All language subtitles for The.Invisible.Girl.S01E07.SPANISH.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilice el Código gratuito JOINNOW en 
www.playships.eu 2 00:00:28,080 --> 00:00:29,560 -Patri. - Joder, me asustaste. 3 00:00:30,200 --> 00:00:31,800 - Lo siento, tengo prisa. - Iré contigo. 4 00:00:31,800 --> 00:00:33,840 No es buena idea estar solo a esta hora de la noche. 5 00:00:33,840 --> 00:00:35,760 Todo está bien. Voy a la comisaría. 6 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 ¿La estación de policía? 7 00:00:40,080 --> 00:00:42,400 Patricia, si sabes algo, me lo puedes decir. 8 00:00:43,320 --> 00:00:45,600 no se nada Déjame pasar. 9 00:00:45,600 --> 00:00:48,400 No, me encargaré de eso. Mierda. 10 00:00:48,400 --> 00:00:49,480 Iré. 11 00:00:52,160 --> 00:00:54,280 ¿Por qué no quieres que vaya a la comisaría? 12 00:01:01,000 --> 00:01:02,680 Chica, tómatelo con calma. 13 00:01:03,760 --> 00:01:04,840 Tómalo con calma. 14 00:01:07,080 --> 00:01:08,640 ¡Joder, eres Tezaru! 15 00:01:09,760 --> 00:01:10,760 Padre 16 00:01:12,000 --> 00:01:13,400 Era solo un juego. 17 00:01:13,920 --> 00:01:16,640 ¿Un juego? Me has estado espiando, hijo de puta. 18 00:01:16,640 --> 00:01:18,160 No puedes decirles. 19 00:01:18,160 --> 00:01:19,880 - No puedes decirles. - Déjame en paz. 20 00:01:19,880 --> 00:01:22,200 Patri, por favor, no puedes. 21 00:01:29,400 --> 00:01:30,520 Padre 22 00:01:34,440 --> 00:01:35,480 Padre 23 00:01:38,320 --> 00:01:39,480 Patri, no. 24 00:01:40,640 --> 00:01:41,960 ¿Padre? 25 00:02:17,160 --> 00:02:19,880 LA NIÑA INVISIBLE 26 00:02:38,680 --> 00:02:40,200 Está todo bien. Cogeré el coche. 27 00:02:42,520 --> 00:02:43,720 Lo tenemos. 28 00:02:46,160 --> 00:02:48,320 Hay cientos de fotos y videos de chicas. 29 00:02:49,800 --> 00:02:51,680 Of Patricia Herreros too. 30 00:03:12,240 --> 00:03:13,240 Vamos. Mierda. 31 00:03:15,400 --> 00:03:16,480 Vamos. 32 00:03:16,480 --> 00:03:17,840 Vamos, vuelve. 33 00:03:20,320 --> 00:03:23,040 Anda, vuelve. Volver. 34 00:03:23,040 --> 00:03:25,240 ¡Hijo de puta! ¡Hijo de puta! 35 00:03:25,840 --> 00:03:27,160 Vamos vamos. 36 00:03:43,160 --> 00:03:44,160 Vamos vamos. 37 00:04:04,000 --> 00:04:06,120 Comenzó como un juego inocente. 38 00:04:06,120 --> 00:04:08,240 Al diablo con eso, ella era una estudiante. 39 00:04:09,080 --> 00:04:10,840 Por eso quería detenerlo, pero... 40 00:04:12,000 --> 00:04:14,760 quería seguir y seguir y seguir... 41 00:04:14,760 --> 00:04:18,000 Porque ella no sabía que eras tú. La engañaste durante meses. 42 00:04:19,720 --> 00:04:21,000 No quise lastimarla. 43 00:04:21,000 --> 00:04:22,360 ¡Ella esta muerta! 44 00:04:23,120 --> 00:04:24,320 ¡La acechaste! 45 00:04:26,840 --> 00:04:28,960 Si hablaba de las fotos, 46 00:04:28,960 --> 00:04:31,240 tarde o temprano saldría a la luz que yo era Tezaru. 47 00:04:34,560 --> 00:04:36,240 Fue un accidente. 48 00:04:36,240 --> 00:04:38,960 ¿Y Aurora? ¿Eso también fue un accidente? 