All language subtitles for When.Evil.Lurks.2023.ESUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,630 --> 00:01:12,720 Did you hear? 2 00:01:17,010 --> 00:01:18,550 Is that our land? 3 00:01:18,970 --> 00:01:20,600 No, it's in the forest. 4 00:01:23,680 --> 00:01:24,730 Maybe Ruiz? 5 00:01:26,810 --> 00:01:27,810 Or some poacher? 6 00:01:27,810 --> 00:01:30,360 No, a poacher doesn't shoot so much. 7 00:01:35,570 --> 00:01:38,320 - Should we take the dogs? - No, they'll see us. 8 00:01:39,370 --> 00:01:40,450 I counted three. 9 00:01:41,620 --> 00:01:43,870 Then it stopped. And two more. 10 00:01:45,000 --> 00:01:46,500 They are not hunting. 11 00:01:47,710 --> 00:01:49,340 It's not a rifle. 12 00:01:50,460 --> 00:01:52,000 It's a revolver. 13 00:01:58,010 --> 00:01:59,010 Get a coat. 14 00:02:12,980 --> 00:02:14,440 Was it here or at Ruiz's? 15 00:02:14,440 --> 00:02:15,860 It was near. 16 00:02:35,760 --> 00:02:37,380 We'll leave at dawn. 17 00:02:43,100 --> 00:02:46,390 WHEN EVIL LURKS 18 00:04:14,100 --> 00:04:15,230 Shit. 19 00:04:27,240 --> 00:04:28,580 A puma? 20 00:04:30,120 --> 00:04:32,500 There was a big one stalking around. 21 00:04:35,170 --> 00:04:36,920 It ate Ruiz's goats. 22 00:04:42,220 --> 00:04:43,630 Isn't this Ruiz? 23 00:04:44,510 --> 00:04:46,180 He was hunting the puma. 24 00:04:47,680 --> 00:04:49,180 He lost to the cat. 25 00:04:49,810 --> 00:04:50,890 No. 26 00:04:51,640 --> 00:04:54,190 This guy was cut with something sharp. 27 00:05:01,690 --> 00:05:02,780 What do we do? 28 00:05:03,150 --> 00:05:04,240 We have to report it. 29 00:05:20,050 --> 00:05:21,880 These are pieces of something. 30 00:05:27,640 --> 00:05:29,050 I've seen this somewhere. 31 00:05:30,220 --> 00:05:31,600 What is it for? 32 00:05:35,270 --> 00:05:36,560 I don't know, brother. 33 00:05:40,270 --> 00:05:42,070 We are at Ruiz's now. 34 00:05:43,070 --> 00:05:44,740 We have to tell him. 35 00:05:46,240 --> 00:05:47,610 Or the police? 36 00:05:50,030 --> 00:05:51,790 What if the killer is Ruiz? 37 00:05:51,790 --> 00:05:53,910 He caught him stealing and killed him. 38 00:05:54,330 --> 00:05:58,580 Ruiz wouldn't cut someone in half, shut up. 39 00:06:00,090 --> 00:06:02,050 He cuts him up, making him disappear, 40 00:06:02,050 --> 00:06:04,670 feeding him to the pigs... - What happened with Ruiz? 41 00:06:04,670 --> 00:06:05,670 Why? 42 00:06:05,970 --> 00:06:08,800 Did something happen with Ruiz that you are not telling me? 43 00:06:11,050 --> 00:06:12,260 He doesn't like us. 44 00:06:13,140 --> 00:06:14,770 He doesn't like you! 45 00:06:27,200 --> 00:06:28,780 He was going... 46 00:06:29,110 --> 00:06:30,700 or coming. 47 00:06:32,330 --> 00:06:34,750 He was taking a shortcut to the hill. 48 00:06:35,950 --> 00:06:37,120 To Maria Elena's house. 49 00:06:38,080 --> 00:06:39,120 Was he a relative? 50 00:06:41,130 --> 00:06:42,290 What's this language? 51 00:06:43,800 --> 00:06:45,090 I've seen this. 52 00:06:45,800 --> 00:06:47,630 - Russian maybe? - Russian? 53 00:06:48,970 --> 00:06:51,050 Look, Maria Elena Gomez. 54 00:07:18,160 --> 00:07:20,210 What's going on with these dogs? 55 00:07:21,330 --> 00:07:22,710 Hi, Maria Elena. 56 00:07:23,340 --> 00:07:24,670 How are you? 57 00:07:24,670 --> 00:07:26,170 Long time no see. 58 00:07:27,340 --> 00:07:28,720 We are here 59 00:07:28,720 --> 00:07:31,220 about last night's gun shots, did you hear them? 60 00:07:31,680 --> 00:07:34,180 We looked around with Jimmy and the dogs, 61 00:07:35,010 --> 00:07:36,010 nearby. 62 00:07:36,390 --> 00:07:38,930 We found someone you may know. 63 00:07:40,770 --> 00:07:42,230 Were you waiting for someone? 64 00:07:44,730 --> 00:07:45,900 Because he... 65 00:07:46,190 --> 00:07:47,280 he won't make it. 66 00:07:47,860 --> 00:07:49,360 He had a problem. 67 00:07:49,820 --> 00:07:50,900 When will he arrive? 68 00:07:50,900 --> 00:07:54,200 He must have arrived long ago. 69 00:07:54,200 --> 00:07:56,950 We are waiting for him. 70 00:07:57,330 --> 00:07:59,370 For him to deal with my son. 71 00:08:00,210 --> 00:08:01,080 Uriel? 72 00:08:01,080 --> 00:08:02,210 Yes. 73 00:08:04,170 --> 00:08:05,840 He has to kill my son. 74 00:08:08,170 --> 00:08:09,970 He has to kill Uriel. 75 00:08:43,040 --> 00:08:43,960 He is possessed, 76 00:08:43,960 --> 00:08:46,880 he's been rotten for a long time. 77 00:08:47,210 --> 00:08:51,090 We were waiting for them to dispose of him. 78 00:08:51,760 --> 00:08:53,430 It's my fault. 79 00:08:54,380 --> 00:08:56,390 I thought that by praying 80 00:08:57,390 --> 00:08:59,140 we would be able to heal him. 81 00:09:00,140 --> 00:09:02,430 We lit a candle to the Saint- 82 00:09:02,430 --> 00:09:04,350 Churches are dead, ma'am. 83 00:09:06,100 --> 00:09:07,310 Dead. 84 00:09:08,360 --> 00:09:10,230 We were afraid of speaking. 85 00:09:10,780 --> 00:09:13,320 Afraid of getting kicked off the land by Ruiz and the neighbors. 86 00:09:13,860 --> 00:09:14,860 We have nothing. 87 00:09:14,860 --> 00:09:17,030 We have no place to go. 88 00:09:19,030 --> 00:09:21,240 We thought we could heal him. 89 00:09:22,040 --> 00:09:24,330 We took care of him so he didn't die. 90 00:09:25,080 --> 00:09:26,880 So they can kill him. 91 00:09:27,170 --> 00:09:30,000 But it's taking too long. 92 00:09:30,550 --> 00:09:32,380 Have you reported this? 93 00:09:33,010 --> 00:09:35,180 A year ago, or more. 94 00:09:35,180 --> 00:09:36,390 A year? 95 00:09:38,140 --> 00:09:39,350 Who did you tell? 96 00:10:11,840 --> 00:10:13,050 The lady's son? 97 00:10:13,840 --> 00:10:15,050 Yes, the older one. 98 00:10:15,970 --> 00:10:18,840 She didn't speak to me. And to you, Superintendent? 99 00:10:21,350 --> 00:10:22,890 Did you see him? 100 00:10:25,390 --> 00:10:26,600 Well. 101 00:10:28,310 --> 00:10:29,860 What did you see? 102 00:10:29,860 --> 00:10:31,150 Tell me. 103 00:10:31,150 --> 00:10:33,230 Have you ever seen a rotten before? 104 00:10:34,030 --> 00:10:34,900 So? 105 00:10:35,610 --> 00:10:37,240 How do you know? 106 00:10:38,320 --> 00:10:40,160 As they say, Gutierrez, 107 00:10:40,870 --> 00:10:42,450 when you see one, you know it. 108 00:10:42,450 --> 00:10:44,450 And we knew it, easy. 109 00:10:45,620 --> 00:10:47,120 You are under the influence. 110 00:10:47,120 --> 00:10:49,830 Many cases of possessed ones are fake. 111 00:10:49,830 --> 00:10:51,540 And we are here, in the middle of nowhere- 112 00:10:51,540 --> 00:10:53,210 Uriel is dying! 113 00:10:53,210 --> 00:10:55,210 He is swollen, he is a ball of pus. 114 00:10:55,210 --> 00:10:57,050 Bring the Mayor. 115 00:10:57,050 --> 00:10:58,220 Give me the phone. 116 00:10:59,050 --> 00:11:00,010 Call him. 117 00:11:00,260 --> 00:11:02,550 Give me the number, I'll do it, no problem. 118 00:11:03,010 --> 00:11:03,970 He must face this. 119 00:11:03,970 --> 00:11:05,520 Nobody tells me what to do. 120 00:11:06,220 --> 00:11:07,640 Especially you, Yazurlo. 121 00:11:08,100 --> 00:11:09,140 Especially you. 122 00:11:09,140 --> 00:11:10,810 It took a year. 123 00:11:10,810 --> 00:11:13,820 A whole year passed and you only sent the cleaner yesterday. 124 00:11:13,820 --> 00:11:15,530 Don't raise your voice. 125 00:11:16,610 --> 00:11:18,240 Nobody spoke to me about this. 126 00:11:19,910 --> 00:11:21,530 You'll have a hard time, again. 127 00:11:22,990 --> 00:11:25,370 You don't believe me, do you? 128 00:11:25,370 --> 00:11:26,950 Leave him. 129 00:11:26,950 --> 00:11:28,830 Give me an excuse to lock you up. 130 00:11:28,830 --> 00:11:31,460 You won't get out easily, lunatic. 131 00:11:31,460 --> 00:11:33,000 Easy, brother. 132 00:11:33,000 --> 00:11:35,420 We found the cleaner dead. 133 00:11:35,420 --> 00:11:38,630 We found him in pieces, don't you get it? 134 00:11:38,920 --> 00:11:40,430 There's a protocol for cases like this. 135 00:11:42,590 --> 00:11:45,510 We call, Public Health comes and they solve it. 136 00:11:46,100 --> 00:11:46,930 Done. 137 00:11:48,020 --> 00:11:49,230 That's what we'll do. 138 00:11:50,020 --> 00:11:51,350 Do as you like. 139 00:11:53,100 --> 00:11:55,150 Why was the cleaner killed? 140 00:11:56,610 --> 00:11:57,530 Who? 141 00:11:58,150 --> 00:11:59,400 Ruiz killed him? 142 00:12:00,450 --> 00:12:01,400 Ruiz? 143 00:12:02,280 --> 00:12:04,620 I doubt everything. 144 00:12:05,280 --> 00:12:07,040 We are at the end of the world. 145 00:12:07,330 --> 00:12:09,330 Why would there be a possessed one here? 146 00:12:09,330 --> 00:12:11,160 What are you saying? 147 00:12:13,630 --> 00:12:15,340 They won't come and see the body. 148 00:12:16,500 --> 00:12:18,550 Not even the rotten, they told me. 149 00:12:20,260 --> 00:12:22,300 They said it's not their problem. 150 00:12:23,260 --> 00:12:24,590 They washed their hands. 151 00:12:26,140 --> 00:12:28,180 But someone killed him, Ruiz. 152 00:12:29,430 --> 00:12:30,480 Someone trying to prevent the cleaner 153 00:12:30,480 --> 00:12:32,020 from reaching Maria's place. 154 00:12:34,150 --> 00:12:35,480 And the Mayor? 155 00:12:36,020 --> 00:12:37,150 They called him. 156 00:12:37,480 --> 00:12:39,320 He knew, a year ago. 157 00:12:40,280 --> 00:12:41,610 He just let it pass. 158 00:12:43,070 --> 00:12:44,910 He said he thought it was already solved. 