All language subtitles for The Six Wives of Henry VIII - 04 - Anne of Cleves-eng(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,221 --> 00:00:54,337
HENRY: And answer me this, Archbishop.
2
00:00:54,341 --> 00:01:00,894
If a Christian king were to find himself alone
among the infidel Turk, what should he do?
3
00:01:00,901 --> 00:01:03,461
Majesty, after much thought and prayer...
4
00:01:03,461 --> 00:01:12,415
He should convert them to the Reformed Church.
5
00:01:12,421 --> 00:01:15,618
Happily, sir, the eventuality is remote.
6
00:01:15,621 --> 00:01:16,769
Hmm?
7
00:01:16,780 --> 00:01:21,058
Would your faithful Duke of Norfolk,
your most reverend Bishop of Winchester,
8
00:01:21,060 --> 00:01:23,938
ever allow you to go alone among the infidel?
9
00:01:23,940 --> 00:01:26,329
What? Would you all follow me?
10
00:01:26,340 --> 00:01:30,413
(LAUGHING) A pretty pack you'd make.
11
00:01:30,420 --> 00:01:32,092
To the death, sir.
12
00:01:32,099 --> 00:01:35,409
There is more than enough to be done
for the Church here in Europe, sir.
13
00:01:35,419 --> 00:01:36,898
There is, there is.
14
00:01:36,899 --> 00:01:41,529
I can hardly find the leisure
to amend the dogma of the Church.
15
00:01:41,539 --> 00:01:44,417
Oh, and that recalls to me, Cranmer.
16
00:01:44,419 --> 00:01:51,291
Your bishops argue that Christ empowered
his apostles to elect their successors.
17
00:01:51,299 --> 00:01:57,329
Is this to say that today
only the Church is empowered to elect bishops?
18
00:01:57,339 --> 00:01:59,170
It would appear logical, sir.
19
00:01:59,179 --> 00:02:02,330
The power of the apostles
having descended to the Church.
20
00:02:02,339 --> 00:02:08,448
But why did our Redeemer
so empower his apostles, hmm?
21
00:02:08,459 --> 00:02:12,134
—Clearly, because he considered them worthy.
—Nonsense.
22
00:02:12,139 --> 00:02:16,576
Because at that time
there were no Christian kings.
23
00:02:16,579 --> 00:02:18,854
Is this not the purest logic?
24
00:02:18,859 --> 00:02:25,014
This is a matter, sir,
on which prayer has not enlightened me.
25
00:02:25,019 --> 00:02:27,408
It is for the King to guide his people.
26
00:02:27,419 --> 00:02:31,128
And now, are the horses ready?
I need refreshment after all this toil.
27
00:02:31,139 --> 00:02:34,848
One more matter, if Your Majesty will permit.
On Your Majesty's proposed marriage...
28
00:02:34,859 --> 00:02:49,615
-Oh, not now.
—There is new word from France.
29
00:02:49,619 --> 00:02:53,089
You see, my Lord Bishop,
politics interest him, but not marriage.
30
00:02:53,099 --> 00:02:56,932
Two years since Queen Jane died and he's still
making pretence of being dainty about a wife.
31
00:02:56,938 --> 00:02:59,930
—And so, Wriothesley?
—And so we should change our plans.
32
00:02:59,938 --> 00:03:04,693
Forget the women. No Queen of England
will upturn anyone's policies again.
33
00:03:04,697 --> 00:03:07,290
He's nearing 50 and looking more.
34
00:03:07,296 --> 00:03:10,572
He's past forgetting everything
but that pair of dark eyes.
35
00:03:10,576 --> 00:03:16,014
In fact, I have heard...
Well, safest not to talk here,
36
00:03:16,016 --> 00:03:19,372
but I'll wager any sum
we'll have no more trouble about the women now.
37
00:03:19,376 --> 00:03:22,129
Well, it's true.
It's Cromwell who's pushing him now.
38
00:03:22,136 --> 00:03:25,333
Cromwell wants a German marriage.
Well, there's some sense in that.
39
00:03:25,336 --> 00:03:27,088
A Protestant marriage.
40
00:03:27,096 --> 00:03:32,011
If France is allying herself with the Empire,
England must ally herself with Germany.
41
00:03:32,016 --> 00:03:38,330
—As for the women, well...
—There is only one son.
42
00:03:38,336 --> 00:03:42,045
This alliance seems to be directed at England.
43
00:03:42,056 --> 00:03:46,493
France is bound to form no new alliance
with us without the consent of the Empire,
44
00:03:46,496 --> 00:03:51,854
and therefore we must assume that France will
reject our proposals as to Your Majesty's marriage.
45
00:03:51,856 --> 00:03:56,088
To be just, sir, you were perhaps
proposing to marry too many ladies.
46
00:03:56,096 --> 00:03:59,884
Anne of Lorraine, Marie de Guise,
Louise de Guise, Renée de Guise.
47
00:03:59,896 --> 00:04:02,364
-Marie de Vendome, Marguerite de...
—Who was that little beauty...
48
00:04:02,376 --> 00:04:06,972
Oh, no, she wasn't French.
Well, with the post of Queen of England vacant,
49
00:04:06,976 --> 00:04:09,809
don't they expect me
to wait for the highest bidder?
50
00:04:09,816 --> 00:04:11,454
It would have been a neat stroke.
51
00:04:11,456 --> 00:04:14,971
An alliance between England and France
and the Empire is isolated.
52
00:04:14,976 --> 00:04:17,649
An alliance between England and the Empire
and France is isolated.
53
00:04:17,655 --> 00:04:22,524
Well, since they must clasp one another
in brotherly fear of England,
54
00:04:22,535 --> 00:04:27,928
it will have to be a German alliance.
Now, that I like, too.
55
00:04:27,935 --> 00:04:30,528
If you marry a German bride,
it would of course involve you
56
00:04:30,534 --> 00:04:34,573
with an alliance
with the various German Protestant princes.
57
00:04:34,574 --> 00:04:38,044
That would put the cat among the pigeons.
58
00:04:38,054 --> 00:04:42,445
So, who is it to be?
I've lost myself in all these princesses.
59
00:04:42,454 --> 00:04:45,093
—The Duke of Cleves has two sisters, sir.
—Daughters.
60
00:04:45,094 --> 00:04:48,052
Since we opened negotiations,
the old Duke has died, sir.
61
00:04:48,054 --> 00:04:51,808
Was it so long? Oh, I remember.
Yes, a fair girl. Flaxen.
62
00:04:51,814 --> 00:04:55,568
Oh, yes. That would be pleasing.
63
00:04:55,574 --> 00:04:59,123
But mark you, Cromwell,
the girl must be bed—worthy.
64
00:04:59,134 --> 00:05:01,647
—I'm man as well as King.
—No one doubts it, sir.
65
00:05:01,653 --> 00:05:05,009
But I fancy it is not the flaxen lady
with whom you're chiefly concerned.
66
00:05:05,013 --> 00:05:07,322
That would be the Princess Amalie,
the younger sister.
67
00:05:07,333 --> 00:05:11,372
Our first approach mentioned the elder sister,
the Princess Anna.
68
00:05:11,373 --> 00:05:14,092
—She is said to be a renowned beauty.
—Well, our usual procedure, I think.
69
00:05:14,093 --> 00:05:15,731
—Your court painter, sir?
—Mmm.
70
00:05:15,733 --> 00:05:20,249
—Is Master Holbein here?
—Call Master Holbein. Call Master Holbein.
71
00:05:20,253 --> 00:05:22,926
There it is again. He has to delay matters.
72
00:05:22,932 --> 00:05:27,722
I think not, Wriothesley. I think you're wrong.
I think the King's an innocent about marriage.
73
00:05:27,732 --> 00:05:29,085
(LAUGHING)
74
00:05:29,092 --> 00:05:30,730
Oh, you can laugh,
75
00:05:30,732 --> 00:05:33,371
but he looks to find in marriage
what other men find in marriage,
76
00:05:33,372 --> 00:05:36,091
three mistresses and a brothel at hand.
77
00:05:36,092 --> 00:05:39,448
God, the poor fool.
How many more years must he suffer this?
78
00:05:39,452 --> 00:05:45,925
Good day, Master Holbein.
79
00:05:45,932 --> 00:05:51,928
—Your Majesty has another princess for me?
—Was ever a king more gracious to artists?
80
00:05:51,932 --> 00:05:54,400
All the ripe young princesses in Europe
81
00:05:54,412 --> 00:05:58,564
have I had the privilege of seeing
on Your Majesty's behalf.
82
00:05:58,572 --> 00:06:02,247
Your Majesty wouldn't be thinking
of converting a daughter of the infidel?
83
00:06:02,252 --> 00:06:08,043
—They say their women are marvellous finds.
—No one approaches them but eunuchs.
84
00:06:08,052 --> 00:06:13,365
My manhood or my loyalty?
Your Majesty, have I not served you faithfully?
85
00:06:13,372 --> 00:06:18,890
No, I'll spare you. No Turk.
A couple of flaxen Flemish ladies.
86
00:06:18,892 --> 00:06:22,885
Then is Your Majesty the Turk?
87
00:06:22,891 --> 00:06:26,964
I think the first lady in question
is brown rather than fair.
88
00:06:26,971 --> 00:06:32,443
Oh, no. I know these Nordic girls.
They're flaxen everywhere.
89
00:06:32,451 --> 00:06:35,488
Holbein's eye is as good as mine.
90
00:06:35,491 --> 00:06:37,686
—Which is the elder?
—The Lady Anna, sir.
91
00:06:37,691 --> 00:06:38,839
Anne of Cleves.
92
00:06:38,850 --> 00:06:43,640
If she's comely, Holbein, take a likeness
and bring it back to her ever—adoring betrothed.
93
00:06:43,650 --> 00:06:49,998
If not, turn your eye to her sister.
God's love, men, I'm no virgin fumbler.
94
00:06:50,010 --> 00:06:54,447
Let the girl be straight
and let her be sweet—humoured.
95
00:06:54,450 --> 00:07:00,161
The rest, the King's rank
and the King's person will take care of.
96
00:07:00,170 --> 00:07:05,961
(CHUCKLING)
97
00:07:05,970 --> 00:07:10,122
Master Holbein, do your work well.
98
00:07:10,130 --> 00:07:16,842
My work, of course. And yours?
99
00:07:16,850 --> 00:07:33,245
(HUMMING HAPPILY)
100
00:07:33,250 --> 00:07:38,529
—Anna Regina?
—Amalia Regina?
101
00:07:38,530 --> 00:07:42,762
Oh, yes, but keep still, Anna.
102
00:07:42,770 --> 00:07:46,445
And peaches and strawberries to eat every day,
103
00:07:46,450 --> 00:07:50,409
and a maid to mend your garments for you.
Two maids.
104
00:07:50,410 --> 00:07:53,880
Two gowns. One to wear and one to mend, huh?
105
00:07:53,890 --> 00:07:59,010
—Why not two wives?
—One to wear and one to mend.
106
00:07:59,010 --> 00:08:01,729
We will both go to England.
107
00:08:01,730 --> 00:08:05,689
Ah, dirty.
108
00:08:05,690 --> 00:08:08,966
Oh, now you have torn it all the way.
109
00:08:08,970 --> 00:08:12,246
But on such an errand, the princesses,
my sisters, should have been warned.
110
00:08:12,250 --> 00:08:15,845
My dear Duke, ladies of the beauty...
Of the reputed beauty
111
00:08:15,850 --> 00:08:19,923
of the Princesses of Cleves
are never unfit to receive admirers.
112
00:08:19,930 --> 00:08:24,640
-Discerning admirers.
—My sisters are not your idle court ladies,
113
00:08:24,650 --> 00:08:27,767
with nothing to do but sit in their jewels
and sing idle songs.
114
00:08:27,770 --> 00:08:29,646
(PRINCESSES LAUGHING)
115
00:08:29,649 --> 00:08:32,402
They are good German daughters of the house
who leave the adornments...
116
00:08:32,409 --> 00:08:35,128
God's truth, man, I paint women not jewels.
117
00:08:35,129 --> 00:08:39,441
And if I have to explain to the King, my master,
that because of the absence of court dress,
118
00:08:39,449 --> 00:08:41,962
the princesses once again refused
to see his ambassador...
119
00:08:41,968 --> 00:08:46,678
And his portrait painter.
120
00:08:46,688 --> 00:08:49,122
Sisters, the embassy from the King of England.
121
00:08:49,128 --> 00:08:51,721
(EXCLAIMING)
122
00:08:51,727 --> 00:08:53,638
I present to you, sisters,
123
00:08:53,647 --> 00:08:58,437
the envoys of His Majesty of England on
this proposed marriage between our two countries.
124
00:08:58,447 --> 00:09:01,678
Sir Christopher Mont, Master Hans Holbein.
125
00:09:01,687 --> 00:09:06,078
My younger sister, the Princess Amalie.
126
00:09:06,087 --> 00:09:09,284
And my elder sister, the Princess Anna.
127
00:09:09,287 --> 00:09:20,721
—Anna!
—Huh?
128
00:09:20,727 --> 00:09:23,799
Ladies, we are most happy
to be privileged to see you.
129
00:09:23,807 --> 00:09:27,640
The negotiations between your noble brother,
the Duke, and my royal master, the King,
130
00:09:27,646 --> 00:09:31,195
having reached the fortunate state,
it is the earnest wish of my master
131
00:09:31,206 --> 00:09:33,766
to behold the likeness
of the lady he aspires to marry,
132
00:09:33,766 --> 00:09:39,238
—with your permission and goodwill.
—And which lady is that, sir?
133
00:09:39,246 --> 00:09:45,242
Madam, it must not be thought
that the King chooses his bride solely as a king.
134
00:09:45,246 --> 00:09:47,635
As a king, he must take thought for his realm,
135
00:09:47,646 --> 00:09:51,195
but as a man, he must take advice
from where none other can give it,
136
00:09:51,206 --> 00:09:55,165
from his own heart.