49 00:04:38,960 --> 00:04:40,280 Estás en la mierda profunda. 50 00:04:40,280 --> 00:04:41,440 Yo no maté a Aurora. 51 00:04:43,400 --> 00:04:45,480 Ni siquiera estaba en la feria en ese momento. 52 00:04:47,040 --> 00:04:49,280 Estaba cenando con un amigo en mi casa. 53 00:04:50,240 --> 00:04:51,560 Fue un accidente. 54 00:04:53,920 --> 00:04:57,680 Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. 55 00:04:57,680 --> 00:05:00,120 Venga tu reino... 56 00:05:37,960 --> 00:05:39,200 Gracias. 57 00:05:43,120 --> 00:05:44,560 Lázaro, man... 58 00:05:48,080 --> 00:05:49,720 Gente... 59 00:05:51,400 --> 00:05:52,960 Si tu padre no estuviera cerca... 60 00:06:03,440 --> 00:06:05,000 ¿Por qué te llamó mi padre? 61 00:06:08,360 --> 00:06:10,000 Por mi relación con Aurora. 62 00:06:12,960 --> 00:06:15,160 Encontraron nuestros mensajes en su celular. 63 00:06:19,920 --> 00:06:23,080 Yo también tengo mensajes con Aurora, esa no es la razón. 64 00:06:24,480 --> 00:06:27,880 Claro, pero los míos fueron un poco intensos. 65 00:06:29,240 --> 00:06:30,760 Tuvimos una pelea. 66 00:06:35,880 --> 00:06:37,680 No me estás contando todo. 67 00:06:41,520 --> 00:06:43,120 Cuando estés listo, 68 00:06:44,560 --> 00:06:45,680 Estoy aquí. 69 00:06:48,240 --> 00:06:50,960 Si quieres decirme. 70 00:07:10,000 --> 00:07:11,280 Buen día. 71 00:07:21,680 --> 00:07:23,200 - Hola. - Mañana. 72 00:07:23,200 --> 00:07:27,160 Hola. ¿Harás el café? Estoy saltando en la ducha. 73 00:07:32,240 --> 00:07:33,560 ¿Le dijiste algo? 74 00:07:35,280 --> 00:07:36,480 ¿Ha estado Iván en esta casa? 75 00:07:37,640 --> 00:07:39,440 Claro, los tres lo atrapamos. 76 00:07:44,600 --> 00:07:47,240 Tenemos al asesino ahora, papá. ¿Por qué la cara larga? 77 00:07:52,040 --> 00:07:54,400 Creo que me he ganado el derecho a saber lo que está pasando, ¿verdad? 78 00:07:54,400 --> 00:07:56,240 Lázaro insiste en que él no mató a Aurora. 79 00:07:56,960 --> 00:07:58,360 Estamos comprobando su coartada. 80 00:08:03,600 --> 00:08:04,600 Ferrer. 81 00:08:05,120 --> 00:08:06,400 Ya era hora, bastardo. 82 00:08:08,640 --> 00:08:10,320 Estoy jodidamente harto de esta ciudad. 83 00:08:11,240 --> 00:08:13,000 Te rascas y solo queda mierda. 84 00:08:13,840 --> 00:08:16,560 No creo que haya sido una buena idea venir cuando murió tu madre. 85 00:08:20,480 --> 00:08:22,560 ¿Este maldito café nunca sale, o qué? 86 00:08:36,240 --> 00:08:37,400 ¿Ahora me llamas? 87 00:08:38,800 --> 00:08:40,000 ¿Qué es lo que quieres ahora? 88 00:08:41,960 --> 00:08:43,680 ¿Para decirme que cubriste a un asesino? 89 00:08:45,560 --> 00:08:47,960 Hice lo que tenía que hacer, lo sabes. 90 00:08:47,960 --> 00:08:50,920 Todo lo que sé es que podrías haber evitado la muerte de esa chica. 91 00:08:50,920 --> 00:08:52,320 Eso es lo que sé. 92 00:08:52,320 --> 00:08:55,160 Me guste o no, tengo que respetar mis principios. 93 00:08:55,160 --> 00:08:57,280 - Como tienes que respetar a los tuyos. - ¿Qué principios? 