Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Преузето са ИТС.МКС
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Званични сајт ИИФИ филмова: ИТС.МКС
3
00:01:09,290 --> 00:01:10,290
Добро.
4
00:01:32,700 --> 00:01:33,660
Молимо вас.
5
00:01:36,570 --> 00:01:38,400
Хајде хајде, идемо идемо идемо!
6
00:01:39,100 --> 00:01:39,970
ти си добро.
7
00:01:40,840 --> 00:01:41,490
ти си добро.
8
00:01:43,320 --> 00:01:44,370
Отвори врата!
9
00:01:45,450 --> 00:01:47,320
Хајде.
10
00:01:47,320 --> 00:01:48,890
Јеби га, хајде, човече.
11
00:01:51,110 --> 00:01:52,900
- О Боже. - Вози, вози!
12
00:01:52,900 --> 00:01:54,550
Ок ОК. Јебати!
13
00:01:54,550 --> 00:01:55,510
Дођи душо.
14
00:01:55,590 --> 00:01:57,120
- Хајде, Митцх! - Где ми то идемо?
15
00:02:04,730 --> 00:02:07,780
Беба! Бебо успори, успори.
16
00:02:07,870 --> 00:02:08,910
Шта се десило?
17
00:02:09,910 --> 00:02:11,350
Хоће ли бити добро?
18
00:02:11,440 --> 00:02:12,650
Јимми хоће ли бити добро?
19
00:02:12,780 --> 00:02:14,660
Душо, мораш да успориш, ок?
20
00:02:14,790 --> 00:02:16,090
Мораш да успориш.
21
00:02:16,220 --> 00:02:17,660
Све ће бити у реду, али мораш да се смириш.
22
00:02:17,790 --> 00:02:19,530
Не могу нас зауставити полицајци.
23
00:02:20,580 --> 00:02:21,530
Ок, где да идем?
24
00:02:21,620 --> 00:02:23,580
- Шта да радим? - Душо, слушај ме.
25
00:02:23,670 --> 00:02:26,360
Слушај ме, само диши полако.
26
00:02:26,710 --> 00:02:27,890
Шта да радим?
27
00:02:27,890 --> 00:02:29,020
Шта да радим овде?
28
00:02:29,150 --> 00:02:30,370
Само вози за сада, ок?
29
00:02:30,450 --> 00:02:31,800
Лепо и лако, у реду?
30
00:02:31,800 --> 00:02:33,370
Само остани на главном путу.
31
00:02:33,460 --> 00:02:34,370
Знао сам.
32
00:02:34,460 --> 00:02:35,370
Знао сам.
33
00:02:35,370 --> 00:02:37,030
Шта ћемо ако умре?
34
00:02:37,160 --> 00:02:37,980
Зашто си то морао да урадиш?
35
00:02:38,110 --> 00:02:39,680
Рекао сам ти, Асх, рекао сам ти.
36
00:02:39,810 --> 00:02:40,940
Не можете само да одете!
37
00:02:41,120 --> 00:02:42,950
Ово је била једина опција!
38
00:02:42,950 --> 00:02:43,990
У реду?
39
00:02:45,950 --> 00:02:47,120
Шта се десило?
40
00:02:47,250 --> 00:02:49,820
Јеботе, све се догодило тако брзо, знаш?
41
00:02:49,950 --> 00:02:51,430
Јебати.
42
00:02:51,560 --> 00:02:53,610
Морамо га одвести у болницу.
43
00:02:53,780 --> 00:02:54,910
Јимми, чујеш ли ме?
44
00:02:54,910 --> 00:02:55,960
Морамо га одвести у болницу.
45
00:02:57,570 --> 00:02:58,350
Јимми?
46
00:02:59,480 --> 00:03:00,270
Јимми!
47
00:03:03,620 --> 00:03:04,400
Он је мртав.
48
00:03:06,750 --> 00:03:10,580
Добро.
49
00:03:10,580 --> 00:03:12,060
Асхлеи, Асхлеи, Асхлеи, душо.
50
00:03:12,190 --> 00:03:13,410
Душо, слушај ме.
51
00:03:13,410 --> 00:03:14,540
Слушај ме.
52
00:03:15,370 --> 00:03:17,630
Морамо да будемо заједно, у реду?
53
00:03:17,720 --> 00:03:20,200
Треба ми да будеш јак.
54
00:03:20,290 --> 00:03:21,940
Може ли то учинити за мене?
55
00:03:21,940 --> 00:03:23,030
Да.
56
00:03:23,160 --> 00:03:24,860
Добро.
57
00:03:25,030 --> 00:03:26,030
У реду, вози.
58
00:03:26,030 --> 00:03:28,210
Одвезите се до брода у близини депоније.
59
00:03:28,210 --> 00:03:29,770
Митцхов чамац је везан тамо.
60
00:03:31,300 --> 00:03:32,170
Добро.
61
00:03:53,410 --> 00:03:54,670
Да ли си добро?
62
00:03:55,540 --> 00:03:56,890
Хеј, душо.
63
00:03:57,020 --> 00:03:58,460
Да ли си добро? Хајде.
64
00:03:58,540 --> 00:03:59,630
Хајде.
65
00:03:59,630 --> 00:04:01,240
Морамо да пожуримо, у реду, душо?
66
00:04:02,680 --> 00:04:03,770
Немамо много времена.
67
00:04:05,850 --> 00:04:07,380
Волим те драга. Бићеш добро.
68
00:04:09,070 --> 00:04:10,860
Да, добро сам.
69
00:04:10,860 --> 00:04:11,770
Добро сам.
70
00:04:11,900 --> 00:04:13,080
Само се спусти до чамца, ок?
71
00:04:13,210 --> 00:04:14,690
Наћи ћемо се тамо.
72
00:04:14,820 --> 00:04:15,600
Добро.
73
00:04:25,000 --> 00:04:26,480
То сам ја.
74
00:04:26,480 --> 00:04:27,920
где сам био?
75
00:04:28,050 --> 00:04:29,830
Митцх је јебено мртав.
76
00:04:29,920 --> 00:04:30,710
Да ли си ме чуо?
77
00:04:32,100 --> 00:04:34,490
Рекао сам да је Митцх мртав.
78
00:04:34,490 --> 00:04:36,360
Слушај, урадио сам шта си тражио.
79
00:04:36,490 --> 00:04:37,630
Да имам!
80
00:04:38,540 --> 00:04:40,540
Боли ме курац!
81
00:04:40,720 --> 00:04:42,110
Када Дони открије да недостаје, вероватно
82
00:04:42,240 --> 00:04:43,500
већ зна да сам мртав!
83
00:04:43,760 --> 00:04:46,720
Морате да заштитите моју жену и моју ћерку!
84
00:04:46,940 --> 00:04:48,110
Не говори ми да се смирим!
85
00:04:48,110 --> 00:04:48,850
Познајеш ли Донија?
86
00:04:50,730 --> 00:04:52,120
Слушај, један сат.
87
00:04:52,250 --> 00:04:53,290
На истом месту као и увек.
88
00:04:54,560 --> 00:04:56,250
Дајем ти погон.
89
00:04:56,380 --> 00:04:58,300
Ти штитиш моју породицу.
90
00:05:41,990 --> 00:05:43,730
Како си дозволио да се ово деси?
91
00:05:43,870 --> 00:05:44,690
Јебати!
92
00:05:49,740 --> 00:05:51,660
Како свети јебени Христе можеш дозволити да се ово деси?
93
00:05:51,660 --> 00:05:53,000
ха?
94
00:05:53,000 --> 00:05:55,050
Која је јебена поента два момка
95
00:05:55,180 --> 00:05:56,880
на јебеним вратима мог клуба,
96
00:05:57,010 --> 00:05:59,580
два човека на вратима моје јебене канцеларије?
97
00:05:59,580 --> 00:06:00,840
Како се ово десило?
98
00:06:00,970 --> 00:06:02,930
Реци ми како се то десило, а?
99
00:06:03,150 --> 00:06:04,150
Ви јебени морони.
100
00:06:05,150 --> 00:06:06,370
Јебени пакао.
101
00:06:06,670 --> 00:06:08,850
Желим да знам ко ме је украо
102
00:06:09,020 --> 00:06:10,670
и желим његову јебену главу на јебеном послужавнику
103
00:06:10,810 --> 00:06:13,370
па могу да га послужим својим јебеним пријатељима!
104
00:06:13,370 --> 00:06:14,240
Био је то Јимми.
105
00:06:15,160 --> 00:06:16,200
Извини, реци то поново.
106
00:06:16,330 --> 00:06:17,770
Био је то Јимми и још неки тип.
107
00:06:17,770 --> 00:06:19,030
Шта би дођавола Јимми желео са погоном?
108
00:06:19,200 --> 00:06:20,380
Он ни не зна шта је то.
109
00:06:20,380 --> 00:06:21,380
Не знам, шефе.
110
00:06:21,470 --> 00:06:22,990
Наравно да не знаш.
111
00:06:23,120 --> 00:06:25,470
Добро.
112
00:06:25,560 --> 00:06:27,210
У реду, само да се смиримо, у реду?
113
00:06:27,210 --> 00:06:29,170
Ухвати све, мислим јебеш све.
114
00:06:30,740 --> 00:06:32,570
Желим Џимија у подножју мог стола за сат времена.
115
00:06:36,270 --> 00:06:37,140
Сада!
116
00:06:59,420 --> 00:07:01,940
Пронађите сигурно место да ово сакријете.
117
00:07:02,030 --> 00:07:02,810
Шта је ово?
118
00:07:03,510 --> 00:07:05,210
Да ли ми верујете?
119
00:07:05,380 --> 00:07:06,820
Да, верујем ти.
120
00:07:06,820 --> 00:07:08,650
Верујем ти у свој живот.
121
00:07:08,650 --> 00:07:10,210
Али ово је лудо.
122
00:07:10,300 --> 00:07:11,430
Имам излаз одавде.
123
00:07:11,520 --> 00:07:13,870
Да почнем изнова са чистог листа.
124
00:07:13,960 --> 00:07:15,830
Али не могу више никоме да верујем.
125
00:07:15,830 --> 00:07:17,740
Дони највероватније зна да сам до сада био ја,
126
00:07:17,830 --> 00:07:20,660
тако да ти и Сара нисте безбедни у граду.
127
00:07:20,660 --> 00:07:22,440
Морате да напустите град сада.
128
00:07:22,530 --> 00:07:23,830
Одмах.
129
00:07:23,830 --> 00:07:26,230
Надокнадићу се када све ово средим.
130
00:07:26,320 --> 00:07:28,540
Напустити град и отићи где?
131
00:07:28,540 --> 00:07:29,580
Немамо где да идемо.
132
00:07:31,410 --> 00:07:32,670
Има једно место.
133
00:07:36,410 --> 00:07:37,460
Не.
134
00:07:37,540 --> 00:07:38,460
Не долази у обзир.
135
00:07:38,460 --> 00:07:39,940
Тамо те нико неће наћи.
136
00:07:40,070 --> 00:07:42,070
Нисам разговарао са њим више од деценије, у реду?
137
00:07:42,160 --> 00:07:43,900
Не знам ни да ли је више ту.
138
00:07:43,900 --> 00:07:45,730
Мислим, могао би бити мртав колико знам.
139
00:07:45,900 --> 00:07:48,250
Асх, размисли о томе.
140
00:07:48,340 --> 00:07:49,770
Нико не зна за твог оца.
141
00:07:49,900 --> 00:07:50,990
И никоме неће пасти на памет да погледа
142
00:07:51,120 --> 00:07:53,260
на Кајманским острвима за тебе и Сару.
143
00:07:53,470 --> 00:07:54,910
Рекао си да ми верујеш, зар не?
144
00:07:57,130 --> 00:07:59,350
Морате кренути на следећи лет одавде.
145
00:08:00,920 --> 00:08:02,000
Најбоље је за Сару.
146
00:08:03,000 --> 00:08:04,180
Најбоље за Сару?
147
00:08:04,310 --> 00:08:05,400
У реду, том човеку не треба дозволити унутра
148
00:08:05,530 --> 00:08:08,490
200 јарди нашег детета, а још мање било каквог детета.
149
00:08:08,490 --> 00:08:09,790
Мораш да идеш.
150
00:08:09,920 --> 00:08:11,060
Волим те.
151
00:08:27,720 --> 00:08:28,640
Хеј драга.
152
00:08:29,550 --> 00:08:30,640
Мама, шта се дешава?
153
00:08:32,470 --> 00:08:35,520
Па, твој тата и ја смо планирали велико изненађење
154
00:08:35,600 --> 00:08:37,690
за твој рођендан следеће недеље и ми смо
155
00:08:37,820 --> 00:08:40,910
води те на прелепо тропско острво, у реду?
156
00:08:41,040 --> 00:08:41,960
Изненађење!
157
00:08:44,180 --> 00:08:45,130
Морам да пожурим, ок?
158
00:08:45,260 --> 00:08:46,920
Хајде, морамо да идемо.
159
00:08:47,090 --> 00:08:48,920
У реду, горе.
160
00:08:48,920 --> 00:08:50,700
Али шта је са мојим тестом на Отелу следеће недеље?
161
00:08:50,790 --> 00:08:51,750
Нисам завршио са читањем.
162
00:08:51,750 --> 00:08:52,620
Добро.
163
00:08:52,750 --> 00:08:53,710
Доћи ће са нама.
164
00:08:53,710 --> 00:08:55,970
Хајде, морамо да пожуримо, душо.
165
00:08:56,060 --> 00:08:57,840
Иди иди иди иди. Хајде.
166
00:09:33,960 --> 00:09:34,880
Хеј Јимми.
167
00:09:35,050 --> 00:09:36,310
Донние жели да те види.
168
00:10:26,020 --> 00:10:26,840
Добро.
169
00:10:29,450 --> 00:10:30,630
Први пут на Кајману?
170
00:10:31,670 --> 00:10:33,110
Први пут било где.
171
00:10:33,240 --> 00:10:35,810
Ох, па, свидеће ти се острво.
172
00:10:35,810 --> 00:10:37,420
Да ли вас породица састаје?
173
00:10:37,510 --> 00:10:38,810
Мој деда живи овде.
174
00:10:39,030 --> 00:10:40,770
Хоће ли те покупити?
175
00:10:40,940 --> 00:10:41,730
Не.
176
00:10:43,080 --> 00:10:44,510
Али имам његову адресу.
177
00:10:44,600 --> 00:10:48,130
У реду душо, па након што слетимо остани у авиону
178
00:10:48,300 --> 00:10:50,260
а ја ћу се постарати да стигнеш тамо где треба.
179
00:10:50,430 --> 00:10:51,430
Хвала вам.
180
00:11:07,320 --> 00:11:11,710
♪ Плима је велика, али ја се држим ♪
181
00:11:12,110 --> 00:11:17,110
♪ Ја ћу бити твој број један ♪
182
00:11:17,420 --> 00:11:23,680
♪ Нисам тип девојке која одустаје тек тако ♪
183
00:11:24,470 --> 00:11:26,990
♪ Ох не
184
00:11:27,120 --> 00:11:29,560
♪ Не задиркују ме ствари које радите ♪
185
00:11:37,350 --> 00:11:43,050
♪ Нисам тип девојке која одустаје тек тако ♪
186
00:11:44,230 --> 00:11:46,230
♪ Ох не
187
00:11:56,280 --> 00:11:57,460
Здраво?
188
00:12:46,980 --> 00:12:47,770
Ахх!
189
00:12:50,330 --> 00:12:51,640
Жао ми је.
190
00:12:51,640 --> 00:12:53,030
Жао ми је, у реду је, девојчице.
191
00:12:53,210 --> 00:12:54,210
Нећу те повредити.
192
00:12:54,210 --> 00:12:55,560
Уплашио си ме.
193
00:12:59,210 --> 00:13:00,210
Да ли си добро?
194
00:13:00,560 --> 00:13:01,560
Да ли сам те повредио?
195
00:13:03,000 --> 00:13:04,390
Јеси ли се изгубио?
196
00:13:04,830 --> 00:13:05,960
Тражите родитеље?
197
00:13:06,960 --> 00:13:08,960
Шта ти радиш овде?
198
00:13:08,960 --> 00:13:12,620
Тражим Џима Бентона.
199
00:13:12,750 --> 00:13:15,100
Где си чуо то име?
200
00:13:16,530 --> 00:13:17,620
Или Матт Роббинс?
201
00:13:20,760 --> 00:13:21,980
Ко те послао?
202
00:13:21,980 --> 00:13:23,240
Одакле си?
203
00:13:23,320 --> 00:13:24,800
Зашто питаш за Џима и Мета?
204
00:13:24,800 --> 00:13:26,240
Шта ти радиш овде?
205
00:13:26,330 --> 00:13:27,760
Он је мој деда!
206
00:13:31,160 --> 00:13:31,940
Шта?
207
00:13:33,290 --> 00:13:34,600
Моја мама је рекла да живи овде.
208
00:13:36,640 --> 00:13:37,950
Знаш ли како да га нађем?
209
00:13:41,560 --> 00:13:42,340
Ја сам Матт.
210
00:13:43,690 --> 00:13:44,650
Матт Бентон?
211
00:13:44,780 --> 00:13:45,610
Не, Бентон је име другог типа.
212
00:13:45,690 --> 00:13:46,910
Ја сам Матт Роббинс.
213
00:13:46,910 --> 00:13:48,440
Али људи на острву ме зову само Мет.
214
00:13:48,440 --> 00:13:50,130
Ниси одавде?
215
00:13:50,260 --> 00:13:51,610
Не господине, ја сам из града.
216
00:13:53,270 --> 00:13:54,440
Како се зовеш?
217
00:13:54,570 --> 00:13:55,360
Сарах.
218
00:13:58,580 --> 00:13:59,580
Шта радиш?
219
00:14:01,280 --> 00:14:02,490
Шта имаш ту?
220
00:14:04,060 --> 00:14:05,190
Да ли је ово твоја ћерка?
221
00:14:06,850 --> 00:14:08,200
О срање, о срање.
222
00:14:09,150 --> 00:14:10,410
Вау.
223
00:14:10,590 --> 00:14:12,590
Да, то је Асхлеи.
