All language subtitles for The.Retirement.Plan.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].sr.cyr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Преузето са ИТС.МКС 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Званични сајт ИИФИ ​​филмова: ИТС.МКС 3 00:01:09,290 --> 00:01:10,290 Добро. 4 00:01:32,700 --> 00:01:33,660 Молимо вас. 5 00:01:36,570 --> 00:01:38,400 Хајде хајде, идемо идемо идемо! 6 00:01:39,100 --> 00:01:39,970 ти си добро. 7 00:01:40,840 --> 00:01:41,490 ти си добро. 8 00:01:43,320 --> 00:01:44,370 Отвори врата! 9 00:01:45,450 --> 00:01:47,320 Хајде. 10 00:01:47,320 --> 00:01:48,890 Јеби га, хајде, човече. 11 00:01:51,110 --> 00:01:52,900 - О Боже. - Вози, вози! 12 00:01:52,900 --> 00:01:54,550 Ок ОК. Јебати! 13 00:01:54,550 --> 00:01:55,510 Дођи душо. 14 00:01:55,590 --> 00:01:57,120 - Хајде, Митцх! - Где ми то идемо? 15 00:02:04,730 --> 00:02:07,780 Беба! Бебо успори, успори. 16 00:02:07,870 --> 00:02:08,910 Шта се десило? 17 00:02:09,910 --> 00:02:11,350 Хоће ли бити добро? 18 00:02:11,440 --> 00:02:12,650 Јимми хоће ли бити добро? 19 00:02:12,780 --> 00:02:14,660 Душо, мораш да успориш, ок? 20 00:02:14,790 --> 00:02:16,090 Мораш да успориш. 21 00:02:16,220 --> 00:02:17,660 Све ће бити у реду, али мораш да се смириш. 22 00:02:17,790 --> 00:02:19,530 Не могу нас зауставити полицајци. 23 00:02:20,580 --> 00:02:21,530 Ок, где да идем? 24 00:02:21,620 --> 00:02:23,580 - Шта да радим? - Душо, слушај ме. 25 00:02:23,670 --> 00:02:26,360 Слушај ме, само диши полако. 26 00:02:26,710 --> 00:02:27,890 Шта да радим? 27 00:02:27,890 --> 00:02:29,020 Шта да радим овде? 28 00:02:29,150 --> 00:02:30,370 Само вози за сада, ок? 29 00:02:30,450 --> 00:02:31,800 Лепо и лако, у реду? 30 00:02:31,800 --> 00:02:33,370 Само остани на главном путу. 31 00:02:33,460 --> 00:02:34,370 Знао сам. 32 00:02:34,460 --> 00:02:35,370 Знао сам. 33 00:02:35,370 --> 00:02:37,030 Шта ћемо ако умре? 34 00:02:37,160 --> 00:02:37,980 Зашто си то морао да урадиш? 35 00:02:38,110 --> 00:02:39,680 Рекао сам ти, Асх, рекао сам ти. 36 00:02:39,810 --> 00:02:40,940 Не можете само да одете! 37 00:02:41,120 --> 00:02:42,950 Ово је била једина опција! 38 00:02:42,950 --> 00:02:43,990 У реду? 39 00:02:45,950 --> 00:02:47,120 Шта се десило? 40 00:02:47,250 --> 00:02:49,820 Јеботе, све се догодило тако брзо, знаш? 41 00:02:49,950 --> 00:02:51,430 Јебати. 42 00:02:51,560 --> 00:02:53,610 Морамо га одвести у болницу. 43 00:02:53,780 --> 00:02:54,910 Јимми, чујеш ли ме? 44 00:02:54,910 --> 00:02:55,960 Морамо га одвести у болницу. 45 00:02:57,570 --> 00:02:58,350 Јимми? 46 00:02:59,480 --> 00:03:00,270 Јимми! 47 00:03:03,620 --> 00:03:04,400 Он је мртав. 48 00:03:06,750 --> 00:03:10,580 Добро. 49 00:03:10,580 --> 00:03:12,060 Асхлеи, Асхлеи, Асхлеи, душо. 50 00:03:12,190 --> 00:03:13,410 Душо, слушај ме. 51 00:03:13,410 --> 00:03:14,540 Слушај ме. 52 00:03:15,370 --> 00:03:17,630 Морамо да будемо заједно, у реду? 53 00:03:17,720 --> 00:03:20,200 Треба ми да будеш јак. 54 00:03:20,290 --> 00:03:21,940 Може ли то учинити за мене? 55 00:03:21,940 --> 00:03:23,030 Да. 56 00:03:23,160 --> 00:03:24,860 Добро. 57 00:03:25,030 --> 00:03:26,030 У реду, вози. 58 00:03:26,030 --> 00:03:28,210 Одвезите се до брода у близини депоније. 59 00:03:28,210 --> 00:03:29,770 Митцхов чамац је везан тамо. 60 00:03:31,300 --> 00:03:32,170 Добро. 61 00:03:53,410 --> 00:03:54,670 Да ли си добро? 62 00:03:55,540 --> 00:03:56,890 Хеј, душо. 63 00:03:57,020 --> 00:03:58,460 Да ли си добро? Хајде. 64 00:03:58,540 --> 00:03:59,630 Хајде. 65 00:03:59,630 --> 00:04:01,240 Морамо да пожуримо, у реду, душо? 66 00:04:02,680 --> 00:04:03,770 Немамо много времена. 67 00:04:05,850 --> 00:04:07,380 Волим те драга. Бићеш добро. 68 00:04:09,070 --> 00:04:10,860 Да, добро сам. 69 00:04:10,860 --> 00:04:11,770 Добро сам. 70 00:04:11,900 --> 00:04:13,080 Само се спусти до чамца, ок? 71 00:04:13,210 --> 00:04:14,690 Наћи ћемо се тамо. 72 00:04:14,820 --> 00:04:15,600 Добро. 73 00:04:25,000 --> 00:04:26,480 То сам ја. 74 00:04:26,480 --> 00:04:27,920 где сам био? 75 00:04:28,050 --> 00:04:29,830 Митцх је јебено мртав. 76 00:04:29,920 --> 00:04:30,710 Да ли си ме чуо? 77 00:04:32,100 --> 00:04:34,490 Рекао сам да је Митцх мртав. 78 00:04:34,490 --> 00:04:36,360 Слушај, урадио сам шта си тражио. 79 00:04:36,490 --> 00:04:37,630 Да имам! 80 00:04:38,540 --> 00:04:40,540 Боли ме курац! 81 00:04:40,720 --> 00:04:42,110 Када Дони открије да недостаје, вероватно 82 00:04:42,240 --> 00:04:43,500 већ зна да сам мртав! 83 00:04:43,760 --> 00:04:46,720 Морате да заштитите моју жену и моју ћерку! 84 00:04:46,940 --> 00:04:48,110 Не говори ми да се смирим! 85 00:04:48,110 --> 00:04:48,850 Познајеш ли Донија? 86 00:04:50,730 --> 00:04:52,120 Слушај, један сат. 87 00:04:52,250 --> 00:04:53,290 На истом месту као и увек. 88 00:04:54,560 --> 00:04:56,250 Дајем ти погон. 89 00:04:56,380 --> 00:04:58,300 Ти штитиш моју породицу. 90 00:05:41,990 --> 00:05:43,730 Како си дозволио да се ово деси? 91 00:05:43,870 --> 00:05:44,690 Јебати! 92 00:05:49,740 --> 00:05:51,660 Како свети јебени Христе можеш дозволити да се ово деси? 93 00:05:51,660 --> 00:05:53,000 ха? 94 00:05:53,000 --> 00:05:55,050 Која је јебена поента два момка 95 00:05:55,180 --> 00:05:56,880 на јебеним вратима мог клуба, 96 00:05:57,010 --> 00:05:59,580 два човека на вратима моје јебене канцеларије? 97 00:05:59,580 --> 00:06:00,840 Како се ово десило? 98 00:06:00,970 --> 00:06:02,930 Реци ми како се то десило, а? 99 00:06:03,150 --> 00:06:04,150 Ви јебени морони. 100 00:06:05,150 --> 00:06:06,370 Јебени пакао. 101 00:06:06,670 --> 00:06:08,850 Желим да знам ко ме је украо 102 00:06:09,020 --> 00:06:10,670 и желим његову јебену главу на јебеном послужавнику 103 00:06:10,810 --> 00:06:13,370 па могу да га послужим својим јебеним пријатељима! 104 00:06:13,370 --> 00:06:14,240 Био је то Јимми. 105 00:06:15,160 --> 00:06:16,200 Извини, реци то поново. 106 00:06:16,330 --> 00:06:17,770 Био је то Јимми и још неки тип. 107 00:06:17,770 --> 00:06:19,030 Шта би дођавола Јимми желео са погоном? 108 00:06:19,200 --> 00:06:20,380 Он ни не зна шта је то. 109 00:06:20,380 --> 00:06:21,380 Не знам, шефе. 110 00:06:21,470 --> 00:06:22,990 Наравно да не знаш. 111 00:06:23,120 --> 00:06:25,470 Добро. 112 00:06:25,560 --> 00:06:27,210 У реду, само да се смиримо, у реду? 113 00:06:27,210 --> 00:06:29,170 Ухвати све, мислим јебеш све. 114 00:06:30,740 --> 00:06:32,570 Желим Џимија у подножју мог стола за сат времена. 115 00:06:36,270 --> 00:06:37,140 Сада! 116 00:06:59,420 --> 00:07:01,940 Пронађите сигурно место да ово сакријете. 117 00:07:02,030 --> 00:07:02,810 Шта је ово? 118 00:07:03,510 --> 00:07:05,210 Да ли ми верујете? 119 00:07:05,380 --> 00:07:06,820 Да, верујем ти. 120 00:07:06,820 --> 00:07:08,650 Верујем ти у свој живот. 121 00:07:08,650 --> 00:07:10,210 Али ово је лудо. 122 00:07:10,300 --> 00:07:11,430 Имам излаз одавде. 123 00:07:11,520 --> 00:07:13,870 Да почнем изнова са чистог листа. 124 00:07:13,960 --> 00:07:15,830 Али не могу више никоме да верујем. 125 00:07:15,830 --> 00:07:17,740 Дони највероватније зна да сам до сада био ја, 126 00:07:17,830 --> 00:07:20,660 тако да ти и Сара нисте безбедни у граду. 127 00:07:20,660 --> 00:07:22,440 Морате да напустите град сада. 128 00:07:22,530 --> 00:07:23,830 Одмах. 129 00:07:23,830 --> 00:07:26,230 Надокнадићу се када све ово средим. 130 00:07:26,320 --> 00:07:28,540 Напустити град и отићи где? 131 00:07:28,540 --> 00:07:29,580 Немамо где да идемо. 132 00:07:31,410 --> 00:07:32,670 Има једно место. 133 00:07:36,410 --> 00:07:37,460 Не. 134 00:07:37,540 --> 00:07:38,460 Не долази у обзир. 135 00:07:38,460 --> 00:07:39,940 Тамо те нико неће наћи. 136 00:07:40,070 --> 00:07:42,070 Нисам разговарао са њим више од деценије, у реду? 137 00:07:42,160 --> 00:07:43,900 Не знам ни да ли је више ту. 138 00:07:43,900 --> 00:07:45,730 Мислим, могао би бити мртав колико знам. 139 00:07:45,900 --> 00:07:48,250 Асх, размисли о томе. 140 00:07:48,340 --> 00:07:49,770 Нико не зна за твог оца. 141 00:07:49,900 --> 00:07:50,990 И никоме неће пасти на памет да погледа 142 00:07:51,120 --> 00:07:53,260 на Кајманским острвима за тебе и Сару. 143 00:07:53,470 --> 00:07:54,910 Рекао си да ми верујеш, зар не? 144 00:07:57,130 --> 00:07:59,350 Морате кренути на следећи лет одавде. 145 00:08:00,920 --> 00:08:02,000 Најбоље је за Сару. 146 00:08:03,000 --> 00:08:04,180 Најбоље за Сару? 147 00:08:04,310 --> 00:08:05,400 У реду, том човеку не треба дозволити унутра 148 00:08:05,530 --> 00:08:08,490 200 јарди нашег детета, а још мање било каквог детета. 149 00:08:08,490 --> 00:08:09,790 Мораш да идеш. 150 00:08:09,920 --> 00:08:11,060 Волим те. 151 00:08:27,720 --> 00:08:28,640 Хеј драга. 152 00:08:29,550 --> 00:08:30,640 Мама, шта се дешава? 153 00:08:32,470 --> 00:08:35,520 Па, твој тата и ја смо планирали велико изненађење 154 00:08:35,600 --> 00:08:37,690 за твој рођендан следеће недеље и ми смо 155 00:08:37,820 --> 00:08:40,910 води те на прелепо тропско острво, у реду? 156 00:08:41,040 --> 00:08:41,960 Изненађење! 157 00:08:44,180 --> 00:08:45,130 Морам да пожурим, ок? 158 00:08:45,260 --> 00:08:46,920 Хајде, морамо да идемо. 159 00:08:47,090 --> 00:08:48,920 У реду, горе. 160 00:08:48,920 --> 00:08:50,700 Али шта је са мојим тестом на Отелу следеће недеље? 161 00:08:50,790 --> 00:08:51,750 Нисам завршио са читањем. 162 00:08:51,750 --> 00:08:52,620 Добро. 163 00:08:52,750 --> 00:08:53,710 Доћи ће са нама. 164 00:08:53,710 --> 00:08:55,970 Хајде, морамо да пожуримо, душо. 165 00:08:56,060 --> 00:08:57,840 Иди иди иди иди. Хајде. 166 00:09:33,960 --> 00:09:34,880 Хеј Јимми. 167 00:09:35,050 --> 00:09:36,310 Донние жели да те види. 168 00:10:26,020 --> 00:10:26,840 Добро. 169 00:10:29,450 --> 00:10:30,630 Први пут на Кајману? 170 00:10:31,670 --> 00:10:33,110 Први пут било где. 171 00:10:33,240 --> 00:10:35,810 Ох, па, свидеће ти се острво. 172 00:10:35,810 --> 00:10:37,420 Да ли вас породица састаје? 173 00:10:37,510 --> 00:10:38,810 Мој деда живи овде. 174 00:10:39,030 --> 00:10:40,770 Хоће ли те покупити? 175 00:10:40,940 --> 00:10:41,730 Не. 176 00:10:43,080 --> 00:10:44,510 Али имам његову адресу. 177 00:10:44,600 --> 00:10:48,130 У реду душо, па након што слетимо остани у авиону 178 00:10:48,300 --> 00:10:50,260 а ја ћу се постарати да стигнеш тамо где треба. 179 00:10:50,430 --> 00:10:51,430 Хвала вам. 180 00:11:07,320 --> 00:11:11,710 ♪ Плима је велика, али ја се држим ♪ 181 00:11:12,110 --> 00:11:17,110 ♪ Ја ћу бити твој број један ♪ 182 00:11:17,420 --> 00:11:23,680 ♪ Нисам тип девојке која одустаје тек тако ♪ 183 00:11:24,470 --> 00:11:26,990 ♪ Ох не 184 00:11:27,120 --> 00:11:29,560 ♪ Не задиркују ме ствари које радите ♪ 185 00:11:37,350 --> 00:11:43,050 ♪ Нисам тип девојке која одустаје тек тако ♪ 186 00:11:44,230 --> 00:11:46,230 ♪ Ох не 187 00:11:56,280 --> 00:11:57,460 Здраво? 188 00:12:46,980 --> 00:12:47,770 Ахх! 189 00:12:50,330 --> 00:12:51,640 Жао ми је. 190 00:12:51,640 --> 00:12:53,030 Жао ми је, у реду је, девојчице. 191 00:12:53,210 --> 00:12:54,210 Нећу те повредити. 192 00:12:54,210 --> 00:12:55,560 Уплашио си ме. 193 00:12:59,210 --> 00:13:00,210 Да ли си добро? 194 00:13:00,560 --> 00:13:01,560 Да ли сам те повредио? 195 00:13:03,000 --> 00:13:04,390 Јеси ли се изгубио? 196 00:13:04,830 --> 00:13:05,960 Тражите родитеље? 197 00:13:06,960 --> 00:13:08,960 Шта ти радиш овде? 198 00:13:08,960 --> 00:13:12,620 Тражим Џима Бентона. 199 00:13:12,750 --> 00:13:15,100 Где си чуо то име? 200 00:13:16,530 --> 00:13:17,620 Или Матт Роббинс? 201 00:13:20,760 --> 00:13:21,980 Ко те послао? 202 00:13:21,980 --> 00:13:23,240 Одакле си? 203 00:13:23,320 --> 00:13:24,800 Зашто питаш за Џима и Мета? 204 00:13:24,800 --> 00:13:26,240 Шта ти радиш овде? 205 00:13:26,330 --> 00:13:27,760 Он је мој деда! 206 00:13:31,160 --> 00:13:31,940 Шта? 207 00:13:33,290 --> 00:13:34,600 Моја мама је рекла да живи овде. 208 00:13:36,640 --> 00:13:37,950 Знаш ли како да га нађем? 209 00:13:41,560 --> 00:13:42,340 Ја сам Матт. 210 00:13:43,690 --> 00:13:44,650 Матт Бентон? 211 00:13:44,780 --> 00:13:45,610 Не, Бентон је име другог типа. 212 00:13:45,690 --> 00:13:46,910 Ја сам Матт Роббинс. 213 00:13:46,910 --> 00:13:48,440 Али људи на острву ме зову само Мет. 214 00:13:48,440 --> 00:13:50,130 Ниси одавде? 215 00:13:50,260 --> 00:13:51,610 Не господине, ја сам из града. 216 00:13:53,270 --> 00:13:54,440 Како се зовеш? 217 00:13:54,570 --> 00:13:55,360 Сарах. 218 00:13:58,580 --> 00:13:59,580 Шта радиш? 219 00:14:01,280 --> 00:14:02,490 Шта имаш ту? 220 00:14:04,060 --> 00:14:05,190 Да ли је ово твоја ћерка? 221 00:14:06,850 --> 00:14:08,200 О срање, о срање. 222 00:14:09,150 --> 00:14:10,410 Вау. 223 00:14:10,590 --> 00:14:12,590 Да, то је Асхлеи. 224 00:14:13,720 --> 00:14:14,720 То је моја ћерка. 225 00:14:19,510 --> 00:14:21,430 Сада изгледа одрасло, знаш? 226 00:14:23,300 --> 00:14:24,430 Колико имаш година? 