94 00:08:57,920 --> 00:09:00,160 Cobardes como tú hacen que la gente pierda la fe. 95 00:09:01,520 --> 00:09:02,680 no lo sabía 96 00:09:07,600 --> 00:09:09,320 No sabía que él mató a Patricia. 97 00:09:11,080 --> 00:09:13,480 Sabía de las fotos. Eso es todo lo que me dijo. 98 00:09:15,240 --> 00:09:16,440 Lo lamento. 99 00:09:19,200 --> 00:09:20,520 ¿Qué más sabes? 100 00:09:23,840 --> 00:09:26,640 Si sabes algo y no me lo dices, voy por ti, Ferrer. 101 00:09:42,560 --> 00:09:44,480 Mierda, hombre. no lo creo 102 00:09:44,480 --> 00:09:46,880 Hemos estado trabajando con un asesino, todo este tiempo. 103 00:09:48,120 --> 00:09:49,200 ¿Qué ocurre? 104 00:09:49,960 --> 00:09:51,920 No nada. Nada. 105 00:09:52,840 --> 00:09:55,200 Quería que asumiéramos la culpa, hijo de puta. 106 00:09:55,760 --> 00:09:57,840 Está bien, me voy. Me encuentro con Alicia. 107 00:09:58,440 --> 00:09:59,480 Adiós. 108 00:10:00,880 --> 00:10:02,160 Dime cuando. 109 00:10:15,160 --> 00:10:16,320 Iván! 110 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 Iván. 111 00:10:20,520 --> 00:10:22,960 - ¿Qué cojones quieres, Vanesa? - Eres tan grosero. 112 00:10:23,480 --> 00:10:24,800 ¿Has oído hablar de Lázaro? 113 00:10:25,320 --> 00:10:26,960 Seguro que lo hice. Lo atrapé. 114 00:10:29,160 --> 00:10:30,600 Con Julia y Emi. 115 00:10:31,360 --> 00:10:32,600 ¿Me estás tomando el pelo? 116 00:10:32,600 --> 00:10:34,080 ¿Ahora sales con los geeks? 117 00:10:35,040 --> 00:10:37,000 Al menos no me dejan cuando los necesito. 118 00:11:05,200 --> 00:11:06,480 Bien bien. Bien bien. 119 00:11:06,480 --> 00:11:08,200 Ponte a trabajar, hay mucho que hacer. 120 00:11:08,200 --> 00:11:10,360 - Bien hecho, teniente. - ¿Qué es esto? 121 00:11:11,000 --> 00:11:12,120 Están contentos. 122 00:11:12,680 --> 00:11:13,760 Lo tenemos. 123 00:11:15,080 --> 00:11:16,520 El informe sobre el disco duro. 124 00:11:18,080 --> 00:11:20,080 Acosaba a las chicas bajo el nombre de Tezaru. 125 00:11:21,440 --> 00:11:22,960 Hay docenas de chicas allí. 126 00:11:24,160 --> 00:11:26,000 También hackeó sus cámaras web. 127 00:11:26,720 --> 00:11:27,960 y los chantajeaba. 128 00:11:27,960 --> 00:11:30,600 Qué chico. Un profesor de informática, seguro. 129 00:11:31,160 --> 00:11:33,360 Con Patricia estaba enganchado. Estaba obsesionado. 130 00:11:33,880 --> 00:11:35,680 Hay cientos de imágenes de ella. 131 00:11:37,000 --> 00:11:38,320 ¿Y de Aurora Ríos? 132 00:11:38,840 --> 00:11:39,880 No de Aurora. 133 00:11:40,400 --> 00:11:43,000 Quiero decir, no hemos encontrado nada. 134 00:11:43,800 --> 00:11:44,800 ¿Ni uno? 135 00:11:44,800 --> 00:11:47,120 No, pero para un juez esto es pan comido. 136 00:11:49,960 --> 00:11:51,120 Teniente. 137 00:11:54,120 --> 00:11:55,680 ¿Puedes venir conmigo? 138 00:12:10,120 --> 00:12:11,120 ¿Qué es? 139 00:12:13,240 --> 00:12:15,520 Son de 10 minutos antes de que empezaran los fuegos artificiales. 140 00:12:15,520 --> 00:12:17,880 Casi al mismo tiempo que mataron a Aurora. 