All language subtitles for fnd.S01E05.720p.WEB.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,883 --> 00:00:09,676 - Yes, yes, I am still holding. 2 00:00:12,887 --> 00:00:14,431 I know. 3 00:00:14,472 --> 00:00:16,933 He's a minor, and I am not family. 4 00:00:16,975 --> 00:00:20,478 I just want to know if there's been any change 5 00:00:20,520 --> 00:00:23,189 in Tony Edwards' condition. 6 00:00:26,568 --> 00:00:33,450 * * 7 00:00:45,879 --> 00:00:47,714 - Hemingway said it best. 8 00:00:47,756 --> 00:00:51,801 "There are only two places where we can live happy. 9 00:00:51,843 --> 00:00:54,262 At home and in Paris." 10 00:00:54,304 --> 00:00:55,972 - I'm sorry. 11 00:00:56,014 --> 00:00:56,973 I should have been doing my lessons. 12 00:00:57,015 --> 00:00:57,974 I'll get back to work. 13 00:00:58,016 --> 00:00:59,392 - Gabrielle, think! 14 00:00:59,434 --> 00:01:02,437 I wouldn't have left a book out unless... 15 00:01:02,479 --> 00:01:05,398 - You wanted me to see it. 16 00:01:05,440 --> 00:01:08,401 - There's a whole world out there. 17 00:01:08,443 --> 00:01:12,697 So much to see and experience. 18 00:01:12,739 --> 00:01:15,950 I want us to see the world together, Gabrielle. 19 00:01:15,992 --> 00:01:18,286 Paris can be our first stop. 20 00:01:19,871 --> 00:01:21,581 - I-I don't understand. 21 00:01:21,623 --> 00:01:23,291 - Well, the plan was never to stay here 22 00:01:23,333 --> 00:01:26,002 in this place forever. 23 00:01:26,044 --> 00:01:31,091 I was waiting for you to adapt, to accept our new family. 24 00:01:31,132 --> 00:01:33,259 Once you do, we'll turn the page, 25 00:01:33,301 --> 00:01:35,762 begin a new chapter-- anywhere in the world! 26 00:01:35,804 --> 00:01:37,097 We'll change our names. 27 00:01:37,138 --> 00:01:39,599 I've already come up with mine. 28 00:01:39,641 --> 00:01:41,643 Eric Blair. 29 00:01:42,185 --> 00:01:45,063 - Eric Blair was George Orwell's real name. 30 00:01:45,105 --> 00:01:46,690 - Well done. 31 00:01:46,731 --> 00:01:48,566 Now, you need to come up with your new name-- 32 00:01:48,608 --> 00:01:51,695 one that embodies who you want to be 33 00:01:51,736 --> 00:01:54,739 in our new life together. Ah! 34 00:01:54,781 --> 00:01:56,366 I can't wait! 35 00:02:02,330 --> 00:02:03,748 - Never mind. 36 00:02:03,790 --> 00:02:05,667 Thank you. 37 00:02:07,335 --> 00:02:09,629 - Gabi Mosely! 38 00:02:09,671 --> 00:02:11,881 I'm sorry. Can I get your autograph? 39 00:02:11,923 --> 00:02:13,049 - No. 40 00:02:13,091 --> 00:02:14,050 - Then how about a hug? 41 00:02:16,761 --> 00:02:18,471 - Oh, I'd invite you in, 42 00:02:18,513 --> 00:02:21,725 but I have a friend who is sick. 43 00:02:21,766 --> 00:02:22,809 - All good. 44 00:02:22,851 --> 00:02:24,644 I just stopped by to check in on you. 45 00:02:24,686 --> 00:02:26,187 Also it's been nine months. 46 00:02:26,229 --> 00:02:28,106 - Eight months, 14 days. 47 00:02:28,148 --> 00:02:29,607 And I know. 48 00:02:29,649 --> 00:02:31,568 I need to spread the ashes. I am. 49 00:02:31,609 --> 00:02:33,820 - Your father made me the executor for a reason. 50 00:02:33,862 --> 00:02:35,822 I know things were rough between you 51 00:02:35,864 --> 00:02:37,741 and your father when you came back, 52 00:02:37,782 --> 00:02:39,367 but that was neither of y'all's fault. 53 00:02:39,409 --> 00:02:41,995 - We were both changed by what happened. 54 00:02:42,037 --> 00:02:43,621 - Exactly. 55 00:02:43,663 --> 00:02:47,459 You blamed yourself for being taken, and your father-- 56 00:02:47,500 --> 00:02:50,420 he blamed himself for not being able to find you. 57 00:02:50,462 --> 00:02:52,005 But the truth is, 58 00:02:52,047 --> 00:02:55,091 the devil that robbed you and your father of that year 59 00:02:55,133 --> 00:02:56,426 is the only one to blame. 60 00:02:56,468 --> 00:02:59,179 - He took more than a year, Brian. 61 00:02:59,220 --> 00:03:01,973 - Even more reason to do this, Gabi. 62 00:03:02,015 --> 00:03:04,309 This was Richard's last wish. 63 00:03:04,351 --> 00:03:09,189 So for you and your dad, I need you to do this. 64 00:03:13,943 --> 00:03:20,617 * * 65 00:03:20,658 --> 00:03:22,702 - The devil that robbed you and your father 66 00:03:22,744 --> 00:03:26,122 of that year is the only one to blame. 67 00:03:29,334 --> 00:03:35,799 * * 68 00:03:40,261 --> 00:03:41,930 - What's up, Lace? 69 00:03:43,556 --> 00:03:46,976 So undocumented and missing? 70 00:03:47,018 --> 00:03:49,771 I'll be right there. 71 00:03:57,946 --> 00:03:59,948 Bon appetit. 72 00:04:09,040 --> 00:04:11,001 - Thank you. - This is the final 73 00:04:11,042 --> 00:04:15,130 boarding call for customers' 1397 service to Pittsburgh. 74 00:04:15,171 --> 00:04:18,550 All passengers riding bus 1397, please... 75 00:04:24,889 --> 00:04:28,685 * * 76 00:04:28,727 --> 00:04:30,562 - Hey, did you see anybody here? 77 00:04:30,603 --> 00:04:32,605 Did you see anybody? The tab's missing! 78 00:04:32,647 --> 00:04:35,775 There's a tab missing! 79 00:04:35,817 --> 00:04:42,782 * * 80 00:04:49,831 --> 00:04:51,708 Clients are in the conference room. 81 00:04:51,750 --> 00:04:54,085 When did Ethan leave? - Who said he did? 82 00:04:54,127 --> 00:04:55,837 - Please. - He would not let you 83 00:04:55,879 --> 00:04:57,380 leave the house looking like that. 84 00:04:57,422 --> 00:04:58,923 Shabby is not chic. 85 00:04:58,965 --> 00:05:00,967 - This morning. Weeklong psychology conference. 86 00:05:01,009 --> 00:05:04,304 - Oh, a week! You gonna be okay? 87 00:05:04,346 --> 00:05:06,848 Okay, just know you're not alone. 88 00:05:10,685 --> 00:05:13,730 - Her name is Satcha, Satcha Moncado. 89 00:05:13,772 --> 00:05:15,523 But recently, she and her brother Carlos 90 00:05:15,565 --> 00:05:17,734 changed their name to Monroe, because-- 91 00:05:17,776 --> 00:05:20,904 - They're undocumented and are trying to stay hidden. 92 00:05:20,945 --> 00:05:23,323 - I know that changing your name might not seem like much, 93 00:05:23,365 --> 00:05:25,075 but when it's all that you have-- 94 00:05:25,116 --> 00:05:27,660 - Believe me, I understand. 95 00:05:28,745 --> 00:05:31,956 - Satcha and Carlos came on a one-year student visa in 2020, 96 00:05:31,998 --> 00:05:33,833 but then they had to stay longer. 97 00:05:33,875 --> 00:05:36,127 - 2020. That's when Hurricane Iota tore through. 98 00:05:36,169 --> 00:05:37,962 Mudslides killed a whole lot of people. 99 00:05:38,004 --> 00:05:39,923 - Including Satcha and Carlos's family. 100 00:05:39,964 --> 00:05:42,467 Carlos had a mental breakdown, and Satcha took a short leave 101 00:05:42,509 --> 00:05:44,010 from school to care for him. 102 00:05:44,052 --> 00:05:46,012 But they didn't know that by taking a short leave, 103 00:05:46,054 --> 00:05:47,972 they were required to go back to their country. 104 00:05:48,014 --> 00:05:49,599 - And there's no family to go back to. 105 00:05:49,641 --> 00:05:51,851 - Exactly. And because they didn't comply, 106 00:05:51,893 --> 00:05:54,688 they couldn't return to school or reapply for a new visa. 107 00:05:54,729 --> 00:05:56,356 - And what about Carlos? Is he missing, too? 108 00:05:56,398 --> 00:05:57,857 - No, he's not missing, 109 00:05:57,899 --> 00:06:00,443 but he was nervous to come here in person. 