All language subtitles for Twinkling.Watermelon.S01E11.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-AYM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,180 --> 00:00:12,779 (Ryeo Un) 2 00:00:14,049 --> 00:00:16,019 (Choi Hyun Wook) 3 00:00:18,119 --> 00:00:19,619 (Seol In Ah) 4 00:00:24,560 --> 00:00:26,290 (Shin Eun Soo) 5 00:00:34,100 --> 00:00:37,939 (Twinkling Watermelon) 6 00:00:37,940 --> 00:00:39,439 (Production sponsors) 7 00:00:39,440 --> 00:00:40,909 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 8 00:00:40,910 --> 00:00:41,910 (All people, organizations, locations, and incidents...) 9 00:00:41,910 --> 00:00:42,910 (in this drama are fictitious.) 10 00:00:42,910 --> 00:00:43,910 (Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.) 11 00:00:44,209 --> 00:00:48,420 (Name: Ha Eun Gyeol, Job: In-house tutor) 12 00:01:00,429 --> 00:01:01,599 (During the disappearance of Ha Eun Gyeol) 13 00:01:01,600 --> 00:01:02,759 All right. 14 00:01:03,399 --> 00:01:04,600 Hey, beat him up. 15 00:01:06,600 --> 00:01:08,399 - You punk. - Hey. 16 00:01:08,699 --> 00:01:09,740 Gosh. Seriously. 17 00:01:10,440 --> 00:01:12,939 See? If you had just listened to us and given us the money you had, 18 00:01:12,940 --> 00:01:15,009 we would have let you go unscathed too. 19 00:01:18,309 --> 00:01:20,750 This is the problem with high school kids in this country. 20 00:01:20,850 --> 00:01:22,380 It is a serious problem, isn't it? 21 00:01:22,479 --> 00:01:23,519 What's the problem exactly? 22 00:01:23,520 --> 00:01:26,149 When you're nice to them, they just assume that you're actually nice. 23 00:01:27,789 --> 00:01:29,660 Gosh. Creativity is the last thing you guys will ever have. 24 00:01:38,970 --> 00:01:41,970 If you can't turn over a new leaf, at least change your repertoire. 25 00:01:42,369 --> 00:01:43,839 Aren't you sick of using the same lines for years? 26 00:01:44,069 --> 00:01:45,110 Hey. 27 00:01:47,640 --> 00:01:50,140 How did you end up here? Goodness. 28 00:01:52,580 --> 00:01:53,880 Leave before you get picked on again. 29 00:01:54,550 --> 00:01:56,350 Thank you so much. 30 00:02:03,319 --> 00:02:04,789 What do you think you're doing, Kang Hyun Yul? 31 00:02:06,929 --> 00:02:09,729 Being a thug is difficult once you take a closer look, isn't it? 32 00:02:10,530 --> 00:02:12,068 You have to figure out their pager numbers, 33 00:02:12,069 --> 00:02:13,829 lie to them in order to lure them out, 34 00:02:14,069 --> 00:02:16,039 and extort money from them by delivering lame threats. 35 00:02:16,239 --> 00:02:17,638 Hey, thanks to you guys, 36 00:02:17,639 --> 00:02:19,539 there might be a new job in our future. 37 00:02:19,639 --> 00:02:20,810 The job will be called... 38 00:02:22,739 --> 00:02:25,579 Yes. How about "voice phishing?" 39 00:02:27,720 --> 00:02:28,750 You little... 40 00:02:36,389 --> 00:02:37,419 Hey. 41 00:02:38,259 --> 00:02:40,059 What are you doing? Beat him up! 42 00:02:40,060 --> 00:02:42,259 - Beat him up. - Darn it. Come on! 43 00:02:43,259 --> 00:02:45,229 - No! I'm sorry. Wait. - You punk. 44 00:02:46,900 --> 00:02:47,900 I'm sorry. 45 00:03:00,710 --> 00:03:02,079 Gosh. 46 00:03:05,850 --> 00:03:06,850 Darn it. 47 00:03:15,530 --> 00:03:17,060 Did you beat up my frontman? 48 00:03:17,229 --> 00:03:18,569 Who on earth is that? 49 00:03:21,539 --> 00:03:23,239 The guy who was putting up this poster. 50 00:03:24,239 --> 00:03:26,469 You gave him a head injury, so his head got so bloody. 51 00:03:26,470 --> 00:03:28,209 Why do you care? 52 00:03:28,210 --> 00:03:29,680 Why wouldn't I care? 53 00:03:30,310 --> 00:03:31,779 If he gets hurt, our band can't perform at the festival. 54 00:03:31,780 --> 00:03:33,009 And if I can't perform, 55 00:03:33,850 --> 00:03:35,850 I will lose all the girls who would have been my fans. 56 00:03:39,190 --> 00:03:40,190 Look at you. 57 00:03:40,690 --> 00:03:43,060 You've really become a mere entertainer. 58 00:03:47,130 --> 00:03:48,259 Let me warn you. 59 00:03:49,500 --> 00:03:51,069 Leave my guys alone. 60 00:03:56,669 --> 00:03:57,710 Hey. 61 00:03:58,470 --> 00:04:01,739 Do Jin will be discharged temporarily soon. 62 00:04:03,710 --> 00:04:05,049 You'd better watch your six at night. 63 00:04:05,810 --> 00:04:07,180 Or you might get stabbed from behind. 64 00:04:12,220 --> 00:04:13,620 Relay this message to Do Jin. 65 00:04:14,419 --> 00:04:16,160 He and I revolve in different worlds now. 66 00:04:17,419 --> 00:04:18,690 So we should stick to our own world... 67 00:04:20,129 --> 00:04:21,530 and live our lives honestly. 68 00:04:28,070 --> 00:04:31,770 Hey, who on earth is that jerk? 69 00:04:31,939 --> 00:04:33,210 Jung Do Jin's right-hand man. 70 00:04:33,910 --> 00:04:35,479 He was number two in Jindo Dog Gang. 71 00:04:35,910 --> 00:04:37,210 When a certain incident took place, 72 00:04:37,979 --> 00:04:40,179 he stabbed Do Jin in the back and left the gang. 73 00:04:40,249 --> 00:04:41,619 After getting clean from gang life, 74 00:04:42,450 --> 00:04:44,850 he's been playing the bass guitar like crazy. 75 00:04:46,749 --> 00:04:47,789 Listen up. 76 00:04:49,289 --> 00:04:50,789 People betray... 77 00:04:51,689 --> 00:04:52,789 for three reasons. 78 00:04:53,689 --> 00:04:55,460 The first reason is that they found a better gang. 79 00:04:56,859 --> 00:04:57,899 The second reason is that their life is threatened, 80 00:04:57,900 --> 00:04:58,929 so they have no choice. 81 00:05:00,369 --> 00:05:01,400 The third reason is that... 82 00:05:02,470 --> 00:05:04,169 they found something they love so much... 83 00:05:04,470 --> 00:05:05,809 that they're willing to risk their lives for. 84 00:05:06,070 --> 00:05:07,639 Guys, didn't Hyun Yul come with you? 85 00:05:07,640 --> 00:05:10,079 That jerk. He has to remain a traitor to the end, doesn't he? 86 00:05:10,080 --> 00:05:11,080 Hey, what are you doing? 87 00:05:11,081 --> 00:05:12,479 Didn't you hear him calling you a traitor? 88 00:05:14,179 --> 00:05:15,379 Darn, what happened to his face? 89 00:05:15,720 --> 00:05:17,850 I fought with a Jindo dog while putting up the poster. 90 00:05:22,189 --> 00:05:24,118 Whatever the reason may be, one thing will remain certain. 91 00:05:24,119 --> 00:05:25,488 It was a good fight. 92 00:05:25,489 --> 00:05:26,629 That very reason... 93 00:05:27,929 --> 00:05:29,799 will be their weakness. 94 00:05:39,939 --> 00:05:43,080 (Ma Joo's Fabrics) 95 00:05:49,280 --> 00:05:51,119 - Thank you, Dad! - Okay. See you later! 96 00:05:52,450 --> 00:05:54,220 - Gosh. Let's take a break. - Let's take a break. 97 00:05:55,189 --> 00:05:56,189 Guys. 98 00:05:57,989 --> 00:06:00,929 We have the T-shirts for Watermelon Sugar! 99 00:06:02,200 --> 00:06:05,128 - Hey, this looks so cool! - Let me see. 100 00:06:05,129 --> 00:06:07,228 - Why are you taking off your pants? - Hold on a second. 101 00:06:07,229 --> 00:06:08,998 - Oh, my! - Hey, this is mine. 102 00:06:08,999 --> 00:06:10,640 - Gosh. - Hey. 103 00:06:11,340 --> 00:06:12,939 Were you putting that on or taking it off? 104 00:06:13,270 --> 00:06:14,779 If you were taking it off, stop it. 105 00:06:14,780 --> 00:06:16,308 If you were putting it on, put it on already. 106 00:06:16,309 --> 00:06:17,340 We don't have much time. 107 00:06:17,809 --> 00:06:19,878 All right. Let's doll up... 108 00:06:19,879 --> 00:06:21,350 and take pictures for the poster. 109 00:06:29,960 --> 00:06:30,989 - Hey! - Hey! 110 00:06:33,460 --> 00:06:34,460 - Hey! - Hey! 111 00:06:36,999 --> 00:06:38,030 - Hey! - Hey! 112 00:06:40,530 --> 00:06:41,539 - Hey! - Hey! 113 00:06:42,369 --> 00:06:44,039 What? No way 114 00:06:45,140 --> 00:06:46,970 Is the sun already up? 115 00:06:49,309 --> 00:06:51,080 It's bright 116 00:06:51,950 --> 00:06:53,950 Outside the window now 117 00:06:56,780 --> 00:06:58,220 There's a spring 118 00:06:59,220 --> 00:07:01,489 In my step this morning 119 00:07:03,489 --> 00:07:05,189 As everyone 120 00:07:05,960 --> 00:07:08,129 - Hums - Hums 121 00:07:12,400 --> 00:07:15,200 - Watermelon Sugar! - Sugar! 122 00:07:18,340 --> 00:07:19,770 (Super Handsome Watermelon Sugar) 123 00:07:25,510 --> 00:07:27,178 Put your arms around each other. 124 00:07:27,179 --> 00:07:28,478 - Our arms? - In 1, 2, 3. 125 00:07:28,479 --> 00:07:30,520 - Sugar! - Sugar! 126 00:07:34,619 --> 00:07:36,459 - Left foot, right foot. - Right foot. 127 00:07:36,460 --> 00:07:37,788 - You're doing it way too fast. - Fix your feet. 128 00:07:37,789 --> 00:07:39,358 I said, "right foot!" 129 00:07:39,359 --> 00:07:40,390 I see, my right foot. 130 00:07:44,999 --> 00:07:46,229 One more. Okay. 131 00:07:51,169 --> 00:07:54,140 Wait! Let's get you guys freshened up. 132 00:07:55,780 --> 00:07:57,410 - Right here. - Okay. Great. 133 00:07:57,950 --> 00:07:58,950 Put it on top. 134 00:07:59,309 --> 00:08:01,249 - Gosh, that's great. - It's nice. 135 00:08:33,780 --> 00:08:34,820 All right. Let's do this. 136 00:08:36,149 --> 00:08:38,389 In 1, 2, 3. 