159 00:12:44,910 --> 00:12:46,490 They asked us not to speak, 160 00:12:46,490 --> 00:12:49,450 or we'll be marked and this place will be worthless. 161 00:12:49,450 --> 00:12:51,250 A ghost town, Ruiz. 162 00:12:51,250 --> 00:12:52,500 We lose everything. 163 00:12:52,500 --> 00:12:56,380 They suggested we leave until they send a new cleaner from... 164 00:12:57,210 --> 00:12:58,210 the Ministry. 165 00:12:58,210 --> 00:12:59,300 When? 166 00:13:00,090 --> 00:13:01,260 They didn't say. 167 00:13:01,260 --> 00:13:03,380 There's no time, Uriel is about to die, 168 00:13:03,380 --> 00:13:05,140 we can't wait for a cleaner. 169 00:13:09,560 --> 00:13:10,970 Leave, 170 00:13:11,600 --> 00:13:13,020 close our mouths 171 00:13:13,440 --> 00:13:14,440 and leave. 172 00:13:14,440 --> 00:13:16,270 We'll have to arm ourselves. 173 00:13:16,270 --> 00:13:17,440 Arm ourselves? 174 00:13:18,020 --> 00:13:19,360 Against what? 175 00:13:23,280 --> 00:13:24,780 My dogs left a month ago. 176 00:13:26,160 --> 00:13:27,370 The four of them. 177 00:13:32,750 --> 00:13:35,250 First they make the animals go crazy, they say. 178 00:13:38,130 --> 00:13:40,380 Then they even make the deceased crazy. 179 00:13:42,630 --> 00:13:43,630 What shall we do? 180 00:13:43,630 --> 00:13:46,130 Something, we have to do something. 181 00:13:46,680 --> 00:13:48,720 Maybe we have to auction everything off. 182 00:13:49,140 --> 00:13:51,390 Leave before this goes viral. 183 00:13:52,180 --> 00:13:53,430 The naive brothers. 184 00:13:55,770 --> 00:13:57,520 This was a set up. 185 00:13:57,520 --> 00:13:59,020 It was the State. 186 00:13:59,020 --> 00:14:00,650 They want my land. 187 00:14:01,270 --> 00:14:04,070 That's why they abandon us, they don't care about us. 188 00:14:05,610 --> 00:14:07,200 A possessed one here. 189 00:14:08,700 --> 00:14:10,740 I never imagined this. 190 00:14:23,380 --> 00:14:25,300 Armando, where are you going? 191 00:14:26,220 --> 00:14:27,760 Don't do something stupid. 192 00:14:45,740 --> 00:14:47,530 Holy Mary! 193 00:14:47,530 --> 00:14:48,700 Mr. Ruiz. 194 00:14:48,700 --> 00:14:51,160 God, what are you doing? 195 00:14:51,620 --> 00:14:53,120 What are you doing? 196 00:14:56,290 --> 00:14:57,660 Motherfuckers... 197 00:14:59,290 --> 00:15:00,460 No, 198 00:15:02,130 --> 00:15:03,630 look what they brought. 199 00:15:04,800 --> 00:15:07,380 They brought the foulest thing to my land. 200 00:15:07,380 --> 00:15:08,550 Don't shoot. 201 00:15:08,550 --> 00:15:10,720 Mr. Ruiz, don't shoot, please. 202 00:15:10,720 --> 00:15:12,680 I have to do it. 203 00:15:13,390 --> 00:15:16,140 You don't kill evil like that, it will be worse. 204 00:15:16,140 --> 00:15:18,140 If you kill him, you die. 205 00:15:18,480 --> 00:15:22,690 It will take our bodies, it will take our souls. 206 00:15:23,440 --> 00:15:26,400 Don't do it, please, it will make it worse. 207 00:15:26,740 --> 00:15:27,570 Worse. 208 00:15:27,570 --> 00:15:30,110 It has to be done by a professional. 209 00:15:30,110 --> 00:15:32,240 Shut up, fucker. 210 00:15:33,660 --> 00:15:35,740 I should have burned your house down 211 00:15:35,740 --> 00:15:38,500 when you came here, with your filth. 212 00:15:38,500 --> 00:15:40,420 You contaminate everything. 213 00:15:40,420 --> 00:15:41,750 Everything. 214 00:15:41,750 --> 00:15:43,170 Motherfuckers. 215 00:15:43,460 --> 00:15:44,880 Motherfuckers. 216 00:15:46,670 --> 00:15:48,300 Kill me, Ruiz. 217 00:15:49,510 --> 00:15:50,760 Please, 218 00:15:51,380 --> 00:15:53,890 you coward, kill me. 219 00:15:56,680 --> 00:16:00,690 Before I move to Jimena's belly, 220 00:16:01,810 --> 00:16:04,940 and posses the life growing inside of her. 221 00:16:06,940 --> 00:16:10,450 You'll be the first I will visit 222 00:16:11,280 --> 00:16:13,570 when I'm released. 223 00:16:43,390 --> 00:16:45,730 Armando. 224 00:16:46,270 --> 00:16:49,400 What have you done? Tell me you didn't hurt anybody. 225 00:16:49,400 --> 00:16:51,650 He's playing, that's all. 226 00:16:51,650 --> 00:16:54,820 He can do what he wants, He plays with us. 227 00:16:54,820 --> 00:16:55,870 Open the window. 228 00:16:55,870 --> 00:16:57,580 He taunts us. 229 00:16:57,580 --> 00:16:58,700 Armando. 230 00:16:59,240 --> 00:17:01,290 He is alive, he didn't do it. 231 00:17:02,750 --> 00:17:03,830 You have to leave. 232 00:17:03,830 --> 00:17:05,750 We are thinking about leaving. 233 00:17:05,750 --> 00:17:07,500 Fuck everything, Ruiz. 234 00:17:07,500 --> 00:17:09,960 No, he has to go. 235 00:17:11,630 --> 00:17:12,920 We have to take him away. 236 00:17:13,840 --> 00:17:16,470 Two or three hours from here. As far as we can. 237 00:17:16,470 --> 00:17:19,260 - It's too risky. - Risky is having him here. 238 00:17:19,260 --> 00:17:22,680 - We don't know how to do it. - Cowards. 239 00:17:24,310 --> 00:17:25,810 I'll do it with you, 240 00:17:27,020 --> 00:17:28,570 or I'll do it myself. 241 00:17:31,280 --> 00:17:32,490 This is my land. 242 00:17:35,280 --> 00:17:37,950 The rotten must be removed before it rots the rest. 243 00:17:41,040 --> 00:17:42,910 You have a family, Pedro. 244 00:17:42,910 --> 00:17:44,250 Don't you? 245 00:17:44,790 --> 00:17:46,370 Do it for them. 246 00:17:47,790 --> 00:17:49,290 Take the risk. 247 00:17:51,380 --> 00:17:52,840 What are you doing? 248 00:17:52,840 --> 00:17:53,920 Mr. Ruiz. 249 00:17:54,630 --> 00:17:56,010 Don't harm him. 250 00:17:56,340 --> 00:17:58,640 What are you doing? Don't harm him. 251 00:17:58,640 --> 00:18:00,680 He's too big, he won't pass. 252 00:18:00,680 --> 00:18:02,430 I'm not touching him. 253 00:18:02,430 --> 00:18:05,520 Bring a rope, we tie his feet and drag him like a pig. 254 00:18:05,520 --> 00:18:06,810 What are you doing? 255 00:18:07,650 --> 00:18:08,690 Taking him away. 256 00:18:08,690 --> 00:18:10,980 Take him away? Where? 257 00:18:13,820 --> 00:18:15,240 They are taking your brother. 258 00:18:15,240 --> 00:18:17,280 Go grab a rope or a strap to tie him. 259 00:18:17,280 --> 00:18:19,410 A rope? Let's lift him using the sheets. 260 00:18:19,410 --> 00:18:20,950 Grab the sheets. 261 00:18:20,950 --> 00:18:22,740 - They will break. - They won't. 262 00:18:22,740 --> 00:18:25,580 He is right, hold his feet and let's lift him. 263 00:18:25,580 --> 00:18:26,750 At the same time. 264 00:18:26,750 --> 00:18:27,870 Together. 265 00:18:27,870 --> 00:18:30,000 One, two, three, now. 266 00:18:30,420 --> 00:18:32,090 Come on, together. 267 00:18:33,920 --> 00:18:35,760 Harder, harder. 268 00:18:35,760 --> 00:18:37,300 Wait, look. 269 00:18:37,300 --> 00:18:38,470 Look! 270 00:18:42,600 --> 00:18:44,560 Nasty fucker. 271 00:18:44,560 --> 00:18:46,560 You are killing him. 272 00:18:46,560 --> 00:18:48,730 Get out, you brat, or I'll kill you. 273 00:18:49,100 --> 00:18:51,690 Grab it, pull. 274 00:18:51,690 --> 00:18:53,440 Here, pull. 275 00:18:53,860 --> 00:18:55,740 Come on, come on, pull. 276 00:18:55,740 --> 00:18:57,700 It's stuck. 277 00:18:57,700 --> 00:18:59,610 It's full of shit. 278 00:18:59,610 --> 00:19:01,370 Don't touch him! 279 00:19:01,370 --> 00:19:03,030 Let's pull together. 280 00:19:03,660 --> 00:19:05,080 Grab it. 281 00:19:05,830 --> 00:19:07,330 Be careful with the steps. 282 00:19:07,710 --> 00:19:08,830 Careful. 283 00:19:09,370 --> 00:19:10,750 Pull, shit. 284 00:19:11,000 --> 00:19:13,040 There, at the same time. 285 00:19:13,540 --> 00:19:15,050 Together. 286 00:19:15,550 --> 00:19:17,800 I'm tired, he's falling. 287 00:19:18,470 --> 00:19:20,550 Harder, hold it there. 288 00:19:20,550 --> 00:19:22,640 He's falling. 289 00:19:22,640 --> 00:19:24,810 Grab it, fuck you! 290 00:19:25,470 --> 00:19:26,770 We need a blanket. 291 00:19:27,480 --> 00:19:28,730 Go fetch a blanket. 292 00:19:28,730 --> 00:19:30,480 Hurry up, asshole. 293 00:19:32,610 --> 00:19:34,570 One, two, three. 294 00:20:12,770 --> 00:20:15,020 Shall we throw him here or farther? 295 00:20:15,820 --> 00:20:16,900 How far are we? 296 00:20:16,900 --> 00:20:18,610 Three hundred kilometers. 297 00:20:19,990 --> 00:20:21,610 Let's go farther, 298 00:20:21,900 --> 00:20:23,490 a hundred more maybe. 299 00:20:24,030 --> 00:20:25,910 Let's check him and drive another hundred. 300 00:20:29,120 --> 00:20:31,330 What a smell, damn it. 301 00:20:31,330 --> 00:20:33,540 - Did you touch him? - No, no. 302 00:20:34,580 --> 00:20:36,500 We have to burn the clothes. 303 00:20:41,470 --> 00:20:42,220 We did alright. 304 00:20:45,050 --> 00:20:46,550 You did well. 305 00:20:47,810 --> 00:20:49,560 This was the right thing to do. 306 00:20:49,560 --> 00:20:51,390 Careful. Careful! 307 00:20:51,390 --> 00:20:52,810 Damn. 308 00:20:54,020 --> 00:20:55,810 Did you hit him? - No, I didn't 309 00:20:55,810 --> 00:20:57,650 where did the brat come from? 310 00:20:57,650 --> 00:20:59,570 The asshole was going to school. 311 00:21:00,650 --> 00:21:01,990 Asshole! 312 00:21:02,780 --> 00:21:04,990 Motherfucker, just what we needed. 313 00:21:05,490 --> 00:21:06,950 So dangerous. 314 00:21:06,950 --> 00:21:08,660 God damn it! 315 00:21:24,680 --> 00:21:26,140 Shall we drop him here? 316 00:21:26,140 --> 00:21:27,510 Yes. 317 00:21:27,760 --> 00:21:29,010 And if he drowns? 318 00:21:29,010 --> 00:21:30,260 It's kind of dry. 319 00:21:33,060 --> 00:21:34,100 Damn it! 320 00:21:34,520 --> 00:21:35,520 What happened? 