Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Utilice el Código gratuito JOINNOW en
www.playships.eu
2
00:00:28,080 --> 00:00:29,560
-Patri. - Joder, me asustaste.
3
00:00:30,200 --> 00:00:31,800
- Lo siento, tengo prisa. - Iré contigo.
4
00:00:31,800 --> 00:00:33,840
No es buena idea estar solo a esta hora de la noche.
5
00:00:33,840 --> 00:00:35,760
Todo está bien. Voy a la comisaría.
6
00:00:37,440 --> 00:00:38,520
¿La estación de policía?
7
00:00:40,080 --> 00:00:42,400
Patricia, si sabes algo, me lo puedes decir.
8
00:00:43,320 --> 00:00:45,600
no se nada Déjame pasar.
9
00:00:45,600 --> 00:00:48,400
No, me encargaré de eso. Mierda.
10
00:00:48,400 --> 00:00:49,480
Iré.
11
00:00:52,160 --> 00:00:54,280
¿Por qué no quieres que vaya a la comisaría?
12
00:01:01,000 --> 00:01:02,680
Chica, tómatelo con calma.
13
00:01:03,760 --> 00:01:04,840
Tómalo con calma.
14
00:01:07,080 --> 00:01:08,640
¡Joder, eres Tezaru!
15
00:01:09,760 --> 00:01:10,760
Padre
16
00:01:12,000 --> 00:01:13,400
Era solo un juego.
17
00:01:13,920 --> 00:01:16,640
¿Un juego? Me has estado espiando, hijo de puta.
18
00:01:16,640 --> 00:01:18,160
No puedes decirles.
19
00:01:18,160 --> 00:01:19,880
- No puedes decirles. - Déjame en paz.
20
00:01:19,880 --> 00:01:22,200
Patri, por favor, no puedes.
21
00:01:29,400 --> 00:01:30,520
Padre
22
00:01:34,440 --> 00:01:35,480
Padre
23
00:01:38,320 --> 00:01:39,480
Patri, no.
24
00:01:40,640 --> 00:01:41,960
¿Padre?
25
00:02:17,160 --> 00:02:19,880
LA NIÑA INVISIBLE
26
00:02:38,680 --> 00:02:40,200
Está todo bien. Cogeré el coche.
27
00:02:42,520 --> 00:02:43,720
Lo tenemos.
28
00:02:46,160 --> 00:02:48,320
Hay cientos de fotos y videos de chicas.
29
00:02:49,800 --> 00:02:51,680
Of Patricia Herreros too.
30
00:03:12,240 --> 00:03:13,240
Vamos. Mierda.
31
00:03:15,400 --> 00:03:16,480
Vamos.
32
00:03:16,480 --> 00:03:17,840
Vamos, vuelve.
33
00:03:20,320 --> 00:03:23,040
Anda, vuelve. Volver.
34
00:03:23,040 --> 00:03:25,240
¡Hijo de puta! ¡Hijo de puta!
35
00:03:25,840 --> 00:03:27,160
Vamos vamos.
36
00:03:43,160 --> 00:03:44,160
Vamos vamos.
37
00:04:04,000 --> 00:04:06,120
Comenzó como un juego inocente.
38
00:04:06,120 --> 00:04:08,240
Al diablo con eso, ella era una estudiante.
39
00:04:09,080 --> 00:04:10,840
Por eso quería detenerlo, pero...
40
00:04:12,000 --> 00:04:14,760
quería seguir y seguir y seguir...
41
00:04:14,760 --> 00:04:18,000
Porque ella no sabía que eras tú. La engañaste durante meses.
42
00:04:19,720 --> 00:04:21,000
No quise lastimarla.
43
00:04:21,000 --> 00:04:22,360
¡Ella esta muerta!
44
00:04:23,120 --> 00:04:24,320
¡La acechaste!
45
00:04:26,840 --> 00:04:28,960
Si hablaba de las fotos,
46
00:04:28,960 --> 00:04:31,240
tarde o temprano saldría a la luz que yo era Tezaru.
47
00:04:34,560 --> 00:04:36,240
Fue un accidente.
48
00:04:36,240 --> 00:04:38,960
¿Y Aurora? ¿Eso también fue un accidente?
49
00:04:38,960 --> 00:04:40,280
Estás en la mierda profunda.