137 00:08:38,649 --> 00:08:39,719 Jump! 138 00:08:39,720 --> 00:08:40,889 - Yes! - Yes! 139 00:08:42,019 --> 00:08:43,658 (The dรฉbut show of Watermelon Sugar) 140 00:08:43,659 --> 00:08:45,389 (2 days until the festival) 141 00:08:45,489 --> 00:08:47,090 (Baekwang High School's 25th Anniversary, Sparkling Festival) 142 00:08:49,159 --> 00:08:50,429 (Baekwang High School, Star Field) 143 00:08:50,430 --> 00:08:52,629 (Baekwang High School's 25th Anniversary, Sparkling Festival) 144 00:08:58,040 --> 00:08:59,238 (The dรฉbut show of Watermelon Sugar) 145 00:08:59,239 --> 00:09:00,269 Hey. 146 00:09:01,310 --> 00:09:03,439 Aren't they First Love Memory Manipulators? 147 00:09:03,440 --> 00:09:05,710 Yes, they are. They are The Manipulators. 148 00:09:06,210 --> 00:09:09,049 I thought their club had disbanded after losing the clubroom to us. 149 00:09:09,050 --> 00:09:10,579 Who was it? 150 00:09:10,580 --> 00:09:12,519 Who said our band was disbanded? 151 00:09:48,320 --> 00:09:50,118 We revived as Watermelon Sugar. 152 00:09:50,119 --> 00:09:51,929 Hey, does it mean Choi Se Gyeong will be coming to the festival? 153 00:09:51,930 --> 00:09:53,959 Hey, we had a bet about that. Sung Ho will lose for sure now. 154 00:09:53,960 --> 00:09:56,158 - Hey. Tell us already. - I bet ten dollars. 155 00:09:56,159 --> 00:09:58,129 - I bet 10 dollars. - I bet 20. 156 00:09:59,070 --> 00:10:00,070 We will... 157 00:10:01,229 --> 00:10:02,869 hit the jackpot soon. 158 00:10:03,369 --> 00:10:04,540 - Really? - Really? 159 00:10:05,540 --> 00:10:06,970 - Gosh. - Oh, my. 160 00:10:07,639 --> 00:10:08,908 That's mine! 161 00:10:08,909 --> 00:10:12,180 Are you sure? You'll really go to Baekwang High School's festival? 162 00:10:12,350 --> 00:10:14,580 I'm not sure. What should I do? 163 00:10:15,050 --> 00:10:16,349 Which one will you pick? 164 00:10:16,350 --> 00:10:17,850 Ha Eun Gyeol? Ha Yi Chan? 165 00:10:17,979 --> 00:10:20,820 I'm not sure. Which one should I pick? 166 00:10:21,119 --> 00:10:22,720 Enough with the suspense. Tell us already. 167 00:10:22,960 --> 00:10:24,619 Which one will you pick? 168 00:10:24,690 --> 00:10:26,459 Can't you just pick Ha Yi Chan? 169 00:10:26,460 --> 00:10:28,700 Leave Ha Eun Gyeol alone, so he can be a public asset. Please? 170 00:10:29,259 --> 00:10:31,159 - A public asset? - Yes. 171 00:10:31,430 --> 00:10:33,768 Every household needs someone like him. 172 00:10:33,769 --> 00:10:35,869 You can't have him all to yourself. That's not nice. You know? 173 00:10:36,170 --> 00:10:38,070 Let the humanitarian side of you shine. Please. 174 00:10:46,080 --> 00:10:47,080 It went in. 175 00:10:59,190 --> 00:11:00,190 Nice. 176 00:11:03,060 --> 00:11:04,060 Eun Gyeol! 177 00:11:18,749 --> 00:11:19,979 - That was amazing! - He did it! 178 00:11:23,779 --> 00:11:24,779 Let's hurry! 179 00:11:34,460 --> 00:11:35,930 Let me see him too. 180 00:11:37,460 --> 00:11:38,868 (Eun Gyeol, cleaning the pool every day must be tiring.) 181 00:11:38,869 --> 00:11:40,330 (Let's go to the snack bar together.) 182 00:11:48,940 --> 00:11:50,080 What are you doing here? 183 00:11:51,080 --> 00:11:54,079 "Eun Gyeol, cleaning the pool every day must be tiring." 184 00:11:54,080 --> 00:11:55,320 "Have this to get some energy." 185 00:11:57,920 --> 00:12:00,050 Maybe, you'll have too much energy and end up building a waterpark. 186 00:12:00,749 --> 00:12:02,059 Shouldn't you be in class now? 187 00:12:02,060 --> 00:12:03,460 Right. But I'm playing hooky now. 188 00:12:03,920 --> 00:12:05,090 You're pretty athletic. 189 00:12:06,430 --> 00:12:07,460 You saw me play. 190 00:12:08,159 --> 00:12:09,998 Actually, I've been training at the gym... 191 00:12:09,999 --> 00:12:11,229 since I was a kid because of my brother. 192 00:12:11,359 --> 00:12:12,528 When I did taekwondo, 193 00:12:12,529 --> 00:12:13,700 they offered me to be on the national team. 194 00:12:17,340 --> 00:12:19,340 What? Is something on my face? 195 00:12:20,310 --> 00:12:23,080 I noticed that you tend to smile quite easily. 196 00:12:23,810 --> 00:12:24,810 I do? 197 00:12:24,879 --> 00:12:27,278 Puppies wag their tails whenever they see people. 198 00:12:27,279 --> 00:12:29,550 And you smile whenever you see girls. 199 00:12:30,249 --> 00:12:32,149 Smiling at everyone must not be easy. 200 00:12:32,450 --> 00:12:35,560 So why don't I rip that mouth of yours instead? 201 00:12:36,889 --> 00:12:38,560 I think that was a threat. 202 00:12:38,930 --> 00:12:40,690 Please tell me I'm mistaken. 203 00:12:41,060 --> 00:12:42,100 Get a grip. 204 00:12:42,499 --> 00:12:44,129 We have two days until the festival. 205 00:12:44,700 --> 00:12:46,329 Some kids bet their money on this. For their sake, 206 00:12:46,330 --> 00:12:47,769 we should keep the suspense alive. 207 00:12:48,670 --> 00:12:49,700 "The suspense?" 208 00:12:50,340 --> 00:12:51,470 What suspense? 209 00:12:52,269 --> 00:12:54,738 Hey, you should be hoping that I choose you. 210 00:12:54,739 --> 00:12:56,779 If you're that indifferent, there won't be any suspense! 211 00:12:58,450 --> 00:13:00,179 This isn't fun or touching. 212 00:13:00,180 --> 00:13:01,950 And it won't leave an impression on anyone. Darn it! 213 00:13:10,220 --> 00:13:12,690 What? What is it? What's wrong? Are you okay? 214 00:13:13,190 --> 00:13:14,388 What's wrong? What is it? 215 00:13:14,389 --> 00:13:16,729 - Get me some water. - Okay. 216 00:13:17,060 --> 00:13:18,099 What's wrong? Are you okay? 217 00:13:18,100 --> 00:13:19,129 Did something get stuck in your throat? 218 00:13:24,940 --> 00:13:27,210 Gosh. I almost died, seriously. 219 00:13:28,139 --> 00:13:30,180 I can't eat spicy food. 220 00:13:32,350 --> 00:13:34,379 He can't eat spicy food? 221 00:13:49,359 --> 00:13:51,700 - Is this spicy for you? - Isn't it spicy for you? 222 00:13:51,869 --> 00:13:54,200 This isn't spicy at all. Even newborn babies can eat this! 223 00:13:54,899 --> 00:13:56,839 Hey, how could newborn babies eat this? 224 00:13:56,840 --> 00:13:58,039 You're an idiot with no spice tolerance. 225 00:13:58,040 --> 00:13:59,769 You're a fool who can't even eat spicy food! 226 00:14:03,680 --> 00:14:04,680 What? 227 00:14:05,609 --> 00:14:07,279 She should tell me what I did wrong. 228 00:14:08,779 --> 00:14:09,779 What was that? 229 00:14:09,780 --> 00:14:11,080 This is crazy. 230 00:14:11,279 --> 00:14:13,248 Why are you disappointed? Are you IU? 231 00:14:13,249 --> 00:14:14,720 Is he your mister? 232 00:14:14,889 --> 00:14:15,960 Get a grip. 233 00:14:16,259 --> 00:14:17,758 He's a middle-aged man who's the same age as my mom. 234 00:14:17,759 --> 00:14:20,759 I'm here to find my mom's first love, not mine. 235 00:14:20,930 --> 00:14:22,159 What on earth are you doing? 236 00:14:26,129 --> 00:14:28,700 Gosh. Come on, why couldn't he just eat spicy food? 237 00:14:38,509 --> 00:14:40,709 - I'm hungry. - Did you know? 238 00:14:40,710 --> 00:14:42,550 Guys! 239 00:14:43,749 --> 00:14:45,050 Everyone, gather around for a second. 240 00:14:45,190 --> 00:14:47,488 The festival committee just decided on the order of the rehearsal. 241 00:14:47,489 --> 00:14:49,720 - Really? When will we perform? - What about us? 242 00:14:50,460 --> 00:14:52,930 We'll rehearse tomorrow at 3pm in the gym. 243 00:14:52,989 --> 00:14:55,628 - Yes! Nice! - Yes! Okay! 244 00:14:55,629 --> 00:14:58,769 - Stop! - Okay. 245 00:14:59,470 --> 00:15:00,528 Don't forget. 246 00:15:00,529 --> 00:15:02,939 That's the only time we can rehearse. 247 00:15:02,940 --> 00:15:03,998 Don't be late. 248 00:15:03,999 --> 00:15:05,868 Needless to say that you must be there too. Okay? 249 00:15:05,869 --> 00:15:08,108 - Okay! - Okay! 250 00:15:08,109 --> 00:15:09,210 - Okay. - And there's more. 251 00:15:09,979 --> 00:15:11,539 We'll check everything such as the lighting, the sound system, 252 00:15:11,540 --> 00:15:13,079 the flow of your movement, and the order. So be ready. 253 00:15:13,080 --> 00:15:14,408 - Okay. - Okay. 254 00:15:14,409 --> 00:15:16,079 - We can do it. Okay. - There's more. 255 00:15:16,080 --> 00:15:17,778 My father will deliver your stuff and instruments... 256 00:15:17,779 --> 00:15:19,449 with his truck tomorrow. 257 00:15:19,450 --> 00:15:20,488 Make sure you have everything to perform... 258 00:15:20,489 --> 00:15:21,518 like your outfits and so on. 259 00:15:21,519 --> 00:15:23,618 Check that one last time before you leave. 260 00:15:23,619 --> 00:15:25,790 - We got it. - This is the most important one. 261 00:15:26,529 --> 00:15:28,358 You must memorize the revised set list. Okay? 262 00:15:28,359 --> 00:15:30,060 Come on. You and your nagging! 263 00:15:30,330 --> 00:15:32,128 You're giving us an earful. That's enough. 