227 00:14:24,430 --> 00:14:25,820 12. 228 00:14:25,950 --> 00:14:28,430 Технички, имам 11, али ћу имати 12 за шест дана. 229 00:14:29,910 --> 00:14:31,520 Колико имаш година? 230 00:14:31,700 --> 00:14:34,660 Не знам, престао сам да бројим када сам напунио 30 година. 231 00:14:34,740 --> 00:14:37,090 60, касне 60-е ваљда. 232 00:14:37,310 --> 00:14:38,620 Можда 70. 233 00:14:40,660 --> 00:14:42,060 Јеси ли гладан? 234 00:14:42,060 --> 00:14:43,400 Изгледаш гладно. 235 00:14:44,580 --> 00:14:46,490 Могао бих да имам неке слатке сендвиче. 236 00:14:47,450 --> 00:14:48,800 Волиш глупост? 237 00:15:22,700 --> 00:15:23,710 Проверио сам је, шефе. 238 00:15:23,710 --> 00:15:25,190 Нема чврстог диска. 239 00:15:25,190 --> 00:15:27,140 Само рачун за две карте за Кајманска острва. 240 00:15:27,140 --> 00:15:29,100 Изгледа да је клинац отишао пре сат времена. 241 00:15:29,100 --> 00:15:30,280 Следећи је за сутра. 242 00:15:32,580 --> 00:15:34,500 Где је Јимми? 243 00:15:34,590 --> 00:15:36,590 "Где је Џими?" 244 00:15:36,720 --> 00:15:37,810 Где је јебени Јимми? 245 00:15:40,460 --> 00:15:42,120 Где је мој јебени хард диск? 246 00:15:42,250 --> 00:15:43,070 Хмм? 247 00:15:45,160 --> 00:15:47,290 Где је мој јебени хард диск? 248 00:15:50,470 --> 00:15:52,300 Идемо. Бобо иди по Јиммија. 249 00:15:55,390 --> 00:15:56,740 Бобо који курац? 250 00:15:58,220 --> 00:15:58,960 Извини шефе. 251 00:15:59,920 --> 00:16:01,700 Шалиш се? 252 00:16:10,360 --> 00:16:11,930 О Боже! 253 00:16:14,970 --> 00:16:16,580 Погледај вас двоје. 254 00:16:16,710 --> 00:16:18,460 Какав јебени неред. 255 00:16:18,630 --> 00:16:20,720 Види, учинићу ти ово лаким. 256 00:16:20,720 --> 00:16:21,590 У реду? 257 00:16:22,720 --> 00:16:24,590 Где. Ис. 258 00:16:24,720 --> 00:16:26,770 Мој јебени хард диск? 259 00:16:26,860 --> 00:16:28,290 Не не не не не не не молим! 260 00:16:28,420 --> 00:16:30,250 Молим те немој, молим те! 261 00:16:31,080 --> 00:16:32,080 Молимо вас. 262 00:16:32,950 --> 00:16:34,950 Знаш шта ја мислим? 263 00:16:36,820 --> 00:16:39,300 Мислим да те је господин Романс подстакао. 264 00:16:39,430 --> 00:16:41,480 И послао си га на Кајмане. 265 00:16:41,610 --> 00:16:43,000 Са твојом ћерком. 266 00:16:43,000 --> 00:16:44,180 Јесам ли у праву? 267 00:16:44,180 --> 00:16:46,140 Погледај ме. 268 00:16:48,050 --> 00:16:48,880 ха? 269 00:16:51,100 --> 00:16:53,010 Да ли она зна да има хард диск? 270 00:16:57,230 --> 00:16:58,670 Ах. 271 00:16:58,890 --> 00:17:00,320 У реду, девојка га има. 272 00:17:00,320 --> 00:17:02,670 Иди на тај лет са овом кучком, поведи Боба са собом, 273 00:17:02,850 --> 00:17:05,070 и не враћај се без мог јебеног хард диска. 274 00:17:05,240 --> 00:17:06,110 Који курац, Донние? 275 00:17:06,240 --> 00:17:07,460 То је мала девојчица. 276 00:17:07,770 --> 00:17:09,030 Ја могу средити. 277 00:17:09,120 --> 00:17:11,330 Не треба ми Бобо са мном. 278 00:17:11,470 --> 00:17:13,120 Знам да можеш то да урадиш, ок? 279 00:17:13,250 --> 00:17:14,690 Знам ово. 280 00:17:14,770 --> 00:17:16,210 Немој мислити јер ја молим Боба да пође са тобом 281 00:17:16,340 --> 00:17:17,510 не значи да ти не верујем нити да верујем 282 00:17:17,690 --> 00:17:20,210 у твојој способности јер ја знам, у реду? 283 00:17:20,340 --> 00:17:23,430 Чврсти диск је важан не само мени, већ и Хектору. 284 00:17:23,560 --> 00:17:24,830 У реду? 285 00:17:24,910 --> 00:17:26,310 Сада поведи Боба са собом. 286 00:17:29,350 --> 00:17:30,480 Хеј. 287 00:17:31,880 --> 00:17:34,710 Моји пријатељи ће се вратити са тобом по моју вожњу, у реду? 288 00:17:34,840 --> 00:17:35,710 Шта је са Јиммијем? 289 00:17:35,840 --> 00:17:37,060 Не не. 290 00:17:37,060 --> 00:17:38,270 Не, треба му доктор 291 00:17:38,270 --> 00:17:40,150 Не, не брини за Јиммија. 292 00:17:40,150 --> 00:17:42,670 У реду? Јимми ће остати овде са мном. 293 00:17:42,760 --> 00:17:44,720 Мораш да бринеш да узмеш мој чврсти диск. 294 00:17:44,800 --> 00:17:46,370 Сада ако изазовете било какву пометњу, 295 00:17:46,500 --> 00:17:47,720 скрећеш пажњу на полицију, 296 00:17:47,810 --> 00:17:50,940 урадиш нешто глупо, урадиш јебено било шта 297 00:17:50,940 --> 00:17:53,860 да компромитујем своје пријатеље овде, кунем се јебеним Христом 298 00:17:54,730 --> 00:17:57,380 Јимми ће патити горе него што можете замислити. 299 00:17:57,900 --> 00:17:58,900 Јесам ли јебено јасан? 300 00:18:00,730 --> 00:18:01,860 Реци ми да је јасно. 301 00:18:01,950 --> 00:18:03,520 - Чисто смо. - Хвала вам. 302 00:18:03,520 --> 00:18:05,040 Склањај ми ову кучку са лица. 303 00:18:16,140 --> 00:18:17,490 Хеј глупане 304 00:18:17,660 --> 00:18:19,100 Дођи овамо. 305 00:18:19,100 --> 00:18:20,360 Добиј назад тај погон, 306 00:18:20,580 --> 00:18:22,490 убиј ту кучку и њену ћерку. 307 00:18:22,490 --> 00:18:24,760 Однесите их у океан, баците их дубоко. 308 00:18:24,840 --> 00:18:26,410 - Примљено к знању. - Хеј Бобо. 309 00:18:28,150 --> 00:18:29,630 Не терај ме да идем тамо. 310 00:18:30,330 --> 00:18:31,410 Знаш да јебено мрзим врућину. 311 00:18:31,720 --> 00:18:33,240 - Примљено к знању. - У реду. 312 00:18:39,860 --> 00:18:42,900 Остао сам без нарезака. 313 00:18:42,990 --> 00:18:44,860 Али имам нека хрскава срања. 314 00:18:48,780 --> 00:18:50,000 Нема леда, а? 315 00:18:50,090 --> 00:18:52,000 Жао ми је принцезо, нема леда. 316 00:18:52,090 --> 00:18:54,520 Замрзивач се покварио, фрижидер само довољно 317 00:18:54,660 --> 00:18:57,310 да месо не порумени, али довољно 318 00:18:57,310 --> 00:19:00,440 о мојим тренутним проблемима са електричном струјом. 319 00:19:00,570 --> 00:19:02,660 Шта, молим те, реци, ти радиш овде? 320 00:19:03,970 --> 00:19:05,230 Реци ми? 321 00:19:05,230 --> 00:19:07,840 Да, шта радиш овде, сада, данас? 322 00:19:07,970 --> 00:19:10,800 Нисам видео своју ћерку откако јој је мама умрла 323 00:19:10,980 --> 00:19:12,150 а сада се појави њена ћерка 324 00:19:12,150 --> 00:19:14,330 на мом прагу ни речи. 325 00:19:14,330 --> 00:19:16,460 Човека то чини радозналим, знаш? 326 00:19:16,590 --> 00:19:17,940 Шта ти радиш овде? 327 00:19:18,030 --> 00:19:18,900 Молим те реци. 328 00:19:20,030 --> 00:19:22,420 Мислим да су моји родитељи у некој невољи. 329 00:19:22,600 --> 00:19:23,640 Ох, Асхлеи је у невољи. 330 00:19:23,770 --> 00:19:25,430 Добро, ту је шок. 331 00:19:26,210 --> 00:19:27,380 Шта је овог пута? 332 00:19:27,380 --> 00:19:28,300 Она у затвору? 333 00:19:30,690 --> 00:19:32,040 Ок, то је било злобно. 334 00:19:32,130 --> 00:19:34,000 То није било, дођавола, нисам то мислио. 335 00:19:34,130 --> 00:19:35,350 Жао ми је. 336 00:19:35,480 --> 00:19:37,180 Жао ми је, само ми реци шта се догодило. 337 00:19:40,880 --> 00:19:44,970 Све до синоћ, мама ми је говорила да си мртав. 338 00:19:45,050 --> 00:19:46,360 Лако је видети зашто. 339 00:19:46,360 --> 00:19:47,620 Извини што сам ти сметао. 340 00:19:47,800 --> 00:19:49,840 Не не не, Сарах, Сарах, жао ми је. 341 00:19:49,840 --> 00:19:51,970 Извини, био сам усран тата. 342 00:19:52,190 --> 00:19:53,710 Нећу то да расправљам. 343 00:19:53,890 --> 00:19:56,500 Али сада си ми заиста потребан 344 00:19:56,630 --> 00:19:59,630 да ми кажеш шта се догодило твојој мами. 345 00:19:59,760 --> 00:20:00,760 Молимо вас? 346 00:20:03,030 --> 00:20:04,900 Јуче сам раније дошао кући из школе 347 00:20:05,030 --> 00:20:07,290 и чуо сам како се мама и тата свађају око нечега. 348 00:20:07,420 --> 00:20:08,600 Мама, тата, код куће сам! 349 00:20:08,600 --> 00:20:10,080 Тата је нешто причао 350 00:20:10,170 --> 00:20:11,950 „нема другог излаза“ и била му је потребна мамина помоћ. 351 00:20:12,080 --> 00:20:14,600 Касније те ноћи мама ме пробудила усред ноћи. 352 00:20:14,600 --> 00:20:17,480 Спаковала је моју торбу и отишла право на аеродром. 353 00:20:20,040 --> 00:20:21,700 Мама је покушала да набави карту и за њу, 354 00:20:21,830 --> 00:20:23,610 али им је остало само једно место. 355 00:20:23,610 --> 00:20:25,310 Па ме је ставила у авион и предала ми 356 00:20:25,440 --> 00:20:27,050 нешто новца и дао ми ову адресу 357 00:20:27,180 --> 00:20:28,790 и рекао да ћу те наћи овде. 358 00:20:29,880 --> 00:20:31,100 Знам да нешто није у реду. 359 00:20:32,010 --> 00:20:33,230 хм... 360 00:20:33,230 --> 00:20:35,320 Где ти је мама сада? 361 00:20:35,320 --> 00:20:37,370 Па рекла је да ће бити овде сутра. 362 00:20:40,200 --> 00:20:42,240 Зашто имаш два имена? 363 00:20:43,850 --> 00:20:46,590 Сазнаћу када летови слећу сутра. 364 00:20:48,070 --> 00:20:51,030 Ох, хоћеш ли још сода воде? 365 00:20:51,210 --> 00:20:52,250 Не хвала. 366 00:21:03,520 --> 00:21:05,480 У реду, у реду. 367 00:21:07,660 --> 00:21:08,790 Имам ово. 368 00:21:15,400 --> 00:21:16,970 Питао сам се када ћеш звати 369 00:21:17,100 --> 00:21:18,970 и реци ми шта се десило вечерас. 370 00:21:19,100 --> 00:21:20,580 Како знаш шта се десило? 371 00:21:20,710 --> 00:21:22,370 Ох Донние, молим те. 372 00:21:22,500 --> 00:21:23,760 Ја знам све. 373 00:21:23,890 --> 00:21:25,590 Увек сам ти говорио да никад не потцењуј 374 00:21:25,720 --> 00:21:27,760 моћ информација. 375 00:21:27,760 --> 00:21:29,900 И чињеница да ти не знаш да ја знам 376 00:21:30,030 --> 00:21:32,380 већ вас доводи у ослабљен положај а ми нисмо 377 00:21:32,470 --> 00:21:35,160 чак је почео да говори о проблему који је у питању. 378 00:21:36,160 --> 00:21:38,430 Који хард диск ми недостаје? 379 00:21:39,730 --> 00:21:41,300 Знаш, имао сам га раније. 380 00:21:41,300 --> 00:21:42,780 Ја ћу поново. 381 00:21:42,910 --> 00:21:45,830 Имате 24 сата пре него што уђем и решим ово сам. 382 00:21:45,960 --> 00:21:47,480 Хеј, могу да се носим са тим. 383 00:21:47,480 --> 00:21:48,790 Надам се. 384 00:21:48,960 --> 00:21:50,130 Јер ако не можете, поставља се питање 385 00:21:50,270 --> 00:21:51,880 чему ти уопште користиш? 386 00:22:04,850 --> 00:22:06,150 Јебати! 387 00:22:06,280 --> 00:22:07,110 Јебати! 388 00:22:07,200 --> 00:22:08,070 Јебати! 389 00:22:09,110 --> 00:22:09,940 Јебати! 390 00:22:24,300 --> 00:22:25,130 Завршено? 391 00:22:25,210 --> 00:22:26,300 Да, хвала. 392 00:22:26,300 --> 00:22:27,740 Мама ми никад не дозвољава да једем у кревету. 393 00:22:27,910 --> 00:22:28,740 Стварно? 394 00:22:28,910 --> 00:22:30,350 То је чудно. 395 00:22:30,440 --> 00:22:31,700 Некада је то волела. 396 00:22:33,570 --> 00:22:34,740 Да ли сте љубитељ фудбала? 397 00:22:34,740 --> 00:22:36,270 Волим фудбал. 398 00:22:36,400 --> 00:22:37,750 Желим да будем квотербек када порастем. 399 00:22:37,920 --> 00:22:38,880 Добро. 400 00:22:39,750 --> 00:22:42,450 Има ли много девојака квотербекова? 401 00:22:43,010 --> 00:22:45,360 Девојке могу све што могу момци. 402 00:22:45,360 --> 00:22:47,580 Ја сам најбржи играч у мом тиму. 403 00:22:47,580 --> 00:22:49,370 Добро, хајде да причамо о фудбалу 404 00:22:49,370 --> 00:22:51,370 сутра кад ти мама дође. 405 00:22:51,590 --> 00:22:53,110 Зашто имаш два имена? 406 00:22:56,770 --> 00:22:59,160 Рећи ћу ти некад уз пиво. 407 00:22:59,160 --> 00:22:59,990 Лаку ноћ. 408 00:23:34,460 --> 00:23:35,810 Здраво, стигли сте до Асхлеи. 409 00:23:35,810 --> 00:23:36,980 Тренутно не могу да дођем до телефона. 410 00:23:36,980 --> 00:23:37,980 Остави поруку. 411 00:23:55,650 --> 00:23:57,040 Сврха ваше посете? 412 00:23:57,220 --> 00:23:58,700 Посао или задовољство? 413 00:23:58,830 --> 00:23:59,740 - Задовољство. - Задовољство. 414 00:24:23,030 --> 00:24:24,640 Да ли је ово место? 415 00:24:26,510 --> 00:24:27,860 Хеј. 416 00:24:27,860 --> 00:24:29,340 Да ли је ово место? 417 00:24:29,340 --> 00:24:31,300 Не знам, никад нисам био овде. 418 00:24:34,300 --> 00:24:36,780 Слушај, нисам расположен за срања. 419 00:24:36,910 --> 00:24:39,170 Зато ми је боље реци где је тај диск. 420 00:24:39,300 --> 00:24:40,780 Или ћу ти откинути јебене руке. 421 00:24:40,910 --> 00:24:42,480 - Разумеш ме? - Мммхм. 422 00:24:42,480 --> 00:24:43,350 Хард диск. 423 00:24:45,830 --> 00:24:47,090 Шта? 424 00:24:47,310 --> 00:24:48,530 Рекао си диск. 425 00:24:48,530 --> 00:24:50,270 Да ли ме јебено зезаш? 426 00:24:50,360 --> 00:24:51,970 Хеј, не знам, знаш? 427 00:24:52,100 --> 00:24:53,710 Можда она мисли да си мислио на диск. 428 00:24:53,710 --> 00:24:55,230 То није оно што Донију треба. 429 00:24:55,360 --> 00:24:57,760 Мислиш да не знам шта јебеном Донију треба? 430 00:24:57,890 --> 00:25:00,280 Зачепи јеботе, уђи унутра и провери. 431 00:25:00,280 --> 00:25:01,500 Да господине, шефе. 432 00:25:03,550 --> 00:25:04,630 Исусе јебени Христе. 433 00:25:13,950 --> 00:25:15,300 Па она је била овде. 434 00:25:17,040 --> 00:25:18,300 Али нема чврстог диска. 435 00:25:21,520 --> 00:25:24,780 Желим тај јебени хард диск. 436 00:25:31,700 --> 00:25:32,840 Да ли сте богати? 437 00:25:32,970 --> 00:25:35,270 Па то зависи од ваше перспективе. 438 00:25:35,400 --> 00:25:37,840 Ако не можеш да приуштиш овај доручак онда сам ја богат 439 00:25:37,970 --> 00:25:40,060 јер могу приуштити да то платим. 