50
00:04:40,280 --> 00:04:41,440
Yo no maté a Aurora.
51
00:04:43,400 --> 00:04:45,480
Ni siquiera estaba en la feria en ese momento.
52
00:04:47,040 --> 00:04:49,280
Estaba cenando con un amigo en mi casa.
53
00:04:50,240 --> 00:04:51,560
Fue un accidente.
54
00:04:53,920 --> 00:04:57,680
Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre.
55
00:04:57,680 --> 00:05:00,120
Venga tu reino...
56
00:05:37,960 --> 00:05:39,200
Gracias.
57
00:05:43,120 --> 00:05:44,560
Lázaro, man...
58
00:05:48,080 --> 00:05:49,720
Gente...
59
00:05:51,400 --> 00:05:52,960
Si tu padre no estuviera cerca...
60
00:06:03,440 --> 00:06:05,000
¿Por qué te llamó mi padre?
61
00:06:08,360 --> 00:06:10,000
Por mi relación con Aurora.
62
00:06:12,960 --> 00:06:15,160
Encontraron nuestros mensajes en su celular.
63
00:06:19,920 --> 00:06:23,080
Yo también tengo mensajes con Aurora, esa no es la razón.
64
00:06:24,480 --> 00:06:27,880
Claro, pero los míos fueron un poco intensos.
65
00:06:29,240 --> 00:06:30,760
Tuvimos una pelea.
66
00:06:35,880 --> 00:06:37,680
No me estás contando todo.
67
00:06:41,520 --> 00:06:43,120
Cuando estés listo,
68
00:06:44,560 --> 00:06:45,680
Estoy aquí.
69
00:06:48,240 --> 00:06:50,960
Si quieres decirme.
70
00:07:10,000 --> 00:07:11,280
Buen día.
71
00:07:21,680 --> 00:07:23,200
- Hola. - Mañana.
72
00:07:23,200 --> 00:07:27,160
Hola. ¿Harás el café? Estoy saltando en la ducha.
73
00:07:32,240 --> 00:07:33,560
¿Le dijiste algo?
74
00:07:35,280 --> 00:07:36,480
¿Ha estado Iván en esta casa?
75
00:07:37,640 --> 00:07:39,440
Claro, los tres lo atrapamos.
76
00:07:44,600 --> 00:07:47,240
Tenemos al asesino ahora, papá. ¿Por qué la cara larga?
77
00:07:52,040 --> 00:07:54,400
Creo que me he ganado el derecho a saber lo que está pasando, ¿verdad?
78
00:07:54,400 --> 00:07:56,240
Lázaro insiste en que él no mató a Aurora.
79
00:07:56,960 --> 00:07:58,360
Estamos comprobando su coartada.
80
00:08:03,600 --> 00:08:04,600
Ferrer.
81
00:08:05,120 --> 00:08:06,400
Ya era hora, bastardo.
82
00:08:08,640 --> 00:08:10,320
Estoy jodidamente harto de esta ciudad.
83
00:08:11,240 --> 00:08:13,000
Te rascas y solo queda mierda.
84
00:08:13,840 --> 00:08:16,560
No creo que haya sido una buena idea venir cuando murió tu madre.
85
00:08:20,480 --> 00:08:22,560
¿Este maldito café nunca sale, o qué?
86
00:08:36,240 --> 00:08:37,400
¿Ahora me llamas?
87
00:08:38,800 --> 00:08:40,000
¿Qué es lo que quieres ahora?
88
00:08:41,960 --> 00:08:43,680
¿Para decirme que cubriste a un asesino?
89
00:08:45,560 --> 00:08:47,960
Hice lo que tenía que hacer, lo sabes.
90
00:08:47,960 --> 00:08:50,920
Todo lo que sé es que podrías haber evitado la muerte de esa chica.
91
00:08:50,920 --> 00:08:52,320
Eso es lo que sé.
92
00:08:52,320 --> 00:08:55,160
Me guste o no, tengo que respetar mis principios.
93
00:08:55,160 --> 00:08:57,280
- Como tienes que respetar a los tuyos. - ¿Qué principios?
94
00:08:57,920 --> 00:09:00,160
Cobardes como tú hacen que la gente pierda la fe.