264 00:15:32,129 --> 00:15:33,929 - This is how you show your anger. - Is that so? 265 00:15:33,930 --> 00:15:35,440 Then I'll have the meat alone. 266 00:15:35,899 --> 00:15:37,268 - Meat? - Meat? 267 00:15:37,269 --> 00:15:38,340 Well, you know, 268 00:15:38,739 --> 00:15:41,368 our number one fan wanted to treat us to a barbecue meal. 269 00:15:41,369 --> 00:15:42,609 I'll go by myself. 270 00:15:43,479 --> 00:15:45,579 - Hey! Wait up! - Hey! No! 271 00:15:45,580 --> 00:15:47,850 - Who's our number one fan? - Hey! Who is it? 272 00:15:48,749 --> 00:15:51,820 May Watermelon Sugar have a successful dรฉbut. 273 00:15:52,989 --> 00:15:54,550 Let's grease our pipes now. 274 00:15:57,019 --> 00:15:59,388 - Sit down. - Here I go to grease my pipes. 275 00:15:59,389 --> 00:16:01,159 - Yes, meat! - Right here. 276 00:16:01,489 --> 00:16:02,829 I like my meat with the sesame oil. 277 00:16:02,830 --> 00:16:04,158 - Try it. - Gosh. 278 00:16:04,159 --> 00:16:05,200 How is it? 279 00:16:06,330 --> 00:16:07,899 - It's so good. - Right? 280 00:16:08,999 --> 00:16:11,069 This is a special present for the band manager... 281 00:16:11,070 --> 00:16:13,540 who must have worked so hard behind the scenes. 282 00:16:13,940 --> 00:16:15,239 This isn't pork. It's beef. 283 00:16:15,479 --> 00:16:18,080 - Gosh. - Thank you! 284 00:16:18,139 --> 00:16:19,148 I agree. 285 00:16:19,149 --> 00:16:20,979 We couldn't have made it this far without him. 286 00:16:21,879 --> 00:16:22,978 I won't take your food. 287 00:16:22,979 --> 00:16:24,320 - Then I will. - Hey. 288 00:16:25,149 --> 00:16:27,050 Aren't you disappointed that you won't be performing on stage? 289 00:16:29,060 --> 00:16:30,060 Not really. 290 00:16:30,560 --> 00:16:32,359 Maybe, it's because I'm the son of a merchant. 291 00:16:32,790 --> 00:16:34,829 Gathering people to launch a project, 292 00:16:34,830 --> 00:16:36,329 promoting the event, and negotiating deals... 293 00:16:36,330 --> 00:16:37,459 are more fun for me. 294 00:16:37,460 --> 00:16:40,529 Gosh. That's the mind of a music producer. 295 00:16:40,970 --> 00:16:42,599 A music producer? What do they do? 296 00:16:42,600 --> 00:16:44,498 They make and promote albums. 297 00:16:44,499 --> 00:16:46,040 And they're also in charge of managing the funds. 298 00:16:46,310 --> 00:16:48,039 There's a job like that? 299 00:16:48,040 --> 00:16:49,138 Of course. 300 00:16:49,139 --> 00:16:52,148 A and R representatives are popular abroad nowadays. 301 00:16:52,149 --> 00:16:53,710 I think that will suit you too. 302 00:16:53,879 --> 00:16:55,680 A and R representatives? What's that now? 303 00:16:55,720 --> 00:16:58,080 They discover promising artists. 304 00:16:58,279 --> 00:17:01,619 And they find and form repertoires suitable for those artists. 305 00:17:02,190 --> 00:17:03,920 John Kalodner is the most famous A and R executive. 306 00:17:04,519 --> 00:17:06,789 - John Kalodner? - I see. 307 00:17:06,790 --> 00:17:08,459 - John what? Coriander? - That's the perfect job for you. 308 00:17:08,830 --> 00:17:09,858 - You think so? - Yes. 309 00:17:09,859 --> 00:17:10,859 You think that job suits me? 310 00:17:12,169 --> 00:17:14,500 What do you think? Do you think I'll be good at that? 311 00:17:14,899 --> 00:17:15,899 You? 312 00:17:17,540 --> 00:17:18,909 You'll be marvellous at it. 313 00:17:19,840 --> 00:17:21,010 Marvellous Ma Joo! 314 00:17:22,109 --> 00:17:23,280 As for the name of your company, 315 00:17:23,740 --> 00:17:26,579 how about MJ? Those are your initials. 316 00:17:26,580 --> 00:17:28,148 - MJ. - MJ. 317 00:17:28,149 --> 00:17:29,479 - MJ. - Ma Joo. 318 00:17:29,480 --> 00:17:31,919 That's nice! It sounds quite fancy. 319 00:17:32,449 --> 00:17:33,649 Do make your own company later. 320 00:17:33,850 --> 00:17:35,490 I'll send you a fancy plant to congratulate you. 321 00:17:36,060 --> 00:17:37,760 Come on. Instead of a plant, 322 00:17:38,060 --> 00:17:40,459 can you help me sign Yoon Dong Jin? 323 00:17:40,490 --> 00:17:41,859 Unbelievable. 324 00:17:42,129 --> 00:17:43,659 Are you already done mapping out your new business? 325 00:17:44,459 --> 00:17:46,499 Seeing how you want to sign Yoon Dong Jin, 326 00:17:46,500 --> 00:17:47,530 you're an ambitious boy. 327 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 - Keep eating. - You know... 328 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 who Yoon Dong Jin is, right? 329 00:17:51,139 --> 00:17:53,468 Of course, I do. He's the godfather of Korean band music. 330 00:17:53,469 --> 00:17:55,878 Oh Ma Joo is the one who helped Yoon Dong Jin... 331 00:17:55,879 --> 00:17:57,439 become the number one artist in the country. 332 00:17:57,780 --> 00:17:59,909 Oh Ma Joo has been his manager since he was a nobody. 333 00:18:00,449 --> 00:18:01,878 So that was when you met... 334 00:18:01,879 --> 00:18:03,550 Mr. Oh Ma Joo for the first time, right? 335 00:18:03,780 --> 00:18:06,649 That's right. I can't believe it's been 29 years already. 336 00:18:06,889 --> 00:18:09,158 Then are any of the other co-members still working... 337 00:18:09,159 --> 00:18:10,759 in the music industry? 338 00:18:10,760 --> 00:18:13,159 - No one. I'm the only one. - My gosh. 339 00:18:14,629 --> 00:18:16,898 Unfortunately, we had to disband after a short while... 340 00:18:16,899 --> 00:18:18,730 because my bandmate got himself into serious trouble. 341 00:18:19,469 --> 00:18:21,428 Because of that, our gig at the festival was cancelled... 342 00:18:21,429 --> 00:18:23,139 and we disbanded. 343 00:18:23,240 --> 00:18:26,439 All that was left was a relationship with Ma Joo. 344 00:18:26,869 --> 00:18:29,138 He must've caused serious trouble... 345 00:18:29,139 --> 00:18:30,810 if you even had to disband. 346 00:18:33,209 --> 00:18:34,280 It was serious. 347 00:18:34,879 --> 00:18:36,020 Because one of my bandmates... 348 00:18:36,550 --> 00:18:38,850 was hurt badly. 349 00:18:39,149 --> 00:18:40,618 - Cheers. - Cheers. 350 00:18:40,619 --> 00:18:41,689 - MJ. - Hey. 351 00:18:42,859 --> 00:18:43,919 What's the matter? 352 00:18:44,060 --> 00:18:47,330 Do you remember when it happened? 353 00:18:47,629 --> 00:18:50,659 Of course, I remember clearly. 354 00:18:51,000 --> 00:18:54,800 It was May 1995, a day before the festival. 355 00:18:55,600 --> 00:18:57,840 It happened during a rehearsal. 356 00:18:58,399 --> 00:18:59,740 I forgot... 357 00:19:00,139 --> 00:19:02,480 that First Love Memory Manipulators... 358 00:19:03,010 --> 00:19:04,639 originally had Yoon Dong Jin. 359 00:19:05,709 --> 00:19:06,749 And... 360 00:19:06,750 --> 00:19:08,619 It's a pity. 361 00:19:08,879 --> 00:19:12,320 I sent a helper that is perfect for you. 362 00:19:12,619 --> 00:19:16,560 If the helper Master was talking about was Dong Jin... 363 00:19:17,590 --> 00:19:20,029 If his interview... 364 00:19:20,030 --> 00:19:21,560 was the hint for the date of the accident... 365 00:19:22,129 --> 00:19:25,530 If the one who was badly hurt during the rehearsal... 366 00:19:26,399 --> 00:19:27,429 was my dad... 367 00:19:30,040 --> 00:19:32,409 What's the matter? You're scaring me. 368 00:19:32,810 --> 00:19:33,939 Do you have something to say to me? 369 00:19:34,139 --> 00:19:36,810 My dad will get into an accident tomorrow, the rehearsal day. 370 00:19:39,909 --> 00:19:41,979 Hey, where are you going? 371 00:19:41,980 --> 00:19:43,020 You were in the middle of a barbecue party. 372 00:19:57,030 --> 00:19:58,399 Come on. Pick it up! 373 00:19:59,830 --> 00:20:00,869 You can hear me, right? 374 00:20:01,000 --> 00:20:02,639 You're listening, aren't you? 375 00:20:02,840 --> 00:20:05,000 Is the helper you were talking about Yoon Dong Jin? 376 00:20:05,540 --> 00:20:07,609 Is the one who will get hurt during the rehearsal tomorrow... 377 00:20:08,070 --> 00:20:09,480 my dad? 378 00:20:12,179 --> 00:20:13,879 Answer me. Please. 379 00:20:14,949 --> 00:20:16,879 What in the world will happen tomorrow? 380 00:20:17,820 --> 00:20:19,419 Who will get hurt? 381 00:20:19,889 --> 00:20:22,590 Who will cause the accident? Please. 382 00:20:23,790 --> 00:20:25,289 I'm full. 383 00:20:25,290 --> 00:20:27,429 It feels like I'm pregnant with a whole pig. 384 00:20:27,590 --> 00:20:30,159 Call me when you're giving birth. I'll hold your hand. 385 00:20:31,060 --> 00:20:33,628 After twists and turns, 386 00:20:33,629 --> 00:20:35,638 we're finally rehearsing. 387 00:20:35,639 --> 00:20:38,368 Why is it making me so nervous? 388 00:20:38,369 --> 00:20:39,868 If you're scared, just die. 389 00:20:39,869 --> 00:20:40,939 "Scared?" 390 00:20:41,169 --> 00:20:43,580 I have a burning passion. 391 00:20:43,780 --> 00:20:45,579 Do you want to practice more with the energy we got from the meat? 392 00:20:45,580 --> 00:20:47,209 Shall we go straight to the practice room? 393 00:20:48,179 --> 00:20:49,449 Well, no. 394 00:20:50,449 --> 00:20:52,719 I, the genius who is amazing when he needs to be, will get going. 