And as His Majesty, to his own deep sorrow,
137
00:09:55,166 --> 00:09:58,363
is prevented by cares of state
from coming to please himself,
138
00:09:58,366 --> 00:10:02,962
he sends Master Holbein here.
If you will permit him, my ladies both.
139
00:10:02,966 --> 00:10:04,877
—Not now!
—Master Holbein.
140
00:10:04,886 --> 00:10:10,438
Forgive me, madam. I am not an ambassador.
I am not, alas, a lover. I am merely an artist.
141
00:10:10,446 --> 00:10:17,045
When I see beauty, I have neither words
nor, alas, deeds. I have only my hands.
142
00:10:17,046 --> 00:10:22,359
His Majesty of England commissions me
to take a likeness of his most beautiful Princess.
143
00:10:22,366 --> 00:10:25,961
—When may we begin work?
—Beautiful?
144
00:10:25,966 --> 00:10:29,356
You think my sister Anna might please the King?
145
00:10:29,366 --> 00:10:33,678
Please? My portraits tell truth
about more than a face, sir,
146
00:10:33,686 --> 00:10:38,316
and what I paint now
will please men 400 years in the future.
147
00:10:38,326 --> 00:10:40,635
Please one king?
148
00:10:40,646 --> 00:10:45,003
Generations will lament
that they did not live to be Anna von Cleves' lover.
149
00:10:45,006 --> 00:10:49,841
(GIGGLING)
150
00:10:49,845 --> 00:10:52,120
You are very kind, sir.
151
00:10:52,125 --> 00:10:55,640
Here in our simple life in Cleves,
I had not seriously thought,
152
00:10:55,645 --> 00:10:59,194
but now it seems that I must.
153
00:10:59,205 --> 00:11:03,596
Perhaps you would be even kinder
and instruct my ignorance?
154
00:11:03,605 --> 00:11:05,357
I know nothing of England.
155
00:11:05,365 --> 00:11:09,198
You know everything
a highborn German maiden needs to know.
156
00:11:09,204 --> 00:11:13,720
English queens, sir,
are not precisely highborn German maidens.
157
00:11:13,724 --> 00:11:18,752
Then your King has something to learn.
My sister has been most carefully taught.
158
00:11:18,764 --> 00:11:22,154
She knows nothing of music and dancing
and dress and such doings.
159
00:11:22,164 --> 00:11:24,883
They only encourage lovers and lead to expense.
160
00:11:24,884 --> 00:11:29,162
Which reminds me, there's still to be discussed
the question of the dowry.
161
00:11:29,164 --> 00:11:32,361
If the ladies will forgive us?
162
00:11:32,364 --> 00:11:36,596
—Now, sir, as to the dowry...
—The dowry, yes.
163
00:11:36,604 --> 00:11:40,722
But I was saying, Sir Christopher,
our father, now, was a man of great foresight.
164
00:11:40,724 --> 00:11:45,878
I'll make no secret of it. We are a noble family,
but it was our father who established us,
165
00:11:45,884 --> 00:11:52,153
—in the eye, as you might call it, of Europe.
-Oh, more than the eye, the pivot, the cockpit.
166
00:11:52,164 --> 00:11:55,918
"Cleves," he said,
"might one day dictate the fortunes of Europe."
167
00:11:55,924 --> 00:11:59,757
—Yes, he was a man who liked to dictate.
—It's a manly liking.
168
00:11:59,763 --> 00:12:03,517
"A woman," he said, "could be as powerful
as a man so long as she were knowledgeable."
169
00:12:03,523 --> 00:12:07,562
So, he educated her.
She is a most exquisite needlewoman,
170
00:12:07,563 --> 00:12:10,953
but she sometimes takes too great an interest
in men's affairs.
171
00:12:10,963 --> 00:12:15,195
—Men's affairs?
—Politics.
172
00:12:15,203 --> 00:12:18,081
And, in particular, you must tell us about the King.
173
00:12:18,083 --> 00:12:21,439
Oh, we are provincial here,
but we come to hear about such things.
174
00:12:21,443 --> 00:12:26,676
They say that King Henry is the most handsomest
and most courtly king ever born.
175
00:12:26,683 --> 00:12:31,711
(LAUGHS) The handsomest
and most courtly king ever born?
176
00:12:31,723 --> 00:12:35,841
Now, how, madam,
am I to tell you about the King?
177
00:12:35,843 --> 00:12:38,232
Norfolk!
178
00:12:38,243 --> 00:12:43,397
(GRUNTS)
179
00:12:43,403 --> 00:12:46,793
Norfolk!
180
00:12:46,803 --> 00:12:50,921
—I do not call a third time.
—Beg your pardon, sir.
181
00:12:50,923 --> 00:12:53,596
I needed a word with my niece,
newly come to court. The...
182
00:12:53,602 --> 00:12:58,801
—The Lady Catherine Howard.
—I have no time for nieces, nor so many Howards.
183
00:12:58,802 --> 00:13:02,635
I am a betrothed man, Norfolk. Or very nearly.
184
00:13:02,641 --> 00:13:06,111
—The Protestant woman? The Princess?
—Mmm.
185
00:13:06,121 --> 00:13:10,512
—The contract's not yet been signed.
-But your intention is firm?
186
00:13:10,521 --> 00:13:17,233
Oh, unyielding. Mont writes from Cleves that
Holbein is more than happy with Princess Amalie.
187
00:13:17,241 --> 00:13:19,357
Or is it Anna?
188
00:13:19,361 --> 00:13:23,354
—You petitioned for employment?
—The Howards, sir, live to serve our King.
189
00:13:23,360 --> 00:13:26,636
And your family.
"I know my niece and I know my tools."
190
00:13:26,640 --> 00:13:29,393
When I need your services, I'll take them.
191
00:13:29,400 --> 00:13:33,109
Yet you use men like Robert Barnes,
use them continually.
192
00:13:33,120 --> 00:13:36,908
A Lutheran, a heretic. A rank heretic.
A friend of Cromwell's.
193
00:13:36,920 --> 00:13:42,233
Robert Barnes? Nonsense.
He's no heretic. He's a learned man
194
00:13:42,240 --> 00:13:44,549
and a good diplomat.
I use him for the German court.
195
00:13:44,560 --> 00:13:46,915
You'd be no use to me there, Norfolk.
196
00:13:46,920 --> 00:13:51,436
You'd be like a thunderstorm
to a bowl of fresh milk. Here.
197
00:13:51,440 --> 00:13:54,910
Ah, marriage is the only estate for a man.
198
00:13:54,920 --> 00:14:00,392
And sons, Norfolk, sons. We'll have
a string of lusty princelings around the throne.
199
00:14:00,400 --> 00:14:03,119
Is the Prince's health no better, sir?
200
00:14:03,120 --> 00:14:08,990
Edward's health? Nonsense.
It's a childish cough. All children have them.
201
00:14:09,000 --> 00:14:11,593
But a King needs sons. Sons!
202
00:14:11,599 --> 00:14:14,352
When I am married to my adored...
Oh, God's body,
203
00:14:14,359 --> 00:14:19,752
but I must have the girl's name.
Where's the man that can tell me? Cromwell!
204
00:14:19,759 --> 00:14:24,116
My Lord Cromwell is likely
with his Lutheran friends, sir.
205
00:14:24,119 --> 00:14:26,712
I rule this kingdom, Norfolk.
206
00:14:26,718 --> 00:14:31,269
I say when one Protestant or one Catholic
is too many.
207
00:14:31,278 --> 00:14:37,831
Sir.
208
00:14:37,838 --> 00:14:40,068
I offend His Grace of Norfolk.
209
00:14:40,078 --> 00:14:43,468
You exist, and you don't urge me
to marry a Howard.
210
00:14:43,478 --> 00:14:47,187
Aye. He's just brought another to the court,
a Lady Catherine.
211
00:14:47,198 --> 00:14:50,349
And he hints that you favour heretics.
212
00:14:50,358 --> 00:14:53,191
On Your Majesty's orders,
I negotiate with the Lutherans,
213
00:14:53,198 --> 00:14:56,554
but you, sir, know that I am a faithful son
of the English Church.
214
00:14:56,558 --> 00:14:58,833
Oh, I know who's a heretic and who isn't.
215
00:14:58,838 --> 00:15:04,595
And who do you imagine he accuses with you
as a heretic?
216
00:15:04,598 --> 00:15:07,237
Robert Barnes.
217
00:15:07,238 --> 00:15:10,275
Barnes?
218
00:15:10,278 --> 00:15:13,634
The Duke's invention begins to fail him.
219
00:15:13,638 --> 00:15:18,348
It's his intelligence.
Take warning from Norfolk, Cromwell.
220
00:15:18,358 --> 00:15:21,555
Never give way to malice.
It turns the best men into fools.
221
00:15:21,558 --> 00:15:23,947
—Malice, sir?
—To be such a fool as to imagine
222
00:15:23,958 --> 00:15:30,193
I could be persuaded to do without
a tool as useful as Barnes or yourself.
223
00:15:30,198 --> 00:15:34,077
And while it's in my mind,
when are we to have the portrait?
224
00:15:34,078 --> 00:15:38,515
I'll sign nothing until I'm satisfied of her beauty.
225
00:15:38,518 --> 00:15:41,635
—My little Amalie.
—Anna, sir.
226
00:15:41,638 --> 00:15:42,912
Hmm?
227
00:15:42,918 --> 00:15:49,073
—Your little Anna.
-Oh, yes. Anna.
228
00:15:49,078 --> 00:15:50,431
Ow!
229
00:15:50,438 --> 00:15:52,827
It's the clasp. It's broken right through.
230
00:15:52,838 --> 00:15:56,671
We do not much use
our court dress here, Master Holbein.
231
00:15:56,677 --> 00:16:02,229
Paint the clasp tomorrow,
when we shall have mended it. And the lace, too.
232
00:16:02,237 --> 00:16:06,753
But at least you find the dress
proper for the portrait?
233
00:16:06,757 --> 00:16:09,954
Then as for jewellery...
234
00:16:09,957 --> 00:16:13,188
—Sold.
—You must paint me without.
235
00:16:13,197 --> 00:16:15,313
—HOLBEIN: What? No, impossible.
—Nonsense.
236
00:16:15,317 --> 00:16:17,785
Madam, if I am to paint you without court jewels,
237
00:16:17,797 --> 00:16:22,075
then I must paint you as I first saw you,
without practically anything.
238
00:16:22,077 --> 00:16:26,673
—It would be the fuller portrait.
—And for a husband.
239
00:16:26,677 --> 00:16:31,193
—Very well. Amalie?
—Hmm?
240
00:16:31,197 --> 00:16:38,512
Oh!
241
00:16:38,516 --> 00:16:43,909
—These are my richest jewels, paint them.
—Ah, the devil take them.
242
00:16:43,916 --> 00:16:47,192
The King will give all the jewels in England.
I am painting you.
243
00:16:47,196 --> 00:17:00,394
Oh, then paint in the crown.
244
00:17:00,396 --> 00:17:06,392
Facing me exactly, yes?
You will look at me all of the time, if you please.
245
00:17:06,396 --> 00:17:16,146
—Hands, so.
—So.
246
00:17:16,156 --> 00:17:20,786
Ah, you must hold a rose, of course.
An English rose.
247
00:17:20,796 --> 00:17:31,468
—So.
-So?
248
00:17:31,476 --> 00:17:32,750
Madam.
249
00:17:32,756 --> 00:17:38,353
Oh, your pardon. Like this? This?
250
00:17:38,356 --> 00:17:52,874
Forgive me, madam, I was wrong.
Hold your hands as seems natural to you.
251
00:17:52,876 --> 00:17:57,631
—You can talk as you work?
—Yes, if you will stay still.
252
00:17:57,635 --> 00:17:59,511
Tell me about England.
253
00:17:59,514 --> 00:18:04,189
Well, Your Highness must understand that
the King's troubles are all concerned with France.
254
00:18:04,193 --> 00:18:06,786
—I don't need to know that.
—Madam?
255
00:18:06,792 --> 00:18:11,946
I am the seal on the alliance of England
and Germany against France and the Empire.
256
00:18:11,952 --> 00:18:16,104
Nobody knows the politics of it better than I do.
257
00:18:16,112 --> 00:18:20,344
No, no, Holbein. Tell me what I need to learn.
258
00:18:20,352 --> 00:18:26,541
The clothes, the manners, the dances.
259
00:18:26,552 --> 00:18:29,191
I'm not easy, I confess it.
260
00:18:29,192 --> 00:18:32,821
—He has even agreed to waive the dowry.
—Well, we couldn't have paid it.
261
00:18:32,832 --> 00:18:34,584
But my sister will be penniless!
262
00:18:34,592 --> 00:18:37,026
He needs the alliance now.
263
00:18:37,032 --> 00:18:39,751
God's truth is laid between France and the Empire
264
00:18:39,752 --> 00:18:42,824
if it lasts no longer than
the decorations they put up to celebrate it.
265
00:18:42,832 --> 00:18:47,906
—Surely the King must know this.
—Is he the man to wait, cap in hand, for friends?
266
00:18:47,912 --> 00:18:49,788
There's a great deal in that.
267
00:18:49,791 --> 00:18:52,146
And then, of course,
he's been unmarried for two years.
268
00:18:52,151 --> 00:18:55,939
Does a king need to marry to find a bedfellow?
269
00:18:55,951 --> 00:19:00,741
Though it's true the King of England has shown
a curious passion for marrying his paramours.
270
00:19:00,751 --> 00:19:03,709
He seems to imagine his presence in bed
sacrament enough.
271
00:19:03,711 --> 00:19:07,021
Who the King dares to take,
the Church, Pope and God must acknowledge.
272
00:19:07,031 --> 00:19:12,583
-But mark me, Chancellor...
—I have, my lord. The contract will be unbreakable.
273
00:19:12,591 --> 00:19:17,426
Our lady may be going to a doubtful husband,
no friends and no money,
274
00:19:17,430 --> 00:19:22,584
but once the contract is signed, she will be safe.
I swear to that.
275
00:19:22,590 --> 00:19:27,505
Married to the King of England
to the end of his days.