440 00:25:43,060 --> 00:25:43,890 Ах. 441 00:25:46,760 --> 00:25:48,240 Па како си завршио овде? 442 00:25:48,370 --> 00:25:50,200 Па ја не волим хладно време 443 00:25:50,370 --> 00:25:51,850 и не волим превише кише, 444 00:25:51,990 --> 00:25:55,990 али ја волим да пецам, па ми се чинило као добро место. 445 00:25:56,120 --> 00:25:56,950 Уморан си, уморна си? 446 00:25:57,120 --> 00:25:58,470 Да. 447 00:25:58,600 --> 00:25:59,690 Колико дуго сте у пензији? 448 00:26:01,780 --> 00:26:03,560 Око 20 година претпостављам. 449 00:26:03,560 --> 00:26:04,870 Зашто си се пензионисао? 450 00:26:05,000 --> 00:26:07,740 То није био мој избор, речено ми је да се повучем. 451 00:26:07,740 --> 00:26:09,180 Од кога? 452 00:26:09,310 --> 00:26:10,390 Пишеш ли књигу? 453 00:26:10,530 --> 00:26:11,830 За кога си радио? 454 00:26:11,960 --> 00:26:13,830 Радио сам за ујка Сама. 455 00:26:13,960 --> 00:26:15,050 Влада. 456 00:26:15,180 --> 00:26:16,660 Да, радио сам за владу. 457 00:26:16,660 --> 00:26:18,970 Да ли сте знали да је ујак Сем заправо заснован на стварној особи? 458 00:26:19,140 --> 00:26:20,060 Не. 459 00:26:20,230 --> 00:26:21,670 Звао се Сем Вилсон. 460 00:26:21,670 --> 00:26:24,020 Био је пакивач меса током рата 1812. 461 00:26:24,100 --> 00:26:26,110 Војска је назвала месо ујка Семовим месом. 462 00:26:26,240 --> 00:26:27,720 И од тада се користио 463 00:26:27,850 --> 00:26:29,590 као уједињујући вапај Американцима. 464 00:26:29,590 --> 00:26:30,760 Импресиван. 465 00:26:30,760 --> 00:26:32,680 Подсети ме да избегавам тривијалне игре са вама. 466 00:26:33,850 --> 00:26:35,250 Па шта сте урадили за владу? 467 00:26:35,460 --> 00:26:36,640 Био сам арбитар. 468 00:26:37,640 --> 00:26:39,990 Претпостављам да знате и причу о пореклу арбитраже. 469 00:26:40,290 --> 00:26:41,860 Не, не знам шта је то. 470 00:26:41,990 --> 00:26:43,080 Да ли је то као адвокат? 471 00:26:43,210 --> 00:26:46,470 Да, али у мом случају сам био више... 472 00:26:47,780 --> 00:26:48,820 Преговарач. 473 00:26:48,910 --> 00:26:51,650 Дакле, ако две стране не би могле да се договоре 474 00:26:51,650 --> 00:26:55,480 послали би ме да средим свађу. 475 00:26:57,050 --> 00:26:58,400 Да ли сте били добри у свом послу? 476 00:26:59,230 --> 00:27:00,440 Обавио сам посао. 477 00:27:00,580 --> 00:27:01,790 Зашто си се онда повукао? 478 00:27:01,790 --> 00:27:03,880 Рекао сам ти, то није био мој избор. 479 00:27:04,840 --> 00:27:05,800 Могу ли да те питам нешто? 480 00:27:05,800 --> 00:27:07,060 Ох, сад питаш? 481 00:27:07,150 --> 00:27:08,800 Већ сте ми поставили сто питања. 482 00:27:08,800 --> 00:27:10,280 Нећете се наљутити? 483 00:27:10,450 --> 00:27:13,890 Сарах, увек ме тераш на петљу. 484 00:27:14,020 --> 00:27:15,720 Које је питање? 485 00:27:15,940 --> 00:27:17,640 Зашто ми је мама рекла да си мртав? 486 00:27:18,460 --> 00:27:20,510 Увек сам желео деду. 487 00:27:20,510 --> 00:27:23,950 Имао сам баку, али је другачије. 488 00:27:24,080 --> 00:27:25,120 Вероватно ти не би дозволила да наручиш 489 00:27:25,250 --> 00:27:27,120 дупла хрпа са додатним комадићима чоколаде. 490 00:27:27,300 --> 00:27:28,730 Ево, узми још сирупа, душо. 491 00:27:28,730 --> 00:27:31,430 - Ето га. - Или ме питају да ли желим пиво. 492 00:27:31,520 --> 00:27:32,910 Да. 493 00:27:39,270 --> 00:27:40,700 Слушај, мали. 494 00:27:40,960 --> 00:27:43,140 Кад би твоја мајка хтела да мислиш 495 00:27:43,270 --> 00:27:45,190 да сам мртав, то је за твоје добро. 496 00:27:45,490 --> 00:27:47,100 Видите, када је била мала девојчица 497 00:27:47,970 --> 00:27:50,060 Била сам код куће сва два месеца у години. 498 00:27:50,410 --> 00:27:52,240 А кад сам био код куће био сам... 499 00:27:54,110 --> 00:27:55,760 Нема забаве. 500 00:27:55,850 --> 00:27:58,550 А онда када је Џун, твоја друга бака, 501 00:27:58,630 --> 00:28:03,770 разболио сам се и отишао у неку богом заборављену земљу. 502 00:28:03,770 --> 00:28:07,210 Оставио сам твоју мајку саму да се брине о својој мајци. 503 00:28:07,730 --> 00:28:11,690 Дакле, ако жели да ме визуализује као "мртвог" 504 00:28:11,780 --> 00:28:14,040 онда она има сва права. 505 00:28:17,570 --> 00:28:19,350 У реду, идемо. 506 00:28:19,480 --> 00:28:20,480 Треба да идемо. 507 00:28:28,450 --> 00:28:30,970 Опраштам ти, деда. 508 00:28:43,940 --> 00:28:46,160 Исусе Христе, јебено је вруће. 509 00:28:51,080 --> 00:28:52,820 Хеј. 510 00:28:52,950 --> 00:28:53,730 Полако. 511 00:29:00,960 --> 00:29:02,520 Видећете да неко покушава да шета около 512 00:29:02,610 --> 00:29:03,610 без једног од ових? 513 00:29:05,480 --> 00:29:06,610 Стварно је сјебано. 514 00:29:09,400 --> 00:29:10,880 Видите, ова мала тетива овде 515 00:29:11,970 --> 00:29:13,230 има много везе са вашим способностима 516 00:29:13,360 --> 00:29:14,750 да хода около и стоји усправно. 517 00:29:16,620 --> 00:29:21,760 Па ако ми не кажеш где је тај диск... 518 00:29:26,160 --> 00:29:30,380 Ако не кажете где је тај чврсти диск, 519 00:29:30,640 --> 00:29:34,290 Пресецаћу ту јебену тетиву. 520 00:29:34,470 --> 00:29:37,650 И гледати те како скакућеш као јебени инвалид. 521 00:29:38,950 --> 00:29:40,650 Док ми не усраш хард диск. 522 00:30:01,100 --> 00:30:02,580 Хеј мали. 523 00:30:02,670 --> 00:30:03,630 Зашто се не погнеш. 524 00:30:03,760 --> 00:30:05,800 Само се притајите неколико минута. 525 00:30:05,800 --> 00:30:07,200 Зашто? 526 00:30:07,200 --> 00:30:09,160 Па рекао си да су твоји родитељи у невољи, зар не? 527 00:30:10,290 --> 00:30:11,510 Да, претпостављам. 528 00:30:11,680 --> 00:30:13,680 Па, да ли би вам сметало да се погнете? 529 00:30:14,990 --> 00:30:16,160 Да, да, ок. 530 00:30:16,340 --> 00:30:17,690 Добро. 531 00:30:17,690 --> 00:30:19,990 Остани доле док ти не кажем да је у реду. 532 00:30:19,990 --> 00:30:20,950 Одмах се враћам. 533 00:30:25,780 --> 00:30:26,610 Вау воу воу воу воу воу воу. 534 00:30:26,690 --> 00:30:28,000 Полако, успори. 535 00:30:28,000 --> 00:30:29,610 Ко је јеботе то? 536 00:30:29,610 --> 00:30:31,440 То је мој отац. 537 00:30:31,440 --> 00:30:32,480 Ја мислим. 538 00:30:32,570 --> 00:30:33,700 Он не зна ништа о овоме. 539 00:30:33,790 --> 00:30:35,010 Где је јеботе твоје дете? 540 00:30:35,010 --> 00:30:35,960 Не знам, кунем се. 541 00:30:38,360 --> 00:30:39,450 Тата. 542 00:30:39,710 --> 00:30:40,620 Где је Сара? 543 00:30:40,710 --> 00:30:42,010 Не брини. 544 00:30:42,100 --> 00:30:43,320 Момци! 545 00:30:43,450 --> 00:30:45,280 Добродошли на острво! 546 00:30:45,280 --> 00:30:46,580 Ви сте Ешлини пријатељи? 547 00:30:46,580 --> 00:30:47,500 Ау! 548 00:30:47,630 --> 00:30:48,850 тата шта није у реду? 549 00:30:48,850 --> 00:30:49,850 То су само моја леђа. 550 00:30:49,850 --> 00:30:51,110 Само морам да седнем. 551 00:30:51,240 --> 00:30:52,420 Извините момци, само... 552 00:30:54,290 --> 00:30:56,590 Бавим се овим срањем шест година. 553 00:30:59,120 --> 00:31:00,600 Ок, тако је боље. 554 00:31:02,030 --> 00:31:05,300 Рећи ћу вам, када достигнете 60, гаранција је искључена. 555 00:31:05,390 --> 00:31:07,300 Знате на шта мислим? 556 00:31:07,390 --> 00:31:10,300 Морате уложити у бољу одећу за плажу. 557 00:31:10,300 --> 00:31:12,520 Зар не умиреш у тим јакнама? 558 00:31:13,960 --> 00:31:17,570 Слушај, не желимо да будемо непристојни, али верујемо 559 00:31:17,700 --> 00:31:20,970 имате нешто што тражимо и идеално 560 00:31:21,050 --> 00:31:24,190 Волео бих да га зграбим и будем на следећем лету одавде. 561 00:31:24,400 --> 00:31:26,540 Ја немам ништа! 562 00:31:26,750 --> 00:31:29,670 Асхлеи о чему прича Даппер Данни? 563 00:31:31,060 --> 00:31:33,200 Заиста се трудим да будем фин. 564 00:31:33,330 --> 00:31:34,540 Покушаваш да будеш фин? 565 00:31:34,630 --> 00:31:36,680 Али губим јебено стрпљење. 566 00:31:36,680 --> 00:31:37,900 Не не не, хајде! 567 00:31:48,170 --> 00:31:50,910 Овај тип је јебено луд. 568 00:32:24,380 --> 00:32:25,510 Тата! 569 00:32:31,300 --> 00:32:32,250 Тата. 570 00:32:33,520 --> 00:32:35,740 Јеси ли ме упуцао? 571 00:32:35,950 --> 00:32:37,040 Јако ми је жао. 572 00:32:37,170 --> 00:32:38,390 - Да ли си добро? - Вау! 573 00:32:38,390 --> 00:32:40,390 Да ли си пуцао само у мене или си упуцао и њега? 574 00:32:40,520 --> 00:32:42,050 Не, само ти. 575 00:32:42,180 --> 00:32:43,830 Да ли је побегао? 576 00:32:44,010 --> 00:32:45,880 - Да, и узео је твој камион. - Јебати! 577 00:32:46,010 --> 00:32:47,180 Знаш шта? То је само камион. 578 00:32:47,270 --> 00:32:48,620 Ово си прилично ти. 579 00:32:48,710 --> 00:32:50,140 Само иди право да вичеш на мене што сам зезнуо ствар 580 00:32:50,140 --> 00:32:51,320 Сара је у камиону! 581 00:32:52,490 --> 00:32:53,360 Јебати! 582 00:33:11,730 --> 00:33:13,770 Боље да мој погон буде у твојим јебеним рукама. 583 00:33:15,040 --> 00:33:16,600 Бобо. 584 00:33:16,730 --> 00:33:17,650 Бобо! 585 00:33:17,780 --> 00:33:19,260 Лоше вести, шефе. 586 00:33:19,390 --> 00:33:20,130 Генерал је мртав. 587 00:33:23,520 --> 00:33:26,310 Асхлеи, довела нас је у кућу свог оца, зар не? 588 00:33:26,310 --> 00:33:28,700 Тамо нема никога, па сам ушао унутра, погледао около. 589 00:33:28,830 --> 00:33:30,270 Девојчица је била тамо 590 00:33:30,270 --> 00:33:31,490 али нема чврстог диска, па чекамо. 591 00:33:31,620 --> 00:33:33,010 На крају се тата врати. 592 00:33:33,100 --> 00:33:34,530 - Чији тата? - Чији тата? 593 00:33:34,660 --> 00:33:35,620 Управо сам рекао Асхлеи. 594 00:33:35,620 --> 00:33:36,970 Асхлеиин тата, стари. 595 00:33:36,970 --> 00:33:38,320 Веома, веома стар момак. 596 00:33:38,450 --> 00:33:40,500 У сваком случају, тада све иде на југ, зар не? 597 00:33:40,670 --> 00:33:42,670 Генерал вуче пиштољ и старац, 598 00:33:42,850 --> 00:33:44,630 Не знам, он га је убио. 599 00:33:44,760 --> 00:33:45,890 Он га је убио? 600 00:33:45,980 --> 00:33:47,030 Мислио сам да си управо рекао да генерал има пиштољ. 601 00:33:47,110 --> 00:33:48,900 Да, у томе је ствар, шефе. 602 00:33:48,980 --> 00:33:52,380 Тип је користио, како се каже, ручни тег. 603 00:33:52,810 --> 00:33:54,120 Шта? 604 00:33:54,210 --> 00:33:55,510 Да, знаш, као бучица? 605 00:33:55,640 --> 00:33:58,430 Генерал скреће поглед, старац га удари по глави. 606 00:33:58,600 --> 00:33:59,730 Бум, убиј га. 607 00:33:59,860 --> 00:34:01,690 Управо сам изашао одатле са својим животом. 608 00:34:01,690 --> 00:34:03,350 Асхлеи пуца на мене и све. 609 00:34:03,480 --> 00:34:05,430 Ко убија некога са теговима? 610 00:34:05,570 --> 00:34:06,910 Знам, шефе. 611 00:34:07,000 --> 00:34:09,480 Лично никада нисам видео ништа слично. 612 00:34:09,660 --> 00:34:11,830 Жао ми је због твог губитка, Донние. 613 00:34:11,920 --> 00:34:12,920 Дакле, да резимирамо. 614 00:34:14,920 --> 00:34:17,010 Ниси добио мој погон. 615 00:34:17,010 --> 00:34:19,100 Мој мали полубрат је мртав. 616 00:34:19,100 --> 00:34:22,630 Претучен на смрт јебеном бучицом. 617 00:34:25,110 --> 00:34:27,070 Још нешто си заборавио, Бобо? 618 00:34:27,240 --> 00:34:29,330 Па да, има још једна ствар. 619 00:34:30,890 --> 00:34:32,590 Имам Асхлеиног клинца. 620 00:34:34,460 --> 00:34:35,900 Држи тог јебеног клинца. 621 00:34:36,940 --> 00:34:39,250 Идите негде пригушено. 622 00:34:39,250 --> 00:34:42,430 Није ме брига, само седи мирно. 623 00:34:52,530 --> 00:34:55,960 Изгледа да морамо да се притајимо неко време. 624 00:34:57,310 --> 00:34:59,360 Нећеш ми правити проблеме, зар не? 625 00:35:00,100 --> 00:35:00,920 Добро. 626 00:35:04,150 --> 00:35:05,840 Схватате ли да ово није ништа лично, зар не? 627 00:35:06,020 --> 00:35:10,540 То је управо оно што ви називате несрећном околношћу. 628 00:35:10,720 --> 00:35:13,630 Не осећам се ни овако ни онако. 629 00:35:13,810 --> 00:35:14,290 Разумеш? 630 00:35:15,640 --> 00:35:17,070 Добро. 631 00:35:17,200 --> 00:35:19,160 Дакле, ако ми правите проблеме, не слушајте 632 00:35:19,250 --> 00:35:20,600 на оно што ти кажем, упуцаћу те двапут у главу, 633 00:35:20,770 --> 00:35:21,900 Бацићу те у океан, 634 00:35:21,990 --> 00:35:23,120 и идем по пицу. 635 00:35:23,120 --> 00:35:24,430 Чистимо? 636 00:35:35,180 --> 00:35:39,620 Па, мораћемо да позовемо полицију због овога. 637 00:35:39,790 --> 00:35:41,400 Не, тата, они имају Сару. 638 00:35:42,140 --> 00:35:43,580 Они ће је убити. 639 00:35:43,660 --> 00:35:45,010 Гарантујем вам да већ има више мушкараца 640 00:35:45,100 --> 00:35:47,540 долази по мене и тај хард диск, а сада и тебе 641 00:35:47,670 --> 00:35:49,670 и неће престати док сви не будемо мртви. 642 00:35:51,280 --> 00:35:54,150 Али тренутно ми је једино стало да вратим своју ћерку. 643 00:35:55,680 --> 00:35:57,020 Где је сада погон? 644 00:36:02,380 --> 00:36:03,940 И не знаш шта је овде? 645 00:36:04,030 --> 00:36:05,690 Не, немам појма. 646 00:36:05,820 --> 00:36:07,900 Мислим да чак ни Јимми не зна шта је на томе. 647 00:36:08,040 --> 00:36:09,650 Све што знам је да ми је Јимми стално говорио 648 00:36:09,820 --> 00:36:10,990 да је тај погон био наш излаз. 