224
00:14:13,720 --> 00:14:14,720
То је моја ћерка.
225
00:14:19,510 --> 00:14:21,430
Сада изгледа одрасло, знаш?
226
00:14:23,300 --> 00:14:24,430
Колико имаш година?
227
00:14:24,430 --> 00:14:25,820
12.
228
00:14:25,950 --> 00:14:28,430
Технички, имам 11, али ћу имати 12 за шест дана.
229
00:14:29,910 --> 00:14:31,520
Колико имаш година?
230
00:14:31,700 --> 00:14:34,660
Не знам, престао сам да бројим када сам напунио 30 година.
231
00:14:34,740 --> 00:14:37,090
60, касне 60-е ваљда.
232
00:14:37,310 --> 00:14:38,620
Можда 70.
233
00:14:40,660 --> 00:14:42,060
Јеси ли гладан?
234
00:14:42,060 --> 00:14:43,400
Изгледаш гладно.
235
00:14:44,580 --> 00:14:46,490
Могао бих да имам неке слатке сендвиче.
236
00:14:47,450 --> 00:14:48,800
Волиш глупост?
237
00:15:22,700 --> 00:15:23,710
Проверио сам је, шефе.
238
00:15:23,710 --> 00:15:25,190
Нема чврстог диска.
239
00:15:25,190 --> 00:15:27,140
Само рачун за две карте за Кајманска острва.
240
00:15:27,140 --> 00:15:29,100
Изгледа да је клинац отишао пре сат времена.
241
00:15:29,100 --> 00:15:30,280
Следећи је за сутра.
242
00:15:32,580 --> 00:15:34,500
Где је Јимми?
243
00:15:34,590 --> 00:15:36,590
"Где је Џими?"
244
00:15:36,720 --> 00:15:37,810
Где је јебени Јимми?
245
00:15:40,460 --> 00:15:42,120
Где је мој јебени хард диск?
246
00:15:42,250 --> 00:15:43,070
Хмм?
247
00:15:45,160 --> 00:15:47,290
Где је мој јебени хард диск?
248
00:15:50,470 --> 00:15:52,300
Идемо. Бобо иди по Јиммија.
249
00:15:55,390 --> 00:15:56,740
Бобо који курац?
250
00:15:58,220 --> 00:15:58,960
Извини шефе.
251
00:15:59,920 --> 00:16:01,700
Шалиш се?
252
00:16:10,360 --> 00:16:11,930
О Боже!
253
00:16:14,970 --> 00:16:16,580
Погледај вас двоје.
254
00:16:16,710 --> 00:16:18,460
Какав јебени неред.
255
00:16:18,630 --> 00:16:20,720
Види, учинићу ти ово лаким.
256
00:16:20,720 --> 00:16:21,590
У реду?
257
00:16:22,720 --> 00:16:24,590
Где. Ис.
258
00:16:24,720 --> 00:16:26,770
Мој јебени хард диск?
259
00:16:26,860 --> 00:16:28,290
Не не не не не не не молим!
260
00:16:28,420 --> 00:16:30,250
Молим те немој, молим те!
261
00:16:31,080 --> 00:16:32,080
Молимо вас.
262
00:16:32,950 --> 00:16:34,950
Знаш шта ја мислим?
263
00:16:36,820 --> 00:16:39,300
Мислим да те је господин Романс подстакао.
264
00:16:39,430 --> 00:16:41,480
И послао си га на Кајмане.
265
00:16:41,610 --> 00:16:43,000
Са твојом ћерком.
266
00:16:43,000 --> 00:16:44,180
Јесам ли у праву?
267
00:16:44,180 --> 00:16:46,140
Погледај ме.
268
00:16:48,050 --> 00:16:48,880
ха?
269
00:16:51,100 --> 00:16:53,010
Да ли она зна да има хард диск?
270
00:16:57,230 --> 00:16:58,670
Ах.
271
00:16:58,890 --> 00:17:00,320
У реду, девојка га има.
272
00:17:00,320 --> 00:17:02,670
Иди на тај лет са овом кучком, поведи Боба са собом,
273
00:17:02,850 --> 00:17:05,070
и не враћај се без мог јебеног хард диска.
274
00:17:05,240 --> 00:17:06,110
Који курац, Донние?
275
00:17:06,240 --> 00:17:07,460
То је мала девојчица.
276
00:17:07,770 --> 00:17:09,030
Ја могу средити.
277
00:17:09,120 --> 00:17:11,330
Не треба ми Бобо са мном.
278
00:17:11,470 --> 00:17:13,120
Знам да можеш то да урадиш, ок?
279
00:17:13,250 --> 00:17:14,690
Знам ово.
280
00:17:14,770 --> 00:17:16,210
Немој мислити јер ја молим Боба да пође са тобом
281
00:17:16,340 --> 00:17:17,510
не значи да ти не верујем нити да верујем
282
00:17:17,690 --> 00:17:20,210
у твојој способности јер ја знам, у реду?
283
00:17:20,340 --> 00:17:23,430
Чврсти диск је важан не само мени, већ и Хектору.
284
00:17:23,560 --> 00:17:24,830
У реду?
285
00:17:24,910 --> 00:17:26,310
Сада поведи Боба са собом.
286
00:17:29,350 --> 00:17:30,480
Хеј.
287
00:17:31,880 --> 00:17:34,710
Моји пријатељи ће се вратити са тобом по моју вожњу, у реду?
288
00:17:34,840 --> 00:17:35,710
Шта је са Јиммијем?
289
00:17:35,840 --> 00:17:37,060
Не не.
290
00:17:37,060 --> 00:17:38,270
Не, треба му доктор
291
00:17:38,270 --> 00:17:40,150
Не, не брини за Јиммија.
292
00:17:40,150 --> 00:17:42,670
У реду? Јимми ће остати овде са мном.
293
00:17:42,760 --> 00:17:44,720
Мораш да бринеш да узмеш мој чврсти диск.
294
00:17:44,800 --> 00:17:46,370
Сада ако изазовете било какву пометњу,
295
00:17:46,500 --> 00:17:47,720
скрећеш пажњу на полицију,
296
00:17:47,810 --> 00:17:50,940
урадиш нешто глупо, урадиш јебено било шта
297
00:17:50,940 --> 00:17:53,860
да компромитујем своје пријатеље овде, кунем се јебеним Христом
298
00:17:54,730 --> 00:17:57,380
Јимми ће патити горе него што можете замислити.
299
00:17:57,900 --> 00:17:58,900
Јесам ли јебено јасан?
300
00:18:00,730 --> 00:18:01,860
Реци ми да је јасно.
301
00:18:01,950 --> 00:18:03,520
- Чисто смо. - Хвала вам.
302
00:18:03,520 --> 00:18:05,040
Склањај ми ову кучку са лица.
303
00:18:16,140 --> 00:18:17,490
Хеј глупане
304
00:18:17,660 --> 00:18:19,100
Дођи овамо.
305
00:18:19,100 --> 00:18:20,360
Добиј назад тај погон,
306
00:18:20,580 --> 00:18:22,490
убиј ту кучку и њену ћерку.
307
00:18:22,490 --> 00:18:24,760
Однесите их у океан, баците их дубоко.
308
00:18:24,840 --> 00:18:26,410
- Примљено к знању. - Хеј Бобо.
309
00:18:28,150 --> 00:18:29,630
Не терај ме да идем тамо.
310
00:18:30,330 --> 00:18:31,410
Знаш да јебено мрзим врућину.
311
00:18:31,720 --> 00:18:33,240
- Примљено к знању. - У реду.
312
00:18:39,860 --> 00:18:42,900
Остао сам без нарезака.
313
00:18:42,990 --> 00:18:44,860
Али имам нека хрскава срања.
314
00:18:48,780 --> 00:18:50,000
Нема леда, а?
315
00:18:50,090 --> 00:18:52,000
Жао ми је принцезо, нема леда.
316
00:18:52,090 --> 00:18:54,520
Замрзивач се покварио, фрижидер само довољно
317
00:18:54,660 --> 00:18:57,310
да месо не порумени, али довољно
318
00:18:57,310 --> 00:19:00,440
о мојим тренутним проблемима са електричном струјом.
319
00:19:00,570 --> 00:19:02,660
Шта, молим те, реци, ти радиш овде?
320
00:19:03,970 --> 00:19:05,230
Реци ми?
321
00:19:05,230 --> 00:19:07,840
Да, шта радиш овде, сада, данас?
322
00:19:07,970 --> 00:19:10,800
Нисам видео своју ћерку откако јој је мама умрла
323
00:19:10,980 --> 00:19:12,150
а сада се појави њена ћерка
324
00:19:12,150 --> 00:19:14,330
на мом прагу ни речи.
325
00:19:14,330 --> 00:19:16,460
Човека то чини радозналим, знаш?
326
00:19:16,590 --> 00:19:17,940
Шта ти радиш овде?
327
00:19:18,030 --> 00:19:18,900
Молим те реци.
328
00:19:20,030 --> 00:19:22,420
Мислим да су моји родитељи у некој невољи.
329
00:19:22,600 --> 00:19:23,640
Ох, Асхлеи је у невољи.
330
00:19:23,770 --> 00:19:25,430
Добро, ту је шок.
331
00:19:26,210 --> 00:19:27,380
Шта је овог пута?
332
00:19:27,380 --> 00:19:28,300
Она у затвору?
333
00:19:30,690 --> 00:19:32,040
Ок, то је било злобно.
334
00:19:32,130 --> 00:19:34,000
То није било, дођавола, нисам то мислио.
335
00:19:34,130 --> 00:19:35,350
Жао ми је.
336
00:19:35,480 --> 00:19:37,180
Жао ми је, само ми реци шта се догодило.
337
00:19:40,880 --> 00:19:44,970
Све до синоћ, мама ми је говорила да си мртав.
338
00:19:45,050 --> 00:19:46,360
Лако је видети зашто.
339
00:19:46,360 --> 00:19:47,620
Извини што сам ти сметао.
340
00:19:47,800 --> 00:19:49,840
Не не не, Сарах, Сарах, жао ми је.
341
00:19:49,840 --> 00:19:51,970
Извини, био сам усран тата.
342
00:19:52,190 --> 00:19:53,710
Нећу то да расправљам.
343
00:19:53,890 --> 00:19:56,500
Али сада си ми заиста потребан
344
00:19:56,630 --> 00:19:59,630
да ми кажеш шта се догодило твојој мами.
345
00:19:59,760 --> 00:20:00,760
Молимо вас?
346
00:20:03,030 --> 00:20:04,900
Јуче сам раније дошао кући из школе
347
00:20:05,030 --> 00:20:07,290
и чуо сам како се мама и тата свађају око нечега.
348
00:20:07,420 --> 00:20:08,600
Мама, тата, код куће сам!
349
00:20:08,600 --> 00:20:10,080
Тата је нешто причао
350
00:20:10,170 --> 00:20:11,950
„нема другог излаза“ и била му је потребна мамина помоћ.
351
00:20:12,080 --> 00:20:14,600
Касније те ноћи мама ме пробудила усред ноћи.
352
00:20:14,600 --> 00:20:17,480
Спаковала је моју торбу и отишла право на аеродром.
353
00:20:20,040 --> 00:20:21,700
Мама је покушала да набави карту и за њу,
354
00:20:21,830 --> 00:20:23,610
али им је остало само једно место.
355
00:20:23,610 --> 00:20:25,310
Па ме је ставила у авион и предала ми
356
00:20:25,440 --> 00:20:27,050
нешто новца и дао ми ову адресу
357
00:20:27,180 --> 00:20:28,790
и рекао да ћу те наћи овде.
358
00:20:29,880 --> 00:20:31,100
Знам да нешто није у реду.
359
00:20:32,010 --> 00:20:33,230
хм...
360
00:20:33,230 --> 00:20:35,320
Где ти је мама сада?
361
00:20:35,320 --> 00:20:37,370
Па рекла је да ће бити овде сутра.
362
00:20:40,200 --> 00:20:42,240
Зашто имаш два имена?
363
00:20:43,850 --> 00:20:46,590
Сазнаћу када летови слећу сутра.
364
00:20:48,070 --> 00:20:51,030
Ох, хоћеш ли још сода воде?
365
00:20:51,210 --> 00:20:52,250
Не хвала.
366
00:21:03,520 --> 00:21:05,480
У реду, у реду.
367
00:21:07,660 --> 00:21:08,790
Имам ово.
368
00:21:15,400 --> 00:21:16,970
Питао сам се када ћеш звати
369
00:21:17,100 --> 00:21:18,970
и реци ми шта се десило вечерас.
370
00:21:19,100 --> 00:21:20,580
Како знаш шта се десило?
371
00:21:20,710 --> 00:21:22,370
Ох Донние, молим те.
372
00:21:22,500 --> 00:21:23,760
Ја знам све.
373
00:21:23,890 --> 00:21:25,590
Увек сам ти говорио да никад не потцењуј
374
00:21:25,720 --> 00:21:27,760
моћ информација.
375
00:21:27,760 --> 00:21:29,900
И чињеница да ти не знаш да ја знам
376
00:21:30,030 --> 00:21:32,380
већ вас доводи у ослабљен положај а ми нисмо
377
00:21:32,470 --> 00:21:35,160
чак је почео да говори о проблему који је у питању.
378
00:21:36,160 --> 00:21:38,430
Који хард диск ми недостаје?
379
00:21:39,730 --> 00:21:41,300
Знаш, имао сам га раније.
380
00:21:41,300 --> 00:21:42,780
Ја ћу поново.
381
00:21:42,910 --> 00:21:45,830
Имате 24 сата пре него што уђем и решим ово сам.
382
00:21:45,960 --> 00:21:47,480
Хеј, могу да се носим са тим.
383
00:21:47,480 --> 00:21:48,790
Надам се.
384
00:21:48,960 --> 00:21:50,130
Јер ако не можете, поставља се питање
385
00:21:50,270 --> 00:21:51,880
чему ти уопште користиш?
386
00:22:04,850 --> 00:22:06,150
Јебати!
387
00:22:06,280 --> 00:22:07,110
Јебати!
388
00:22:07,200 --> 00:22:08,070
Јебати!
389
00:22:09,110 --> 00:22:09,940
Јебати!
390
00:22:24,300 --> 00:22:25,130
Завршено?
391
00:22:25,210 --> 00:22:26,300
Да, хвала.
392
00:22:26,300 --> 00:22:27,740
Мама ми никад не дозвољава да једем у кревету.
393
00:22:27,910 --> 00:22:28,740
Стварно?
394
00:22:28,910 --> 00:22:30,350
То је чудно.
395
00:22:30,440 --> 00:22:31,700
Некада је то волела.
396
00:22:33,570 --> 00:22:34,740
Да ли сте љубитељ фудбала?
397
00:22:34,740 --> 00:22:36,270
Волим фудбал.
398
00:22:36,400 --> 00:22:37,750
Желим да будем квотербек када порастем.
399
00:22:37,920 --> 00:22:38,880
Добро.
400
00:22:39,750 --> 00:22:42,450
Има ли много девојака квотербекова?
401
00:22:43,010 --> 00:22:45,360
Девојке могу све што могу момци.
402
00:22:45,360 --> 00:22:47,580
Ја сам најбржи играч у мом тиму.
403
00:22:47,580 --> 00:22:49,370
Добро, хајде да причамо о фудбалу
404
00:22:49,370 --> 00:22:51,370
сутра кад ти мама дође.
405
00:22:51,590 --> 00:22:53,110
Зашто имаш два имена?
406
00:22:56,770 --> 00:22:59,160
Рећи ћу ти некад уз пиво.
407
00:22:59,160 --> 00:22:59,990
Лаку ноћ.
408
00:23:34,460 --> 00:23:35,810
Здраво, стигли сте до Асхлеи.
409
00:23:35,810 --> 00:23:36,980
Тренутно не могу да дођем до телефона.
410
00:23:36,980 --> 00:23:37,980
Остави поруку.
411
00:23:55,650 --> 00:23:57,040
Сврха ваше посете?
412
00:23:57,220 --> 00:23:58,700
Посао или задовољство?
413
00:23:58,830 --> 00:23:59,740
- Задовољство. - Задовољство.
414
00:24:23,030 --> 00:24:24,640
Да ли је ово место?
415
00:24:26,510 --> 00:24:27,860
Хеј.
416
00:24:27,860 --> 00:24:29,340
Да ли је ово место?
417
00:24:29,340 --> 00:24:31,300
Не знам, никад нисам био овде.
418
00:24:34,300 --> 00:24:36,780
Слушај, нисам расположен за срања.
419
00:24:36,910 --> 00:24:39,170
Зато ми је боље реци где је тај диск.
420
00:24:39,300 --> 00:24:40,780
Или ћу ти откинути јебене руке.
421
00:24:40,910 --> 00:24:42,480
- Разумеш ме? - Мммхм.
422
00:24:42,480 --> 00:24:43,350
Хард диск.
423
00:24:45,830 --> 00:24:47,090
Шта?
424
00:24:47,310 --> 00:24:48,530
Рекао си диск.
425
00:24:48,530 --> 00:24:50,270
Да ли ме јебено зезаш?
426
00:24:50,360 --> 00:24:51,970
Хеј, не знам, знаш?
427
00:24:52,100 --> 00:24:53,710
Можда она мисли да си мислио на диск.
428
00:24:53,710 --> 00:24:55,230
То није оно што Донију треба.
429
00:24:55,360 --> 00:24:57,760
Мислиш да не знам шта јебеном Донију треба?
430
00:24:57,890 --> 00:25:00,280
Зачепи јеботе, уђи унутра и провери.
431
00:25:00,280 --> 00:25:01,500
Да господине, шефе.
432
00:25:03,550 --> 00:25:04,630
Исусе јебени Христе.
433
00:25:13,950 --> 00:25:15,300
Па она је била овде.
434
00:25:17,040 --> 00:25:18,300
Али нема чврстог диска.
435
00:25:21,520 --> 00:25:24,780
Желим тај јебени хард диск.
436
00:25:31,700 --> 00:25:32,840
Да ли сте богати?
437
00:25:32,970 --> 00:25:35,270
Па то зависи од ваше перспективе.