276
00:19:27,510 --> 00:19:31,788
Hmm.
277
00:19:31,790 --> 00:19:37,308
Or, of course, to the end of her days.
278
00:19:37,310 --> 00:19:42,020
(HOLBEIN LAUGHING)
279
00:19:42,030 --> 00:19:45,659
What is it?
280
00:19:45,670 --> 00:19:49,902
Oh, it's too quick! Too quick!
281
00:19:49,910 --> 00:19:51,582
(BOTH LAUGHING)
282
00:19:51,589 --> 00:19:54,149
Master painter, you were engaged to paint.
283
00:19:54,149 --> 00:19:59,428
My Lord Duke, the Princess needed my help
on a matter of great importance. Manners.
284
00:19:59,429 --> 00:20:05,618
The dances, brother, the fashionable dances.
How am I to learn in time?
285
00:20:05,629 --> 00:20:12,307
And all the lacks in my education?
No music, no dancing, no knowledge of fashions.
286
00:20:12,309 --> 00:20:14,379
—What am I to do?
—Sister.
287
00:20:14,389 --> 00:20:17,062
I have been applying myself
to the matter of your marriage contract.
288
00:20:17,068 --> 00:20:26,625
When that is signed,
no lack of music or dancing can harm you.
289
00:20:26,628 --> 00:20:32,385
I am afraid, Holbein.
290
00:20:32,388 --> 00:20:39,863
What am I going to?
291
00:20:39,868 --> 00:20:44,658
The King is delighted with the portrait, I hear.
Your usual good fortune, Master Cromwell.
292
00:20:44,668 --> 00:20:47,102
The marriage contract is to be signed, then?
293
00:20:47,108 --> 00:20:49,861
Our congratulations, Master Cromwell,
on your success.
294
00:20:49,868 --> 00:20:51,221
Thank you.
295
00:20:51,228 --> 00:20:54,664
—The girl's a heretic.
—My lord, she is nothing of the sort.
296
00:20:54,668 --> 00:20:56,624
She is a faithful daughter of the Church.
297
00:20:56,627 --> 00:20:59,824
Like us, she does not acknowledge
the authority of the Pope.
298
00:20:59,827 --> 00:21:02,340
It's part of your plot, Cromwell.
299
00:21:02,346 --> 00:21:11,220
You'll take us all into league with heretics.
You'll regret it.
300
00:21:11,226 --> 00:21:14,662
So, the King approved the little German princess.
301
00:21:14,666 --> 00:21:19,296
I hope he can find the happiness with her
he found with Queen Jane.
302
00:21:19,306 --> 00:21:24,539
—And the Princess herself?
—Delighted with her fortune, I suppose.
303
00:21:24,546 --> 00:21:29,495
—You must think more kindly of your tools.
—Your tool, too, Archbishop.
304
00:21:29,506 --> 00:21:32,304
The King is committed
to the Protestants in Europe now.
305
00:21:32,306 --> 00:21:37,380
Cromwell, you pressed very hard for this alliance.
You don't hurry the King too fast?
306
00:21:37,386 --> 00:21:41,345
No one hurries the King. I am his servant.
Nothing else remains for me.
307
00:21:41,346 --> 00:21:46,101
—Norfolk troubles me.
—He sang always for the England of his fathers.
308
00:21:46,105 --> 00:21:48,983
He has some foolish plot
with the pretty Howard girl as bait.
309
00:21:48,985 --> 00:21:52,534
Do they think the King will be caught again
by a pretty face and a guarded maidenhead?
310
00:21:52,545 --> 00:21:57,175
No, I suspect there's more afoot
than a pretty Howard girl.
311
00:21:57,185 --> 00:22:00,461
There's persistent talk
of Robert Barnes being a heretic,
312
00:22:00,465 --> 00:22:03,537
—and Barnes is known to be a friend of yours.
—Barnes?
313
00:22:03,545 --> 00:22:08,824
Barnes is safe enough. He is a King's man.
314
00:22:08,825 --> 00:22:20,498
King's man.
315
00:22:20,505 --> 00:22:24,498
Madam. Oh, madam, your complexion.
316
00:22:24,504 --> 00:22:29,703
Wind, snow, cold,
the worst of things for the brown complexion.
317
00:22:29,704 --> 00:22:35,461
Oh, Lotte, Lotte, have done. This face of mine
has taken the German air for over 20 years,
318
00:22:35,464 --> 00:22:38,456
and 10 minutes of Channel snow
will make no difference.
319
00:22:38,464 --> 00:22:42,616
The King's complexion, as we all know,
is most delicately fair.
320
00:22:42,624 --> 00:22:45,013
His bride must not offend him.
321
00:22:45,024 --> 00:22:50,815
—Now, be graciously pleased to sit down.
—I am not graciously pleased to do anything
322
00:22:50,824 --> 00:22:53,896
here in this dull Calais,
delayed by this dull weather,
323
00:22:53,904 --> 00:22:57,863
overlooking this dull, dull, dull English Channel.
324
00:22:57,864 --> 00:22:59,376
(SIGHS)
325
00:22:59,383 --> 00:23:02,056
I have learned a card game
326
00:23:02,062 --> 00:23:07,694
where you put down the cards,
you count the points, you win or you lose, so.
327
00:23:07,702 --> 00:23:14,972
It passes the time. It's better than this.
328
00:23:14,982 --> 00:23:18,338
(STRUMS TUNELESSLY)
329
00:23:18,342 --> 00:23:23,291
—Is that in tune?
—No, madam.
330
00:23:23,302 --> 00:23:27,580
Why not? I am willing to learn.
331
00:23:27,582 --> 00:23:32,656
Why will nobody tell me what is in tune?
332
00:23:32,662 --> 00:23:36,177
Ah, now, for whitening,
333
00:23:36,182 --> 00:23:41,176
for softening, this lotion of mine
has not its peer in Europe.
334
00:23:41,182 --> 00:23:46,381
Many queens have begged me for the recipe.
If you had used it before,
335
00:23:46,382 --> 00:23:50,580
against so many years of neglect,
of riding in all weathers...
336
00:23:50,582 --> 00:23:52,857
The King likes women to ride in all weathers.
337
00:23:52,862 --> 00:23:55,899
He does not.
He likes women of delicate complexion.
338
00:23:55,902 --> 00:23:58,814
-Queen Catherine...
—Madam, will you never learn?
339
00:23:58,822 --> 00:24:01,256
The Princess Catherine of Aragon.
340
00:24:01,262 --> 00:24:06,052
We are not in England yet. Queen Catherine,
he dearly loved, and she was a good rider.
341
00:24:06,062 --> 00:24:08,974
She invariably wore a veil against the weather,
342
00:24:08,982 --> 00:24:11,655
and no doubt
the reason why she was eventually divorced
343
00:24:11,661 --> 00:24:16,610
was that not even that preserved her complexion.
Now, we come to your hands.
344
00:24:16,621 --> 00:24:20,011
You're using the cream, night and morning,
and press...
345
00:24:20,021 --> 00:24:23,377
Oh, enough! Enough of it all!
346
00:24:23,381 --> 00:24:27,613
I am what I am, and nothing will change that.
347
00:24:27,621 --> 00:24:33,139
If only this gale would drop
and we could be quickly on our way to England.
348
00:24:33,141 --> 00:24:37,931
Ah, my little bride, longing for her bridegroom.
349
00:24:37,941 --> 00:24:45,131
And how do you suppose
the bridegroom is feeling?
350
00:24:45,141 --> 00:24:47,211
Ah, yes, a good hunt.
351
00:24:47,221 --> 00:24:51,896
The King was always the finest rider in the realm.
I can remember times when...
352
00:24:51,900 --> 00:24:54,289
(SCREAMS)
353
00:24:54,300 --> 00:24:58,737
Man, take care.
354
00:24:58,740 --> 00:25:00,252
—Footstool.
—Footstool. Footstool, quickly!
355
00:25:00,259 --> 00:25:13,138
HENRY: Quickly.
356
00:25:13,139 --> 00:25:16,336
—I hear it was a good hunt, sir.
—Yes, good.
357
00:25:16,339 --> 00:25:18,534
(LIVELY MUSIC PLAYING)
358
00:25:18,539 --> 00:25:20,928
—That music...
—The New Year revel, sir.
359
00:25:20,939 --> 00:25:22,451
(GROANING)
360
00:25:22,458 --> 00:25:27,054
—You've ridden far. You really should rest.
—Better, better.
361
00:25:27,058 --> 00:25:29,856
—New Year?
—The music, sir.
362
00:25:29,858 --> 00:25:34,295
No, fool, why should I remember the New Year?
That's what I ask.
363
00:25:34,298 --> 00:25:39,850
The Princess Anne of Cleves is in England, sir.
Tonight she lies at Rochester, tomorrow she...
364
00:25:39,858 --> 00:25:44,215
Tomorrow? You say tomorrow
to a bridegroom awaiting his bride?
365
00:25:44,218 --> 00:25:50,214
Clothes. Clothes fit for the bridegroom.
Food, more wine here.
366
00:25:50,218 --> 00:25:54,257
But Rochester is 30 miles away.
You've been riding all day. Sir, I beg of you.
367
00:25:54,258 --> 00:25:56,818
Beg? You think your King's a weakling?
368
00:25:56,818 --> 00:26:00,174
But the Princess will be taken unawares, sir.
She will not be dressed to receive you.
369
00:26:00,178 --> 00:26:04,456
Ready for bed, hmm? What could be better?
370
00:26:04,458 --> 00:26:10,693
That's a picture we couldn't send Holbein to take.
Riding dress in half an hour, horses in an hour.
371
00:26:10,698 --> 00:26:17,888
The gifts we chose for the Princess.
Quickly, let me see them while I eat.
372
00:26:17,898 --> 00:26:21,493
—Will you permit us to ride with you, sir?
—Those of you who can keep up with me.
373
00:26:21,498 --> 00:26:23,170
(CHUCKLES)
374
00:26:23,177 --> 00:26:29,332
And so long as you remain secret.
No announcement, no state.
375
00:26:29,337 --> 00:26:31,248
We will say...
376
00:26:31,257 --> 00:26:37,810
We will say that I am a messenger
sent by the King. She receives me.
377
00:26:37,817 --> 00:26:44,086
When we're alone, I reveal myself, not the King,
but the lover who can wait no longer.
378
00:26:44,097 --> 00:26:46,565
—Sir?
—(LAUGHING) Cromwell!
379
00:26:46,577 --> 00:26:52,095
You shouldn't have let me forget.
Today, I am the ardent lover.
380
00:26:52,097 --> 00:26:54,657
—Now, you understand?
—No.
381
00:26:54,657 --> 00:26:58,809
It is not the King. You will not use court ritual.
382
00:26:58,817 --> 00:27:04,414
You will not raise your eyes, you will not speak
and you will not turn your back on him.
383
00:27:04,417 --> 00:27:13,325
-But you said I wasn't to come out backwards.
—Watch.
384
00:27:13,337 --> 00:27:17,012
Oh, the Princess' maid. Now, be careful.
385
00:27:17,017 --> 00:27:19,656
What was that noise in the courtyard outside?
386
00:27:19,657 --> 00:27:23,286
A messenger from the King, madam.
Come to inquire after you.
387
00:27:23,297 --> 00:27:27,006
—Let me see to your hair.
-But I can't receive a messenger like this.
388
00:27:27,017 --> 00:27:28,735
Oh, you are not in your shift,
389
00:27:28,737 --> 00:27:32,650
and he can carry back more news of you like this
than your husband has seen yet,
390
00:27:32,656 --> 00:27:34,726
or why should he have been sent so late?
391
00:27:34,736 --> 00:27:36,135
(KNOCKING ON DOOR)
392
00:27:36,136 --> 00:27:38,969
Come.
393
00:27:38,976 --> 00:27:42,048
Madam, His Majesty the King
has been graciously pleased
394
00:27:42,056 --> 00:27:44,889
to send a messenger to inquire after your health.
395
00:27:44,896 --> 00:27:51,927
—May I admit him?
—Willingly.
396
00:27:51,936 --> 00:27:53,767
So,
397
00:27:53,776 --> 00:27:58,770
this is to be the Queen of England, eh?
398
00:27:58,776 --> 00:28:03,008
(GROANING)
399
00:28:03,016 --> 00:28:07,168
—His Majesty has sent you, sir?
—Yeah.
400
00:28:07,176 --> 00:28:12,853
That was most kind.
I see the journey has tired you.
401
00:28:12,856 --> 00:28:20,171
Twice as far would have been nothing, madam,
so long as it was to your side.
402
00:28:20,175 --> 00:28:25,807
And does England please you
as much as you will please England?
403
00:28:25,815 --> 00:28:29,854
The journey, these lodgings, your attendants?
Are they all you could wish?
404
00:28:29,855 --> 00:28:34,326
One finger lifted, and all England is yours.
405
00:28:34,335 --> 00:28:38,168
Everything is most comfortable, thank you.
406
00:28:38,174 --> 00:28:40,767
(CHUCKLES)
407
00:28:40,773 --> 00:28:44,925
And while we hear your views on England,
408
00:28:44,933 --> 00:29:01,965
we will take a cup of wine with you.
409
00:29:01,973 --> 00:29:04,407
Go on, go on, get out.
410
00:29:04,413 --> 00:29:09,043
—Your woman may leave us now.
-Leave Her Highness alone, sir?
411
00:29:09,053 --> 00:29:13,569
It's not manners in Cleves, mistress?
412
00:29:13,573 --> 00:29:19,170
Well, just here, manners are different.
413
00:29:19,173 --> 00:29:21,686
I shall be within call, madam.
414
00:29:21,692 --> 00:29:27,130
(HENRY CHUCKLES)
415
00:29:27,132 --> 00:29:31,171
(EXCLAIMS) Oh, to be Queen of England,
416
00:29:31,172 --> 00:29:35,211
what greater glory could any woman wish, hmm?
417
00:29:35,212 --> 00:29:39,967
When I was young, what was England then?
A little country.
418
00:29:39,971 --> 00:29:45,329
Absorbed in its own affairs,
disregarded in the councils of the world.