95
00:09:01,520 --> 00:09:02,680
no lo sabía
96
00:09:07,600 --> 00:09:09,320
No sabía que él mató a Patricia.
97
00:09:11,080 --> 00:09:13,480
Sabía de las fotos. Eso es todo lo que me dijo.
98
00:09:15,240 --> 00:09:16,440
Lo lamento.
99
00:09:19,200 --> 00:09:20,520
¿Qué más sabes?
100
00:09:23,840 --> 00:09:26,640
Si sabes algo y no me lo dices, voy por ti, Ferrer.
101
00:09:42,560 --> 00:09:44,480
Mierda, hombre. no lo creo
102
00:09:44,480 --> 00:09:46,880
Hemos estado trabajando con un asesino, todo este tiempo.
103
00:09:48,120 --> 00:09:49,200
¿Qué ocurre?
104
00:09:49,960 --> 00:09:51,920
No nada. Nada.
105
00:09:52,840 --> 00:09:55,200
Quería que asumiéramos la culpa, hijo de puta.
106
00:09:55,760 --> 00:09:57,840
Está bien, me voy. Me encuentro con Alicia.
107
00:09:58,440 --> 00:09:59,480
Adiós.
108
00:10:00,880 --> 00:10:02,160
Dime cuando.
109
00:10:15,160 --> 00:10:16,320
Iván!
110
00:10:18,960 --> 00:10:19,960
Iván.
111
00:10:20,520 --> 00:10:22,960
- ¿Qué cojones quieres, Vanesa? - Eres tan grosero.
112
00:10:23,480 --> 00:10:24,800
¿Has oído hablar de Lázaro?
113
00:10:25,320 --> 00:10:26,960
Seguro que lo hice. Lo atrapé.
114
00:10:29,160 --> 00:10:30,600
Con Julia y Emi.
115
00:10:31,360 --> 00:10:32,600
¿Me estás tomando el pelo?
116
00:10:32,600 --> 00:10:34,080
¿Ahora sales con los geeks?
117
00:10:35,040 --> 00:10:37,000
Al menos no me dejan cuando los necesito.
118
00:11:05,200 --> 00:11:06,480
Bien bien. Bien bien.
119
00:11:06,480 --> 00:11:08,200
Ponte a trabajar, hay mucho que hacer.
120
00:11:08,200 --> 00:11:10,360
- Bien hecho, teniente. - ¿Qué es esto?
121
00:11:11,000 --> 00:11:12,120
Están contentos.
122
00:11:12,680 --> 00:11:13,760
Lo tenemos.
123
00:11:15,080 --> 00:11:16,520
El informe sobre el disco duro.
124
00:11:18,080 --> 00:11:20,080
Acosaba a las chicas bajo el nombre de Tezaru.
125
00:11:21,440 --> 00:11:22,960
Hay docenas de chicas allí.
126
00:11:24,160 --> 00:11:26,000
También hackeó sus cámaras web.
127
00:11:26,720 --> 00:11:27,960
y los chantajeaba.
128
00:11:27,960 --> 00:11:30,600
Qué chico. Un profesor de informática, seguro.
129
00:11:31,160 --> 00:11:33,360
Con Patricia estaba enganchado. Estaba obsesionado.
130
00:11:33,880 --> 00:11:35,680
Hay cientos de imágenes de ella.
131
00:11:37,000 --> 00:11:38,320
¿Y de Aurora Ríos?
132
00:11:38,840 --> 00:11:39,880
No de Aurora.
133
00:11:40,400 --> 00:11:43,000
Quiero decir, no hemos encontrado nada.
134
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
¿Ni uno?
135
00:11:44,800 --> 00:11:47,120
No, pero para un juez esto es pan comido.
136
00:11:49,960 --> 00:11:51,120
Teniente.
137
00:11:54,120 --> 00:11:55,680
¿Puedes venir conmigo?
138
00:12:10,120 --> 00:12:11,120
¿Qué es?
139
00:12:13,240 --> 00:12:15,520
Son de 10 minutos antes de que empezaran los fuegos artificiales.
140
00:12:15,520 --> 00:12:17,880
Casi al mismo tiempo que mataron a Aurora.
141
00:12:17,880 --> 00:12:19,680
¿Se ha localizado a la mujer con Lázaro?