438
00:25:35,400 --> 00:25:37,840
Ако не можеш да приуштиш овај доручак онда сам ја богат
439
00:25:37,970 --> 00:25:40,060
јер могу приуштити да то платим.
440
00:25:43,060 --> 00:25:43,890
Ах.
441
00:25:46,760 --> 00:25:48,240
Па како си завршио овде?
442
00:25:48,370 --> 00:25:50,200
Па ја не волим хладно време
443
00:25:50,370 --> 00:25:51,850
и не волим превише кише,
444
00:25:51,990 --> 00:25:55,990
али ја волим да пецам, па ми се чинило као добро место.
445
00:25:56,120 --> 00:25:56,950
Уморан си, уморна си?
446
00:25:57,120 --> 00:25:58,470
Да.
447
00:25:58,600 --> 00:25:59,690
Колико дуго сте у пензији?
448
00:26:01,780 --> 00:26:03,560
Око 20 година претпостављам.
449
00:26:03,560 --> 00:26:04,870
Зашто си се пензионисао?
450
00:26:05,000 --> 00:26:07,740
То није био мој избор, речено ми је да се повучем.
451
00:26:07,740 --> 00:26:09,180
Од кога?
452
00:26:09,310 --> 00:26:10,390
Пишеш ли књигу?
453
00:26:10,530 --> 00:26:11,830
За кога си радио?
454
00:26:11,960 --> 00:26:13,830
Радио сам за ујка Сама.
455
00:26:13,960 --> 00:26:15,050
Влада.
456
00:26:15,180 --> 00:26:16,660
Да, радио сам за владу.
457
00:26:16,660 --> 00:26:18,970
Да ли сте знали да је ујак Сем заправо заснован на стварној особи?
458
00:26:19,140 --> 00:26:20,060
Не.
459
00:26:20,230 --> 00:26:21,670
Звао се Сем Вилсон.
460
00:26:21,670 --> 00:26:24,020
Био је пакивач меса током рата 1812.
461
00:26:24,100 --> 00:26:26,110
Војска је назвала месо ујка Семовим месом.
462
00:26:26,240 --> 00:26:27,720
И од тада се користио
463
00:26:27,850 --> 00:26:29,590
као уједињујући вапај Американцима.
464
00:26:29,590 --> 00:26:30,760
Импресиван.
465
00:26:30,760 --> 00:26:32,680
Подсети ме да избегавам тривијалне игре са вама.
466
00:26:33,850 --> 00:26:35,250
Па шта сте урадили за владу?
467
00:26:35,460 --> 00:26:36,640
Био сам арбитар.
468
00:26:37,640 --> 00:26:39,990
Претпостављам да знате и причу о пореклу арбитраже.
469
00:26:40,290 --> 00:26:41,860
Не, не знам шта је то.
470
00:26:41,990 --> 00:26:43,080
Да ли је то као адвокат?
471
00:26:43,210 --> 00:26:46,470
Да, али у мом случају сам био више...
472
00:26:47,780 --> 00:26:48,820
Преговарач.
473
00:26:48,910 --> 00:26:51,650
Дакле, ако две стране не би могле да се договоре
474
00:26:51,650 --> 00:26:55,480
послали би ме да средим свађу.
475
00:26:57,050 --> 00:26:58,400
Да ли сте били добри у свом послу?
476
00:26:59,230 --> 00:27:00,440
Обавио сам посао.
477
00:27:00,580 --> 00:27:01,790
Зашто си се онда повукао?
478
00:27:01,790 --> 00:27:03,880
Рекао сам ти, то није био мој избор.
479
00:27:04,840 --> 00:27:05,800
Могу ли да те питам нешто?
480
00:27:05,800 --> 00:27:07,060
Ох, сад питаш?
481
00:27:07,150 --> 00:27:08,800
Већ сте ми поставили сто питања.
482
00:27:08,800 --> 00:27:10,280
Нећете се наљутити?
483
00:27:10,450 --> 00:27:13,890
Сарах, увек ме тераш на петљу.
484
00:27:14,020 --> 00:27:15,720
Које је питање?
485
00:27:15,940 --> 00:27:17,640
Зашто ми је мама рекла да си мртав?
486
00:27:18,460 --> 00:27:20,510
Увек сам желео деду.
487
00:27:20,510 --> 00:27:23,950
Имао сам баку, али је другачије.
488
00:27:24,080 --> 00:27:25,120
Вероватно ти не би дозволила да наручиш
489
00:27:25,250 --> 00:27:27,120
дупла хрпа са додатним комадићима чоколаде.
490
00:27:27,300 --> 00:27:28,730
Ево, узми још сирупа, душо.
491
00:27:28,730 --> 00:27:31,430
- Ето га. - Или ме питају да ли желим пиво.
492
00:27:31,520 --> 00:27:32,910
Да.
493
00:27:39,270 --> 00:27:40,700
Слушај, мали.
494
00:27:40,960 --> 00:27:43,140
Кад би твоја мајка хтела да мислиш
495
00:27:43,270 --> 00:27:45,190
да сам мртав, то је за твоје добро.
496
00:27:45,490 --> 00:27:47,100
Видите, када је била мала девојчица
497
00:27:47,970 --> 00:27:50,060
Била сам код куће сва два месеца у години.
498
00:27:50,410 --> 00:27:52,240
А кад сам био код куће био сам...
499
00:27:54,110 --> 00:27:55,760
Нема забаве.
500
00:27:55,850 --> 00:27:58,550
А онда када је Џун, твоја друга бака,
501
00:27:58,630 --> 00:28:03,770
разболио сам се и отишао у неку богом заборављену земљу.
502
00:28:03,770 --> 00:28:07,210
Оставио сам твоју мајку саму да се брине о својој мајци.
503
00:28:07,730 --> 00:28:11,690
Дакле, ако жели да ме визуализује као "мртвог"
504
00:28:11,780 --> 00:28:14,040
онда она има сва права.
505
00:28:17,570 --> 00:28:19,350
У реду, идемо.
506
00:28:19,480 --> 00:28:20,480
Треба да идемо.
507
00:28:28,450 --> 00:28:30,970
Опраштам ти, деда.
508
00:28:43,940 --> 00:28:46,160
Исусе Христе, јебено је вруће.
509
00:28:51,080 --> 00:28:52,820
Хеј.
510
00:28:52,950 --> 00:28:53,730
Полако.
511
00:29:00,960 --> 00:29:02,520
Видећете да неко покушава да шета около
512
00:29:02,610 --> 00:29:03,610
без једног од ових?
513
00:29:05,480 --> 00:29:06,610
Стварно је сјебано.
514
00:29:09,400 --> 00:29:10,880
Видите, ова мала тетива овде
515
00:29:11,970 --> 00:29:13,230
има много везе са вашим способностима
516
00:29:13,360 --> 00:29:14,750
да хода около и стоји усправно.
517
00:29:16,620 --> 00:29:21,760
Па ако ми не кажеш где је тај диск...
518
00:29:26,160 --> 00:29:30,380
Ако не кажете где је тај чврсти диск,
519
00:29:30,640 --> 00:29:34,290
Пресецаћу ту јебену тетиву.
520
00:29:34,470 --> 00:29:37,650
И гледати те како скакућеш као јебени инвалид.
521
00:29:38,950 --> 00:29:40,650
Док ми не усраш хард диск.
522
00:30:01,100 --> 00:30:02,580
Хеј мали.
523
00:30:02,670 --> 00:30:03,630
Зашто се не погнеш.
524
00:30:03,760 --> 00:30:05,800
Само се притајите неколико минута.
525
00:30:05,800 --> 00:30:07,200
Зашто?
526
00:30:07,200 --> 00:30:09,160
Па рекао си да су твоји родитељи у невољи, зар не?
527
00:30:10,290 --> 00:30:11,510
Да, претпостављам.
528
00:30:11,680 --> 00:30:13,680
Па, да ли би вам сметало да се погнете?
529
00:30:14,990 --> 00:30:16,160
Да, да, ок.
530
00:30:16,340 --> 00:30:17,690
Добро.
531
00:30:17,690 --> 00:30:19,990
Остани доле док ти не кажем да је у реду.
532
00:30:19,990 --> 00:30:20,950
Одмах се враћам.
533
00:30:25,780 --> 00:30:26,610
Вау воу воу воу воу воу воу.
534
00:30:26,690 --> 00:30:28,000
Полако, успори.
535
00:30:28,000 --> 00:30:29,610
Ко је јеботе то?
536
00:30:29,610 --> 00:30:31,440
То је мој отац.
537
00:30:31,440 --> 00:30:32,480
Ја мислим.
538
00:30:32,570 --> 00:30:33,700
Он не зна ништа о овоме.
539
00:30:33,790 --> 00:30:35,010
Где је јеботе твоје дете?
540
00:30:35,010 --> 00:30:35,960
Не знам, кунем се.
541
00:30:38,360 --> 00:30:39,450
Тата.
542
00:30:39,710 --> 00:30:40,620
Где је Сара?
543
00:30:40,710 --> 00:30:42,010
Не брини.
544
00:30:42,100 --> 00:30:43,320
Момци!
545
00:30:43,450 --> 00:30:45,280
Добродошли на острво!
546
00:30:45,280 --> 00:30:46,580
Ви сте Ешлини пријатељи?
547
00:30:46,580 --> 00:30:47,500
Ау!
548
00:30:47,630 --> 00:30:48,850
тата шта није у реду?
549
00:30:48,850 --> 00:30:49,850
То су само моја леђа.
550
00:30:49,850 --> 00:30:51,110
Само морам да седнем.
551
00:30:51,240 --> 00:30:52,420
Извините момци, само...
552
00:30:54,290 --> 00:30:56,590
Бавим се овим срањем шест година.
553
00:30:59,120 --> 00:31:00,600
Ок, тако је боље.
554
00:31:02,030 --> 00:31:05,300
Рећи ћу вам, када достигнете 60, гаранција је искључена.
555
00:31:05,390 --> 00:31:07,300
Знате на шта мислим?
556
00:31:07,390 --> 00:31:10,300
Морате уложити у бољу одећу за плажу.
557
00:31:10,300 --> 00:31:12,520
Зар не умиреш у тим јакнама?
558
00:31:13,960 --> 00:31:17,570
Слушај, не желимо да будемо непристојни, али верујемо
559
00:31:17,700 --> 00:31:20,970
имате нешто што тражимо и идеално
560
00:31:21,050 --> 00:31:24,190
Волео бих да га зграбим и будем на следећем лету одавде.
561
00:31:24,400 --> 00:31:26,540
Ја немам ништа!
562
00:31:26,750 --> 00:31:29,670
Асхлеи о чему прича Даппер Данни?
563
00:31:31,060 --> 00:31:33,200
Заиста се трудим да будем фин.
564
00:31:33,330 --> 00:31:34,540
Покушаваш да будеш фин?
565
00:31:34,630 --> 00:31:36,680
Али губим јебено стрпљење.
566
00:31:36,680 --> 00:31:37,900
Не не не, хајде!
567
00:31:48,170 --> 00:31:50,910
Овај тип је јебено луд.
568
00:32:24,380 --> 00:32:25,510
Тата!
569
00:32:31,300 --> 00:32:32,250
Тата.
570
00:32:33,520 --> 00:32:35,740
Јеси ли ме упуцао?
571
00:32:35,950 --> 00:32:37,040
Јако ми је жао.
572
00:32:37,170 --> 00:32:38,390
- Да ли си добро? - Вау!
573
00:32:38,390 --> 00:32:40,390
Да ли си пуцао само у мене или си упуцао и њега?
574
00:32:40,520 --> 00:32:42,050
Не, само ти.
575
00:32:42,180 --> 00:32:43,830
Да ли је побегао?
576
00:32:44,010 --> 00:32:45,880
- Да, и узео је твој камион. - Јебати!
577
00:32:46,010 --> 00:32:47,180
Знаш шта? То је само камион.
578
00:32:47,270 --> 00:32:48,620
Ово си прилично ти.
579
00:32:48,710 --> 00:32:50,140
Само иди право да вичеш на мене што сам зезнуо ствар
580
00:32:50,140 --> 00:32:51,320
Сара је у камиону!
581
00:32:52,490 --> 00:32:53,360
Јебати!
582
00:33:11,730 --> 00:33:13,770
Боље да мој погон буде у твојим јебеним рукама.
583
00:33:15,040 --> 00:33:16,600
Бобо.
584
00:33:16,730 --> 00:33:17,650
Бобо!
585
00:33:17,780 --> 00:33:19,260
Лоше вести, шефе.
586
00:33:19,390 --> 00:33:20,130
Генерал је мртав.
587
00:33:23,520 --> 00:33:26,310
Асхлеи, довела нас је у кућу свог оца, зар не?
588
00:33:26,310 --> 00:33:28,700
Тамо нема никога, па сам ушао унутра, погледао около.
589
00:33:28,830 --> 00:33:30,270
Девојчица је била тамо
590
00:33:30,270 --> 00:33:31,490
али нема чврстог диска, па чекамо.
591
00:33:31,620 --> 00:33:33,010
На крају се тата врати.
592
00:33:33,100 --> 00:33:34,530
- Чији тата? - Чији тата?
593
00:33:34,660 --> 00:33:35,620
Управо сам рекао Асхлеи.
594
00:33:35,620 --> 00:33:36,970
Асхлеиин тата, стари.
595
00:33:36,970 --> 00:33:38,320
Веома, веома стар момак.
596
00:33:38,450 --> 00:33:40,500
У сваком случају, тада све иде на југ, зар не?
597
00:33:40,670 --> 00:33:42,670
Генерал вуче пиштољ и старац,
598
00:33:42,850 --> 00:33:44,630
Не знам, он га је убио.
599
00:33:44,760 --> 00:33:45,890
Он га је убио?
600
00:33:45,980 --> 00:33:47,030
Мислио сам да си управо рекао да генерал има пиштољ.
601
00:33:47,110 --> 00:33:48,900
Да, у томе је ствар, шефе.
602
00:33:48,980 --> 00:33:52,380
Тип је користио, како се каже, ручни тег.
603
00:33:52,810 --> 00:33:54,120
Шта?
604
00:33:54,210 --> 00:33:55,510
Да, знаш, као бучица?
605
00:33:55,640 --> 00:33:58,430
Генерал скреће поглед, старац га удари по глави.
606
00:33:58,600 --> 00:33:59,730
Бум, убиј га.
607
00:33:59,860 --> 00:34:01,690
Управо сам изашао одатле са својим животом.
608
00:34:01,690 --> 00:34:03,350
Асхлеи пуца на мене и све.
609
00:34:03,480 --> 00:34:05,430
Ко убија некога са теговима?
610
00:34:05,570 --> 00:34:06,910
Знам, шефе.
611
00:34:07,000 --> 00:34:09,480
Лично никада нисам видео ништа слично.
612
00:34:09,660 --> 00:34:11,830
Жао ми је због твог губитка, Донние.
613
00:34:11,920 --> 00:34:12,920
Дакле, да резимирамо.
614
00:34:14,920 --> 00:34:17,010
Ниси добио мој погон.
615
00:34:17,010 --> 00:34:19,100
Мој мали полубрат је мртав.
616
00:34:19,100 --> 00:34:22,630
Претучен на смрт јебеном бучицом.
617
00:34:25,110 --> 00:34:27,070
Још нешто си заборавио, Бобо?
618
00:34:27,240 --> 00:34:29,330
Па да, има још једна ствар.
619
00:34:30,890 --> 00:34:32,590
Имам Асхлеиног клинца.
620
00:34:34,460 --> 00:34:35,900
Држи тог јебеног клинца.
621
00:34:36,940 --> 00:34:39,250
Идите негде пригушено.
622
00:34:39,250 --> 00:34:42,430
Није ме брига, само седи мирно.
623
00:34:52,530 --> 00:34:55,960
Изгледа да морамо да се притајимо неко време.
624
00:34:57,310 --> 00:34:59,360
Нећеш ми правити проблеме, зар не?
625
00:35:00,100 --> 00:35:00,920
Добро.
626
00:35:04,150 --> 00:35:05,840
Схватате ли да ово није ништа лично, зар не?
627
00:35:06,020 --> 00:35:10,540
То је управо оно што ви називате несрећном околношћу.
628
00:35:10,720 --> 00:35:13,630
Не осећам се ни овако ни онако.
629
00:35:13,810 --> 00:35:14,290
Разумеш?
630
00:35:15,640 --> 00:35:17,070
Добро.
631
00:35:17,200 --> 00:35:19,160
Дакле, ако ми правите проблеме, не слушајте
632
00:35:19,250 --> 00:35:20,600
на оно што ти кажем, упуцаћу те двапут у главу,
633
00:35:20,770 --> 00:35:21,900
Бацићу те у океан,
634
00:35:21,990 --> 00:35:23,120
и идем по пицу.
635
00:35:23,120 --> 00:35:24,430
Чистимо?
636
00:35:35,180 --> 00:35:39,620
Па, мораћемо да позовемо полицију због овога.
637
00:35:39,790 --> 00:35:41,400
Не, тата, они имају Сару.
638
00:35:42,140 --> 00:35:43,580
Они ће је убити.
639
00:35:43,660 --> 00:35:45,010
Гарантујем вам да већ има више мушкараца
640
00:35:45,100 --> 00:35:47,540
долази по мене и тај хард диск, а сада и тебе
641
00:35:47,670 --> 00:35:49,670
и неће престати док сви не будемо мртви.
642
00:35:51,280 --> 00:35:54,150
Али тренутно ми је једино стало да вратим своју ћерку.
643
00:35:55,680 --> 00:35:57,020
Где је сада погон?
644
00:36:02,380 --> 00:36:03,940
И не знаш шта је овде?
645
00:36:04,030 --> 00:36:05,690
Не, немам појма.
646
00:36:05,820 --> 00:36:07,900
Мислим да чак ни Јимми не зна шта је на томе.
647
00:36:08,040 --> 00:36:09,650
Све што знам је да ми је Јимми стално говорио
648
00:36:09,820 --> 00:36:10,990
да је тај погон био наш излаз.
649
00:36:11,130 --> 00:36:12,740
Од чега?
650
00:36:12,820 --> 00:36:14,040
Све.
651
00:36:14,130 --> 00:36:16,350
Јимми је радио пуно радно вријеме за Донија.