395 00:20:54,320 --> 00:20:55,959 I'll get going as well. 396 00:20:56,790 --> 00:20:57,859 Hey. 397 00:20:59,129 --> 00:21:01,760 You're more like a party pooper than a genius, aren't you? 398 00:21:01,859 --> 00:21:02,899 I'm sorry. 399 00:21:03,030 --> 00:21:05,569 I should take care of my skin for a couple of days. 400 00:21:05,570 --> 00:21:07,770 So I need to sleep when my skin is regenerated. 401 00:21:07,969 --> 00:21:09,269 Are you participating in Miss Korea? 402 00:21:09,270 --> 00:21:10,938 I need to look great under the light... 403 00:21:10,939 --> 00:21:12,240 to get chosen by Se Gyeong. 404 00:21:23,719 --> 00:21:26,990 Do Jin will be discharged temporarily soon. 405 00:21:28,020 --> 00:21:29,459 You'd better watch your six at night. 406 00:21:30,119 --> 00:21:31,659 Or you might get stabbed from behind. 407 00:22:03,359 --> 00:22:05,419 Gosh. 408 00:22:08,090 --> 00:22:09,159 Who are you? 409 00:22:09,530 --> 00:22:10,629 I'm sorry. 410 00:22:10,830 --> 00:22:13,128 I wanted to thank you for last time. 411 00:22:13,129 --> 00:22:15,300 But I didn't have the courage. 412 00:22:20,040 --> 00:22:22,539 Are you a fish or what? 413 00:22:22,540 --> 00:22:24,010 Why do you bite the bait so easily? 414 00:22:26,780 --> 00:22:28,510 Thank you so much for last time. 415 00:22:29,320 --> 00:22:31,250 I will make sure to go and cheer for you at the festival. 416 00:22:32,020 --> 00:22:33,050 Good luck. 417 00:22:33,149 --> 00:22:35,959 Good luck. Okay. Hurry up and go. 418 00:22:36,290 --> 00:22:37,888 Okay. Bye. 419 00:22:37,889 --> 00:22:39,129 - Okay. - Go. 420 00:22:54,909 --> 00:22:57,810 Don't worry, Hyun Yul. It's not the time yet. 421 00:22:58,639 --> 00:23:01,310 Because it's more fun to trample on a garden... 422 00:23:01,649 --> 00:23:02,679 when the flowers are in full bloom. 423 00:23:09,990 --> 00:23:11,060 You got me surprised. 424 00:23:11,659 --> 00:23:12,689 What is it? 425 00:23:12,959 --> 00:23:15,329 Did you get touched by the pork and meet the pig farmer? 426 00:23:15,330 --> 00:23:16,330 Yi Chan. 427 00:23:17,060 --> 00:23:18,199 I have a favour. 428 00:23:19,030 --> 00:23:20,369 And I hope you grant me that. 429 00:23:20,469 --> 00:23:22,168 Stop with the serious voice. 430 00:23:22,169 --> 00:23:24,369 What is it? Do you want to eat my grandma's food? 431 00:23:25,439 --> 00:23:27,139 Let's not rehearse tomorrow. 432 00:23:32,480 --> 00:23:34,779 There's a dog who can understand you over there. 433 00:23:34,780 --> 00:23:35,780 You can talk to it. 434 00:23:38,949 --> 00:23:40,649 We've been practicing a lot. 435 00:23:41,250 --> 00:23:42,789 Even if we don't rehearse tomorrow, 436 00:23:42,790 --> 00:23:44,759 we'll have no problem at the festival. 437 00:23:44,760 --> 00:23:45,790 So... 438 00:23:46,129 --> 00:23:48,259 Why do you do this every time? 439 00:23:48,260 --> 00:23:50,359 I'm not saying that we shouldn't perform at all. 440 00:23:50,929 --> 00:23:52,468 I'm just telling you to skip the rehearsal tomorrow. 441 00:23:52,469 --> 00:23:53,669 So... 442 00:23:53,969 --> 00:23:55,128 why do you not want to do... 443 00:23:55,129 --> 00:23:57,199 the only rehearsal we have before the concert? 444 00:23:57,639 --> 00:23:59,540 You must have a reason. 445 00:24:02,639 --> 00:24:04,709 It's something that I can't explain in words. 446 00:24:05,810 --> 00:24:07,350 So please trust me... 447 00:24:08,080 --> 00:24:09,849 and do me a favour. 448 00:24:09,850 --> 00:24:10,850 Why? 449 00:24:10,949 --> 00:24:13,389 Are you an alien on a mission or something? 450 00:24:13,550 --> 00:24:15,618 Should our band fail for you to conquer the universe? 451 00:24:15,619 --> 00:24:18,060 - Yi Chan. - What's next after the rehearsal? 452 00:24:18,590 --> 00:24:19,830 Are you going to ask me not to perform at the festival? 453 00:24:20,730 --> 00:24:22,260 Are you going to ask me to die after that? 454 00:24:22,830 --> 00:24:25,358 And I should trust you and do you a favour every time? 455 00:24:25,359 --> 00:24:26,468 Yi Chan. 456 00:24:26,469 --> 00:24:27,999 Have some professionalism. 457 00:24:28,000 --> 00:24:29,300 Just, please. 458 00:24:29,770 --> 00:24:31,799 It's a high school band you made to pick up a girl. 459 00:24:31,800 --> 00:24:33,539 What professionalism should I have? 460 00:24:33,540 --> 00:24:34,540 Hey! 461 00:24:39,679 --> 00:24:40,679 I got it. 462 00:24:41,810 --> 00:24:44,649 Let's do it. 463 00:24:45,250 --> 00:24:46,250 But... 464 00:24:48,250 --> 00:24:50,389 you should not come. 465 00:24:51,619 --> 00:24:55,260 We'll rehearse by ourselves tomorrow. 466 00:24:57,030 --> 00:24:58,129 Let's stop it. 467 00:24:59,330 --> 00:25:00,929 I can't understand a single word you say. 468 00:25:01,199 --> 00:25:03,040 Yi Chan, please. 469 00:25:03,500 --> 00:25:04,599 You looked like you had an ulterior motive... 470 00:25:04,600 --> 00:25:05,669 when you joined the band from the beginning. 471 00:25:06,939 --> 00:25:08,270 You acted like you were all pure, 472 00:25:08,540 --> 00:25:10,939 innocent, and truthful. 473 00:25:11,040 --> 00:25:12,549 But it felt like there were some impurities... 474 00:25:12,550 --> 00:25:14,179 at the bottom of your heart. 475 00:25:14,980 --> 00:25:16,350 I was curious, but I didn't ask. 476 00:25:16,879 --> 00:25:18,479 I was uneasy, but I left it alone. 477 00:25:18,480 --> 00:25:20,188 Because I didn't want the other guys to be affected... 478 00:25:20,189 --> 00:25:21,849 by stirring it for no reason. 479 00:25:21,850 --> 00:25:24,889 So I just left it so that it could stay clear. 480 00:25:25,290 --> 00:25:27,929 But until the end, 481 00:25:28,459 --> 00:25:30,699 until the very end, 482 00:25:32,260 --> 00:25:33,669 do you have to ruin it like this? 483 00:25:34,899 --> 00:25:37,199 Yi Chan, please. 484 00:25:38,040 --> 00:25:39,109 Okay. Don't do it. 485 00:25:39,869 --> 00:25:40,969 You don't have to do it. 486 00:25:42,070 --> 00:25:44,409 But I'll do it. No matter what. 487 00:25:44,540 --> 00:25:46,149 I'll do it no matter what happens. 488 00:25:50,320 --> 00:25:52,519 Yi Chan. 489 00:25:52,520 --> 00:25:54,219 Open the door. 490 00:26:10,439 --> 00:26:12,510 What do I do? How do I stop it? 491 00:26:13,010 --> 00:26:14,569 How do I stop him? 492 00:26:14,570 --> 00:26:16,639 Should I lock him up? Should I tie him up? 493 00:26:16,980 --> 00:26:19,209 Should I knock him out? Should I kidnap him? 494 00:26:19,780 --> 00:26:20,850 Or... 495 00:26:26,389 --> 00:26:29,859 If he's the same age as my mom, he must be in his mid-40s. 496 00:26:30,560 --> 00:26:33,629 I'm sure he looks much worse now because of old age. 497 00:26:33,830 --> 00:26:36,599 He must have a big belly and be losing hair. 498 00:26:36,600 --> 00:26:39,330 He might be wearing toe socks because he has an athlete's foot. 499 00:26:40,330 --> 00:26:42,799 His pores would be as big as a schoolyard. 500 00:26:42,800 --> 00:26:45,070 And his skin would be oily with all the pores. 501 00:26:47,369 --> 00:26:48,840 This is a reality check. 502 00:26:50,010 --> 00:26:51,780 I don't like him anymore. 503 00:27:06,990 --> 00:27:08,159 Who is it? 504 00:27:08,330 --> 00:27:09,500 It's me. Eun Gyeol. 505 00:27:10,230 --> 00:27:13,429 Can we talk for a moment if you don't mind? 506 00:27:22,840 --> 00:27:24,240 My gosh. What should I do? 507 00:27:43,000 --> 00:27:45,359 I was asleep. What's up? 508 00:27:45,899 --> 00:27:47,070 I'm sorry to bother you so late. 509 00:27:47,570 --> 00:27:49,029 I have a favour to ask. 510 00:27:49,030 --> 00:27:50,300 Can you please do me a favour? 511 00:27:50,800 --> 00:27:53,609 Oh, but I see that you came empty-handed. 512 00:27:54,139 --> 00:27:55,609 If you came to ask a favour, 513 00:27:55,740 --> 00:27:57,679 I suggest you come back with gifts in both hands. 514 00:27:58,679 --> 00:27:59,780 Help me, please. 515 00:28:04,179 --> 00:28:05,419 It's something only you can do. 516 00:28:10,060 --> 00:28:11,159 Please help me. 517 00:28:14,959 --> 00:28:16,159 Newspaper delivery! 518 00:28:31,379 --> 00:28:34,749 - Encore! - Encore! 519 00:28:34,750 --> 00:28:37,378 - Encore! - Encore! 520 00:28:37,379 --> 00:28:40,019 - Encore! - Encore! 521 00:28:40,020 --> 00:28:42,589 - Encore! - Encore! 522 00:28:42,590 --> 00:28:45,118 - Encore! - Encore! 523 00:28:45,119 --> 00:28:48,330 - Encore! - Encore! 524 00:28:50,760 --> 00:28:51,760 What's going on? 525 00:28:53,869 --> 00:28:54,899 Se Gyeong! 526 00:28:55,969 --> 00:28:56,969 Se Gyeong. 527 00:28:58,300 --> 00:28:59,409 Se Gyeong, you made it. 528 00:29:00,540 --> 00:29:01,669 What's he doing? 529 00:29:11,149 --> 00:29:12,749 - Choose one! - Choose one! 530 00:29:12,750 --> 00:29:15,819 - Choose one! - Choose one! 531 00:29:15,820 --> 00:29:17,359 - Choose one! - Choose one! 532 00:29:17,689 --> 00:29:19,330 - Choose one! - I'm here to keep my promise. 