649 00:36:11,130 --> 00:36:12,740 Од чега? 650 00:36:12,820 --> 00:36:14,040 Све. 651 00:36:14,130 --> 00:36:16,350 Јимми је радио пуно радно вријеме за Донија. 652 00:36:16,570 --> 00:36:17,960 Као његов возач. 653 00:36:18,050 --> 00:36:20,090 И једном тип као што је Донние добије 654 00:36:20,220 --> 00:36:22,310 његове канџе у теби тешко је побећи. 655 00:36:23,620 --> 00:36:24,700 Као и увек. 656 00:36:27,710 --> 00:36:30,540 Прилично је ризично покушати убити двоје људи усред бела дана. 657 00:36:32,150 --> 00:36:35,370 Претпостављам да телетон Џерија Луиса није овде. 658 00:36:35,370 --> 00:36:36,670 У реду. 659 00:36:36,800 --> 00:36:38,070 Хајде да се ослободимо тела. 660 00:36:38,940 --> 00:36:40,200 Како то да урадимо? 661 00:36:42,640 --> 00:36:43,850 Тако ми је жао што сам те упуцао. 662 00:36:44,030 --> 00:36:44,850 - Јеси ли сигуран да си добро? - Добро је. 663 00:36:44,990 --> 00:36:46,510 То је само паша. 664 00:36:46,600 --> 00:36:49,030 Кад се вратимо, требало би да нађемо место за притајивање. 665 00:36:49,420 --> 00:36:51,080 Хотел ван пута. 666 00:36:51,470 --> 00:36:53,080 - Зграби крај. - Ох не, не могу, ја 667 00:36:53,170 --> 00:36:54,600 Морам ли све сам да радим? 668 00:36:54,600 --> 00:36:55,520 Ок, знаш шта? 669 00:36:55,650 --> 00:36:56,610 Добро, ухватићу га за ноге. 670 00:36:56,740 --> 00:36:57,780 У реду. 671 00:36:59,740 --> 00:37:01,040 Добро? На три. 672 00:37:01,870 --> 00:37:02,920 Два. Један. 673 00:37:03,090 --> 00:37:04,530 - Хуп! - Чекај, чекај, чекај, чекај! 674 00:37:04,530 --> 00:37:05,480 Шта? 675 00:37:05,610 --> 00:37:06,960 Па шта ако га неко пронађе? 676 00:37:07,090 --> 00:37:10,880 Асхлеи, ово је Кајмански ров. 677 00:37:11,100 --> 00:37:12,450 То је пет миља пада. 678 00:37:12,970 --> 00:37:13,800 Тамо нема никога. 679 00:37:13,970 --> 00:37:15,450 Добро. Добро. 680 00:37:15,580 --> 00:37:17,060 И. 681 00:37:17,280 --> 00:37:18,450 Хуп! 682 00:37:19,980 --> 00:37:21,370 Она иде доле. 683 00:37:29,250 --> 00:37:30,730 Тако да је то све за сада. 684 00:37:30,900 --> 00:37:34,770 Очекујем ваше извештаје сутра ујутру до 8 ујутро. 685 00:37:49,440 --> 00:37:51,140 Па како је прошло? 686 00:37:51,270 --> 00:37:52,050 То је опекотина. 687 00:37:53,360 --> 00:37:55,360 Цела ствар је опекотина. 688 00:37:55,530 --> 00:37:58,060 Овде говоримо о осам месеци рада. 689 00:37:58,060 --> 00:37:59,670 Где је твој човек унутра? 690 00:37:59,800 --> 00:38:00,890 Компромитовано. 691 00:38:02,500 --> 00:38:03,890 Са погоном. 692 00:38:04,020 --> 00:38:05,200 Дакле, твој човек 693 00:38:05,330 --> 00:38:07,980 вероватно виси негде у ормарићу за месо 694 00:38:08,110 --> 00:38:10,200 а погон је поново у рукама лоших момака. 695 00:38:10,330 --> 00:38:12,070 Да ли је то отприлике збир вашег извештаја? 696 00:38:12,070 --> 00:38:13,600 Као што сам рекао. 697 00:38:13,730 --> 00:38:14,810 То је опекотина. 698 00:38:14,940 --> 00:38:16,950 Да ли треба да ти кажем шта је на том диску? 699 00:38:17,080 --> 00:38:17,900 Не госпођо. 700 00:38:18,030 --> 00:38:19,690 Јеси ли сигуран? 701 00:38:19,860 --> 00:38:20,860 Засигурно. 702 00:38:51,200 --> 00:38:52,110 Дрисдејл. 703 00:38:52,550 --> 00:38:53,590 То сам ја. 704 00:38:55,380 --> 00:38:56,200 Здраво? 705 00:38:57,770 --> 00:39:01,900 Да ли знате да ваш тренутни фајл гласи "Нестао Елвис"? 706 00:39:02,120 --> 00:39:03,080 То је смешно. 707 00:39:03,210 --> 00:39:06,000 Сећам се да си ми рекао да, 708 00:39:06,520 --> 00:39:09,040 како си то рекао, пецаш? 709 00:39:09,170 --> 00:39:10,390 Превремено пензионисање? 710 00:39:10,570 --> 00:39:12,220 О, знаш да је та наредба дошла одозго. 711 00:39:12,350 --> 00:39:13,790 Да да. 712 00:39:13,790 --> 00:39:16,660 Додај ми врећу гована и реци ми да је риба и помфрит. 713 00:39:16,790 --> 00:39:18,050 Знаш добро као и ја 714 00:39:18,180 --> 00:39:19,840 да си фрустрирао сваког претпостављеног, 715 00:39:20,010 --> 00:39:23,230 и подређени по том питању, који сте икада имали. 716 00:39:23,490 --> 00:39:26,230 Напао си генерала са две звезде, Маттхев. 717 00:39:26,320 --> 00:39:27,760 Знате ли шта је тај тип имао са стране? 718 00:39:27,760 --> 00:39:29,670 Све сам ово већ чуо, сећаш се? 719 00:39:29,800 --> 00:39:33,370 А ја сам веома заузет, па ако ме извините. 720 00:39:33,460 --> 00:39:34,330 Треба ми. 721 00:39:35,810 --> 00:39:36,900 Ваша помоћ. 722 00:39:38,850 --> 00:39:42,680 Колико се сећам, тражење помоћи није била ваша јача страна. 723 00:39:42,900 --> 00:39:44,820 Поштено. То је моја ћерка Асхлеи. 724 00:39:44,900 --> 00:39:46,170 Она је дубоко у вези са неким лошим људима 725 00:39:46,170 --> 00:39:47,690 и требају ми неке информације. 726 00:39:47,860 --> 00:39:50,040 Па колико је озбиљна невоља у којој је? 727 00:39:50,130 --> 00:39:51,170 То покушавам да сазнам. 728 00:39:51,260 --> 00:39:52,780 Имам два имена, Донние Игер 729 00:39:52,780 --> 00:39:55,180 и неки тип који себе назива Генералом. 730 00:39:55,350 --> 00:39:56,610 Како да дођем до тебе? 731 00:39:56,700 --> 00:39:58,090 Јавићу вам се. 732 00:39:58,270 --> 00:40:01,400 У реду, дозволите ми да покушам да вам донесем неке информације. 733 00:40:25,250 --> 00:40:26,730 „Али ја ћу носити своје срце 734 00:40:26,860 --> 00:40:29,300 „мој рукав да га гује кљукају“. 735 00:40:30,470 --> 00:40:32,430 "Нисам оно што јесам." 736 00:40:32,430 --> 00:40:33,650 Извините? 737 00:40:33,780 --> 00:40:35,430 Јаго. 738 00:40:35,430 --> 00:40:37,220 Отелов официр од највећег поверења? 739 00:40:37,220 --> 00:40:38,910 - Познајеш Отела? - Наравно. 740 00:40:39,090 --> 00:40:40,920 Зашто си тако изненађен? То је позната представа. 741 00:40:41,090 --> 00:40:42,310 Скоро као да ме гледаш 742 00:40:42,400 --> 00:40:44,010 као да сам момак који никада не би читао Шекспира. 743 00:40:44,180 --> 00:40:45,310 Исусе. 744 00:40:45,400 --> 00:40:46,530 Мислио сам да твоја генерација не зна 745 00:40:46,660 --> 00:40:48,140 судите о људима по њиховом изгледу. 746 00:40:48,320 --> 00:40:49,100 Не, нисам мислио 747 00:40:49,190 --> 00:40:50,060 Полако, полако. 748 00:40:50,190 --> 00:40:51,450 Само се шалим. 749 00:40:55,060 --> 00:40:56,630 Да ли сте морали да је прочитате за школу? 750 00:40:58,460 --> 00:41:00,330 Госпођо, никад нисам ишао ни у какву школу. 751 00:41:00,410 --> 00:41:03,640 Како сте научили да читате ако никада нисте ишли у школу? 752 00:41:03,900 --> 00:41:05,070 Јесте ли икада чули за Оливера Твиста? 753 00:41:05,460 --> 00:41:06,730 Мислим да је тако. 754 00:41:06,730 --> 00:41:07,770 Је ли он тај који тражи још супе? 755 00:41:07,940 --> 00:41:09,250 "Молим вас господине. 756 00:41:09,340 --> 00:41:11,560 "Могу ли добити још?" 757 00:41:11,640 --> 00:41:13,300 - Да ли би то требало да буде Оливер? - Да ли се шалиш на мој рачун? 758 00:41:13,430 --> 00:41:15,430 То је био сјајан Оливер. 759 00:41:15,430 --> 00:41:16,780 У сваком случају, био сам сироче. 760 00:41:16,910 --> 00:41:19,300 И неки тип ме је покупио. 761 00:41:19,430 --> 00:41:20,650 Увео ме у своју кућу. 762 00:41:20,650 --> 00:41:22,570 Он ме је хранио и учио ме годинама. 763 00:41:22,570 --> 00:41:25,400 Научио ме да читам, научио ме да пишем. 764 00:41:25,530 --> 00:41:27,960 Научио ме како да саберем своје мисли кохерентно. 765 00:41:28,140 --> 00:41:30,100 Пренесите их сажето. 766 00:41:30,230 --> 00:41:31,360 Научио ме како да се бријем. 767 00:41:33,580 --> 00:41:35,100 Био је велики човек. 768 00:41:35,230 --> 00:41:36,800 Шта се десило? 769 00:41:36,800 --> 00:41:39,670 Па, мораћете да читате Оливера Твиста, зар не? 770 00:41:39,670 --> 00:41:41,060 Јер његова и моја прича? 771 00:41:41,930 --> 00:41:43,280 Једно и исто. 772 00:41:43,370 --> 00:41:44,500 Није могуће. 773 00:41:44,590 --> 00:41:45,590 О чему говориш? 774 00:41:45,720 --> 00:41:47,510 "Никада не верујте случајности." 775 00:41:47,590 --> 00:41:49,460 Мој наставник науке је једном рекао. 776 00:41:49,460 --> 00:41:50,680 Оох. 777 00:41:50,680 --> 00:41:52,900 Твој наставник науке, а? 778 00:41:52,900 --> 00:41:55,340 Можда мисли да сам више као Јаго, а? 779 00:41:55,470 --> 00:41:57,040 Нисам оно што изгледам? 780 00:41:57,170 --> 00:41:59,520 Да, делујеш променљиво. 781 00:41:59,520 --> 00:42:01,300 - На којој си страници? - 78. 782 00:42:01,390 --> 00:42:03,220 Тешко је разумети. 783 00:42:03,350 --> 00:42:04,300 Да, разумем. 784 00:42:04,390 --> 00:42:05,700 У реду погледајте. 785 00:42:05,700 --> 00:42:07,700 Ти настави да читаш, морам да позовем. 786 00:42:07,700 --> 00:42:09,830 Касније ћу ти поставити неколико питања. 787 00:42:09,960 --> 00:42:11,270 Обрати пажњу. 788 00:42:14,580 --> 00:42:15,790 Сврха ваше посете? 789 00:42:15,920 --> 00:42:17,100 Посао или задовољство? 790 00:42:17,190 --> 00:42:18,100 Задовољство. 791 00:42:32,070 --> 00:42:33,510 Где је телефон? 792 00:42:33,510 --> 00:42:34,810 Тамо, господине. 793 00:42:42,390 --> 00:42:43,560 Бобова соба. 794 00:42:44,650 --> 00:42:45,690 Не, само Бобо. 795 00:42:48,300 --> 00:42:50,870 - Да. - Бобо то смо ми. 796 00:42:51,000 --> 00:42:52,180 У којој си соби? 797 00:42:52,350 --> 00:42:53,440 528, хајде горе. 798 00:42:54,790 --> 00:42:56,100 Ускоро ћу видети твоју маму. 799 00:43:01,140 --> 00:43:02,230 Тата. 800 00:43:02,410 --> 00:43:04,450 Жао ми је Еш, само покушавам да... 801 00:43:04,540 --> 00:43:06,060 Они ће повредити Сару, зар не? 802 00:43:06,190 --> 00:43:07,370 Не не не, не размишљај тако. 803 00:43:07,370 --> 00:43:08,890 Не познајете ове људе. 804 00:43:08,980 --> 00:43:10,850 Убиство је за њих ништа. 805 00:43:10,850 --> 00:43:14,590 Неће је убити све док имамо погон. 806 00:43:14,810 --> 00:43:16,330 Али ево шта ја не разумем. 807 00:43:16,460 --> 00:43:18,860 Како Сара може бити близу овога? 808 00:43:18,860 --> 00:43:20,900 Како можеш да живиш са њом у близини ових 809 00:43:21,030 --> 00:43:22,990 Не знаш ништа о мом животу. 810 00:43:23,380 --> 00:43:24,690 Или Сарин. 811 00:43:25,340 --> 00:43:27,690 Јимми је био само возач, ништа више. 812 00:43:27,690 --> 00:43:30,610 Није повредио људе, није продавао дрогу. 813 00:43:30,610 --> 00:43:32,000 Само смо покушавали да подигнемо ногу. 814 00:43:32,090 --> 00:43:33,870 Да ли је тако завршио са хард диском? 815 00:43:34,000 --> 00:43:36,090 Чуо је како Донние прича 816 00:43:36,220 --> 00:43:38,270 како је хтео да се дигне на Хектора 817 00:43:38,350 --> 00:43:40,230 а погон ће то учинити. 818 00:43:40,400 --> 00:43:41,180 Вау. 819 00:43:41,400 --> 00:43:42,450 Вау, ок. 820 00:43:52,150 --> 00:43:53,760 Добро. 821 00:43:56,290 --> 00:43:59,110 Асхлеи, ти никад ниси одговоран. 822 00:43:59,290 --> 00:44:01,290 А сада си родитељ и још мање си одговоран. 823 00:44:01,460 --> 00:44:04,820 Вау, јер си био одличан пример 824 00:44:04,820 --> 00:44:06,080 шта би родитељ требао бити? 825 00:44:06,170 --> 00:44:07,080 Да ли треба да следим твој пример? 826 00:44:07,170 --> 00:44:08,690 Схватам, схватам. 827 00:44:08,690 --> 00:44:11,910 Одлазите месецима без контакта или позива 828 00:44:11,910 --> 00:44:14,870 јер си поприлично пропустио сваки мој рођендан. 829 00:44:14,870 --> 00:44:16,350 Поентирао си. 830 00:44:16,480 --> 00:44:17,920 Чак и кад си био у граду, немој ми јебено рећи 831 00:44:17,920 --> 00:44:20,480 како бити родитељ јер немаш јебену идеју! 832 00:44:30,580 --> 00:44:32,760 - Где идеш? - Идем по лед. 833 00:44:32,760 --> 00:44:34,540 Асхлеи, ти момци би те већ могли тражити. 834 00:44:34,540 --> 00:44:36,850 Мислим да могу добити мало леда, тата! 835 00:44:37,020 --> 00:44:38,020 Добро. 836 00:44:50,040 --> 00:44:51,040 Шта? 837 00:44:51,210 --> 00:44:52,040 То су они. 838 00:44:52,120 --> 00:44:53,470 СЗО? 839 00:44:53,690 --> 00:44:54,690 Лоши момци. 840 00:44:54,780 --> 00:44:58,000 - Склони се од врата. 841 00:44:58,260 --> 00:45:00,000 Хајде, Асхлеи. 842 00:45:00,130 --> 00:45:02,180 Имамо твоју девојку. 843 00:45:02,180 --> 00:45:03,440 Мораш да урадиш нешто за мене 844 00:45:03,570 --> 00:45:05,570 и вероватно нема шансе да то желите да урадите. 845 00:45:05,660 --> 00:45:06,920 Треба ми да отвориш врата веома брзо, 846 00:45:06,920 --> 00:45:08,140 онда ћу зграбити једног од њих, 847 00:45:08,230 --> 00:45:09,360 увуци их овде, а онда ћеш 848 00:45:09,450 --> 00:45:11,400 затвори врата кад уђе, у реду? 849 00:45:11,580 --> 00:45:12,880 Јеси ли потпуно полудео? 850 00:45:12,880 --> 00:45:14,360 Морам да одвојим ове момке. 851 00:45:14,540 --> 00:45:15,710 Могу да се бавим њима један по један, али не све одједном. 852 00:45:15,800 --> 00:45:17,020 Да се ​​носим са њима? 853 00:45:17,150 --> 00:45:20,020 - Можете да урадите ово. - Рачунаћу на тебе, спреман? 854 00:45:20,150 --> 00:45:22,500 Он ће га на крају ипак добити! 855 00:45:22,590 --> 00:45:24,160 Знате да је ово истина! 856 00:45:24,240 --> 00:45:26,680 На три, два, један. 857 00:45:26,680 --> 00:45:28,550 - Иди! - Асхлеи, не терај ме 858 00:45:43,180 --> 00:45:44,740 Да ли је ово један од лоших момака? 859 00:45:47,050 --> 00:45:48,750 Да, то је један од Донијевих војника. 860 00:45:53,530 --> 00:45:54,750 Шта се дешава? 