652
00:36:16,570 --> 00:36:17,960
Као његов возач.
653
00:36:18,050 --> 00:36:20,090
И једном тип као што је Донние добије
654
00:36:20,220 --> 00:36:22,310
његове канџе у теби тешко је побећи.
655
00:36:23,620 --> 00:36:24,700
Као и увек.
656
00:36:27,710 --> 00:36:30,540
Прилично је ризично покушати убити двоје људи усред бела дана.
657
00:36:32,150 --> 00:36:35,370
Претпостављам да телетон Џерија Луиса није овде.
658
00:36:35,370 --> 00:36:36,670
У реду.
659
00:36:36,800 --> 00:36:38,070
Хајде да се ослободимо тела.
660
00:36:38,940 --> 00:36:40,200
Како то да урадимо?
661
00:36:42,640 --> 00:36:43,850
Тако ми је жао што сам те упуцао.
662
00:36:44,030 --> 00:36:44,850
- Јеси ли сигуран да си добро? - Добро је.
663
00:36:44,990 --> 00:36:46,510
То је само паша.
664
00:36:46,600 --> 00:36:49,030
Кад се вратимо, требало би да нађемо место за притајивање.
665
00:36:49,420 --> 00:36:51,080
Хотел ван пута.
666
00:36:51,470 --> 00:36:53,080
- Зграби крај. - Ох не, не могу, ја
667
00:36:53,170 --> 00:36:54,600
Морам ли све сам да радим?
668
00:36:54,600 --> 00:36:55,520
Ок, знаш шта?
669
00:36:55,650 --> 00:36:56,610
Добро, ухватићу га за ноге.
670
00:36:56,740 --> 00:36:57,780
У реду.
671
00:36:59,740 --> 00:37:01,040
Добро? На три.
672
00:37:01,870 --> 00:37:02,920
Два. Један.
673
00:37:03,090 --> 00:37:04,530
- Хуп! - Чекај, чекај, чекај, чекај!
674
00:37:04,530 --> 00:37:05,480
Шта?
675
00:37:05,610 --> 00:37:06,960
Па шта ако га неко пронађе?
676
00:37:07,090 --> 00:37:10,880
Асхлеи, ово је Кајмански ров.
677
00:37:11,100 --> 00:37:12,450
То је пет миља пада.
678
00:37:12,970 --> 00:37:13,800
Тамо нема никога.
679
00:37:13,970 --> 00:37:15,450
Добро. Добро.
680
00:37:15,580 --> 00:37:17,060
И.
681
00:37:17,280 --> 00:37:18,450
Хуп!
682
00:37:19,980 --> 00:37:21,370
Она иде доле.
683
00:37:29,250 --> 00:37:30,730
Тако да је то све за сада.
684
00:37:30,900 --> 00:37:34,770
Очекујем ваше извештаје сутра ујутру до 8 ујутро.
685
00:37:49,440 --> 00:37:51,140
Па како је прошло?
686
00:37:51,270 --> 00:37:52,050
То је опекотина.
687
00:37:53,360 --> 00:37:55,360
Цела ствар је опекотина.
688
00:37:55,530 --> 00:37:58,060
Овде говоримо о осам месеци рада.
689
00:37:58,060 --> 00:37:59,670
Где је твој човек унутра?
690
00:37:59,800 --> 00:38:00,890
Компромитовано.
691
00:38:02,500 --> 00:38:03,890
Са погоном.
692
00:38:04,020 --> 00:38:05,200
Дакле, твој човек
693
00:38:05,330 --> 00:38:07,980
вероватно виси негде у ормарићу за месо
694
00:38:08,110 --> 00:38:10,200
а погон је поново у рукама лоших момака.
695
00:38:10,330 --> 00:38:12,070
Да ли је то отприлике збир вашег извештаја?
696
00:38:12,070 --> 00:38:13,600
Као што сам рекао.
697
00:38:13,730 --> 00:38:14,810
То је опекотина.
698
00:38:14,940 --> 00:38:16,950
Да ли треба да ти кажем шта је на том диску?
699
00:38:17,080 --> 00:38:17,900
Не госпођо.
700
00:38:18,030 --> 00:38:19,690
Јеси ли сигуран?
701
00:38:19,860 --> 00:38:20,860
Засигурно.
702
00:38:51,200 --> 00:38:52,110
Дрисдејл.
703
00:38:52,550 --> 00:38:53,590
То сам ја.
704
00:38:55,380 --> 00:38:56,200
Здраво?
705
00:38:57,770 --> 00:39:01,900
Да ли знате да ваш тренутни фајл гласи "Нестао Елвис"?
706
00:39:02,120 --> 00:39:03,080
То је смешно.
707
00:39:03,210 --> 00:39:06,000
Сећам се да си ми рекао да,
708
00:39:06,520 --> 00:39:09,040
како си то рекао, пецаш?
709
00:39:09,170 --> 00:39:10,390
Превремено пензионисање?
710
00:39:10,570 --> 00:39:12,220
О, знаш да је та наредба дошла одозго.
711
00:39:12,350 --> 00:39:13,790
Да да.
712
00:39:13,790 --> 00:39:16,660
Додај ми врећу гована и реци ми да је риба и помфрит.
713
00:39:16,790 --> 00:39:18,050
Знаш добро као и ја
714
00:39:18,180 --> 00:39:19,840
да си фрустрирао сваког претпостављеног,
715
00:39:20,010 --> 00:39:23,230
и подређени по том питању, који сте икада имали.
716
00:39:23,490 --> 00:39:26,230
Напао си генерала са две звезде, Маттхев.
717
00:39:26,320 --> 00:39:27,760
Знате ли шта је тај тип имао са стране?
718
00:39:27,760 --> 00:39:29,670
Све сам ово већ чуо, сећаш се?
719
00:39:29,800 --> 00:39:33,370
А ја сам веома заузет, па ако ме извините.
720
00:39:33,460 --> 00:39:34,330
Треба ми.
721
00:39:35,810 --> 00:39:36,900
Ваша помоћ.
722
00:39:38,850 --> 00:39:42,680
Колико се сећам, тражење помоћи није била ваша јача страна.
723
00:39:42,900 --> 00:39:44,820
Поштено. То је моја ћерка Асхлеи.
724
00:39:44,900 --> 00:39:46,170
Она је дубоко у вези са неким лошим људима
725
00:39:46,170 --> 00:39:47,690
и требају ми неке информације.
726
00:39:47,860 --> 00:39:50,040
Па колико је озбиљна невоља у којој је?
727
00:39:50,130 --> 00:39:51,170
То покушавам да сазнам.
728
00:39:51,260 --> 00:39:52,780
Имам два имена, Донние Игер
729
00:39:52,780 --> 00:39:55,180
и неки тип који себе назива Генералом.
730
00:39:55,350 --> 00:39:56,610
Како да дођем до тебе?
731
00:39:56,700 --> 00:39:58,090
Јавићу вам се.
732
00:39:58,270 --> 00:40:01,400
У реду, дозволите ми да покушам да вам донесем неке информације.
733
00:40:25,250 --> 00:40:26,730
„Али ја ћу носити своје срце
734
00:40:26,860 --> 00:40:29,300
„мој рукав да га гује кљукају“.
735
00:40:30,470 --> 00:40:32,430
"Нисам оно што јесам."
736
00:40:32,430 --> 00:40:33,650
Извините?
737
00:40:33,780 --> 00:40:35,430
Јаго.
738
00:40:35,430 --> 00:40:37,220
Отелов официр од највећег поверења?
739
00:40:37,220 --> 00:40:38,910
- Познајеш Отела? - Наравно.
740
00:40:39,090 --> 00:40:40,920
Зашто си тако изненађен? То је позната представа.
741
00:40:41,090 --> 00:40:42,310
Скоро као да ме гледаш
742
00:40:42,400 --> 00:40:44,010
као да сам момак који никада не би читао Шекспира.
743
00:40:44,180 --> 00:40:45,310
Исусе.
744
00:40:45,400 --> 00:40:46,530
Мислио сам да твоја генерација не зна
745
00:40:46,660 --> 00:40:48,140
судите о људима по њиховом изгледу.
746
00:40:48,320 --> 00:40:49,100
Не, нисам мислио
747
00:40:49,190 --> 00:40:50,060
Полако, полако.
748
00:40:50,190 --> 00:40:51,450
Само се шалим.
749
00:40:55,060 --> 00:40:56,630
Да ли сте морали да је прочитате за школу?
750
00:40:58,460 --> 00:41:00,330
Госпођо, никад нисам ишао ни у какву школу.
751
00:41:00,410 --> 00:41:03,640
Како сте научили да читате ако никада нисте ишли у школу?
752
00:41:03,900 --> 00:41:05,070
Јесте ли икада чули за Оливера Твиста?
753
00:41:05,460 --> 00:41:06,730
Мислим да је тако.
754
00:41:06,730 --> 00:41:07,770
Је ли он тај који тражи још супе?
755
00:41:07,940 --> 00:41:09,250
"Молим вас господине.
756
00:41:09,340 --> 00:41:11,560
"Могу ли добити још?"
757
00:41:11,640 --> 00:41:13,300
- Да ли би то требало да буде Оливер? - Да ли се шалиш на мој рачун?
758
00:41:13,430 --> 00:41:15,430
То је био сјајан Оливер.
759
00:41:15,430 --> 00:41:16,780
У сваком случају, био сам сироче.
760
00:41:16,910 --> 00:41:19,300
И неки тип ме је покупио.
761
00:41:19,430 --> 00:41:20,650
Увео ме у своју кућу.
762
00:41:20,650 --> 00:41:22,570
Он ме је хранио и учио ме годинама.
763
00:41:22,570 --> 00:41:25,400
Научио ме да читам, научио ме да пишем.
764
00:41:25,530 --> 00:41:27,960
Научио ме како да саберем своје мисли кохерентно.
765
00:41:28,140 --> 00:41:30,100
Пренесите их сажето.
766
00:41:30,230 --> 00:41:31,360
Научио ме како да се бријем.
767
00:41:33,580 --> 00:41:35,100
Био је велики човек.
768
00:41:35,230 --> 00:41:36,800
Шта се десило?
769
00:41:36,800 --> 00:41:39,670
Па, мораћете да читате Оливера Твиста, зар не?
770
00:41:39,670 --> 00:41:41,060
Јер његова и моја прича?
771
00:41:41,930 --> 00:41:43,280
Једно и исто.
772
00:41:43,370 --> 00:41:44,500
Није могуће.
773
00:41:44,590 --> 00:41:45,590
О чему говориш?
774
00:41:45,720 --> 00:41:47,510
"Никада не верујте случајности."
775
00:41:47,590 --> 00:41:49,460
Мој наставник науке је једном рекао.
776
00:41:49,460 --> 00:41:50,680
Оох.
777
00:41:50,680 --> 00:41:52,900
Твој наставник науке, а?
778
00:41:52,900 --> 00:41:55,340
Можда мисли да сам више као Јаго, а?
779
00:41:55,470 --> 00:41:57,040
Нисам оно што изгледам?
780
00:41:57,170 --> 00:41:59,520
Да, делујеш променљиво.
781
00:41:59,520 --> 00:42:01,300
- На којој си страници? - 78.
782
00:42:01,390 --> 00:42:03,220
Тешко је разумети.
783
00:42:03,350 --> 00:42:04,300
Да, разумем.
784
00:42:04,390 --> 00:42:05,700
У реду погледајте.
785
00:42:05,700 --> 00:42:07,700
Ти настави да читаш, морам да позовем.
786
00:42:07,700 --> 00:42:09,830
Касније ћу ти поставити неколико питања.
787
00:42:09,960 --> 00:42:11,270
Обрати пажњу.
788
00:42:14,580 --> 00:42:15,790
Сврха ваше посете?
789
00:42:15,920 --> 00:42:17,100
Посао или задовољство?
790
00:42:17,190 --> 00:42:18,100
Задовољство.
791
00:42:32,070 --> 00:42:33,510
Где је телефон?
792
00:42:33,510 --> 00:42:34,810
Тамо, господине.
793
00:42:42,390 --> 00:42:43,560
Бобова соба.
794
00:42:44,650 --> 00:42:45,690
Не, само Бобо.
795
00:42:48,300 --> 00:42:50,870
- Да. - Бобо то смо ми.
796
00:42:51,000 --> 00:42:52,180
У којој си соби?
797
00:42:52,350 --> 00:42:53,440
528, хајде горе.
798
00:42:54,790 --> 00:42:56,100
Ускоро ћу видети твоју маму.
799
00:43:01,140 --> 00:43:02,230
Тата.
800
00:43:02,410 --> 00:43:04,450
Жао ми је Еш, само покушавам да...
801
00:43:04,540 --> 00:43:06,060
Они ће повредити Сару, зар не?
802
00:43:06,190 --> 00:43:07,370
Не не не, не размишљај тако.
803
00:43:07,370 --> 00:43:08,890
Не познајете ове људе.
804
00:43:08,980 --> 00:43:10,850
Убиство је за њих ништа.
805
00:43:10,850 --> 00:43:14,590
Неће је убити све док имамо погон.
806
00:43:14,810 --> 00:43:16,330
Али ево шта ја не разумем.
807
00:43:16,460 --> 00:43:18,860
Како Сара може бити близу овога?
808
00:43:18,860 --> 00:43:20,900
Како можеш да живиш са њом у близини ових
809
00:43:21,030 --> 00:43:22,990
Не знаш ништа о мом животу.
810
00:43:23,380 --> 00:43:24,690
Или Сарин.
811
00:43:25,340 --> 00:43:27,690
Јимми је био само возач, ништа више.
812
00:43:27,690 --> 00:43:30,610
Није повредио људе, није продавао дрогу.
813
00:43:30,610 --> 00:43:32,000
Само смо покушавали да подигнемо ногу.
814
00:43:32,090 --> 00:43:33,870
Да ли је тако завршио са хард диском?
815
00:43:34,000 --> 00:43:36,090
Чуо је како Донние прича
816
00:43:36,220 --> 00:43:38,270
како је хтео да се дигне на Хектора
817
00:43:38,350 --> 00:43:40,230
а погон ће то учинити.
818
00:43:40,400 --> 00:43:41,180
Вау.
819
00:43:41,400 --> 00:43:42,450
Вау, ок.
820
00:43:52,150 --> 00:43:53,760
Добро.
821
00:43:56,290 --> 00:43:59,110
Асхлеи, ти никад ниси одговоран.
822
00:43:59,290 --> 00:44:01,290
А сада си родитељ и још мање си одговоран.
823
00:44:01,460 --> 00:44:04,820
Вау, јер си био одличан пример
824
00:44:04,820 --> 00:44:06,080
шта би родитељ требао бити?
825
00:44:06,170 --> 00:44:07,080
Да ли треба да следим твој пример?
826
00:44:07,170 --> 00:44:08,690
Схватам, схватам.
827
00:44:08,690 --> 00:44:11,910
Одлазите месецима без контакта или позива
828
00:44:11,910 --> 00:44:14,870
јер си поприлично пропустио сваки мој рођендан.
829
00:44:14,870 --> 00:44:16,350
Поентирао си.
830
00:44:16,480 --> 00:44:17,920
Чак и кад си био у граду, немој ми јебено рећи
831
00:44:17,920 --> 00:44:20,480
како бити родитељ јер немаш јебену идеју!
832
00:44:30,580 --> 00:44:32,760
- Где идеш? - Идем по лед.
833
00:44:32,760 --> 00:44:34,540
Асхлеи, ти момци би те већ могли тражити.
834
00:44:34,540 --> 00:44:36,850
Мислим да могу добити мало леда, тата!
835
00:44:37,020 --> 00:44:38,020
Добро.
836
00:44:50,040 --> 00:44:51,040
Шта?
837
00:44:51,210 --> 00:44:52,040
То су они.
838
00:44:52,120 --> 00:44:53,470
СЗО?
839
00:44:53,690 --> 00:44:54,690
Лоши момци.
840
00:44:54,780 --> 00:44:58,000
- Склони се од врата.
841
00:44:58,260 --> 00:45:00,000
Хајде, Асхлеи.
842
00:45:00,130 --> 00:45:02,180
Имамо твоју девојку.
843
00:45:02,180 --> 00:45:03,440
Мораш да урадиш нешто за мене
844
00:45:03,570 --> 00:45:05,570
и вероватно нема шансе да то желите да урадите.
845
00:45:05,660 --> 00:45:06,920
Треба ми да отвориш врата веома брзо,
846
00:45:06,920 --> 00:45:08,140
онда ћу зграбити једног од њих,
847
00:45:08,230 --> 00:45:09,360
увуци их овде, а онда ћеш
848
00:45:09,450 --> 00:45:11,400
затвори врата кад уђе, у реду?
849
00:45:11,580 --> 00:45:12,880
Јеси ли потпуно полудео?
850
00:45:12,880 --> 00:45:14,360
Морам да одвојим ове момке.
851
00:45:14,540 --> 00:45:15,710
Могу да се бавим њима један по један, али не све одједном.
852
00:45:15,800 --> 00:45:17,020
Да се носим са њима?
853
00:45:17,150 --> 00:45:20,020
- Можете да урадите ово. - Рачунаћу на тебе, спреман?
854
00:45:20,150 --> 00:45:22,500
Он ће га на крају ипак добити!
855
00:45:22,590 --> 00:45:24,160
Знате да је ово истина!
856
00:45:24,240 --> 00:45:26,680
На три, два, један.
857
00:45:26,680 --> 00:45:28,550
- Иди! - Асхлеи, не терај ме
858
00:45:43,180 --> 00:45:44,740
Да ли је ово један од лоших момака?
859
00:45:47,050 --> 00:45:48,750
Да, то је један од Донијевих војника.
860
00:45:53,530 --> 00:45:54,750
Шта се дешава?
861
00:45:56,140 --> 00:45:57,360
Биће тешко објаснити.
862
00:45:57,490 --> 00:45:58,320
Где је Леон?
863
00:45:59,540 --> 00:46:00,450
Он га је узео.
864
00:46:00,580 --> 00:46:02,410
- Ко га је узео? - Неки лик.
865
00:46:02,590 --> 00:46:03,540
Зграбио га је, увукао у собу.