142
00:12:19,680 --> 00:12:21,680
Sí, y corroboró la historia de Lázaro.
143
00:12:22,320 --> 00:12:25,320
Y les entregaron comida, lo cual está confirmado.
144
00:12:29,360 --> 00:12:31,360
Esta tarde estamos grabando un comunicado.
145
00:12:31,360 --> 00:12:33,320
- Cancelalo. - No podemos.
146
00:12:34,000 --> 00:12:36,520
Estamos recibiendo mucha presión del Madrid.
147
00:12:36,520 --> 00:12:38,600
- Gente... - No sabemos quién mató a Aurora.
148
00:12:40,400 --> 00:12:42,680
Si no fue Lázaro, tuvo que ser Virginia.
149
00:12:42,680 --> 00:12:44,160
No sabemos eso.
150
00:12:44,160 --> 00:12:45,920
Todas las pruebas apuntan a ella.
151
00:13:21,240 --> 00:13:24,080
Julia, ¿está Emi en casa?
152
00:13:24,800 --> 00:13:25,800
¿Si porque?
153
00:13:27,440 --> 00:13:29,640
-Papá, ¿qué pasa? - Pero, ¿está contigo?
154
00:13:29,640 --> 00:13:31,280
Me gustaría hablar contigo a solas.
155
00:13:34,440 --> 00:13:37,640
Resulta que Lázaro tiene una coartada. Él no mató a Aurora.
156
00:13:39,680 --> 00:13:41,960
¿Sabes a qué hora volvió Emi de la feria?
157
00:13:41,960 --> 00:13:43,040
No, no lo sé.
158
00:13:44,680 --> 00:13:46,520
¿Pero de verdad crees que Emi...?
159
00:13:46,520 --> 00:13:48,240
He has no alibi.
160
00:13:49,760 --> 00:13:50,760
¿Y Virginia?
161
00:13:52,240 --> 00:13:53,960
La evidencia no es concluyente.
162
00:13:56,400 --> 00:13:59,000
Escucha, no estoy contento con Emi en casa.
163
00:13:59,640 --> 00:14:01,240
Dile que vuelva con sus padres.
164
00:14:01,240 --> 00:14:03,760
¿En serio, papá? Me estás pidiendo que lo eche.
165
00:14:04,440 --> 00:14:06,040
¿Prefieres que se lo diga?
166
00:14:07,040 --> 00:14:09,520
No. No, no. No.
167
00:14:09,520 --> 00:14:10,600
Te veré más tarde.
168
00:14:14,840 --> 00:14:16,000
Julia?
169
00:14:16,600 --> 00:14:18,000
Sí, Emy.
170
00:14:18,960 --> 00:14:21,520
- ¿Todo está bien? - Sí.
171
00:14:23,600 --> 00:14:25,480
¿Qué hiciste cuando saliste de la feria?
172
00:14:26,440 --> 00:14:27,600
Ese era tu papá, ¿verdad?
173
00:14:29,280 --> 00:14:30,400
Él me preguntó.
174
00:14:32,040 --> 00:14:35,200
Así que dile la verdad. Fui a fumarme un porro al mirador.
175
00:14:39,120 --> 00:14:41,680
Lazarus tiene una coartada, no mató a Aurora.
176
00:14:42,800 --> 00:14:44,920
Y como no lo hago, vuelvo a ser sospechoso.
177
00:14:46,400 --> 00:14:47,840
Bueno, sí, Emi.
178
00:14:48,960 --> 00:14:49,960
Bueno.
179
00:14:51,520 --> 00:14:52,520
Aquí.
180
00:14:53,040 --> 00:14:54,920
Dile a tu papá que me voy a casa.
181
00:14:56,000 --> 00:14:57,880
Y gracias por estar ahí.
182
00:16:15,760 --> 00:16:18,160
Julia, ¿qué tal esta tarde? ¿Quieres reunirte?
183
00:16:23,600 --> 00:16:24,640
¿Dónde?
184
00:17:07,160 --> 00:17:08,200
¿Estás bien?
185
00:17:09,240 --> 00:17:10,160
Sí.
186
00:17:11,960 --> 00:17:13,080
¿Está seguro?
187
00:17:16,520 --> 00:17:17,520
Lo siento.