321 00:21:38,650 --> 00:21:39,610 Did he jump? 322 00:21:39,610 --> 00:21:40,980 He can't move. 323 00:21:42,030 --> 00:21:44,400 No, it happened when we swerved, 324 00:21:44,400 --> 00:21:46,030 when he almost hit the kid. 325 00:21:46,990 --> 00:21:48,620 I asked you to watch him, Jimmy. 326 00:21:48,620 --> 00:21:49,530 I didn't see it. 327 00:21:49,530 --> 00:21:51,040 How did you not see that? 328 00:21:51,040 --> 00:21:52,450 I didn't. 329 00:21:52,450 --> 00:21:54,830 I saw that we almost killed a kid. 330 00:21:58,130 --> 00:21:59,790 How long since the kid? 331 00:22:01,050 --> 00:22:01,840 Twenty minutes. 332 00:22:01,840 --> 00:22:03,710 - Sure? - More or less. 333 00:22:05,010 --> 00:22:06,680 It's back there. 334 00:22:06,680 --> 00:22:08,300 Shall we load him again? 335 00:22:10,300 --> 00:22:11,640 It's over. 336 00:22:11,930 --> 00:22:14,230 It is far enough. 337 00:22:14,230 --> 00:22:16,640 It's not our fucking problem. 338 00:25:25,330 --> 00:25:26,790 Armando. 339 00:25:27,920 --> 00:25:29,090 Armando. 340 00:25:30,130 --> 00:25:31,380 Armando. 341 00:25:34,840 --> 00:25:36,090 That goat. 342 00:25:44,890 --> 00:25:45,850 You. 343 00:25:51,440 --> 00:25:52,740 No. 344 00:25:53,110 --> 00:25:54,280 No. 345 00:26:24,310 --> 00:26:26,190 Leave, motherfucker. 346 00:26:26,560 --> 00:26:27,940 Armando. 347 00:26:28,520 --> 00:26:30,150 Don't do it, wait. 348 00:26:33,900 --> 00:26:37,530 don't shoot the beast with a firearm. 349 00:26:38,070 --> 00:26:40,570 You'll condemn us, love. 350 00:26:40,870 --> 00:26:44,410 We will be parents, don't do it, please. 351 00:26:45,160 --> 00:26:46,500 Get out! 352 00:26:54,460 --> 00:26:56,840 Leave, fucker. 353 00:26:57,340 --> 00:26:58,550 Leave. 354 00:28:36,440 --> 00:28:38,070 I went to Ruiz's. 355 00:28:38,610 --> 00:28:40,280 He was dead. 356 00:28:40,280 --> 00:28:42,280 And his wife, too. 357 00:28:42,280 --> 00:28:44,160 My mother disappeared. 358 00:28:44,660 --> 00:28:46,410 What do you mean? Where is she? 359 00:28:47,120 --> 00:28:48,990 Something happened, 360 00:28:48,990 --> 00:28:51,460 you did the wrong thing by taking Uriel away. 361 00:28:51,460 --> 00:28:53,420 Did you see Ruiz dead? 362 00:28:56,960 --> 00:28:59,960 Let me stay here, I don't want to go back alone. 363 00:29:00,710 --> 00:29:02,590 You can't stay, leave. 364 00:29:02,590 --> 00:29:04,640 Please, I'm freezing to death. 365 00:29:04,640 --> 00:29:06,640 Please, Mr. Yazurlo. 366 00:29:09,140 --> 00:29:11,100 Stay in the saddle room, 367 00:29:11,680 --> 00:29:13,440 you'll find something to stay warm. 368 00:29:14,600 --> 00:29:16,150 I don't want him to stay. 369 00:29:16,520 --> 00:29:18,150 You leave at dawn. 370 00:29:19,230 --> 00:29:21,110 He is armed, you know that? 371 00:29:21,110 --> 00:29:22,320 Are you armed? 372 00:29:22,320 --> 00:29:24,610 Yes, Sir, I have a .38. 373 00:29:24,610 --> 00:29:26,280 Give it to him. 374 00:29:30,160 --> 00:29:32,000 You leave as soon as the sun comes out. 375 00:29:32,410 --> 00:29:34,120 You never come back. 376 00:29:35,330 --> 00:29:36,330 Yes, Sir. 377 00:29:44,550 --> 00:29:46,180 I must tell you something. 378 00:29:46,720 --> 00:29:49,010 Don't use electric lights. 379 00:29:51,020 --> 00:29:53,020 Its shadows call in the evil. 380 00:29:56,350 --> 00:29:58,020 Why did you let him stay? 381 00:29:59,110 --> 00:30:01,070 - He is scared, Jimmy. - Don't say. 382 00:30:02,530 --> 00:30:03,690 Do you believe him? 383 00:30:04,190 --> 00:30:05,570 His mother won't abandon him. 384 00:30:06,160 --> 00:30:07,490 Why would she? 385 00:30:08,200 --> 00:30:09,490 He is lying. 386 00:30:18,710 --> 00:30:20,040 Five. 387 00:30:22,550 --> 00:30:24,590 We won't take anything from the house. 388 00:30:26,760 --> 00:30:28,260 Valuables? 389 00:30:29,390 --> 00:30:30,550 No. 390 00:30:32,640 --> 00:30:34,350 Nothing that was here, 391 00:30:34,350 --> 00:30:35,600 in this place. 392 00:30:37,600 --> 00:30:39,100 No clothes, 393 00:30:40,400 --> 00:30:41,690 no memories. 394 00:30:45,280 --> 00:30:46,570 We go to town, 395 00:30:48,320 --> 00:30:49,620 I pick up my kids, 396 00:30:51,160 --> 00:30:52,370 and we get out of here. 397 00:31:30,820 --> 00:31:32,160 Open up. 398 00:31:32,160 --> 00:31:34,790 It's me, Pedro, we have to talk. 399 00:31:37,500 --> 00:31:39,120 What's going on, Pedro? 400 00:31:39,120 --> 00:31:41,380 We have to talk, let me in. 401 00:31:44,130 --> 00:31:47,050 Does Sabrina know? She hasn't said anything. 402 00:31:47,050 --> 00:31:48,510 I need to talk, let me in. 403 00:31:48,510 --> 00:31:49,550 Wait. 404 00:31:49,550 --> 00:31:50,720 You can't enter. 405 00:31:50,720 --> 00:31:52,300 Wait what? 406 00:31:52,300 --> 00:31:54,180 Come on, let me into my house. 407 00:31:54,180 --> 00:31:55,640 What are you doing? 408 00:31:56,430 --> 00:31:58,890 Wake up Sabrina and the kids, too. 409 00:31:59,140 --> 00:32:01,350 Bring two changes of clothes, for me and my brother, 410 00:32:01,350 --> 00:32:02,690 I'll explain. 411 00:32:06,690 --> 00:32:09,320 What are you doing? What the fuck? 412 00:32:10,860 --> 00:32:12,160 Listen, 413 00:32:12,160 --> 00:32:14,410 if you are in trouble don't involve my family. 414 00:32:14,410 --> 00:32:17,450 Bring the clothes, it's for everyone's sake. 415 00:32:17,450 --> 00:32:19,160 Bring them, hurry. 416 00:32:24,630 --> 00:32:25,920 What the fuck? 417 00:32:33,180 --> 00:32:35,140 Sabrina, we need to talk. 418 00:32:35,140 --> 00:32:36,430 Is he drunk? 419 00:32:36,430 --> 00:32:37,890 I don't know, you can see for yourself. 420 00:32:39,680 --> 00:32:41,520 Why are you doing naked? 421 00:32:41,770 --> 00:32:43,810 Leave immediately. 422 00:32:44,350 --> 00:32:45,270 We need to talk. 423 00:32:45,270 --> 00:32:46,860 Why are you in my house? 424 00:32:46,860 --> 00:32:48,190 Leave. 425 00:32:48,190 --> 00:32:49,650 What's this? 426 00:32:49,650 --> 00:32:51,860 We need to talk, things are happening. 427 00:32:51,860 --> 00:32:53,570 You are insane. 428 00:32:53,570 --> 00:32:54,950 There will be a disaster. 429 00:32:55,240 --> 00:32:57,700 You can't be here, leave immediately. 430 00:32:57,700 --> 00:32:58,870 Do you hear me? 431 00:32:58,870 --> 00:33:00,120 Leave! 432 00:33:00,120 --> 00:33:01,500 I need clothes. 433 00:33:09,760 --> 00:33:10,840 Fuck. 434 00:33:11,220 --> 00:33:12,300 Alcohol? 435 00:33:13,430 --> 00:33:14,510 Give me that. 436 00:33:16,260 --> 00:33:18,180 - Don't look at me like that. - You are insane. 437 00:33:18,180 --> 00:33:19,600 I'll explain. 438 00:33:27,270 --> 00:33:28,320 Let's go inside. 439 00:33:28,320 --> 00:33:29,650 No, you are not coming in. 440 00:33:29,650 --> 00:33:32,440 You're violating the restraining order, are you aware of that? 441 00:33:32,440 --> 00:33:33,450 What's this? 442 00:33:33,450 --> 00:33:35,610 You woke up Jair. 443 00:33:36,240 --> 00:33:36,910 What's this madness. 444 00:33:36,910 --> 00:33:39,490 Leonardo, let's go inside and I'll explain. 445 00:33:40,870 --> 00:33:42,250 Dad. 446 00:33:42,790 --> 00:33:43,830 Coquito. 447 00:33:44,500 --> 00:33:46,580 Santino, go inside, it's cold. 448 00:33:46,580 --> 00:33:48,250 Yes, let's go inside. 449 00:33:50,250 --> 00:33:53,510 Do something, take him away. 450 00:33:53,840 --> 00:33:56,840 Coquito, prepare a bag with clothes, toys, 451 00:33:56,840 --> 00:33:59,470 and something warm, we'll hit the road. 452 00:33:59,470 --> 00:34:01,680 What? Santino isn't going anywhere. 453 00:34:01,680 --> 00:34:03,640 You are the one leaving. 454 00:34:03,640 --> 00:34:05,940 We all will leave. 455 00:34:07,520 --> 00:34:09,520 There's a rotten in the town. 456 00:34:11,360 --> 00:34:13,030 A possessed one, Sabrina. 457 00:34:13,440 --> 00:34:14,820 I think it is free. 458 00:34:15,990 --> 00:34:19,030 This town will turn into hell quickly. 459 00:34:19,530 --> 00:34:20,870 Shall I call the lawyer? 460 00:34:20,870 --> 00:34:23,330 Call the police, take him away. 461 00:34:23,330 --> 00:34:24,710 He's scaring the kids. 462 00:34:28,330 --> 00:34:30,670 Dad, can Roger come with us? 463 00:34:30,920 --> 00:34:32,880 Yes, go prepare a bag, hurry up. 464 00:34:32,880 --> 00:34:34,300 Make him leave, please. 465 00:34:34,300 --> 00:34:35,800 I'm hitting the road. 466 00:34:35,800 --> 00:34:37,800 He's scaring the kids. 467 00:34:37,800 --> 00:34:39,800 Dad, can Vicky come? 468 00:34:39,800 --> 00:34:42,220 Yes, we will all go, go wake up your brother. 469 00:34:42,220 --> 00:34:44,680 Vicky isn't going anywhere, Santino neither, 470 00:34:44,680 --> 00:34:46,600 you are leaving. 471 00:34:46,600 --> 00:34:48,020 I'll call the police. 472 00:34:48,310 --> 00:34:49,650 I made the decision, I'm sorry. 473 00:34:52,480 --> 00:34:53,780 Santino, 474 00:34:53,780 --> 00:34:56,400 wake up your brother, we are leaving now. 475 00:34:56,400 --> 00:34:58,490 What can't you understand? 476 00:34:58,490 --> 00:35:00,990 I make the decisions here. 477 00:35:00,990 --> 00:35:02,910 They aren't going anywhere. 478 00:35:03,490 --> 00:35:05,370 Have you heard me? 479 00:35:06,620 --> 00:35:08,460 You are scaring my family. 