01:19:01,080 --> 01:19:03,779
Egy bar�t! Elmondok neked dolgokat,
erre te elmondod a zsaruknak!
984
01:19:03,780 --> 01:19:06,119
- Ez nem az, aminek l�tszik!
- Ne szarakodj velem!
985
01:19:06,120 --> 01:19:08,885
- Ez nem az, aminek l�tszik!
- Ne szarakodj velem!
986
01:19:28,680 --> 01:19:30,444
Nek�nk nem erre van sz�ks�g�nk.
987
01:19:31,880 --> 01:19:34,479
Te patk�ny, te bek�pt�l!
988
01:19:34,480 --> 01:19:38,519
- Kitekerem a nyakad, te rohad�k!
- Te ezt nem �rted!
989
01:19:38,520 --> 01:19:41,679
�k mondt�k, hogy n�h�ny mocsok
el�rult minket az �gy�sznek.
990
01:19:41,680 --> 01:19:44,919
- Nem hiszem, te volt�l az!
- Nem �n voltam, �k mindent tudtak!
991
01:19:44,920 --> 01:19:46,479
Mit tudtak?
992
01:19:46,480 --> 01:19:51,399
A saj�t kezemmel fogom �sszet�rni a
fejedet, mint egy di�t, csak lassan!
993
01:19:51,400 --> 01:19:53,243
Franco, hagyd besz�lni!
994
01:19:55,960 --> 01:19:58,079
Tudn�l r�la, ha
lehallgatn�nak minket?
995
01:19:58,080 --> 01:20:01,319
Nem eml�kszem mit tudtak
vagy mit nem, �n nem tudom!
996
01:20:01,320 --> 01:20:02,719
Nem eml�kszem,
nem tudom...
997
01:20:02,720 --> 01:20:05,799
R�szleteket,
te kibaszott professzor!
998
01:20:05,800 --> 01:20:09,039
Mondj valami konkr�tat:
mit tudtak?
999
01:20:09,040 --> 01:20:11,088
Mit mondt�l nekik?
1000
01:20:11,640 --> 01:20:15,359
Nem volt k�nny� hozz�jutni ezekhez
a jelent�sekhez, Treviso nem R�ma.
1001
01:20:15,360 --> 01:20:18,079
Ez a Lorenzon professzor
hihetetlen.
1002
01:20:18,080 --> 01:20:20,999
El�sz�r v�dolt, azt�n visszavonta,
majd megeredt a nyelve,
1003
01:20:21,000 --> 01:20:25,239
�s m�g felv�telt is k�sz�tett,
mit a 007-es... Be kell soroznunk!
1004
01:20:25,240 --> 01:20:27,891
Az �gy�sz nyugtalan�t engem.
1005
01:20:28,120 --> 01:20:30,919
Nem kell nek�nk egy �jabb p�p
a h�tunkra, mint Paolillo.
1006
01:20:30,920 --> 01:20:32,888
Igen.
1007
01:20:33,480 --> 01:20:36,479
Azt mondan�m, hogy szak�tsuk meg
ezt a kis t�rt�netet Trevisoban
1008
01:20:36,480 --> 01:20:39,051
�s tegy�k �t R�m�ba.
1009
01:20:39,360 --> 01:20:43,285
Bonyolult lenne �ttenni a
nyomoz�st a f�v�rosba?
1010
01:20:45,840 --> 01:20:50,399
Azt �rj�k, a CIA-t�l vagyok, hogy
az USA-ban k�peztek ki.
1011
01:20:50,400 --> 01:20:53,559
Itt az �tlevelem:
Spanyolorsz�gban voltam n�sz�ton,
1012
01:20:53,560 --> 01:20:55,919
�s Baselben,
ahov� szem�lyesen �n k�ld�tt.
1013
01:20:55,920 --> 01:20:58,879
Maga tudta, hogy
"fasiszta rend�rf�n�k"-r�l �rtak,
1014
01:20:58,880 --> 01:21:01,519
csak mert �n ir�ny�tottam
a venetoi kik�ldet�st?
1015
01:21:01,520 --> 01:21:05,839
N�zze, az �js�gokat
elolvass�k �s elfelejtik.
1016
01:21:05,840 --> 01:21:08,159
Be akarom perelni a Lotta Continu�t.
1017
01:21:08,160 --> 01:21:10,879
A rend�rs�gnek �s a miniszt�riumnak
szint�n be kellene.
1018
01:21:10,880 --> 01:21:13,839
- A rend�rs�g...
- �n�k sem �rzik s�rtve magukat?
1019
01:21:13,840 --> 01:21:16,919
A vizsg�lat az vizsg�lat,
b�rmi is t�rt�nj�k,
1020
01:21:16,920 --> 01:21:20,759
apr�bb ellentmond�sok lehetnek,
kiss� k�l�nb�z� verzi�k.
1021
01:21:20,760 --> 01:21:23,119
Pinelli megk�nz�s�val v�dolnak,
1022
01:21:23,120 --> 01:21:26,559
meg�ltem �t egy karate �t�ssel,
azt�n ledobtam oda.
1023
01:21:26,560 --> 01:21:30,167
Azt �rj�k, a h�z el�tt
ord�tottam ezt a feles�gemnek telefonon.
1024
01:21:30,240 --> 01:21:32,883
CALABRESI,
TE VAGY A V�DLOTT
1025
01:21:34,000 --> 01:21:37,641
Mit mond a fels�ge
a beperl�ssel kapcsolatban?
1026
01:21:40,520 --> 01:21:43,091
Nem �rt egyet vele,
azt mondja, hagyjam.
1027
01:21:44,240 --> 01:21:48,119
N�zze, Gigi,
hallgasson a feles�g�re,
1028
01:21:48,120 --> 01:21:50,964
ne okozzon neki �lmatlan �jszak�kat.
1029
01:21:52,520 --> 01:21:56,279
Hol a fegyverrakt�r,
az id�z�t�, a blokk,
1030
01:21:56,280 --> 01:22:00,439
- nem a prof tal�lta ki az eg�szet?
- Eln�z�st b�r� �r, mi�rt �n?
1031
01:22:00,440 --> 01:22:04,599
B�r� �r, l�tja, hogy � hib�zott,
egy megr�gz�tt hazudoz�!
1032
01:22:04,600 --> 01:22:07,199
a m�sik hazudoz�, az �gy�sz k�ldte...
1033
01:22:07,200 --> 01:22:10,727
Vigy�zzon a nyelv�re, nem fogok
megengedni t�mad�sokat a koll�g�k ellen!
1034
01:22:12,600 --> 01:22:14,999
Professzor, sajn�lom,
1035
01:22:15,000 --> 01:22:18,159
de az �n �ll�t�sai nincsenek
bizony�t�kokkal al�t�masztva.
1036
01:22:18,160 --> 01:22:20,159
Nincs semmi konkr�t a felv�teleken,
1037
01:22:20,160 --> 01:22:23,959
Att�l tartok,
�gy nem mehet�nk a b�r�s�gra.
1038
01:22:23,960 --> 01:22:27,319
Tulajdonk�ppen figyelmeztetnem kell �nt,
�s ezt az �gyv�dje is meg fogja er�s�teni:
1039
01:22:27,320 --> 01:22:30,881
a r�galmaz�s v�dj�t kock�ztatja.
1040
01:22:31,720 --> 01:22:35,042
MONDD EL AZ IGAZS�GOT
1041
01:22:57,560 --> 01:22:59,562
Csendet!
1042
01:22:59,800 --> 01:23:02,724
A b�r�s�gon vagyunk,
1043
01:23:03,280 --> 01:23:05,965
tiszteletet k�vetelek!