110 00:06:00,485 --> 00:06:02,487 - His sister is missing. That should trump nerves. 111 00:06:02,529 --> 00:06:03,571 - They're undocumented, Dhan, 112 00:06:03,613 --> 00:06:05,031 and they don't know us from Adam. 113 00:06:05,073 --> 00:06:07,200 It's not unusual for undocumented immigrants 114 00:06:07,242 --> 00:06:08,910 to send legal surrogates. 115 00:06:08,952 --> 00:06:10,704 - If he's deported, he stands no chance 116 00:06:10,745 --> 00:06:12,038 in finding his sister. 117 00:06:12,080 --> 00:06:14,165 - When did you or Carlos last see Satcha? 118 00:06:14,207 --> 00:06:18,211 - Yesterday morning, before she went to work. 119 00:06:18,253 --> 00:06:21,006 We meet for coffee twice a week and study. 120 00:06:21,047 --> 00:06:24,217 I'm pre-med, and she helps me with my lessons. 121 00:06:24,259 --> 00:06:25,760 She's brilliant. 122 00:06:25,802 --> 00:06:27,470 - What about her cell? 123 00:06:27,512 --> 00:06:29,139 - She has one, but it's off or dead. 124 00:06:29,180 --> 00:06:30,557 - Do you know where she works? 125 00:06:30,598 --> 00:06:32,308 - Satcha's private, for obvious reasons. 126 00:06:32,350 --> 00:06:35,562 All I know is that her job is in the medical field. 127 00:06:35,603 --> 00:06:37,147 I'm sorry. 128 00:06:37,188 --> 00:06:40,191 I can't even answer simple questions that'll help. 129 00:06:40,233 --> 00:06:41,735 - You're doing great, Alaia. 130 00:06:41,776 --> 00:06:43,903 We just have a few more questions. 131 00:06:46,239 --> 00:06:47,282 - Hey. 132 00:06:47,323 --> 00:06:49,409 Uh, now is not a good time. 133 00:06:49,451 --> 00:06:51,828 I've got a homicide on my hands. 134 00:06:51,870 --> 00:06:54,414 - That is not how we want our missing people found. 135 00:06:54,456 --> 00:06:55,457 Who was it? - Well, 136 00:06:55,498 --> 00:06:57,083 definitely not one of yours. 137 00:06:57,125 --> 00:06:58,585 His name is Jim McKee. 138 00:06:58,626 --> 00:07:02,130 He's a lawyer with a private practice downtown. 139 00:07:02,172 --> 00:07:03,381 It's a body dump. 140 00:07:03,423 --> 00:07:05,175 Victim was killed somewhere else. 141 00:07:05,216 --> 00:07:07,594 Not to be a jerk, but I really am kinda busy. 142 00:07:07,635 --> 00:07:09,763 - Good. Busy people get things done. 143 00:07:09,804 --> 00:07:12,515 It's just a question of who you prioritize. 144 00:07:13,808 --> 00:07:16,603 Fine, I am listening. 145 00:07:16,644 --> 00:07:18,688 - I have a missing undocumented immigrant 146 00:07:18,730 --> 00:07:21,483 I need you to check on-- a 19-year-old Honduran. 147 00:07:21,524 --> 00:07:22,942 - Okay. You got a name? 148 00:07:22,984 --> 00:07:24,778 - Yeah. But I need it done under the radar. 149 00:07:24,819 --> 00:07:26,488 I want to check that she's all right, 150 00:07:26,529 --> 00:07:29,074 but not ring the dinner bell, if you get what I'm saying. 151 00:07:30,533 --> 00:07:32,077 - It's not like Margaret to be late. 152 00:07:32,118 --> 00:07:33,495 - Margaret will loop us in when she's ready for us 153 00:07:33,536 --> 00:07:34,496 to be looped in. 154 00:07:34,537 --> 00:07:36,081 This is it. 155 00:07:36,122 --> 00:07:38,958 - Okay, so are we picking locks or calling the super? 156 00:07:40,001 --> 00:07:42,545 - Looks like we're just walking in. 157 00:07:46,007 --> 00:07:47,801 - You think this was where she was taken? 158 00:07:47,842 --> 00:07:49,803 - No. No sign of a struggle. 159 00:07:49,844 --> 00:07:52,430 - How is mass destruction not a sign of a struggle? 160 00:07:52,472 --> 00:07:57,102 - If she was taken here, the damage would be localized. 161 00:07:57,143 --> 00:07:59,854 Whoever did this... 162 00:07:59,896 --> 00:08:01,690 was looking for something. 163 00:08:01,731 --> 00:08:04,150 Or someone. 164 00:08:04,192 --> 00:08:06,778 - The bedroom. 165 00:08:09,489 --> 00:08:11,700 - Social Security card. 166 00:08:12,409 --> 00:08:14,202 Almost looks real. 167 00:08:28,883 --> 00:08:30,802 - Dhan? You okay? 168 00:08:33,805 --> 00:08:39,102 * * 169 00:08:49,029 --> 00:08:50,739 - No, no, no, please don't hurt me! 170 00:08:50,780 --> 00:08:53,742 I came here looking for Satcha! - Who the hell are you? 171 00:08:53,783 --> 00:08:56,119 - I-I am her brother. 172 00:08:56,161 --> 00:08:58,079 - Carlos? - Uh-huh. 173 00:09:02,959 --> 00:09:04,878 - Are you sure you're okay? 174 00:09:04,919 --> 00:09:06,880 - Trust me, I've been through worse. 175 00:09:06,921 --> 00:09:08,715 - I am, again, so sorry. 176 00:09:08,757 --> 00:09:10,133 But when I came here to my sister's 177 00:09:10,175 --> 00:09:11,718 and I found the place like this-- 178 00:09:11,760 --> 00:09:14,262 - You thought you'd swing first and ask questions later. 179 00:09:14,304 --> 00:09:16,222 - Can't you please put the bat down? 180 00:09:16,264 --> 00:09:17,474 - No. 181 00:09:18,975 --> 00:09:20,977 When's the last time you saw her? 182 00:09:21,019 --> 00:09:22,437 - A couple of days ago. 183 00:09:22,479 --> 00:09:24,564 I tried calling, but her phone does not work. 184 00:09:24,606 --> 00:09:26,691 - Where does she work? 185 00:09:26,733 --> 00:09:28,401 - She kept that from me. 186 00:09:28,443 --> 00:09:30,487 I think something medical? 187 00:09:30,528 --> 00:09:32,530 - You're her brother, and you have no idea where she works? 188 00:09:32,572 --> 00:09:36,284 - My sister and I, we haven't lived together in over a year. 189 00:09:36,326 --> 00:09:39,329 Back in Honduras, in San Manuel Colohete, we were very close. 190 00:09:39,371 --> 00:09:41,206 Our whole family was very close. 191 00:09:41,247 --> 00:09:44,501 But here, it's hard when we're working jobs at all hours. 192 00:09:46,920 --> 00:09:49,005 Please, I promised my parents 193 00:09:49,047 --> 00:09:51,132 that I would take care of my sister. 194 00:09:52,967 --> 00:09:55,553 She's the only thing I have. 195 00:09:55,595 --> 00:09:58,014 Please. 196 00:09:58,056 --> 00:10:00,433 Find my sister. 197 00:10:00,475 --> 00:10:01,976 - That's the plan. 198 00:10:04,145 --> 00:10:07,440 Here's my card. 199 00:10:07,482 --> 00:10:10,026 Can we ask you a couple more questions? 200 00:10:12,570 --> 00:10:14,781 - Got the medical examiner's report on your vic. 201 00:10:14,823 --> 00:10:16,157 - Cause of death? 202 00:10:16,199 --> 00:10:19,452 - Gunshot, 9-millimeter to the chest. 203 00:10:19,494 --> 00:10:22,372 - Also, multiple postmortem fractures to the skull 204 00:10:22,414 --> 00:10:25,625 and upper extremities, which means... 205 00:10:25,667 --> 00:10:27,627 he fell from a pretty considerable height 206 00:10:27,669 --> 00:10:29,504 after he was shot. 207 00:10:29,546 --> 00:10:31,798 - I bet it feels good working homicide 208 00:10:31,840 --> 00:10:33,383 instead of missing persons. 209 00:10:33,425 --> 00:10:35,760 Looks like you moving back up in the world. 210 00:10:35,802 --> 00:10:37,887 - Trent. 