480 00:35:08,460 --> 00:35:11,630 A fucking rotten in the town. 481 00:35:12,000 --> 00:35:14,500 Fuck you two. 482 00:35:15,710 --> 00:35:18,300 I saw him, I was with him. 483 00:35:18,300 --> 00:35:20,510 We have to leave, all of us. 484 00:35:20,510 --> 00:35:22,890 - Where are the car keys? - What keys, you idiot! 485 00:35:22,890 --> 00:35:24,470 I don't want to argue. 486 00:35:24,470 --> 00:35:26,430 Stop, where are they? 487 00:35:26,430 --> 00:35:27,770 You are lying. 488 00:35:28,060 --> 00:35:29,940 You are just lying. 489 00:35:29,940 --> 00:35:31,650 Why are you screwing me? 490 00:35:31,650 --> 00:35:33,440 Can't you see me happy? 491 00:35:33,440 --> 00:35:35,690 You come here to make me feel bad, 492 00:35:35,690 --> 00:35:37,860 scaring the kids. 493 00:35:38,110 --> 00:35:39,740 Fucking crazy. 494 00:35:39,740 --> 00:35:43,330 You disappeared for four years, not a single dollar, 495 00:35:43,330 --> 00:35:44,950 and now you come back. 496 00:35:44,950 --> 00:35:48,710 I let you see the kids like a fool, and what for? 497 00:35:48,710 --> 00:35:50,870 You come and screw with my life. 498 00:35:50,870 --> 00:35:52,630 Crazy fool. 499 00:35:52,630 --> 00:35:54,750 What have I done to deserve this? 500 00:35:54,750 --> 00:35:56,000 Leave. 501 00:35:56,000 --> 00:35:58,300 Start a new life, loser. 502 00:35:58,300 --> 00:35:59,970 I don't want you here. 503 00:35:59,970 --> 00:36:01,590 Stop yelling. 504 00:36:01,590 --> 00:36:03,050 Stop yelling! 505 00:36:03,050 --> 00:36:04,850 Leave, you hear? 506 00:36:04,850 --> 00:36:08,850 There's a restraining order, come to your senses. 507 00:36:09,560 --> 00:36:11,770 What can I do to make you understand? 508 00:36:11,770 --> 00:36:13,940 You must understand, 509 00:36:13,940 --> 00:36:16,070 I'm telling you there's a rotten, 510 00:36:16,070 --> 00:36:17,780 how can't you understand? 511 00:36:17,780 --> 00:36:19,900 You are insane. 512 00:36:19,900 --> 00:36:21,820 Are you conscious of your words? 513 00:36:27,450 --> 00:36:29,620 Mom! Dad! Leo! 514 00:36:30,500 --> 00:36:32,670 I saw him myself. How must I tell you? 515 00:36:32,670 --> 00:36:33,880 What's up? 516 00:36:33,880 --> 00:36:36,880 Roger bit Vicky, it's hurting her. 517 00:36:42,800 --> 00:36:43,760 No! 518 00:36:44,720 --> 00:36:45,930 No! Vicky! 519 00:36:46,510 --> 00:36:49,430 Get him! Get him! 520 00:36:50,850 --> 00:36:51,940 No! 521 00:36:52,850 --> 00:36:54,730 No, no. 522 00:36:55,150 --> 00:36:56,730 Vicky! 523 00:36:56,730 --> 00:36:58,070 Roger! 524 00:37:02,030 --> 00:37:03,110 Vicky! 525 00:37:04,950 --> 00:37:06,160 Get him! 526 00:37:08,620 --> 00:37:09,540 Leo! 527 00:37:11,460 --> 00:37:12,500 Leo! 528 00:37:22,470 --> 00:37:25,840 My daughter, where is she? Help me. 529 00:37:25,840 --> 00:37:27,890 Help me, where is she. 530 00:37:27,890 --> 00:37:29,640 Where is she? 531 00:37:29,640 --> 00:37:32,730 Pedro, what happened? Where is she? 532 00:37:32,730 --> 00:37:34,520 Where is my daughter? 533 00:37:34,520 --> 00:37:36,060 Santino, son. 534 00:37:37,900 --> 00:37:41,940 Santino, we'll leave, stay here, yes? 535 00:37:45,530 --> 00:37:47,620 Jair, son, it's dad. 536 00:37:48,160 --> 00:37:50,580 Son, son, look at me. 537 00:37:50,580 --> 00:37:52,160 It's dad, it's dad. 538 00:37:52,160 --> 00:37:53,910 Listen. 539 00:37:54,660 --> 00:37:57,170 No, don't bite yourself, calm down. 540 00:38:00,170 --> 00:38:02,670 Jair, son. 541 00:38:02,670 --> 00:38:04,050 Son, look at me. 542 00:38:04,050 --> 00:38:07,010 Look at me, look at me. 543 00:38:07,010 --> 00:38:08,260 It's dad. 544 00:38:08,680 --> 00:38:09,970 Jair. 545 00:38:10,560 --> 00:38:11,430 Jair. 546 00:38:11,430 --> 00:38:14,940 Don't bite yourself, don't do it. 547 00:38:15,270 --> 00:38:18,900 Jair, it's dad, I'm here. 548 00:38:18,900 --> 00:38:20,230 It's dad. 549 00:38:20,980 --> 00:38:23,570 Calm down, Jair. 550 00:38:23,820 --> 00:38:25,280 Calm down. 551 00:38:34,830 --> 00:38:38,130 Calm down, Jair, calm down. 552 00:38:38,130 --> 00:38:39,210 Santi! 553 00:38:39,210 --> 00:38:40,840 We are leaving, 554 00:38:40,840 --> 00:38:42,050 hurry up, son. 555 00:38:42,050 --> 00:38:43,550 Where is she? 556 00:38:43,550 --> 00:38:44,970 Call the police. 557 00:38:44,970 --> 00:38:46,510 Where's the girl? 558 00:38:46,510 --> 00:38:48,140 Call the police. 559 00:38:48,140 --> 00:38:49,260 Calm down. 560 00:38:56,100 --> 00:38:57,770 Leo, don't use guns. 561 00:38:57,770 --> 00:39:00,610 Help me find my daughter, fucker. 562 00:39:00,610 --> 00:39:02,190 Don't use gun powder, Leo. 563 00:39:02,190 --> 00:39:04,940 It's your children's sister, asshole. 564 00:39:04,940 --> 00:39:06,700 Help me find her. 565 00:39:06,700 --> 00:39:08,490 You won't find a dog, 566 00:39:08,490 --> 00:39:10,030 you'll find a demon. 567 00:39:10,030 --> 00:39:11,660 Leo. 568 00:39:17,750 --> 00:39:19,920 Leo, drop the gun. 569 00:39:20,880 --> 00:39:22,670 Don't use the gun. 570 00:39:23,130 --> 00:39:24,340 Leo. 571 00:39:24,960 --> 00:39:26,170 Damn it. 572 00:39:37,140 --> 00:39:39,730 Yazurlo, what's going on now? 573 00:39:39,730 --> 00:39:40,810 A dog. 574 00:39:41,270 --> 00:39:43,190 It attacked my ex's daughter. 575 00:39:43,190 --> 00:39:44,690 A big, brown dog. 576 00:39:44,690 --> 00:39:46,230 You called for a dog? 577 00:39:46,610 --> 00:39:48,740 It took her, Gutierrez. 578 00:39:48,740 --> 00:39:49,700 It took her. 579 00:39:49,700 --> 00:39:50,780 Call base. 580 00:39:52,120 --> 00:39:54,280 What happens, Yazurlo? What's up? 581 00:39:55,290 --> 00:39:56,910 Another mistake? 582 00:39:56,910 --> 00:39:58,120 I'm talking to you. 583 00:39:58,120 --> 00:39:59,710 You heard me. 584 00:39:59,710 --> 00:40:01,040 You can't be here. 585 00:40:02,210 --> 00:40:04,290 You know you can't get close to your wife. 586 00:40:05,090 --> 00:40:07,300 I'm talking to you, what have you done? 587 00:40:07,670 --> 00:40:10,340 Don't shoot the dog, don't do it. 588 00:40:43,000 --> 00:40:45,670 You are ok, love. 589 00:40:46,210 --> 00:40:48,670 Thanks, where is Leo? 590 00:40:49,840 --> 00:40:51,220 Tell him she is ok. 591 00:40:51,220 --> 00:40:52,840 Tell him. 592 00:40:53,840 --> 00:40:55,050 You are ok, love. 593 00:40:55,050 --> 00:40:58,350 Vicky is back, she is back. 594 00:40:59,270 --> 00:41:01,100 Love, look at me. 595 00:41:01,100 --> 00:41:02,640 Does it hurt? 596 00:41:03,230 --> 00:41:04,440 Where is Leo? 597 00:41:04,900 --> 00:41:07,020 Tell Leo Vicky is fine, please. 598 00:41:07,940 --> 00:41:09,150 Are you ok? 599 00:41:09,860 --> 00:41:10,740 Look at me. 600 00:41:10,740 --> 00:41:11,780 Does it hurt? 601 00:41:15,700 --> 00:41:17,280 Go tell Leo, please. 602 00:41:17,280 --> 00:41:20,080 Vicky is fine, tell him. 603 00:41:23,160 --> 00:41:24,790 The car keys. 604 00:41:26,250 --> 00:41:27,840 Where are they? 605 00:41:29,000 --> 00:41:31,840 Son, Jair, it's me, it's dad. 606 00:41:32,340 --> 00:41:35,930 Listen, where are the keys of mom's car? 607 00:41:36,720 --> 00:41:37,970 Do you know? 608 00:41:37,970 --> 00:41:41,100 - Go fetch Jair's bag. - He doesn't have one. 609 00:41:41,100 --> 00:41:43,020 - What then? - A drawing. 610 00:41:43,020 --> 00:41:44,810 Bring it, where is it? 611 00:41:44,810 --> 00:41:46,980 - Where is it? - He is holding it. 612 00:41:46,980 --> 00:41:48,360 Do you want ice-cream? 613 00:41:48,360 --> 00:41:50,030 Let's go have ice-cream. 614 00:41:50,030 --> 00:41:52,860 Apple ice-cream? Let's have one. 615 00:41:52,860 --> 00:41:55,070 I can't find the car keys. 616 00:41:55,070 --> 00:41:56,070 I can't. 617 00:41:56,070 --> 00:41:57,240 I'll go. 618 00:41:57,910 --> 00:42:01,040 I'll go, Santi, I'll get the car. 619 00:42:01,040 --> 00:42:04,910 When I find the keys of the grey car in the garage... 620 00:42:17,800 --> 00:42:19,510 Dad will kill you. 621 00:42:20,430 --> 00:42:22,390 What are you saying? 622 00:42:22,930 --> 00:42:24,180 Dad 623 00:42:24,180 --> 00:42:26,270 will come home 624 00:42:27,100 --> 00:42:28,480 in the car 625 00:42:29,020 --> 00:42:30,150 and pum! 626 00:42:35,150 --> 00:42:36,400 Love. 627 00:43:01,140 --> 00:43:02,890 Dad, what happened? 628 00:43:02,890 --> 00:43:05,430 Dad, what was that noise? 629 00:43:31,420 --> 00:43:32,420 Leo, Leo. 630 00:43:32,420 --> 00:43:33,800 Are you ok? 631 00:43:33,800 --> 00:43:34,550 Leo. 632 00:43:35,000 --> 00:43:37,340 Call the ambulance, he is hurt. 633 00:43:37,340 --> 00:43:39,340 It's ok, easy. 634 00:44:06,040 --> 00:44:08,370 What's this surprise? 635 00:44:10,960 --> 00:44:15,040 I can't believe it, they gave you the kids. 636 00:44:15,040 --> 00:44:16,420 What happened? 637 00:44:16,920 --> 00:44:18,130 What a nice surprise. 638 00:44:18,130 --> 00:44:19,380 I don't know... 639 00:44:19,630 --> 00:44:21,590 Sabrina? 640 00:44:21,890 --> 00:44:24,050 I Don't know 641 00:44:25,640 --> 00:44:27,390 Pedro, so nice. 642 00:44:27,390 --> 00:44:30,560 Don't they have school? 643 00:44:30,940 --> 00:44:32,810 Isn't this Sabrina's car? 644 00:44:32,810 --> 00:44:34,560 What have you agreed with her? 645 00:44:36,110 --> 00:44:37,360 Have you talked with Jimmy? 646 00:44:37,360 --> 00:44:39,190 No, I didn't tell her. 647 00:44:39,190 --> 00:44:40,450 What happened? 648 00:44:40,450 --> 00:44:41,650 Did someone die? 649 00:44:42,570 --> 00:44:44,370 Nobody died, don't? 650 00:44:44,370 --> 00:44:47,040 We aren't going to a wake. 651 00:44:50,120 --> 00:44:54,040 We are too far away for that to happen. 