1044
01:23:19,600 --> 01:23:22,799
A Politikai Oszt�ly �s a
mil�n�i baloldal k�pvisel�i
1045
01:23:22,800 --> 01:23:27,119
meg tudj�k er�s�teni: Pinelli
�s �n bar�ti viszonyban �lltunk.
1046
01:23:27,120 --> 01:23:30,329
- Hazug! Sz�p kis bar�ts�g!
- Csendet!
1047
01:23:38,360 --> 01:23:40,919
Folytassa, Calabresi �r.
1048
01:23:40,920 --> 01:23:43,399
Este k�rt�k, hogy k�vessen
minket a motorj�n,
1049
01:23:43,400 --> 01:23:46,639
nem volt t�bb hely a kocsiban.
1050
01:23:46,640 --> 01:23:48,839
Mindenekel�tt szeretn�m kiemelni,
1051
01:23:48,840 --> 01:23:53,679
a kihallgat�s 15-�n
nyugodt, b�k�s volt.
1052
01:23:53,680 --> 01:23:55,921
Nyugodn�l te b�k�ben!
1053
01:23:58,320 --> 01:24:02,769
Csendet, vagy ki�r�ttetem a termet!
1054
01:24:10,400 --> 01:24:13,319
�n vagyok a vizsg�l�b�r�
Trevisoban, Giancarlo Stiz.
1055
01:24:13,320 --> 01:24:15,766
- Lenne n�h�ny k�rd�sem.
- Mivel kapcsolatban?
1056
01:24:16,120 --> 01:24:21,039
A Ventur�t �rint�
felv�telekkel kapcsolatban.
1057
01:24:21,040 --> 01:24:25,399
- Igen, �s?
- Folytathatn�nk odabent?
1058
01:24:25,400 --> 01:24:29,799
Olvastam Calogero b�r� vizsg�lati anyag�t,
�s d�ntenem kell a lez�r�s�r�l,
1059
01:24:29,800 --> 01:24:32,999
de m�g nem vagyok meggy�zve.
1060
01:24:33,000 --> 01:24:35,679
A besz�lget�st, amit �nnek
k�sz�nhet�en r�gz�tett�nk,
1061
01:24:35,680 --> 01:24:40,479
�t�rta egy alcamoi tiszt,
egy szic�liai.
1062
01:24:40,480 --> 01:24:42,559
Minden tiszteletem a szic�liaiak�,
1063
01:24:42,560 --> 01:24:47,199
de mit tudhat � az �szakiak vit�ir�l?
1064
01:24:47,200 --> 01:24:49,359
A vil�gon semmit.
1065
01:24:49,360 --> 01:24:52,839
Szeretn�m meghallgatni azokat a
felv�teleket �nnel egy�tt. Seg�t nekem?
1066
01:24:52,840 --> 01:24:55,279
�n m�r a r�galmaz�st
kock�ztattam emiatt,
1067
01:24:55,280 --> 01:24:57,681
mi�rt kellene nekem egy�ttm�k�dn�m?
1068
01:25:01,800 --> 01:25:06,800
�n itt voltam,
nem l�ttam Calabresi ajtaj�t,
1069
01:25:06,960 --> 01:25:09,725
de j�l l�ttam Allegra ajtaj�t.
1070
01:25:10,760 --> 01:25:14,765
Ha Calabresi elment ott,
azt nekem l�tnom kellett volna.
1071
01:25:21,960 --> 01:25:25,646
Panessa urat k�rem
a tan�k padj�ra.
1072
01:25:32,160 --> 01:25:35,759
Tal�n Valitutti nem l�tta a
fel�gyel�t elhaladni,
1073
01:25:35,760 --> 01:25:38,445
mert m�sra figyelt...
1074
01:25:38,920 --> 01:25:40,679
esetleg aludt.
1075
01:25:40,680 --> 01:25:44,479
Egy dolgot tudok, hogy a fel�gyel�
nem volt a szob�ban az �ngyilkoss�gig.
1076
01:25:44,480 --> 01:25:49,480
De Calabresi �r nem pr�b�lkozott
�gymond "�tver�ssel"?
1077
01:25:49,960 --> 01:25:53,239
Nem mondta Pinellinek, hogy
Valpreda beismerte?
1078
01:25:53,240 --> 01:25:55,999
- De igen. M�r kor�bban mondania kellett.
- Mikor kor�bban?
1079
01:25:56,000 --> 01:25:59,879
Azt hiszem,
az els� kihallgat�son, 7-kor.
1080
01:25:59,880 --> 01:26:01,959
Mit besz�l?
1081
01:26:01,960 --> 01:26:05,681
�n nem is volt akkor ott,
esk� alatt vallotta!
1082
01:26:08,920 --> 01:26:11,321
Tal�n a fel�gyel� mondta nekem.
1083
01:26:12,760 --> 01:26:16,999
Panessa �r,
gondolkozzon miel�tt besz�l,
1084
01:26:17,000 --> 01:26:21,244
egy hajsz�l v�lasztja el
a hamis esk� v�dj�t�l!
1085
01:26:24,000 --> 01:26:29,000
Lograno hadnagy,
mi�rt volt egy csend�rtiszt
1086
01:26:29,680 --> 01:26:32,519
- jelen a kihallgat�son?
- A komplex nyomoz�s sor�n,
1087
01:26:32,520 --> 01:26:35,079
k�l�nb�z� egys�gek m�k�dnek egy�tt.
1088
01:26:35,080 --> 01:26:39,359
�rtem. Amikor Pinelli lezuhant,
�n volt az egyetlen,
1089
01:26:39,360 --> 01:26:41,919
aki lerohant az udvarra. Mi�rt?
1090
01:26:41,920 --> 01:26:46,079
- Rem�ltem, hogy tudok tenni valamit.
- Nem ezt k�rdeztem.
1091
01:26:46,080 --> 01:26:49,879
Mi�rt volt �n az egyetlen, aki lement,
�s a t�bbiek maradtak a szob�ban?
1092
01:26:49,880 --> 01:26:53,279
B�r� �r, a k�rd�s nem hely�nval�.
1093
01:26:53,280 --> 01:26:57,599
Mi arr�l t�rgyalunk, hogy
Calabresi urat megr�galmazt�k vagy sem,
1094
01:26:57,600 --> 01:27:02,891
nem arr�l, hogy a rend�r�k melyik
l�pcs�n mentek le �s fel.
1095
01:27:03,200 --> 01:27:06,199
Figyelj, egy kis sz�vess�gre k�rlek,
1096
01:27:06,200 --> 01:27:08,679
holnap lenne egy tal�lkoz�m R�m�ban,
de nem tudok elmenni.
1097
01:27:08,680 --> 01:27:13,680
Vegy�l pap�rt, ceruz�t,
�s �rd fel ezt a sz�mot: 853015.
1098
01:27:15,000 --> 01:27:19,639
Megvan?
H�vd fel, Guido fog jelentkezni.
1099
01:27:19,640 --> 01:27:22,211
Mondd el neki, hogy keresni fogom.
1100
01:27:25,320 --> 01:27:28,079
Amit Ventura mondott,
az vil�gosnak t�nik:
1101
01:27:28,080 --> 01:27:30,359
egy tal�lkoz�r�l besz�l R�m�ban,
1102
01:27:30,360 --> 01:27:33,479
hogy fel kell h�vni egy telefonsz�mot,
ahol majd Guido jelentkezik.
1103
01:27:33,480 --> 01:27:36,919
De az �tiratban csak arr�l van sz�,
hogy lesz egy tal�lkoz�,
1104
01:27:36,920 --> 01:27:39,679
nincs n�v, sem telefonsz�m.