419
00:29:45,331 --> 00:29:46,559
Here.
420
00:29:46,570 --> 00:29:50,529
—Oh.
—Who feared England then?
421
00:29:50,530 --> 00:29:54,728
When we signed the Treaty of Lille in 1514...
422
00:29:54,730 --> 00:29:57,119
—It's 13.
—Madam?
423
00:29:57,130 --> 00:30:00,918
—The Treaty of Lille was signed in 1513.
—Mmm?
424
00:30:00,930 --> 00:30:03,490
—October.
—Oh.
425
00:30:03,490 --> 00:30:04,969
The 17th.
426
00:30:04,970 --> 00:30:09,248
What a pretty thought
to prepare yourself for marriage
427
00:30:09,250 --> 00:30:15,598
by familiarising yourself
with your husband's triumphs.
428
00:30:15,610 --> 00:30:18,044
But...
429
00:30:18,050 --> 00:30:24,285
There are better ways of pleasing a husband.
430
00:30:24,290 --> 00:30:27,760
I am not dressed to receive visitors
so late at night.
431
00:30:27,770 --> 00:30:33,686
That's a mighty pretty piece of silk,
but nothing so fine as what it covers, hmm?
432
00:30:33,690 --> 00:30:40,163
Sir, this is too much.
If the King were here himself...
433
00:30:40,170 --> 00:30:44,049
-But he is.
-Oh, where?
434
00:30:44,050 --> 00:30:47,804
Sweetheart...
435
00:30:47,810 --> 00:30:51,643
behold him.
436
00:30:51,649 --> 00:30:55,562
(GROANS IN DISBELIEF)
437
00:30:55,568 --> 00:30:58,128
I tell you, it's becoming a new profession,
438
00:30:58,128 --> 00:31:01,200
tinker of marriage contracts
for queens of England.
439
00:31:01,208 --> 00:31:03,438
Well, no one's going to break this one, believe me.
440
00:31:03,448 --> 00:31:06,041
Is this the way to think
on the eve of a Christian marriage?
441
00:31:06,047 --> 00:31:09,960
Yes, on the eve, it is.
If only for the sake of the bride.
442
00:31:09,966 --> 00:31:11,763
As for the morrow...
443
00:31:11,766 --> 00:31:13,165
(HENRY GROANING)
444
00:31:13,166 --> 00:31:14,599
(ANNA SCREAMING)
445
00:31:14,606 --> 00:31:17,040
The Princess.
446
00:31:17,046 --> 00:31:21,562
—My procuring has been successful.
—Yes?
447
00:31:21,566 --> 00:31:27,118
—Then why are you so uneasy?
—No. There was no need.
448
00:31:27,126 --> 00:31:31,483
He has settled the German alliance
and he has signed the contract.
449
00:31:31,486 --> 00:31:35,365
—Did you catch a sight of her?
—Yes. I thought she had a sweet face.
450
00:31:35,366 --> 00:31:39,723
It may be she's what he needs. What we all need.
451
00:31:39,726 --> 00:31:43,719
—Can I rest easy for a night or two, I wonder?
—Ah, you haven't the trick of it.
452
00:31:43,725 --> 00:31:45,443
Do you ever rest?
453
00:31:45,445 --> 00:31:55,434
No. I'll work myself into my grave,
if they let me live so long.
454
00:31:55,445 --> 00:31:58,801
Oh, tomorrow. Let a servant take them tomorrow.
455
00:31:58,805 --> 00:32:03,003
Sir?
456
00:32:03,005 --> 00:32:08,602
I am ashamed
that men have so praised the Princess.
457
00:32:08,605 --> 00:32:10,596
—I like her not.
—Sir?
458
00:32:10,605 --> 00:32:14,757
I like her not!
459
00:32:14,765 --> 00:32:18,724
I'll see you in the morning.
460
00:32:18,725 --> 00:32:33,595
—That sweet lady.
—And of that sweet contract.
461
00:32:33,605 --> 00:32:38,998
By God, I should have trusted no one but myself.
462
00:32:39,005 --> 00:32:41,883
This matter touches me too nearly.
463
00:32:41,885 --> 00:32:47,278
But, sir, the portrait pleased you well enough,
and it is admitted to be a most lively image.
464
00:32:47,285 --> 00:32:51,995
—For that that is not entered into the portrait...
—There's the evil odours about her.
465
00:32:52,005 --> 00:32:54,473
-Her form is most...
—Enough, enough.
466
00:32:54,485 --> 00:33:00,355
I complain... I complain only of
the marvellous good words I've heard of her.
467
00:33:00,365 --> 00:33:05,723
Her face, her form, her bearing so queenly,
her voice...
468
00:33:05,725 --> 00:33:10,116
Oh!
469
00:33:10,125 --> 00:33:13,197
(GROANING)
470
00:33:13,205 --> 00:33:15,435
I've not been well—handled.
471
00:33:15,445 --> 00:33:22,442
But, sir, the Princess is a stranger in this realm
and likely confused as to her great destiny.
472
00:33:22,445 --> 00:33:27,997
But she will learn, she will learn.
She will bear you sons.
473
00:33:28,005 --> 00:33:34,877
And who will doubt that the Majesty of England
will be the best of teachers?
474
00:33:34,885 --> 00:33:39,675
So, this is the happy bridegroom.
475
00:33:39,685 --> 00:33:44,236
Catherine, Anne, Jane,
476
00:33:44,245 --> 00:33:47,681
three happy brides.
477
00:33:47,685 --> 00:33:54,761
And not so long ago.
478
00:33:54,765 --> 00:34:08,475
So, I must put my neck in this yoke
you have prepared for me.
479
00:34:08,485 --> 00:34:12,842
My lord, were it not to please my realm,
480
00:34:12,845 --> 00:34:21,162
I would not do that I must do this day
for none earthly thing.
481
00:34:21,165 --> 00:34:22,883
(GRUNTING)
482
00:34:22,885 --> 00:34:32,442
The bridegroom, gentlemen, is ready.
483
00:34:32,445 --> 00:34:38,964
And in Christian marriage,
must the wife not be submissive to her husband?
484
00:34:38,965 --> 00:34:42,480
A signed contract is not yet a Christian marriage.
485
00:34:42,485 --> 00:34:49,914
It is a promise you have put your hand to
in the name of God.
486
00:34:49,925 --> 00:34:56,364
Archbishop, how is it with your wife?
487
00:34:56,365 --> 00:35:00,643
—You know I'm married?
—It was whispered about in Germany.
488
00:35:00,645 --> 00:35:05,719
—I know you hide it in England.
—Yes, we hide it.
489
00:35:05,725 --> 00:35:09,798
There were times when the King
seemed to favour a married clergy.
490
00:35:09,805 --> 00:35:14,480
I had hoped... Why do you ask this?
491
00:35:14,484 --> 00:35:21,674
Archbishop, remember your wedding night,
and then imagine mine.
492
00:35:21,684 --> 00:35:27,475
Madam, my dear wife
lives in obscurity and danger.
493
00:35:27,484 --> 00:35:35,243
We can meet seldom. We bear this unhappiness
because we think it our duty.
494
00:35:35,244 --> 00:35:38,441
My Lady Anne.
495
00:35:38,444 --> 00:35:40,241
Anna,
496
00:35:40,244 --> 00:35:44,840
we work for peace and toward a Protestant Church.
497
00:35:44,844 --> 00:35:53,195
We think this worth much unhappiness.
Can you not bear your share?
498
00:35:53,204 --> 00:35:58,801
Peace as a Protestant Church.
499
00:35:58,804 --> 00:36:02,763
I must fix my eyes on one thing alone.
500
00:36:02,764 --> 00:36:09,954
And yes, I have promised to marry this King.
501
00:36:09,964 --> 00:36:13,752
Archbishop,
502
00:36:13,764 --> 00:36:17,234
the bride is ready.
503
00:36:17,244 --> 00:36:27,040
You need to give me your hand.
504
00:36:27,044 --> 00:36:50,038
(WEDDING BELLS RINGING)
505
00:36:50,044 --> 00:36:57,155
(LADIES LAUGHING)
506
00:36:57,164 --> 00:37:11,283
(MEN CHEERING)
507
00:37:11,283 --> 00:37:15,674
What, no music in the wedding chamber?
What's love without music?
508
00:37:15,683 --> 00:37:19,039
(LAUGHING)
509
00:37:19,043 --> 00:37:22,353
Let the musicians draw nearer.
510
00:37:22,363 --> 00:37:43,639
(MEN CATCALLING)
511
00:37:43,643 --> 00:37:47,431
Leave off!
512
00:37:47,443 --> 00:37:52,471
Wedding done, bedding done.
513
00:37:52,483 --> 00:38:04,202
Ladies and gentlemen, you have our leave.
514
00:38:04,203 --> 00:38:07,832
Go on, then!
515
00:38:07,843 --> 00:38:11,074
(PRAYING IN LATIN)
516
00:38:11,083 --> 00:38:31,119
Amen.
517
00:38:31,123 --> 00:38:36,800
—A tiring ceremony, sir.
—It is our duty, madam.
518
00:38:36,803 --> 00:38:40,113
The most tiring part is yet to come.
519
00:38:40,123 --> 00:38:43,798
—You will take some refreshment?
—No.
520
00:38:43,803 --> 00:38:45,759
Then you will allow me.
521
00:38:45,762 --> 00:38:52,679
I am not used to these long hours.
I must revive myself a little.
522
00:38:52,682 --> 00:38:54,558
Oh, come here, wife.
523
00:38:54,561 --> 00:38:59,510
I have heard
that you are very skilful at card games.
524
00:38:59,521 --> 00:39:01,989
I have all the skills of a man, wife.
525
00:39:02,001 --> 00:39:06,597
I learned the card game
before I came to England for your pleasure, sir.
526
00:39:06,601 --> 00:39:08,319
My pleasure, wife?
527
00:39:08,321 --> 00:39:12,519
But I am not very skilful.
If you will graciously please to instruct me?
528
00:39:12,521 --> 00:39:19,393
I will indeed. Here.
529
00:39:19,401 --> 00:39:25,317
Kind.
530
00:39:25,321 --> 00:39:30,759
But in music, I fear, not even
the greatest of masters can teach me much.
531
00:39:30,761 --> 00:39:32,479
(STRUMMING TUNELESSLY)
532
00:39:32,481 --> 00:39:34,517
Madam.
533
00:39:34,520 --> 00:39:37,239
—That is not in tune?
—No.
534
00:39:37,240 --> 00:39:39,515
It sounds well enough to me.
535
00:39:39,520 --> 00:39:42,637
(SINGING)
536
00:39:42,640 --> 00:39:45,393
Madam!
537
00:39:45,400 --> 00:39:51,430
But surely you will play to me?
The King is reputed such a wonderful master.
538
00:39:51,440 --> 00:39:56,195
No, I will not play to you yet.
We're not here for music.
539
00:39:56,199 --> 00:39:58,838
Now come on, Anne. We're married now.
540
00:39:58,839 --> 00:40:04,197
When we met in Rochester, we...
Well, we didn't agree. Let that be forgotten.
541
00:40:04,199 --> 00:40:09,432
Sir, our meeting at Rochester
was the subject of gossip throughout the court.
542
00:40:09,439 --> 00:40:11,669
Gossip?
543
00:40:11,679 --> 00:40:15,308
—What did they say?
—That I did not please you, my lord.
544
00:40:15,319 --> 00:40:17,469
Oh.
545
00:40:17,479 --> 00:40:19,947
Oh, I beg your pardon. I thought that you meant...
546
00:40:19,959 --> 00:40:23,190
Oh, no. That I did not please you, my lord.
547
00:40:23,199 --> 00:40:26,794
How can you bed with a woman
who does not please you?
548
00:40:26,799 --> 00:40:29,233
Can even the Church command that?
549
00:40:29,239 --> 00:40:32,948
Yes, it's true
that such an impediment might hinder...
550
00:40:32,959 --> 00:40:34,835
My God.
551
00:40:34,838 --> 00:40:37,830
No, let that be forgotten. Anne, come on.
552
00:40:37,838 --> 00:40:44,516
Can any honest woman thrust herself upon a man
who is repelled by her ugliness?
553
00:40:44,518 --> 00:40:48,306
Yes, if it is her duty. And you are my wife!
554
00:40:48,318 --> 00:40:51,754
Repelled by her ugliness?
555
00:40:51,758 --> 00:40:56,433
Particularly in view
of the bad news from Germany.
556
00:40:56,437 --> 00:40:57,711
What bad news?
557
00:40:57,717 --> 00:41:00,277
The League of the Protestant princes
is about to break up.
558
00:41:00,277 --> 00:41:02,427
Hesse is going over to the Empire.
559
00:41:02,437 --> 00:41:05,873
Hesse? Nonsense.
He's one of the leading members of the League.
560
00:41:05,877 --> 00:41:07,708
You don't believe me? Very well.
561
00:41:07,717 --> 00:41:10,151
But are you satisfied
with the news from Germany?
562
00:41:10,157 --> 00:41:12,352
Is there no wavering in the League?
563
00:41:12,357 --> 00:41:15,906
The league is ramshackle...
What is amiss in Hesse?
564
00:41:15,917 --> 00:41:18,989
—Do you know that?
—No. Would they advertise it?
565
00:41:18,997 --> 00:41:23,275
But Hesse is of the Empire,
however Protestant its rulers may be.
566
00:41:23,277 --> 00:41:28,670
—Now, if the German League breaks up...
—And England tied to it.
567
00:41:28,677 --> 00:41:33,273
Ah, not yet. Ours is a political marriage, sir.
568
00:41:33,277 --> 00:41:40,467
—It's celebrated.
-But not consummated.
569
00:41:40,477 --> 00:41:45,995
That would fox them.
Keep them guessing as to my intentions.
570
00:41:45,997 --> 00:41:47,476
(HENRY CHUCKLING)
571
00:41:47,477 --> 00:41:52,107
France and the Empire can't remain
friends for much longer.
572
00:41:52,117 --> 00:42:02,106
Am I married to the German League or am I not?