141 00:12:17,880 --> 00:12:19,680 ¿Se ha localizado a la mujer con Lázaro? 142 00:12:19,680 --> 00:12:21,680 Sí, y corroboró la historia de Lázaro. 143 00:12:22,320 --> 00:12:25,320 Y les entregaron comida, lo cual está confirmado. 144 00:12:29,360 --> 00:12:31,360 Esta tarde estamos grabando un comunicado. 145 00:12:31,360 --> 00:12:33,320 - Cancelalo. - No podemos. 146 00:12:34,000 --> 00:12:36,520 Estamos recibiendo mucha presión del Madrid. 147 00:12:36,520 --> 00:12:38,600 - Gente... - No sabemos quién mató a Aurora. 148 00:12:40,400 --> 00:12:42,680 Si no fue Lázaro, tuvo que ser Virginia. 149 00:12:42,680 --> 00:12:44,160 No sabemos eso. 150 00:12:44,160 --> 00:12:45,920 Todas las pruebas apuntan a ella. 151 00:13:21,240 --> 00:13:24,080 Julia, ¿está Emi en casa? 152 00:13:24,800 --> 00:13:25,800 ¿Si porque? 153 00:13:27,440 --> 00:13:29,640 -Papá, ¿qué pasa? - Pero, ¿está contigo? 154 00:13:29,640 --> 00:13:31,280 Me gustaría hablar contigo a solas. 155 00:13:34,440 --> 00:13:37,640 Resulta que Lázaro tiene una coartada. Él no mató a Aurora. 156 00:13:39,680 --> 00:13:41,960 ¿Sabes a qué hora volvió Emi de la feria? 157 00:13:41,960 --> 00:13:43,040 No, no lo sé. 158 00:13:44,680 --> 00:13:46,520 ¿Pero de verdad crees que Emi...? 159 00:13:46,520 --> 00:13:48,240 He has no alibi. 160 00:13:49,760 --> 00:13:50,760 ¿Y Virginia? 161 00:13:52,240 --> 00:13:53,960 La evidencia no es concluyente. 162 00:13:56,400 --> 00:13:59,000 Escucha, no estoy contento con Emi en casa. 163 00:13:59,640 --> 00:14:01,240 Dile que vuelva con sus padres. 164 00:14:01,240 --> 00:14:03,760 ¿En serio, papá? Me estás pidiendo que lo eche. 165 00:14:04,440 --> 00:14:06,040 ¿Prefieres que se lo diga? 166 00:14:07,040 --> 00:14:09,520 No. No, no. No. 167 00:14:09,520 --> 00:14:10,600 Te veré más tarde. 168 00:14:14,840 --> 00:14:16,000 Julia? 169 00:14:16,600 --> 00:14:18,000 Sí, Emy. 170 00:14:18,960 --> 00:14:21,520 - ¿Todo está bien? - Sí. 171 00:14:23,600 --> 00:14:25,480 ¿Qué hiciste cuando saliste de la feria? 172 00:14:26,440 --> 00:14:27,600 Ese era tu papá, ¿verdad? 173 00:14:29,280 --> 00:14:30,400 Él me preguntó. 174 00:14:32,040 --> 00:14:35,200 Así que dile la verdad. Fui a fumarme un porro al mirador. 175 00:14:39,120 --> 00:14:41,680 Lazarus tiene una coartada, no mató a Aurora. 176 00:14:42,800 --> 00:14:44,920 Y como no lo hago, vuelvo a ser sospechoso. 177 00:14:46,400 --> 00:14:47,840 Bueno, sí, Emi. 178 00:14:48,960 --> 00:14:49,960 Bueno. 179 00:14:51,520 --> 00:14:52,520 Aquí. 180 00:14:53,040 --> 00:14:54,920 Dile a tu papá que me voy a casa. 181 00:14:56,000 --> 00:14:57,880 Y gracias por estar ahí. 182 00:16:15,760 --> 00:16:18,160 Julia, ¿qué tal esta tarde? ¿Quieres reunirte? 183 00:16:23,600 --> 00:16:24,640 ¿Dónde? 184 00:17:07,160 --> 00:17:08,200 ¿Estás bien? 185 00:17:09,240 --> 00:17:10,160 Sí. 186 00:17:11,960 --> 00:17:13,080 ¿Está seguro? 187 00:17:16,520 --> 00:17:17,520 Lo siento. 