533 00:29:20,359 --> 00:29:22,929 Se Gyeong. I'll respect your decision, no matter whom you pick. 534 00:29:23,929 --> 00:29:26,570 Se Gyeong. It's me, right? You'll pick me, right? 535 00:29:29,399 --> 00:29:30,500 My choice is... 536 00:29:34,469 --> 00:29:35,469 Yi Chan. 537 00:29:37,709 --> 00:29:39,040 Yes. Go ahead, Se Gyeong. 538 00:29:39,909 --> 00:29:40,949 Answer your phone. 539 00:29:42,209 --> 00:29:43,250 What? 540 00:29:45,649 --> 00:29:46,820 Answer your phone. 541 00:29:47,250 --> 00:29:49,050 Yi Chan, answer the phone! 542 00:29:51,560 --> 00:29:54,129 - Gosh. - Yi Chan! Answer it! 543 00:29:55,530 --> 00:29:57,629 Hey, Yi Chan. Hurry up! 544 00:29:59,530 --> 00:30:01,530 Yi Chan! Answer it, will you? 545 00:30:06,510 --> 00:30:07,570 Hello? 546 00:30:07,709 --> 00:30:09,708 Oh, I'm sorry. I woke you up, didn't I? 547 00:30:09,709 --> 00:30:10,810 It's me, Se Gyeong. 548 00:30:11,709 --> 00:30:12,709 My gosh. 549 00:30:13,250 --> 00:30:16,320 Se Gyeong, what's up? Why are you calling so early? 550 00:30:16,580 --> 00:30:17,980 Well, the thing is... 551 00:30:18,919 --> 00:30:20,790 There's a bit of a situation. 552 00:30:20,889 --> 00:30:22,090 Why? What is it? 553 00:30:22,419 --> 00:30:24,259 What happened? Are you feeling sick? 554 00:30:24,260 --> 00:30:26,490 - Are you hurt? - No, it's not that. 555 00:30:26,730 --> 00:30:30,059 The photo cards we were going to give out with the pamphlets. 556 00:30:30,060 --> 00:30:32,199 Yes, what about them? 557 00:30:33,629 --> 00:30:35,469 The other guys' photo cards turned out great, 558 00:30:35,969 --> 00:30:39,469 but your photo is... How should I put this? 559 00:30:42,270 --> 00:30:43,379 I'll just be honest. 560 00:30:44,139 --> 00:30:46,649 It doesn't even show one percent of your charms. It makes me so upset. 561 00:30:48,780 --> 00:30:51,580 Oh, I see. That's okay, Se Gyeong. 562 00:30:51,719 --> 00:30:53,119 I look much hotter in person anyway. 563 00:30:53,689 --> 00:30:56,619 Well, that's true. But I was going to keep one if it turned out nicely. 564 00:30:56,719 --> 00:30:59,159 My gosh. You wanted one for yourself? 565 00:31:00,129 --> 00:31:01,158 You wanted to keep my photo? 566 00:31:01,159 --> 00:31:03,129 Yes, I was even planning on getting it laminated. 567 00:31:03,629 --> 00:31:06,300 That being said, I was hoping to do a separate photoshoot with you. 568 00:31:06,570 --> 00:31:07,968 That'd be too much to ask, right? 569 00:31:07,969 --> 00:31:09,339 No, not at all! 570 00:31:09,340 --> 00:31:11,840 Of course, I can do it. Let's do it! 571 00:31:11,969 --> 00:31:12,969 Really? 572 00:31:12,970 --> 00:31:15,540 I'm relieved. I was worried you'd say no. 573 00:31:16,010 --> 00:31:17,138 The thing is, 574 00:31:17,139 --> 00:31:19,549 today is the only day I can do it. Are you okay with skipping school? 575 00:31:19,550 --> 00:31:20,709 Yes, sure thing. 576 00:31:21,149 --> 00:31:23,049 I can skip a day of school... 577 00:31:23,050 --> 00:31:25,080 because school will always be there. 578 00:31:28,419 --> 00:31:29,990 What? Oh, hold on. 579 00:31:31,419 --> 00:31:33,059 That's right. Today... 580 00:31:33,060 --> 00:31:35,189 I know. Your rehearsal is at 3pm, right? 581 00:31:35,359 --> 00:31:36,859 We'll be back before then. 582 00:31:37,100 --> 00:31:38,399 Really? 583 00:31:42,699 --> 00:31:45,240 Then where shall I meet you? Where are we meeting? 584 00:32:12,060 --> 00:32:14,399 Boleum Island. It's an island not too far from Incheon. 585 00:32:25,209 --> 00:32:26,250 Here. 586 00:32:26,909 --> 00:32:28,080 Let me carry this for you. 587 00:32:30,080 --> 00:32:31,619 You should've asked me for help. 588 00:32:32,219 --> 00:32:33,919 I got this too. 589 00:32:34,320 --> 00:32:35,388 My gosh. Thank you. 590 00:32:35,389 --> 00:32:36,490 Where are you headed anyway? 591 00:32:47,330 --> 00:32:49,840 I'm from Seoul. Yes, I'm visiting from Seoul. 592 00:32:50,240 --> 00:32:51,369 Oh, thank you. 593 00:32:51,939 --> 00:32:54,070 I discovered a fantastic spot on the island that can showcase... 594 00:32:54,340 --> 00:32:56,178 your masculine charm in addition to... 595 00:32:56,179 --> 00:32:57,679 your youthful, mischievous vibes. 596 00:32:59,379 --> 00:33:01,979 I'll get there first to set up the camera and wait for you. 597 00:33:01,980 --> 00:33:03,050 Don't be late. 598 00:33:03,379 --> 00:33:04,780 Se Gyeong! 599 00:33:05,050 --> 00:33:06,820 I'm here! 600 00:33:07,149 --> 00:33:10,618 Wait just a bit longer! 601 00:33:10,619 --> 00:33:14,589 Wait just a bit longer! 602 00:33:14,590 --> 00:33:15,889 Se Gyeong! 603 00:33:16,260 --> 00:33:18,030 I'm here! 604 00:33:18,300 --> 00:33:22,229 Wait just a bit longer! 605 00:33:22,230 --> 00:33:23,669 Se Gyeong! 606 00:33:25,770 --> 00:33:27,840 Gosh, this is why they say you should never sin. 607 00:33:35,080 --> 00:33:37,219 Why should I dupe Yi Chan like that? 608 00:33:38,750 --> 00:33:40,689 Someone's life depends on this. It's very important. 609 00:33:41,619 --> 00:33:44,419 You're being cryptic. I'm not convinced. Give me another reason. 610 00:33:47,959 --> 00:33:49,559 I have a secret that I can't share with you. 611 00:33:49,560 --> 00:33:51,760 You already told me that when we went to the amusement park. 612 00:33:52,030 --> 00:33:53,469 It won't work. I need to hear another reason. 613 00:33:53,629 --> 00:33:56,799 Come on. Can you please just help me? Please. 614 00:33:56,800 --> 00:33:58,600 Tell me another reason. 615 00:34:16,489 --> 00:34:18,190 Okay, I'll help you. 616 00:34:19,259 --> 00:34:21,659 Silence can also impart a message. 617 00:34:21,860 --> 00:34:24,129 You're desperate. You have good intentions and don't mean any harm. 618 00:34:24,130 --> 00:34:25,529 I can feel all of it. 619 00:34:25,630 --> 00:34:27,730 Really? Are you really going to help me? 620 00:34:28,929 --> 00:34:31,339 You said it was important and that someone's life depended on it. 621 00:34:32,139 --> 00:34:33,869 It doesn't sound like a joke. 622 00:34:34,440 --> 00:34:35,609 You seem desperate. 623 00:34:35,610 --> 00:34:37,909 I can't ignore that just because it doesn't look like a big deal to me. 624 00:34:38,880 --> 00:34:40,508 "I know how it feels..." 625 00:34:40,509 --> 00:34:42,679 "when you have your reasons but can't say them." 626 00:34:42,920 --> 00:34:45,420 That's what you said at the jokbal place. 627 00:34:45,980 --> 00:34:47,088 My reason is the same. 628 00:34:47,089 --> 00:34:48,948 Thanks. Seriously, thanks a lot. 629 00:34:48,949 --> 00:34:51,089 - I promise I'll repay you... - But... 630 00:34:53,230 --> 00:34:54,730 what will you do for me? 631 00:34:55,830 --> 00:34:58,060 - What? - Give and take. 632 00:34:58,230 --> 00:34:59,460 It's the most basic rule of deal-making. 633 00:35:00,799 --> 00:35:01,869 Sure. 634 00:35:02,469 --> 00:35:04,969 Tell me what you want. I'll make it happen if it's something I can do. 635 00:35:08,310 --> 00:35:09,810 I have two things, and they're both pretty big. 636 00:35:11,580 --> 00:35:12,839 Can you handle them? 637 00:35:14,250 --> 00:35:15,279 There are two things? 638 00:35:16,520 --> 00:35:19,420 Yes, sure thing. I'll do my best. 639 00:35:21,790 --> 00:35:22,818 First. 640 00:35:22,819 --> 00:35:25,420 You know, the secret you can't share with anyone. 641 00:35:25,790 --> 00:35:29,159 Promise me that you'll tell me all about it later on. 642 00:35:29,630 --> 00:35:30,630 But that's... 643 00:35:34,000 --> 00:35:36,600 Okay, I promise. 644 00:35:38,639 --> 00:35:39,639 What's the second one? 645 00:35:41,440 --> 00:35:43,239 This one is really huge. 646 00:35:43,580 --> 00:35:45,080 - Shall I brace myself? - Yes. 647 00:35:46,080 --> 00:35:47,350 It's a really big one. 648 00:35:51,949 --> 00:35:54,190 Tomorrow, we'll go to the movies and wrap up the day together. Deal? 649 00:35:56,319 --> 00:35:57,389 Deal. 650 00:35:57,719 --> 00:36:00,060 With cola and popcorn. Deal? 651 00:36:01,529 --> 00:36:03,000 - Yes, we have a deal. - Great. 652 00:36:09,670 --> 00:36:10,799 Excellent. 653 00:36:11,069 --> 00:36:14,009 See? It sounds much better after a little practice. 654 00:36:14,810 --> 00:36:17,738 Skip a day of practice, and your hard work can go down the drain. 655 00:36:17,739 --> 00:36:18,980 - Yes. - Yes. 656 00:36:19,239 --> 00:36:20,810 That said, Se Gyeong. 657 00:36:21,049 --> 00:36:22,750 Keep your promise and play... 658 00:36:24,380 --> 00:36:25,649 Where did Se Gyeong go? 659 00:36:25,650 --> 00:36:27,790 She was here and she wasn't. 660 00:36:38,500 --> 00:36:40,170 (Feeling the heart flutter) 661 00:37:04,290 --> 00:37:05,489 Are you skipping your class too? 662 00:37:07,960 --> 00:37:10,000 Why are you here alone? Where's everyone else? 663 00:37:11,799 --> 00:37:12,960 (English Listening Class, Everyone, come to the language lab.) 664 00:37:13,369 --> 00:37:14,469 I see. 665 00:37:19,810 --> 00:37:21,940 What is it? Do you have something to say to me? 666 00:37:28,409 --> 00:37:30,619 Whom will you choose at the festival? 