573
00:42:02,117 --> 00:42:06,110
But we're married, Anne.
574
00:42:06,116 --> 00:42:32,865
—No?
—No.
575
00:42:32,876 --> 00:42:46,313
(GROANING)
576
00:42:46,316 --> 00:42:50,355
Jane.
577
00:42:50,356 --> 00:43:00,834
Sweet, sweet Jane.
578
00:43:00,836 --> 00:43:05,830
ANNE: That's right. Pull the needle through.
579
00:43:05,836 --> 00:43:12,514
Pull, and back again.
580
00:43:12,516 --> 00:43:14,552
That's right.
581
00:43:14,555 --> 00:43:15,703
(GROANS)
582
00:43:15,714 --> 00:43:18,353
Oh, my pretty.
583
00:43:18,354 --> 00:43:23,428
You shouldn't sew in this evening light.
I think you should run along now.
584
00:43:23,434 --> 00:43:24,867
Let me see.
585
00:43:24,874 --> 00:43:26,432
(CLOCK CHIMING)
586
00:43:26,434 --> 00:43:29,153
Oh, yes, my Lady Elizabeth.
587
00:43:29,154 --> 00:43:33,193
That will soon be a very fine shirt
for your brother, the prince.
588
00:43:33,194 --> 00:43:36,869
And your father, the King, will praise you for it.
589
00:43:36,874 --> 00:43:42,073
Just one tiny knot there.
590
00:43:42,074 --> 00:43:47,546
Shall I, without letting anyone know,
just put right that tiny knot?
591
00:43:47,554 --> 00:43:54,187
Yes, madam.
592
00:43:54,194 --> 00:44:55,383
Hush, then.
593
00:44:55,394 --> 00:44:56,793
WRIOTHESLEY: You must be mad.
594
00:44:56,794 --> 00:44:59,228
You work against the German alliance,
which was made by Cromwell.
595
00:44:59,234 --> 00:45:02,271
You work against the Queen
because the marriage was made by Cromwell.
596
00:45:02,274 --> 00:45:05,425
God help us, you even work against
the harmless man, Robert Barnes,
597
00:45:05,434 --> 00:45:09,393
because he's a friend of Cromwell's.
Yet when was Cromwell ever stronger?
598
00:45:09,394 --> 00:45:13,148
—He has the King's favour in everything he does.
—No, you have it wrong.
599
00:45:13,154 --> 00:45:15,145
We work against Cromwell through Barnes.
600
00:45:15,154 --> 00:45:18,271
-But he's done nothing!
—What does innocence matter?
601
00:45:18,274 --> 00:45:20,424
Barnes has a foolish tongue. I can see to Barnes.
602
00:45:20,434 --> 00:45:22,310
—And then?
—He'll burn.
603
00:45:22,313 --> 00:45:24,429
Burn him twice over for all I care.
604
00:45:24,433 --> 00:45:27,231
How will that bring down Cromwell and the Queen?
605
00:45:27,233 --> 00:45:31,431
For mark this, to bring down Cromwell,
you must first demolish this German marriage.
606
00:45:31,433 --> 00:45:32,866
It is no marriage.
607
00:45:32,873 --> 00:45:35,341
—It may be now.
—It is no marriage.
608
00:45:35,353 --> 00:45:38,311
Well, you have your spies
in her household, I suppose.
609
00:45:38,313 --> 00:45:40,508
That flaxen—haired niece of yours.
610
00:45:40,513 --> 00:45:44,745
But the contract is signed.
The Queen is living at court as queen.
611
00:45:44,753 --> 00:45:48,348
No. The King seldom goes near her,
the court ignores her.
612
00:45:48,353 --> 00:45:52,790
—She's neither married, divorced, nor beheaded.
—Christ, can we go through that again?
613
00:45:52,793 --> 00:45:55,148
—If we have to.
—We have to.
614
00:45:55,153 --> 00:45:58,828
The alliance between France and the Empire
grows weaker every day.
615
00:45:58,833 --> 00:46:01,552
At any moment now,
the King must make up his mind.
616
00:46:01,553 --> 00:46:06,627
Is he with the German Protestants or is he not?
Is he married to this German girl or is he not?
617
00:46:06,633 --> 00:46:13,027
And so...
And so, Wriothesley, now is our time to strike.
618
00:46:13,033 --> 00:46:15,626
Bring down the German girl,
we bring down the German alliance,
619
00:46:15,632 --> 00:46:20,660
and Thomas Cromwell at the same time.
So, we attack Barnes as soon as may be.
620
00:46:20,672 --> 00:46:24,221
(MAN AND WOMAN GIGGLING)
621
00:46:24,232 --> 00:46:25,984
We should not be seen plotting.
622
00:46:25,992 --> 00:46:31,191
Well, it seems that the plots are yours.
Very well, I'll leave you.
623
00:46:31,192 --> 00:46:36,027
The Howards always had a brief way with them.
But Wriothesley is right, you know.
624
00:46:36,031 --> 00:46:41,264
—The King looks on Cromwell with all his favour.
—He looked with all his favour on Wolsey, too.
625
00:46:41,271 --> 00:46:44,069
Times are very different now.
The Pope, the so—called Queen.
626
00:46:44,071 --> 00:46:47,302
Times, popes, queens,
they have nothing to do with it.
627
00:46:47,311 --> 00:46:51,463
The King will have no strength in his kingdom
greater than his own,
628
00:46:51,471 --> 00:46:57,387
and Cromwell is the most faithful of servants.
But the lion of the forest strikes down every rival.
629
00:46:57,391 --> 00:46:59,109
That's very true.
630
00:46:59,111 --> 00:47:03,184
So that our plots need do nothing but
keep the victim well within reach of the lion's paw.
631
00:47:03,191 --> 00:47:05,659
Mmm—hmm.
632
00:47:05,671 --> 00:47:09,300
Norfolk, do you ever give thought
to what follows when we're successful?
633
00:47:09,311 --> 00:47:12,508
When Norfolk is the King's greatest servant?
634
00:47:12,511 --> 00:47:17,186
Do you remember Flodden, Winchester?
It was the Howards that won that great battle.
635
00:47:17,190 --> 00:47:21,865
How times were merry in England
before this new learning came in.
636
00:47:21,869 --> 00:47:25,828
I see little hope of merriment in the future.
637
00:47:25,829 --> 00:47:28,627
Perhaps the Howards will go
where the other great families have gone,
638
00:47:28,629 --> 00:47:31,701
into the urns and sepulchres of mortality.
639
00:47:31,709 --> 00:47:35,702
No, one chance of merriment I do see,
640
00:47:35,708 --> 00:48:19,580
to pull down this peasant's son, Cromwell,
with my own hands.
641
00:48:19,588 --> 00:48:25,265
(LADIES LAUGHING)
642
00:48:25,268 --> 00:48:29,784
Ladies, ladies, please. What is this noise?
643
00:48:29,788 --> 00:48:32,939
Oh. Oh, we...
We didn't know you were here, madam.
644
00:48:32,948 --> 00:48:35,826
It was so quiet in coming from the court.
645
00:48:35,828 --> 00:48:41,107
Yes, the Queen's apartments are not gay
like the King's court.
646
00:48:41,108 --> 00:48:44,783
Well, and so the new caps
have arrived from the milliner?
647
00:48:44,788 --> 00:48:48,701
Yes, and the new silks from abroad, too.
Oh, such colours.
648
00:48:48,707 --> 00:48:53,701
—Would it please you to see them?
—From abroad? Lotte, have them fetched.
649
00:48:53,707 --> 00:48:56,346
-Oh, can I...
—No, no. They're too heavy for you.
650
00:48:56,347 --> 00:49:01,296
—Show me the caps.
—This one is the one with the seed pearls.
651
00:49:01,307 --> 00:49:04,265
—Too plain, I think.
-Oh, but very rich.
652
00:49:04,267 --> 00:49:08,738
Though if it had a knot here and here
in gold bands.
653
00:49:08,747 --> 00:49:10,305
—Yes.
—No knots.
654
00:49:10,307 --> 00:49:16,496
That one is altogether to my favour.
Oh, beautiful, beautiful.
655
00:49:16,507 --> 00:49:22,901
—Yes. We must think carefully about this.
-Oh, this. Oh, now, carefully worked in gold.
656
00:49:22,907 --> 00:49:25,262
Crisscross, a pearl in each space.
657
00:49:25,267 --> 00:49:28,418
Oh, madam,
they're much more thickly than ever you wear.
658
00:49:28,427 --> 00:49:33,820
Such fashionable trimmings don't suit me.
They're for little fair girls like you.
659
00:49:33,827 --> 00:49:37,422
And so are these.
660
00:49:37,427 --> 00:49:40,180
Lady Margaret.
661
00:49:40,187 --> 00:49:43,338
And Lady Frances.
662
00:49:43,347 --> 00:49:44,859
(EXCLAIMING)
663
00:49:44,866 --> 00:49:49,178
—For us?
—Madam, you're always so kind.
664
00:49:49,186 --> 00:49:55,136
But where is the fairest of the little girls?
The flaxen one? This one was for her.
665
00:49:55,146 --> 00:49:58,661
Oh, Catherine Howard?
She will be here this evening.
666
00:49:58,666 --> 00:50:02,136
—Shall we take it?
—No, no. I'll give it to her myself.
667
00:50:02,146 --> 00:50:07,504
And I shan't need you for another hour now
so run away and try on your new caps.
668
00:50:07,506 --> 00:50:16,983
Thank you.
669
00:50:16,986 --> 00:50:18,897
Safe for an hour.
670
00:50:18,906 --> 00:50:24,060
—It's the flaxen one, is the Howard's spy.
—They're all spies for someone. It does no harm.
671
00:50:24,066 --> 00:50:36,740
Now quick, Lotte, the green velvet.
672
00:50:36,746 --> 00:50:41,695
The truth from Hesse, I hope. If we know that.
673
00:50:41,706 --> 00:50:46,381
No news at all.
My brother says he's sending a messenger.
674
00:50:46,385 --> 00:50:49,582
A messenger to you?
Haven't you told him the danger?
675
00:50:49,585 --> 00:50:54,454
I have written in words of blood
until my fingers ached.
676
00:50:54,465 --> 00:50:58,902
Lotte, some plan to hide this messenger?
677
00:50:58,905 --> 00:51:03,342
A plan? When six spies watch
if you speak to a gardener?
678
00:51:03,345 --> 00:51:06,781
Have I even found a gardener who'll speak to me?
679
00:51:06,785 --> 00:51:10,698
Oh, Lotte, I thought
I was coming to a gay country.
680
00:51:10,704 --> 00:51:14,492
Oh, for some merry company.
681
00:51:14,504 --> 00:51:16,380
—Madam.
—Hmm?
682
00:51:16,383 --> 00:51:23,653
—(WHISPERS) The letter. Hide the letter.
—Why?
683
00:51:23,663 --> 00:51:26,973
Sir, you are intruding.
These are the Queen's apartments.
684
00:51:26,983 --> 00:51:28,859
Mistress, I am at fault.
685
00:51:28,862 --> 00:51:32,650
I was waiting in the pleasant evening air
and strayed here innocently.
686
00:51:32,662 --> 00:51:35,620
I hope I have not disturbed Her Majesty?
687
00:51:35,622 --> 00:51:38,500
But would it be possible for me
to make my apologies in person?
688
00:51:38,502 --> 00:51:41,858
-Her brother, the Duke, has honoured me with...
—My brother?
689
00:51:41,862 --> 00:51:47,619
Lotte, the doors.
690
00:51:47,622 --> 00:51:50,090
Your Majesty.
691
00:51:50,102 --> 00:51:53,731
It was never my good fortune to be in Cleves
at a moment when I might be presented to you,
692
00:51:53,742 --> 00:51:58,213
but to see a daughter of Cleves,
a daughter of that Protestant Church
693
00:51:58,222 --> 00:52:02,010
—we have fought for for so long.
—Sir, my movements are watched.
694
00:52:02,022 --> 00:52:04,900
Give me your message, please,
as quickly as possible.
695
00:52:04,902 --> 00:52:07,974
—Message?
—From my brother.
696
00:52:07,982 --> 00:52:13,215
It is some months since I saw your brother,
since I was last in Cleves on embassy.
697
00:52:13,222 --> 00:52:18,091
My name is Barnes, Robert Barnes.
698
00:52:18,102 --> 00:52:20,900
You disappoint me, Master Barnes.
699
00:52:20,902 --> 00:52:27,375
I had hoped that you had seen my brother
later than myself.
700
00:52:27,382 --> 00:52:30,818
I think I have read some of your works.
701
00:52:30,822 --> 00:52:34,861
I'm sorry I disappoint you.
I will be honest with you.
702
00:52:34,862 --> 00:52:37,820
I was walking outside awaiting my Lord Cromwell,
703
00:52:37,822 --> 00:52:39,778
and when I thought that
I could reach your window unobserved,
704
00:52:39,781 --> 00:52:42,614
I made so bold as to try. I have no message.
705
00:52:42,621 --> 00:52:46,853
Only a message of loyalty
to our Protestant Queen.
706
00:52:46,861 --> 00:52:50,171
Is it so impossible to obtain audience of me?
707
00:52:50,181 --> 00:52:53,491
Madam, no one knows, so it is safer not to try.
708
00:52:53,501 --> 00:52:57,210
You must not blame men for
looking after their own safety.
709
00:52:57,221 --> 00:53:00,418
I do not. I sympathise.
710
00:53:00,421 --> 00:53:05,495
The King has employed you, I know,
Master Barnes, on many embassies to Europe.
711
00:53:05,501 --> 00:53:09,574
—What late news have you?
—Little new.
712
00:53:09,581 --> 00:53:13,859
The German alliance is uneasy,
and I have forebodings.
713
00:53:13,861 --> 00:53:16,773
These Protestant Princes, they are weak alone.
714
00:53:16,781 --> 00:53:19,136
They must unite if they are going to hold up
against the Empire.
715
00:53:19,141 --> 00:53:22,372
More, they must have England behind them.