188 00:17:18,960 --> 00:17:20,880 Creo que todo esto es demasiado para mí. 189 00:17:29,000 --> 00:17:30,400 esto no es... 190 00:17:32,080 --> 00:17:35,000 ¿Por qué enviaron mensajes de amor minutos antes? 191 00:17:37,240 --> 00:17:40,000 Algo debe haber pasado cuando se encontraron. 192 00:17:41,720 --> 00:17:42,720 ¿Algo? 193 00:17:44,600 --> 00:17:46,760 Algo que la hizo golpearla hasta matarla, 194 00:17:46,760 --> 00:17:47,960 con tanta violencia? 195 00:17:50,040 --> 00:17:51,800 Realmente no sé por qué no lo ves. 196 00:17:54,240 --> 00:17:57,000 Si Aurora hablara, la vida de Virginia se habría vuelto una mierda. 197 00:17:58,720 --> 00:18:02,520 No, no lo veo, Maite. ¿Por qué no me lo explicas de nuevo? 198 00:18:06,800 --> 00:18:08,960 Sabes que me encantaría que no fuera así. 199 00:18:10,480 --> 00:18:12,560 Pero ella tenía su teléfono, Miguel Ángel. 200 00:18:13,480 --> 00:18:15,080 Y el collar que le arrancó. 201 00:18:15,600 --> 00:18:18,320 Te recuerdo que todavía no tenemos el arma homicida. 202 00:18:19,360 --> 00:18:20,960 Sabemos que era un palo de hockey. 203 00:18:22,000 --> 00:18:23,920 Ella estaba en el gimnasio, era útil. 204 00:18:28,560 --> 00:18:30,040 Emi todavía no tiene coartada. 205 00:18:32,240 --> 00:18:35,200 Emi y Aurora tuvieron una pelea de niños y fue hace meses. 206 00:18:39,080 --> 00:18:41,320 It was Virginia, Miguel Ángel. 207 00:18:42,880 --> 00:18:46,000 Creo que no puedes verlo porque es la hermana de tu mejor amigo. 208 00:18:46,840 --> 00:18:49,240 - Pero es muy claro. - Eso no tiene nada que ver. 209 00:18:50,440 --> 00:18:51,880 ¿Cómo es cristalino? 210 00:18:53,720 --> 00:18:55,160 No lo veo, Maite. 211 00:18:55,960 --> 00:18:57,080 no lo veo 212 00:18:59,320 --> 00:19:00,320 Lo lamento. 213 00:19:01,800 --> 00:19:03,160 Esa es la evidencia. 214 00:19:07,280 --> 00:19:10,880 No voy a cerrar el caso hasta que esté totalmente seguro. 215 00:19:11,840 --> 00:19:13,080 Y ahora mismo, no lo soy. 216 00:19:15,800 --> 00:19:17,640 Espero que estes bien. 217 00:19:39,240 --> 00:19:40,440 ¿A dónde va ella? 218 00:19:44,400 --> 00:19:45,400 ¿Quién sabe? 219 00:20:31,440 --> 00:20:33,280 Ella está tomando un tiempo, ¿eh? 220 00:20:35,760 --> 00:20:36,760 ¿Nos vamos? 221 00:21:09,600 --> 00:21:11,960 ¿Sabes a qué hora volvió Emi de la feria? 222 00:21:12,480 --> 00:21:15,040 ¿Por qué? ¿Mi hijo ha hecho algo? 223 00:21:15,040 --> 00:21:16,120 No sé. 224 00:21:17,400 --> 00:21:19,560 ¿Pero el caso no estaba cerrado? 225 00:21:20,120 --> 00:21:22,040 Estamos haciendo algunas comprobaciones. 226 00:21:22,840 --> 00:21:24,520 Habría sido tarde. 227 00:21:24,520 --> 00:21:27,840 Nos habíamos ido a la cama. ¿Cómo sabríamos cuándo regresó? 228 00:21:30,280 --> 00:21:31,280 Además... 229 00:21:31,920 --> 00:21:34,800 ¿Por qué no le preguntas tú mismo? Vive en tu casa, ¿verdad? 230 00:21:36,720 --> 00:21:38,120 No me des una mierda. 231 00:21:40,640 --> 00:21:42,560 ¿Alguna vez te dijo algo sobre Aurora? 