1105
01:27:39,680 --> 01:27:44,680
Az eg�sz besz�lget�s meg van v�gva,
�t kell n�zn�nk a szalagokat.
1106
01:27:44,720 --> 01:27:47,039
�n ismeri ezeket az embereket,
1107
01:27:47,040 --> 01:27:50,931
seg�tsen nekem meg�rteni
mi van a telefonh�v�sok h�tter�ben.
1108
01:27:51,120 --> 01:27:54,442
- Ez hasznos?
- Hasznos.
1109
01:27:55,160 --> 01:27:57,839
Professzor, bocs�sson meg,
1110
01:27:57,840 --> 01:28:02,840
a Lotta Continua �rta, hogy Pinelli
kapott egy karate �t�st.
1111
01:28:03,840 --> 01:28:06,599
Ez a z�z�d�s lehet egy
1112
01:28:06,600 --> 01:28:08,999
idegi s�r�l�s bizony�t�ka.
1113
01:28:09,000 --> 01:28:11,401
Mit tud err�l mondani?
1114
01:28:11,880 --> 01:28:15,279
Ezek az idegek nem s�r�lhetnek meg
egy karate �t�s k�vetkezt�ben,
1115
01:28:15,280 --> 01:28:18,439
Ez technikailag lehetetlen.
1116
01:28:18,440 --> 01:28:21,839
Ez egy ov�lis z�z�d�s
amit nem egy �t�s okozott.
1117
01:28:21,840 --> 01:28:23,639
Akkor mi?
1118
01:28:23,640 --> 01:28:27,399
Ezt tipikusan az okozza, hogy
a test t�bb mint 4 �r�t fek�dt
1119
01:28:27,400 --> 01:28:29,799
a feje alatt egy t�gl�val.
1120
01:28:29,800 --> 01:28:31,882
Ez megjelenik minden testen.
1121
01:28:32,920 --> 01:28:37,920
Pinelli asszony, a f�rje
als� v�gtagjain l�v� horzsol�sok
1122
01:28:38,880 --> 01:28:43,119
egy er�szakos k�zdelem jelei lehetnek.
1123
01:28:43,120 --> 01:28:47,045
Esetleg l�tta m�r ezeket kor�bban?
1124
01:28:57,120 --> 01:29:02,331
Igen, l�ttam. Meg�t�tte, amikor
a l�nyunkkal j�tszottak.
1125
01:29:04,760 --> 01:29:07,359
�n nem f�lek az igazs�gt�l.
1126
01:29:07,360 --> 01:29:09,681
Ha tudom az igazs�got, elmondom.
1127
01:29:26,440 --> 01:29:29,284
Akarja hallani a v�lem�nyemet
a kihallgat�sr�l?
1128
01:29:29,920 --> 01:29:32,439
Nem fog eljutni a tan�cskoz�sig.
1129
01:29:32,440 --> 01:29:36,879
Az �gyv�ded k�ts�gbe fogja vonni
a b�r�t, t�l enged�keny Pinellivel,
1130
01:29:36,880 --> 01:29:38,999
�s � lez�rja az elj�r�st.
1131
01:29:39,000 --> 01:29:43,879
�n nem akarom ezt.
Ez azt jelenten�, hogy el�r�l kezdik.
1132
01:29:43,880 --> 01:29:46,319
De egy dolog biztos:
1133
01:29:46,320 --> 01:29:49,439
abban t�vedett, hogy mindent
Valpred�ra tett fel.
1134
01:29:49,440 --> 01:29:53,159
Feltenn�m r� 10 �vnyi fizet�semet,
hogy aki a bomb�t elhelyezte,
1135
01:29:53,160 --> 01:29:55,162
nem � volt, valaki m�s.
1136
01:29:57,120 --> 01:29:59,839
- Ki?
- Nino Sottosanti.
1137
01:29:59,840 --> 01:30:02,159
Sottosantinak van alibije:
1138
01:30:02,160 --> 01:30:06,639
Pinellivel eb�delt, majd 4:30-kor
busszal ment Mil�n�ba.
1139
01:30:06,640 --> 01:30:09,599
De senki sem l�tta �t felsz�llni.
1140
01:30:09,600 --> 01:30:13,959
Nino Sottosanti, m�s n�ven
Nino a Fasiszta, a l�gi�s,
1141
01:30:13,960 --> 01:30:17,239
egy neo-n�ci h�rom h�nappal azel�ttig,
hogy �t nem v�ltozott anarchist�v�
1142
01:30:17,240 --> 01:30:21,079
�s, k�l�n�sen, ahogy sokan mondj�k,
Pietro Valpreda hasonm�sa.
1143
01:30:21,080 --> 01:30:23,239
- Ez egy r�gi t�rt�net.
- Lehet,
1144
01:30:23,240 --> 01:30:26,759
de nemr�g egy koll�ga
elment a taxishoz
1145
01:30:26,760 --> 01:30:29,079
Sottosanti k�p�vel,
�s megk�rdezte ki az,
1146
01:30:29,080 --> 01:30:31,686
azt mondta: "Valpreda!"
1147
01:30:32,560 --> 01:30:36,719
Ez megmagyar�zza, mi�rt ment
a robbant� taxival p�r saroknyit.
1148
01:30:36,720 --> 01:30:40,319
Valami szokatlant csin�lt,
hogy a taxis megjegyezze �t.
1149
01:30:40,320 --> 01:30:43,999
J� t�rt�net,
mi�rt nem �rja meg?
1150
01:30:44,000 --> 01:30:47,479
Akartam, de a szerkeszt�
nem akarja publik�lni.
1151
01:30:47,480 --> 01:30:50,165
Tetszik neki,
de �gy �rzi, nem teheti.
1152
01:30:51,480 --> 01:30:54,399
Mint a f�n�kei:
tisztelik �nt,
1153
01:30:54,400 --> 01:30:57,210
de benne hagyj�k a p�cban.
1154
01:31:16,000 --> 01:31:20,159
Az anarchista plak�t hasonl�tott egy
m�sikra, ami m�jusban volt Franciaorsz�gban.
1155
01:31:20,160 --> 01:31:23,164
K�rtem, hogy vizsg�ltassuk meg
P�rizsban, eml�kszik?
1156
01:31:24,000 --> 01:31:26,879
Az Interpol is elk�ldte
nekem a jelent�s�t,
1157
01:31:26,880 --> 01:31:30,479
�k nem tudt�k, hogy engem
kiz�rtak a nyomoz�sb�l.
1158
01:31:30,480 --> 01:31:34,719
Itt tartom �ket, hogy eml�keztessenek,
az igazs�g egy dolog,
1159
01:31:34,720 --> 01:31:38,959
�s akik ir�ny�tj�k, �k a m�sik.
1160
01:31:38,960 --> 01:31:41,399
Magamban haragudtam Pinelli
asszonyra, mert k�telkedett
1161
01:31:41,400 --> 01:31:43,607
az igazs�gszolg�ltat�sban...
1162
01:31:44,160 --> 01:31:46,799
Mit mondtak a franci�k?
1163
01:31:46,800 --> 01:31:51,283
Hogy mindkett�t az
Aginter Nyomda k�sz�tette.
1164
01:31:51,360 --> 01:31:53,759
A n�v ismer�sen cseng?
1165
01:31:53,760 --> 01:31:58,760
Az els� titkosszolg�lati eligaz�t�son
egy anarchista csoportk�nt adt�k meg.