188
00:17:18,960 --> 00:17:20,880
Creo que todo esto es demasiado para mí.
189
00:17:29,000 --> 00:17:30,400
esto no es...
190
00:17:32,080 --> 00:17:35,000
¿Por qué enviaron mensajes de amor minutos antes?
191
00:17:37,240 --> 00:17:40,000
Algo debe haber pasado cuando se encontraron.
192
00:17:41,720 --> 00:17:42,720
¿Algo?
193
00:17:44,600 --> 00:17:46,760
Algo que la hizo golpearla hasta matarla,
194
00:17:46,760 --> 00:17:47,960
con tanta violencia?
195
00:17:50,040 --> 00:17:51,800
Realmente no sé por qué no lo ves.
196
00:17:54,240 --> 00:17:57,000
Si Aurora hablara, la vida de Virginia se habría vuelto una mierda.
197
00:17:58,720 --> 00:18:02,520
No, no lo veo, Maite. ¿Por qué no me lo explicas de nuevo?
198
00:18:06,800 --> 00:18:08,960
Sabes que me encantaría que no fuera así.
199
00:18:10,480 --> 00:18:12,560
Pero ella tenía su teléfono, Miguel Ángel.
200
00:18:13,480 --> 00:18:15,080
Y el collar que le arrancó.
201
00:18:15,600 --> 00:18:18,320
Te recuerdo que todavía no tenemos el arma homicida.
202
00:18:19,360 --> 00:18:20,960
Sabemos que era un palo de hockey.
203
00:18:22,000 --> 00:18:23,920
Ella estaba en el gimnasio, era útil.
204
00:18:28,560 --> 00:18:30,040
Emi todavía no tiene coartada.
205
00:18:32,240 --> 00:18:35,200
Emi y Aurora tuvieron una pelea de niños y fue hace meses.
206
00:18:39,080 --> 00:18:41,320
It was Virginia, Miguel Ángel.
207
00:18:42,880 --> 00:18:46,000
Creo que no puedes verlo porque es la hermana de tu mejor amigo.
208
00:18:46,840 --> 00:18:49,240
- Pero es muy claro. - Eso no tiene nada que ver.
209
00:18:50,440 --> 00:18:51,880
¿Cómo es cristalino?
210
00:18:53,720 --> 00:18:55,160
No lo veo, Maite.
211
00:18:55,960 --> 00:18:57,080
no lo veo
212
00:18:59,320 --> 00:19:00,320
Lo lamento.
213
00:19:01,800 --> 00:19:03,160
Esa es la evidencia.
214
00:19:07,280 --> 00:19:10,880
No voy a cerrar el caso hasta que esté totalmente seguro.
215
00:19:11,840 --> 00:19:13,080
Y ahora mismo, no lo soy.
216
00:19:15,800 --> 00:19:17,640
Espero que estes bien.
217
00:19:39,240 --> 00:19:40,440
¿A dónde va ella?
218
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
¿Quién sabe?
219
00:20:31,440 --> 00:20:33,280
Ella está tomando un tiempo, ¿eh?
220
00:20:35,760 --> 00:20:36,760
¿Nos vamos?
221
00:21:09,600 --> 00:21:11,960
¿Sabes a qué hora volvió Emi de la feria?
222
00:21:12,480 --> 00:21:15,040
¿Por qué? ¿Mi hijo ha hecho algo?
223
00:21:15,040 --> 00:21:16,120
No sé.
224
00:21:17,400 --> 00:21:19,560
¿Pero el caso no estaba cerrado?
225
00:21:20,120 --> 00:21:22,040
Estamos haciendo algunas comprobaciones.
226
00:21:22,840 --> 00:21:24,520
Habría sido tarde.
227
00:21:24,520 --> 00:21:27,840
Nos habíamos ido a la cama. ¿Cómo sabríamos cuándo regresó?
228
00:21:30,280 --> 00:21:31,280
Además...
229
00:21:31,920 --> 00:21:34,800
¿Por qué no le preguntas tú mismo? Vive en tu casa, ¿verdad?
230
00:21:36,720 --> 00:21:38,120
No me des una mierda.
231
00:21:40,640 --> 00:21:42,560
¿Alguna vez te dijo algo sobre Aurora?