866
00:46:03,630 --> 00:46:05,760
јеботе ме зезаш?
867
00:46:05,760 --> 00:46:08,070
Уђи тамо и ухвати га!
868
00:46:18,860 --> 00:46:19,780
не сећам се.
869
00:46:19,860 --> 00:46:21,080
Да ли сте се плашили висине?
870
00:46:21,210 --> 00:46:22,780
Не баш. Зашто?
871
00:46:23,820 --> 00:46:25,130
Спустићу те доле.
872
00:46:26,170 --> 00:46:27,260
Мора да се шалиш.
873
00:46:27,390 --> 00:46:28,570
Не не, нема времена за разговор о томе.
874
00:46:28,570 --> 00:46:29,440
Само морам да идем.
875
00:46:29,570 --> 00:46:31,090
Сада, Асхлеи, морам да идем.
876
00:46:31,220 --> 00:46:33,270
У реду, хајде.
877
00:46:33,400 --> 00:46:35,270
Идемо. Хајде.
878
00:46:35,400 --> 00:46:37,190
Ето га. Крени.
879
00:46:37,190 --> 00:46:38,100
Горе и изнова.
880
00:46:38,230 --> 00:46:39,670
Асхлеи, морам ићи одмах.
881
00:46:42,540 --> 00:46:43,890
Хајде.
882
00:46:44,020 --> 00:46:46,110
То је то. То је моја девојка.
883
00:46:47,070 --> 00:46:48,150
Договорено.
884
00:46:50,590 --> 00:46:51,680
Не могу пустити.
885
00:46:51,680 --> 00:46:52,940
- Имам те, пусти ме. - Не могу пустити.
886
00:46:53,550 --> 00:46:55,810
Не терај ме да те гурам.
887
00:47:04,430 --> 00:47:05,430
Дођи овамо!
888
00:47:09,570 --> 00:47:10,390
Јебати!
889
00:47:57,570 --> 00:48:00,050
Ако су ови момци спремни да ризикују да нас убију у јавности,
890
00:48:00,360 --> 00:48:02,490
требаће нам боља одбрамбена позиција.
891
00:48:02,620 --> 00:48:04,750
Одбрамбени положај?
892
00:48:04,840 --> 00:48:06,970
И како радите ове ствари?
893
00:48:07,100 --> 00:48:08,190
Ко си ти?
894
00:48:08,320 --> 00:48:10,760
Еш, могу да ценим да је ово мало чудно,
895
00:48:10,760 --> 00:48:12,670
и могу да објасним нешто више о својој прошлости,
896
00:48:12,760 --> 00:48:13,890
али сада морамо да одемо.
897
00:48:15,500 --> 00:48:16,590
Ох види га, добићемо га инфаркт.
898
00:48:16,720 --> 00:48:18,770
Океј, значи све те прилике у којима си био
899
00:48:18,770 --> 00:48:20,550
остављајући нас по шест месеци
900
00:48:20,640 --> 00:48:22,680
ти си, шта, убијао људе?
901
00:48:22,680 --> 00:48:23,990
Не Бог!
902
00:48:24,120 --> 00:48:25,160
Мислим не.
903
00:48:26,560 --> 00:48:28,080
Убијали сте људе?
904
00:48:28,340 --> 00:48:29,780
Мислим, осим оних које сам те видео да убијаш?
905
00:48:29,780 --> 00:48:31,000
Хеј, убио сам оне који су покушавали
906
00:48:31,000 --> 00:48:33,780
да спасиш своје дупе, па дај момку одмора.
907
00:48:33,780 --> 00:48:36,390
- Чекај, па... - Може ли овај тип да се креће спорије?
908
00:48:36,390 --> 00:48:37,520
Шта, ти си нека врста убице или тако нешто?
909
00:48:38,650 --> 00:48:39,610
Можеш ли отворити врата?
910
00:48:39,740 --> 00:48:41,480
Морам да идем са балкона!
911
00:48:46,230 --> 00:48:48,010
ста јеботе?
912
00:48:48,140 --> 00:48:49,360
Хвала вам.
913
00:48:49,540 --> 00:48:50,800
Ви сте џентлмен и учењак.
914
00:48:50,880 --> 00:48:52,450
- Хвала Вам много. - Је ли претопло?
915
00:48:58,150 --> 00:48:59,680
Исус Христ.
916
00:49:08,950 --> 00:49:10,510
Вау, такси!
917
00:49:13,690 --> 00:49:14,820
То је Асхлеи.
918
00:49:17,000 --> 00:49:18,390
Ко је овај лик?
919
00:49:25,140 --> 00:49:27,570
Да, здраво, можете ли ме повезати
920
00:49:27,660 --> 00:49:29,400
у Цаиман Цаб Цомпани, молим?
921
00:49:29,790 --> 00:49:31,100
Ценим то, хвала.
922
00:49:31,750 --> 00:49:33,060
Да здраво.
923
00:49:33,060 --> 00:49:35,840
Види, мој отац и моја сестра су управо ушли
924
00:49:35,930 --> 00:49:37,980
један од ваших таксија испред хотела Сеасхелл.
925
00:49:37,980 --> 00:49:39,850
И ево у чему је ствар, мој отац је отишао
926
00:49:39,930 --> 00:49:41,630
све његове лекове за срце у соби.
927
00:49:41,800 --> 00:49:44,420
Да ли је могуће да ми кажете куда су кренули?
928
00:49:44,810 --> 00:49:46,420
Па видите, то је чудан део.
929
00:49:46,640 --> 00:49:49,900
Телефон је са лековима за срце овде у соби.
930
00:49:50,120 --> 00:49:50,990
У сваком случају, заиста бих то ценио
931
00:49:50,990 --> 00:49:52,990
ако ми можете помоћи овде.
932
00:49:53,250 --> 00:49:55,080
О не не не, никад више.
933
00:49:55,950 --> 00:49:57,430
Крећу ка марини у заливу Капо.
934
00:49:57,520 --> 00:49:58,600
Марина Цапо Баи.
935
00:49:58,820 --> 00:50:01,170
Хвала вам пуно, довиђења.
936
00:50:01,170 --> 00:50:02,260
сероњо.
937
00:50:03,040 --> 00:50:05,180
Хеј, то је прилично паметно.
938
00:50:10,660 --> 00:50:11,700
Једина ствар коју желим да чујем да кажеш
939
00:50:11,880 --> 00:50:13,530
је да имаш мој погон и да су сви мртви.
940
00:50:13,660 --> 00:50:15,230
Кажи. Кажи.
941
00:50:15,660 --> 00:50:17,540
Не баш, шефе.
942
00:50:17,670 --> 00:50:18,800
Нећеш бити срећан.
943
00:50:18,800 --> 00:50:20,280
Јебати!
944
00:50:20,280 --> 00:50:21,190
Зашто се нико не јавља на телефоне, а?
945
00:50:21,190 --> 00:50:22,540
Шта се јеботе дешава тамо доле?
946
00:50:22,670 --> 00:50:24,200
Где је Гибсон? Где је Роник?
947
00:50:24,200 --> 00:50:25,200
Стави Роника.
948
00:50:25,200 --> 00:50:26,330
Видите у томе је ствар, шефе.
949
00:50:26,460 --> 00:50:29,030
Стари, он све убија.
950
00:50:29,240 --> 00:50:30,240
тата.
951
00:50:30,240 --> 00:50:31,200
Сви!
952
00:50:51,480 --> 00:50:53,530
Шаљем три своја најбоља момка доле
953
00:50:53,700 --> 00:50:56,140
да узмем хард диск од мале девојчице
954
00:50:56,270 --> 00:50:57,750
и њена јебена мама и ти мени кажеш
955
00:50:57,880 --> 00:51:01,060
деда је управо убио још тројицу мојих људи?
956
00:51:01,060 --> 00:51:02,710
Да, прилично, да.
957
00:51:02,890 --> 00:51:04,280
"прилично" "прилично."
958
00:51:04,410 --> 00:51:05,670
Јебати.
959
00:51:05,760 --> 00:51:07,150
Бобо, слушај пажљиво, у реду?
960
00:51:07,240 --> 00:51:09,370
Морам да назовем Хецтора, да јој кажем шта се, јеботе, дешава,
961
00:51:09,500 --> 00:51:10,980
па размишљам у међувремену можда,
962
00:51:11,110 --> 00:51:14,160
Не знам, сазнај ко је јебени деда?
963
00:51:14,290 --> 00:51:16,160
Можеш ли ми дати јебено име?
964
00:51:16,250 --> 00:51:20,080
То је смешно шефе, јер у ствари, сачекај мало.
965
00:51:20,250 --> 00:51:22,250
Имам хм...
966
00:51:22,250 --> 00:51:23,470
Имам два имена овде.
967
00:51:23,600 --> 00:51:25,080
Добро.
968
00:51:25,080 --> 00:51:27,480
Имам Матта Роббинса.
969
00:51:27,480 --> 00:51:29,090
А ја имам Јима Бентона.
970
00:51:29,090 --> 00:51:30,570
Супер, који је деда?
971
00:51:30,740 --> 00:51:32,390
Па то је ствар шефе, нисмо баш сигурни,
972
00:51:32,520 --> 00:51:35,220
али то је дефинитивно једно од та два.
973
00:51:36,480 --> 00:51:37,660
Јебати!
974
00:51:41,660 --> 00:51:42,580
Седи мирно, ок?
975
00:51:42,710 --> 00:51:45,060
Док јебено не стигнем доле.
976
00:51:46,970 --> 00:51:48,370
Имате ли пасоше?
977
00:52:13,910 --> 00:52:14,910
Си гладан?
978
00:52:16,350 --> 00:52:19,090
У реду. Која је твоја омиљена храна?
979
00:52:19,090 --> 00:52:20,440
Пица.
980
00:52:20,570 --> 00:52:21,880
У реду, и ја.
981
00:52:25,880 --> 00:52:26,880
Договорићу се.
982
00:52:29,800 --> 00:52:30,890
Да ли држиш реч?
983
00:52:31,890 --> 00:52:33,240
Да.
984
00:52:33,240 --> 00:52:34,330
У реду, сада схватам да сам ја лош момак
985
00:52:34,330 --> 00:52:35,630
у овој конкретној околности,
986
00:52:35,760 --> 00:52:38,070
али ваш рад треба да буде солидан без обзира на то
987
00:52:38,200 --> 00:52:40,550
на којој си страни ограде, јесам ли у праву?
988
00:52:40,810 --> 00:52:42,510
Да, то има смисла.
989
00:52:42,590 --> 00:52:43,810
У реду.
990
00:52:43,990 --> 00:52:45,340
Дакле, сада идемо, идемо по пицу,
991
00:52:45,340 --> 00:52:46,640
и видећемо твоју маму.
992
00:52:46,770 --> 00:52:47,640
Али кад сиђемо доле
993
00:52:47,770 --> 00:52:49,690
свуда ће бити полицајаца.
994
00:52:49,820 --> 00:52:51,950
И мораш бити добар, ок?
995
00:52:52,910 --> 00:52:55,350
Јер ако ме ухапсе, Донние ће
996
00:52:55,350 --> 00:52:57,300
убиј своју маму сигурно док ја седим овде.
997
00:52:58,390 --> 00:52:59,610
Разумеш?
998
00:52:59,960 --> 00:53:01,790
Ок разумем.
999
00:53:01,790 --> 00:53:02,740
У реду.
1000
00:53:02,920 --> 00:53:03,700
Идемо.
1001
00:53:05,310 --> 00:53:08,580
Запамтите, ухваћени смо да вам је мама умрла, зар не?
1002
00:53:08,580 --> 00:53:09,970
Разумем.
1003
00:53:10,060 --> 00:53:10,930
Идемо.
1004
00:53:16,930 --> 00:53:17,720
Шта?
1005
00:53:19,410 --> 00:53:21,200
Зашто си хтео да будеш лош момак?
1006
00:53:24,160 --> 00:53:25,990
Знаш, никад нисам размишљао о томе.
1007
00:53:27,330 --> 00:53:29,380
Само сам био лош момак од почетка.
1008
00:53:30,470 --> 00:53:33,210
Само околности претпостављам.
1009
00:53:35,690 --> 00:53:36,520
А што се тебе тиче?
1010
00:53:36,650 --> 00:53:37,690
Ти си добар момак?
1011
00:53:37,820 --> 00:53:39,560
Мислим, знаш, девојко?
1012
00:53:42,350 --> 00:53:46,830
Мислим да јесте, али још није готово, зар не?
1013
00:53:48,880 --> 00:53:50,400
То је оно што ја кажем.
1014
00:53:50,400 --> 00:53:51,580
Околности.
1015
00:53:52,620 --> 00:53:53,970
Јесте ли спремни, госпођо?
1016
00:54:22,130 --> 00:54:22,910
Сачекај.
1017
00:55:07,090 --> 00:55:08,570
Капетане!
1018
00:55:08,700 --> 00:55:09,700
Капетане Јосепх!
1019
00:55:10,390 --> 00:55:11,740
Дозволите да се укрцате!
1020
00:55:14,350 --> 00:55:17,100
Ако сте овде за тих 25 долара, можете се окренути.
1021
00:55:17,100 --> 00:55:18,320
Нисам варао.
1022
00:55:18,320 --> 00:55:19,580
Јоеи.
1023
00:55:19,710 --> 00:55:21,880
Јоеи, сећаш ли се моје ћерке Асхлеи?
1024
00:55:22,060 --> 00:55:22,840
Ешли?
1025
00:55:24,060 --> 00:55:25,540
- Твоја Асхлеи? - Да.
1026
00:55:26,280 --> 00:55:28,060
Моја мала Асхлеи.
1027
00:55:28,190 --> 00:55:30,330
Па ниси више тако мали а?
1028
00:55:33,420 --> 00:55:36,200
Господе како време лети.
1029
00:55:36,290 --> 00:55:39,510
Последњи пут када сам те видео имао си око осам година.
1030
00:55:39,510 --> 00:55:40,600
Наравно да ме се не би сећао.
1031
00:55:40,730 --> 00:55:42,770
Био си само мала ствар.
1032
00:55:43,780 --> 00:55:45,780
Шта ви радите овде?
1033
00:55:45,860 --> 00:55:48,780
Па укратко, ја сам гори родитељ од њега.
1034
00:55:48,870 --> 00:55:51,040
Изгледа да су Ешли и њен муж добили
1035
00:55:51,170 --> 00:55:52,650
помешан са неким лошим људима.
1036
00:55:52,780 --> 00:55:54,660
Оох. Колико лоше?
1037
00:55:54,790 --> 00:55:56,310
Покушали су да нас убију.
1038
00:55:56,310 --> 00:55:57,310
Два пута.
1039
00:55:57,310 --> 00:55:58,530
Хмм
1040
00:55:58,530 --> 00:56:01,270
Мали Асх увек упада у невоље.
1041
00:56:01,400 --> 00:56:03,270
У реду, можемо ли да се фокусирамо, молим?
1042
00:56:03,400 --> 00:56:06,100
Па, ко год да су играчи, изгледа да сви желе ово.
1043
00:56:06,230 --> 00:56:08,970
Хеј, могу ли да користим твој компјутер да видим шта је на овој ствари?
1044
00:56:09,100 --> 00:56:09,980
Да.
1045
00:56:10,110 --> 00:56:10,930
Хајде.
1046
00:56:12,980 --> 00:56:15,630
Јоеи је тада био чистач мина
1047
00:56:15,630 --> 00:56:17,110
били смо заједно стационирани у иностранству.
1048
00:56:18,330 --> 00:56:20,160
За оне дипломатске мисије у којима смо били.
1049
00:56:21,330 --> 00:56:23,380
Шта чистач мина ради у дипломатским мисијама?
1050
00:56:23,380 --> 00:56:25,470
Да, тамо. Кликните на то.
1051
00:56:25,600 --> 00:56:27,650
Да, молим те отвори ту датотеку.
1052
00:56:29,170 --> 00:56:30,820
Вау.
1053
00:56:31,210 --> 00:56:32,560
Да ли је ово оно што ја мислим да јесте?
1054
00:56:32,560 --> 00:56:34,040
Какве ово везе има са Џимијем?
1055
00:56:34,220 --> 00:56:36,780
Ако је ово стварно, спреман сам да позовем агенцију.
1056
00:56:36,780 --> 00:56:38,570
Ово је веће од свега што сам икада видео.
1057
00:56:38,570 --> 00:56:40,700
Ово срање о Јамесу Бонду.
1058
00:56:40,920 --> 00:56:41,830
Како си добио ово?
1059
00:56:41,830 --> 00:56:43,230
Џејмс Бонд?
1060
00:56:43,360 --> 00:56:44,710
Знаш шта?
1061
00:56:44,840 --> 00:56:46,580
Мораћеш да сиђеш са мог брода.
1062
00:56:50,020 --> 00:56:51,020
Дрисдејл.
1063
00:56:51,020 --> 00:56:53,280
Ови момци и даље представљају проблем.
1064
00:56:53,370 --> 00:56:55,190
Тројица су управо покушала да ме убију.
1065
00:56:55,280 --> 00:56:56,850
Јесу ли мртви?
1066
00:56:56,940 --> 00:56:58,720
Јесте ли сазнали нешто о та два имена?
1067
00:56:58,850 --> 00:56:59,720
Да урадио сам.
1068
00:56:59,850 --> 00:57:01,900
Ово су веома лоши људи.
1069
00:57:02,030 --> 00:57:02,900
Колико лоше?
1070
00:57:03,030 --> 00:57:06,120
Па, Донние Игер је тип који изгледа
1071
00:57:06,250 --> 00:57:08,430
твоја девојчица је украла диск.
1072
00:57:08,510 --> 00:57:09,690
Није ништа украла.
1073
00:57:09,820 --> 00:57:11,690
Овај погон јој је пао у крило од њеног мужа
1074
00:57:11,690 --> 00:57:13,910
који није погледао у обе стране пре него што је прешао улицу.
1075
00:57:14,040 --> 00:57:15,430
Па гледао је у оба смера
1076
00:57:15,430 --> 00:57:16,910
када је одлучио да ради са Донијем.
1077
00:57:17,040 --> 00:57:19,650
Мислим, он је доживотно говно.