861 00:45:56,140 --> 00:45:57,360 Биће тешко објаснити. 862 00:45:57,490 --> 00:45:58,320 Где је Леон? 863 00:45:59,540 --> 00:46:00,450 Он га је узео. 864 00:46:00,580 --> 00:46:02,410 - Ко га је узео? - Неки лик. 865 00:46:02,590 --> 00:46:03,540 Зграбио га је, увукао у собу. 866 00:46:03,630 --> 00:46:05,760 јеботе ме зезаш? 867 00:46:05,760 --> 00:46:08,070 Уђи тамо и ухвати га! 868 00:46:18,860 --> 00:46:19,780 не сећам се. 869 00:46:19,860 --> 00:46:21,080 Да ли сте се плашили висине? 870 00:46:21,210 --> 00:46:22,780 Не баш. Зашто? 871 00:46:23,820 --> 00:46:25,130 Спустићу те доле. 872 00:46:26,170 --> 00:46:27,260 Мора да се шалиш. 873 00:46:27,390 --> 00:46:28,570 Не не, нема времена за разговор о томе. 874 00:46:28,570 --> 00:46:29,440 Само морам да идем. 875 00:46:29,570 --> 00:46:31,090 Сада, Асхлеи, морам да идем. 876 00:46:31,220 --> 00:46:33,270 У реду, хајде. 877 00:46:33,400 --> 00:46:35,270 Идемо. Хајде. 878 00:46:35,400 --> 00:46:37,190 Ето га. Крени. 879 00:46:37,190 --> 00:46:38,100 Горе и изнова. 880 00:46:38,230 --> 00:46:39,670 Асхлеи, морам ићи одмах. 881 00:46:42,540 --> 00:46:43,890 Хајде. 882 00:46:44,020 --> 00:46:46,110 То је то. То је моја девојка. 883 00:46:47,070 --> 00:46:48,150 Договорено. 884 00:46:50,590 --> 00:46:51,680 Не могу пустити. 885 00:46:51,680 --> 00:46:52,940 - Имам те, пусти ме. - Не могу пустити. 886 00:46:53,550 --> 00:46:55,810 Не терај ме да те гурам. 887 00:47:04,430 --> 00:47:05,430 Дођи овамо! 888 00:47:09,570 --> 00:47:10,390 Јебати! 889 00:47:57,570 --> 00:48:00,050 Ако су ови момци спремни да ризикују да нас убију у јавности, 890 00:48:00,360 --> 00:48:02,490 требаће нам боља одбрамбена позиција. 891 00:48:02,620 --> 00:48:04,750 Одбрамбени положај? 892 00:48:04,840 --> 00:48:06,970 И како радите ове ствари? 893 00:48:07,100 --> 00:48:08,190 Ко си ти? 894 00:48:08,320 --> 00:48:10,760 Еш, могу да ценим да је ово мало чудно, 895 00:48:10,760 --> 00:48:12,670 и могу да објасним нешто више о својој прошлости, 896 00:48:12,760 --> 00:48:13,890 али сада морамо да одемо. 897 00:48:15,500 --> 00:48:16,590 Ох види га, добићемо га инфаркт. 898 00:48:16,720 --> 00:48:18,770 Океј, значи све те прилике у којима си био 899 00:48:18,770 --> 00:48:20,550 остављајући нас по шест месеци 900 00:48:20,640 --> 00:48:22,680 ти си, шта, убијао људе? 901 00:48:22,680 --> 00:48:23,990 Не Бог! 902 00:48:24,120 --> 00:48:25,160 Мислим не. 903 00:48:26,560 --> 00:48:28,080 Убијали сте људе? 904 00:48:28,340 --> 00:48:29,780 Мислим, осим оних које сам те видео да убијаш? 905 00:48:29,780 --> 00:48:31,000 Хеј, убио сам оне који су покушавали 906 00:48:31,000 --> 00:48:33,780 да спасиш своје дупе, па дај момку одмора. 907 00:48:33,780 --> 00:48:36,390 - Чекај, па... - Може ли овај тип да се креће спорије? 908 00:48:36,390 --> 00:48:37,520 Шта, ти си нека врста убице или тако нешто? 909 00:48:38,650 --> 00:48:39,610 Можеш ли отворити врата? 910 00:48:39,740 --> 00:48:41,480 Морам да идем са балкона! 911 00:48:46,230 --> 00:48:48,010 ста јеботе? 912 00:48:48,140 --> 00:48:49,360 Хвала вам. 913 00:48:49,540 --> 00:48:50,800 Ви сте џентлмен и учењак. 914 00:48:50,880 --> 00:48:52,450 - Хвала Вам много. - Је ли претопло? 915 00:48:58,150 --> 00:48:59,680 Исус Христ. 916 00:49:08,950 --> 00:49:10,510 Вау, такси! 917 00:49:13,690 --> 00:49:14,820 То је Асхлеи. 918 00:49:17,000 --> 00:49:18,390 Ко је овај лик? 919 00:49:25,140 --> 00:49:27,570 Да, здраво, можете ли ме повезати 920 00:49:27,660 --> 00:49:29,400 у Цаиман Цаб Цомпани, молим? 921 00:49:29,790 --> 00:49:31,100 Ценим то, хвала. 922 00:49:31,750 --> 00:49:33,060 Да здраво. 923 00:49:33,060 --> 00:49:35,840 Види, мој отац и моја сестра су управо ушли 924 00:49:35,930 --> 00:49:37,980 један од ваших таксија испред хотела Сеасхелл. 925 00:49:37,980 --> 00:49:39,850 И ево у чему је ствар, мој отац је отишао 926 00:49:39,930 --> 00:49:41,630 све његове лекове за срце у соби. 927 00:49:41,800 --> 00:49:44,420 Да ли је могуће да ми кажете куда су кренули? 928 00:49:44,810 --> 00:49:46,420 Па видите, то је чудан део. 929 00:49:46,640 --> 00:49:49,900 Телефон је са лековима за срце овде у соби. 930 00:49:50,120 --> 00:49:50,990 У сваком случају, заиста бих то ценио 931 00:49:50,990 --> 00:49:52,990 ако ми можете помоћи овде. 932 00:49:53,250 --> 00:49:55,080 О не не не, никад више. 933 00:49:55,950 --> 00:49:57,430 Крећу ка марини у заливу Капо. 934 00:49:57,520 --> 00:49:58,600 Марина Цапо Баи. 935 00:49:58,820 --> 00:50:01,170 Хвала вам пуно, довиђења. 936 00:50:01,170 --> 00:50:02,260 сероњо. 937 00:50:03,040 --> 00:50:05,180 Хеј, то је прилично паметно. 938 00:50:10,660 --> 00:50:11,700 Једина ствар коју желим да чујем да кажеш 939 00:50:11,880 --> 00:50:13,530 је да имаш мој погон и да су сви мртви. 940 00:50:13,660 --> 00:50:15,230 Кажи. Кажи. 941 00:50:15,660 --> 00:50:17,540 Не баш, шефе. 942 00:50:17,670 --> 00:50:18,800 Нећеш бити срећан. 943 00:50:18,800 --> 00:50:20,280 Јебати! 944 00:50:20,280 --> 00:50:21,190 Зашто се нико не јавља на телефоне, а? 945 00:50:21,190 --> 00:50:22,540 Шта се јеботе дешава тамо доле? 946 00:50:22,670 --> 00:50:24,200 Где је Гибсон? Где је Роник? 947 00:50:24,200 --> 00:50:25,200 Стави Роника. 948 00:50:25,200 --> 00:50:26,330 Видите у томе је ствар, шефе. 949 00:50:26,460 --> 00:50:29,030 Стари, он све убија. 950 00:50:29,240 --> 00:50:30,240 тата. 951 00:50:30,240 --> 00:50:31,200 Сви! 952 00:50:51,480 --> 00:50:53,530 Шаљем три своја најбоља момка доле 953 00:50:53,700 --> 00:50:56,140 да узмем хард диск од мале девојчице 954 00:50:56,270 --> 00:50:57,750 и њена јебена мама и ти мени кажеш 955 00:50:57,880 --> 00:51:01,060 деда је управо убио још тројицу мојих људи? 956 00:51:01,060 --> 00:51:02,710 Да, прилично, да. 957 00:51:02,890 --> 00:51:04,280 "прилично" "прилично." 958 00:51:04,410 --> 00:51:05,670 Јебати. 959 00:51:05,760 --> 00:51:07,150 Бобо, слушај пажљиво, у реду? 960 00:51:07,240 --> 00:51:09,370 Морам да назовем Хецтора, да јој кажем шта се, јеботе, дешава, 961 00:51:09,500 --> 00:51:10,980 па размишљам у међувремену можда, 962 00:51:11,110 --> 00:51:14,160 Не знам, сазнај ко је јебени деда? 963 00:51:14,290 --> 00:51:16,160 Можеш ли ми дати јебено име? 964 00:51:16,250 --> 00:51:20,080 То је смешно шефе, јер у ствари, сачекај мало. 965 00:51:20,250 --> 00:51:22,250 Имам хм... 966 00:51:22,250 --> 00:51:23,470 Имам два имена овде. 967 00:51:23,600 --> 00:51:25,080 Добро. 968 00:51:25,080 --> 00:51:27,480 Имам Матта Роббинса. 969 00:51:27,480 --> 00:51:29,090 А ја имам Јима Бентона. 970 00:51:29,090 --> 00:51:30,570 Супер, који је деда? 971 00:51:30,740 --> 00:51:32,390 Па то је ствар шефе, нисмо баш сигурни, 972 00:51:32,520 --> 00:51:35,220 али то је дефинитивно једно од та два. 973 00:51:36,480 --> 00:51:37,660 Јебати! 974 00:51:41,660 --> 00:51:42,580 Седи мирно, ок? 975 00:51:42,710 --> 00:51:45,060 Док јебено не стигнем доле. 976 00:51:46,970 --> 00:51:48,370 Имате ли пасоше? 977 00:52:13,910 --> 00:52:14,910 Си гладан? 978 00:52:16,350 --> 00:52:19,090 У реду. Која је твоја омиљена храна? 979 00:52:19,090 --> 00:52:20,440 Пица. 980 00:52:20,570 --> 00:52:21,880 У реду, и ја. 981 00:52:25,880 --> 00:52:26,880 Договорићу се. 982 00:52:29,800 --> 00:52:30,890 Да ли држиш реч? 983 00:52:31,890 --> 00:52:33,240 Да. 984 00:52:33,240 --> 00:52:34,330 У реду, сада схватам да сам ја лош момак 985 00:52:34,330 --> 00:52:35,630 у овој конкретној околности, 986 00:52:35,760 --> 00:52:38,070 али ваш рад треба да буде солидан без обзира на то 987 00:52:38,200 --> 00:52:40,550 на којој си страни ограде, јесам ли у праву? 988 00:52:40,810 --> 00:52:42,510 Да, то има смисла. 989 00:52:42,590 --> 00:52:43,810 У реду. 990 00:52:43,990 --> 00:52:45,340 Дакле, сада идемо, идемо по пицу, 991 00:52:45,340 --> 00:52:46,640 и видећемо твоју маму. 992 00:52:46,770 --> 00:52:47,640 Али кад сиђемо доле 993 00:52:47,770 --> 00:52:49,690 свуда ће бити полицајаца. 994 00:52:49,820 --> 00:52:51,950 И мораш бити добар, ок? 995 00:52:52,910 --> 00:52:55,350 Јер ако ме ухапсе, Донние ће 996 00:52:55,350 --> 00:52:57,300 убиј своју маму сигурно док ја седим овде. 997 00:52:58,390 --> 00:52:59,610 Разумеш? 998 00:52:59,960 --> 00:53:01,790 Ок разумем. 999 00:53:01,790 --> 00:53:02,740 У реду. 1000 00:53:02,920 --> 00:53:03,700 Идемо. 1001 00:53:05,310 --> 00:53:08,580 Запамтите, ухваћени смо да вам је мама умрла, зар не? 1002 00:53:08,580 --> 00:53:09,970 Разумем. 1003 00:53:10,060 --> 00:53:10,930 Идемо. 1004 00:53:16,930 --> 00:53:17,720 Шта? 1005 00:53:19,410 --> 00:53:21,200 Зашто си хтео да будеш лош момак? 1006 00:53:24,160 --> 00:53:25,990 Знаш, никад нисам размишљао о томе. 1007 00:53:27,330 --> 00:53:29,380 Само сам био лош момак од почетка. 1008 00:53:30,470 --> 00:53:33,210 Само околности претпостављам. 1009 00:53:35,690 --> 00:53:36,520 А што се тебе тиче? 1010 00:53:36,650 --> 00:53:37,690 Ти си добар момак? 1011 00:53:37,820 --> 00:53:39,560 Мислим, знаш, девојко? 1012 00:53:42,350 --> 00:53:46,830 Мислим да јесте, али још није готово, зар не? 1013 00:53:48,880 --> 00:53:50,400 То је оно што ја кажем. 1014 00:53:50,400 --> 00:53:51,580 Околности. 1015 00:53:52,620 --> 00:53:53,970 Јесте ли спремни, госпођо? 1016 00:54:22,130 --> 00:54:22,910 Сачекај. 1017 00:55:07,090 --> 00:55:08,570 Капетане! 1018 00:55:08,700 --> 00:55:09,700 Капетане Јосепх! 1019 00:55:10,390 --> 00:55:11,740 Дозволите да се укрцате! 1020 00:55:14,350 --> 00:55:17,100 Ако сте овде за тих 25 долара, можете се окренути. 1021 00:55:17,100 --> 00:55:18,320 Нисам варао. 1022 00:55:18,320 --> 00:55:19,580 Јоеи. 1023 00:55:19,710 --> 00:55:21,880 Јоеи, сећаш ли се моје ћерке Асхлеи? 1024 00:55:22,060 --> 00:55:22,840 Ешли? 1025 00:55:24,060 --> 00:55:25,540 - Твоја Асхлеи? - Да. 1026 00:55:26,280 --> 00:55:28,060 Моја мала Асхлеи. 1027 00:55:28,190 --> 00:55:30,330 Па ниси више тако мали а? 1028 00:55:33,420 --> 00:55:36,200 Господе како време лети. 1029 00:55:36,290 --> 00:55:39,510 Последњи пут када сам те видео имао си око осам година. 1030 00:55:39,510 --> 00:55:40,600 Наравно да ме се не би сећао. 1031 00:55:40,730 --> 00:55:42,770 Био си само мала ствар. 1032 00:55:43,780 --> 00:55:45,780 Шта ви радите овде? 1033 00:55:45,860 --> 00:55:48,780 Па укратко, ја сам гори родитељ од њега. 1034 00:55:48,870 --> 00:55:51,040 Изгледа да су Ешли и њен муж добили 1035 00:55:51,170 --> 00:55:52,650 помешан са неким лошим људима. 1036 00:55:52,780 --> 00:55:54,660 Оох. Колико лоше? 1037 00:55:54,790 --> 00:55:56,310 Покушали су да нас убију. 1038 00:55:56,310 --> 00:55:57,310 Два пута. 1039 00:55:57,310 --> 00:55:58,530 Хмм 1040 00:55:58,530 --> 00:56:01,270 Мали Асх увек упада у невоље. 1041 00:56:01,400 --> 00:56:03,270 У реду, можемо ли да се фокусирамо, молим? 1042 00:56:03,400 --> 00:56:06,100 Па, ко год да су играчи, изгледа да сви желе ово. 1043 00:56:06,230 --> 00:56:08,970 Хеј, могу ли да користим твој компјутер да видим шта је на овој ствари? 1044 00:56:09,100 --> 00:56:09,980 Да. 1045 00:56:10,110 --> 00:56:10,930 Хајде. 1046 00:56:12,980 --> 00:56:15,630 Јоеи је тада био чистач мина 1047 00:56:15,630 --> 00:56:17,110 били смо заједно стационирани у иностранству. 1048 00:56:18,330 --> 00:56:20,160 За оне дипломатске мисије у којима смо били. 1049 00:56:21,330 --> 00:56:23,380 Шта чистач мина ради у дипломатским мисијама? 1050 00:56:23,380 --> 00:56:25,470 Да, тамо. Кликните на то. 1051 00:56:25,600 --> 00:56:27,650 Да, молим те отвори ту датотеку. 1052 00:56:29,170 --> 00:56:30,820 Вау. 1053 00:56:31,210 --> 00:56:32,560 Да ли је ово оно што ја мислим да јесте? 1054 00:56:32,560 --> 00:56:34,040 Какве ово везе има са Џимијем? 1055 00:56:34,220 --> 00:56:36,780 Ако је ово стварно, спреман сам да позовем агенцију. 1056 00:56:36,780 --> 00:56:38,570 Ово је веће од свега што сам икада видео. 1057 00:56:38,570 --> 00:56:40,700 Ово срање о Јамесу Бонду. 1058 00:56:40,920 --> 00:56:41,830 Како си добио ово? 1059 00:56:41,830 --> 00:56:43,230 Џејмс Бонд? 1060 00:56:43,360 --> 00:56:44,710 Знаш шта? 1061 00:56:44,840 --> 00:56:46,580 Мораћеш да сиђеш са мог брода. 1062 00:56:50,020 --> 00:56:51,020 Дрисдејл. 1063 00:56:51,020 --> 00:56:53,280 Ови момци и даље представљају проблем. 1064 00:56:53,370 --> 00:56:55,190 Тројица су управо покушала да ме убију. 1065 00:56:55,280 --> 00:56:56,850 Јесу ли мртви? 1066 00:56:56,940 --> 00:56:58,720 Јесте ли сазнали нешто о та два имена? 1067 00:56:58,850 --> 00:56:59,720 Да урадио сам. 1068 00:56:59,850 --> 00:57:01,900 Ово су веома лоши људи. 1069 00:57:02,030 --> 00:57:02,900 Колико лоше? 1070 00:57:03,030 --> 00:57:06,120 Па, Донние Игер је тип који изгледа 1071 00:57:06,250 --> 00:57:08,430 твоја девојчица је украла диск. 1072 00:57:08,510 --> 00:57:09,690 Није ништа украла. 1073 00:57:09,820 --> 00:57:11,690 Овај погон јој је пао у крило од њеног мужа 1074 00:57:11,690 --> 00:57:13,910 који није погледао у обе стране пре него што је прешао улицу. 