232
00:21:43,360 --> 00:21:46,920
Si mi hijo está bajo sospecha, me gustaría saberlo.
233
00:21:47,440 --> 00:21:50,120
Si de verdad te preocupa tu hijo, respóndeme.
234
00:21:52,280 --> 00:21:54,120
Mi hijo nunca me dice nada.
235
00:21:54,720 --> 00:21:58,040
Emi y Aurora eran compañeras de clase, pero hacía años que no se veían.
236
00:21:58,040 --> 00:22:01,080
El resto, podemos leer sobre. Vamos, Rocío.
237
00:22:24,280 --> 00:22:25,400
Iván.
238
00:22:26,080 --> 00:22:27,560
Iván, ¿estás ahí?
239
00:22:28,200 --> 00:22:30,800
- ¿Iván? - Vuelvo enseguida. Aquí.
240
00:22:31,560 --> 00:22:32,640
Iván.
241
00:22:34,800 --> 00:22:38,080
- ¡Iván! Arregle me. - ¿Qué estás haciendo aquí?
242
00:22:38,080 --> 00:22:41,400
- Arregle me. Por favor, cualquier cosa. - No tengo nada, hombre. Vete a la mierda.
243
00:22:41,400 --> 00:22:43,080
No me importa lo que sea.
244
00:22:43,080 --> 00:22:45,240
¿Cuántas veces te he dicho que no vengas aquí?
245
00:22:45,240 --> 00:22:47,080
- Muchos. - Entonces, ¿por qué vienes?
246
00:22:47,080 --> 00:22:50,600
- Porque lo necesito, por favor. - No tengo nada, vete.
247
00:22:52,280 --> 00:22:53,960
Es amiga de mi chica.
248
00:22:54,920 --> 00:22:57,680
-Bernardo. - Déjame hablar con ella, por favor.
249
00:23:00,280 --> 00:23:01,800
Lázaro no mató a mi niña.
250
00:23:02,400 --> 00:23:04,280
Sé que puedes ayudarme.
251
00:23:04,280 --> 00:23:06,840
Por favor, ayúdame a encontrar al asesino.
252
00:23:07,440 --> 00:23:10,080
Bernardo, ven aquí.
253
00:23:10,080 --> 00:23:11,240
Escúchame.
254
00:23:12,040 --> 00:23:15,360
- Escuchar. No te acerques a ella, ¿de acuerdo? - Bueno.
255
00:23:15,360 --> 00:23:17,240
No te acerques a ella, Bernardo. ¿Me escuchas?
256
00:23:19,120 --> 00:23:20,360
Seguir.
257
00:23:20,360 --> 00:23:21,760
Vete a la mierda de aquí.
258
00:23:42,360 --> 00:23:44,440
¡Oye, idiota!
259
00:23:45,280 --> 00:23:46,640
¿Vas a comprarnos algo?
260
00:23:47,240 --> 00:23:49,480
- ¿Estás rechazando a dos bellezas? - ¿Qué?
261
00:23:51,080 --> 00:23:53,040
Es lo que haces con Julia, ¿verdad?
262
00:23:53,880 --> 00:23:55,920
¿Qué ocurre? ¿No te han llamado?
263
00:23:56,560 --> 00:23:59,040
Pobre tipo. ¿No harán un trío contigo?
264
00:24:00,800 --> 00:24:04,000
No te preocupes. Iván la dejará en poco tiempo.
265
00:24:04,840 --> 00:24:06,160
Entonces ella volverá a ti.
266
00:24:07,040 --> 00:24:09,920
Whiz-kid ni siquiera se da cuenta de que está con ella por una razón.
267
00:24:10,800 --> 00:24:14,440
Iván no estaría con ella a menos que la necesitara.
268
00:24:16,560 --> 00:24:17,680
Por la coartada.
269
00:24:19,880 --> 00:24:23,120
Sabes que Julia mintió por Iván, ¿verdad?
270
00:24:30,200 --> 00:24:31,880
Chica, ¿eres idiota o qué?
271
00:24:32,480 --> 00:24:34,080
Realmente jodiste a Iván.
272
00:24:38,040 --> 00:24:39,200
Julia!
273
00:24:42,560 --> 00:24:43,680
Julia!