1078
00:57:19,650 --> 00:57:21,700
Одрадио је седам година тешког времена,
1079
00:57:21,830 --> 00:57:24,530
али када је изашао провео је следеће
1080
00:57:24,660 --> 00:57:27,710
10 година напредовао до чланства.
1081
00:57:28,450 --> 00:57:29,920
Организовани криминал.
1082
00:57:30,100 --> 00:57:32,140
Да, и Матт, да ти кажем.
1083
00:57:32,320 --> 00:57:34,930
Ови момци су у свему.
1084
00:57:35,060 --> 00:57:40,110
Дрога, трговина људима, прање новца, ватрено оружје,
1085
00:57:40,810 --> 00:57:45,980
сајбер злочини, а Дони води мали део чланства.
1086
00:57:46,510 --> 00:57:51,470
Његов шеф је неки Хектор Гарсија.
1087
00:57:57,080 --> 00:58:00,560
♪ Па ја ходам том шетњом
1088
00:58:00,690 --> 00:58:04,350
♪ И причај о томе ♪
1089
00:58:04,520 --> 00:58:07,660
♪ Рекао је да си тако добро ♪
1090
00:58:07,660 --> 00:58:10,970
♪ Рекао сам да ћеш бити мој
1091
00:58:11,140 --> 00:58:12,750
♪ И разговараћемо о томе ♪
1092
00:58:12,750 --> 00:58:14,620
Извињавам се ако сам те натерао да чекаш.
1093
00:58:18,230 --> 00:58:19,580
Зар ниси јео?
1094
00:58:19,710 --> 00:58:21,370
Ох, молим те, поједи нешто.
1095
00:58:22,500 --> 00:58:24,980
Не, не, добро сам.
1096
00:58:25,110 --> 00:58:26,810
Хвала вам, гђо Гарциа.
1097
00:58:26,890 --> 00:58:31,510
О, молим те, о мој Боже, зови ме Хецтор.
1098
00:58:37,510 --> 00:58:40,130
Радиш за мене, да?
1099
00:58:40,260 --> 00:58:41,430
Да.
1100
00:58:41,560 --> 00:58:42,870
И опрости ми, ти си...
1101
00:58:42,950 --> 00:58:44,170
Хелена.
1102
00:58:44,390 --> 00:58:46,310
Не не, не твоје име, шта радиш за мене.
1103
00:58:46,390 --> 00:58:47,740
Ти си...
1104
00:58:47,830 --> 00:58:48,870
Жао ми је.
1105
00:58:50,740 --> 00:58:51,790
Ја сам...
1106
00:58:52,620 --> 00:58:53,880
Ја сам рачуновођа.
1107
00:58:55,970 --> 00:58:57,320
Да.
1108
00:58:57,400 --> 00:58:58,270
То је то.
1109
00:59:00,930 --> 00:59:02,500
Хелен, пођи са мном.
1110
00:59:12,590 --> 00:59:15,680
Хелен, да ли знаш за компанију која се зове АЈ Боат Цартерс?
1111
00:59:17,080 --> 00:59:19,340
АЈ Боат Цартерс заправо није компанија за чамце,
1112
00:59:19,430 --> 00:59:21,340
то је само параван за кретање готовине.
1113
00:59:21,430 --> 00:59:22,780
Да ли знате ово?
1114
00:59:23,730 --> 00:59:27,520
Да ли знате за 16.246,87 долара
1115
00:59:27,520 --> 00:59:29,780
који је прешао у ту компанију?
1116
00:59:29,870 --> 00:59:30,780
Жао ми је.
1117
00:59:32,310 --> 00:59:34,220
Госпођо Гарциа, молим.
1118
00:59:34,400 --> 00:59:35,830
Тако ми је жао, био сам глуп.
1119
00:59:35,960 --> 00:59:36,700
Пођи са мном.
1120
00:59:37,920 --> 00:59:38,750
О Боже.
1121
00:59:49,020 --> 00:59:50,150
Пиво?
1122
00:59:50,240 --> 00:59:51,330
Не хвала.
1123
00:59:53,980 --> 00:59:56,770
Знаш, ово би било.
1124
00:59:56,770 --> 00:59:59,470
Део у филму где
1125
00:59:59,550 --> 01:00:03,120
Кажем ти да не будеш тако строг према свом тати.
1126
01:00:04,690 --> 01:00:06,600
Јер и он има неке добре особине.
1127
01:00:07,780 --> 01:00:10,000
Да, стари пријатељ долази у рутину спашавања свог другара.
1128
01:00:10,430 --> 01:00:11,910
Цлассиц.
1129
01:00:11,910 --> 01:00:15,050
Не баш, али знам да је био повређен
1130
01:00:15,310 --> 01:00:16,920
бити одвојен од својих момака.
1131
01:00:18,220 --> 01:00:20,360
Па шта, мој тата је као Рамбо или тако нешто?
1132
01:00:22,050 --> 01:00:23,920
Не баш Рамбо, али твој тата
1133
01:00:24,060 --> 01:00:27,620
некада имао веома посебан таленат.
1134
01:00:29,060 --> 01:00:31,320
Он је био оно што смо звали шуња.
1135
01:00:31,450 --> 01:00:33,020
Кад год је постојао неко до кога нисмо могли да дођемо
1136
01:00:33,020 --> 01:00:37,160
из овог или оног разлога послали би твог тату.
1137
01:00:37,290 --> 01:00:39,420
Мој тата је убица, зар не?
1138
01:00:42,940 --> 01:00:45,420
Никад није долазио од мене, али да.
1139
01:00:45,510 --> 01:00:47,250
Твој тата је тотални убица.
1140
01:00:47,380 --> 01:00:48,650
зајебаваш ме?
1141
01:00:48,650 --> 01:00:50,120
Не, не, не баш.
1142
01:00:50,300 --> 01:00:54,430
Имао је ову јединствену способност да уђе непримећено,
1143
01:00:54,520 --> 01:00:56,700
обави посао и изађи.
1144
01:00:57,960 --> 01:01:01,700
Када је убио те момке и гледао их како умиру,
1145
01:01:02,090 --> 01:01:04,700
и немојте ме погрешно схватити, били су лоши момци,
1146
01:01:04,700 --> 01:01:08,190
али као да то није ни утицало на њега.
1147
01:01:08,320 --> 01:01:11,540
Као да је само носио смеће на ивичњак.
1148
01:01:13,800 --> 01:01:17,110
Када сам био дечак, мој отац је имао срчани удар.
1149
01:01:17,200 --> 01:01:19,680
А касније те ноћи се опорављао
1150
01:01:19,680 --> 01:01:20,850
у одељењу хитне помоћи.
1151
01:01:20,850 --> 01:01:23,160
Седео сам поред њега
1152
01:01:23,290 --> 01:01:26,380
када су улетела она два лекара.
1153
01:01:26,510 --> 01:01:28,420
Јер тип у кревету поред мог тате
1154
01:01:28,550 --> 01:01:30,560
ишао у срчани застој.
1155
01:01:30,560 --> 01:01:33,860
Сада су ушли, али нису могли да га спасу.
1156
01:01:33,860 --> 01:01:36,260
И умро је ту пред нама.
1157
01:01:37,220 --> 01:01:41,520
Сада сигурно никада раније нисам видео човека да умире.
1158
01:01:41,520 --> 01:01:44,220
Само смо стајали тамо.
1159
01:01:44,350 --> 01:01:46,570
Изненађен.
1160
01:01:46,660 --> 01:01:50,100
Онда, и никада ово нећу заборавити.
1161
01:01:50,100 --> 01:01:52,710
Чуо сам да је један доктор питао другог доктора
1162
01:01:52,710 --> 01:01:56,540
кад би знао ко је победио у игри Доџерса.
1163
01:01:56,710 --> 01:01:57,500
Бејзбол?
1164
01:01:58,580 --> 01:02:00,370
Како могу да причају о бејзболу када је мушкарац
1165
01:02:00,460 --> 01:02:02,330
управо умро пред њима?
1166
01:02:03,370 --> 01:02:04,900
Тада сам знао.
1167
01:02:05,030 --> 01:02:08,990
Што више смрти видите, то мање утиче на вас.
1168
01:02:08,990 --> 01:02:11,420
И мислим да је твој тата толико тога видео
1169
01:02:11,550 --> 01:02:15,380
да је сваки ефекат који је могао имати одавно нестао.
1170
01:02:16,560 --> 01:02:18,170
Молимо вас.
1171
01:02:34,010 --> 01:02:34,880
О Боже.
1172
01:02:36,100 --> 01:02:37,060
Молимо вас.
1173
01:02:37,190 --> 01:02:38,760
Молим те, немој то радити.
1174
01:02:38,760 --> 01:02:40,630
Сабери се.
1175
01:02:41,630 --> 01:02:42,500
Погледај поново.
1176
01:02:48,290 --> 01:02:49,980
Хоћеш ли бити одан?
1177
01:02:50,160 --> 01:02:51,160
Да.
1178
01:02:51,160 --> 01:02:52,770
Да ли волите своје ћерке?
1179
01:02:52,860 --> 01:02:54,420
Да.
1180
01:02:54,550 --> 01:02:55,510
Наравно да имаш.
1181
01:02:57,210 --> 01:02:59,210
Онда би требало да им буде добро без оца.
1182
01:03:02,390 --> 01:03:04,130
Не!
1183
01:03:05,300 --> 01:03:07,090
Пст, шшшшшшшш.
1184
01:03:08,520 --> 01:03:11,270
Ако опет украдеш од мене, тебе и твоје ћерке
1185
01:03:11,400 --> 01:03:13,570
биће на том чамцу и они ће ући први.
1186
01:03:13,880 --> 01:03:15,310
Да ли разумеш?
1187
01:03:18,100 --> 01:03:19,140
Да.
1188
01:03:21,410 --> 01:03:24,670
Молим вас, слободно понесите воће својим девојкама.
1189
01:03:24,760 --> 01:03:26,450
Нека неко припреми корпу.
1190
01:03:27,800 --> 01:03:29,240
Не смета.
1191
01:03:29,330 --> 01:03:31,810
Са овом женом се не треба петљати, Матт.
1192
01:03:31,810 --> 01:03:34,330
Има веома моћне пријатеље.
1193
01:03:39,340 --> 01:03:40,690
Реци Џону да нам погура ручак следеће недеље.
1194
01:03:40,770 --> 01:03:42,690
И желим детаље о састанку градоначелника.
1195
01:03:42,780 --> 01:03:44,340
Не желим још један инцидент са том женом.
1196
01:03:44,470 --> 01:03:45,260
Радим на томе.
1197
01:03:50,650 --> 01:03:51,570
Сви напоље.
1198
01:03:53,660 --> 01:03:55,920
Шта да кажем Шефилдима?
1199
01:03:56,140 --> 01:03:57,620
Реци им да ћу користити приватни авион.
1200
01:03:57,700 --> 01:03:59,100
Али то је то.
1201
01:03:59,230 --> 01:04:01,490
Потребна ми је њихова јавна подршка.
1202
01:04:01,790 --> 01:04:02,840
Сада иди.
1203
01:04:02,840 --> 01:04:04,490
И затвори врата на изласку.
1204
01:04:04,580 --> 01:04:06,100
Пази да ме не ометају.
1205
01:04:13,020 --> 01:04:14,020
Мислио сам да смо се разумели
1206
01:04:14,020 --> 01:04:15,500
не бисте ме контактирали овде.
1207
01:04:15,680 --> 01:04:17,380
Диск је украден.
1208
01:04:19,810 --> 01:04:21,510
Мораћу да те замолим да то поновиш.
1209
01:04:21,730 --> 01:04:23,290
Диск је украден.
1210
01:04:23,420 --> 01:04:24,860
Како?
1211
01:04:24,860 --> 01:04:26,510
Имам то под контролом.
1212
01:04:26,600 --> 01:04:27,950
Да, мислим да јесмо ти и ја
1213
01:04:27,950 --> 01:04:29,820
две различите дефиниције „под контролом“.
1214
01:04:29,820 --> 01:04:31,650
Ја ћу узети погон.
1215
01:04:31,740 --> 01:04:32,610
Како?
1216
01:04:34,390 --> 01:04:36,350
Шта је са твојим човеком изнутра?
1217
01:04:36,520 --> 01:04:38,400
Мислим да се обоје можемо сложити око једне ствари.
1218
01:04:38,700 --> 01:04:41,050
У нашем је заједничком интересу да повратимо погон
1219
01:04:41,050 --> 01:04:44,450
и могу да вас уверим да имам своје најбоље људе на томе.
1220
01:04:44,620 --> 01:04:46,010
Па то је олакшање.
1221
01:04:47,320 --> 01:04:49,540
Да ли неко зна шта је на том погону?
1222
01:04:49,620 --> 01:04:50,630
Не.
1223
01:04:50,840 --> 01:04:51,890
Где су ти људи сада?
1224
01:05:03,860 --> 01:05:06,250
Идеш на фестивал Црнобради?
1225
01:05:07,510 --> 01:05:10,860
- Јарргх! - Јарргх!
1226
01:05:12,520 --> 01:05:13,520
Уживајте у лету.
1227
01:05:19,000 --> 01:05:20,920
Мислим да имамо проблем.
1228
01:05:21,130 --> 01:05:23,310
Зовем те за решење.
1229
01:05:27,140 --> 01:05:28,360
Сврха ваше посете?
1230
01:05:28,580 --> 01:05:30,190
Посао или задовољство?
1231
01:05:30,320 --> 01:05:31,490
Посао.
1232
01:05:47,380 --> 01:05:48,420
Дакле, сећате се када сте први пут скотрљали
1233
01:05:48,550 --> 01:05:50,120
хтели сте седам али га нисте добили?
1234
01:05:50,210 --> 01:05:51,380
- Да. - У реду,
1235
01:05:51,380 --> 01:05:55,040
па ако баците седам, игра је готова.
1236
01:05:55,040 --> 01:05:57,210
За све, без обзира да ли се кладе на вас или не.
1237
01:05:57,300 --> 01:05:59,430
Дакле, сви те навијају да не бацаш седам.
1238
01:05:59,430 --> 01:06:03,960
Убаците било који други број, свако ко се клади на вас побеђује.
1239
01:06:03,960 --> 01:06:05,180
А ти настави да се котрљаш.
1240
01:06:05,310 --> 01:06:06,270
Добро.
1241
01:06:06,400 --> 01:06:07,440
На кога ћеш се кладити?
1242
01:06:07,700 --> 01:06:08,790
Па ја мислим да си стрелац,
1243
01:06:08,920 --> 01:06:10,710
па се кладим на тебе, мали.
1244
01:06:14,190 --> 01:06:15,620
Оох!
1245
01:06:15,750 --> 01:06:16,620
Ти си природан.
1246
01:06:16,760 --> 01:06:17,710
Ролл поново.
1247
01:06:21,850 --> 01:06:23,890
Мој Боже, она је у пламену.
1248
01:06:24,020 --> 01:06:25,760
Идемо у Вегас када се ово заврши.
1249
01:06:25,850 --> 01:06:27,290
У реду, умртвљени.
1250
01:06:40,210 --> 01:06:41,350
Нисам добио пиштољ.
1251
01:06:45,220 --> 01:06:47,000
Јеботе, хоћу ли да радим са овом ствари?
1252
01:06:47,000 --> 01:06:49,090
Забиј га у дупе.
1253
01:06:49,220 --> 01:06:50,440
Хеј.
1254
01:06:50,620 --> 01:06:52,490
Шта се дешава са нашим другаром Отелом?
1255
01:06:52,660 --> 01:06:54,490
Зашто Отело толико верује Јагу
1256
01:06:54,620 --> 01:06:56,490
када је то свима прилично очигледно
1257
01:06:56,620 --> 01:06:59,150
око њега да Јаго лежи?
1258
01:07:00,670 --> 01:07:02,320
Како то не види?
1259
01:07:02,450 --> 01:07:03,540
Не знам.
1260
01:07:03,670 --> 01:07:04,850
Увек су ти најближи
1261
01:07:04,980 --> 01:07:07,240
добити те на крају, знаш?
1262
01:07:07,410 --> 01:07:08,460
Само напред, котрљај.
1263
01:07:12,030 --> 01:07:13,420
Ах, хајде.
1264
01:07:16,470 --> 01:07:17,820
Одмах се враћам.
1265
01:07:18,990 --> 01:07:20,080
Хеј шефе.
1266
01:07:20,210 --> 01:07:22,260
Да, она је са мном.
1267
01:07:22,340 --> 01:07:25,130
У реду, послаћу ти адресу.
1268
01:07:28,000 --> 01:07:29,440
У реду, имамо ово.
1269
01:07:29,610 --> 01:07:30,390
Крените на исток.
1270
01:07:32,870 --> 01:07:35,010
Еаст, не терај ме да јебено то понављам.
1271
01:07:35,010 --> 01:07:36,230
Не знам који је правац на исток.
1272
01:07:36,230 --> 01:07:37,400
Лево, знаш ли који је пут лево?
1273
01:07:37,490 --> 01:07:38,360
Да.
1274
01:07:54,590 --> 01:07:56,590
Ја сам на послу.
1275
01:07:56,590 --> 01:07:58,680
Можда је време да разјасните своје приоритете.
1276
01:07:58,810 --> 01:08:00,080
Обећао си ми
1277
01:08:00,080 --> 01:08:02,030
које тек треба да материјализујете.
1278
01:08:02,250 --> 01:08:04,080
Возите се од тог неандерталца
1279
01:08:04,170 --> 01:08:06,600
Донние и затворио га.
1280
01:08:06,600 --> 01:08:09,090
Сваки пут када пошаљемо наше људе неки стари их убије.
1281
01:08:09,090 --> 01:08:11,780
Ово није само неки старац.
1282
01:08:11,910 --> 01:08:14,740
Он је бивши специјалац, радио је за мог шефа.
1283
01:08:14,920 --> 01:08:16,180
Нећете веровати у ово,
1284
01:08:16,180 --> 01:08:19,140
али он је таст мог доушника.
1285
01:08:19,140 --> 01:08:21,180
Изгубио сам се, стари који убија моје људе?
1286
01:08:21,180 --> 01:08:24,880
Да, он је велики гад који желите да избегнете по сваку цену.