It would be of advantage to the King.
716
00:53:22,381 --> 00:53:26,659
It would clinch his great reforms
of the Church, but he hesitates. He hesitates.
717
00:53:26,661 --> 00:53:30,700
I greatly fear that the hope
of some worldly success may tempt him to...
718
00:53:30,701 --> 00:53:36,219
Master Barnes, I have heard much good of you,
but one thing evil.
719
00:53:36,221 --> 00:53:39,213
You talk unwisely.
720
00:53:39,221 --> 00:53:43,100
Madam, I preach only the dogma
propounded by the King himself,
721
00:53:43,101 --> 00:53:46,650
his great reforms of the Church.
His Majesty has my most profound devotion.
722
00:53:46,661 --> 00:53:49,892
I think I've proved that.
I worked faithfully for him these many years.
723
00:53:49,901 --> 00:53:52,369
You put your trust in princes.
724
00:53:52,381 --> 00:53:56,579
I honour you as an upholder
of the Protestant Church.
725
00:53:56,581 --> 00:54:00,414
Its life is precarious, madam.
We must all give of our best.
726
00:54:00,420 --> 00:54:03,730
Night by night, I think of it.
Day by day, I work for it.
727
00:54:03,740 --> 00:54:09,497
And I sit at home and think of my maker.
728
00:54:09,500 --> 00:54:17,259
Madam, you rebuke us all.
Man's chief aim in life is to glorify God.
729
00:54:17,260 --> 00:54:21,651
And yet, while we sit and think of him,
the Pope has slipped in with some cursed alliance
730
00:54:21,660 --> 00:54:26,211
that separates city from city and treacherously
extracts taxes from the faithful.
731
00:54:26,220 --> 00:54:31,135
Is this battle of the Churches
all that there is in life, Master Barnes?
732
00:54:31,140 --> 00:54:40,538
—(LAUGHING) Madam, what else is there?
—Why, saving a child from unhappiness.
733
00:54:40,540 --> 00:54:44,135
Lotte, the work.
This must be done before tomorrow.
734
00:54:44,140 --> 00:54:45,619
A child, a single child.
735
00:54:45,620 --> 00:54:48,692
It would be against scripture
to deny that that would be acceptable to Christ.
736
00:54:48,700 --> 00:54:54,775
But to us, who have given our lives
to the true Church, what is a child's misery?
737
00:54:54,780 --> 00:54:59,410
Master Barnes, you seem to be a good man,
738
00:54:59,420 --> 00:55:03,777
but you have said
one of the most wicked things possible.
739
00:55:03,780 --> 00:55:07,978
Pray, say something to restore my liking for you.
740
00:55:07,980 --> 00:55:12,929
Madam, what can I say?
My life has been given to the true Church.
741
00:55:12,940 --> 00:55:18,617
Then you are the stuff of martyrs.
Let you be happy while you burn.
742
00:55:18,620 --> 00:55:24,968
Madam? Robert.
743
00:55:24,980 --> 00:55:28,768
It seems the Queen's apartments
have become a thoroughfare.
744
00:55:28,780 --> 00:55:32,693
Madam, I come to guard your privacy
rather than to break it.
745
00:55:32,699 --> 00:55:36,578
I saw that Robert here had come this way.
I would have taken him off, but...
746
00:55:36,579 --> 00:55:41,699
—You were talking of burning?
—I spoke in irritation.
747
00:55:41,699 --> 00:55:46,454
I will leave you to your tryst with Master Barnes,
whom I am happy to have met.
748
00:55:46,458 --> 00:55:51,088
—I had also hoped to obtain an audience, madam.
—Of the Queen?
749
00:55:51,098 --> 00:55:53,293
We have interests in common.
750
00:55:53,298 --> 00:55:57,496
We visit the same merchants,
but we bargain for different goods.
751
00:55:57,498 --> 00:56:02,652
And lower our voices in the open air.
752
00:56:02,658 --> 00:56:10,417
If my Lord Cromwell risks coming to the Queen,
the Queen must risk my Lord Cromwell.
753
00:56:10,418 --> 00:56:36,336
Lotte, the wine.
754
00:56:36,338 --> 00:56:38,693
—Madam, I...
—You have travelled much in Europe,
755
00:56:38,698 --> 00:56:41,496
—Master Barnes?
—These last 10 years, madam.
756
00:56:41,498 --> 00:56:45,855
I was first in Wittenberg
to see Master Martin Luther in the year 1531,
757
00:56:45,858 --> 00:56:49,089
—and then I was there again later to secure...
—Robert.
758
00:56:49,098 --> 00:56:53,057
To secure for the King
approval of his divorce from Queen Catherine.
759
00:56:53,058 --> 00:56:56,494
I beg pardon, the Princess of Aragon.
760
00:56:56,498 --> 00:56:59,808
The King's inclination
to the Protestants is far from new.
761
00:56:59,818 --> 00:57:02,696
But Luther would not agree.
His argument was an interesting one.
762
00:57:02,698 --> 00:57:04,051
There were those whom intended
763
00:57:04,058 --> 00:57:06,618
the marriage could not be dissolved
because it had been consummated.
764
00:57:06,618 --> 00:57:09,496
—Now this point was one...
—Robert, will you never learn to be discreet?
765
00:57:09,498 --> 00:57:12,649
Be quiet, my Lord Cromwell.
766
00:57:12,658 --> 00:57:16,856
The subject of the King's divorces
is of interest to me.
767
00:57:16,858 --> 00:57:20,646
Am I wrong in thinking it pertinent to
your errand here?
768
00:57:20,658 --> 00:57:25,778
Madam, I wish that half of my clerks
had half of your good sense.
769
00:57:25,778 --> 00:57:30,374
I take it then that there is nothing
in the situation that I need explain to you.
770
00:57:30,378 --> 00:57:33,211
You have had a grand design,
771
00:57:33,218 --> 00:57:38,008
an alliance of all the Protestant powers of Europe
against all the Catholic powers.
772
00:57:38,018 --> 00:57:42,887
—I am a small part of that design.
—You are not a small part.
773
00:57:42,898 --> 00:57:44,934
I need your help.
774
00:57:44,937 --> 00:57:48,976
The help of Anne of England,
who not even the King ever visits?
775
00:57:48,977 --> 00:57:53,607
Madam, I know why. I shaped your fate,
your Majesty, but you shape mine.
776
00:57:53,617 --> 00:57:58,532
If you fall, I fall, if I fall, you fall,
and with us both falls our English Church.
777
00:57:58,537 --> 00:58:02,246
You... I'll never say it.
Queens are one thing, but you...
778
00:58:02,257 --> 00:58:04,168
—Robert, your tongue.
—Tongue?
779
00:58:04,177 --> 00:58:08,409
—Well, perhaps I spoke in haste, madam, but I...
—My Lord Cromwell,
780
00:58:08,417 --> 00:58:11,727
they say that you have never been higher
in your King's favour.
781
00:58:11,737 --> 00:58:16,811
So I smell my danger.
Do neither of you yet know this King?
782
00:58:16,817 --> 00:58:21,732
Have you heard none of the things that are said
of him in this land that 30 years ago adored him?
783
00:58:21,737 --> 00:58:25,047
Oh, I read the reports as they come to me.
784
00:58:25,057 --> 00:58:28,652
When the King has a fall,
they wish it had broken his neck for him.
785
00:58:28,657 --> 00:58:31,091
If the King knew his subjects' true feelings,
they say
786
00:58:31,097 --> 00:58:33,247
he would quake with fear
when he rode among them.
787
00:58:33,257 --> 00:58:37,170
Jesu, they even say that
Thomas Cromwell had been an honest man,
788
00:58:37,176 --> 00:58:40,486
if he had an honest master, and what
worse condemnation could there be than that?
789
00:58:40,496 --> 00:58:42,327
And they are right.
790
00:58:42,336 --> 00:58:45,408
You are married to a monster, madam,
God and His Holy Church defend us.
791
00:58:45,416 --> 00:58:49,455
A monster who knows nothing, sees nothing,
cares for nothing but his own will.
792
00:58:49,456 --> 00:58:54,576
And you remain his servant.
793
00:58:54,576 --> 00:59:00,367
What other kennel would hold me?
794
00:59:00,376 --> 00:59:07,566
And now my ruin is in your hands.
I have been speaking treason.
795
00:59:07,576 --> 00:59:12,047
I take it that you have honoured me
with your confidence.
796
00:59:12,056 --> 00:59:17,767
You have also mightily puzzled me.
Why have you come to me?
797
00:59:17,776 --> 00:59:21,609
Madam, I do not inquire
into the secrets of the marriage bed,
798
00:59:21,615 --> 00:59:24,254
but I know my master.
799
00:59:24,255 --> 00:59:27,611
Will you hear my conclusions
as to the state that we are all in
800
00:59:27,615 --> 00:59:32,689
and the one solution that I see?
801
00:59:32,695 --> 00:59:36,404
Madam, you are the only solution.
802
00:59:36,415 --> 00:59:41,853
—The King does not visit me.
—No, madam, but he needs you.
803
00:59:41,855 --> 00:59:46,167
A wife who could offer him quiet at his day's end.
804
00:59:46,175 --> 00:59:48,848
Peace at his life's end.
805
00:59:48,854 --> 00:59:52,449
I think she could be my King's salvation,
806
00:59:52,454 --> 00:59:59,087
and in his peace
would be England's hope of peace.
807
00:59:59,094 --> 01:00:03,610
You speak persuasively.
808
01:00:03,614 --> 01:00:10,372
Almost as persuasively as
His Grace of Canterbury on my wedding morning.
809
01:00:10,374 --> 01:00:13,889
You set me three problems.
810
01:00:13,894 --> 01:00:17,569
Whether I agree with your view,
811
01:00:17,574 --> 01:00:21,852
whether I have the will
to act as you think I should
812
01:00:21,854 --> 01:00:26,166
and whether I have also the ability.
813
01:00:26,174 --> 01:00:28,085
You must give me time.
814
01:00:28,094 --> 01:00:31,086
Time? The spring draws on,
troubles mount in Europe,
815
01:00:31,094 --> 01:00:33,687
the German League squabbles,
France disagrees with the Empire.
816
01:00:33,693 --> 01:00:36,491
What is happening in Hesse, God alone knows,
and you talk of time?
817
01:00:36,493 --> 01:00:39,530
If you forgot your papers sometimes,
818
01:00:39,533 --> 01:00:44,084
you would discover that
more things go on in the world than politics.
819
01:00:44,093 --> 01:00:47,165
Yes, you and I, Master Barnes,
have had words on this.
820
01:00:47,173 --> 01:00:51,689
—Words?
—Young children shamed.
821
01:00:51,693 --> 01:00:56,642
Honourable ladies brought to deaths or despair.
822
01:00:56,653 --> 01:01:00,328
God bless us, my Lord Cromwell.
823
01:01:00,333 --> 01:01:05,361
God bless all the kings and rulers of the Earth.
824
01:01:05,373 --> 01:01:11,403
Have you never counted how sweetly life goes on
with never a thought of your existence?
825
01:01:11,413 --> 01:01:15,452
Did the milk ever curdle
in the mouth of the popish babe?
826
01:01:15,453 --> 01:01:19,890
Did the corn ever grow higher
because it was sown by a good Protestant?
827
01:01:19,893 --> 01:01:23,522
God, madam, is merciful to the sinner
in the hope of his amendment.
828
01:01:23,533 --> 01:01:27,572
And man, sir, takes on too much
in speaking for his Maker.
829
01:01:27,573 --> 01:01:30,610
But the Protestant Church is founded
on the very word of God.
830
01:01:30,613 --> 01:01:41,205
And I would rather comfort a shamed child
than save a dozen churches.
831
01:01:41,213 --> 01:01:49,325
(DOOR BANGING)
832
01:01:49,333 --> 01:01:50,812
(BOTH EXCLAIMING)
833
01:01:50,813 --> 01:01:52,929
(SCREAMING AT EACH OTHER)
834
01:01:52,933 --> 01:01:55,128
Lousy servant woman!
835
01:01:55,133 --> 01:01:56,407
Kitchen whore!
836
01:01:56,413 --> 01:01:58,768
—German tart!
—This lady would interrupt you.
837
01:01:58,773 --> 01:02:02,891
Madam, it is not the place of your serving woman
to say whom you will see or not see.
838
01:02:02,893 --> 01:02:06,886
If Lotte chances to know
that I'm occupied, Lady Frances,
839
01:02:06,892 --> 01:02:10,009
—your good sense should lead you to listen to her.
—Madam.
840
01:02:10,012 --> 01:02:14,369
Your Majesty, an envoy
from your august brother of Cleves.
841
01:02:14,372 --> 01:02:26,489
His Excellency, the Chancellor
of the Duchy of Cleves—Julich with Guelders.
842
01:02:26,492 --> 01:02:27,925
—Madam.
—Sir.
843
01:02:27,932 --> 01:02:30,321
I bring so flowery a garland of greetings
844
01:02:30,332 --> 01:02:33,369
that it will add lustre
even to that very moon of beauty
845
01:02:33,372 --> 01:02:36,682
that was born the adorable Anna von Cleves.
846
01:02:36,692 --> 01:02:40,571
Ah, sad, sad Cleves to have lost her.
847
01:02:40,572 --> 01:02:44,201
Happy England to have her
forever beaming upon them.
848
01:02:44,212 --> 01:02:48,251
Cleves, sir, seems to have gained
a new chancellor since I left.
849
01:02:48,252 --> 01:02:52,882
Here, madam, is the humble devotion
of every soul in the land you once graced.
850
01:02:52,892 --> 01:02:59,570
And here, the lifelong homage of this servant
of your beauty, now at your feet.
851
01:02:59,572 --> 01:03:02,530
And here are the fraternal greetings
of your ever—loving brother.
852
01:03:02,532 --> 01:03:04,329
Brother.
853
01:03:04,332 --> 01:03:07,688
And there are yet two sisters,
a brother—in—law and several dogs.
854
01:03:07,692 --> 01:03:12,208
—Dogs.
—At least do not disappoint the dogs.