211 00:10:38,847 --> 00:10:41,099 You got this. 212 00:10:41,141 --> 00:10:43,768 - Sir. Just got the ME's report. 213 00:10:43,810 --> 00:10:45,437 Also, I'm scheduled to talk-- 214 00:10:45,478 --> 00:10:48,148 - I just got off the phone with Cole Allen over at ICE. 215 00:10:48,189 --> 00:10:51,526 What the hell are you doing enquiring about illegal aliens 216 00:10:51,568 --> 00:10:52,986 when you got a homicide to-- 217 00:10:53,028 --> 00:10:55,655 - Sir, it was a two-minute call. 218 00:10:55,697 --> 00:10:57,949 Also, I believe the approved terminology is-- 219 00:10:57,991 --> 00:11:00,160 - Oh, shut the hell up. 220 00:11:00,201 --> 00:11:01,828 You don't get it, do you? 221 00:11:01,870 --> 00:11:04,998 Do you know why Cole called me instead of calling you? 222 00:11:05,040 --> 00:11:07,667 Hmm? It's about loyalty. 223 00:11:07,709 --> 00:11:09,961 Your father--you know what he once said to me? 224 00:11:10,003 --> 00:11:11,546 "In this town, it's not who you know--" 225 00:11:11,588 --> 00:11:12,839 - "It's who you owe." 226 00:11:12,881 --> 00:11:14,549 - That's right, it's who you owe. 227 00:11:14,591 --> 00:11:16,509 And you owe me. 228 00:11:16,551 --> 00:11:17,844 Your girl, Satcha-- 229 00:11:17,886 --> 00:11:20,263 ICE doesn't have her. 230 00:11:20,305 --> 00:11:23,933 Now, if it's not too much trouble, do your damn job. 231 00:11:27,479 --> 00:11:30,565 - Satcha was not taken by ICE, but because she's undocumented, 232 00:11:30,607 --> 00:11:32,525 that means she can vanish into thin air 233 00:11:32,567 --> 00:11:33,818 without consequences. 234 00:11:33,860 --> 00:11:35,362 - Making her a predator's dream. 235 00:11:35,403 --> 00:11:37,739 - Exactly. So the clock is ticking--talk to me. 236 00:11:37,781 --> 00:11:39,449 - Called all the hospitals-- nothing, but even if 237 00:11:39,491 --> 00:11:42,285 she was sick, she might be too afraid to seek help. 238 00:11:42,327 --> 00:11:44,079 - No social media presence at all, 239 00:11:44,120 --> 00:11:45,413 which means there's no way to track her. 240 00:11:45,455 --> 00:11:46,956 - Satcha has a social media account. 241 00:11:46,998 --> 00:11:49,084 We just have to find it. 242 00:11:49,834 --> 00:11:52,420 Satcha's isolated, and yeah, 243 00:11:52,462 --> 00:11:56,466 she changed her name to stay hidden, but she's a dreamer. 244 00:11:56,508 --> 00:11:58,677 She wants to go to Columbia, be a doctor. 245 00:11:58,718 --> 00:12:01,721 She wants to go to parties and dance all night. 246 00:12:01,763 --> 00:12:03,223 She wants to be free. 247 00:12:03,264 --> 00:12:05,475 - Okay, I'll, uh, I'll keep looking. 248 00:12:05,517 --> 00:12:07,143 - What about that Social Security card 249 00:12:07,185 --> 00:12:09,145 Lacey found in the apartment? - It's a fake, 250 00:12:09,187 --> 00:12:11,064 but you still should be able to use it 251 00:12:11,106 --> 00:12:12,732 to track down her job. 252 00:12:12,774 --> 00:12:14,901 - Employers don't check Social Security numbers now? 253 00:12:14,943 --> 00:12:16,403 - Fun fact--only eight states require 254 00:12:16,444 --> 00:12:18,238 verification by all employers. 255 00:12:18,279 --> 00:12:19,948 - So what happens to all that money 256 00:12:19,989 --> 00:12:21,574 getting paid into Social Security through that number? 257 00:12:21,616 --> 00:12:23,243 - Government keeps it, never pays it out 258 00:12:23,284 --> 00:12:24,911 to the undocumented. 259 00:12:24,953 --> 00:12:26,663 I was surprised to hear they're running one of the biggest 260 00:12:26,705 --> 00:12:27,956 rackets in the country. 261 00:12:27,997 --> 00:12:30,166 - Yeah, an 11-billion-dollar one. 262 00:12:30,208 --> 00:12:31,584 That's cold. 263 00:12:31,626 --> 00:12:33,753 - Zeke, get on it. I need her place of work. 264 00:12:33,795 --> 00:12:36,423 It's our only lead. Hey. 265 00:12:36,464 --> 00:12:37,674 Any calls? 266 00:12:37,716 --> 00:12:40,093 - No, no. No word from whoever took the tab. 267 00:12:40,135 --> 00:12:41,594 I mean, I've questioned the entire staff, 268 00:12:41,636 --> 00:12:43,179 the janitors, the security guard, 269 00:12:43,221 --> 00:12:44,931 and nobody saw this person. 270 00:12:44,973 --> 00:12:46,766 I mean, there is video surveillance, but in order 271 00:12:46,808 --> 00:12:48,435 to see it, the management has to run it 272 00:12:48,476 --> 00:12:49,811 up the flagpole, and it just takes a-- 273 00:12:49,853 --> 00:12:51,062 - I'm on it. 274 00:12:51,104 --> 00:12:52,772 - No, I can't ask you to do that. 275 00:12:52,814 --> 00:12:55,942 No, Zeke's got to concentrate on Satcha. 276 00:12:55,984 --> 00:12:57,485 - My dear, you better than anyone 277 00:12:57,527 --> 00:12:59,487 know we are great multitaskers. 278 00:12:59,529 --> 00:13:01,614 - Are there any updates on her? 279 00:13:01,656 --> 00:13:02,907 - No. 280 00:13:02,949 --> 00:13:04,909 - I'm-I'm so sorry I'm not there. 281 00:13:04,951 --> 00:13:06,327 - No, we are not doing this. 282 00:13:06,369 --> 00:13:07,996 You take care of what you have to. 283 00:13:08,038 --> 00:13:10,248 We're good here. 284 00:13:10,290 --> 00:13:12,751 Any progress? - Satcha's employer's 285 00:13:12,792 --> 00:13:15,253 Bradley & Teal--it's a biomedical lab here in DC. 286 00:13:15,295 --> 00:13:17,130 She's listed as an assistant to the current VP 287 00:13:17,172 --> 00:13:19,174 in Sales, Miles Duncan. 288 00:13:19,215 --> 00:13:21,259 - Good work. 289 00:13:21,301 --> 00:13:22,802 Dhan, bring Miles in. 290 00:13:22,844 --> 00:13:24,346 - What about Margaret? 291 00:13:24,387 --> 00:13:25,805 She should be here for when we question him. 292 00:13:25,847 --> 00:13:27,932 - She's unavailable. 293 00:13:27,974 --> 00:13:29,267 - Enough already. 294 00:13:29,309 --> 00:13:31,728 We're supposed to be a family. 295 00:13:31,770 --> 00:13:33,772 Is no one gonna say what's going on with Margaret? 296 00:13:33,813 --> 00:13:35,523 - It's Margaret's to tell. Lacey, I need you 297 00:13:35,565 --> 00:13:37,275 to go back over to Satcha's apartment, 298 00:13:37,317 --> 00:13:39,778 check in with the neighbors, see what they know. 299 00:13:39,819 --> 00:13:42,280 - Fine. 300 00:13:45,825 --> 00:13:48,828 - * Chained now to a dirty cage * 301 00:13:48,870 --> 00:13:50,372 * * 302 00:13:50,413 --> 00:13:53,249 * Can't wait to find the feelin' * 303 00:13:53,291 --> 00:13:55,794 * Can't wait till you release me * 304 00:13:55,835 --> 00:13:59,381 * If you wanna see what's inside... * 305 00:13:59,422 --> 00:14:01,675 You finished? 306 00:14:01,716 --> 00:14:03,760 I have something for you. 307 00:14:03,802 --> 00:14:05,428 - I didn't get breakfast. 308 00:14:11,393 --> 00:14:13,645 I know when you're upset with me. 309 00:14:13,687 --> 00:14:14,854 What have I done? 310 00:14:14,896 --> 00:14:16,106 - That's an actual question? 311 00:14:16,147 --> 00:14:18,316 - Recently. 312 00:14:18,358 --> 00:14:20,443 There was someone here this morning. 