1287
01:08:36,550 --> 01:08:38,420
У реду, где је овај дркаџија?
1288
01:08:39,550 --> 01:08:41,380
Онај плави тамо.
1289
01:08:41,380 --> 01:08:44,510
Асхлеи, старац, и не знам, неки други тип.
1290
01:08:44,770 --> 01:08:45,990
У реду.
1291
01:08:46,080 --> 01:08:46,910
Ево, отараси је се.
1292
01:08:50,470 --> 01:08:52,080
шефе.
1293
01:08:52,950 --> 01:08:54,130
Можда је задржимо у близини, знаш?
1294
01:08:54,220 --> 01:08:55,780
За случај да се околности промене?
1295
01:08:55,960 --> 01:08:58,870
Зашто ме јеботе сви терају да кажем ствари двапут?
1296
01:09:00,350 --> 01:09:03,230
Само је се отараси, у реду?
1297
01:09:13,240 --> 01:09:13,800
Сачувај ме неизвесности.
1298
01:09:13,930 --> 01:09:14,890
са чиме имамо посла?
1299
01:09:15,020 --> 01:09:16,460
У реду.
1300
01:09:16,590 --> 01:09:17,590
Знаш Рамба?
1301
01:09:17,680 --> 01:09:18,630
Дакле, он је Рамбо.
1302
01:09:18,760 --> 01:09:20,030
Не, прилично сам сигуран да је овај тип
1303
01:09:20,030 --> 01:09:22,250
научио Рамба свему што зна.
1304
01:09:22,250 --> 01:09:25,030
Два пута је освојио Сребрну звезду за храброст.
1305
01:09:25,030 --> 01:09:26,860
То није урађено од Другог светског рата.
1306
01:09:26,990 --> 01:09:27,950
Па, Донние и његови људи су ту
1307
01:09:28,030 --> 01:09:29,340
да га трајно пензионишем.
1308
01:09:29,340 --> 01:09:31,780
Слушај ме веома пажљиво.
1309
01:09:31,780 --> 01:09:33,950
Ово није човек са којим се треба петљати, у реду?
1310
01:09:34,040 --> 01:09:35,520
Он је машина за убијање.
1311
01:09:37,040 --> 01:09:39,130
Ако он има погон, требаће ти полуга.
1312
01:09:39,130 --> 01:09:40,350
Искористи ћерку.
1313
01:09:40,350 --> 01:09:41,960
Немојте се укључивати.
1314
01:09:42,050 --> 01:09:44,270
То би могло бити прекасно.
1315
01:09:47,180 --> 01:09:48,360
Јебати.
1316
01:09:53,230 --> 01:09:56,450
Забога, врати се, врати се.
1317
01:09:56,580 --> 01:09:58,850
Мајку му.
1318
01:09:58,980 --> 01:10:00,460
У реду, слушај.
1319
01:10:00,460 --> 01:10:02,460
Прва ствар је да јебено никога не убијеш, у реду?
1320
01:10:02,590 --> 01:10:04,200
Требају ми сви живи.
1321
01:10:04,200 --> 01:10:06,290
Посебно тај јебени старац.
1322
01:10:06,420 --> 01:10:08,470
Најважније је то
1323
01:10:08,600 --> 01:10:10,380
јебени хард диск, у реду?
1324
01:10:10,380 --> 01:10:12,380
Не могу то довољно нагласити.
1325
01:10:12,380 --> 01:10:14,990
Ако вратимо тај погон, све ћемо их побити.
1326
01:10:15,080 --> 01:10:15,990
У реду?
1327
01:10:15,990 --> 01:10:17,300
Опколићемо их.
1328
01:10:17,430 --> 01:10:20,220
Ухватићемо их у замку. То је тако лако.
1329
01:10:20,220 --> 01:10:21,570
Да, то је добар план.
1330
01:10:24,440 --> 01:10:26,090
У реду, вас тројица.
1331
01:10:26,090 --> 01:10:28,530
Ушуњајте се на другу страну, уђите са те стране.
1332
01:10:28,660 --> 01:10:30,100
Вас троје, идите около.
1333
01:10:30,100 --> 01:10:32,840
Ушуњај се са друге стране, у реду?
1334
01:10:32,840 --> 01:10:35,490
Момци, немају куда да оду.
1335
01:10:35,620 --> 01:10:37,580
Имамо их. Иди иди иди иди.
1336
01:10:42,280 --> 01:10:43,590
Врати се, врати се.
1337
01:10:48,290 --> 01:10:49,680
Нашли су нас.
1338
01:10:49,770 --> 01:10:50,940
Имате ли оружје на броду?
1339
01:10:51,070 --> 01:10:53,070
О Боже. Како су нас нашли?
1340
01:10:53,070 --> 01:10:54,250
Оружје као оружје?
1341
01:10:54,250 --> 01:10:55,510
То би било добро.
1342
01:11:03,690 --> 01:11:04,700
Да ли би ово уопште некога убило?
1343
01:11:04,780 --> 01:11:07,350
Сумњам. Могао би их запалити.
1344
01:11:07,350 --> 01:11:08,740
Рећи ћу ти шта ако убијеш некога
1345
01:11:08,870 --> 01:11:10,920
изблиза са том ствари ће их озбиљно успорити.
1346
01:11:11,700 --> 01:11:13,360
Мораш је негде сакрити.
1347
01:11:14,310 --> 01:11:15,230
Добио сам место.
1348
01:11:20,150 --> 01:11:21,060
Не идем доле.
1349
01:11:21,150 --> 01:11:22,540
Ешли.
1350
01:11:26,370 --> 01:11:27,890
Не излази док се не вратим по тебе.
1351
01:11:40,690 --> 01:11:43,120
Хоћеш ли ми убити маму и деду?
1352
01:11:43,340 --> 01:11:45,130
Не, само желим да разговарамо.
1353
01:11:47,130 --> 01:11:49,570
Знаш, мој тата увек каже ако је неко
1354
01:11:49,700 --> 01:11:50,780
не гледајући те у очи кад они
1355
01:11:50,960 --> 01:11:52,310
да ти одговоре то значи да лажу.
1356
01:11:52,310 --> 01:11:54,530
Само желим да разговарамо, у реду?
1357
01:11:54,530 --> 01:11:55,830
Хајде идемо.
1358
01:12:01,100 --> 01:12:02,190
Ио Асхлеи!
1359
01:12:04,360 --> 01:12:05,190
Јеси ли унутра?
1360
01:12:06,540 --> 01:12:07,980
Хеј деда, јеси ли унутра?
1361
01:12:08,110 --> 01:12:09,630
деда?
1362
01:12:09,720 --> 01:12:11,280
Верујем да имаш нешто што ми је украдено!
1363
01:12:11,680 --> 01:12:14,590
Разумем да имаш нешто што ми припада!
1364
01:12:14,590 --> 01:12:16,640
Да, не знам о чему, јеботе, причаш!
1365
01:12:16,770 --> 01:12:18,200
Моја унука!
1366
01:12:18,380 --> 01:12:21,730
Чим будем знао да је безбедна, даћу ти шта ти треба.
1367
01:12:22,770 --> 01:12:24,510
Ово изгледа познато?
1368
01:12:24,510 --> 01:12:26,470
Морам узети тај јебени погон.
1369
01:12:28,080 --> 01:12:29,650
Хеј ио!
1370
01:12:29,780 --> 01:12:31,350
Слушај, само да се смиримо, у реду?
1371
01:12:31,350 --> 01:12:33,350
Можемо ово да решимо!
1372
01:12:33,350 --> 01:12:34,650
Рећи шта!
1373
01:12:34,790 --> 01:12:36,220
Послаћу једног од мојих момака назад
1374
01:12:36,310 --> 01:12:38,180
да узмем своју унуку, у реду?
1375
01:12:38,310 --> 01:12:39,360
Добро!
1376
01:12:39,360 --> 01:12:40,700
Могу да чекам овде.
1377
01:13:05,600 --> 01:13:06,730
Буди тих.
1378
01:13:37,200 --> 01:13:38,760
Тата!
1379
01:13:44,900 --> 01:13:46,250
У реду, стани овде.
1380
01:13:49,640 --> 01:13:51,300
Окрени се.
1381
01:13:53,250 --> 01:13:54,560
Рекао сам окрени се.
1382
01:13:58,830 --> 01:14:01,220
- У реду. - Где ти је код?
1383
01:14:01,310 --> 01:14:02,530
Шта?
1384
01:14:02,530 --> 01:14:03,870
Добар или лош момак дао си ми реч.
1385
01:14:04,270 --> 01:14:05,660
И обећао си.
1386
01:14:08,050 --> 01:14:10,710
Мислио сам да имаш кодекс части или тако нешто.
1387
01:14:19,460 --> 01:14:20,980
Исус Христ.
1388
01:14:24,070 --> 01:14:25,330
Тата!
1389
01:14:25,460 --> 01:14:27,070
Молим те молим те!
1390
01:14:32,420 --> 01:14:33,690
У реду.
1391
01:14:33,860 --> 01:14:34,560
Идемо.
1392
01:14:38,820 --> 01:14:39,820
Хеј!
1393
01:14:45,220 --> 01:14:46,260
Врати се овамо!
1394
01:14:47,090 --> 01:14:48,270
Хеј!
1395
01:14:48,350 --> 01:14:49,220
Проклетство!
1396
01:14:50,010 --> 01:14:51,840
Остани назад, остани позади, остани позади.
1397
01:14:55,450 --> 01:14:56,490
Не мрдај.
1398
01:15:01,500 --> 01:15:03,280
- Имам те сад мајко- - Деда!
1399
01:15:45,930 --> 01:15:47,060
Молимо вас!
1400
01:15:47,190 --> 01:15:48,410
Помозите ми!
1401
01:15:48,410 --> 01:15:50,280
Тата!
1402
01:16:14,610 --> 01:16:15,440
Тата!
1403
01:16:16,790 --> 01:16:17,570
мама?
1404
01:16:18,570 --> 01:16:19,360
Мама!
1405
01:16:20,010 --> 01:16:20,880
Сарах!
1406
01:16:21,010 --> 01:16:23,540
Спаси ме! Сарах, доле сам!
1407
01:16:23,540 --> 01:16:25,540
мама?
1408
01:16:25,670 --> 01:16:27,230
Сара брзо отвори отвор!
1409
01:16:27,370 --> 01:16:28,190
Беба!
1410
01:16:41,160 --> 01:16:42,210
Сарах молим те!
1411
01:16:42,340 --> 01:16:43,770
Отвори отвор!
1412
01:16:43,770 --> 01:16:45,040
Беба!
1413
01:16:45,120 --> 01:16:46,910
Он долази!
1414
01:16:54,700 --> 01:16:58,140
Скоро си стигао, само настави да се трудиш за мене, ок?
1415
01:17:15,200 --> 01:17:16,590
Скоро сам добио!
1416
01:17:18,070 --> 01:17:20,070
Хајде душо, ти то можеш!
1417
01:17:28,600 --> 01:17:30,600
Мама, он је овде!
1418
01:17:31,860 --> 01:17:32,870
Мама!
1419
01:17:40,530 --> 01:17:42,220
Држи се даље од моје ћерке!
1420
01:17:51,970 --> 01:17:54,760
Јаго.
1421
01:18:25,570 --> 01:18:27,920
- Улази у чамац. - Јеби се.
1422
01:18:28,010 --> 01:18:29,880
Улази у јебени чамац или ћеш умрети.
1423
01:18:36,540 --> 01:18:38,240
Улази у јебени чамац!
1424
01:18:40,150 --> 01:18:41,370
Улази у чамац.
1425
01:18:46,680 --> 01:18:47,900
Иди!
1426
01:18:50,600 --> 01:18:51,730
Јебено улази у чамац!
1427
01:18:51,730 --> 01:18:53,160
Молим те, не, молим те молим те
1428
01:18:53,340 --> 01:18:54,030
Улази у чамац или ћу је убити!
1429
01:18:54,160 --> 01:18:55,730
Молим те молим те!
1430
01:19:26,330 --> 01:19:27,410
Упуцан сам.
1431
01:19:28,110 --> 01:19:29,070
Два пута.
1432
01:19:29,200 --> 01:19:30,550
Пусти ме да те одведем до мог камиона.
1433
01:19:42,390 --> 01:19:43,690
Дрисдејл.
1434
01:19:43,820 --> 01:19:45,430
Па кога су ови јебачи познати на Карибима?
1435
01:19:45,520 --> 01:19:47,040
- Шта се десило? - Донние и његова екипа су се десили.
1436
01:19:47,170 --> 01:19:49,000
њих 10. Имали су велику ватрену моћ
1437
01:19:49,000 --> 01:19:51,180
и нема шансе да су улетели са њим.
1438
01:19:51,530 --> 01:19:53,270
- Да ли си добро? - Не.
1439
01:19:53,400 --> 01:19:55,530
Побегао је и има моју ћерку и моју унуку.
1440
01:19:55,530 --> 01:19:56,790
Мислим да ће покушати да побегне са острва са њима.
1441
01:19:57,010 --> 01:19:58,790
- Како? - Ти ми реци.
1442
01:19:58,880 --> 01:20:00,270
Види, нема шансе да ће
1443
01:20:00,450 --> 01:20:02,060
одвести жену и њену ћерку са острва
1444
01:20:02,190 --> 01:20:04,760
као таоци без значајније помоћи.
1445
01:20:04,760 --> 01:20:06,150
Остави код мене.
1446
01:20:12,680 --> 01:20:13,900
Да.
1447
01:20:13,900 --> 01:20:15,590
Изгледа да је Рамбоов лични тренер
1448
01:20:15,680 --> 01:20:16,990
је исто тако добро као што кажете.
1449
01:20:18,250 --> 01:20:19,820
Да, два без сенфа, молим.
1450
01:20:19,820 --> 01:20:21,340
- Да. - Рекао сам ти да се не ангажујеш.
1451
01:20:21,340 --> 01:20:22,770
Да ли сте се ангажовали?
1452
01:20:22,910 --> 01:20:25,690
Против савета, да, и није био разочаран.
1453
01:20:26,000 --> 01:20:28,480
Овај момак није разочарао после све твоје рекламе.
1454
01:20:28,690 --> 01:20:30,130
Штета?
1455
01:20:30,130 --> 01:20:31,350
Убио је 10 Донијевих људи.
1456
01:20:31,480 --> 01:20:33,700
Исус Х.
1457
01:20:33,700 --> 01:20:35,090
Ко има погон?
1458
01:20:35,090 --> 01:20:36,480
Твој дечак га још увек има, али добре вести
1459
01:20:36,660 --> 01:20:39,700
да ли је Донние успео да се извуче са неким осигурањем.
1460
01:20:39,790 --> 01:20:41,840
Треба ми транспорт са острва што пре.
1461
01:20:43,060 --> 01:20:44,360
Шта?
1462
01:20:44,490 --> 01:20:47,280
Ако тај погон падне у погрешне руке
1463
01:20:47,360 --> 01:20:48,890
могу само да замислим
1464
01:20:48,890 --> 01:20:51,370
колатерална штета која ће уследити.
1465
01:20:51,500 --> 01:20:53,150
Ти то мени претиш?
1466
01:20:53,280 --> 01:20:54,280
Да наравно.
1467
01:20:54,410 --> 01:20:56,370
Ја сам криминалац.
1468
01:20:56,500 --> 01:21:00,810
Склоните их са острва или ћу те приковати на крст
1469
01:21:00,810 --> 01:21:02,990
и научићете о жртвовању.
1470
01:21:08,120 --> 01:21:09,080
Добро.
1471
01:21:09,300 --> 01:21:10,210
Нема сенфа, зар не?
1472
01:21:12,350 --> 01:21:14,220
Као да ме ни не познајеш.
1473
01:21:14,300 --> 01:21:15,170
Шта?
1474
01:21:18,180 --> 01:21:19,180
"Без сенфа."
1475
01:21:19,310 --> 01:21:20,660
Шта је ово, Русија?
1476
01:21:26,230 --> 01:21:27,620
Господине.
1477
01:21:27,750 --> 01:21:30,710
Не, не верујем да је свестан ичега, господине.
1478
01:21:32,190 --> 01:21:35,410
Да господине, сасвим сам сигуран да даје информације.
1479
01:21:37,200 --> 01:21:38,110
Не верујем.
1480
01:21:40,110 --> 01:21:42,900
Можете рачунати на мене, господине.
1481
01:21:48,730 --> 01:21:49,730
Ко је то?
1482
01:21:51,120 --> 01:21:52,390
Мој тата.
1483
01:21:52,560 --> 01:21:55,080
Брине се да ће моја мама гласати за републиканце.
1484
01:21:55,080 --> 01:21:56,690
Хвала Богу да су моји родитељи мртви.
1485
01:22:11,140 --> 01:22:12,100
Требам помоћ!
1486
01:22:12,230 --> 01:22:13,280
Требам помоћ!
1487
01:22:18,670 --> 01:22:20,980
- Има две прострелне ране. - Ко си ти?
1488
01:22:21,150 --> 01:22:22,150
Ја сам његов пријатељ.
1489
01:22:22,150 --> 01:22:23,160
Мораћеш да уђеш унутра
1490
01:22:23,160 --> 01:22:24,030
и то пријавити полицији.
1491
01:22:24,110 --> 01:22:25,240
Наравно.
1492
01:22:25,380 --> 01:22:27,160
Само морам да померим ауто из зоне хитне помоћи.
1493
01:22:27,330 --> 01:22:28,380
Брзо!
1494
01:22:28,900 --> 01:22:30,600
- У реду. - Да, идемо.
1495
01:22:30,600 --> 01:22:32,730
- То је то. - Да, имам твоју руку.
1496
01:22:33,170 --> 01:22:34,730
Изволи, да.
1497
01:22:34,820 --> 01:22:35,690
Лако.
1498
01:22:39,170 --> 01:22:40,870
Па био си у праву.
1499
01:22:41,000 --> 01:22:43,390
Три лета која су управо кренула за Мајами
1500
01:22:43,570 --> 01:22:46,140
а Дони је примећен на једном од теретних летова.
1501
01:22:46,140 --> 01:22:47,270
Мислим да је морао добити
1502
01:22:47,400 --> 01:22:49,050
твоја породица у том авиону некако
1503
01:22:49,140 --> 01:22:51,840
и он мора имати помоћ агенције.