1166
01:31:58,800 --> 01:32:00,759
Helyette ez egy
sz�ls�jobboldali �gyn�ks�g volt,
1167
01:32:00,760 --> 01:32:02,919
be�p�l�si m�veletekre specializ�lva,
1168
01:32:02,920 --> 01:32:07,559
�s a g�r�g, spanyol, portug�l
fasiszta korm�nyok p�nzelt�k,
1169
01:32:07,560 --> 01:32:11,559
m�g a NATO titkosszolg�lat�ban
is benne voltak.
1170
01:32:11,560 --> 01:32:14,399
�s a Mil�n�i Rend�r-f�kapit�nys�g
tudott mindenr�l.
1171
01:32:14,400 --> 01:32:18,724
A F�kapit�nys�g?
�n soha sem tudtam semmir�l.
1172
01:32:19,280 --> 01:32:22,799
De a f�n�kei,
Guida �s Allegra tudtak.
1173
01:32:22,800 --> 01:32:26,759
Akkor t�rt�nt, amikor a professzor
itt volt R�m�b�l 12-�n este,
1174
01:32:26,760 --> 01:32:31,199
a titkosszolg�lat k�ldte,
vagyis D'Amato Prefektus.
1175
01:32:31,200 --> 01:32:34,719
�k tudt�k,
de jelent�ktelennek �t�lt�k,
1176
01:32:34,720 --> 01:32:37,769
�s kiz�rtak engem a nyomoz�sb�l.
1177
01:32:49,880 --> 01:32:51,479
Ki az?
1178
01:32:51,480 --> 01:32:54,119
Amit a minap mondott,
az elgondolkodtatott.
1179
01:32:54,120 --> 01:32:56,839
�jra �tn�ztem az
el�zetes vizsg�lat anyagait,
1180
01:32:56,840 --> 01:32:59,319
az elm�let, hogy Sottosanti vitte a bomb�t
nem z�rhat� ki.
1181
01:32:59,320 --> 01:33:02,359
�r�l�k, hogy a k�ts�get
el�ltettem mag�ban.
1182
01:33:02,360 --> 01:33:04,519
Dolgozott Valpreda alibij�n.
1183
01:33:04,520 --> 01:33:06,799
Az l�tszott, hogy a taxis nem prec�z.
1184
01:33:06,800 --> 01:33:10,679
�s kik�rdezte azokat, akik
a m�sz�rl�s ut�n l�tt�k �t R�m�ban.
1185
01:33:10,680 --> 01:33:13,359
Egy p�r szemtan�t,
de �n megb�zhatatlannak tekintettem �ket:
1186
01:33:13,360 --> 01:33:17,719
az ex-e, aki haragudott r�,
�s egy b�n�z�.
1187
01:33:17,720 --> 01:33:22,279
�s n�h�ny elvt�rs�t is, akiknek
nem volt okuk haragudni r�,
1188
01:33:22,280 --> 01:33:26,119
�k mint azt mondt�k, hogy R�m�ban
volt a m�sz�rl�s m�snapj�n.
1189
01:33:26,120 --> 01:33:28,919
Tegy�k fel, igazat mondtak.
Az mit jelent?
1190
01:33:28,920 --> 01:33:33,399
Valami fontos miatt Valpred�nak
vissza kellett t�rnie R�m�ba,
1191
01:33:33,400 --> 01:33:37,279
tal�n sz�ml�kat kiegyenl�teni,
amivel valaki csapd�ba csalta.
1192
01:33:37,280 --> 01:33:40,799
Mi�rt nem ezzel foglalkoztak?
1193
01:33:40,800 --> 01:33:43,479
Maga, vagy m�s �js�g�r�k mi�rt
nem j�rtak a v�g�re
1194
01:33:43,480 --> 01:33:45,959
ahelyett, hogy al��r�sokat
gy�jt�ttek ellenem?
1195
01:33:45,960 --> 01:33:50,727
Bevitette ezeket az anarchist�kat,
de �tvert�k mag�t.
1196
01:33:53,320 --> 01:33:57,882
Nem foglalkoztak a csapd�val,
amibe Valpreda beles�t�lt.
1197
01:34:01,120 --> 01:34:05,648
Sok csapda van ebben az �gyben,
van egy mag�nak is.
1198
01:34:14,680 --> 01:34:18,241
Mostan�ban fedeztem ezt fel,
�s meg akartam mutatni.
1199
01:34:21,280 --> 01:34:24,284
Egy �gyn�ks�gt�l j�tt,
ami nagyon k�zel �ll a titkosszolg�lathoz,
1200
01:34:25,160 --> 01:34:29,051
ez a dokumentum dobta fel a h�rt,
1201
01:34:29,840 --> 01:34:32,359
amit azt�n felkaptak az �js�gok is.
1202
01:34:32,360 --> 01:34:37,127
Azt �ll�tja, hogy a CIA k�pezte ki.
1203
01:34:39,960 --> 01:34:43,442
Nem az �js�gok tal�lt�k ki ezt,
hanem a miniszt�rium.
1204
01:34:46,400 --> 01:34:49,802
ROBBAN�ANYAG
1205
01:34:49,880 --> 01:34:54,559
Nagyszer�, j�,
kiv�l�!
1206
01:34:54,560 --> 01:34:58,399
Felforgatt�k az otthonomat �s az irod�mat,
�s semmit sem tal�ltak!
1207
01:34:58,400 --> 01:35:00,079
Most megint itt vannak?
1208
01:35:00,080 --> 01:35:04,879
Nem a maga p�nz�b�l megy, mindig akad
olyan h�lye polg�r mint �n, aki fizeti.
1209
01:35:04,880 --> 01:35:08,199
Uram, n�zze, azt �rja "Vitezit".
1210
01:35:08,200 --> 01:35:12,000
- Ez valami gy�gyszer?
- Nem, uram, robban�anyag.
1211
01:35:18,240 --> 01:35:21,799
Sosem l�ttam ezt a pap�rt.
Az�rt tett�k oda, hogy r�m foghass�k.
1212
01:35:21,800 --> 01:35:25,199
Adok n�mi seg�ts�get, hogy
felfriss�tsem a mem�ri�j�t.
1213
01:35:25,200 --> 01:35:30,079
Ezek az utas�t�sok 25 kg
robban�anyaghoz vannak mell�kelve.
1214
01:35:30,080 --> 01:35:33,399
Mi�rt mondja nekem?
�n k�nyvekkel �zletelek.
1215
01:35:33,400 --> 01:35:36,359
�n csup�n olyan robban�anyagokat ismerek,
mint Nietzsche, Marx gondolatai.
1216
01:35:36,360 --> 01:35:38,399
Vagy Evola, Pound, Celine.
1217
01:35:38,400 --> 01:35:43,199
Egy effajta dobozt loptak el
decemberben a h�za k�zel�ben,
1218
01:35:43,200 --> 01:35:45,359
�s �gy ker�lhetett a haszn�lati utas�t�s,
1219
01:35:45,360 --> 01:35:49,046
melyet a fi�kj�ban tal�ltunk
�nh�z.
1220
01:35:50,720 --> 01:35:54,959
Nagy bajban van. Ha tud valamit,
el kellene mondania.
1221
01:35:54,960 --> 01:35:58,159
Vagy letart�ztat?
1222
01:35:58,160 --> 01:36:01,319
Nem, de m�g lehet.
Ma m�g szabad ember.
1223
01:36:01,320 --> 01:36:03,527
A holnapr�l nem tudok semmit mondani.
1224
01:36:06,520 --> 01:36:08,966
Akkor, mehetek?
1225
01:36:09,280 --> 01:36:10,919
K�rem.
1226
01:36:10,920 --> 01:36:12,888
Menj�nk, �gyv�d �r!