232 00:21:43,360 --> 00:21:46,920 Si mi hijo está bajo sospecha, me gustaría saberlo. 233 00:21:47,440 --> 00:21:50,120 Si de verdad te preocupa tu hijo, respóndeme. 234 00:21:52,280 --> 00:21:54,120 Mi hijo nunca me dice nada. 235 00:21:54,720 --> 00:21:58,040 Emi y Aurora eran compañeras de clase, pero hacía años que no se veían. 236 00:21:58,040 --> 00:22:01,080 El resto, podemos leer sobre. Vamos, Rocío. 237 00:22:24,280 --> 00:22:25,400 Iván. 238 00:22:26,080 --> 00:22:27,560 Iván, ¿estás ahí? 239 00:22:28,200 --> 00:22:30,800 - ¿Iván? - Vuelvo enseguida. Aquí. 240 00:22:31,560 --> 00:22:32,640 Iván. 241 00:22:34,800 --> 00:22:38,080 - ¡Iván! Arregle me. - ¿Qué estás haciendo aquí? 242 00:22:38,080 --> 00:22:41,400 - Arregle me. Por favor, cualquier cosa. - No tengo nada, hombre. Vete a la mierda. 243 00:22:41,400 --> 00:22:43,080 No me importa lo que sea. 244 00:22:43,080 --> 00:22:45,240 ¿Cuántas veces te he dicho que no vengas aquí? 245 00:22:45,240 --> 00:22:47,080 - Muchos. - Entonces, ¿por qué vienes? 246 00:22:47,080 --> 00:22:50,600 - Porque lo necesito, por favor. - No tengo nada, vete. 247 00:22:52,280 --> 00:22:53,960 Es amiga de mi chica. 248 00:22:54,920 --> 00:22:57,680 -Bernardo. - Déjame hablar con ella, por favor. 249 00:23:00,280 --> 00:23:01,800 Lázaro no mató a mi niña. 250 00:23:02,400 --> 00:23:04,280 Sé que puedes ayudarme. 251 00:23:04,280 --> 00:23:06,840 Por favor, ayúdame a encontrar al asesino. 252 00:23:07,440 --> 00:23:10,080 Bernardo, ven aquí. 253 00:23:10,080 --> 00:23:11,240 Escúchame. 254 00:23:12,040 --> 00:23:15,360 - Escuchar. No te acerques a ella, ¿de acuerdo? - Bueno. 255 00:23:15,360 --> 00:23:17,240 No te acerques a ella, Bernardo. ¿Me escuchas? 256 00:23:19,120 --> 00:23:20,360 Seguir. 257 00:23:20,360 --> 00:23:21,760 Vete a la mierda de aquí. 258 00:23:42,360 --> 00:23:44,440 ¡Oye, idiota! 259 00:23:45,280 --> 00:23:46,640 ¿Vas a comprarnos algo? 260 00:23:47,240 --> 00:23:49,480 - ¿Estás rechazando a dos bellezas? - ¿Qué? 261 00:23:51,080 --> 00:23:53,040 Es lo que haces con Julia, ¿verdad? 262 00:23:53,880 --> 00:23:55,920 ¿Qué ocurre? ¿No te han llamado? 263 00:23:56,560 --> 00:23:59,040 Pobre tipo. ¿No harán un trío contigo? 264 00:24:00,800 --> 00:24:04,000 No te preocupes. Iván la dejará en poco tiempo. 265 00:24:04,840 --> 00:24:06,160 Entonces ella volverá a ti. 266 00:24:07,040 --> 00:24:09,920 Whiz-kid ni siquiera se da cuenta de que está con ella por una razón. 267 00:24:10,800 --> 00:24:14,440 Iván no estaría con ella a menos que la necesitara. 268 00:24:16,560 --> 00:24:17,680 Por la coartada. 269 00:24:19,880 --> 00:24:23,120 Sabes que Julia mintió por Iván, ¿verdad? 270 00:24:30,200 --> 00:24:31,880 Chica, ¿eres idiota o qué? 271 00:24:32,480 --> 00:24:34,080 Realmente jodiste a Iván. 272 00:24:38,040 --> 00:24:39,200 Julia! 273 00:24:42,560 --> 00:24:43,680 Julia! 274 00:24:55,920 --> 00:24:57,680 Julio, ¿dónde estás? estoy en tu casa 275 00:24:58,200 --> 00:25:01,160 Descubrí algo. Tenemos que hablar. Llámame por favor. 