855
01:03:12,212 --> 01:03:17,491
So...
856
01:03:17,492 --> 01:03:22,612
Guards!
857
01:03:22,612 --> 01:03:25,922
So, madam.
858
01:03:25,932 --> 01:03:31,052
This is how you pass your time
in your husband's absence, hmm?
859
01:03:31,052 --> 01:03:32,531
(LAUGHING NERVOUSLY)
860
01:03:32,532 --> 01:03:34,568
I see a lucky man.
861
01:03:34,571 --> 01:03:39,565
Madam, your noble and fortunate husband.
Majesty of England, delighted.
862
01:03:39,571 --> 01:03:44,645
My lord, allow me to present to you
an envoy from my brother,
863
01:03:44,651 --> 01:03:47,688
the Chancellor of our duchy.
864
01:03:47,691 --> 01:03:54,449
Whom you, madam, receive alone.
By God, madam, is this not treason in a queen?
865
01:03:54,451 --> 01:03:57,921
Am I alone
where my husband can enter unannounced?
866
01:03:57,931 --> 01:03:59,967
CROMWELL: Sir.
867
01:03:59,970 --> 01:04:02,723
Her Majesty is not alone.
868
01:04:02,730 --> 01:04:06,484
I had withdrawn
while she heard her family's greetings.
869
01:04:06,490 --> 01:04:08,481
(GROANING)
870
01:04:08,490 --> 01:04:14,360
What kind of conference is this?
Behind my back, plots, hmm?
871
01:04:14,370 --> 01:04:17,885
What business, madam,
have you to talk to my minister?
872
01:04:17,890 --> 01:04:25,444
My talk, sir, was with Master Barnes.
I have read his works with interest.
873
01:04:25,450 --> 01:04:28,248
Oh, Robert Barnes, good day to you.
874
01:04:28,250 --> 01:04:31,959
Well, if you must read divines, madam,
you can do no better than Robert Barnes.
875
01:04:31,970 --> 01:04:35,599
He's thoroughly sound. He knows my mind.
876
01:04:35,610 --> 01:04:39,603
Oh, your pardon,
I have not yet presented these gentlemen.
877
01:04:39,609 --> 01:04:45,525
My Lord Cromwell, Master Barnes,
the Chancellor of Cleves.
878
01:04:45,529 --> 01:04:48,441
I am of course well acquainted with His Highness.
879
01:04:48,449 --> 01:04:54,081
—Highness?
—Highness?
880
01:04:54,089 --> 01:04:57,047
What a devilish chance.
881
01:04:57,049 --> 01:05:00,519
Disguised in my wife's apartments.
882
01:05:00,529 --> 01:05:03,566
Sir, you are not acquainted with His Highness,
the Landgrave of Hesse.
883
01:05:03,569 --> 01:05:06,402
—Hesse?
—Your Majesty.
884
01:05:06,409 --> 01:05:10,448
I wonder if he has come to enlighten us
as to the situation in Hesse?
885
01:05:10,449 --> 01:05:11,768
Perhaps he has.
886
01:05:11,769 --> 01:05:15,842
But first of all, he will enlighten us
as to why he is in my kingdom,
887
01:05:15,849 --> 01:05:18,841
disguised, unannounced
and in secret conference with my wife,
888
01:05:18,849 --> 01:05:22,046
who is trying to hide his identity from me?
889
01:05:22,049 --> 01:05:25,121
Queens, madam, may commit
other treasons than adultery.
890
01:05:25,129 --> 01:05:27,927
Secret conference with a woman?
Do you think me mad?
891
01:05:27,929 --> 01:05:31,399
Madam, I beg your pardon,
but let us retain our good sense.
892
01:05:31,409 --> 01:05:34,560
Certainly I come to England in secrecy,
but to the King.
893
01:05:34,569 --> 01:05:37,367
And how better to approach His Royal Highness,
894
01:05:37,369 --> 01:05:40,918
but by way of my German compatriot,
his beloved wife?
895
01:05:40,929 --> 01:05:47,402
I am delighted at the success of your scheme, sir.
May I wish your conference equal success.
896
01:05:47,409 --> 01:05:51,402
Wait. Are your women discreet?
897
01:05:51,408 --> 01:05:56,402
They were chosen by Your Majesty.
It is for you to judge.
898
01:05:56,408 --> 01:06:03,598
Well, madam, we shall so far try your patience
as to use your apartments for a little longer.
899
01:06:03,608 --> 01:06:06,520
Instruct your servants not to disturb us.
900
01:06:06,528 --> 01:06:12,524
Is it, sir? I must either summon my ladies
to my bedchamber or wait in the court outside.
901
01:06:12,528 --> 01:06:16,806
—Hmm?
—Or it will be thought that you and I...
902
01:06:16,808 --> 01:06:21,404
—Oh.
-But why should not Her Majesty stay, hmm?
903
01:06:21,408 --> 01:06:25,196
A feminine wit for feminine matters.
She may even be of help.
904
01:06:25,208 --> 01:06:29,759
Feminine matters?
Your country's twisting in the Protestant League
905
01:06:29,768 --> 01:06:33,807
has kept Europe troubled for months,
and you talk of feminine matters?
906
01:06:33,808 --> 01:06:35,684
It has happened before.
907
01:06:35,687 --> 01:06:39,123
And will again, no doubt.
No, pray, let Her Majesty stay.
908
01:06:39,127 --> 01:06:43,086
Let my Lord Cromwell stay, too.
It will concern him soon enough, no doubt.
909
01:06:43,087 --> 01:06:46,363
And Master Barnes here knows
the German courts as well as any Englishman.
910
01:06:46,367 --> 01:06:49,404
Brother Henry, I need all the help I can get.
911
01:06:49,407 --> 01:06:54,765
Herr Landgraf, we have been hoping for months
912
01:06:54,767 --> 01:07:00,239
that you would take up your position
as one of the leaders of the German League.
913
01:07:00,247 --> 01:07:05,116
And defy the Empire, hmm?
914
01:07:05,127 --> 01:07:11,202
I would very willingly do it,
but for one obstacle in my path. One woman.
915
01:07:11,207 --> 01:07:13,960
And that is why I have come to see Your Majesty.
916
01:07:13,967 --> 01:07:17,403
—To me. Why?
—She is my wife.
917
01:07:17,407 --> 01:07:26,998
Brother, advise me. How am I to divorce her?
918
01:07:27,007 --> 01:07:29,157
—Well?
—The Queen is moving.
919
01:07:29,167 --> 01:07:30,679
The King is with her in her rooms.
920
01:07:30,686 --> 01:07:32,881
There are instructions
they are not to be disturbed.
921
01:07:32,886 --> 01:07:35,798
-But they're not alone?
—They are together.
922
01:07:35,806 --> 01:07:38,366
The King dismissed the guards.
Her ladies are refused entry.
923
01:07:38,366 --> 01:07:42,279
—Well, you suggest?
—Well, she's young. She's comely.
924
01:07:42,285 --> 01:07:47,154
He's been a bachelor for two years.
Oh, Lord, help you for fools.
925
01:07:47,165 --> 01:07:50,282
Do you never take account of a woman's fears?
926
01:07:50,285 --> 01:07:54,073
She can entice him to her bed or she is cast off.
927
01:07:54,085 --> 01:07:59,113
And what happens to cast-off queens in England?
928
01:07:59,125 --> 01:08:03,596
Landgrave, I cannot advise you.
929
01:08:03,605 --> 01:08:05,835
I've never been divorced.
930
01:08:05,845 --> 01:08:09,838
Well, annulment, execution, divorce.
The effect was the same.
931
01:08:09,844 --> 01:08:15,043
You rid yourself of them and you did it legally.
932
01:08:15,044 --> 01:08:21,313
How? I need to rid myself of my wife.
Otherwise I must submit to the Empire.
933
01:08:21,324 --> 01:08:24,953
Submit? Renounce the Protestant League?
Give up the cause of the Church?
934
01:08:24,964 --> 01:08:27,194
Church? The true Church in Europe?
It would go down.
935
01:08:27,204 --> 01:08:30,833
The King would never agree to an alliance with...
936
01:08:30,844 --> 01:08:34,120
I am sure the Landgrave has your attention, sir.
937
01:08:34,124 --> 01:08:38,117
—Proceed, Herr Landgraf
—Thank you.
938
01:08:38,123 --> 01:08:40,842
Briefly, I have got myself into a damnable tangle,
939
01:08:40,843 --> 01:08:44,392
and all because of this wife of mine.
Now, Master Barnes, you know her.
940
01:08:44,403 --> 01:08:49,431
—She seems an agreeable woman.
-Oh, she is, so execution is out of the question.
941
01:08:49,443 --> 01:08:54,358
I have not a complaint against her,
except that I can't abide her.
942
01:08:54,363 --> 01:08:56,718
I can't bring myself to her bed.
943
01:08:56,723 --> 01:08:59,920
God saves, but a man must have a bed
he can climb into at his day's end.
944
01:08:59,923 --> 01:09:05,680
—Sir, we feel for you.
—HENRY: Madam.
945
01:09:05,683 --> 01:09:11,599
Herr Landgraf, the solution to your difficulty
seems to us, simple.
946
01:09:11,603 --> 01:09:16,631
-Get yourself a mistress.
-Oh, but I can't.
947
01:09:16,643 --> 01:09:18,679
That is, of course, I have.
948
01:09:18,682 --> 01:09:23,278
A charming little love, but I cannot
go on sleeping with her as my mistress.
949
01:09:23,282 --> 01:09:25,671
—Well, why not?
—It's a mortal sin.
950
01:09:25,682 --> 01:09:28,321
I can't take the sacrament.
951
01:09:28,322 --> 01:09:32,873
Madam, suppose that every time this
fortunate man, your husband, came to your bed,
952
01:09:32,882 --> 01:09:38,559
a consciousness of mortal sin impeded you both.
953
01:09:38,562 --> 01:09:41,634
Would you both not long for more comfort?
954
01:09:41,642 --> 01:09:44,759
Sir, we were speaking of the German alliance.
955
01:09:44,762 --> 01:09:47,799
—Yes, well, I had not yet finished my story.
—Ah.
956
01:09:47,802 --> 01:09:51,397
So I took advice elsewhere.
I consulted Martin Luther.
957
01:09:51,402 --> 01:09:55,077
-Oh, and what did he advise?
—To commit bigamy.
958
01:09:55,082 --> 01:09:59,041
(EXCLAIMS) I always said Luther was no scholar.
959
01:09:59,042 --> 01:10:01,476
I think the same solution once occurred to you, sir.
960
01:10:01,482 --> 01:10:05,361
In connection with the Princess of Aragon,
was it not?
961
01:10:05,362 --> 01:10:09,799
It also occurred to the Pope.
There were biblical precedents.
962
01:10:09,802 --> 01:10:14,273
(CHUCKLING) There are indeed!
Luther named them all.
963
01:10:14,282 --> 01:10:16,352
So,Idid.
964
01:10:16,362 --> 01:10:18,034
—Did what?
—Commit bigamy.
965
01:10:18,041 --> 01:10:21,636
And if one wife was hell, two turned out to be
hell, death and damnation.
966
01:10:21,641 --> 01:10:24,360
It leaked out.
And, of course, what we had all forgotten
967
01:10:24,361 --> 01:10:30,197
is that I am by law a subject of the Empire.
And in the Empire, bigamy is punishable by death.
968
01:10:30,201 --> 01:10:32,510
—Death?
—I'm on a short rope.
969
01:10:32,521 --> 01:10:36,116
Either I abandon the Protestant alliance
or I'm executed for bigamy.
970
01:10:36,121 --> 01:10:38,510
I had always thought Luther a man of God.
971
01:10:38,521 --> 01:10:42,070
But were we not talking
of what politics does to men of God?
972
01:10:42,081 --> 01:10:46,199
And life or Luther, what sensible man
would hesitate to choose life?
973
01:10:46,201 --> 01:10:50,160
Men have chosen Luther, Herr Landgraf,
and died in the fire for him.
974
01:10:50,161 --> 01:10:51,514
Master Barnes, there's only one man
975
01:10:51,521 --> 01:10:54,034
you have a right to urge into martyrdom
and that is yourself.
976
01:10:54,040 --> 01:10:58,636
—If that were to be my fate, sir, I should...
—Robert, there is no talk of your burning.
977
01:10:58,640 --> 01:11:00,516
I hope not.
978
01:11:00,519 --> 01:11:05,070
Though the flames do
disturb my dreams sometimes.
979
01:11:05,079 --> 01:11:09,595
I beg your pardon. I interrupted the Landgrave.
980
01:11:09,599 --> 01:11:14,832
So, in order to obtain my divorce, I must
once more become a loyal subject of the Empire.
981
01:11:14,839 --> 01:11:19,196
Unless Your Majesty can show me
a way out of this tangle.
982
01:11:19,199 --> 01:11:26,037
Now, can you?
983
01:11:26,039 --> 01:11:29,748
(GROANING)
984
01:11:29,759 --> 01:11:40,078
Landgrave,
985
01:11:40,079 --> 01:11:43,389
I can't.
986
01:11:43,399 --> 01:11:45,275
Then it's the Empire for me.
987
01:11:45,278 --> 01:11:49,874
—And not the Protestant Churches?
—And not the German alliance.
988
01:11:49,878 --> 01:11:55,953
That is a subject you and I must discuss further,
my Lord Earl.
989
01:11:55,958 --> 01:11:57,516
Sir?
990
01:11:57,518 --> 01:12:04,708
So faithful a servant, Cromwell,
you are now Earl of Essex by my pleasure.
991
01:12:04,718 --> 01:12:08,791
I know how Your Majesty
rewards his faithful servants.
992
01:12:08,798 --> 01:12:17,354
My gratitude will be as long as my life.
993
01:12:17,358 --> 01:12:20,589
To the continuing glory of so pre—eminent a queen.
994
01:12:20,598 --> 01:12:25,433
Drink, Landgrave,
simply to the happiness of Anne.
995
01:12:25,437 --> 01:12:29,828
And my thanks, Master Barnes,
for your spiritual advice.