1227
01:36:15,560 --> 01:36:20,560
Egy pillanat, van egy telefonsz�m
Lorenzon napl�j�ban...
1228
01:36:20,800 --> 01:36:23,199
itt van,
ez a r�mai sz�m,
1229
01:36:23,200 --> 01:36:25,919
azt mondja, �n adta meg neki,
hogy h�vja fel Guid�t
1230
01:36:25,920 --> 01:36:29,399
�s mondja meg, hogy nem tud
tal�lkozni vele. Ki ez a Guido?
1231
01:36:29,400 --> 01:36:32,483
Nem tudom, nem ismerek semmilyen
Guid�t, Lorenzonon k�v�l.
1232
01:36:34,200 --> 01:36:37,599
Azt mondtad minden rendben volt,
Stiz a nyakamban liheg,
1233
01:36:37,600 --> 01:36:41,127
szarban vagyok,
neked kell kih�znod!
1234
01:36:41,720 --> 01:36:45,079
Nem fog sok�ig tartani meger�s�teni,
hogy a Guido te vagy a napl�ban.
1235
01:36:45,080 --> 01:36:48,279
L�tt�l furcsa �ngyilkoss�gokat mostan�ban?
1236
01:36:48,280 --> 01:36:50,599
A Padang port�sa leesett a l�pcs�n,
1237
01:36:50,600 --> 01:36:54,919
Borghese herceg p�nzt�rnoka
megfulladt egy pocsoly�ban.
1238
01:36:54,920 --> 01:36:58,079
a professzor R�m�b�l
kiesett a klinika ablak�b�l.
1239
01:36:58,080 --> 01:37:02,639
Mi volt a k�z�s ezekben?
Lelkiismereti v�ls�g?
1240
01:37:02,640 --> 01:37:06,039
- Megpr�b�lsz megijeszteni?
- Nem, megpr�b�llak megnyugtatni.
1241
01:37:06,040 --> 01:37:09,999
Ha az �gy�sz ragaszkodik hozz�,
seg�t�nk lel�pni.
1242
01:37:10,000 --> 01:37:12,359
Nem f�lsz att�l, hogy eljutnak hozz�d?
1243
01:37:12,360 --> 01:37:15,599
�n egy olyan �llatfaj vagyok,
amelyik nem hagy nyomot maga ut�n.
1244
01:37:15,600 --> 01:37:18,809
Igen, mint a k�gy�k.
1245
01:37:21,200 --> 01:37:23,399
Electro Controlli, j� napot!
1246
01:37:23,400 --> 01:37:26,759
A c�ge meg�g�rt nekem
50 id�z�t�t a m�lt h�napra,
1247
01:37:26,760 --> 01:37:29,279
maga nem csin�l semmit, csak halogat!
K�s�ben vagyok,
1248
01:37:29,280 --> 01:37:32,648
nincs vesztegetni val� id�m,
mikor tudja k�ldeni?
1249
01:37:33,280 --> 01:37:36,719
- Szeretne helyet foglalni?
- Ink�bb �llok.
1250
01:37:36,720 --> 01:37:39,599
- Az �gyv�dje?
- �n magam vagyok.
1251
01:37:39,600 --> 01:37:43,159
Ha �n �gyv�d,
mi�rt volt sz�ks�ge 50 id�z�t�re?
1252
01:37:43,160 --> 01:37:46,999
Hamid kapit�ny sz�m�ra, az
alg�riai titkosszolg�latt�l,
1253
01:37:47,000 --> 01:37:48,999
izraeli akci�khoz.
1254
01:37:49,000 --> 01:37:51,599
Hol lakik ez a kapit�ny?
1255
01:37:51,600 --> 01:37:56,322
- Fogalmam sincs, � j�tt hozz�m.
- Fogalma sincs...
1256
01:37:56,840 --> 01:38:01,839
Azt gondolhatn�m, hogy ez a Hamid kapit�ny
a maga k�pzelet�nek gy�m�lcse.
1257
01:38:01,840 --> 01:38:04,127
Nem tudom, hogy seg�thetn�k �nnek.
1258
01:38:13,560 --> 01:38:17,039
Ez megegyezik azzal, amit �n v�s�rolt.
1259
01:38:17,040 --> 01:38:20,044
Egy ilyen id�z�t� hozta m�k�d�sbe
a bomb�t a Piazza Fontan�n. Felismeri?
1260
01:38:20,880 --> 01:38:25,519
A probl�ma az, hogy nem ismerem el �nt,
sem az �n igazs�g�t.
1261
01:38:25,520 --> 01:38:28,839
�n�k el�lj�r�k,
vagy ink�bb "h�tul-j�r�k",
1262
01:38:28,840 --> 01:38:30,999
az �res-kez�s�g kir�lyai.
1263
01:38:31,000 --> 01:38:34,919
A bolognai Electro Controlli
56 id�z�t�t adott el,
1264
01:38:34,920 --> 01:38:37,844
�gy m�g van valahol m�sik hat.
1265
01:38:38,440 --> 01:38:43,970
Bizony�tsa be, hogy az �n id�z�t�m
volt a bankn�l, �s gy�zni fog.
1266
01:39:15,640 --> 01:39:19,042
CALABRESI GYILKOS
1267
01:39:40,760 --> 01:39:44,719
Ezernyi doboz volt, de f�ltem
nem tudtam megtartani �ket.
1268
01:39:44,720 --> 01:39:48,919
Nem az els� alkalom volt, hogy
Giovanni kock�zatos dolgokra k�rt meg.
1269
01:39:48,920 --> 01:39:50,879
Milyen kock�zatos dolgokra?
1270
01:39:50,880 --> 01:39:54,239
�sszel, a vonatrobbant�sok ut�n,
1271
01:39:54,240 --> 01:39:57,759
k�rte, hogy vegyek f�m dobozokat,
1272
01:39:57,760 --> 01:39:59,999
a fa dobozok amiket a
t�mad�sokhoz haszn�lt
1273
01:40:00,000 --> 01:40:03,439
nem hoztak l�tre olyan nyom�st,
amilyet akart.
1274
01:40:03,440 --> 01:40:07,239
V�rjon! �gy �rti, a bomb�k, melyek
augusztusban robbantak a vonatokon
1275
01:40:07,240 --> 01:40:10,279
az anarchist�kat terhelik?
1276
01:40:10,280 --> 01:40:12,879
Az anarchist�kat v�dolt�k,
de nem �k tett�k.
1277
01:40:12,880 --> 01:40:17,599
Besz�ljen nekem a f�m dobozokr�l,
�n v�s�rolta ezeket?
1278
01:40:17,600 --> 01:40:22,600
Nem, de amikor a kiad�hoz mentem,
m�r ott voltak,
1279
01:40:23,520 --> 01:40:27,479
valaki m�s v�s�rolta �ket.
1280
01:40:27,480 --> 01:40:28,999
Eml�kszik a gy�rtm�nyukra?
1281
01:40:29,000 --> 01:40:32,971
N�met gy�rtm�ny... Juwel.
1282
01:40:34,640 --> 01:40:38,239
A Trevis�i �gy�szs�gt�l
a Mil�n�i �gy�szs�gnek.