1075 00:57:14,040 --> 00:57:15,430 Па гледао је у оба смера 1076 00:57:15,430 --> 00:57:16,910 када је одлучио да ради са Донијем. 1077 00:57:17,040 --> 00:57:19,650 Мислим, он је доживотно говно. 1078 00:57:19,650 --> 00:57:21,700 Одрадио је седам година тешког времена, 1079 00:57:21,830 --> 00:57:24,530 али када је изашао провео је следеће 1080 00:57:24,660 --> 00:57:27,710 10 година напредовао до чланства. 1081 00:57:28,450 --> 00:57:29,920 Организовани криминал. 1082 00:57:30,100 --> 00:57:32,140 Да, и Матт, да ти кажем. 1083 00:57:32,320 --> 00:57:34,930 Ови момци су у свему. 1084 00:57:35,060 --> 00:57:40,110 Дрога, трговина људима, прање новца, ватрено оружје, 1085 00:57:40,810 --> 00:57:45,980 сајбер злочини, а Дони води мали део чланства. 1086 00:57:46,510 --> 00:57:51,470 Његов шеф је неки Хектор Гарсија. 1087 00:57:57,080 --> 00:58:00,560 ♪ Па ја ходам том шетњом 1088 00:58:00,690 --> 00:58:04,350 ♪ И причај о томе ♪ 1089 00:58:04,520 --> 00:58:07,660 ♪ Рекао је да си тако добро ♪ 1090 00:58:07,660 --> 00:58:10,970 ♪ Рекао сам да ћеш бити мој 1091 00:58:11,140 --> 00:58:12,750 ♪ И разговараћемо о томе ♪ 1092 00:58:12,750 --> 00:58:14,620 Извињавам се ако сам те натерао да чекаш. 1093 00:58:18,230 --> 00:58:19,580 Зар ниси јео? 1094 00:58:19,710 --> 00:58:21,370 Ох, молим те, поједи нешто. 1095 00:58:22,500 --> 00:58:24,980 Не, не, добро сам. 1096 00:58:25,110 --> 00:58:26,810 Хвала вам, гђо Гарциа. 1097 00:58:26,890 --> 00:58:31,510 О, молим те, о мој Боже, зови ме Хецтор. 1098 00:58:37,510 --> 00:58:40,130 Радиш за мене, да? 1099 00:58:40,260 --> 00:58:41,430 Да. 1100 00:58:41,560 --> 00:58:42,870 И опрости ми, ти си... 1101 00:58:42,950 --> 00:58:44,170 Хелена. 1102 00:58:44,390 --> 00:58:46,310 Не не, не твоје име, шта радиш за мене. 1103 00:58:46,390 --> 00:58:47,740 Ти си... 1104 00:58:47,830 --> 00:58:48,870 Жао ми је. 1105 00:58:50,740 --> 00:58:51,790 Ја сам... 1106 00:58:52,620 --> 00:58:53,880 Ја сам рачуновођа. 1107 00:58:55,970 --> 00:58:57,320 Да. 1108 00:58:57,400 --> 00:58:58,270 То је то. 1109 00:59:00,930 --> 00:59:02,500 Хелен, пођи са мном. 1110 00:59:12,590 --> 00:59:15,680 Хелен, да ли знаш за компанију која се зове АЈ Боат Цартерс? 1111 00:59:17,080 --> 00:59:19,340 АЈ Боат Цартерс заправо није компанија за чамце, 1112 00:59:19,430 --> 00:59:21,340 то је само параван за кретање готовине. 1113 00:59:21,430 --> 00:59:22,780 Да ли знате ово? 1114 00:59:23,730 --> 00:59:27,520 Да ли знате за 16.246,87 долара 1115 00:59:27,520 --> 00:59:29,780 који је прешао у ту компанију? 1116 00:59:29,870 --> 00:59:30,780 Жао ми је. 1117 00:59:32,310 --> 00:59:34,220 Госпођо Гарциа, молим. 1118 00:59:34,400 --> 00:59:35,830 Тако ми је жао, био сам глуп. 1119 00:59:35,960 --> 00:59:36,700 Пођи са мном. 1120 00:59:37,920 --> 00:59:38,750 О Боже. 1121 00:59:49,020 --> 00:59:50,150 Пиво? 1122 00:59:50,240 --> 00:59:51,330 Не хвала. 1123 00:59:53,980 --> 00:59:56,770 Знаш, ово би било. 1124 00:59:56,770 --> 00:59:59,470 Део у филму где 1125 00:59:59,550 --> 01:00:03,120 Кажем ти да не будеш тако строг према свом тати. 1126 01:00:04,690 --> 01:00:06,600 Јер и он има неке добре особине. 1127 01:00:07,780 --> 01:00:10,000 Да, стари пријатељ долази у рутину спашавања свог другара. 1128 01:00:10,430 --> 01:00:11,910 Цлассиц. 1129 01:00:11,910 --> 01:00:15,050 Не баш, али знам да је био повређен 1130 01:00:15,310 --> 01:00:16,920 бити одвојен од својих момака. 1131 01:00:18,220 --> 01:00:20,360 Па шта, мој тата је као Рамбо или тако нешто? 1132 01:00:22,050 --> 01:00:23,920 Не баш Рамбо, али твој тата 1133 01:00:24,060 --> 01:00:27,620 некада имао веома посебан таленат. 1134 01:00:29,060 --> 01:00:31,320 Он је био оно што смо звали шуња. 1135 01:00:31,450 --> 01:00:33,020 Кад год је постојао неко до кога нисмо могли да дођемо 1136 01:00:33,020 --> 01:00:37,160 из овог или оног разлога послали би твог тату. 1137 01:00:37,290 --> 01:00:39,420 Мој тата је убица, зар не? 1138 01:00:42,940 --> 01:00:45,420 Никад није долазио од мене, али да. 1139 01:00:45,510 --> 01:00:47,250 Твој тата је тотални убица. 1140 01:00:47,380 --> 01:00:48,650 зајебаваш ме? 1141 01:00:48,650 --> 01:00:50,120 Не, не, не баш. 1142 01:00:50,300 --> 01:00:54,430 Имао је ову јединствену способност да уђе непримећено, 1143 01:00:54,520 --> 01:00:56,700 обави посао и изађи. 1144 01:00:57,960 --> 01:01:01,700 Када је убио те момке и гледао их како умиру, 1145 01:01:02,090 --> 01:01:04,700 и немојте ме погрешно схватити, били су лоши момци, 1146 01:01:04,700 --> 01:01:08,190 али као да то није ни утицало на њега. 1147 01:01:08,320 --> 01:01:11,540 Као да је само носио смеће на ивичњак. 1148 01:01:13,800 --> 01:01:17,110 Када сам био дечак, мој отац је имао срчани удар. 1149 01:01:17,200 --> 01:01:19,680 А касније те ноћи се опорављао 1150 01:01:19,680 --> 01:01:20,850 у одељењу хитне помоћи. 1151 01:01:20,850 --> 01:01:23,160 Седео сам поред њега 1152 01:01:23,290 --> 01:01:26,380 када су улетела она два лекара. 1153 01:01:26,510 --> 01:01:28,420 Јер тип у кревету поред мог тате 1154 01:01:28,550 --> 01:01:30,560 ишао у срчани застој. 1155 01:01:30,560 --> 01:01:33,860 Сада су ушли, али нису могли да га спасу. 1156 01:01:33,860 --> 01:01:36,260 И умро је ту пред нама. 1157 01:01:37,220 --> 01:01:41,520 Сада сигурно никада раније нисам видео човека да умире. 1158 01:01:41,520 --> 01:01:44,220 Само смо стајали тамо. 1159 01:01:44,350 --> 01:01:46,570 Изненађен. 1160 01:01:46,660 --> 01:01:50,100 Онда, и никада ово нећу заборавити. 1161 01:01:50,100 --> 01:01:52,710 Чуо сам да је један доктор питао другог доктора 1162 01:01:52,710 --> 01:01:56,540 кад би знао ко је победио у игри Доџерса. 1163 01:01:56,710 --> 01:01:57,500 Бејзбол? 1164 01:01:58,580 --> 01:02:00,370 Како могу да причају о бејзболу када је мушкарац 1165 01:02:00,460 --> 01:02:02,330 управо умро пред њима? 1166 01:02:03,370 --> 01:02:04,900 Тада сам знао. 1167 01:02:05,030 --> 01:02:08,990 Што више смрти видите, то мање утиче на вас. 1168 01:02:08,990 --> 01:02:11,420 И мислим да је твој тата толико тога видео 1169 01:02:11,550 --> 01:02:15,380 да је сваки ефекат који је могао имати одавно нестао. 1170 01:02:16,560 --> 01:02:18,170 Молимо вас. 1171 01:02:34,010 --> 01:02:34,880 О Боже. 1172 01:02:36,100 --> 01:02:37,060 Молимо вас. 1173 01:02:37,190 --> 01:02:38,760 Молим те, немој то радити. 1174 01:02:38,760 --> 01:02:40,630 Сабери се. 1175 01:02:41,630 --> 01:02:42,500 Погледај поново. 1176 01:02:48,290 --> 01:02:49,980 Хоћеш ли бити одан? 1177 01:02:50,160 --> 01:02:51,160 Да. 1178 01:02:51,160 --> 01:02:52,770 Да ли волите своје ћерке? 1179 01:02:52,860 --> 01:02:54,420 Да. 1180 01:02:54,550 --> 01:02:55,510 Наравно да имаш. 1181 01:02:57,210 --> 01:02:59,210 Онда би требало да им буде добро без оца. 1182 01:03:02,390 --> 01:03:04,130 Не! 1183 01:03:05,300 --> 01:03:07,090 Пст, шшшшшшшш. 1184 01:03:08,520 --> 01:03:11,270 Ако опет украдеш од мене, тебе и твоје ћерке 1185 01:03:11,400 --> 01:03:13,570 биће на том чамцу и они ће ући први. 1186 01:03:13,880 --> 01:03:15,310 Да ли разумеш? 1187 01:03:18,100 --> 01:03:19,140 Да. 1188 01:03:21,410 --> 01:03:24,670 Молим вас, слободно понесите воће својим девојкама. 1189 01:03:24,760 --> 01:03:26,450 Нека неко припреми корпу. 1190 01:03:27,800 --> 01:03:29,240 Не смета. 1191 01:03:29,330 --> 01:03:31,810 Са овом женом се не треба петљати, Матт. 1192 01:03:31,810 --> 01:03:34,330 Има веома моћне пријатеље. 1193 01:03:39,340 --> 01:03:40,690 Реци Џону да нам погура ручак следеће недеље. 1194 01:03:40,770 --> 01:03:42,690 И желим детаље о састанку градоначелника. 1195 01:03:42,780 --> 01:03:44,340 Не желим још један инцидент са том женом. 1196 01:03:44,470 --> 01:03:45,260 Радим на томе. 1197 01:03:50,650 --> 01:03:51,570 Сви напоље. 1198 01:03:53,660 --> 01:03:55,920 Шта да кажем Шефилдима? 1199 01:03:56,140 --> 01:03:57,620 Реци им да ћу користити приватни авион. 1200 01:03:57,700 --> 01:03:59,100 Али то је то. 1201 01:03:59,230 --> 01:04:01,490 Потребна ми је њихова јавна подршка. 1202 01:04:01,790 --> 01:04:02,840 Сада иди. 1203 01:04:02,840 --> 01:04:04,490 И затвори врата на изласку. 1204 01:04:04,580 --> 01:04:06,100 Пази да ме не ометају. 1205 01:04:13,020 --> 01:04:14,020 Мислио сам да смо се разумели 1206 01:04:14,020 --> 01:04:15,500 не бисте ме контактирали овде. 1207 01:04:15,680 --> 01:04:17,380 Диск је украден. 1208 01:04:19,810 --> 01:04:21,510 Мораћу да те замолим да то поновиш. 1209 01:04:21,730 --> 01:04:23,290 Диск је украден. 1210 01:04:23,420 --> 01:04:24,860 Како? 1211 01:04:24,860 --> 01:04:26,510 Имам то под контролом. 1212 01:04:26,600 --> 01:04:27,950 Да, мислим да јесмо ти и ја 1213 01:04:27,950 --> 01:04:29,820 две различите дефиниције „под контролом“. 1214 01:04:29,820 --> 01:04:31,650 Ја ћу узети погон. 1215 01:04:31,740 --> 01:04:32,610 Како? 1216 01:04:34,390 --> 01:04:36,350 Шта је са твојим човеком изнутра? 1217 01:04:36,520 --> 01:04:38,400 Мислим да се обоје можемо сложити око једне ствари. 1218 01:04:38,700 --> 01:04:41,050 У нашем је заједничком интересу да повратимо погон 1219 01:04:41,050 --> 01:04:44,450 и могу да вас уверим да имам своје најбоље људе на томе. 1220 01:04:44,620 --> 01:04:46,010 Па то је олакшање. 1221 01:04:47,320 --> 01:04:49,540 Да ли неко зна шта је на том погону? 1222 01:04:49,620 --> 01:04:50,630 Не. 1223 01:04:50,840 --> 01:04:51,890 Где су ти људи сада? 1224 01:05:03,860 --> 01:05:06,250 Идеш на фестивал Црнобради? 1225 01:05:07,510 --> 01:05:10,860 - Јарргх! - Јарргх! 1226 01:05:12,520 --> 01:05:13,520 Уживајте у лету. 1227 01:05:19,000 --> 01:05:20,920 Мислим да имамо проблем. 1228 01:05:21,130 --> 01:05:23,310 Зовем те за решење. 1229 01:05:27,140 --> 01:05:28,360 Сврха ваше посете? 1230 01:05:28,580 --> 01:05:30,190 Посао или задовољство? 1231 01:05:30,320 --> 01:05:31,490 Посао. 1232 01:05:47,380 --> 01:05:48,420 Дакле, сећате се када сте први пут скотрљали 1233 01:05:48,550 --> 01:05:50,120 хтели сте седам али га нисте добили? 1234 01:05:50,210 --> 01:05:51,380 - Да. - У реду, 1235 01:05:51,380 --> 01:05:55,040 па ако баците седам, игра је готова. 1236 01:05:55,040 --> 01:05:57,210 За све, без обзира да ли се кладе на вас или не. 1237 01:05:57,300 --> 01:05:59,430 Дакле, сви те навијају да не бацаш седам. 1238 01:05:59,430 --> 01:06:03,960 Убаците било који други број, свако ко се клади на вас побеђује. 1239 01:06:03,960 --> 01:06:05,180 А ти настави да се котрљаш. 1240 01:06:05,310 --> 01:06:06,270 Добро. 1241 01:06:06,400 --> 01:06:07,440 На кога ћеш се кладити? 1242 01:06:07,700 --> 01:06:08,790 Па ја мислим да си стрелац, 1243 01:06:08,920 --> 01:06:10,710 па се кладим на тебе, мали. 1244 01:06:14,190 --> 01:06:15,620 Оох! 1245 01:06:15,750 --> 01:06:16,620 Ти си природан. 1246 01:06:16,760 --> 01:06:17,710 Ролл поново. 1247 01:06:21,850 --> 01:06:23,890 Мој Боже, она је у пламену. 1248 01:06:24,020 --> 01:06:25,760 Идемо у Вегас када се ово заврши. 1249 01:06:25,850 --> 01:06:27,290 У реду, умртвљени. 1250 01:06:40,210 --> 01:06:41,350 Нисам добио пиштољ. 1251 01:06:45,220 --> 01:06:47,000 Јеботе, хоћу ли да радим са овом ствари? 1252 01:06:47,000 --> 01:06:49,090 Забиј га у дупе. 1253 01:06:49,220 --> 01:06:50,440 Хеј. 1254 01:06:50,620 --> 01:06:52,490 Шта се дешава са нашим другаром Отелом? 1255 01:06:52,660 --> 01:06:54,490 Зашто Отело толико верује Јагу 1256 01:06:54,620 --> 01:06:56,490 када је то свима прилично очигледно 1257 01:06:56,620 --> 01:06:59,150 око њега да Јаго лежи? 1258 01:07:00,670 --> 01:07:02,320 Како то не види? 1259 01:07:02,450 --> 01:07:03,540 Не знам. 1260 01:07:03,670 --> 01:07:04,850 Увек су ти најближи 1261 01:07:04,980 --> 01:07:07,240 добити те на крају, знаш? 1262 01:07:07,410 --> 01:07:08,460 Само напред, котрљај. 1263 01:07:12,030 --> 01:07:13,420 Ах, хајде. 1264 01:07:16,470 --> 01:07:17,820 Одмах се враћам. 1265 01:07:18,990 --> 01:07:20,080 Хеј шефе. 1266 01:07:20,210 --> 01:07:22,260 Да, она је са мном. 1267 01:07:22,340 --> 01:07:25,130 У реду, послаћу ти адресу. 1268 01:07:28,000 --> 01:07:29,440 У реду, имамо ово. 1269 01:07:29,610 --> 01:07:30,390 Крените на исток. 1270 01:07:32,870 --> 01:07:35,010 Еаст, не терај ме да јебено то понављам. 1271 01:07:35,010 --> 01:07:36,230 Не знам који је правац на исток. 1272 01:07:36,230 --> 01:07:37,400 Лево, знаш ли који је пут лево? 1273 01:07:37,490 --> 01:07:38,360 Да. 1274 01:07:54,590 --> 01:07:56,590 Ја сам на послу. 1275 01:07:56,590 --> 01:07:58,680 Можда је време да разјасните своје приоритете. 1276 01:07:58,810 --> 01:08:00,080 Обећао си ми 1277 01:08:00,080 --> 01:08:02,030 које тек треба да материјализујете. 1278 01:08:02,250 --> 01:08:04,080 Возите се од тог неандерталца 1279 01:08:04,170 --> 01:08:06,600 Донние и затворио га. 1280 01:08:06,600 --> 01:08:09,090 Сваки пут када пошаљемо наше људе неки стари их убије. 1281 01:08:09,090 --> 01:08:11,780 Ово није само неки старац. 