667 00:37:36,589 --> 00:37:38,489 Why do you ask? Did you bet money too? 668 00:37:41,060 --> 00:37:43,330 Really? Which one? 669 00:37:43,900 --> 00:37:44,900 It's a secret. 670 00:37:45,500 --> 00:37:47,429 Oh, I see that you're serious about this. 671 00:37:47,630 --> 00:37:49,130 You must've bet quite a bit of money. 672 00:37:56,810 --> 00:37:59,750 Which one did I like more before I left to go study abroad? 673 00:38:02,049 --> 00:38:03,679 Well, it's just that... 674 00:38:04,020 --> 00:38:06,549 I was curious what other people thought. 675 00:38:08,250 --> 00:38:09,420 Oh, sorry. 676 00:38:11,889 --> 00:38:14,730 I was curious what others thought. 677 00:38:15,190 --> 00:38:16,600 What did you think? 678 00:38:17,000 --> 00:38:20,299 Who was more my type before I left? 679 00:38:20,799 --> 00:38:23,170 Ha Yi Chan? Ha Eun Gyeol? 680 00:38:38,020 --> 00:38:39,079 (Ha Eun Gyeol) 681 00:38:39,080 --> 00:38:40,150 Ha Eun Gyeol. 682 00:38:41,449 --> 00:38:42,520 Ha Eun Gyeol. 683 00:38:45,119 --> 00:38:46,529 I see. 684 00:38:47,659 --> 00:38:48,790 All right. 685 00:38:50,000 --> 00:38:51,029 Okay. 686 00:38:58,469 --> 00:38:59,569 Oh, my. 687 00:39:07,080 --> 00:39:09,750 What? Are you here to retake your photos too? 688 00:39:11,350 --> 00:39:13,389 Darn. Where's Se Gyeong? 689 00:39:21,860 --> 00:39:23,158 Se Gyeong isn't coming. 690 00:39:23,159 --> 00:39:24,529 How do you know that? 691 00:39:26,330 --> 00:39:28,000 - Don't tell me... - That's right. 692 00:39:28,500 --> 00:39:30,139 I asked Se Gyeong... 693 00:39:30,639 --> 00:39:32,069 to call you here. 694 00:39:32,400 --> 00:39:34,969 So you manipulated me through Se Gyeong? 695 00:39:35,469 --> 00:39:38,380 Why are you taking it this far? 696 00:39:38,540 --> 00:39:40,850 I must make sure the rehearsal won't take place, no matter what. 697 00:39:41,310 --> 00:39:42,310 What? 698 00:39:42,311 --> 00:39:44,480 I pleaded with you, but you wouldn't listen. 699 00:39:45,619 --> 00:39:47,989 I can't give you any rational reasons or convince you. 700 00:39:48,389 --> 00:39:50,560 You're crazy. I'm off. 701 00:39:51,489 --> 00:39:53,860 You'll have to wait until 6pm if you want to leave this island. 702 00:39:56,159 --> 00:39:57,360 That's when the next ferry will arrive. 703 00:39:58,360 --> 00:40:00,000 Why do you think I called you to this island? 704 00:40:03,400 --> 00:40:04,440 Darn it. 705 00:40:04,839 --> 00:40:06,369 Do you think I'll give up? 706 00:40:07,040 --> 00:40:08,310 I'll leave before that, no matter what. 707 00:40:08,409 --> 00:40:10,079 I'll either borrow a fishing boat... 708 00:40:10,080 --> 00:40:11,779 or swim across... 709 00:40:14,750 --> 00:40:16,009 Hey, what are you doing? 710 00:40:17,049 --> 00:40:18,080 Don't go. 711 00:40:19,580 --> 00:40:21,949 Just give up. Please. 712 00:40:22,520 --> 00:40:24,860 A real man must not kneel down so easily. 713 00:40:25,219 --> 00:40:27,659 Get up. Hey, get up at once! 714 00:40:27,960 --> 00:40:29,529 There's an unfortunate incident I want to prevent. 715 00:40:30,960 --> 00:40:32,600 I didn't know how I could prevent it. 716 00:40:34,469 --> 00:40:36,199 But now, I think I see a way. 717 00:40:36,670 --> 00:40:37,770 So I must seize the opportunity... 718 00:40:38,299 --> 00:40:40,469 and do whatever I can to prevent it. 719 00:40:40,869 --> 00:40:42,210 Do you have two heads? 720 00:40:43,210 --> 00:40:46,009 Why does everything have to be so complicated with you? 721 00:40:46,409 --> 00:40:49,409 If you can't convince me, just give up, you idiot! 722 00:40:56,520 --> 00:40:57,819 I came from the future. 723 00:41:00,790 --> 00:41:01,929 Can you believe me? 724 00:41:03,159 --> 00:41:04,929 I'm your son from the future. 725 00:41:05,900 --> 00:41:07,069 You're my dad. 726 00:41:08,069 --> 00:41:10,138 - Do you believe me? - What is this, a novel? 727 00:41:10,139 --> 00:41:11,770 I know your future, 728 00:41:12,369 --> 00:41:14,509 and I found out how to change your life. 729 00:41:15,239 --> 00:41:16,270 Can you believe me? 730 00:41:19,880 --> 00:41:21,850 You'll get into an accident at the rehearsal today. 731 00:41:22,509 --> 00:41:24,350 That accident will change your life, 732 00:41:24,949 --> 00:41:27,319 and I must prevent the accident at all costs. 733 00:41:27,389 --> 00:41:29,618 Hey, this isn't funny. Stop, okay? 734 00:41:29,619 --> 00:41:30,989 If I prevent the accident, 735 00:41:31,619 --> 00:41:33,428 my life will change too, in addition to yours. 736 00:41:33,429 --> 00:41:35,629 I told you to stop. This is not even funny. 737 00:41:35,630 --> 00:41:36,730 I... 738 00:41:41,000 --> 00:41:42,170 I was always lonely. 739 00:41:44,170 --> 00:41:46,500 I felt lonely and isolated as if I were stuck on an island by myself... 740 00:41:47,610 --> 00:41:50,779 and couldn't join the world where my family was living. 741 00:41:53,210 --> 00:41:54,250 But you see, 742 00:41:55,610 --> 00:41:57,819 I now have a chance to live in the same world as you do. 743 00:41:59,549 --> 00:42:00,589 I want to seize this opportunity. 744 00:42:01,350 --> 00:42:03,719 What on earth are you saying? 745 00:42:05,489 --> 00:42:07,730 I want to keep playing music with you like we're doing now... 746 00:42:08,929 --> 00:42:11,060 and see you listen to my music. 747 00:42:14,000 --> 00:42:16,069 The guilt from knowing I'm safe when you're not... 748 00:42:18,100 --> 00:42:20,138 and feeling that I shouldn't be happy when you're not. 749 00:42:20,139 --> 00:42:21,369 I wanted to let go of such guilt. 750 00:42:27,580 --> 00:42:31,049 I'm sorry, but I'm not a fan of novels. 751 00:42:32,949 --> 00:42:34,520 I have no time to waste, so I'm off. 752 00:42:36,150 --> 00:42:37,219 Please don't go! 753 00:42:37,389 --> 00:42:39,190 You can take the ferry at 6pm and take your time. 754 00:42:39,690 --> 00:42:41,329 If you go now, I'm going to jump! 755 00:42:41,330 --> 00:42:43,129 Sure, suit yourself. I won't stop you. 756 00:42:43,130 --> 00:42:45,960 I'm dead serious. If I can't stop you, I'll jump off this cliff. 757 00:42:53,069 --> 00:42:54,310 Whatever, I don't care. 758 00:43:05,580 --> 00:43:07,290 Dad, you can't hear. 759 00:43:07,920 --> 00:43:09,690 How did you know that I fell into the water? 760 00:43:13,989 --> 00:43:15,429 I can't hear, 761 00:43:15,730 --> 00:43:17,400 but I can always see you. 762 00:43:18,799 --> 00:43:19,830 How? 763 00:43:45,389 --> 00:43:48,889 The Little Mermaid gave her voice to the witch... 764 00:43:49,960 --> 00:43:51,659 in exchange for human legs. 765 00:43:53,199 --> 00:43:55,369 As for me, I lost my voice, 766 00:43:55,600 --> 00:43:58,739 but I prayed and prayed for... 767 00:44:00,739 --> 00:44:03,940 One, two, three. 768 00:44:04,179 --> 00:44:05,540 I got the third eye. 769 00:44:07,150 --> 00:44:10,249 Thanks to my third eye, I can see and protect you guys... 770 00:44:10,250 --> 00:44:11,420 no matter where you are. 771 00:44:14,219 --> 00:44:15,920 See this scar here? 772 00:44:16,790 --> 00:44:18,920 It's the proof. 773 00:44:37,239 --> 00:44:38,908 Can you lower it a little more? 774 00:44:38,909 --> 00:44:39,939 (Sparkling Festival) 775 00:44:39,940 --> 00:44:40,979 Yes, that looks good. 776 00:44:40,980 --> 00:44:43,249 Hey, hurry up and come down! 777 00:44:43,250 --> 00:44:44,678 - That jerk. - Calm down. 778 00:44:44,679 --> 00:44:46,278 Wait just a little longer. 779 00:44:46,279 --> 00:44:47,349 They'll be here shortly. 780 00:44:47,350 --> 00:44:50,019 Do you know how much time we've wasted because of you guys? 781 00:44:50,020 --> 00:44:51,689 Come down at once unless you can start now. 782 00:44:51,690 --> 00:44:54,789 - Hey, calm down. - How? Our vocalist isn't here! 783 00:44:54,790 --> 00:44:56,999 Hey, how about we go last? 784 00:44:57,000 --> 00:44:58,528 No. I won't change the order. Not a chance. 785 00:44:58,529 --> 00:45:00,059 Drag them out. The guitar and everything else too! 786 00:45:00,060 --> 00:45:01,130 Hey, Ma Joo is here! 787 00:45:02,469 --> 00:45:03,670 (Baekwang High School's Sparkling Festival) 788 00:45:05,540 --> 00:45:08,670 Hey! What's going on with Yi Chan and Eun Gyeol? 789 00:45:09,409 --> 00:45:10,709 I spoke to them just now. 790 00:45:10,710 --> 00:45:12,509 Are they coming or not? That's what I need to know! 791 00:45:34,830 --> 00:45:37,139 You'll catch a cold because of the ocean breeze. 792 00:45:41,610 --> 00:45:42,670 Here. 793 00:45:43,440 --> 00:45:45,779 Drink up. I got you a warm one. 794 00:45:46,810 --> 00:45:48,048 You really came back. 795 00:45:48,049 --> 00:45:49,880 I thought you'd swim and escape. 796 00:45:50,080 --> 00:45:51,779 I told you that I'd go to the store and come back. 797 00:45:52,580 --> 00:45:54,489 Weren't you going there to look for a fishing boat? 798 00:45:56,219 --> 00:45:57,489 I called Ma Joo... 799 00:45:58,219 --> 00:45:59,460 and told him we couldn't make it. 800 00:46:05,699 --> 00:46:08,069 Happy now? Are you satisfied? 