1283
01:40:38,240 --> 01:40:41,559
M�s v�dpontok mellett,
Franco Fred�t
1284
01:40:41,560 --> 01:40:43,439
�s Giovanni Ventur�t
1285
01:40:43,440 --> 01:40:47,839
m�r v�doljuk az 1969. �prilisi t�mad�sok
szervez�s�vel is, melyek a
1286
01:40:47,840 --> 01:40:50,479
a V�s�rt�ren �s a mil�n�i
K�zponti P�lyaudvaron,
1287
01:40:50,480 --> 01:40:54,599
�s ugyanabban az �vben augusztus
8-�n �s 9-�n a vonatokon t�rt�ntek,
1288
01:40:54,600 --> 01:40:57,999
a fent nevezetteket szint�n v�doljuk
a mil�n�i t�mad�ssal
1289
01:40:58,000 --> 01:41:01,639
1969. december 12-�n,
1290
01:41:01,640 --> 01:41:05,519
a Piazza Fontatn�n l�v�
Banca dell' Agricoltura ellen.
1291
01:41:05,520 --> 01:41:09,889
A pap�rokat visszak�ldj�k az
�n hivatal�nak hat�sk�r�be.
1292
01:41:10,880 --> 01:41:13,479
Brav�, j�l siker�lt!
1293
01:41:13,480 --> 01:41:16,450
�ljen a demokr�cia!
1294
01:41:18,840 --> 01:41:22,242
NAGYFESZ�LTS�G
1295
01:41:41,120 --> 01:41:43,559
- Azonos�tott�k?
- Nem,
1296
01:41:43,560 --> 01:41:48,361
volt egy igazolv�nya Vincenzo Maggioni
n�vre, de hamisnak t�nik.
1297
01:41:51,960 --> 01:41:54,167
Tud ujjlenyomatot venni?
1298
01:41:55,160 --> 01:41:57,447
Teljesen meg�gett, nem hiszem.
1299
01:42:20,440 --> 01:42:22,966
FELTRINELLI K�NYVKIAD�T
SZ�TT�PTE A TROTIL MIL�N�BAN
1300
01:42:24,920 --> 01:42:27,287
Tudtad, hogy � volt?
1301
01:42:28,280 --> 01:42:32,251
R� gondoltam r�gt�n,
azt�n a labor meger�s�tette.
1302
01:42:33,200 --> 01:42:37,410
- Nem menek�lt el Olaszorsz�gb�l?
- Igen, illegalit�sba vonult.
1303
01:42:37,480 --> 01:42:41,451
- R�szt vett a bankrobbant�sban?
- Nem,
1304
01:42:41,920 --> 01:42:44,366
nem hiszem,
1305
01:42:47,200 --> 01:42:51,171
De baleset volt, vagy meg�lt�k?
1306
01:42:52,320 --> 01:42:54,368
Mit gondolsz?
1307
01:43:04,040 --> 01:43:07,959
Neked is rossz v�ged lesz,
te is �ngyilkos leszel...
1308
01:43:07,960 --> 01:43:11,760
- Persze, rendben.
- Mint Pinelli, te rohad�k.
1309
01:43:15,360 --> 01:43:17,169
T�ves h�v�s.
1310
01:43:19,320 --> 01:43:22,881
�r�ltek vagyunk, hogy gyereket
akarunk egy ilyen vil�gban.
1311
01:43:28,880 --> 01:43:31,399
- Isten hozott a keleti fronton.
- Hogy vagy?
1312
01:43:31,400 --> 01:43:33,528
Megvagyok. Te?
1313
01:43:39,080 --> 01:43:42,926
A szak�rt�i jelent�s alapos,
de valami nincs rendben.
1314
01:43:43,480 --> 01:43:48,480
Azt �ll�tja, hogy dinamit
volt a Juwel dobozban a Piazza Fontan�n.
1315
01:43:48,720 --> 01:43:52,279
Szerintem ilyen mennyis�g�
dinamit nem tudott volna
1316
01:43:52,280 --> 01:43:55,279
ekkora kr�tert �tni a padl�ba.
1317
01:43:55,280 --> 01:43:57,919
De a bomba egy nagyon neh�z
asztal alatt volt,
1318
01:43:57,920 --> 01:44:00,999
ami megsokszorozhatta a hat�st.
1319
01:44:01,000 --> 01:44:03,162
Ez nem magyar�zza meg
azt a puszt�t�st.
1320
01:44:04,240 --> 01:44:06,719
Egy m�sik dolog is
sz�get �t�tt a fejembe:
1321
01:44:06,720 --> 01:44:11,359
az �js�gok azt �rt�k, hogy megtal�lt�k
egy id�z�t� darabjait �s egy gy�jt�zsin�rt,
1322
01:44:11,360 --> 01:44:13,999
�ltal�ban az egyik kiz�rja a m�sikat.
1323
01:44:14,000 --> 01:44:16,559
De itt van a jelent�sben, hogy
a gy�jt�zsin�r elt�nt,
1324
01:44:16,560 --> 01:44:19,609
m�r csak az id�z�t�r�l besz�lnek.
1325
01:44:20,400 --> 01:44:23,079
K�zvetlen�l a robbant�s ut�n,
1326
01:44:23,080 --> 01:44:25,686
mialatt a bankban volt�l,
hogy �rezted magad?
1327
01:44:26,920 --> 01:44:30,242
- Sokk hat�sa alatt voltam.
- �gy �rtem, fizikailag.
1328
01:44:32,760 --> 01:44:37,760
Borzaszt�an f�jt a fejem,
tal�n az er�s szag miatt.
1329
01:44:38,080 --> 01:44:41,721
- Milyen szag?
- Mint a mandula.
1330
01:44:43,240 --> 01:44:44,959
Mi�rt?
1331
01:44:44,960 --> 01:44:49,639
A mandulaillat �s a fejf�j�s tipikusan
plasztik robban�anyagra utal,
1332
01:44:49,640 --> 01:44:52,325
sokkal kev�sb� a dinamitra.
1333
01:44:52,760 --> 01:44:57,607
- Milyen robban�anyag volt?
- Azt mondan�m trotil, mint a Vitezit.
1334
01:44:58,000 --> 01:45:01,399
De trotilt nem k�nny� szerezni,
1335
01:45:01,400 --> 01:45:03,448
csak a hadseregn�l haszn�ljuk.
1336
01:45:03,600 --> 01:45:08,162
- Egy b�zisr�l sz�rmazott.
- Vagy illeg�lis fegyverkeresked�t�l.
1337
01:45:21,640 --> 01:45:24,319
Sok f�ldalatti alag�t �s
foly� van errefel�.
1338
01:45:24,320 --> 01:45:28,399
Egy farmer a traktor�val
beles�llyedt egy barlangba,
1339
01:45:28,400 --> 01:45:32,439
felfedezte, amit neki
soha sem kellett volna.
1340
01:45:32,440 --> 01:45:34,886
Amit l�tni fogsz
hivatalosan nem l�tezik.
1341
01:45:41,200 --> 01:45:43,599
- Mi ez?
- Egy fegyverrakt�r.
1342
01:45:43,600 --> 01:45:46,079
fegyverek, l�szerek, robban�anyagok,
1343
01:45:46,080 --> 01:45:50,119
felfegyverezni az ellen�ll�st
egy kommunista inv�zi� eset�re.
1344
01:45:50,120 --> 01:45:53,959
- Ki tud err�l?
- Nagyon kevesen: a NATO hivatalb�l,
1345
01:45:53,960 --> 01:45:56,479
a Csend�rs�g,
a titkosszolg�latok.
1346
01:45:56,480 --> 01:45:59,639
Tal�n valaki a titkosszolg�latt�l,
1347
01:45:59,640 --> 01:46:03,690
valaki, aki eld�nt�tte, hogy m�g az
inv�zi� el�tt felhaszn�ljuk a bomb�kat.