1282 01:08:11,910 --> 01:08:14,740 Он је бивши специјалац, радио је за мог шефа. 1283 01:08:14,920 --> 01:08:16,180 Нећете веровати у ово, 1284 01:08:16,180 --> 01:08:19,140 али он је таст мог доушника. 1285 01:08:19,140 --> 01:08:21,180 Изгубио сам се, стари који убија моје људе? 1286 01:08:21,180 --> 01:08:24,880 Да, он је велики гад који желите да избегнете по сваку цену. 1287 01:08:36,550 --> 01:08:38,420 У реду, где је овај дркаџија? 1288 01:08:39,550 --> 01:08:41,380 Онај плави тамо. 1289 01:08:41,380 --> 01:08:44,510 Асхлеи, старац, и не знам, неки други тип. 1290 01:08:44,770 --> 01:08:45,990 У реду. 1291 01:08:46,080 --> 01:08:46,910 Ево, отараси је се. 1292 01:08:50,470 --> 01:08:52,080 шефе. 1293 01:08:52,950 --> 01:08:54,130 Можда је задржимо у близини, знаш? 1294 01:08:54,220 --> 01:08:55,780 За случај да се околности промене? 1295 01:08:55,960 --> 01:08:58,870 Зашто ме јеботе сви терају да кажем ствари двапут? 1296 01:09:00,350 --> 01:09:03,230 Само је се отараси, у реду? 1297 01:09:13,240 --> 01:09:13,800 Сачувај ме неизвесности. 1298 01:09:13,930 --> 01:09:14,890 са чиме имамо посла? 1299 01:09:15,020 --> 01:09:16,460 У реду. 1300 01:09:16,590 --> 01:09:17,590 Знаш Рамба? 1301 01:09:17,680 --> 01:09:18,630 Дакле, он је Рамбо. 1302 01:09:18,760 --> 01:09:20,030 Не, прилично сам сигуран да је овај тип 1303 01:09:20,030 --> 01:09:22,250 научио Рамба свему што зна. 1304 01:09:22,250 --> 01:09:25,030 Два пута је освојио Сребрну звезду за храброст. 1305 01:09:25,030 --> 01:09:26,860 То није урађено од Другог светског рата. 1306 01:09:26,990 --> 01:09:27,950 Па, Донние и његови људи су ту 1307 01:09:28,030 --> 01:09:29,340 да га трајно пензионишем. 1308 01:09:29,340 --> 01:09:31,780 Слушај ме веома пажљиво. 1309 01:09:31,780 --> 01:09:33,950 Ово није човек са којим се треба петљати, у реду? 1310 01:09:34,040 --> 01:09:35,520 Он је машина за убијање. 1311 01:09:37,040 --> 01:09:39,130 Ако он има погон, требаће ти полуга. 1312 01:09:39,130 --> 01:09:40,350 Искористи ћерку. 1313 01:09:40,350 --> 01:09:41,960 Немојте се укључивати. 1314 01:09:42,050 --> 01:09:44,270 То би могло бити прекасно. 1315 01:09:47,180 --> 01:09:48,360 Јебати. 1316 01:09:53,230 --> 01:09:56,450 Забога, врати се, врати се. 1317 01:09:56,580 --> 01:09:58,850 Мајку му. 1318 01:09:58,980 --> 01:10:00,460 У реду, слушај. 1319 01:10:00,460 --> 01:10:02,460 Прва ствар је да јебено никога не убијеш, у реду? 1320 01:10:02,590 --> 01:10:04,200 Требају ми сви живи. 1321 01:10:04,200 --> 01:10:06,290 Посебно тај јебени старац. 1322 01:10:06,420 --> 01:10:08,470 Најважније је то 1323 01:10:08,600 --> 01:10:10,380 јебени хард диск, у реду? 1324 01:10:10,380 --> 01:10:12,380 Не могу то довољно нагласити. 1325 01:10:12,380 --> 01:10:14,990 Ако вратимо тај погон, све ћемо их побити. 1326 01:10:15,080 --> 01:10:15,990 У реду? 1327 01:10:15,990 --> 01:10:17,300 Опколићемо их. 1328 01:10:17,430 --> 01:10:20,220 Ухватићемо их у замку. То је тако лако. 1329 01:10:20,220 --> 01:10:21,570 Да, то је добар план. 1330 01:10:24,440 --> 01:10:26,090 У реду, вас тројица. 1331 01:10:26,090 --> 01:10:28,530 Ушуњајте се на другу страну, уђите са те стране. 1332 01:10:28,660 --> 01:10:30,100 Вас троје, идите около. 1333 01:10:30,100 --> 01:10:32,840 Ушуњај се са друге стране, у реду? 1334 01:10:32,840 --> 01:10:35,490 Момци, немају куда да оду. 1335 01:10:35,620 --> 01:10:37,580 Имамо их. Иди иди иди иди. 1336 01:10:42,280 --> 01:10:43,590 Врати се, врати се. 1337 01:10:48,290 --> 01:10:49,680 Нашли су нас. 1338 01:10:49,770 --> 01:10:50,940 Имате ли оружје на броду? 1339 01:10:51,070 --> 01:10:53,070 О Боже. Како су нас нашли? 1340 01:10:53,070 --> 01:10:54,250 Оружје као оружје? 1341 01:10:54,250 --> 01:10:55,510 То би било добро. 1342 01:11:03,690 --> 01:11:04,700 Да ли би ово уопште некога убило? 1343 01:11:04,780 --> 01:11:07,350 Сумњам. Могао би их запалити. 1344 01:11:07,350 --> 01:11:08,740 Рећи ћу ти шта ако убијеш некога 1345 01:11:08,870 --> 01:11:10,920 изблиза са том ствари ће их озбиљно успорити. 1346 01:11:11,700 --> 01:11:13,360 Мораш је негде сакрити. 1347 01:11:14,310 --> 01:11:15,230 Добио сам место. 1348 01:11:20,150 --> 01:11:21,060 Не идем доле. 1349 01:11:21,150 --> 01:11:22,540 Ешли. 1350 01:11:26,370 --> 01:11:27,890 Не излази док се не вратим по тебе. 1351 01:11:40,690 --> 01:11:43,120 Хоћеш ли ми убити маму и деду? 1352 01:11:43,340 --> 01:11:45,130 Не, само желим да разговарамо. 1353 01:11:47,130 --> 01:11:49,570 Знаш, мој тата увек каже ако је неко 1354 01:11:49,700 --> 01:11:50,780 не гледајући те у очи кад они 1355 01:11:50,960 --> 01:11:52,310 да ти одговоре то значи да лажу. 1356 01:11:52,310 --> 01:11:54,530 Само желим да разговарамо, у реду? 1357 01:11:54,530 --> 01:11:55,830 Хајде идемо. 1358 01:12:01,100 --> 01:12:02,190 Ио Асхлеи! 1359 01:12:04,360 --> 01:12:05,190 Јеси ли унутра? 1360 01:12:06,540 --> 01:12:07,980 Хеј деда, јеси ли унутра? 1361 01:12:08,110 --> 01:12:09,630 деда? 1362 01:12:09,720 --> 01:12:11,280 Верујем да имаш нешто што ми је украдено! 1363 01:12:11,680 --> 01:12:14,590 Разумем да имаш нешто што ми припада! 1364 01:12:14,590 --> 01:12:16,640 Да, не знам о чему, јеботе, причаш! 1365 01:12:16,770 --> 01:12:18,200 Моја унука! 1366 01:12:18,380 --> 01:12:21,730 Чим будем знао да је безбедна, даћу ти шта ти треба. 1367 01:12:22,770 --> 01:12:24,510 Ово изгледа познато? 1368 01:12:24,510 --> 01:12:26,470 Морам узети тај јебени погон. 1369 01:12:28,080 --> 01:12:29,650 Хеј ио! 1370 01:12:29,780 --> 01:12:31,350 Слушај, само да се смиримо, у реду? 1371 01:12:31,350 --> 01:12:33,350 Можемо ово да решимо! 1372 01:12:33,350 --> 01:12:34,650 Рећи шта! 1373 01:12:34,790 --> 01:12:36,220 Послаћу једног од мојих момака назад 1374 01:12:36,310 --> 01:12:38,180 да узмем своју унуку, у реду? 1375 01:12:38,310 --> 01:12:39,360 Добро! 1376 01:12:39,360 --> 01:12:40,700 Могу да чекам овде. 1377 01:13:05,600 --> 01:13:06,730 Буди тих. 1378 01:13:37,200 --> 01:13:38,760 Тата! 1379 01:13:44,900 --> 01:13:46,250 У реду, стани овде. 1380 01:13:49,640 --> 01:13:51,300 Окрени се. 1381 01:13:53,250 --> 01:13:54,560 Рекао сам окрени се. 1382 01:13:58,830 --> 01:14:01,220 - У реду. - Где ти је код? 1383 01:14:01,310 --> 01:14:02,530 Шта? 1384 01:14:02,530 --> 01:14:03,870 Добар или лош момак дао си ми реч. 1385 01:14:04,270 --> 01:14:05,660 И обећао си. 1386 01:14:08,050 --> 01:14:10,710 Мислио сам да имаш кодекс части или тако нешто. 1387 01:14:19,460 --> 01:14:20,980 Исус Христ. 1388 01:14:24,070 --> 01:14:25,330 Тата! 1389 01:14:25,460 --> 01:14:27,070 Молим те молим те! 1390 01:14:32,420 --> 01:14:33,690 У реду. 1391 01:14:33,860 --> 01:14:34,560 Идемо. 1392 01:14:38,820 --> 01:14:39,820 Хеј! 1393 01:14:45,220 --> 01:14:46,260 Врати се овамо! 1394 01:14:47,090 --> 01:14:48,270 Хеј! 1395 01:14:48,350 --> 01:14:49,220 Проклетство! 1396 01:14:50,010 --> 01:14:51,840 Остани назад, остани позади, остани позади. 1397 01:14:55,450 --> 01:14:56,490 Не мрдај. 1398 01:15:01,500 --> 01:15:03,280 - Имам те сад мајко- - Деда! 1399 01:15:45,930 --> 01:15:47,060 Молимо вас! 1400 01:15:47,190 --> 01:15:48,410 Помозите ми! 1401 01:15:48,410 --> 01:15:50,280 Тата! 1402 01:16:14,610 --> 01:16:15,440 Тата! 1403 01:16:16,790 --> 01:16:17,570 мама? 1404 01:16:18,570 --> 01:16:19,360 Мама! 1405 01:16:20,010 --> 01:16:20,880 Сарах! 1406 01:16:21,010 --> 01:16:23,540 Спаси ме! Сарах, доле сам! 1407 01:16:23,540 --> 01:16:25,540 мама? 1408 01:16:25,670 --> 01:16:27,230 Сара брзо отвори отвор! 1409 01:16:27,370 --> 01:16:28,190 Беба! 1410 01:16:41,160 --> 01:16:42,210 Сарах молим те! 1411 01:16:42,340 --> 01:16:43,770 Отвори отвор! 1412 01:16:43,770 --> 01:16:45,040 Беба! 1413 01:16:45,120 --> 01:16:46,910 Он долази! 1414 01:16:54,700 --> 01:16:58,140 Скоро си стигао, само настави да се трудиш за мене, ок? 1415 01:17:15,200 --> 01:17:16,590 Скоро сам добио! 1416 01:17:18,070 --> 01:17:20,070 Хајде душо, ти то можеш! 1417 01:17:28,600 --> 01:17:30,600 Мама, он је овде! 1418 01:17:31,860 --> 01:17:32,870 Мама! 1419 01:17:40,530 --> 01:17:42,220 Држи се даље од моје ћерке! 1420 01:17:51,970 --> 01:17:54,760 Јаго. 1421 01:18:25,570 --> 01:18:27,920 - Улази у чамац. - Јеби се. 1422 01:18:28,010 --> 01:18:29,880 Улази у јебени чамац или ћеш умрети. 1423 01:18:36,540 --> 01:18:38,240 Улази у јебени чамац! 1424 01:18:40,150 --> 01:18:41,370 Улази у чамац. 1425 01:18:46,680 --> 01:18:47,900 Иди! 1426 01:18:50,600 --> 01:18:51,730 Јебено улази у чамац! 1427 01:18:51,730 --> 01:18:53,160 Молим те, не, молим те молим те 1428 01:18:53,340 --> 01:18:54,030 Улази у чамац или ћу је убити! 1429 01:18:54,160 --> 01:18:55,730 Молим те молим те! 1430 01:19:26,330 --> 01:19:27,410 Упуцан сам. 1431 01:19:28,110 --> 01:19:29,070 Два пута. 1432 01:19:29,200 --> 01:19:30,550 Пусти ме да те одведем до мог камиона. 1433 01:19:42,390 --> 01:19:43,690 Дрисдејл. 1434 01:19:43,820 --> 01:19:45,430 Па кога су ови јебачи познати на Карибима? 1435 01:19:45,520 --> 01:19:47,040 - Шта се десило? - Донние и његова екипа су се десили. 1436 01:19:47,170 --> 01:19:49,000 њих 10. Имали су велику ватрену моћ 1437 01:19:49,000 --> 01:19:51,180 и нема шансе да су улетели са њим. 1438 01:19:51,530 --> 01:19:53,270 - Да ли си добро? - Не. 1439 01:19:53,400 --> 01:19:55,530 Побегао је и има моју ћерку и моју унуку. 1440 01:19:55,530 --> 01:19:56,790 Мислим да ће покушати да побегне са острва са њима. 1441 01:19:57,010 --> 01:19:58,790 - Како? - Ти ми реци. 1442 01:19:58,880 --> 01:20:00,270 Види, нема шансе да ће 1443 01:20:00,450 --> 01:20:02,060 одвести жену и њену ћерку са острва 1444 01:20:02,190 --> 01:20:04,760 као таоци без значајније помоћи. 1445 01:20:04,760 --> 01:20:06,150 Остави код мене. 1446 01:20:12,680 --> 01:20:13,900 Да. 1447 01:20:13,900 --> 01:20:15,590 Изгледа да је Рамбоов лични тренер 1448 01:20:15,680 --> 01:20:16,990 је исто тако добро као што кажете. 1449 01:20:18,250 --> 01:20:19,820 Да, два без сенфа, молим. 1450 01:20:19,820 --> 01:20:21,340 - Да. - Рекао сам ти да се не ангажујеш. 1451 01:20:21,340 --> 01:20:22,770 Да ли сте се ангажовали? 1452 01:20:22,910 --> 01:20:25,690 Против савета, да, и није био разочаран. 1453 01:20:26,000 --> 01:20:28,480 Овај момак није разочарао после све твоје рекламе. 1454 01:20:28,690 --> 01:20:30,130 Штета? 1455 01:20:30,130 --> 01:20:31,350 Убио је 10 Донијевих људи. 1456 01:20:31,480 --> 01:20:33,700 Исус Х. 1457 01:20:33,700 --> 01:20:35,090 Ко има погон? 1458 01:20:35,090 --> 01:20:36,480 Твој дечак га још увек има, али добре вести 1459 01:20:36,660 --> 01:20:39,700 да ли је Донние успео да се извуче са неким осигурањем. 1460 01:20:39,790 --> 01:20:41,840 Треба ми транспорт са острва што пре. 1461 01:20:43,060 --> 01:20:44,360 Шта? 1462 01:20:44,490 --> 01:20:47,280 Ако тај погон падне у погрешне руке 1463 01:20:47,360 --> 01:20:48,890 могу само да замислим 1464 01:20:48,890 --> 01:20:51,370 колатерална штета која ће уследити. 1465 01:20:51,500 --> 01:20:53,150 Ти то мени претиш? 1466 01:20:53,280 --> 01:20:54,280 Да наравно. 1467 01:20:54,410 --> 01:20:56,370 Ја сам криминалац. 1468 01:20:56,500 --> 01:21:00,810 Склоните их са острва или ћу те приковати на крст 1469 01:21:00,810 --> 01:21:02,990 и научићете о жртвовању. 1470 01:21:08,120 --> 01:21:09,080 Добро. 1471 01:21:09,300 --> 01:21:10,210 Нема сенфа, зар не? 1472 01:21:12,350 --> 01:21:14,220 Као да ме ни не познајеш. 1473 01:21:14,300 --> 01:21:15,170 Шта? 1474 01:21:18,180 --> 01:21:19,180 "Без сенфа." 1475 01:21:19,310 --> 01:21:20,660 Шта је ово, Русија? 1476 01:21:26,230 --> 01:21:27,620 Господине. 1477 01:21:27,750 --> 01:21:30,710 Не, не верујем да је свестан ичега, господине. 1478 01:21:32,190 --> 01:21:35,410 Да господине, сасвим сам сигуран да даје информације. 1479 01:21:37,200 --> 01:21:38,110 Не верујем. 1480 01:21:40,110 --> 01:21:42,900 Можете рачунати на мене, господине. 1481 01:21:48,730 --> 01:21:49,730 Ко је то? 1482 01:21:51,120 --> 01:21:52,390 Мој тата. 1483 01:21:52,560 --> 01:21:55,080 Брине се да ће моја мама гласати за републиканце. 1484 01:21:55,080 --> 01:21:56,690 Хвала Богу да су моји родитељи мртви. 1485 01:22:11,140 --> 01:22:12,100 Требам помоћ! 1486 01:22:12,230 --> 01:22:13,280 Требам помоћ! 1487 01:22:18,670 --> 01:22:20,980 - Има две прострелне ране. - Ко си ти? 1488 01:22:21,150 --> 01:22:22,150 Ја сам његов пријатељ. 1489 01:22:22,150 --> 01:22:23,160 Мораћеш да уђеш унутра 1490 01:22:23,160 --> 01:22:24,030 и то пријавити полицији. 1491 01:22:24,110 --> 01:22:25,240 Наравно. 1492 01:22:25,380 --> 01:22:27,160 Само морам да померим ауто из зоне хитне помоћи. 1493 01:22:27,330 --> 01:22:28,380 Брзо! 1494 01:22:28,900 --> 01:22:30,600 - У реду. - Да, идемо. 1495 01:22:30,600 --> 01:22:32,730 - То је то. - Да, имам твоју руку. 1496 01:22:33,170 --> 01:22:34,730 Изволи, да. 1497 01:22:34,820 --> 01:22:35,690 Лако. 1498 01:22:39,170 --> 01:22:40,870 Па био си у праву. 1499 01:22:41,000 --> 01:22:43,390 Три лета која су управо кренула за Мајами 1500 01:22:43,570 --> 01:22:46,140 а Дони је примећен на једном од теретних летова. 