276 00:25:03,520 --> 00:25:06,720 -Emi. ¿Julia no está? - No. 277 00:25:08,440 --> 00:25:09,440 ¿Hay algo mal? 278 00:25:10,240 --> 00:25:11,240 Sí. 279 00:25:13,040 --> 00:25:14,360 - Hasta luego. - Nos vemos. 280 00:25:18,800 --> 00:25:20,520 ¿Has visto al teniente? 281 00:25:20,520 --> 00:25:23,200 - Se fue hace un rato. - ¿Qué quieres decir con que se fue? 282 00:25:23,200 --> 00:25:25,480 Lo estamos esperando para grabar un comunicado. 283 00:25:26,000 --> 00:25:27,440 - Bueno, se fue. - Esperar. 284 00:25:29,080 --> 00:25:30,320 Es él. Espera aquí. 285 00:25:32,840 --> 00:25:34,040 ¿Dónde estás? 286 00:25:42,720 --> 00:25:43,760 Sí, señor. 287 00:25:45,960 --> 00:25:47,880 Jesús, suspende eso, nos tenemos que ir. 288 00:25:49,800 --> 00:25:53,680 Amigo, quita eso. No está sucediendo ahora. 289 00:26:13,080 --> 00:26:14,800 Ingrid, queremos hablar contigo. 290 00:26:14,800 --> 00:26:16,600 - ¿Qué ocurre? - Mejor por la estación. 291 00:26:17,120 --> 00:26:18,440 Podemos hablar tranquilamente allí. 292 00:26:51,560 --> 00:26:55,280 - Vamos. Mierda. ¡Vete a la mierda, Ingrid! - Muévelo. 293 00:26:57,000 --> 00:26:58,600 - Sargento. - Ponlo en las celdas. 294 00:26:58,600 --> 00:27:01,840 - Tomaremos su declaración. - Muy bien. Muévete, sigue. 295 00:27:04,360 --> 00:27:06,880 Estabas en la escuela la noche que mataron a Aurora. 296 00:27:07,480 --> 00:27:08,920 Eso ya lo sabemos. 297 00:27:09,800 --> 00:27:11,480 No es necesario que mientas. 298 00:27:11,480 --> 00:27:13,040 No te estoy diciendo nada. 299 00:27:13,920 --> 00:27:15,080 No sin un abogado. 300 00:27:17,560 --> 00:27:19,160 Ya hablaron por ti. 301 00:27:19,760 --> 00:27:21,680 En realidad no lo necesitamos. 302 00:27:23,840 --> 00:27:25,800 Tu amigo nos contó todo. 303 00:27:26,400 --> 00:27:27,800 Y no me refiero a Julia. 304 00:27:28,840 --> 00:27:30,160 Lo que ella dijo no es cierto. 305 00:27:30,160 --> 00:27:33,040 Ingrid dice que estuviste en la escuela esa noche. 306 00:27:36,080 --> 00:27:37,120 ¿Por qué lo hiciste? 307 00:27:39,720 --> 00:27:40,720 ¿Por qué? 308 00:27:43,400 --> 00:27:45,320 Esta vez nadie vendrá a mentir por ti. 309 00:27:46,800 --> 00:27:49,600 Es su palabra contra la mía. Y ella lo sabe. 310 00:27:53,960 --> 00:27:56,000 ¿Sabes que eres el único sin coartada? 311 00:27:57,160 --> 00:27:58,720 ¿De verdad quieres ir a juicio? 312 00:27:59,360 --> 00:28:02,320 Sin coartada y con alguien que afirma que estuviste allí esa noche. 313 00:28:02,320 --> 00:28:03,400 ¿Sí? 314 00:28:04,360 --> 00:28:06,800 ¿Quieres arriesgarte a 20, 25, 30 años de prisión? 315 00:28:10,320 --> 00:28:12,960 Bien. Te veo en la corte. 316 00:28:18,880 --> 00:28:19,960 Espera un momento. 317 00:28:22,000 --> 00:28:23,520 ¿Quieres saber qué pasó? 318 00:28:24,305 --> 00:29:24,915 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 22619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.