652 00:44:54,040 --> 00:44:56,920 That things happen in the cities. 653 00:44:56,920 --> 00:45:00,470 You saw anything you didn't understand, 654 00:45:00,470 --> 00:45:02,300 got scared 655 00:45:02,300 --> 00:45:04,390 and manipulated. 656 00:45:04,930 --> 00:45:06,510 It's happening, mom. 657 00:45:07,220 --> 00:45:09,520 Grandma, what's a possessed one? 658 00:45:09,520 --> 00:45:12,850 I see you are sure, but you may be wrong. 659 00:45:12,850 --> 00:45:14,190 We are sure. 660 00:45:15,100 --> 00:45:17,190 - Grandma. - Stop, Santino. 661 00:45:17,570 --> 00:45:19,070 Are you sure, too? 662 00:45:20,320 --> 00:45:21,950 Yes, Jimmy too. 663 00:45:22,700 --> 00:45:25,280 Possessed, possessed. 664 00:45:25,530 --> 00:45:28,410 - Grandma. - Stop, Santino. 665 00:45:28,410 --> 00:45:30,660 What did you agree with Sabrina? 666 00:45:31,620 --> 00:45:33,120 What did she say? 667 00:45:34,290 --> 00:45:36,630 We are leaving town. 668 00:45:39,210 --> 00:45:41,460 Sabrina knows, doesn't she? 669 00:45:45,300 --> 00:45:47,300 Have you ever witnessed this? 670 00:45:47,300 --> 00:45:48,260 What? 671 00:45:48,260 --> 00:45:50,680 Do you know someone who saw a possessed one? 672 00:45:51,350 --> 00:45:53,100 No, never. 673 00:45:53,980 --> 00:45:56,600 I don't, except from you two. 674 00:45:57,270 --> 00:46:00,110 You are making a fuss. 675 00:46:01,320 --> 00:46:04,320 Grandma, what's a possessed one? 676 00:46:05,570 --> 00:46:08,120 Something really, really bad. 677 00:46:08,490 --> 00:46:11,370 It goes into a person 678 00:46:11,370 --> 00:46:14,080 and uses it's body to be born. 679 00:46:14,460 --> 00:46:16,250 Like a disease? 680 00:46:16,540 --> 00:46:19,460 There's a song, do you know it? 681 00:46:20,040 --> 00:46:20,960 No. 682 00:46:21,420 --> 00:46:23,420 It's famous. 683 00:46:24,010 --> 00:46:26,550 They get into your body, 684 00:46:26,550 --> 00:46:29,100 they infect your mind, 685 00:46:29,100 --> 00:46:32,430 they take the most valuable thing in your life, 686 00:46:32,430 --> 00:46:34,520 your body is no longer your body. 687 00:46:34,520 --> 00:46:36,350 That's really bad. 688 00:46:36,350 --> 00:46:37,400 Well, 689 00:46:38,270 --> 00:46:41,270 it's not that bad if you take precautions. 690 00:46:41,270 --> 00:46:45,490 Look, there are seven rules to follow 691 00:46:45,490 --> 00:46:48,530 and remember when there's a possessed one. 692 00:46:49,030 --> 00:46:50,240 For what? 693 00:46:50,240 --> 00:46:52,620 So they don't get into your head 694 00:46:52,620 --> 00:46:54,450 and make you do stuff 695 00:46:54,450 --> 00:46:56,120 you don't want to do. 696 00:46:57,210 --> 00:46:59,290 Don't use electric lights. 697 00:46:59,290 --> 00:47:01,500 Don't stay close to animals. 698 00:47:02,210 --> 00:47:06,670 Don't have to take anything that was close to them. 699 00:47:06,670 --> 00:47:08,760 Don't hurt them. 700 00:47:09,340 --> 00:47:11,260 And a very important rule, 701 00:47:11,260 --> 00:47:14,520 never, ever name the evil by its name. 702 00:47:14,520 --> 00:47:16,520 Evil has a name? 703 00:47:16,520 --> 00:47:18,310 Of course. 704 00:47:19,060 --> 00:47:19,730 Look... 705 00:47:20,190 --> 00:47:21,770 - Lucifer... - Mom. 706 00:47:22,110 --> 00:47:23,730 - Azrael... - Mom. 707 00:47:23,730 --> 00:47:25,230 Beelzebub. 708 00:47:25,230 --> 00:47:27,150 You are naming them. 709 00:47:27,450 --> 00:47:29,410 Yes, you are right. 710 00:47:31,570 --> 00:47:34,160 There's a very important rule, too. 711 00:47:34,160 --> 00:47:36,750 Don't shoot them with fire arms. 712 00:47:37,080 --> 00:47:38,580 Stop, mom. Stop. 713 00:47:38,580 --> 00:47:39,790 What else. 714 00:47:40,580 --> 00:47:42,090 That's it. 715 00:47:43,210 --> 00:47:44,630 There's one missing. 716 00:47:45,250 --> 00:47:48,130 - Haven't I told the seven? - No. 717 00:47:48,380 --> 00:47:50,220 That should be a rule. 718 00:47:51,090 --> 00:47:52,430 Don't forget the rules. 719 00:47:56,140 --> 00:47:58,100 Azrael. 720 00:48:00,440 --> 00:48:02,270 A simple apple ice-cream. 721 00:48:02,770 --> 00:48:04,230 They don't have apple. 722 00:48:04,230 --> 00:48:06,320 This is not enough, though. Do you have money? 723 00:48:06,320 --> 00:48:07,740 It's all I had with me. 724 00:48:07,740 --> 00:48:08,740 Check. 725 00:48:08,740 --> 00:48:11,200 I'm telling you, I don't have. 726 00:48:11,200 --> 00:48:13,530 You didn't ask me to. 727 00:48:13,530 --> 00:48:15,660 I thought you were paying. 728 00:48:16,120 --> 00:48:17,200 Dad. 729 00:48:17,790 --> 00:48:19,410 I want to go home. 730 00:48:19,410 --> 00:48:21,460 We need to get more money. 731 00:48:21,460 --> 00:48:22,670 Dad. 732 00:48:28,630 --> 00:48:30,220 How are we going to eat? 733 00:48:30,220 --> 00:48:31,510 I want to go home. 734 00:48:32,220 --> 00:48:33,430 What about Jair? 735 00:48:35,680 --> 00:48:38,890 Where is a fucking apple ice-cream... 736 00:48:41,350 --> 00:48:43,350 Jair won't stop. 737 00:48:44,150 --> 00:48:48,400 Well, we can go back to town, we buy the ice-cream. 738 00:48:48,400 --> 00:48:49,740 Mom, no. 739 00:48:49,740 --> 00:48:51,650 How long could it take? 740 00:48:51,650 --> 00:48:53,660 No, mom, we can't go back. 741 00:48:58,910 --> 00:49:00,370 What are you doing with the phone. 742 00:49:00,790 --> 00:49:03,120 - I told you to leave everything. - I didn't. 743 00:49:03,120 --> 00:49:04,710 No, it's mine. 744 00:49:04,710 --> 00:49:06,210 It's mine. 745 00:49:06,210 --> 00:49:07,750 It's Sabrina. 746 00:49:09,760 --> 00:49:11,630 Talk to your mother. 747 00:49:12,840 --> 00:49:15,510 Dad, I want to talk to mom. 748 00:49:15,510 --> 00:49:16,850 It can't be her. 749 00:49:16,850 --> 00:49:18,470 Dad, I want to talk. 750 00:49:18,470 --> 00:49:20,350 Santino, it's not mom. 751 00:49:20,890 --> 00:49:22,480 Shall I answer? 752 00:49:25,400 --> 00:49:27,480 I want to talk to mom. 753 00:49:47,840 --> 00:49:48,750 Hello. 754 00:49:49,500 --> 00:49:51,420 You took my children. 755 00:49:51,710 --> 00:49:55,260 I want them back. 756 00:49:56,760 --> 00:49:57,850 The kids are alright. 757 00:49:57,850 --> 00:50:00,470 Jair can't be far from home. 758 00:50:00,470 --> 00:50:04,230 He has to take his medicine, bring him back! 759 00:50:04,480 --> 00:50:06,480 Jair will decompensate! 760 00:50:06,480 --> 00:50:09,400 The kids are fine, Jair is fine, they are fine with me. 761 00:50:09,940 --> 00:50:12,610 Realize your sons don't love you. 762 00:50:12,610 --> 00:50:14,320 They can't see you. 763 00:50:14,320 --> 00:50:16,410 They never want to go to your house, 764 00:50:16,410 --> 00:50:18,490 they don't want to live with you. 765 00:50:18,490 --> 00:50:19,910 Don't you get it? 766 00:50:20,620 --> 00:50:22,830 That's why I cheated on you. 767 00:50:22,830 --> 00:50:25,670 That's why I fucked everyone. 768 00:50:25,670 --> 00:50:26,620 Sabrina. 769 00:50:26,620 --> 00:50:28,380 You are no one. 770 00:50:28,380 --> 00:50:31,710 A little man, a little man. 771 00:50:31,710 --> 00:50:34,510 You gave me a broken kid. 772 00:50:34,510 --> 00:50:37,260 You wanted to get rid of him. 773 00:50:37,260 --> 00:50:38,720 You are a bastard. 774 00:50:39,930 --> 00:50:41,470 And a murderer. 775 00:50:41,930 --> 00:50:43,600 Everyone knows it. 776 00:50:44,600 --> 00:50:46,850 I know where you are. 777 00:50:46,850 --> 00:50:49,270 I'll come get my kids 778 00:50:49,940 --> 00:50:51,860 and get them back. 779 00:50:52,280 --> 00:50:54,440 You don't know what I'm capable of. 780 00:50:56,530 --> 00:50:57,820 Sabrina, I saw you die. 781 00:50:57,820 --> 00:50:59,820 I'll get my kids, do you hear? 782 00:50:59,820 --> 00:51:02,370 I'll get- 783 00:51:07,670 --> 00:51:08,960 Brother, what happened? 784 00:51:10,460 --> 00:51:11,630 What happened? 785 00:51:13,300 --> 00:51:14,460 Sabrina is dead. 786 00:51:15,590 --> 00:51:18,680 Her husband hit her with the truck, he killed her. 787 00:51:19,720 --> 00:51:20,970 That wasn't Sabrina. 788 00:51:22,010 --> 00:51:23,510 What do you mean? 789 00:51:26,520 --> 00:51:28,520 What? What happened? 790 00:51:28,520 --> 00:51:30,520 She is dead, Jimmy. 791 00:51:31,810 --> 00:51:34,480 I saw her die, I saw her. 792 00:51:35,650 --> 00:51:37,530 I'm not even sure of what's going on. 793 00:51:37,530 --> 00:51:39,320 I'm going crazy. 794 00:51:42,870 --> 00:51:44,660 I'm a coward. 795 00:51:47,080 --> 00:51:49,830 I can't handle my life, I'm a coward. 796 00:51:50,630 --> 00:51:52,880 I doubt this is the right thing. 797 00:51:53,420 --> 00:51:55,340 I took the evil to her, 798 00:51:55,800 --> 00:51:58,550 I almost killed them all. 799 00:51:59,760 --> 00:52:03,970 We should have left as soon as we knew. 800 00:52:04,810 --> 00:52:08,600 I should have never come back to this town. 801 00:52:09,350 --> 00:52:11,480 Easy, don't say that. 802 00:52:12,690 --> 00:52:14,520 I'm proud of you. 803 00:52:16,030 --> 00:52:17,070 Come on, brother, 804 00:52:17,740 --> 00:52:19,490 the kids are watching. 805 00:52:19,490 --> 00:52:20,910 They will get scared. 