1348
01:46:04,440 --> 01:46:08,959
Felejtsd el, amit itt l�tt�l,
ahogy �n is teszem,
1349
01:46:08,960 --> 01:46:12,567
�s aj�nlom, hogy felejtsd el
az �sszes t�bbit is.
1350
01:47:56,080 --> 01:48:00,119
- �dv�zl�m.
- �dv�zl�m, Prefektus.
1351
01:48:00,120 --> 01:48:02,646
Hogyhogy Mil�n�ban?
1352
01:48:03,480 --> 01:48:07,485
Sz�val ez az, a h�res szoba.
1353
01:48:16,360 --> 01:48:19,599
Tetszett a higgadts�ga a
elj�r�s alatt,
1354
01:48:19,600 --> 01:48:23,002
feddhetetlen,
a megpr�b�ltat�sok ellen�re.
1355
01:48:23,640 --> 01:48:26,439
Sajn�lom, hogy bajba ker�lt,
1356
01:48:26,440 --> 01:48:29,205
ennek az �gynek v�get kell vetni.
1357
01:48:29,520 --> 01:48:31,727
Van egy aj�nlatom �nnek.
1358
01:48:33,400 --> 01:48:36,404
J�jj�n velem vissza R�m�ba.
1359
01:48:38,640 --> 01:48:43,079
- R�m�ba?
- Vissza a szeretett v�ros�ba,
1360
01:48:43,080 --> 01:48:45,319
hozza a csal�dj�t is, a naps�t�sbe.
1361
01:48:45,320 --> 01:48:48,159
Mil�n� nem kedveli mag�t.
1362
01:48:48,160 --> 01:48:50,891
R�ma vajon kedvel engem?
1363
01:48:51,480 --> 01:48:54,719
Az amerikai CIA kik�pz�semr�l sz�l�
t�rt�net az �n hivatal�b�l sz�rmazik,
1364
01:48:54,720 --> 01:48:57,159
a miniszt�riumb�l.
1365
01:48:57,160 --> 01:48:58,999
Ez egy hihetetlen hasonl�s�g:
1366
01:48:59,000 --> 01:49:03,799
Calabrese egy m�sik tiszt neve.
Ha ez megvigasztalja mag�t,
1367
01:49:03,800 --> 01:49:07,486
elt�vol�tottam azt, aki felel�s
ez�rt a hanyags�g�rt.
1368
01:49:08,480 --> 01:49:12,279
Nem vigasztal meg, mert
a sztori m�g itt kering.
1369
01:49:12,280 --> 01:49:14,479
Meg fogjuk �ll�tani.
1370
01:49:14,480 --> 01:49:18,559
J�jj�n, �s dolgozzon velem,
maga lesz a jobbkezem.
1371
01:49:18,560 --> 01:49:21,404
Itt az id� utat engedni a fiataloknak.
1372
01:49:22,400 --> 01:49:27,400
- Azt hiszem, visszamegyek mag�val.
- Tudtam! Mi mindig meg�rtett�k egym�st.
1373
01:49:27,920 --> 01:49:32,244
- Az �ll�s a mag��. - El akarom mondani
a v�lem�nyemet a Piazza Fontan�r�l.
1374
01:49:43,760 --> 01:49:47,048
Mondja, hallgatom.
1375
01:49:49,640 --> 01:49:54,640
Egy szak�rt� szerint, hogy ekkora lyuk
keletkezzen, 6kg robban�anyag kell,
1376
01:49:55,600 --> 01:49:58,679
ha dinamitr�l besz�l�nk.
1377
01:49:58,680 --> 01:50:01,809
A f�m dobozba csak 4 f�r.
1378
01:50:02,760 --> 01:50:06,959
- Mit jelent mindez?
- Mit jelent ez a szak�rt� szerint?
1379
01:50:06,960 --> 01:50:09,088
�s k�l�nben is, ki �?
1380
01:50:09,320 --> 01:50:14,201
Nem tudja. �n megpr�b�ltam megmagyar�zni.
1381
01:50:14,800 --> 01:50:18,361
K�t bomba volt, nem egy.
1382
01:50:18,880 --> 01:50:21,959
K�t t�ska, k�t bomba.
1383
01:50:21,960 --> 01:50:25,319
Az els� dinamit volt, kis hat�sfok�,
1384
01:50:25,320 --> 01:50:30,320
id�z�t�vel, ennek volt a
jellegzetes fert�tlen�t� szaga.
1385
01:50:30,520 --> 01:50:33,999
Ez egy jelk�pes bomba volt, melynek a
bank z�r�sa ut�n kellett volna robbannia,
1386
01:50:34,000 --> 01:50:36,401
hal�los �ldozatok �s s�r�ltek n�lk�l.
1387
01:50:37,280 --> 01:50:42,002
Ki tette ezt oda?
Valpreda, ahogy mindenki �ll�totta?
1388
01:50:42,560 --> 01:50:44,519
Folytassa.
1389
01:50:44,520 --> 01:50:47,959
Itt l�p be a m�sodik bomba,
ekkor m�s az illat:
1390
01:50:47,960 --> 01:50:51,999
mandula, keser� mandula,
1391
01:50:52,000 --> 01:50:53,879
nagy hat�sfok� trotil,
gy�jt�zsin�rral begy�jtva.
1392
01:50:53,880 --> 01:50:56,279
Ez a m�sz�rl�s bomb�ja,
1393
01:50:56,280 --> 01:50:59,919
amikor ez robbant,
berobbantotta a m�sikat is.
1394
01:50:59,920 --> 01:51:03,720
A robbant� egy fasiszta,
aki nagyon hasonl�t Valpred�hoz,
1395
01:51:04,520 --> 01:51:09,439
azt akarta, hogy a taxis eml�kezzen r�,
hogy felismerje,
1396
01:51:09,440 --> 01:51:11,647
hogy Valpred�nak n�zze,
1397
01:51:12,760 --> 01:51:16,287
�gy az anarchist�k vigy�k el a balh�t.
1398
01:51:21,320 --> 01:51:26,320
Tal�n � helyezte el, egy fasiszta,
aki be�p�lt a Ghisolfa csoportba,
1399
01:51:27,480 --> 01:51:31,679
vagy �, Merlino �s Delle Chiaie
egy bar�tja.
1400
01:51:31,680 --> 01:51:36,083
Vagy ez a m�sik, Freda egyik t�rsa.
1401
01:51:37,040 --> 01:51:39,919
Mind fekete, mind be�p�lt,
1402
01:51:39,920 --> 01:51:42,685
�s mindannyian hasonl�tanak Valpred�ra.
1403
01:51:43,160 --> 01:51:47,999
A trotil egy NATO lerakatb�l sz�rmazik,
az �j Rend egy tagja hozta.
1404
01:51:48,000 --> 01:51:51,319
Egy t�k�letes terv:
k�t t�ska, k�t bomba...
1405
01:51:51,320 --> 01:51:54,403
egy tettes, az anarchista t�ncos,
1406
01:51:55,360 --> 01:51:57,249
az ide�lis v�dlott.
1407
01:51:58,280 --> 01:52:00,408
Figyeljen...
1408
01:52:00,440 --> 01:52:04,331
micsoda t�rt�net,
micsoda k�pzel�er�!
1409
01:52:11,600 --> 01:52:16,367
Miut�n fantazmag�ri�kr�l besz�l�nk,
hallgassa meg ezt:
1410
01:52:17,680 --> 01:52:25,406
nem csak k�t t�ska, k�t bomba,
de k�t k�l�nb�z� szervezet.
1411
01:52:26,400 --> 01:52:28,799
Az els� bomb�nak, ahogy mondta,
1412
01:52:28,800 --> 01:52:32,599
z�r�s ut�n kellett volna robbannia, nagy
l�rm�t csapva, de �ldozatok n�lk�l.