1504
01:22:51,840 --> 01:22:53,320
Да ли још увек имате чврсти диск?
1505
01:22:53,320 --> 01:22:54,400
Да.
1506
01:22:54,400 --> 01:22:56,060
Лет је у 18 сати.
1507
01:22:56,150 --> 01:22:59,930
Резервисао сам те, сада ти не могу званично помоћи.
1508
01:22:59,930 --> 01:23:01,930
Да ли разумете то добро?
1509
01:23:01,930 --> 01:23:03,150
Разумем.
1510
01:23:03,150 --> 01:23:04,280
Кад стигнеш у Мајами, биће их
1511
01:23:04,410 --> 01:23:06,590
тамо те чека ауто.
1512
01:23:06,720 --> 01:23:07,630
Проверите пртљажник.
1513
01:23:07,940 --> 01:23:08,850
Копирај.
1514
01:23:12,470 --> 01:23:13,730
Мислите да га је купио?
1515
01:23:15,430 --> 01:23:20,080
Мислим да је љут и жели своју породицу назад.
1516
01:23:20,080 --> 01:23:22,480
И боље да имате тачне информације.
1517
01:23:22,650 --> 01:23:23,650
Видели сте надзор.
1518
01:23:23,820 --> 01:23:25,610
Сва тројица на путу за Мајами.
1519
01:23:25,740 --> 01:23:28,870
Не знам како је дођавола доспео на тај теретни лет.
1520
01:23:29,870 --> 01:23:31,180
Не знам.
1521
01:23:31,180 --> 01:23:33,440
Ово се завршава вечерас.
1522
01:23:33,620 --> 01:23:34,660
Не желим више изненађења.
1523
01:23:34,840 --> 01:23:37,100
Мука ми је од Хектора и њених људи
1524
01:23:37,190 --> 01:23:39,320
увек корак испред нас.
1525
01:23:39,450 --> 01:23:41,020
Па као што сте рекли, шефе.
1526
01:23:41,320 --> 01:23:43,800
Мислим да има некога унутра.
1527
01:23:51,850 --> 01:23:53,770
Могу ли те понудити пићем из бара?
1528
01:23:55,070 --> 01:23:57,250
Двоструки Абсолут на стенама.
1529
01:23:57,380 --> 01:23:58,160
Добро.
1530
01:24:02,250 --> 01:24:03,390
Касниш!
1531
01:24:04,560 --> 01:24:07,000
Досије овог типа гласи као епизоде ГИ Јоеа.
1532
01:24:07,480 --> 01:24:09,040
Јеси ли видео пола ове ствари?
1533
01:24:09,130 --> 01:24:11,700
Написао сам пола извештаја.
1534
01:24:11,790 --> 01:24:13,870
Он је прави плави амерички херој.
1535
01:24:14,010 --> 01:24:16,270
Управо оно што нам треба.
1536
01:24:16,270 --> 01:24:18,920
Ако има хард диск, и Хектор
1537
01:24:19,010 --> 01:24:22,140
има своју унуку и ћерку,
1538
01:24:22,270 --> 01:24:25,150
он ће обавити све тешке послове за нас
1539
01:24:25,150 --> 01:24:28,850
уклањањем Хектора и њених људи.
1540
01:24:28,930 --> 01:24:30,590
Има ли ажурирања о паду?
1541
01:24:30,720 --> 01:24:33,630
Према мом извору, то је у Хецторовој кући.
1542
01:24:33,810 --> 01:24:35,070
После тебе.
1543
01:25:57,330 --> 01:25:59,760
Добродошли у мој дом
1544
01:26:00,070 --> 01:26:02,160
Драго ми је да сте обоје успели безбедно.
1545
01:26:03,810 --> 01:26:06,470
Иако ћу рећи да су непредвиђене околности
1546
01:26:06,600 --> 01:26:09,900
који су те довели овде су несрећни.
1547
01:26:12,210 --> 01:26:14,040
Ох, не бој се, Сарах.
1548
01:26:15,780 --> 01:26:18,040
Немам апсолутно никакву намеру да те повредим.
1549
01:26:19,700 --> 01:26:23,920
За вашег деду, међутим, не могу гарантовати сигурност.
1550
01:26:26,400 --> 01:26:27,440
У реду је.
1551
01:26:30,400 --> 01:26:34,490
Разумете да не могу да контролишем Донија.
1552
01:26:34,620 --> 01:26:36,930
Могу само да контролишем на којој је страни.
1553
01:26:46,720 --> 01:26:50,250
Добродошли на Међународни аеродром у Мајамију.
1554
01:26:50,250 --> 01:26:52,210
Не заборавите да чувате своје ствари
1555
01:26:52,210 --> 01:26:54,470
са тобом у сваком тренутку.
1556
01:26:54,470 --> 01:26:58,950
Сав пртљаг без надзора биће одмах заплењен.
1557
01:27:12,440 --> 01:27:13,230
Јесмо ли спремни?
1558
01:27:14,320 --> 01:27:16,410
Скоро превише лако.
1559
01:27:16,410 --> 01:27:17,490
Добро добро.
1560
01:27:18,670 --> 01:27:20,150
Шта је ЕТА?
1561
01:27:20,280 --> 01:27:23,020
Слећемо у Мајами за 13 минута, госпођо.
1562
01:28:07,020 --> 01:28:07,850
Сарах.
1563
01:28:07,930 --> 01:28:10,460
Сарах се враћај овамо.
1564
01:28:10,460 --> 01:28:12,070
Шта радиш?
1565
01:28:12,070 --> 01:28:14,070
Сарах, врати се овамо.
1566
01:28:26,610 --> 01:28:27,430
Сарах!
1567
01:28:37,090 --> 01:28:38,400
Имам идеју.
1568
01:28:58,200 --> 01:28:59,120
Вау.
1569
01:28:59,380 --> 01:29:00,860
Хоће ли бити добро?
1570
01:29:02,290 --> 01:29:03,820
Прерано је рећи. Хајде.
1571
01:29:03,950 --> 01:29:06,120
Хајде, хајде, хајде. Хајде, брзо.
1572
01:29:26,800 --> 01:29:27,750
Хеј, шта је то било?
1573
01:29:27,880 --> 01:29:29,230
Видиш нешто?
1574
01:29:29,230 --> 01:29:31,100
У реду, изгледа да је наш дечко овде.
1575
01:29:32,150 --> 01:29:33,540
Иди провери девојке.
1576
01:29:34,590 --> 01:29:35,940
Видите ли нешто?
1577
01:29:35,940 --> 01:29:36,810
Не.
1578
01:29:38,900 --> 01:29:40,680
Хеј тамо!
1579
01:29:40,810 --> 01:29:42,160
Долази! Ватра!
1580
01:29:48,640 --> 01:29:50,860
Мислио сам да имаш ово под контролом.
1581
01:29:51,040 --> 01:29:52,560
Упалите ова светла поново.
1582
01:29:54,610 --> 01:29:56,170
- Изаћи из аута!
1583
01:29:56,260 --> 01:29:57,130
Хеј!
1584
01:29:59,660 --> 01:30:01,180
Изађите из возила!
1585
01:30:01,270 --> 01:30:02,960
Изаћи из аута!
1586
01:30:03,960 --> 01:30:04,790
Видиш нешто?
1587
01:30:15,500 --> 01:30:18,590
Натраг назад назад назад назад.
1588
01:30:18,720 --> 01:30:19,540
шшш
1589
01:30:42,130 --> 01:30:45,180
Кад те позовем да се јавиш, јебени кретену.
1590
01:30:45,310 --> 01:30:47,310
Шта мислиш с ким се зајебаваш?
1591
01:30:47,310 --> 01:30:51,580
Одсећи ћу ти јаја и нахранити их својим јебеним псима!
1592
01:30:52,840 --> 01:30:53,750
Јебати!
1593
01:31:10,990 --> 01:31:12,680
- Тата! - Деда!
1594
01:31:15,470 --> 01:31:16,820
- Тата! - Деда!
1595
01:31:31,960 --> 01:31:33,580
Долази још мушкараца.
1596
01:31:45,500 --> 01:31:46,760
Престани.
1597
01:31:49,850 --> 01:31:50,680
Хајде.
1598
01:31:52,120 --> 01:31:52,590
Хајде!
1599
01:32:55,960 --> 01:32:57,270
Пст, шш.
1600
01:32:57,480 --> 01:33:00,100
У реду, седи на ту клупу и не мрдај.
1601
01:33:07,890 --> 01:33:09,020
Јебати.
1602
01:33:09,110 --> 01:33:10,240
Мој деда те туца тамо.
1603
01:33:10,370 --> 01:33:11,760
- Сарах. - Ућути.
1604
01:33:11,760 --> 01:33:12,980
Иди уби тог дркаџију.
1605
01:33:12,980 --> 01:33:14,150
Шта, пишаш у панталоне?
1606
01:33:14,330 --> 01:33:15,420
Хух Хецтор?
1607
01:33:15,500 --> 01:33:16,460
Хоћеш да убијем тог дркаџију?
1608
01:33:16,460 --> 01:33:18,420
- Зачепи, Дони. - Јеби се.
1609
01:33:18,420 --> 01:33:19,590
У реду, ако желиш да се нешто уради, уради то сам.
1610
01:33:19,590 --> 01:33:20,460
Дођи овамо.
1611
01:33:24,030 --> 01:33:24,900
Гледај их.
1612
01:33:41,270 --> 01:33:42,830
Баци пиштољ.
1613
01:33:43,400 --> 01:33:45,050
Баци јебени пиштољ!
1614
01:33:46,060 --> 01:33:47,400
Имам те, дркаџијо.
1615
01:33:47,490 --> 01:33:49,150
Дај ми хард диск.
1616
01:33:49,280 --> 01:33:50,800
Дај ми хард диск!
1617
01:33:50,800 --> 01:33:52,630
Мој прст је на јебеном окидачу.
1618
01:33:55,590 --> 01:33:56,410
У реду.
1619
01:33:59,420 --> 01:34:00,240
Иди.
1620
01:34:00,370 --> 01:34:01,200
Иди.
1621
01:34:04,730 --> 01:34:07,510
Знаш, убио си 15 мојих момака.
1622
01:34:07,690 --> 01:34:08,820
Знаш то зар не? ти материна,
1623
01:34:08,820 --> 01:34:09,950
Убио си мог малог брата.
1624
01:34:10,080 --> 01:34:11,340
Знаш шта ћу прво да урадим?
1625
01:34:11,470 --> 01:34:13,080
Убићу твоју јебену породицу.
1626
01:34:13,260 --> 01:34:14,520
Право испред твог лица.
1627
01:34:14,520 --> 01:34:16,130
Тако је, уради нешто. Потез.
1628
01:34:16,260 --> 01:34:17,740
Хајде, покушај да удариш.
1629
01:34:17,740 --> 01:34:20,180
Покушај да урадиш једну од твојих јебених фенси ствари, дркаџијо.
1630
01:34:23,310 --> 01:34:24,400
Дај ми погон.
1631
01:34:27,660 --> 01:34:29,620
Дај ми проклетство
1632
01:34:36,320 --> 01:34:37,890
У реду, човјече, јебено је
1633
01:34:39,760 --> 01:34:41,550
Не мрдај.
1634
01:34:50,900 --> 01:34:51,820
Дај ми погон.
1635
01:34:57,650 --> 01:34:59,520
Прави погон.
1636
01:35:05,740 --> 01:35:06,960
Па шефе.
1637
01:35:09,530 --> 01:35:10,360
Био си у праву.
1638
01:35:22,240 --> 01:35:23,280
Хвала вам.
1639
01:35:25,590 --> 01:35:27,290
Све ово за мали штап.
1640
01:35:30,550 --> 01:35:31,860
Могу ли га позајмити на тренутак?
1641
01:35:33,770 --> 01:35:35,080
Хајде, ходај са мном.
1642
01:35:36,380 --> 01:35:37,470
Веруј му.
1643
01:35:42,170 --> 01:35:42,870
Тешко си повређен?
1644
01:35:44,300 --> 01:35:45,610
оздравићу.
1645
01:35:45,700 --> 01:35:47,090
Да, знаш, зар не?
1646
01:35:48,480 --> 01:35:49,400
Јеси ли повређен?
1647
01:35:49,610 --> 01:35:51,350
- Не. - Добро сам.
1648
01:35:51,480 --> 01:35:53,180
Да ли је повређена?
1649
01:35:53,360 --> 01:35:54,970
Само ме погледај, ок?
1650
01:35:54,970 --> 01:35:57,140
Ок, у реду си.
1651
01:35:57,140 --> 01:35:58,540
Врло храбар.
1652
01:35:58,620 --> 01:35:59,840
Храбра девојчица.
1653
01:35:59,970 --> 01:36:01,930
Шта се дођавола овде дешава, човече?
1654
01:36:01,930 --> 01:36:04,190
Да, сигуран сам да имате много питања.
1655
01:36:04,850 --> 01:36:07,150
Видео сам нешто од онога што је било на тој вожњи.
1656
01:36:07,150 --> 01:36:08,940
Иде прилично дубоко.
1657
01:36:09,020 --> 01:36:11,160
Куда све то води?
1658
01:36:11,160 --> 01:36:13,770
Свуда и нигде.
1659
01:36:13,770 --> 01:36:14,770
То су такви одговори
1660
01:36:14,860 --> 01:36:17,080
због којих презирем ауторитет.
1661
01:36:17,210 --> 01:36:18,470
Покушавали смо да затворимо Хецтор'с
1662
01:36:18,600 --> 01:36:21,510
Јединица за организацију злочина на источној обали годинама.
1663
01:36:21,650 --> 01:36:23,870
Џими, твој зет, је обавештавао за нас.
1664
01:36:24,000 --> 01:36:25,650
Око шест месеци.
1665
01:36:25,740 --> 01:36:28,090
У ствари, он је обавестио Фитзсиммонса.
1666
01:36:28,220 --> 01:36:30,520
А Фитзсиммонс је обавестио Хецтора.
1667
01:36:30,650 --> 01:36:32,220
Сваки пут кад бисмо се приближили хапшењу Хецтора
1668
01:36:32,400 --> 01:36:35,310
а њене операције Фитзсиммонс би јој хранио информације.
1669
01:36:36,530 --> 01:36:38,050
Када је Фицсиммонс сазнао да је Донние
1670
01:36:38,180 --> 01:36:41,010
имао погон, искористио је Џимија да га украде.
1671
01:36:42,190 --> 01:36:44,060
Да би то могао вратити Хецтору.
1672
01:36:44,450 --> 01:36:46,060
Његов партнер је упуцан и цео
1673
01:36:46,190 --> 01:36:47,580
операција је отишла наопачке.
1674
01:36:48,630 --> 01:36:50,110
Јимми је ухваћен.
1675
01:36:50,280 --> 01:36:51,890
Погон је слетео на твој праг.
1676
01:36:54,460 --> 01:36:57,460
Када сте дошли до Дрисдејла да сте имали погон
1677
01:36:57,550 --> 01:37:00,080
Мислили смо да си ти савршен начин да разоткрије Фитзсиммонса.
1678
01:37:00,210 --> 01:37:02,640
И збрисати Хецтора и њене људе.
1679
01:37:02,770 --> 01:37:04,340
Искористио си ме.
1680
01:37:04,340 --> 01:37:05,910
Наравно.
1681
01:37:06,040 --> 01:37:07,260
Зашто?
1682
01:37:07,390 --> 01:37:08,690
политика.
1683
01:37:08,870 --> 01:37:11,220
Кандидујем се за гувернера државе Флориде.
1684
01:37:11,700 --> 01:37:13,920
Овај погон ми даје потребну полугу.
1685
01:37:13,920 --> 01:37:16,700
Плус сада када сам све скинуо
1686
01:37:16,790 --> 01:37:18,700
Злочиначка организација источне обале коју води Хецтор
1687
01:37:18,790 --> 01:37:21,310
и њени људи, све што треба да урадим је да држим
1688
01:37:21,490 --> 01:37:24,450
конференцију за штампу и узети заслуге.
1689
01:37:24,450 --> 01:37:26,360
Онда почињем да се кандидујем за функцију.
1690
01:37:27,890 --> 01:37:30,850
Дакле, искористићете тај погон за своју корист.
1691
01:37:30,850 --> 01:37:32,320
Да, јесам.
1692
01:37:32,500 --> 01:37:35,020
Али зар није охрабрујуће знати да смо ми добри момци?
1693
01:37:42,070 --> 01:37:43,290
Шта о њима?
1694
01:37:43,470 --> 01:37:44,640
Управо сам вратио своју породицу.
1695
01:37:44,730 --> 01:37:46,430
Не пуштам их сада.
1696
01:37:46,640 --> 01:37:48,300
Биће збринути.
1697
01:37:48,300 --> 01:37:49,950
Имате моју реч.
1698
01:37:49,950 --> 01:37:52,650
Кад завршимо овде, послаћу их на Кајман.
1699
01:37:52,740 --> 01:37:54,610
Могу да их објасним, али не и ти.
1700
01:37:55,870 --> 01:37:56,700
Добро.
1701
01:37:58,310 --> 01:37:59,530
Шта у вези мене?
1702
01:38:00,570 --> 01:38:02,270
Зашто не узмеш овај чамац.
1703
01:38:03,230 --> 01:38:04,880
Хецтору то више неће требати.
1704
01:38:05,140 --> 01:38:08,190
Велики Кајман је удаљен око 380 наутичких миља
1705
01:38:08,320 --> 01:38:09,270
у том правцу.
1706
01:38:10,280 --> 01:38:12,320
Шта ако одем у штампу?
1707
01:38:12,500 --> 01:38:13,890
То је прилично добра прича, зар не?
1708
01:38:18,110 --> 01:38:19,240
Лажне вести, драги мој дечаче.
1709
01:38:20,290 --> 01:38:21,680
Лажне вести.
1710
01:38:42,870 --> 01:38:48,140
♪ Оох, Млечни пут се мало укиселио ♪
1711
01:38:48,790 --> 01:38:53,930
♪ Лишће се осушило и цвет је отпао ♪
145530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.