806 00:52:20,910 --> 00:52:21,820 Come on. 807 00:52:21,820 --> 00:52:23,530 You didn't see what I saw. 808 00:52:25,870 --> 00:52:26,950 Come on. 809 00:52:34,040 --> 00:52:36,000 I know someone that may be of help. 810 00:52:37,380 --> 00:52:39,470 She lives half-way to the city. 811 00:52:40,880 --> 00:52:42,550 What will you say? 812 00:52:43,050 --> 00:52:44,390 I'm not sure, 813 00:52:44,390 --> 00:52:46,850 but I think she lived something similar to this. 814 00:52:47,890 --> 00:52:49,810 She can lend us money, too. 815 00:52:53,850 --> 00:52:55,440 Jair won't stop. 816 00:52:55,980 --> 00:53:00,490 He won't until I get him apple ice-cream I promised. 817 00:53:01,900 --> 00:53:03,820 Brother, get your head together. 818 00:53:03,820 --> 00:53:05,030 Get up. 819 00:53:06,080 --> 00:53:08,160 Mom will get upset. 820 00:53:19,460 --> 00:53:20,970 She is Mirta. 821 00:53:21,590 --> 00:53:23,010 How are you, ma'am? 822 00:53:23,800 --> 00:53:25,470 I have no electrical power, 823 00:53:25,470 --> 00:53:28,390 but there's room for everyone, stay as long as you want. 824 00:53:28,390 --> 00:53:30,770 No, we are going to the city. 825 00:53:31,140 --> 00:53:33,060 Thank you, anyway. 826 00:53:39,440 --> 00:53:42,070 Pedro, are you sure we'll be better in the city? 827 00:53:42,070 --> 00:53:43,780 Will she give us money? 828 00:53:43,780 --> 00:53:45,030 Yes. 829 00:53:45,820 --> 00:53:47,410 Let's stop for a while. 830 00:53:47,410 --> 00:53:48,700 We are tired. 831 00:53:49,120 --> 00:53:51,750 Jair needs changing. 832 00:53:51,750 --> 00:53:53,830 Mirta is ok with this. 833 00:53:54,500 --> 00:53:56,000 It's better for her, she is alone. 834 00:53:56,000 --> 00:53:57,790 We can't, Jimmy. 835 00:53:58,210 --> 00:54:00,590 We are going to the city, don't change the plan. 836 00:54:00,590 --> 00:54:01,710 Besides, 837 00:54:02,170 --> 00:54:03,880 tell her that... 838 00:54:03,880 --> 00:54:06,720 we'll give her the money back because we are good people. 839 00:54:09,510 --> 00:54:11,140 That's an issue, 840 00:54:11,810 --> 00:54:13,640 she has the money in the bank. 841 00:54:13,640 --> 00:54:15,560 It's there until Monday. 842 00:54:15,810 --> 00:54:18,150 We can meet her there. 843 00:54:18,150 --> 00:54:20,650 Jair needs changing. 844 00:54:25,650 --> 00:54:27,490 Dad, Jair pooped. 845 00:54:27,740 --> 00:54:29,030 He pooped. 846 00:54:33,500 --> 00:54:35,160 The kid looks rotten. 847 00:54:37,170 --> 00:54:38,580 He is autistic. 848 00:54:39,710 --> 00:54:42,170 Yes, you told me. 849 00:54:47,510 --> 00:54:49,010 You saw a real possessed one, right? 850 00:54:52,680 --> 00:54:54,020 Why do you ask? 851 00:54:54,520 --> 00:54:57,020 You told me. When you lived in the city. 852 00:54:57,940 --> 00:54:59,860 You were close to one. 853 00:54:59,860 --> 00:55:00,940 Did I? 854 00:55:00,940 --> 00:55:02,150 Long ago. 855 00:55:03,530 --> 00:55:05,690 That you got used to living among them. 856 00:55:06,950 --> 00:55:09,200 I don't know why I said that. 857 00:55:10,030 --> 00:55:11,870 I'm good at getting secrets out. 858 00:55:13,540 --> 00:55:15,000 What did you come here for? 859 00:55:18,250 --> 00:55:20,170 I think we saw a possessed one for real. 860 00:55:21,250 --> 00:55:22,550 Where? 861 00:55:23,590 --> 00:55:24,670 In town? 862 00:55:27,630 --> 00:55:28,760 You got scared. 863 00:55:32,930 --> 00:55:34,060 It seems so. 864 00:55:35,220 --> 00:55:38,730 If you saw a possessed one, you wouldn't say "I think". 865 00:55:39,730 --> 00:55:41,860 You wouldn't doubt a bit. 866 00:55:42,940 --> 00:55:44,780 I'm not sure what we saw. 867 00:55:46,110 --> 00:55:47,820 Babies who don't cry? 868 00:55:49,160 --> 00:55:50,910 Shadows that move on their own? 869 00:55:50,910 --> 00:55:53,240 Animals doing stuff they'll never do? 870 00:55:53,240 --> 00:55:55,160 I don't know what we saw. 871 00:55:57,910 --> 00:56:00,880 Maybe it was my brother's imagination. 872 00:56:00,880 --> 00:56:02,330 But maybe not. 873 00:56:02,840 --> 00:56:05,800 Maybe it's real and I can't understand. 874 00:56:06,590 --> 00:56:10,260 Is that the brother who plugged the heater outtake? 875 00:56:12,140 --> 00:56:15,260 That was a lie his wife told to keep the children. 876 00:56:17,600 --> 00:56:19,230 He suffered a lot. 877 00:56:21,730 --> 00:56:24,690 People from town are bored and like talking shit, 878 00:56:24,690 --> 00:56:27,190 after all, it's free. 879 00:56:31,910 --> 00:56:33,620 It's ok, darling. 880 00:56:34,830 --> 00:56:36,830 Well, well. 881 00:56:37,370 --> 00:56:38,700 Yes? 882 00:56:38,700 --> 00:56:42,210 Close your little eyes, 883 00:56:43,960 --> 00:56:45,840 don't open them... 884 00:56:50,630 --> 00:56:51,840 He won't sleep. 885 00:56:52,760 --> 00:56:54,640 Are you staying up another night? 886 00:56:55,140 --> 00:56:58,600 I'd rather mom tucks Santino in and I'll look after Jair. 887 00:56:59,310 --> 00:57:00,940 He won't leave the car. 888 00:57:02,940 --> 00:57:04,270 Let's take turns. 889 00:57:04,650 --> 00:57:05,770 No. 890 00:57:08,110 --> 00:57:09,860 So, this is the famous Mirta. 891 00:57:11,360 --> 00:57:12,280 Mirta. 892 00:57:14,990 --> 00:57:16,080 Why are you smiling? 893 00:57:16,990 --> 00:57:18,240 Why are you smiling? 894 00:57:18,240 --> 00:57:19,370 I'm not. 895 00:57:22,790 --> 00:57:23,830 It was long ago. 896 00:57:25,210 --> 00:57:26,380 I was younger. 897 00:57:27,840 --> 00:57:28,880 She was, too. 898 00:57:29,210 --> 00:57:30,300 Of course. 899 00:57:31,170 --> 00:57:33,090 You were always a lovebird. 900 00:57:33,680 --> 00:57:35,340 Always a lovebird. 901 00:57:36,180 --> 00:57:38,640 Every year you cried like a pig. 902 00:57:39,680 --> 00:57:41,680 You said you missed the teachers. 903 00:57:46,940 --> 00:57:48,270 I love you, brother. 904 00:58:01,830 --> 00:58:04,620 I'm here, son, I'm here. 905 00:58:04,620 --> 00:58:07,130 It's dad. 906 00:58:07,880 --> 00:58:09,040 I'll take care of you. 907 00:58:11,170 --> 00:58:12,880 Nothing will happen to you. 908 00:59:51,480 --> 00:59:52,980 Sabrina? 909 00:59:53,980 --> 00:59:55,360 Is that you? 910 00:59:58,900 --> 01:00:01,160 I'm happy you are here. 911 01:00:01,910 --> 01:00:03,580 I'm a bit drugged. 912 01:00:05,490 --> 01:00:07,580 I took my sleeping pills. 913 01:00:09,250 --> 01:00:11,540 I came for my children. 914 01:00:12,130 --> 01:00:15,090 Because they need me. 915 01:00:16,590 --> 01:00:18,840 I'm taking my children 916 01:00:19,930 --> 01:00:22,390 to a place where no one can harm them. 917 01:00:25,060 --> 01:00:27,020 Mom, I'm cold. 918 01:00:30,440 --> 01:00:31,350 Pedro. 919 01:00:32,350 --> 01:00:33,310 Pedro. 920 01:00:34,440 --> 01:00:35,940 Something's going on. 921 01:00:43,200 --> 01:00:44,910 I can't say what I saw, 922 01:00:44,910 --> 01:00:47,410 but it wasn't her, I thought it was Sabrina, 923 01:00:47,410 --> 01:00:48,870 but I don't know. 924 01:00:48,870 --> 01:00:49,830 Calm down. 925 01:00:49,830 --> 01:00:51,000 I can't say, 926 01:00:51,000 --> 01:00:53,210 but there's someone with Santino. 927 01:00:53,880 --> 01:00:55,380 I'm not sure. 928 01:00:56,340 --> 01:00:57,800 Calm down, mom. 929 01:00:57,800 --> 01:00:59,470 I came down to tell you, 930 01:00:59,880 --> 01:01:01,800 because I'm afraid. 931 01:01:01,800 --> 01:01:03,090 I'm afraid. 932 01:01:03,090 --> 01:01:04,430 I didn't know what to do. 933 01:01:04,430 --> 01:01:05,550 Calm down. 934 01:01:06,100 --> 01:01:08,060 - I was too scared. - Calm down. 935 01:01:08,060 --> 01:01:10,560 - I didn't know what to do. - Easy. 936 01:01:21,900 --> 01:01:23,530 I came for my children. 937 01:01:24,360 --> 01:01:26,950 Because they need me. 938 01:01:27,450 --> 01:01:29,410 I'm taking my children 939 01:01:30,120 --> 01:01:32,540 to a place where no one can harm them. 940 01:01:42,090 --> 01:01:43,090 Dad. 941 01:01:45,590 --> 01:01:47,220 No, no! 942 01:01:47,930 --> 01:01:49,100 Son. 943 01:01:51,930 --> 01:01:53,350 She jumped, that fucker. 944 01:01:53,350 --> 01:01:55,060 She jumped with Santino. 945 01:01:55,310 --> 01:01:56,520 She took him. 946 01:01:56,520 --> 01:01:57,610 Fucker. 947 01:01:58,690 --> 01:01:59,940 Where is he? 948 01:02:00,190 --> 01:02:01,030 Where? 949 01:02:01,280 --> 01:02:02,440 He has to be here. 950 01:02:03,320 --> 01:02:04,490 Look over there. 951 01:02:05,110 --> 01:02:06,160 Son! 952 01:02:06,990 --> 01:02:08,160 Son! 953 01:02:09,280 --> 01:02:10,160 Jair. 954 01:02:11,160 --> 01:02:12,120 Jair. 955 01:02:13,290 --> 01:02:14,250 Jair. 956 01:02:15,330 --> 01:02:16,290 Son. 957 01:02:17,290 --> 01:02:18,290 Jair, son. 958 01:02:19,130 --> 01:02:20,380 Jair, son. 959 01:02:22,460 --> 01:02:23,510 Son. 960 01:02:24,010 --> 01:02:25,180 It's dad. 961 01:02:25,180 --> 01:02:27,260 Son, son. 962 01:02:27,260 --> 01:02:29,720 Son, open, open. 963 01:02:31,100 --> 01:02:32,020 Jair. 964 01:02:38,110 --> 01:02:40,440 Jair, son, are you ok? 965 01:02:41,190 --> 01:02:43,190 Are you ok? It's dad. 966 01:02:44,610 --> 01:02:45,490 Jair is fine. 967 01:02:45,490 --> 01:02:47,160 What's this blood? 968 01:02:47,160 --> 01:02:49,200 - Where did it come from? - I don't know. 969 01:02:49,200 --> 01:02:50,410 Go get some flashlights. 970 01:02:50,410 --> 01:02:52,160 We need flashlights. 971 01:02:52,160 --> 01:02:53,080 Jaime. 972 01:02:53,080 --> 01:02:54,200 Santino. 973 01:02:54,660 --> 01:02:55,710 Son. 974 01:02:57,250 --> 01:02:58,630 Santino. 975 01:02:59,500 --> 01:03:00,540 Son. 976 01:03:02,420 --> 01:03:03,710 Santino. 