313 00:14:20,485 --> 00:14:22,862 Whomever it was set you off? 314 00:14:22,904 --> 00:14:25,281 - Let's focus on the case. 315 00:14:26,908 --> 00:14:29,369 You want more food, you want your books back? 316 00:14:29,411 --> 00:14:30,870 You have to earn it. 317 00:14:30,912 --> 00:14:34,833 Same rules you had for me. 318 00:14:34,874 --> 00:14:36,251 I'll be back in a few hours, 319 00:14:36,292 --> 00:14:39,462 and I expect you to be brilliant. 320 00:14:39,504 --> 00:14:43,675 Otherwise, there's always more you can lose. 321 00:14:50,682 --> 00:14:53,226 * * 322 00:15:14,748 --> 00:15:16,958 - Dhan called. He said it might be a good idea if I was here 323 00:15:17,000 --> 00:15:18,460 when you talk to Satcha's boss. 324 00:15:18,501 --> 00:15:20,503 - Which is the opposite of what I told him to do. 325 00:15:20,545 --> 00:15:23,298 - He may have mentioned that as well. 326 00:15:23,340 --> 00:15:25,759 They're a few minutes out. I want to be here, Gabi. 327 00:15:25,800 --> 00:15:28,136 - Well, Zeke already accessed the video footage 328 00:15:28,178 --> 00:15:31,806 from the bus station, so if anything at all comes up... 329 00:15:31,848 --> 00:15:33,224 - Thank you. 330 00:15:35,018 --> 00:15:37,354 You think it's crazy for me to hope, don't you? 331 00:15:39,397 --> 00:15:42,484 - I think crazy gets a bad rap, 332 00:15:42,525 --> 00:15:44,652 and hope is as necessary as breathing. 333 00:15:44,694 --> 00:15:46,738 But in the five years I've known you, 334 00:15:46,780 --> 00:15:48,156 we've had leads before-- 335 00:15:48,198 --> 00:15:51,493 leads that ended up being dead ends. 336 00:15:51,534 --> 00:15:52,994 I saw what that did to you, 337 00:15:53,036 --> 00:15:56,289 and for your sake, just manage your expectations. 338 00:16:00,669 --> 00:16:01,920 - Have a seat, Mr. Duncan. 339 00:16:01,961 --> 00:16:04,130 - Thank you for coming in. 340 00:16:04,172 --> 00:16:07,384 I'm sure you're a busy man. - Well, happy to help. 341 00:16:07,425 --> 00:16:09,761 When I heard this was about Satcha, my heart sank. 342 00:16:09,803 --> 00:16:11,012 She's a good girl. 343 00:16:11,054 --> 00:16:12,681 - Well, why don't you start by telling us 344 00:16:12,722 --> 00:16:14,391 everything you know about her-- 345 00:16:14,432 --> 00:16:16,393 her likes, her interests-- where's she from. 346 00:16:16,434 --> 00:16:18,019 - He knows she's undocumented. 347 00:16:18,061 --> 00:16:19,771 He mentioned it on the car ride. 348 00:16:19,813 --> 00:16:22,399 - I had my suspicions. - Yet, you hired her, 349 00:16:22,440 --> 00:16:24,776 paying her only $1.00 above minimum wage. 350 00:16:24,818 --> 00:16:28,029 - I didn't exploit her, if that's what you're implying. 351 00:16:28,071 --> 00:16:30,657 I helped her wherever I could, 352 00:16:30,699 --> 00:16:33,451 getting overtime, paying for her Metro card for her 353 00:16:33,493 --> 00:16:34,911 to go to and from work. 354 00:16:34,953 --> 00:16:37,205 You have to understand, Satcha was... 355 00:16:37,247 --> 00:16:38,790 brilliant. 356 00:16:38,832 --> 00:16:39,791 - Is. 357 00:16:39,833 --> 00:16:41,292 Is brilliant. 358 00:16:41,793 --> 00:16:44,421 - Look... I'm not a bad person. 359 00:16:44,462 --> 00:16:46,548 - When's the last time you saw her? 360 00:16:46,589 --> 00:16:47,465 - Friday. 361 00:16:47,507 --> 00:16:49,092 She asked to go home early. 362 00:16:49,134 --> 00:16:51,344 My assumption was she had started seeing someone. 363 00:16:51,386 --> 00:16:53,722 - Why? And more importantly, who? 364 00:16:53,763 --> 00:16:57,475 - I don't know who, but...she was excited. 365 00:17:01,730 --> 00:17:04,441 - Just a couple more minutes, folks. 366 00:17:05,442 --> 00:17:07,444 - I found Satcha on social. 367 00:17:13,950 --> 00:17:15,952 "I'm grateful for American citizenship. 368 00:17:15,994 --> 00:17:18,830 "I'm so grateful to be accepted at Columbia University 369 00:17:18,872 --> 00:17:21,082 and that I have the means to rebuild my country." 370 00:17:21,124 --> 00:17:22,584 - What is she talking about? 371 00:17:22,625 --> 00:17:24,419 - She's manifesting, speaking her wishes aloud. 372 00:17:24,461 --> 00:17:26,004 - I don't think Satcha was seeing someone. 373 00:17:26,046 --> 00:17:27,797 I think she had a second job. 374 00:17:27,839 --> 00:17:31,092 Look, if you just scroll back a couple of months, there was-- 375 00:17:31,134 --> 00:17:33,803 look, right there. So there's a new coffeemaker 376 00:17:33,845 --> 00:17:35,430 and the books on the shelf are new. 377 00:17:35,472 --> 00:17:36,598 She came into some money. 378 00:17:36,639 --> 00:17:37,932 - She's also new to social media. 379 00:17:37,974 --> 00:17:40,310 Her first post was a few months ago. 380 00:17:40,352 --> 00:17:41,853 She started coming out of hiding. 381 00:17:41,895 --> 00:17:44,105 - Exactly. And she's hopeful in all these posts. 382 00:17:44,147 --> 00:17:45,440 Something's changed for her. 383 00:17:45,482 --> 00:17:46,858 I mean, what was she holding out hope for, 384 00:17:46,900 --> 00:17:48,401 more than anything? - Her citizenship. 385 00:17:48,443 --> 00:17:49,611 - Of course. 386 00:17:49,652 --> 00:17:51,112 Maybe she found a way to finally 387 00:17:51,154 --> 00:17:53,615 get it through this secret boyfriend or second job. 388 00:17:53,656 --> 00:17:55,325 - All right, guys, we're up. 389 00:17:55,367 --> 00:17:58,036 So using Satcha's Metro card, I was able to track 390 00:17:58,078 --> 00:17:59,913 where she went after work. 391 00:17:59,954 --> 00:18:03,708 She took the 38B bus downtown, got off on K Street and 18th. 392 00:18:03,750 --> 00:18:05,710 - How can you be so sure? - Footage from within the bus 393 00:18:05,752 --> 00:18:08,505 shows when she got off. Timestamp 7:14 p.m. 394 00:18:08,546 --> 00:18:09,798 - Okay, what's up with the suspense? 395 00:18:09,839 --> 00:18:11,424 You going to show us the footage? 396 00:18:11,466 --> 00:18:13,051 - I'll show you one better. 397 00:18:13,093 --> 00:18:15,095 This is from the building across the street 398 00:18:15,136 --> 00:18:16,429 from the bus stop. 399 00:18:16,471 --> 00:18:17,972 - That's Satcha with the backpack. 400 00:18:18,014 --> 00:18:20,934 - She's entering the hotel right across the street. 401 00:18:20,975 --> 00:18:21,935 Margaret, Dhan, let's go. 402 00:18:21,976 --> 00:18:23,019 Lacey, call the brother. 403 00:18:23,061 --> 00:18:24,562 Carlos, see if the Pembleton Hotel 404 00:18:24,604 --> 00:18:26,815 has any significance to them. 405 00:18:26,856 --> 00:18:29,234 - I-I'm so sorry, just one second. 406 00:18:29,275 --> 00:18:32,028 Zeke--Zeke, I know that Satcha's the priority here, 407 00:18:32,070 --> 00:18:34,489 but have you had any luck with the bus station footage? 408 00:18:34,531 --> 00:18:36,282 - I'm still sifting through it. 409 00:18:36,324 --> 00:18:40,036 There's hours to comb through, but I won't stop looking. 410 00:18:40,078 --> 00:18:41,329 - Margaret. 411 00:18:41,371 --> 00:18:42,580 Is everything okay? 412 00:18:42,622 --> 00:18:44,249 - Uh, yeah, yeah. 413 00:18:44,290 --> 00:18:47,502 Um, somebody pulled a tab from one of Jamie's flyers. 414 00:18:47,544 --> 00:18:49,879 - Oh, my God! That's amazing! 