1413
01:52:32,600 --> 01:52:34,559
Ezt Valpred�nak tulajdon�tj�k,
1414
01:52:34,560 --> 01:52:39,079
aki tal�n semmit sem tudott r�la,
egy�ltal�n semmit.
1415
01:52:39,080 --> 01:52:43,239
Ezt a bomb�t egy
hasonm�sa tette oda,
1416
01:52:43,240 --> 01:52:45,641
tal�n egyik�k a h�rom k�z�l.
1417
01:52:45,840 --> 01:52:50,719
Ezt a bomb�t m�g a mi
int�zm�nyeinkben is elismerik,
1418
01:52:50,720 --> 01:52:54,519
mert megijeszti az embereket,
felsz�tja a k�zv�lem�nyt,
1419
01:52:54,520 --> 01:52:56,479
el�k�sz�ti az alkotm�nym�dos�t�s
elfogad�s�t,
1420
01:52:56,480 --> 01:53:00,319
amely v�get vet a k�osznak,
a sztr�jkoknak.
1421
01:53:00,320 --> 01:53:04,359
De nemzetk�zi szinten valaki
azt gondolja, hogy ez nem el�g,
1422
01:53:04,360 --> 01:53:08,365
�k val�di diktat�r�t akarnak,
mint G�r�gorsz�gban.
1423
01:53:08,640 --> 01:53:11,439
Ezek k�z�tt van,
aki a m�sodik bomb�t vitte,
1424
01:53:11,440 --> 01:53:13,519
azt, amelyik hal�los volt.
1425
01:53:13,520 --> 01:53:15,204
Ki azok az "ezek"?
1426
01:53:17,120 --> 01:53:19,885
A NATO legsz�ls�s�gesebb r�sze,
1427
01:53:20,400 --> 01:53:22,926
n�h�nyan a fegyveres er�inkt�l,
1428
01:53:24,080 --> 01:53:26,119
Az �j Rend n�h�ny tagja,
1429
01:53:26,120 --> 01:53:29,719
az amerikai katonai titkosszolg�latok emberei.
1430
01:53:29,720 --> 01:53:34,965
Az Amerikai Nagyk�vets�g vezet�inek
kapcsolatuk van jobboldali sz�ls�s�gesekkel.
1431
01:53:37,960 --> 01:53:41,487
�s �n�k?
�n�k mit tettek?
1432
01:53:43,760 --> 01:53:48,760
T�nyleg azt hiszi, hogy
az �llami hivatalokban
1433
01:53:48,840 --> 01:53:51,810
�rtatlan emberek hal�l�t akart�k?
1434
01:54:11,760 --> 01:54:15,685
Eltitkolt�k ezt az eg�szet,
ez az, amit tettek.
1435
01:54:15,880 --> 01:54:19,279
Csak t�nd�rmes�k,
az �n�, �s az eny�m is,
1436
01:54:19,280 --> 01:54:22,762
de mindkett� leny�g�z�.
1437
01:54:22,800 --> 01:54:27,479
Mint minden t�nd�rmese,
az igazs�gra alapul,
1438
01:54:27,480 --> 01:54:32,202
de ez az alap, �n meg�rti,
nem tud�dhat ki.
1439
01:54:32,840 --> 01:54:35,081
Mi�rt nem?
1440
01:54:35,440 --> 01:54:39,839
Mert a h�bor�nak m�g nincs v�ge,
s�t, csak most kezd�dik.
1441
01:54:39,840 --> 01:54:42,127
A legdurv�bb m�g h�travan.
1442
01:54:42,600 --> 01:54:44,439
Mi mindannyian a frontvonalon �llunk,
1443
01:54:44,440 --> 01:54:47,919
n�melyek tiszta munk�t v�geznek,
n�melyek piszkos munk�t.
1444
01:54:47,920 --> 01:54:51,399
�n nem egy takar�t� c�g vagyok,
hanem rend�rtiszt,
1445
01:54:51,400 --> 01:54:53,721
az �n h�bor�m b�n�z�k ellen folyik.
1446
01:55:01,200 --> 01:55:03,519
- Rosszat �lmodt�l?
- Nem.
1447
01:55:03,520 --> 01:55:05,879
Besz�lt�l.
1448
01:55:05,880 --> 01:55:09,199
Ap�d m�g mindig nekem adn�
azt az �ll�st a c�g�n�l?
1449
01:55:09,200 --> 01:55:12,682
El tudom k�pzelni magam, ahogy
sportruh�zatot �rus�tok.
1450
01:55:12,960 --> 01:55:15,406
- Viccelsz?
- Mi�rt?
1451
01:55:16,200 --> 01:55:19,239
Amikor ennek a vizsg�latnak v�ge,
kil�pek a rend�rs�gt�l.
1452
01:55:19,240 --> 01:55:23,962
- Nem hiszem el, te t�ls�gosan is
szereted a munk�dat. - Majd megl�tod.
1453
01:55:43,600 --> 01:55:46,843
- Elfelejtett�l valamit?
- Nem.
1454
01:55:52,400 --> 01:55:56,246
M�sik nyakkend�t akarok,
ez a r�zsasz�n... ez jobb?
1455
01:55:57,800 --> 01:56:02,203
- Mindkett� borzalmas, menj!
- K�szi.
1456
01:57:20,920 --> 01:57:25,528
A Piazza Fontan�n t�rt�nt m�sz�rl�snak
nincsenek felel�sei.
1457
01:57:26,560 --> 01:57:30,201
A vizsg�lat ut�n 33 �vvel
minden v�dlottat felmentettek.
1458
01:57:31,240 --> 01:57:33,319
1992-ben a Mil�n�i �gy�szs�g
�jranyitotta az akt�kat,
1459
01:57:33,320 --> 01:57:35,919
�s megv�dolta Delfo Zortit
Carlo Maria Maggit, Carlo Digiliot
1460
01:57:35,920 --> 01:57:37,251
�s t�bb m�s neon�cit.
1461
01:57:37,253 --> 01:57:41,846
B�n�snek tal�lt�k �ket, de fellebbez�s ut�n
a Legfels�bb B�r�s�g felmentette �ket
1462
01:57:42,840 --> 01:57:46,399
abban az �t�letben, mely elismerte
Freda �s Ventura b�n�ss�g�t,
1463
01:57:46,400 --> 01:57:49,006
de nem nyomoztak tov�bb.
1464
01:57:50,000 --> 01:57:55,006
Az �ldozatok csal�dtagjainak kellett
fizetni�k a vizsg�lat k�lts�geit.
1465
01:57:56,000 --> 01:57:57,759
Giuseppe Pinelli hal�l��rt
1466
01:57:57,760 --> 01:58:00,286
a rend�rs�get felmentett�k
minden felel�ss�g al�l.
1467
01:58:01,280 --> 01:58:04,199
A Calabresi gyilkoss�g�rt
volt Lotta Continua tagokat,
1468
01:58:04,200 --> 01:58:06,919
Leonardo Marinot, Ovidio Bompressit, Giorgio
Pietrostefanit �s Adriano Sofrit
1469
01:58:06,920 --> 01:58:08,126
�t�lt�k el.
1470
01:58:09,080 --> 01:58:13,449
Aldo Morot meg�lte a
V�r�s Brig�dok 1978. m�jus 9-�n
1471
01:58:14,440 --> 01:58:17,250
Az olasz igazs�gszolg�ltat�s
mindegyik �gyet lez�rta.
1472
01:58:19,000 --> 01:58:24,000
(felirat: csabpar)
131111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.