977 01:03:06,760 --> 01:03:08,550 Are there more flashlights? 978 01:03:08,550 --> 01:03:10,640 Something to light. 979 01:03:11,100 --> 01:03:12,930 Jaime, there's a demon. 980 01:03:12,930 --> 01:03:14,680 It took my nephew. 981 01:03:14,680 --> 01:03:16,350 It's inside the kid. 982 01:03:16,350 --> 01:03:17,440 No, he is like that. 983 01:03:17,440 --> 01:03:18,560 No, Jaime. 984 01:03:19,190 --> 01:03:20,770 He is like that. 985 01:03:21,020 --> 01:03:23,570 Shut up, Jaime, listen to me. 986 01:03:25,070 --> 01:03:28,360 Come over here and look at the kid. 987 01:03:31,200 --> 01:03:32,660 Look at his feet and hands. 988 01:03:33,490 --> 01:03:36,080 A demon got into his head and is trapped. 989 01:03:37,370 --> 01:03:39,120 I saw this in autistic people. 990 01:03:39,630 --> 01:03:42,590 They invade their bodies but can't figure out their minds. 991 01:03:43,050 --> 01:03:46,300 They can stay lost in that limbo for a long time 992 01:03:46,300 --> 01:03:48,680 without untying the knot, and then they possess them. 993 01:03:49,260 --> 01:03:52,260 The kid can be possessed, do you get it? 994 01:03:52,510 --> 01:03:55,970 Jimmy, I need you, the flashlight. 995 01:03:55,970 --> 01:03:58,480 Go get your brother, we need to get inside. 996 01:03:59,190 --> 01:04:00,690 I can't leave him alone. 997 01:04:00,690 --> 01:04:03,070 It took Santino, it must be near. 998 01:04:03,070 --> 01:04:05,400 It is near, it is everywhere. 999 01:04:05,730 --> 01:04:07,070 Listen to me, 1000 01:04:07,320 --> 01:04:08,820 both of you. 1001 01:04:11,200 --> 01:04:13,740 You have no idea what you're dealing with. 1002 01:04:24,250 --> 01:04:25,750 The song says so. 1003 01:04:26,340 --> 01:04:28,510 If you are afraid of falling into a hole, 1004 01:04:28,510 --> 01:04:30,760 It will put a hole under you. 1005 01:04:32,760 --> 01:04:36,770 There's people like us, whose thoughts It can't control. 1006 01:04:38,100 --> 01:04:40,190 But It can manipulate us, 1007 01:04:40,190 --> 01:04:41,560 because in here, 1008 01:04:42,150 --> 01:04:44,020 I'm sure that it is here, 1009 01:04:44,020 --> 01:04:45,520 It was, some time, 1010 01:04:45,770 --> 01:04:48,320 It was and it got information. 1011 01:04:49,400 --> 01:04:52,450 It's the seventh rule, don't be afraid of dying. 1012 01:04:53,660 --> 01:04:55,370 She wouldn't be here 1013 01:04:55,370 --> 01:04:59,290 if you weren't afraid she would take the kids. 1014 01:05:00,370 --> 01:05:02,120 You can't go get your kid. 1015 01:05:02,370 --> 01:05:05,130 You must understand why. 1016 01:05:05,540 --> 01:05:07,880 Your fear of losing him helps the demon. 1017 01:05:08,130 --> 01:05:11,760 Evil knows more about your fears than you do. 1018 01:05:11,760 --> 01:05:14,640 Then I'll go, I'll get Santino. 1019 01:05:14,640 --> 01:05:16,140 I promise I'll find him. 1020 01:05:16,140 --> 01:05:17,390 I'll go, too, 1021 01:05:17,680 --> 01:05:19,730 she must be near town. 1022 01:05:19,730 --> 01:05:23,310 No, we have to find the rotten. 1023 01:05:24,810 --> 01:05:27,610 Kill the man to stop the beast from being born. 1024 01:05:27,610 --> 01:05:30,320 The rotten is dead or this won't be happening. 1025 01:05:30,320 --> 01:05:31,610 No, no. 1026 01:05:31,610 --> 01:05:34,320 This is what we call "the birth process". 1027 01:05:34,660 --> 01:05:36,870 For now, It just freed its essence. 1028 01:05:37,200 --> 01:05:39,240 It may not be physically born, 1029 01:05:39,240 --> 01:05:41,750 so we have to kill it, to abort it as soon as possible. 1030 01:05:41,750 --> 01:05:43,710 We know where he is. 1031 01:05:43,710 --> 01:05:45,250 We do know. 1032 01:05:45,250 --> 01:05:46,920 It's near General Piran. 1033 01:05:47,340 --> 01:05:49,550 That's far from town. 1034 01:05:50,550 --> 01:05:52,260 How are you so sure? 1035 01:05:52,670 --> 01:05:53,720 We... 1036 01:05:54,550 --> 01:05:56,680 moved the man and took him there. 1037 01:05:58,930 --> 01:06:01,430 You moved a rotten? 1038 01:06:03,350 --> 01:06:05,850 Knowing he was possessed? 1039 01:06:06,730 --> 01:06:08,230 You idiots. 1040 01:06:13,280 --> 01:06:14,910 Jaime. 1041 01:06:16,950 --> 01:06:18,620 The town lights. 1042 01:06:19,530 --> 01:06:20,950 They are off. 1043 01:06:21,450 --> 01:06:24,500 They cut the power, they activated the protocol. 1044 01:06:25,710 --> 01:06:27,880 Who knows what's going on. 1045 01:06:29,710 --> 01:06:31,630 It's dangerous to go back. 1046 01:06:33,720 --> 01:06:34,970 Don't use lights. 1047 01:06:37,550 --> 01:06:38,550 Be careful. 1048 01:07:04,750 --> 01:07:06,410 My husband was a shepherd, 1049 01:07:06,710 --> 01:07:08,380 we had a church. 1050 01:07:09,580 --> 01:07:10,920 We were frauds. 1051 01:07:13,550 --> 01:07:14,840 The first possessed one in Buenos Aires 1052 01:07:14,840 --> 01:07:17,010 appeared in our church. 1053 01:07:17,380 --> 01:07:22,390 At first, I thought it was an actor we hired, 1054 01:07:22,680 --> 01:07:25,600 until he puked over all of us. 1055 01:07:26,270 --> 01:07:27,810 He puked up the rest of the family 1056 01:07:27,810 --> 01:07:30,270 he had eaten the previous night. 1057 01:07:31,770 --> 01:07:33,480 God is dead, 1058 01:07:33,780 --> 01:07:36,650 and the times of churches ended quickly. 1059 01:07:38,780 --> 01:07:40,660 Then the cobras appeared, 1060 01:07:41,280 --> 01:07:44,790 those monks who taught us there was a way 1061 01:07:44,790 --> 01:07:46,960 of killing them before they were born. 1062 01:07:48,330 --> 01:07:51,750 That's what we did for twelve years. 1063 01:07:53,880 --> 01:07:57,840 We took responsibility for the damage we did to faith. 1064 01:08:13,940 --> 01:08:17,610 Ambushes started growing in number. 1065 01:08:17,610 --> 01:08:20,990 It's no surprise they killed the cleaner. 1066 01:08:21,660 --> 01:08:24,450 That's why everything turned... 1067 01:08:25,490 --> 01:08:26,950 secretive. 1068 01:08:27,500 --> 01:08:29,500 We had to be too careful. 1069 01:08:30,540 --> 01:08:32,750 We were old for this. 1070 01:08:33,340 --> 01:08:35,090 You lose your reflexes. 1071 01:08:35,880 --> 01:08:37,460 One night, my husband... 1072 01:08:39,340 --> 01:08:41,090 didn't come back from a cleaning. 1073 01:08:42,800 --> 01:08:44,510 Then I left town. 1074 01:08:46,010 --> 01:08:47,350 From evil, 1075 01:08:48,430 --> 01:08:50,480 you only escape leaving everything behind 1076 01:08:51,020 --> 01:08:52,560 and running away 1077 01:08:52,810 --> 01:08:55,440 to a place even you don't know existed. 1078 01:08:56,520 --> 01:08:57,730 That's what I did. 1079 01:08:57,730 --> 01:09:00,070 Such a coincidence, you here, 1080 01:09:00,400 --> 01:09:01,860 in the middle of nowhere. 1081 01:09:03,780 --> 01:09:07,410 What if evil finally found me inside Jaime's head? 1082 01:09:11,870 --> 01:09:15,460 What if It infected the town just for me? 1083 01:09:15,460 --> 01:09:18,710 Why didn't It take you instead of my son? 1084 01:09:23,550 --> 01:09:26,510 Because you are the one who is afraid. 1085 01:11:11,160 --> 01:11:12,950 We'll have to continue on foot. 1086 01:11:14,750 --> 01:11:16,920 If he moved or was moved, 1087 01:11:16,920 --> 01:11:18,830 it will be impossible to find him. 1088 01:11:19,250 --> 01:11:20,500 There. 1089 01:11:21,500 --> 01:11:22,920 He must be there. 1090 01:11:22,920 --> 01:11:24,090 RURAL SCHOOL 1091 01:11:24,090 --> 01:11:28,180 Evil likes children, and children like evil. 1092 01:12:07,970 --> 01:12:09,220 Jimmy. 1093 01:12:11,180 --> 01:12:13,260 You told me you loved me. 1094 01:12:34,330 --> 01:12:35,740 I'm hungry. 1095 01:12:38,000 --> 01:12:39,580 And cold, grandma. 1096 01:12:40,870 --> 01:12:43,000 Can you prepare something hot to drink? 1097 01:12:44,710 --> 01:12:46,210 Tea or something. 1098 01:12:56,970 --> 01:12:58,770 I don't want to get sick. 1099 01:13:13,030 --> 01:13:14,320 Turn the lights off. 1100 01:13:23,670 --> 01:13:25,040 How do you know it's not too late? 1101 01:13:26,380 --> 01:13:28,460 Because what Evil eats first when born 1102 01:13:28,460 --> 01:13:30,300 is the sound of nature. 1103 01:13:31,800 --> 01:13:34,890 Birds and crickets are still chirping. 1104 01:13:36,350 --> 01:13:37,890 No more lights. 1105 01:13:38,140 --> 01:13:39,270 No more lights. 1106 01:13:40,020 --> 01:13:41,680 Don't use electric stuff. 1107 01:16:15,840 --> 01:16:17,130 Where is it? 1108 01:16:19,130 --> 01:16:20,260 Is it here? 1109 01:16:22,260 --> 01:16:23,550 Are you hiding it here? 1110 01:16:27,310 --> 01:16:29,310 Can you tell me where it is? 1111 01:16:32,400 --> 01:16:34,480 We came to help you. 1112 01:17:10,180 --> 01:17:11,310 What happened? 1113 01:17:12,350 --> 01:17:13,520 What happened? 1114 01:17:14,270 --> 01:17:15,440 Didn't... 1115 01:17:15,980 --> 01:17:17,400 Didn't you smell it? 1116 01:17:17,900 --> 01:17:18,610 What? 1117 01:17:19,150 --> 01:17:21,150 The breath of the kids. 1118 01:17:21,150 --> 01:17:22,950 They won't help us. 1119 01:17:22,950 --> 01:17:24,370 But you said it was here. 1120 01:17:24,370 --> 01:17:26,030 Or they are hiding it. 1121 01:17:26,030 --> 01:17:27,580 Somewhere. 1122 01:17:28,870 --> 01:17:30,580 I've never seen such a thing. 1123 01:17:32,620 --> 01:17:34,880 I don't know if I can deal with this. 1124 01:17:35,290 --> 01:17:38,050 All those kids together. 