415 00:18:49,921 --> 00:18:53,049 - I know, I know! Thank you. 416 00:18:53,091 --> 00:18:54,718 I should get to the hotel. 417 00:18:54,759 --> 00:18:56,011 - It's okay if you want to stay. 418 00:18:56,052 --> 00:18:59,389 - No, no, I want to help find Satcha. 419 00:19:01,558 --> 00:19:03,685 - Hey! I'm coming over. 420 00:19:03,727 --> 00:19:07,022 We'll go through Jamie and Satcha's case together. 421 00:19:09,441 --> 00:19:12,193 - So Ethan's out of town? 422 00:19:12,235 --> 00:19:13,695 - Ha-ha, very funny. 423 00:19:13,737 --> 00:19:15,697 - You doing okay being alone? 424 00:19:15,739 --> 00:19:18,158 - Are you doing okay with this new Jamie lead? 425 00:19:18,199 --> 00:19:19,743 - Touché. 426 00:19:19,784 --> 00:19:22,996 - Two smiles. My job here is done. 427 00:19:23,038 --> 00:19:24,664 - Gabi Mosely? 428 00:19:24,706 --> 00:19:26,708 - I appreciate you taking the time. 429 00:19:26,750 --> 00:19:28,418 - My apologies for the wait. 430 00:19:28,460 --> 00:19:30,712 An associate of yours sent me a photo 431 00:19:30,754 --> 00:19:32,339 of the girl in question. 432 00:19:32,380 --> 00:19:33,882 - Her name is Satcha. - Right. 433 00:19:33,923 --> 00:19:36,551 Unfortunately, I've never seen her here at this hotel. 434 00:19:36,593 --> 00:19:38,511 And since there's no evidence of foul play-- 435 00:19:38,553 --> 00:19:39,721 - What about surveillance? 436 00:19:39,763 --> 00:19:41,389 You're head of security. 437 00:19:41,431 --> 00:19:43,141 By my count, I see 12 cameras in the lobby, 438 00:19:43,183 --> 00:19:45,018 plus two at every point of ingress and egress. 439 00:19:45,060 --> 00:19:46,728 - Ex-military? 440 00:19:47,645 --> 00:19:49,898 - The point is, we need access. 441 00:19:49,939 --> 00:19:53,151 - Legally, you understand that not even the police 442 00:19:53,193 --> 00:19:54,527 have a right to our cameras. 443 00:19:54,569 --> 00:19:57,280 - And legally, we have every right 444 00:19:57,322 --> 00:19:59,908 to hold a press conference outside this hotel 445 00:19:59,949 --> 00:20:03,411 telling the whole world how a young woman went missing, 446 00:20:03,453 --> 00:20:07,123 and how this hotel did nothing in its power to help her. 447 00:20:08,500 --> 00:20:10,293 - I'll look into getting you access. 448 00:20:10,335 --> 00:20:11,628 - Quick question. 449 00:20:11,670 --> 00:20:13,755 You mentioned no evidence of foul play 450 00:20:13,797 --> 00:20:15,298 without being prompted. 451 00:20:15,340 --> 00:20:17,384 So that suggests something actually did happen. 452 00:20:17,425 --> 00:20:18,677 So what was it? 453 00:20:18,718 --> 00:20:22,514 - It was... - uh... 454 00:20:22,555 --> 00:20:25,100 Nothing. - You chewing gum in school? 455 00:20:25,141 --> 00:20:27,310 Spit it out. 456 00:20:27,352 --> 00:20:30,105 - A guest reported hearing a gunshot in the room next door. 457 00:20:30,146 --> 00:20:31,606 A guest who, I might add, 458 00:20:31,648 --> 00:20:33,525 complained about something every day of their stay. 459 00:20:33,566 --> 00:20:35,652 I personally went to investigate. 460 00:20:35,694 --> 00:20:37,195 It was just champagne being popped. 461 00:20:37,237 --> 00:20:39,114 - Show me the room. - You'll need cops 462 00:20:39,155 --> 00:20:40,448 and a warrant for that. 463 00:20:40,490 --> 00:20:41,449 New guests have already checked in. 464 00:20:41,491 --> 00:20:42,951 I won't disturb them. 465 00:20:42,992 --> 00:20:45,412 Plus, the room has been cleaned top to bottom. 466 00:20:45,453 --> 00:20:49,457 I'm telling you, no evidence of foul play. 467 00:20:49,499 --> 00:20:51,251 Now, if you'll excuse me, 468 00:20:51,292 --> 00:20:55,213 I'll go see about your surveillance footage. 469 00:20:56,673 --> 00:20:58,466 - I got the hotel footage. 470 00:20:58,508 --> 00:21:00,051 As soon as it's uploaded, 471 00:21:00,093 --> 00:21:01,845 I'll start running the facial recognition software 472 00:21:01,886 --> 00:21:03,263 to track where Satcha went. 473 00:21:03,304 --> 00:21:05,306 - How long until you have something? 474 00:21:05,348 --> 00:21:07,100 - Couple hours. 475 00:21:07,142 --> 00:21:10,645 - Okay. You ready for the world's best nighttime snack? 476 00:21:10,687 --> 00:21:13,148 Pickle and peanut butter sandwich. 477 00:21:13,189 --> 00:21:14,482 - Is that Lacey? 478 00:21:14,524 --> 00:21:16,234 - Trying to poison me. Yeah, that's her. 479 00:21:16,276 --> 00:21:18,111 - I'm combing through the footage at the bus station 480 00:21:18,153 --> 00:21:20,155 while Zeke stays focused on the case. 481 00:21:20,196 --> 00:21:21,656 - Are you seriously gonna eat that? 482 00:21:21,698 --> 00:21:23,491 - Any progress on that footage? 483 00:21:23,533 --> 00:21:26,911 - Nothing yet, but I've still got a few more hours to go. 484 00:21:26,953 --> 00:21:28,329 - Well, call me when you have something. 485 00:21:28,371 --> 00:21:29,706 And Zeke? 486 00:21:29,748 --> 00:21:32,125 It's nice to hear you're not alone. 487 00:21:40,175 --> 00:21:42,052 - No. 488 00:21:42,093 --> 00:21:43,678 I don't need you. 489 00:21:46,765 --> 00:21:48,850 * * 490 00:21:48,892 --> 00:21:52,896 - * I want to live * 491 00:21:52,937 --> 00:21:55,523 * Like it's ending... * 492 00:21:55,565 --> 00:21:58,443 - What about Felice? 493 00:21:58,485 --> 00:22:00,195 - From "Jazz"? 494 00:22:00,236 --> 00:22:02,781 - One of Toni Morrison's most dynamic characters. 495 00:22:02,822 --> 00:22:05,241 Felice is curious, brilliant. 496 00:22:05,283 --> 00:22:07,243 You remind me of her. 497 00:22:08,745 --> 00:22:10,330 - I have so many questions. 498 00:22:10,372 --> 00:22:11,915 - Ask them. 499 00:22:13,375 --> 00:22:15,418 - Where would we live? 500 00:22:15,460 --> 00:22:17,045 - Mm. 501 00:22:17,087 --> 00:22:19,339 - Would I ever see my dad again? 502 00:22:19,381 --> 00:22:21,925 - * To this rhythm * 503 00:22:23,551 --> 00:22:26,221 Who has taught you this past year, 504 00:22:26,262 --> 00:22:27,764 challenged you, 505 00:22:27,806 --> 00:22:31,226 turned you into a brilliant mind? 506 00:22:31,267 --> 00:22:33,186 I have, and look what you have achieved! 507 00:22:33,228 --> 00:22:35,563 - I have always been a brilliant mind. 508 00:22:35,605 --> 00:22:37,273 You said that the first time we met. 509 00:22:37,315 --> 00:22:38,900 - You were just scratching the surface. 510 00:22:38,942 --> 00:22:40,902 I've taken you the rest of the way there. 511 00:22:40,944 --> 00:22:43,697 I've done more for you than your father ever could! 512 00:22:45,407 --> 00:22:47,742 You and I are the same! 513 00:22:47,784 --> 00:22:50,620 Your trust and loyalty should be to me! 514 00:23:00,171 --> 00:23:02,257 - I told you to go home and rest. 515 00:23:02,298 --> 00:23:04,426 - And I planned to, right after I did one more sweep 516 00:23:04,467 --> 00:23:06,136 of Satcha's neighborhood. 517 00:23:06,177 --> 00:23:08,263 - Well, work is an excuse, but it's still an excuse. 518 00:23:08,304 --> 00:23:11,599 You're trying to avoid being home without Ethan. 519 00:23:11,641 --> 00:23:12,809 - Maybe. 520 00:23:12,851 --> 00:23:14,602 But if I hadn't, I never would have 521 00:23:14,644 --> 00:23:15,770 caught Carlos out partying. 