801 00:46:21,909 --> 00:46:22,980 Hey, what's wrong? 802 00:46:23,650 --> 00:46:25,049 Are you feeling sick? 803 00:46:28,949 --> 00:46:29,949 Hey... 804 00:46:33,060 --> 00:46:35,690 Hey, why are you being like this? Get off me, will you? 805 00:47:19,469 --> 00:47:20,710 I came from the future. 806 00:47:22,739 --> 00:47:23,839 Can you believe me? 807 00:47:24,610 --> 00:47:25,610 What a nutcase. 808 00:47:38,219 --> 00:47:40,060 I'm your son from the future. 809 00:47:40,960 --> 00:47:42,029 You're my dad. 810 00:47:43,159 --> 00:47:44,230 Do you believe me? 811 00:47:45,360 --> 00:47:46,429 He's a real nut job. 812 00:47:46,900 --> 00:47:48,469 Hey, I can hear you. 813 00:47:48,670 --> 00:47:50,439 Are you going to keep following me? 814 00:47:50,440 --> 00:47:51,469 Shouldn't you go home? 815 00:47:51,900 --> 00:47:53,339 I'm going to sleep at your place today. 816 00:47:53,569 --> 00:47:54,839 Enough is enough. 817 00:47:55,009 --> 00:47:57,409 I granted your wish and cancelled the rehearsal, so leave me alone. 818 00:47:58,880 --> 00:48:00,709 To make up for cancelling the rehearsal, 819 00:48:00,710 --> 00:48:02,880 I'll give you a special lesson. 820 00:48:03,279 --> 00:48:05,048 I'll teach you my special guitar technique... 821 00:48:05,049 --> 00:48:07,718 and how to look cool on stage. All of it. 822 00:48:07,719 --> 00:48:10,758 Oh, my. But if Se Gyeong chooses me, 823 00:48:10,759 --> 00:48:12,819 you'll cry again just like you did earlier. 824 00:48:14,889 --> 00:48:18,428 Like this? When did I cry like that? 825 00:48:18,429 --> 00:48:19,658 When did I do that? 826 00:48:19,659 --> 00:48:22,599 And there's a world of difference between a guy who was born cool... 827 00:48:22,600 --> 00:48:24,939 and a guy who learned to look cool. You're no match for me. 828 00:48:24,940 --> 00:48:26,399 - Do you know that? - The latter beats the former. 829 00:48:26,400 --> 00:48:28,409 - Darn you... - What? You little... 830 00:48:31,779 --> 00:48:34,009 Tomorrow, we'll go to the movies and wrap up the day together. Deal? 831 00:48:37,750 --> 00:48:39,779 Hey, I have somewhere to be. I'll be back soon. 832 00:48:40,350 --> 00:48:41,888 Okay, go. You don't need to come back. 833 00:48:41,889 --> 00:48:44,060 Hey, don't get sidetracked. Go straight home. 834 00:48:44,889 --> 00:48:46,959 And don't leave your room, okay? 835 00:48:46,960 --> 00:48:49,129 You have to stay up and wait for me! Okay? 836 00:48:49,130 --> 00:48:50,258 I was wrong. 837 00:48:50,259 --> 00:48:51,960 He's a psycho, not a nutcase. 838 00:48:56,500 --> 00:48:57,540 I'm home... 839 00:49:01,339 --> 00:49:02,409 Why did you come back alone? 840 00:49:04,310 --> 00:49:05,810 Did you bury Eun Gyeol somewhere on the island? 841 00:49:06,040 --> 00:49:07,040 What? 842 00:49:07,150 --> 00:49:09,110 Hey, don't say such a scary thing. 843 00:49:09,350 --> 00:49:10,920 Didn't you guys go there to have a showdown? 844 00:49:12,650 --> 00:49:14,048 That's not our genre. 845 00:49:14,049 --> 00:49:15,290 Then what is your genre? 846 00:49:16,219 --> 00:49:17,920 Romance, melodrama, or horror? 847 00:49:18,119 --> 00:49:20,659 What did you guys film on that island? 848 00:49:22,589 --> 00:49:25,230 Human, adventure, action, superhero fiction. 849 00:49:27,299 --> 00:49:29,629 Anyway, what's with you guys today? 850 00:49:29,630 --> 00:49:32,638 Shouldn't you have thrown things at me... 851 00:49:32,639 --> 00:49:35,139 and cursed me like crazy the moment I walked in? 852 00:49:35,770 --> 00:49:37,839 - Is my grandma's food that good? - Yes. 853 00:49:38,409 --> 00:49:41,309 We were planning to do just that once we were done eating. 854 00:49:41,310 --> 00:49:43,048 And I'm done eating. What will you do? You little rat! 855 00:49:43,049 --> 00:49:44,419 How dare you do this to us? 856 00:49:44,420 --> 00:49:46,649 - Hey! - Hey, stop. 857 00:49:46,650 --> 00:49:47,849 How could you skip the rehearsal? 858 00:49:47,850 --> 00:49:49,689 - Hey. - On this important day, 859 00:49:49,690 --> 00:49:51,888 you even seduced our guitarist and bailed on us! 860 00:49:51,889 --> 00:49:53,658 Hey, that is not our genre. We were... 861 00:49:53,659 --> 00:49:55,428 - Get back here, you jerk. - Hey! 862 00:49:55,429 --> 00:49:57,499 - I can kick you too! - Hey! 863 00:49:57,500 --> 00:49:59,829 I worked hard to cook you guys that warm meal. 864 00:49:59,830 --> 00:50:02,199 Must you waste your energy like this? 865 00:50:02,429 --> 00:50:03,499 - Thank you for the food! - Thank you for the food! 866 00:50:03,500 --> 00:50:05,738 Grandma, they're so mean to me. 867 00:50:05,739 --> 00:50:08,210 Hey, go drop this off for Soo Bin. 868 00:50:08,440 --> 00:50:09,838 Again? What is this? 869 00:50:09,839 --> 00:50:13,309 I had some extra kimchi, so I rinsed it, mixed it with other ingredients, 870 00:50:13,310 --> 00:50:14,809 and made some dumplings. 871 00:50:14,810 --> 00:50:16,849 Soo Bin loves dumplings, you know. 872 00:50:16,850 --> 00:50:18,679 Hurry up and drop it off before it gets cold. 873 00:50:18,819 --> 00:50:22,318 Grandma, can't you see how serious the situation is? 874 00:50:22,319 --> 00:50:24,388 How could you make me deliver dumplings in this situation? 875 00:50:24,389 --> 00:50:26,889 What is "this situation?" 876 00:50:27,060 --> 00:50:28,588 Are you now going to quit your studies... 877 00:50:28,589 --> 00:50:30,630 and goof around all day like a clown? 878 00:50:31,029 --> 00:50:33,830 Forget it. I'll ask Bal San when he gets home. 879 00:50:34,029 --> 00:50:36,698 You never help me out. 880 00:50:36,699 --> 00:50:38,839 Goodness. Dear me. 881 00:50:40,100 --> 00:50:41,139 Gosh. 882 00:50:41,710 --> 00:50:44,080 Hey, who's Soo Bin? 883 00:50:44,880 --> 00:50:45,908 Is Soo Bin a girl? 884 00:50:45,909 --> 00:50:48,179 No, he's my grandma's friend from her hometown. 885 00:50:48,850 --> 00:50:52,049 She's been taking care of him ever since he moved to Seoul. 886 00:50:52,619 --> 00:50:54,350 Now, he works at our school as a security guard. 887 00:51:01,130 --> 00:51:02,489 - Grandma! - Ms. Go! 888 00:51:26,319 --> 00:51:27,949 You ran here? Are you that excited? 889 00:51:28,219 --> 00:51:29,219 You're wearing makeup. 890 00:51:30,049 --> 00:51:31,060 I guess you're excited. 891 00:51:31,759 --> 00:51:34,389 Look at you cracking jokes with me. I guess everything went well. 892 00:51:36,259 --> 00:51:37,299 Yes, thanks to you. 893 00:51:38,029 --> 00:51:40,670 Thank you. I'll never forget how you helped me out. 894 00:51:43,770 --> 00:51:45,539 Hey, were you drying fish on the island or something? 895 00:51:45,540 --> 00:51:47,198 Oh, no. Do I stink? 896 00:51:47,199 --> 00:51:49,469 - Let me get changed quickly. - No, don't bother. 897 00:51:49,710 --> 00:51:51,040 Let's just go. I'll buy you some. 898 00:51:51,610 --> 00:51:53,838 Buy me what? Clothes? 899 00:51:53,839 --> 00:51:54,879 Yes. 900 00:51:54,880 --> 00:51:56,710 Look at you, rich heiress. 901 00:51:56,909 --> 00:51:58,618 I made a lot of money by selling US dollars. 902 00:51:58,619 --> 00:52:00,020 I can't turn them into pasteboards, you know. 903 00:52:00,250 --> 00:52:01,790 Come on. You didn't have to say that. 904 00:52:02,650 --> 00:52:04,159 You sounded like one of those rich heirs in dramas... 905 00:52:05,259 --> 00:52:07,959 and made me feel like a poor female lead. It made my heart skip a beat. 906 00:52:07,960 --> 00:52:10,290 Gosh. Do you watch those lame dramas? 907 00:52:11,199 --> 00:52:12,928 Hey, the movie will start soon. 908 00:52:12,929 --> 00:52:13,969 We should hurry. 909 00:52:14,830 --> 00:52:15,830 Wait. 910 00:52:17,670 --> 00:52:19,869 You told me to always stay at least two meters away from you. 911 00:52:22,969 --> 00:52:25,040 We don't have time. I'll lift it for the time being. 912 00:52:28,009 --> 00:52:29,980 We're tight for time, and I'm faster than you. 913 00:52:34,520 --> 00:52:36,020 (Baekwang High School's 25th Anniversary, Sparkling Festival) 914 00:53:02,110 --> 00:53:03,179 Ta-Da. 915 00:53:21,029 --> 00:53:22,670 (Baekwang High School's Sparkling Festival) 916 00:53:23,270 --> 00:53:24,339 Oh, my. 917 00:53:35,980 --> 00:53:37,420 Thank you, Ms. Go. 918 00:53:37,949 --> 00:53:39,250 Thanks to your dumplings, 919 00:53:39,549 --> 00:53:41,949 we can have a private rehearsal. 920 00:53:53,500 --> 00:53:54,500 Hey, Kang Hoon. 921 00:53:56,069 --> 00:53:58,540 I'm on parole now, so I have to be on my best behaviour. 922 00:53:59,199 --> 00:54:02,409 I have to lie low for the time being. 923 00:54:02,969 --> 00:54:05,139 That's why I needed your help, 924 00:54:05,310 --> 00:54:06,839 but you let me down like this. 925 00:54:07,549 --> 00:54:09,509 If you were me, would you be angry or not? 926 00:54:10,920 --> 00:54:11,949 Answer me! 927 00:54:13,380 --> 00:54:14,750 Why this little... 