1125 01:17:41,130 --> 01:17:43,130 is he coming here? 1126 01:17:44,220 --> 01:17:46,510 Kids protect the rotten. 1127 01:17:47,180 --> 01:17:48,510 This is crazy. 1128 01:17:50,600 --> 01:17:51,980 Don't scare him. 1129 01:17:53,310 --> 01:17:54,350 Kid. 1130 01:17:56,060 --> 01:17:57,270 Are you going to school? 1131 01:17:57,270 --> 01:17:58,440 Listen to me. 1132 01:17:58,440 --> 01:18:00,280 Do you know about someone, 1133 01:18:00,280 --> 01:18:01,900 or maybe your friends do, 1134 01:18:01,900 --> 01:18:04,910 about someone hurt, 1135 01:18:04,910 --> 01:18:07,070 injured near here? 1136 01:18:07,660 --> 01:18:09,160 Did you find someone sick 1137 01:18:09,160 --> 01:18:11,080 or injured near here? 1138 01:18:11,080 --> 01:18:13,250 Yesterday or the day before. 1139 01:18:13,660 --> 01:18:16,500 I'm talking to you! Answer me! 1140 01:18:18,960 --> 01:18:21,090 I'll go inside and make him talk. 1141 01:18:21,090 --> 01:18:22,010 No. 1142 01:18:22,010 --> 01:18:23,340 It's not a good idea. 1143 01:18:23,340 --> 01:18:26,260 Is there any other idea? Any good idea? 1144 01:18:27,350 --> 01:18:29,890 I'll make him talk no matter how, I don't give a damn. 1145 01:18:29,890 --> 01:18:30,600 No. 1146 01:18:30,930 --> 01:18:32,480 We can't make mistakes. 1147 01:18:32,480 --> 01:18:35,060 Not one, our lives are at stake. 1148 01:18:35,560 --> 01:18:37,270 Let me think. 1149 01:18:38,940 --> 01:18:41,440 We shouldn't rush now. 1150 01:18:42,440 --> 01:18:46,110 We have to keep an eye on each other. 1151 01:18:49,120 --> 01:18:50,700 Are you looking for Uriel? 1152 01:18:50,990 --> 01:18:52,200 Yes, yes. 1153 01:18:52,700 --> 01:18:54,500 He's at teacher Cortez's house. 1154 01:18:54,500 --> 01:18:55,920 Where is that? 1155 01:18:56,710 --> 01:18:58,000 Don't you know? 1156 01:18:58,000 --> 01:18:59,290 No, I don't. 1157 01:19:00,090 --> 01:19:01,210 Near the traffic circle. 1158 01:19:01,210 --> 01:19:02,380 Traffic circle, yes. 1159 01:19:03,090 --> 01:19:04,380 An entrance with trees. 1160 01:19:04,380 --> 01:19:05,630 On the traffic circle? 1161 01:19:07,430 --> 01:19:09,140 Can you come with us? 1162 01:19:16,020 --> 01:19:16,640 Let's go. 1163 01:19:18,100 --> 01:19:19,480 Mirta, come on. 1164 01:19:30,450 --> 01:19:32,160 It may not be like that, 1165 01:19:33,040 --> 01:19:34,620 and there's someone waiting for us. 1166 01:19:35,000 --> 01:19:36,080 A trap? 1167 01:19:37,000 --> 01:19:38,670 We have no time, we have to find out. 1168 01:19:38,670 --> 01:19:40,000 Let's go. 1169 01:19:41,340 --> 01:19:42,590 It's a lie. 1170 01:19:43,000 --> 01:19:46,090 A lie, don't go where he said. 1171 01:19:46,090 --> 01:19:48,510 He is not there, Uriel is in my house, 1172 01:19:48,510 --> 01:19:51,350 in my house, in my house. 1173 01:19:51,350 --> 01:19:54,680 My father wanted to help and cure him. 1174 01:19:55,180 --> 01:19:58,690 I live there, in the hill, but please be careful. 1175 01:19:58,690 --> 01:20:02,150 Motherfuckers, stop lying, fuckers. 1176 01:20:02,440 --> 01:20:03,770 Motherfuckers. 1177 01:20:04,190 --> 01:20:07,610 They took my son, I want my son, fuckers. 1178 01:20:07,610 --> 01:20:09,320 Fuckers. 1179 01:20:10,530 --> 01:20:12,160 It is here, Pedro. 1180 01:20:16,160 --> 01:20:17,620 It is here. 1181 01:20:30,090 --> 01:20:31,680 If they send us somewhere else, 1182 01:20:35,560 --> 01:20:37,350 it's because they have him here. 1183 01:21:15,680 --> 01:21:17,060 Dead... 1184 01:21:17,520 --> 01:21:18,850 the adults. 1185 01:21:21,640 --> 01:21:23,270 I have never seen this. 1186 01:21:25,400 --> 01:21:26,650 Did the kids do it? 1187 01:21:28,820 --> 01:21:30,440 Those aren't kids anymore. 1188 01:21:31,240 --> 01:21:32,700 Go get my stuff. 1189 01:21:33,410 --> 01:21:34,780 Don't run. 1190 01:21:36,620 --> 01:21:38,160 Don't hurry. 1191 01:21:39,750 --> 01:21:42,210 It's possible It is down there. 1192 01:21:51,380 --> 01:21:53,300 I told you not to run. 1193 01:21:53,630 --> 01:21:55,180 Be careful. 1194 01:22:16,780 --> 01:22:19,240 We found you, motherfucker. 1195 01:22:20,240 --> 01:22:21,660 We found you. 1196 01:22:22,200 --> 01:22:25,120 You have to leave, he wants to kill you. 1197 01:22:25,120 --> 01:22:27,750 He wants to kill you, don't you see it? 1198 01:22:27,750 --> 01:22:31,300 The parents and teachers are dead, they are there inside. 1199 01:22:31,300 --> 01:22:32,550 Don't move. 1200 01:22:33,170 --> 01:22:34,760 Don't even move. 1201 01:22:34,760 --> 01:22:37,470 They covered the bodies with lime to hide the smell, 1202 01:22:37,470 --> 01:22:39,560 so they can't be found. 1203 01:22:39,560 --> 01:22:41,850 Please, you have to leave. 1204 01:22:41,850 --> 01:22:44,600 They are bad, you will die, 1205 01:22:44,600 --> 01:22:46,350 you have to leave. 1206 01:22:46,650 --> 01:22:48,560 You will die. 1207 01:22:50,520 --> 01:22:53,190 We have to take him out. Hurry. 1208 01:22:53,190 --> 01:22:55,200 We have no more time. 1209 01:23:00,660 --> 01:23:03,700 Go away, you still have time. Go away. 1210 01:23:14,380 --> 01:23:16,720 No, no, no. 1211 01:23:22,220 --> 01:23:23,390 Come on, Pedro. 1212 01:23:34,240 --> 01:23:36,610 Pedro, don't waste more time. 1213 01:23:40,240 --> 01:23:41,490 No, please, no. 1214 01:23:41,490 --> 01:23:42,660 One is alive. 1215 01:23:42,660 --> 01:23:44,870 It doesn't matter, take the rotten. 1216 01:23:45,410 --> 01:23:46,830 We have no time. 1217 01:23:50,630 --> 01:23:53,920 You'll die, leave, please. 1218 01:23:56,010 --> 01:23:58,430 You'll die, leave. 1219 01:23:58,840 --> 01:24:02,430 Hurry, we have to take him out now. 1220 01:24:03,350 --> 01:24:05,430 You're gonna get infected. 1221 01:24:15,400 --> 01:24:16,740 It's here. 1222 01:24:16,740 --> 01:24:17,860 Is it alive? 1223 01:24:18,530 --> 01:24:19,450 I don't know. 1224 01:24:21,950 --> 01:24:23,450 He is moving. 1225 01:24:24,490 --> 01:24:25,830 Kill me. 1226 01:24:27,960 --> 01:24:30,000 Kill me now. 1227 01:24:31,040 --> 01:24:32,380 Don't think about it. 1228 01:24:32,670 --> 01:24:34,710 The only way to kill him is using this. 1229 01:24:34,960 --> 01:24:36,340 Take him out. 1230 01:24:36,340 --> 01:24:39,010 Get this over with 1231 01:24:39,340 --> 01:24:40,760 Hurry, Pedro. 1232 01:24:41,680 --> 01:24:44,560 His nape, I need to see his nape. 1233 01:24:45,310 --> 01:24:46,310 I can't. 1234 01:24:46,640 --> 01:24:47,930 I can't lift him. 1235 01:24:47,930 --> 01:24:51,400 This goes into his nape, I need to see it. 1236 01:24:51,400 --> 01:24:52,900 I can't. 1237 01:24:53,310 --> 01:24:54,520 Come, help me. 1238 01:24:54,520 --> 01:24:55,440 No. 1239 01:24:55,440 --> 01:24:56,690 I can't do it alone. 1240 01:24:56,690 --> 01:24:57,900 Keep her away. 1241 01:24:57,900 --> 01:24:59,490 I have to dismantle the stage. 1242 01:24:59,490 --> 01:25:00,910 Do it then. 1243 01:25:01,360 --> 01:25:03,530 You wanted to kill yourself, 1244 01:25:03,530 --> 01:25:05,370 with your kids, 1245 01:25:05,370 --> 01:25:07,490 you can do that to me. 1246 01:25:07,490 --> 01:25:09,040 Shut up, fucker. 1247 01:25:09,330 --> 01:25:11,250 Shut up, shut up. 1248 01:25:11,250 --> 01:25:12,790 There's an axe in the director's office, 1249 01:25:12,790 --> 01:25:15,000 the axe for the fires. 1250 01:25:15,420 --> 01:25:16,340 No, she is lying. 1251 01:25:16,340 --> 01:25:17,460 In a red cabinet. 1252 01:25:17,460 --> 01:25:18,630 She is lying. 1253 01:25:18,630 --> 01:25:19,970 I saw it. 1254 01:25:19,970 --> 01:25:21,090 Pedro, 1255 01:25:21,590 --> 01:25:23,390 all of this is your fault. 1256 01:25:24,930 --> 01:25:27,770 Don't listen, don't let him manipulate you, 1257 01:25:27,770 --> 01:25:29,810 take the rotten. 1258 01:25:29,810 --> 01:25:31,850 Do it for Santino, 1259 01:25:31,850 --> 01:25:33,900 don't let him die. 1260 01:25:33,900 --> 01:25:36,610 You can still save him. 1261 01:25:36,610 --> 01:25:38,940 Yes, yes, bring the axe. 1262 01:25:38,940 --> 01:25:40,690 No, Pedro. 1263 01:25:40,690 --> 01:25:41,860 Kill me. 1264 01:25:43,530 --> 01:25:46,780 It's a trap, don't leave me alone. 1265 01:25:46,780 --> 01:25:48,620 Don't leave me alone. 1266 01:25:51,410 --> 01:25:52,410 No. 1267 01:25:52,790 --> 01:25:53,710 No. 1268 01:25:59,380 --> 01:26:00,670 Fuckers. 1269 01:26:10,850 --> 01:26:12,770 No, no, no! 1270 01:26:58,610 --> 01:26:59,900 Pedro... 1271 01:31:35,800 --> 01:31:36,800 There was... 1272 01:31:37,880 --> 01:31:40,470 a voice in my head, 1273 01:31:42,890 --> 01:31:46,270 which forced me to kill the person 1274 01:31:47,100 --> 01:31:49,150 who was going to help Uriel. 1275 01:31:50,400 --> 01:31:53,190 I cut his body into pieces, 1276 01:31:53,940 --> 01:31:56,900 I fed it to the pigs. 1277 01:31:59,070 --> 01:32:02,830 I also ate, I ate from that body. 1278 01:32:03,740 --> 01:32:04,910 And your mom? 1279 01:32:05,750 --> 01:32:06,790 What happened to her? 1280 01:32:06,790 --> 01:32:09,750 The same that happened to your mother. 1281 01:32:35,230 --> 01:32:36,280 Slowly, son. 1282 01:32:57,210 --> 01:32:58,470 Breathe. 1283 01:32:59,090 --> 01:33:01,470 Come on. 1284 01:33:09,980 --> 01:33:11,270 Don't bite. 1285 01:33:11,850 --> 01:33:12,810 Open. 1286 01:33:13,400 --> 01:33:14,440 Open. 80963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.