522 00:23:15,812 --> 00:23:17,147 I mean, his sister is missing. 523 00:23:17,188 --> 00:23:19,691 She could be dead, for all he knows. 524 00:23:20,984 --> 00:23:22,485 - I don't see a man partying. 525 00:23:22,527 --> 00:23:25,238 I see a man trying to deal. 526 00:23:25,280 --> 00:23:27,282 Pain looks different on everyone, 527 00:23:27,323 --> 00:23:30,160 especially when you're not yet ready to face the truth 528 00:23:30,201 --> 00:23:32,162 or let go. 529 00:23:33,163 --> 00:23:35,165 - Are you still talking about Carlos? 530 00:23:35,999 --> 00:23:39,377 - I'm talking about all of us, including you. 531 00:23:39,419 --> 00:23:42,380 I am gonna keep looking at Satcha's case files, 532 00:23:42,422 --> 00:23:44,132 and Zeke is reviewing the hotel footage. 533 00:23:44,174 --> 00:23:47,010 We got it covered. Go home and rest. 534 00:24:20,710 --> 00:24:23,338 Damn it. One week. 535 00:24:23,380 --> 00:24:26,049 Keep it together. 536 00:24:32,389 --> 00:24:36,142 - Leave him in the hole until he finally talks. 537 00:24:36,184 --> 00:24:38,061 Uhh-- 538 00:24:43,316 --> 00:24:46,319 Couldn't sleep. - Missing Ethan, huh? 539 00:24:46,361 --> 00:24:49,155 - Figured you could use some help with the hotel footage. 540 00:24:49,197 --> 00:24:50,699 - Facial recognition is still running, 541 00:24:50,740 --> 00:24:52,033 so I've got time to talk about 542 00:24:52,075 --> 00:24:55,745 why being home alone trips you out. 543 00:24:57,372 --> 00:24:59,457 It's not what you think. Lacey just came over 544 00:24:59,499 --> 00:25:01,876 to help look over the footage at the bus station. 545 00:25:01,918 --> 00:25:03,378 - If you say so. 546 00:25:05,505 --> 00:25:06,840 - It's not what you think. 547 00:25:06,881 --> 00:25:09,009 - Yeah, I got the memo. 548 00:25:09,050 --> 00:25:10,969 What are we looking at? - Trying to pinpoint 549 00:25:11,011 --> 00:25:13,346 when Satcha left the hotel. 550 00:25:14,889 --> 00:25:17,726 - Okay, so this is her leaving? - No, this is when she arrived. 551 00:25:17,767 --> 00:25:20,311 Got multiple angles at the entrance and in the lobby, 552 00:25:20,353 --> 00:25:22,564 but none of her leaving. 553 00:25:22,605 --> 00:25:24,774 I don't think she ever left. 554 00:25:24,816 --> 00:25:26,901 At least not on her own two feet. 555 00:25:37,037 --> 00:25:38,455 - How did you beat me here? I thought you had a stakeout. 556 00:25:40,165 --> 00:25:42,083 - Well, I was just around the corner, so-- 557 00:25:42,125 --> 00:25:44,085 - Hey, I need you to keep it down. 558 00:25:44,127 --> 00:25:45,420 I have guests sleeping. 559 00:25:45,462 --> 00:25:47,297 - So you think she's dead, huh? 560 00:25:47,339 --> 00:25:49,215 - Well, there was a gunshot the same day. 561 00:25:49,257 --> 00:25:50,925 - That was never confirmed. 562 00:25:50,967 --> 00:25:53,345 - Well, assuming she was shot, the killer would still have 563 00:25:53,386 --> 00:25:55,513 to move her body undetected. 564 00:25:55,555 --> 00:25:57,766 And unfortunately, I think I know how. 565 00:25:57,807 --> 00:26:00,977 - This it? - Yes, this is it. 566 00:26:01,019 --> 00:26:04,105 But as I was telling you, this door is always, always locked. 567 00:26:04,147 --> 00:26:05,398 See? Locked. 568 00:26:05,440 --> 00:26:07,317 So I don't think there's any chance-- 569 00:26:18,119 --> 00:26:20,747 - Ah-ah. Hold up. 570 00:26:20,789 --> 00:26:22,749 My husband's a lab tech, so if y'all contaminate 571 00:26:22,791 --> 00:26:25,293 any evidence, I'll never hear the end of it. 572 00:26:27,128 --> 00:26:29,047 - Ready? - Yeah. 573 00:26:31,716 --> 00:26:34,135 - Any trace of blood? 574 00:26:34,177 --> 00:26:36,763 - No. I see more than a trace. 575 00:26:36,805 --> 00:26:39,265 - Which means this room just became a crime scene. 576 00:26:39,307 --> 00:26:41,017 All right, everybody out. 577 00:26:41,059 --> 00:26:42,936 - We need to get to the basement now. 578 00:26:42,977 --> 00:26:44,229 - It won't do any good. 579 00:26:44,270 --> 00:26:45,522 The garbage has already gone out. 580 00:26:45,563 --> 00:26:47,440 - Also, we don't know what this means. 581 00:26:47,482 --> 00:26:49,609 - Gabi, I need you to trust me. 582 00:26:49,651 --> 00:26:53,697 Promise we will call you as soon as we have the results. 583 00:26:57,283 --> 00:26:58,702 - You can give me the file back. 584 00:26:58,743 --> 00:27:02,664 She was shot. No body, but a lotta blood. 585 00:27:02,706 --> 00:27:05,041 - This is not the Gabrielle I'm used to. 586 00:27:05,083 --> 00:27:07,043 It is beneath you to give up so easy. 587 00:27:07,085 --> 00:27:08,253 - Really? 588 00:27:08,294 --> 00:27:10,630 You think what I do is easy? 589 00:27:10,672 --> 00:27:13,133 See for your damn self. 590 00:27:15,343 --> 00:27:17,262 She goes in, but... 591 00:27:17,303 --> 00:27:19,097 - She never comes out. 592 00:27:21,016 --> 00:27:22,642 Satcha is not your average 19-year-old. 593 00:27:22,684 --> 00:27:24,853 Brilliant and resourceful, but she's more than that. 594 00:27:24,894 --> 00:27:26,187 She endures. 595 00:27:26,229 --> 00:27:28,773 For years, she evaded immigration--how? 596 00:27:28,815 --> 00:27:31,818 - Flying under the radar. She's used to hiding. 597 00:27:31,860 --> 00:27:34,154 Not telling me anything I don't already know. 598 00:27:34,195 --> 00:27:36,448 - Oh, fine. 599 00:27:36,489 --> 00:27:38,324 Since you know everything, answer me this. 600 00:27:38,366 --> 00:27:41,619 Why would someone ransack Sasha's apartment 601 00:27:41,661 --> 00:27:45,790 looking for her if they knew she was already dead? 602 00:27:50,086 --> 00:27:51,629 - They wouldn't. 603 00:27:51,671 --> 00:27:53,089 - She's also gripping her backpack pretty tight 604 00:27:53,131 --> 00:27:54,466 in this video. What was in it? 605 00:27:54,507 --> 00:27:56,176 - No idea. It wasn't on the premises. 606 00:27:56,217 --> 00:27:58,219 - Kidnappers tend to disperse personal belongings 607 00:27:58,261 --> 00:28:01,389 as quickly as possible-- within blocks, usually. 608 00:28:02,974 --> 00:28:04,476 No "thank you"? 609 00:28:04,517 --> 00:28:07,062 Gabrielle? 610 00:28:08,813 --> 00:28:11,066 Forgetting something? 611 00:28:15,695 --> 00:28:21,201 * * 612 00:28:21,242 --> 00:28:23,536 You're slipping. 613 00:28:23,578 --> 00:28:25,747 Haven't quite been yourself today. 614 00:28:25,789 --> 00:28:29,709 That visitor must have really rattled you. 615 00:28:36,716 --> 00:28:39,386 - Until there's an actual body, Satcha is not dead. 616 00:28:39,427 --> 00:28:41,137 Dhan's been out most of the night 617 00:28:41,179 --> 00:28:42,722 looking for her backpack. 618 00:28:42,764 --> 00:28:45,016 In the meantime, I need a press conference, ASAP-- 619 00:28:45,058 --> 00:28:46,726 in English and in Spanish. 620 00:28:46,768 --> 00:28:48,186 Our girl is hiding. 621 00:28:48,228 --> 00:28:49,646 We just need to figure out where 622 00:28:49,688 --> 00:28:51,564 and let her know that it's okay to come out. 623 00:28:51,606 --> 00:28:52,899 - Hey! 624 00:28:52,941 --> 00:28:54,651 Found it in a storm drain east of the hotel. 