928 00:54:21,130 --> 00:54:23,929 I swear, I did exactly as you said. 929 00:54:25,060 --> 00:54:27,399 Then what? You told them it was dangerous, didn't you? 930 00:54:27,400 --> 00:54:28,469 No. 931 00:54:28,699 --> 00:54:30,028 I swear, 932 00:54:30,029 --> 00:54:32,940 I did exactly as you said and removed all the screws on the stage. 933 00:54:33,969 --> 00:54:35,110 Did you tell them to cancel it? 934 00:54:35,610 --> 00:54:36,839 No, I did not. 935 00:54:36,940 --> 00:54:39,639 They just went ahead and cancelled the rehearsal. 936 00:54:44,920 --> 00:54:46,049 Didn't I tell you? 937 00:54:47,949 --> 00:54:49,850 I hate backstabbers. 938 00:54:50,889 --> 00:54:54,330 I don't care who it is. I never forgive those... 939 00:54:54,889 --> 00:54:56,190 who stab me in the back. 940 00:54:57,460 --> 00:54:58,529 Do Jin! 941 00:55:04,600 --> 00:55:07,199 Hey, those punks are rehearsing their performance now. 942 00:55:08,040 --> 00:55:10,809 They were headed to school at this late hour, so we followed them. 943 00:55:10,810 --> 00:55:12,940 I think they bribed the security guard to get the key. 944 00:55:13,279 --> 00:55:14,310 What should we do? 945 00:55:14,580 --> 00:55:16,549 Strike them? Shall we go for it, Do Jin? 946 00:55:17,150 --> 00:55:18,179 I should thank them... 947 00:55:18,750 --> 00:55:20,988 for crawling back into the rabbit hole when no one's around. 948 00:55:20,989 --> 00:55:21,989 Exactly. 949 00:55:29,360 --> 00:55:31,060 You and your lame taste, heiress. 950 00:55:31,330 --> 00:55:33,699 Come on. Why? It reminds me of "Squid Game." It looks nice. 951 00:55:34,270 --> 00:55:35,270 Here. 952 00:55:37,429 --> 00:55:38,469 "Squid Game?" 953 00:55:39,000 --> 00:55:42,169 The show didn't even exist in 1995. 954 00:55:42,170 --> 00:55:44,539 Oh, do you want to go to the restroom first? 955 00:55:44,540 --> 00:55:46,440 I should probably go before the movie starts. 956 00:55:46,639 --> 00:55:47,679 I'll go now, then. 957 00:55:49,710 --> 00:55:51,250 Was it some kind of joke back in 1995? 958 00:56:01,060 --> 00:56:02,388 First message. 959 00:56:02,389 --> 00:56:05,360 Hey, Eun Gyeol. We're going to rehearse at the gym now. 960 00:56:05,460 --> 00:56:07,969 Come to the gym as soon as you can when you hear this. 961 00:56:11,799 --> 00:56:12,869 What? 962 00:56:13,040 --> 00:56:15,170 Hey, the movie is about to start. Where are you going? 963 00:56:15,569 --> 00:56:16,869 Hey, Eun Gyeol! 964 00:56:16,969 --> 00:56:20,040 But the truth is that I love you 965 00:56:20,480 --> 00:56:23,480 You are my world 966 00:56:24,049 --> 00:56:26,919 I'm screaming that to the world 967 00:56:26,920 --> 00:56:33,819 But the setting sun burns silently 968 00:56:44,600 --> 00:56:45,670 I can't believe this. 969 00:56:46,170 --> 00:56:48,069 So, Yoon Dong Jin wasn't the helper, after all? 970 00:56:48,310 --> 00:56:50,979 Or is this happening because you simply can't escape... 971 00:56:50,980 --> 00:56:52,110 what is fated to happen? 972 00:56:52,710 --> 00:56:53,879 It doesn't matter. 973 00:56:53,880 --> 00:56:56,279 I'll prevent the accident. I'll prevent it at all costs. 974 00:57:00,750 --> 00:57:03,089 (Baekwang High School's Sparkling Festival) 975 00:57:07,389 --> 00:57:08,389 Oh. 976 00:57:10,130 --> 00:57:11,559 It's been a while, Hyun Yul. 977 00:57:11,560 --> 00:57:12,959 We're here, Hyun Yul! 978 00:57:12,960 --> 00:57:15,130 This is going to be fun! 979 00:57:17,469 --> 00:57:18,469 Shut it. 980 00:57:21,210 --> 00:57:24,580 Hey, Hyun Yul. Do you know these guys? 981 00:57:27,080 --> 00:57:29,049 (Baekwang High School's Sparkling Festival) 982 00:57:33,920 --> 00:57:34,989 Oh, right. 983 00:57:38,219 --> 00:57:39,759 I brought you a gift. 984 00:57:41,730 --> 00:57:42,730 Come on, Hoon. 985 00:57:44,659 --> 00:57:46,259 Ta-Da. 986 00:57:49,130 --> 00:57:52,600 I heard he tried to ruin your performance earlier in the day. 987 00:57:53,699 --> 00:57:56,909 Hey, why did you do something you were never told to do? 988 00:58:04,619 --> 00:58:06,049 How do you feel to be stabbed in the back? 989 00:58:07,250 --> 00:58:08,318 Do Jin. 990 00:58:08,319 --> 00:58:10,489 I'll now show you the consequences... 991 00:58:11,290 --> 00:58:12,690 of stabbing me in the back. 992 00:58:14,659 --> 00:58:15,889 If you want to take me down, go for it, 993 00:58:16,190 --> 00:58:17,429 but let my friends go. 994 00:58:18,400 --> 00:58:19,699 They have nothing to do with this. 995 00:58:22,969 --> 00:58:26,799 The hibiscus flower has bloomed 996 00:58:28,810 --> 00:58:32,009 It's looking glamorous in full bloom 997 00:58:35,080 --> 00:58:36,650 I want to trample on the soil and nothing else, 998 00:58:37,480 --> 00:58:39,250 but these petals keep fluttering down. 999 00:58:40,520 --> 00:58:41,850 So what should I do? 1000 00:58:42,089 --> 00:58:43,219 I have no choice... 1001 00:58:43,889 --> 00:58:46,119 but to trample on them all. You know? 1002 00:58:48,690 --> 00:58:49,690 Whack them. 1003 00:58:54,029 --> 00:58:56,299 We meet again. Don't mess with me! 1004 00:58:58,000 --> 00:58:59,000 Darn you! 1005 00:58:59,001 --> 00:59:00,440 Get them! 1006 00:59:01,940 --> 00:59:02,940 - Hey! - Get him! 1007 00:59:04,909 --> 00:59:06,040 Hey! 1008 00:59:08,810 --> 00:59:11,250 - You! - Darn it! 1009 00:59:15,619 --> 00:59:16,889 Hey, let go! 1010 00:59:20,920 --> 00:59:22,029 You rats! 1011 00:59:23,759 --> 00:59:24,799 Let go. 1012 00:59:29,929 --> 00:59:32,000 - Hey! - Whack them! 1013 00:59:32,839 --> 00:59:34,469 - Are you all right? - Of course. 1014 00:59:36,440 --> 00:59:37,440 You little... 1015 00:59:45,150 --> 00:59:47,520 Hey! 1016 00:59:48,719 --> 00:59:50,919 Hey, young man. 1017 00:59:50,920 --> 00:59:52,860 Hey! Are you all right? 1018 00:59:54,389 --> 00:59:55,389 - My gosh. - Are you okay? 1019 01:00:01,369 --> 01:00:02,500 Oh, no! 1020 01:00:02,799 --> 01:00:04,770 (Baekwang High School's Sparkling Festival) 1021 01:00:16,710 --> 01:00:17,750 Darn you! 1022 01:00:24,389 --> 01:00:26,989 Hey, get up. Get lost. 1023 01:00:29,489 --> 01:00:30,560 Get down! 1024 01:00:50,949 --> 01:00:53,080 You'll get into an accident at the rehearsal today. 1025 01:00:53,819 --> 01:00:54,920 That accident... 1026 01:00:55,650 --> 01:00:57,219 will change your life. 1027 01:00:58,659 --> 01:00:59,659 Was he talking about this? 1028 01:01:00,159 --> 01:01:01,860 I know your future, 1029 01:01:02,330 --> 01:01:04,600 and I found out how to change your life. 1030 01:01:06,730 --> 01:01:07,759 So, that... 1031 01:01:09,230 --> 01:01:10,270 was true? 1032 01:01:10,500 --> 01:01:12,170 Darn, I'm supposed to be lying low now. 1033 01:01:13,000 --> 01:01:14,440 You guys made me take matters into my own hands. 1034 01:01:16,339 --> 01:01:17,739 Hey! 1035 01:01:24,250 --> 01:01:27,279 Don't hurt Yi Chan, you jerks! 1036 01:01:37,130 --> 01:01:40,199 Don't hurt Yi Chan, you scumbag! 1037 01:01:43,230 --> 01:01:45,139 There are cops outside! 1038 01:01:47,000 --> 01:01:48,009 Let's go! 1039 01:01:54,580 --> 01:01:55,580 Yi Chan. 1040 01:01:56,779 --> 01:01:58,750 Wake up. Please? 1041 01:01:59,179 --> 01:02:01,290 Open your eyes, okay? 1042 01:02:02,089 --> 01:02:03,119 Hey, can you hear me? 1043 01:02:04,089 --> 01:02:06,259 Answer me. Can you hear me? 1044 01:02:08,460 --> 01:02:10,929 You're so loud. Quiet down, will you? 1045 01:02:11,929 --> 01:02:13,299 You can hear my voice? 1046 01:02:15,900 --> 01:02:16,929 Yes, I can hear it. 1047 01:02:17,940 --> 01:02:18,940 Loud and clear. 1048 01:02:31,949 --> 01:02:32,980 I did it. 1049 01:02:36,949 --> 01:02:39,619 (Special thanks to Yoon Do Hyun, Park Ho San, Jung Yong Ju.) 1050 01:03:07,020 --> 01:03:11,719 (Twinkling Watermelon) 1051 01:03:11,889 --> 01:03:13,359 There's something you don't know. 1052 01:03:13,360 --> 01:03:16,588 There's nothing I hate more than being abandoned. 1053 01:03:16,589 --> 01:03:18,329 I won't go easy on you today. 1054 01:03:18,330 --> 01:03:20,129 Hey, I have one too. 1055 01:03:20,130 --> 01:03:22,468 I said I'd tell you my secret when the time was right. 1056 01:03:22,469 --> 01:03:23,528 I'll tell you all about it now. 1057 01:03:23,529 --> 01:03:24,669 Choose me. 1058 01:03:24,670 --> 01:03:25,698 That's love. 1059 01:03:25,699 --> 01:03:28,310 You'll end up writing great lyrics for a song. 1060 01:03:28,440 --> 01:03:30,638 No, the festival is over. 1061 01:03:30,639 --> 01:03:32,079 Don't visit me again. 1062 01:03:32,080 --> 01:03:33,809 Can you please leave me alone? 1063 01:03:33,810 --> 01:03:35,678 You and I will never have to see each other again. 1064 01:03:35,679 --> 01:03:38,718 You and I live in different worlds, anyway. 1065 01:03:38,719 --> 01:03:40,679 It was great knowing you, Yi Chan. 76112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.