274
00:24:55,920 --> 00:24:57,680
Julio, ¿dónde estás? estoy en tu casa
275
00:24:58,200 --> 00:25:01,160
Descubrí algo. Tenemos que hablar. Llámame por favor.
276
00:25:03,520 --> 00:25:06,720
-Emi. ¿Julia no está? - No.
277
00:25:08,440 --> 00:25:09,440
¿Hay algo mal?
278
00:25:10,240 --> 00:25:11,240
Sí.
279
00:25:13,040 --> 00:25:14,360
- Hasta luego. - Nos vemos.
280
00:25:18,800 --> 00:25:20,520
¿Has visto al teniente?
281
00:25:20,520 --> 00:25:23,200
- Se fue hace un rato. - ¿Qué quieres decir con que se fue?
282
00:25:23,200 --> 00:25:25,480
Lo estamos esperando para grabar un comunicado.
283
00:25:26,000 --> 00:25:27,440
- Bueno, se fue. - Esperar.
284
00:25:29,080 --> 00:25:30,320
Es él. Espera aquí.
285
00:25:32,840 --> 00:25:34,040
¿Dónde estás?
286
00:25:42,720 --> 00:25:43,760
Sí, señor.
287
00:25:45,960 --> 00:25:47,880
Jesús, suspende eso, nos tenemos que ir.
288
00:25:49,800 --> 00:25:53,680
Amigo, quita eso. No está sucediendo ahora.
289
00:26:13,080 --> 00:26:14,800
Ingrid, queremos hablar contigo.
290
00:26:14,800 --> 00:26:16,600
- ¿Qué ocurre? - Mejor por la estación.
291
00:26:17,120 --> 00:26:18,440
Podemos hablar tranquilamente allí.
292
00:26:51,560 --> 00:26:55,280
- Vamos. Mierda. ¡Vete a la mierda, Ingrid! - Muévelo.
293
00:26:57,000 --> 00:26:58,600
- Sargento. - Ponlo en las celdas.
294
00:26:58,600 --> 00:27:01,840
- Tomaremos su declaración. - Muy bien. Muévete, sigue.
295
00:27:04,360 --> 00:27:06,880
Estabas en la escuela la noche que mataron a Aurora.
296
00:27:07,480 --> 00:27:08,920
Eso ya lo sabemos.
297
00:27:09,800 --> 00:27:11,480
No es necesario que mientas.
298
00:27:11,480 --> 00:27:13,040
No te estoy diciendo nada.
299
00:27:13,920 --> 00:27:15,080
No sin un abogado.
300
00:27:17,560 --> 00:27:19,160
Ya hablaron por ti.
301
00:27:19,760 --> 00:27:21,680
En realidad no lo necesitamos.
302
00:27:23,840 --> 00:27:25,800
Tu amigo nos contó todo.
303
00:27:26,400 --> 00:27:27,800
Y no me refiero a Julia.
304
00:27:28,840 --> 00:27:30,160
Lo que ella dijo no es cierto.
305
00:27:30,160 --> 00:27:33,040
Ingrid dice que estuviste en la escuela esa noche.
306
00:27:36,080 --> 00:27:37,120
¿Por qué lo hiciste?
307
00:27:39,720 --> 00:27:40,720
¿Por qué?
308
00:27:43,400 --> 00:27:45,320
Esta vez nadie vendrá a mentir por ti.
309
00:27:46,800 --> 00:27:49,600
Es su palabra contra la mía. Y ella lo sabe.
310
00:27:53,960 --> 00:27:56,000
¿Sabes que eres el único sin coartada?
311
00:27:57,160 --> 00:27:58,720
¿De verdad quieres ir a juicio?
312
00:27:59,360 --> 00:28:02,320
Sin coartada y con alguien que afirma que estuviste allí esa noche.
313
00:28:02,320 --> 00:28:03,400
¿Sí?
314
00:28:04,360 --> 00:28:06,800
¿Quieres arriesgarte a 20, 25, 30 años de prisión?
315
00:28:10,320 --> 00:28:12,960
Bien. Te veo en la corte.
316
00:28:18,880 --> 00:28:19,960
Espera un momento.
317
00:28:22,000 --> 00:28:23,520
¿Quieres saber qué pasó?
318
00:28:24,305 --> 00:29:24,915
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
22619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.