625 00:28:54,693 --> 00:28:57,112 Only one problem. - It's empty. 626 00:28:57,153 --> 00:28:58,238 - Any idea what she'd be carrying? 627 00:28:58,279 --> 00:28:59,489 - Whatever it was, it's gone. 628 00:28:59,531 --> 00:29:02,659 Only thing left, found, is this. 629 00:29:04,285 --> 00:29:05,245 - Carlos and Satcha. 630 00:29:05,286 --> 00:29:07,956 - Let me see it. 631 00:29:07,997 --> 00:29:09,624 Son of a bitch. 632 00:29:13,128 --> 00:29:14,629 Look. Look at the boy, Carlos. 633 00:29:14,671 --> 00:29:16,840 - Oh my God, he has a birthmark on his neck. 634 00:29:16,881 --> 00:29:18,299 - The man that hit me didn't. 635 00:29:18,341 --> 00:29:19,801 - These two men aren't even related, 636 00:29:19,843 --> 00:29:22,554 let alone the same man. He's not her brother. 637 00:29:22,595 --> 00:29:24,973 - Which means he ransacked her apartment looking for her, 638 00:29:25,015 --> 00:29:27,851 and we let him go! 639 00:29:28,810 --> 00:29:30,186 - All right. 640 00:29:30,228 --> 00:29:33,189 So it wasn't Satcha's blood at the chute. 641 00:29:33,231 --> 00:29:34,607 - So she's alive. 642 00:29:34,649 --> 00:29:38,319 - Maybe not for long. This is Jim McKee. 643 00:29:38,361 --> 00:29:40,113 - Your missing dead lawyer? - That's right. 644 00:29:40,155 --> 00:29:41,448 It was his blood we found at the hotel. 645 00:29:41,489 --> 00:29:42,824 Now, forensically, it all lines up. 646 00:29:42,866 --> 00:29:45,035 McKee was shot-- - Gunshot the guest heard. 647 00:29:45,076 --> 00:29:46,411 - He also suffered crushing injuries 648 00:29:46,453 --> 00:29:48,204 consistent with a blow from a height. 649 00:29:48,246 --> 00:29:50,290 - So we're all working the same case and didn't know it. 650 00:29:50,331 --> 00:29:52,083 - Tell me about him. 651 00:29:52,125 --> 00:29:55,628 - Uh, immigration lawyer, just not one of the good ones. 652 00:29:55,670 --> 00:29:57,797 I think he was selling visas to immigrants for upwards 653 00:29:57,839 --> 00:29:59,799 of $10,000 apiece. 654 00:29:59,841 --> 00:30:01,551 - Visas. 655 00:30:01,593 --> 00:30:05,638 Okay, so Satcha--a victim or a collaborator? 656 00:30:05,680 --> 00:30:07,265 - Wait a minute. 657 00:30:07,307 --> 00:30:09,768 Why do you have a picture of Manny Hernandez? 658 00:30:09,809 --> 00:30:12,312 - That's the guy pretending to be Satcha's brother, Carlos. 659 00:30:12,354 --> 00:30:13,563 Our main suspect. - Yeah. 660 00:30:13,605 --> 00:30:15,899 - Ours, too. For McKee's murder. 661 00:30:15,940 --> 00:30:18,276 He's a counterfeiter known to work with McKee. 662 00:30:18,318 --> 00:30:19,319 Manny handled the sales while McKee 663 00:30:19,361 --> 00:30:20,945 dealt with the paperwork. 664 00:30:20,987 --> 00:30:22,655 This guy's been implicated in at least four homicides. 665 00:30:22,697 --> 00:30:24,699 - We can put Satcha at the hotel. 666 00:30:24,741 --> 00:30:27,327 We know she would do anything for a visa 667 00:30:27,369 --> 00:30:28,995 or a legal way to go to college. 668 00:30:29,037 --> 00:30:30,914 Maybe McKee was her second job? 669 00:30:30,955 --> 00:30:34,501 Regardless, Manny and Jim get into some sort of dispute 670 00:30:34,542 --> 00:30:35,960 about money or whatever. 671 00:30:36,002 --> 00:30:38,004 Satcha witnesses Manny kill Jim, she escapes... 672 00:30:38,046 --> 00:30:39,923 - Then Manny comes looking for her, no loose ends. 673 00:30:39,964 --> 00:30:41,841 - We need to find Satcha or Manny before he does. 674 00:30:41,883 --> 00:30:43,551 - All right, we already put out an APB on Manny, 675 00:30:43,593 --> 00:30:44,552 so we'll stay on him. 676 00:30:44,594 --> 00:30:45,887 - We'll stay on Satcha. 677 00:30:45,929 --> 00:30:47,347 Hey, guys. - Guys. 678 00:30:47,389 --> 00:30:49,224 Guys, this is Carlos, Satcha's actual brother. 679 00:30:49,265 --> 00:30:50,684 He's here to help. 680 00:30:50,725 --> 00:30:53,353 - I should have come in from the beginning. 681 00:30:53,395 --> 00:30:56,022 There would have been no confusion then. 682 00:30:56,064 --> 00:30:57,607 I'm so sorry. 683 00:30:57,649 --> 00:30:59,734 I figure I'd put my sister in even more danger. 684 00:30:59,776 --> 00:31:01,695 - There is no time for blame here, Carlos. 685 00:31:01,736 --> 00:31:03,363 We are doing everything we can to find her. 686 00:31:03,405 --> 00:31:05,949 Anything you can tell us may help. 687 00:31:12,414 --> 00:31:14,207 - Zeke, did you find anything yet? 688 00:31:14,249 --> 00:31:16,418 - Not yet. Satcha may not have left that hotel, 689 00:31:16,459 --> 00:31:17,961 but she got off that floor somehow. 690 00:31:18,003 --> 00:31:19,754 - This is all my fault. If I'd been with you guys 691 00:31:19,796 --> 00:31:21,506 at Satcha's apartment, I would have seen that Manny 692 00:31:21,548 --> 00:31:23,049 wasn't related to her and he'd be in custody, 693 00:31:23,091 --> 00:31:24,467 and she would be safe. 694 00:31:24,509 --> 00:31:26,428 - I think I safely speak for all of us when I say 695 00:31:26,469 --> 00:31:29,097 stop it. - Jamie is not only your son, 696 00:31:29,139 --> 00:31:32,225 he's a missing person. It is our job to chase leads. 697 00:31:32,267 --> 00:31:33,977 You were doing your job. 698 00:31:34,019 --> 00:31:36,354 - Zeke, how many times are we going to go over this footage? 699 00:31:36,396 --> 00:31:38,606 She's not-- - Whoa, wait. 700 00:31:38,648 --> 00:31:41,818 Wait, pause. - What, the cleaning lady? 701 00:31:41,860 --> 00:31:44,404 - Wait, the cart. - Scroll back, Zeke. 702 00:31:44,446 --> 00:31:47,115 Slowly. 703 00:31:47,157 --> 00:31:48,408 Look right there! Right there! 704 00:31:48,450 --> 00:31:49,951 The housekeeper! She got her out! 705 00:31:49,993 --> 00:31:51,828 What floor? 706 00:31:51,870 --> 00:31:53,455 - Guys, according to the scanner, 707 00:31:53,496 --> 00:31:55,331 the fire alarm just went off at the Pembleton. 708 00:31:55,373 --> 00:31:58,043 - That can't be a coincidence. 709 00:32:03,465 --> 00:32:04,632 - No fire as far as I can tell. Trent, hurry. 710 00:32:05,717 --> 00:32:07,552 - You're all right. We got you. 711 00:32:07,594 --> 00:32:09,846 - I'm sorry. He made me. 712 00:32:09,888 --> 00:32:12,515 He found her. - Why pull the fire alarm? 713 00:32:12,557 --> 00:32:15,185 - To clear the building. No witnesses. 714 00:32:15,226 --> 00:32:17,645 Gabi, the kitchen! 715 00:32:17,687 --> 00:32:20,357 - Lacey, stay here. 716 00:32:25,403 --> 00:32:26,821 - Satcha? 717 00:32:28,782 --> 00:32:31,409 I just want to talk to you. I swear to God. 718 00:32:35,163 --> 00:32:40,543 * * 719 00:33:00,939 --> 00:33:04,609 Come out, come out, wherever you are. 720 00:33:48,987 --> 00:33:52,323 - * I'll be your hero * 721 00:33:54,993 --> 00:33:59,289 * * 722 00:33:59,330 --> 00:34:03,626 * I'll be your hero * 723 00:34:03,668 --> 00:34:06,004 - I'm Gabi. You're safe now. 724 00:34:10,508 --> 00:34:12,677 - Carlos! 725 00:34:15,055 --> 00:34:18,725 - * Can't keep on running * 726 00:34:20,518 --> 00:34:23,146 * Just when you * 727 00:34:25,190 --> 00:34:28,818 * Can't fight no more... * - Thanks. 