1501 01:22:46,140 --> 01:22:47,270 Мислим да је морао добити 1502 01:22:47,400 --> 01:22:49,050 твоја породица у том авиону некако 1503 01:22:49,140 --> 01:22:51,840 и он мора имати помоћ агенције. 1504 01:22:51,840 --> 01:22:53,320 Да ли још увек имате чврсти диск? 1505 01:22:53,320 --> 01:22:54,400 Да. 1506 01:22:54,400 --> 01:22:56,060 Лет је у 18 сати. 1507 01:22:56,150 --> 01:22:59,930 Резервисао сам те, сада ти не могу званично помоћи. 1508 01:22:59,930 --> 01:23:01,930 Да ли разумете то добро? 1509 01:23:01,930 --> 01:23:03,150 Разумем. 1510 01:23:03,150 --> 01:23:04,280 Кад стигнеш у Мајами, биће их 1511 01:23:04,410 --> 01:23:06,590 тамо те чека ауто. 1512 01:23:06,720 --> 01:23:07,630 Проверите пртљажник. 1513 01:23:07,940 --> 01:23:08,850 Копирај. 1514 01:23:12,470 --> 01:23:13,730 Мислите да га је купио? 1515 01:23:15,430 --> 01:23:20,080 Мислим да је љут и жели своју породицу назад. 1516 01:23:20,080 --> 01:23:22,480 И боље да имате тачне информације. 1517 01:23:22,650 --> 01:23:23,650 Видели сте надзор. 1518 01:23:23,820 --> 01:23:25,610 Сва тројица на путу за Мајами. 1519 01:23:25,740 --> 01:23:28,870 Не знам како је дођавола доспео на тај теретни лет. 1520 01:23:29,870 --> 01:23:31,180 Не знам. 1521 01:23:31,180 --> 01:23:33,440 Ово се завршава вечерас. 1522 01:23:33,620 --> 01:23:34,660 Не желим више изненађења. 1523 01:23:34,840 --> 01:23:37,100 Мука ми је од Хектора и њених људи 1524 01:23:37,190 --> 01:23:39,320 увек корак испред нас. 1525 01:23:39,450 --> 01:23:41,020 Па као што сте рекли, шефе. 1526 01:23:41,320 --> 01:23:43,800 Мислим да има некога унутра. 1527 01:23:51,850 --> 01:23:53,770 Могу ли те понудити пићем из бара? 1528 01:23:55,070 --> 01:23:57,250 Двоструки Абсолут на стенама. 1529 01:23:57,380 --> 01:23:58,160 Добро. 1530 01:24:02,250 --> 01:24:03,390 Касниш! 1531 01:24:04,560 --> 01:24:07,000 Досије овог типа гласи као епизоде ​​ГИ Јоеа. 1532 01:24:07,480 --> 01:24:09,040 Јеси ли видео пола ове ствари? 1533 01:24:09,130 --> 01:24:11,700 Написао сам пола извештаја. 1534 01:24:11,790 --> 01:24:13,870 Он је прави плави амерички херој. 1535 01:24:14,010 --> 01:24:16,270 Управо оно што нам треба. 1536 01:24:16,270 --> 01:24:18,920 Ако има хард диск, и Хектор 1537 01:24:19,010 --> 01:24:22,140 има своју унуку и ћерку, 1538 01:24:22,270 --> 01:24:25,150 он ће обавити све тешке послове за нас 1539 01:24:25,150 --> 01:24:28,850 уклањањем Хектора и њених људи. 1540 01:24:28,930 --> 01:24:30,590 Има ли ажурирања о паду? 1541 01:24:30,720 --> 01:24:33,630 Према мом извору, то је у Хецторовој кући. 1542 01:24:33,810 --> 01:24:35,070 После тебе. 1543 01:25:57,330 --> 01:25:59,760 Добродошли у мој дом 1544 01:26:00,070 --> 01:26:02,160 Драго ми је да сте обоје успели безбедно. 1545 01:26:03,810 --> 01:26:06,470 Иако ћу рећи да су непредвиђене околности 1546 01:26:06,600 --> 01:26:09,900 који су те довели овде су несрећни. 1547 01:26:12,210 --> 01:26:14,040 Ох, не бој се, Сарах. 1548 01:26:15,780 --> 01:26:18,040 Немам апсолутно никакву намеру да те повредим. 1549 01:26:19,700 --> 01:26:23,920 За вашег деду, међутим, не могу гарантовати сигурност. 1550 01:26:26,400 --> 01:26:27,440 У реду је. 1551 01:26:30,400 --> 01:26:34,490 Разумете да не могу да контролишем Донија. 1552 01:26:34,620 --> 01:26:36,930 Могу само да контролишем на којој је страни. 1553 01:26:46,720 --> 01:26:50,250 Добродошли на Међународни аеродром у Мајамију. 1554 01:26:50,250 --> 01:26:52,210 Не заборавите да чувате своје ствари 1555 01:26:52,210 --> 01:26:54,470 са тобом у сваком тренутку. 1556 01:26:54,470 --> 01:26:58,950 Сав пртљаг без надзора биће одмах заплењен. 1557 01:27:12,440 --> 01:27:13,230 Јесмо ли спремни? 1558 01:27:14,320 --> 01:27:16,410 Скоро превише лако. 1559 01:27:16,410 --> 01:27:17,490 Добро добро. 1560 01:27:18,670 --> 01:27:20,150 Шта је ЕТА? 1561 01:27:20,280 --> 01:27:23,020 Слећемо у Мајами за 13 минута, госпођо. 1562 01:28:07,020 --> 01:28:07,850 Сарах. 1563 01:28:07,930 --> 01:28:10,460 Сарах се враћај овамо. 1564 01:28:10,460 --> 01:28:12,070 Шта радиш? 1565 01:28:12,070 --> 01:28:14,070 Сарах, врати се овамо. 1566 01:28:26,610 --> 01:28:27,430 Сарах! 1567 01:28:37,090 --> 01:28:38,400 Имам идеју. 1568 01:28:58,200 --> 01:28:59,120 Вау. 1569 01:28:59,380 --> 01:29:00,860 Хоће ли бити добро? 1570 01:29:02,290 --> 01:29:03,820 Прерано је рећи. Хајде. 1571 01:29:03,950 --> 01:29:06,120 Хајде, хајде, хајде. Хајде, брзо. 1572 01:29:26,800 --> 01:29:27,750 Хеј, шта је то било? 1573 01:29:27,880 --> 01:29:29,230 Видиш нешто? 1574 01:29:29,230 --> 01:29:31,100 У реду, изгледа да је наш дечко овде. 1575 01:29:32,150 --> 01:29:33,540 Иди провери девојке. 1576 01:29:34,590 --> 01:29:35,940 Видите ли нешто? 1577 01:29:35,940 --> 01:29:36,810 Не. 1578 01:29:38,900 --> 01:29:40,680 Хеј тамо! 1579 01:29:40,810 --> 01:29:42,160 Долази! Ватра! 1580 01:29:48,640 --> 01:29:50,860 Мислио сам да имаш ово под контролом. 1581 01:29:51,040 --> 01:29:52,560 Упалите ова светла поново. 1582 01:29:54,610 --> 01:29:56,170 - Изаћи из аута! 1583 01:29:56,260 --> 01:29:57,130 Хеј! 1584 01:29:59,660 --> 01:30:01,180 Изађите из возила! 1585 01:30:01,270 --> 01:30:02,960 Изаћи из аута! 1586 01:30:03,960 --> 01:30:04,790 Видиш нешто? 1587 01:30:15,500 --> 01:30:18,590 Натраг назад назад назад назад. 1588 01:30:18,720 --> 01:30:19,540 шшш 1589 01:30:42,130 --> 01:30:45,180 Кад те позовем да се јавиш, јебени кретену. 1590 01:30:45,310 --> 01:30:47,310 Шта мислиш с ким се зајебаваш? 1591 01:30:47,310 --> 01:30:51,580 Одсећи ћу ти јаја и нахранити их својим јебеним псима! 1592 01:30:52,840 --> 01:30:53,750 Јебати! 1593 01:31:10,990 --> 01:31:12,680 - Тата! - Деда! 1594 01:31:15,470 --> 01:31:16,820 - Тата! - Деда! 1595 01:31:31,960 --> 01:31:33,580 Долази још мушкараца. 1596 01:31:45,500 --> 01:31:46,760 Престани. 1597 01:31:49,850 --> 01:31:50,680 Хајде. 1598 01:31:52,120 --> 01:31:52,590 Хајде! 1599 01:32:55,960 --> 01:32:57,270 Пст, шш. 1600 01:32:57,480 --> 01:33:00,100 У реду, седи на ту клупу и не мрдај. 1601 01:33:07,890 --> 01:33:09,020 Јебати. 1602 01:33:09,110 --> 01:33:10,240 Мој деда те туца тамо. 1603 01:33:10,370 --> 01:33:11,760 - Сарах. - Ућути. 1604 01:33:11,760 --> 01:33:12,980 Иди уби тог дркаџију. 1605 01:33:12,980 --> 01:33:14,150 Шта, пишаш у панталоне? 1606 01:33:14,330 --> 01:33:15,420 Хух Хецтор? 1607 01:33:15,500 --> 01:33:16,460 Хоћеш да убијем тог дркаџију? 1608 01:33:16,460 --> 01:33:18,420 - Зачепи, Дони. - Јеби се. 1609 01:33:18,420 --> 01:33:19,590 У реду, ако желиш да се нешто уради, уради то сам. 1610 01:33:19,590 --> 01:33:20,460 Дођи овамо. 1611 01:33:24,030 --> 01:33:24,900 Гледај их. 1612 01:33:41,270 --> 01:33:42,830 Баци пиштољ. 1613 01:33:43,400 --> 01:33:45,050 Баци јебени пиштољ! 1614 01:33:46,060 --> 01:33:47,400 Имам те, дркаџијо. 1615 01:33:47,490 --> 01:33:49,150 Дај ми хард диск. 1616 01:33:49,280 --> 01:33:50,800 Дај ми хард диск! 1617 01:33:50,800 --> 01:33:52,630 Мој прст је на јебеном окидачу. 1618 01:33:55,590 --> 01:33:56,410 У реду. 1619 01:33:59,420 --> 01:34:00,240 Иди. 1620 01:34:00,370 --> 01:34:01,200 Иди. 1621 01:34:04,730 --> 01:34:07,510 Знаш, убио си 15 мојих момака. 1622 01:34:07,690 --> 01:34:08,820 Знаш то зар не? ти материна, 1623 01:34:08,820 --> 01:34:09,950 Убио си мог малог брата. 1624 01:34:10,080 --> 01:34:11,340 Знаш шта ћу прво да урадим? 1625 01:34:11,470 --> 01:34:13,080 Убићу твоју јебену породицу. 1626 01:34:13,260 --> 01:34:14,520 Право испред твог лица. 1627 01:34:14,520 --> 01:34:16,130 Тако је, уради нешто. Потез. 1628 01:34:16,260 --> 01:34:17,740 Хајде, покушај да удариш. 1629 01:34:17,740 --> 01:34:20,180 Покушај да урадиш једну од твојих јебених фенси ствари, дркаџијо. 1630 01:34:23,310 --> 01:34:24,400 Дај ми погон. 1631 01:34:27,660 --> 01:34:29,620 Дај ми проклетство 1632 01:34:36,320 --> 01:34:37,890 У реду, човјече, јебено је 1633 01:34:39,760 --> 01:34:41,550 Не мрдај. 1634 01:34:50,900 --> 01:34:51,820 Дај ми погон. 1635 01:34:57,650 --> 01:34:59,520 Прави погон. 1636 01:35:05,740 --> 01:35:06,960 Па шефе. 1637 01:35:09,530 --> 01:35:10,360 Био си у праву. 1638 01:35:22,240 --> 01:35:23,280 Хвала вам. 1639 01:35:25,590 --> 01:35:27,290 Све ово за мали штап. 1640 01:35:30,550 --> 01:35:31,860 Могу ли га позајмити на тренутак? 1641 01:35:33,770 --> 01:35:35,080 Хајде, ходај са мном. 1642 01:35:36,380 --> 01:35:37,470 Веруј му. 1643 01:35:42,170 --> 01:35:42,870 Тешко си повређен? 1644 01:35:44,300 --> 01:35:45,610 оздравићу. 1645 01:35:45,700 --> 01:35:47,090 Да, знаш, зар не? 1646 01:35:48,480 --> 01:35:49,400 Јеси ли повређен? 1647 01:35:49,610 --> 01:35:51,350 - Не. - Добро сам. 1648 01:35:51,480 --> 01:35:53,180 Да ли је повређена? 1649 01:35:53,360 --> 01:35:54,970 Само ме погледај, ок? 1650 01:35:54,970 --> 01:35:57,140 Ок, у реду си. 1651 01:35:57,140 --> 01:35:58,540 Врло храбар. 1652 01:35:58,620 --> 01:35:59,840 Храбра девојчица. 1653 01:35:59,970 --> 01:36:01,930 Шта се дођавола овде дешава, човече? 1654 01:36:01,930 --> 01:36:04,190 Да, сигуран сам да имате много питања. 1655 01:36:04,850 --> 01:36:07,150 Видео сам нешто од онога што је било на тој вожњи. 1656 01:36:07,150 --> 01:36:08,940 Иде прилично дубоко. 1657 01:36:09,020 --> 01:36:11,160 Куда све то води? 1658 01:36:11,160 --> 01:36:13,770 Свуда и нигде. 1659 01:36:13,770 --> 01:36:14,770 То су такви одговори 1660 01:36:14,860 --> 01:36:17,080 због којих презирем ауторитет. 1661 01:36:17,210 --> 01:36:18,470 Покушавали смо да затворимо Хецтор'с 1662 01:36:18,600 --> 01:36:21,510 Јединица за организацију злочина на источној обали годинама. 1663 01:36:21,650 --> 01:36:23,870 Џими, твој зет, је обавештавао за нас. 1664 01:36:24,000 --> 01:36:25,650 Око шест месеци. 1665 01:36:25,740 --> 01:36:28,090 У ствари, он је обавестио Фитзсиммонса. 1666 01:36:28,220 --> 01:36:30,520 А Фитзсиммонс је обавестио Хецтора. 1667 01:36:30,650 --> 01:36:32,220 Сваки пут кад бисмо се приближили хапшењу Хецтора 1668 01:36:32,400 --> 01:36:35,310 а њене операције Фитзсиммонс би јој хранио информације. 1669 01:36:36,530 --> 01:36:38,050 Када је Фицсиммонс сазнао да је Донние 1670 01:36:38,180 --> 01:36:41,010 имао погон, искористио је Џимија да га украде. 1671 01:36:42,190 --> 01:36:44,060 Да би то могао вратити Хецтору. 1672 01:36:44,450 --> 01:36:46,060 Његов партнер је упуцан и цео 1673 01:36:46,190 --> 01:36:47,580 операција је отишла наопачке. 1674 01:36:48,630 --> 01:36:50,110 Јимми је ухваћен. 1675 01:36:50,280 --> 01:36:51,890 Погон је слетео на твој праг. 1676 01:36:54,460 --> 01:36:57,460 Када сте дошли до Дрисдејла да сте имали погон 1677 01:36:57,550 --> 01:37:00,080 Мислили смо да си ти савршен начин да разоткрије Фитзсиммонса. 1678 01:37:00,210 --> 01:37:02,640 И збрисати Хецтора и њене људе. 1679 01:37:02,770 --> 01:37:04,340 Искористио си ме. 1680 01:37:04,340 --> 01:37:05,910 Наравно. 1681 01:37:06,040 --> 01:37:07,260 Зашто? 1682 01:37:07,390 --> 01:37:08,690 политика. 1683 01:37:08,870 --> 01:37:11,220 Кандидујем се за гувернера државе Флориде. 1684 01:37:11,700 --> 01:37:13,920 Овај погон ми даје потребну полугу. 1685 01:37:13,920 --> 01:37:16,700 Плус сада када сам све скинуо 1686 01:37:16,790 --> 01:37:18,700 Злочиначка организација источне обале коју води Хецтор 1687 01:37:18,790 --> 01:37:21,310 и њени људи, све што треба да урадим је да држим 1688 01:37:21,490 --> 01:37:24,450 конференцију за штампу и узети заслуге. 1689 01:37:24,450 --> 01:37:26,360 Онда почињем да се кандидујем за функцију. 1690 01:37:27,890 --> 01:37:30,850 Дакле, искористићете тај погон за своју корист. 1691 01:37:30,850 --> 01:37:32,320 Да, јесам. 1692 01:37:32,500 --> 01:37:35,020 Али зар није охрабрујуће знати да смо ми добри момци? 1693 01:37:42,070 --> 01:37:43,290 Шта о њима? 1694 01:37:43,470 --> 01:37:44,640 Управо сам вратио своју породицу. 1695 01:37:44,730 --> 01:37:46,430 Не пуштам их сада. 1696 01:37:46,640 --> 01:37:48,300 Биће збринути. 1697 01:37:48,300 --> 01:37:49,950 Имате моју реч. 1698 01:37:49,950 --> 01:37:52,650 Кад завршимо овде, послаћу их на Кајман. 1699 01:37:52,740 --> 01:37:54,610 Могу да их објасним, али не и ти. 1700 01:37:55,870 --> 01:37:56,700 Добро. 1701 01:37:58,310 --> 01:37:59,530 Шта у вези мене? 1702 01:38:00,570 --> 01:38:02,270 Зашто не узмеш овај чамац. 1703 01:38:03,230 --> 01:38:04,880 Хецтору то више неће требати. 1704 01:38:05,140 --> 01:38:08,190 Велики Кајман је удаљен око 380 наутичких миља 1705 01:38:08,320 --> 01:38:09,270 у том правцу. 1706 01:38:10,280 --> 01:38:12,320 Шта ако одем у штампу? 1707 01:38:12,500 --> 01:38:13,890 То је прилично добра прича, зар не? 1708 01:38:18,110 --> 01:38:19,240 Лажне вести, драги мој дечаче. 1709 01:38:20,290 --> 01:38:21,680 Лажне вести. 1710 01:38:42,870 --> 01:38:48,140 ♪ Оох, Млечни пут се мало укиселио ♪ 1711 01:38:48,790 --> 01:38:53,930 ♪ Лишће се осушило и цвет је отпао ♪ 145530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.