728 00:34:30,987 --> 00:34:33,865 - * Don't be fooled * 729 00:34:36,326 --> 00:34:39,037 * Help is coming... * 730 00:34:39,079 --> 00:34:43,291 - So I just heard Manny's going to live. 731 00:34:43,333 --> 00:34:45,710 Satcha wants to testify, so he's going away 732 00:34:45,752 --> 00:34:47,337 for a long, long time. 733 00:34:47,379 --> 00:34:49,047 - You ever heard of U visas? 734 00:34:49,089 --> 00:34:51,174 - Okay, you guys can both stop with the pleading-eyes thing. 735 00:34:51,216 --> 00:34:54,928 I'm already making it happen for Satcha and her brother. 736 00:34:54,969 --> 00:34:57,138 Neither of them will have to hide anymore. 737 00:34:57,180 --> 00:34:58,348 - Thank you. 738 00:34:58,390 --> 00:35:04,020 - * I'll be your hero * 739 00:35:05,897 --> 00:35:07,774 - Okay. We ready? 740 00:35:07,816 --> 00:35:10,193 - What about Dhan? - I'm right here. 741 00:35:10,985 --> 00:35:13,613 - I didn't see that one coming. 742 00:35:16,157 --> 00:35:20,370 - I know I don't talk about it, but... 743 00:35:20,412 --> 00:35:23,331 for three long years, I was held captive. 744 00:35:24,916 --> 00:35:29,879 And because of that, I know how hard it is to be alone. 745 00:35:29,921 --> 00:35:33,800 It's not something I wish on anyone, 746 00:35:33,842 --> 00:35:37,137 especially not a friend. 747 00:35:40,306 --> 00:35:42,559 Welcome home! 748 00:35:46,229 --> 00:35:52,694 * * 749 00:35:57,699 --> 00:35:59,784 - Margaret? Why don't you sit down? 750 00:35:59,826 --> 00:36:02,620 - Just tell me. 751 00:36:03,955 --> 00:36:06,166 - We located the person who pulled the tab 752 00:36:06,207 --> 00:36:08,793 from Jamie's flyer. 753 00:36:15,759 --> 00:36:19,346 - He didn't pull it because he knew anything about Jamie. 754 00:36:19,387 --> 00:36:22,807 He used it to wrap his gum in. 755 00:36:27,145 --> 00:36:28,772 - Okay. 756 00:36:28,813 --> 00:36:31,274 Thank you. Thank you for your help. 757 00:36:31,316 --> 00:36:33,276 - I really wish the outcome were different. 758 00:36:33,318 --> 00:36:35,236 - Yeah. I mean, we've been here before, right? 759 00:36:35,278 --> 00:36:36,905 - Oh, Margaret. - It's okay. I'm fine. 760 00:36:36,946 --> 00:36:39,157 It's fine. I'll just get some, uh, 761 00:36:39,199 --> 00:36:43,161 I'll get some new flyers printed. 762 00:36:47,832 --> 00:36:49,834 I wish I could move on. 763 00:36:49,876 --> 00:36:51,753 I wish I could, but I can't. 764 00:36:51,795 --> 00:36:55,674 I just--I can't move on. 765 00:36:58,927 --> 00:37:01,638 - * They say, what doesn't kill you * 766 00:37:01,680 --> 00:37:05,517 * Makes you stronger * 767 00:37:05,558 --> 00:37:08,853 * They say, why don't you smile? * 768 00:37:08,895 --> 00:37:12,691 * You look prettier that way * 769 00:37:12,732 --> 00:37:14,567 * They say, it only hurts... * 770 00:37:14,609 --> 00:37:17,862 - I need you. - * If you let it... * 771 00:37:19,030 --> 00:37:22,325 - I've only ever been here once. 772 00:37:22,367 --> 00:37:26,913 It was July, hot and muggy as all get out, 773 00:37:26,955 --> 00:37:29,165 mosquitoes sucking us dry. 774 00:37:32,836 --> 00:37:35,171 My dad brought me here to say sorry. 775 00:37:35,213 --> 00:37:38,174 He had missed yet another parent-teachers conference. 776 00:37:38,216 --> 00:37:40,885 It wasn't his fault. It was work, but... 777 00:37:42,804 --> 00:37:46,182 We fished here all day. 778 00:37:46,224 --> 00:37:48,768 And you know how many we caught? 779 00:37:50,729 --> 00:37:51,771 One. 780 00:37:51,813 --> 00:37:53,898 - One? - Mm. 781 00:37:53,940 --> 00:37:56,401 - One fish. - Yeah. 782 00:37:56,443 --> 00:37:58,570 A catfish, a big one. 783 00:37:58,611 --> 00:38:01,698 And fried catfish--that was my dad's favorite. 784 00:38:01,740 --> 00:38:04,951 Little corn meal, a whole lot of Old Bay. 785 00:38:04,993 --> 00:38:08,079 - I mean, that sounds damn good. 786 00:38:10,081 --> 00:38:11,750 - And on the drive home, 787 00:38:11,791 --> 00:38:14,252 my daddy stopped by a friend's house, Brian. 788 00:38:14,294 --> 00:38:19,924 He'd lost his job, and my dad... 789 00:38:19,966 --> 00:38:22,761 gave him the catfish. 790 00:38:28,183 --> 00:38:30,060 Because... 791 00:38:32,020 --> 00:38:34,773 That's who my dad was. 792 00:38:35,607 --> 00:38:41,029 He didn't have much, but what he did have... 793 00:38:43,490 --> 00:38:46,159 - Sounds like you and your dad were two of a kind, 794 00:38:46,201 --> 00:38:49,996 always looking out for others before yourself. 795 00:38:52,582 --> 00:38:54,584 You know, you don't talk about him much. 796 00:38:54,626 --> 00:38:58,296 From the stories you're told, it's clear that... 797 00:38:58,338 --> 00:39:01,132 there's so much of your father in you. 798 00:39:02,592 --> 00:39:04,552 You... 799 00:39:11,142 --> 00:39:14,354 Gabi, I think you're the best part of his legacy. 800 00:39:27,534 --> 00:39:30,161 I can't. 801 00:39:31,162 --> 00:39:32,872 I just--I'm not ready. 802 00:39:35,500 --> 00:39:38,795 - * When it hurts, I rise up * 803 00:39:38,837 --> 00:39:41,798 * When I fall, I stand up * 804 00:39:41,840 --> 00:39:45,051 * I try and remember * 805 00:39:45,093 --> 00:39:49,014 * 'Cause I swear I am living * 806 00:39:49,055 --> 00:39:52,475 * When it hurts, I rise up * 807 00:39:52,517 --> 00:39:55,729 * When I fall, I stand up * 808 00:39:55,770 --> 00:39:59,024 * I try every minute * 809 00:39:59,065 --> 00:40:03,945 * 'Cause I swear I am living * 810 00:40:03,987 --> 00:40:06,865 - I've thought about it. 811 00:40:06,906 --> 00:40:09,284 And my new name will be... 812 00:40:13,413 --> 00:40:16,082 Gabi Mosely. 813 00:40:17,375 --> 00:40:21,755 That is the name my mother and my father gave me. 814 00:40:21,796 --> 00:40:24,299 She is who I am. 815 00:40:26,926 --> 00:40:32,432 And I will never, ever give it up. 816 00:40:45,403 --> 00:40:48,615 - From now on, the rules are going to change. 817 00:40:48,656 --> 00:40:50,033 - What rules? 818 00:40:50,075 --> 00:40:52,660 - Your rules. I will no longer treat you 819 00:40:52,702 --> 00:40:53,995 like you treated me-- 820 00:40:54,037 --> 00:40:57,874 praise and intimidation, carrot and stick. 821 00:40:57,916 --> 00:40:59,918 - I made you great. 822 00:40:59,959 --> 00:41:03,463 - You made me you, and I am not you. 823 00:41:03,505 --> 00:41:06,675 I'm a Mosely. 824 00:41:09,969 --> 00:41:13,390 You are so self-righteous. 825 00:41:15,934 --> 00:41:18,019 You think you're not like me? 826 00:41:18,061 --> 00:41:19,396 Prove it. 827 00:41:19,437 --> 00:41:22,524 Unlock me. Let me go. 828 00:41:24,818 --> 00:41:26,820 Exactly. 829 00:41:26,861 --> 00:41:30,657 Oh, by the way, 830 00:41:30,699 --> 00:41:33,284 this broke off. 831 00:41:33,326 --> 00:41:35,078 I wouldn't want you to think I would even 832 00:41:35,120 --> 00:41:38,707 consider using it as a weapon. 833 00:41:43,420 --> 00:41:47,549 I'm not the monster you think I am. 834 00:41:50,468 --> 00:41:56,641 * * 835 00:42:02,230 --> 00:42:09,487 * * 60953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.