996
01:12:29,837 --> 01:12:36,948
—We did not agree, madam.
—No, but it cleared my mind wonderfully.
997
01:12:36,957 --> 01:12:41,314
My Lord Earl,
998
01:12:41,317 --> 01:12:43,956
you have my leave.
999
01:12:43,957 --> 01:12:47,552
You dismiss me?
1000
01:12:47,557 --> 01:12:54,588
It has all been said.
1001
01:12:54,597 --> 01:13:20,834
Your Majesty.
1002
01:13:20,837 --> 01:13:25,388
—Ah, my Lord Earl of Essex.
—Our felicitations to my Lord Earl.
1003
01:13:25,397 --> 01:13:27,672
The King indeed holds you high in his favour.
1004
01:13:27,677 --> 01:13:32,546
—I thank you of your kindness.
—Kindness? My Lord Earl.
1005
01:13:32,557 --> 01:13:35,993
—Is His Grace of Canterbury within?
—I believe so.
1006
01:13:35,997 --> 01:13:47,033
I have an urgent need of him. Forgive me.
1007
01:13:47,037 --> 01:13:51,428
You had a speck of dust just there, my Lord Earl.
1008
01:13:51,437 --> 01:14:09,834
Dust, which some would call decoration.
1009
01:14:09,837 --> 01:14:15,912
—My Lord Earl.
—Not you, Archbishop.
1010
01:14:15,917 --> 01:14:19,592
Stand silent a little.
1011
01:14:19,597 --> 01:14:22,065
My lord?
1012
01:14:22,077 --> 01:14:24,955
For a learned man,
you're mighty slow in your wits.
1013
01:14:24,957 --> 01:14:29,075
You've done some shameful things in your life,
and you're likely to do more before you die,
1014
01:14:29,077 --> 01:14:32,547
so how is it I find such comfort in you?
1015
01:14:32,557 --> 01:14:37,631
—Comfort? I have never any to give.
—No?
1016
01:14:37,637 --> 01:14:42,552
I fancy when that King in there, that arrogant bag
of diseased guts and crazed pride,
1017
01:14:42,557 --> 01:14:50,271
at last comes to die,
he will only go in peace if he has your hand in his.
1018
01:14:50,277 --> 01:14:54,270
What comfort can you need?
1019
01:14:54,276 --> 01:14:58,394
I've seen the warrants ready
and the pen dipped to sign them.
1020
01:14:58,396 --> 01:15:04,028
Few could have been favoured
with such clear notice of their deaths.
1021
01:15:04,036 --> 01:15:08,666
Will you pay a debt for me, Archbishop?
1022
01:15:08,676 --> 01:15:12,509
You have credit with me.
1023
01:15:12,515 --> 01:15:15,552
Stay, Tom,
1024
01:15:15,555 --> 01:15:19,343
until the King leaves the Queen tonight.
1025
01:15:19,355 --> 01:15:24,304
Whatever happens, there will be a lady
in dire need of comfort.
1026
01:15:24,315 --> 01:15:30,709
Comfort again, and my hands so empty.
1027
01:15:30,715 --> 01:15:34,185
What will happen?
1028
01:15:34,195 --> 01:15:38,870
The more I know of that Lady of Cleves,
1029
01:15:38,874 --> 01:15:52,663
the more I wonder.
1030
01:15:52,674 --> 01:16:01,867
—Punch is good on an April night.
—Yes.
1031
01:16:01,874 --> 01:16:06,390
-Are you trying to keep me here?
-But you have not dined, sir.
1032
01:16:06,394 --> 01:16:10,307
Ooh, is that chicken?
1033
01:16:10,313 --> 01:16:13,111
(LAUGHING)
1034
01:16:13,113 --> 01:16:16,583
Seethed with almonds.
1035
01:16:16,593 --> 01:16:43,228
Oh, beauty.
1036
01:16:43,233 --> 01:16:46,145
We're alone. Is this some trick?
1037
01:16:46,153 --> 01:16:51,944
—Husband, we were alone on our wedding night.
—What do you mean?
1038
01:16:51,953 --> 01:16:56,549
If our marriage is to be valid,
it was consummated.
1039
01:16:56,553 --> 01:17:01,866
If it was consummated, it was on that night,
when we were alone.
1040
01:17:01,873 --> 01:17:09,063
—So, madam, you think you have me?
—Only if I want you, husband.
1041
01:17:09,073 --> 01:17:13,783
If now I was some foolish young girl
thinking only of the title of queen,
1042
01:17:13,793 --> 01:17:19,663
or if I were so forlorn as to be frightened
by what happens to unwanted queens in England,
1043
01:17:19,673 --> 01:17:24,224
then I might affirm that our marriage
had been consummated.
1044
01:17:24,233 --> 01:17:29,785
Might mention that contract
on which my brother spent so many hours.
1045
01:17:29,793 --> 01:17:34,230
—That contract.
-But then I am not so foolish, husband.
1046
01:17:34,233 --> 01:17:40,149
Not all the brothers and kingdoms and churches
in Christendom can contradict us,
1047
01:17:40,153 --> 01:17:44,828
so long as we agree that
our marriage was never consummated.
1048
01:17:44,832 --> 01:17:50,543
And so, it should be easy enough
to have it annulled.
1049
01:17:50,552 --> 01:17:58,140
—Annulled? Do you think I would divorce you?
—You cannot help Philip of Hesse.
1050
01:17:58,152 --> 01:18:04,068
Hesse will fall to the Empire, and without Hesse,
the German League will fall apart.
1051
01:18:04,072 --> 01:18:09,305
Oh, you never really liked that League, Henry.
The part was too small for you.
1052
01:18:09,312 --> 01:18:15,865
You wanted to be one of the great three of Europe,
not simply a leader of many small states.
1053
01:18:15,872 --> 01:18:21,868
And so, you see, the reason
for our marriage no longer exists.
1054
01:18:21,872 --> 01:18:25,785
Our marriage may be as though it had never been.
1055
01:18:25,791 --> 01:18:28,225
You dictate to me?
1056
01:18:28,231 --> 01:18:32,941
Oh, I assure Your Majesty
I understand his pleasure.
1057
01:18:32,951 --> 01:18:37,308
You mean that... You mean that you would accept?
1058
01:18:37,311 --> 01:18:40,462
—Yes.
—Would you really?
1059
01:18:40,471 --> 01:18:46,740
Without resistance? Without legal battles
and years and years of senseless arguing?
1060
01:18:46,751 --> 01:18:48,389
Yes.
1061
01:18:48,391 --> 01:18:51,622
—You would do as I ask?
—Yes.
1062
01:18:51,631 --> 01:18:57,661
—I've been saying so for some time.
—Madam, Anne... Anna,
1063
01:18:57,671 --> 01:19:02,028
give me your hands. Both, both.
1064
01:19:02,031 --> 01:19:05,148
Mind you, I do that without prejudice.
1065
01:19:05,151 --> 01:19:10,350
In homage merely to a woman
who can discuss marriage without, without...
1066
01:19:10,351 --> 01:19:15,141
—With sense.
—I salute you.
1067
01:19:15,151 --> 01:19:21,340
—And I do not accede to your demands.
—I have made none. I have acceded to yours.
1068
01:19:21,351 --> 01:19:27,870
Oh, you won't be ungenerous, Henry.
You are far too great a king for that.
1069
01:19:27,871 --> 01:19:33,628
Now, you will give me a household of my own,
1070
01:19:33,631 --> 01:19:36,862
just to show that there is no ill—will between us.
1071
01:19:36,871 --> 01:19:41,387
You will let me stay in England, hmm?
1072
01:19:41,391 --> 01:19:47,023
You will let me see your children.
Oh, I love your children, Henry.
1073
01:19:47,031 --> 01:19:51,183
They're all so like you.
In their different ways, of course.
1074
01:19:51,191 --> 01:19:56,948
The chief point now is to free us...
You, from this marriage.
1075
01:19:56,951 --> 01:19:59,784
And then you can make another approach
to the Empire,
1076
01:19:59,791 --> 01:20:05,423
—which by then will be free of the French alliance...
—Anne.
1077
01:20:05,431 --> 01:20:06,910
(BURPS)
1078
01:20:06,911 --> 01:20:11,780
You're right. You're perfectly right.
1079
01:20:11,791 --> 01:20:18,390
I am no petty German princeling thinking myself
mighty because I defy the Empire.
1080
01:20:18,391 --> 01:20:24,910
I am Emperor and Pope myself,
in all but mere name.
1081
01:20:24,911 --> 01:20:33,182
What other man in England has ruled
both kingdom and church?
1082
01:20:33,191 --> 01:20:35,421
Yes.
1083
01:20:35,431 --> 01:20:42,030
I must talk and walk with emperors,
or I cannot be all that I am.
1084
01:20:42,031 --> 01:20:45,182
But, Anna...
1085
01:20:45,191 --> 01:20:50,948
Anna, I need also a wife.
1086
01:20:50,951 --> 01:20:55,979
We laughed at Philip of Hesse quite rightly.
He needs pity.
1087
01:20:55,991 --> 01:20:59,586
What do you think happens
when he gets into bed?
1088
01:20:59,591 --> 01:21:02,025
His consciousness of sin becomes...
1089
01:21:02,031 --> 01:21:07,822
(LAUGHING)
1090
01:21:07,831 --> 01:21:14,270
But he's right.
A married man should be faithful to his wife.
1091
01:21:14,271 --> 01:21:17,343
Utterly, utterly faithful.
1092
01:21:17,351 --> 01:21:21,947
# As the ivy groweth green
and never changeth hue
1093
01:21:21,951 --> 01:21:29,107
# So am I, and ever hath been
1094
01:21:29,111 --> 01:21:30,908
(COUGHING)
1095
01:21:30,911 --> 01:21:35,939
# Unto my lady true #
1096
01:21:35,951 --> 01:21:40,342
I wrote that. I forget who for.
1097
01:21:40,351 --> 01:21:47,462
-But Philip of Hesse?
—By the passion of Christ, he's right.
1098
01:21:47,471 --> 01:21:52,704
All men are sinners and kings.
1099
01:21:52,711 --> 01:22:00,345
Kings, all these women thrust sin upon kings.
And all, all, all for their own glory.
1100
01:22:00,351 --> 01:22:04,902
No. No, there was one.
1101
01:22:04,911 --> 01:22:08,586
And it ended too soon.
1102
01:22:08,591 --> 01:22:14,188
But if it hadn't ended...
1103
01:22:14,191 --> 01:22:16,751
What was I saying?
1104
01:22:16,751 --> 01:22:19,424
—Yes, about peace.
—Peace?
1105
01:22:19,430 --> 01:22:22,661
For I am not as other kings,
I am not as other men are.
1106
01:22:22,670 --> 01:22:28,302
In anything, I pursue, I pursue.
I can find women, but peace?
1107
01:22:28,310 --> 01:22:35,819
Yet it came, it did come once... Twice.
But even three times, always with women.
1108
01:22:35,830 --> 01:22:38,060
Anna.
1109
01:22:38,070 --> 01:22:41,506
Anna, if I had a wife I could be faithful to,
1110
01:22:41,510 --> 01:22:46,504
a beauty, yes, but chiefly kind to me.
1111
01:22:46,510 --> 01:22:52,460
Quiet at my day's end, peace at my life's end.
1112
01:22:52,470 --> 01:22:58,625
Oh, God, what is my life's end going to be?
1113
01:22:58,630 --> 01:23:03,579
If I could find peace, peace...
1114
01:23:03,590 --> 01:23:07,060
Peace, so that I can attack France.
1115
01:23:07,070 --> 01:23:12,588
Anna, Anna, save me from these women
because they will have me married.
1116
01:23:12,590 --> 01:23:14,865
They will take some pretty wench
1117
01:23:14,870 --> 01:23:20,820
and some great family
and parade it in front of me, and I'm a man.
1118
01:23:20,830 --> 01:23:23,469
An old man.
1119
01:23:23,470 --> 01:23:27,349
And she would make such a fool of me.
1120
01:23:27,350 --> 01:23:33,664
Oh, such an old fool of me.
1121
01:23:33,670 --> 01:23:42,783
Anna, Anna, save me from that.
1122
01:23:42,790 --> 01:23:48,069
And if I ever find a man who called you ugly,
1123
01:23:48,070 --> 01:23:52,700
I shall have him hanged as a traitor.
1124
01:23:52,710 --> 01:23:59,786
My beauty, my queen.
1125
01:23:59,790 --> 01:24:03,465
My wife.
1126
01:24:03,470 --> 01:24:42,780
(SNORING)
1127
01:24:42,790 --> 01:24:52,188
(CRYING)
1128
01:24:52,190 --> 01:24:56,103
Now, there, there, my child.
1129
01:24:56,109 --> 01:25:01,183
Come now.
1130
01:25:01,189 --> 01:25:04,704
Now, come.
1131
01:25:04,709 --> 01:25:08,145
—You don't need comforting now.
-Oh, yes.
1132
01:25:08,149 --> 01:25:12,540
—Yes.
-Oh, no, no.
1133
01:25:12,549 --> 01:25:17,224
Just cool your head a little.
1134
01:25:17,228 --> 01:25:25,340
Now, come now. No more weeping now.
1135
01:25:25,348 --> 01:25:27,816
Yes.
1136
01:25:27,828 --> 01:25:33,380
Yes, that's enough.
1137
01:25:33,388 --> 01:25:36,698
Now, listen.
1138
01:25:36,708 --> 01:25:40,621
Tell Cromwell his cause is lost.
1139
01:25:40,627 --> 01:25:45,781
—Tell him to save himself.
—Anna, Cromwell knows this.
1140
01:25:45,787 --> 01:25:51,225
He has seen his death already.
1141
01:25:51,227 --> 01:25:56,745
—And Robert Barnes?
—Barnes, too.
1142
01:25:56,747 --> 01:26:00,626
Oh, well, perhaps it must be.
1143
01:26:00,627 --> 01:26:04,097
I pray it will not be the fire for him.
1144
01:26:04,107 --> 01:26:06,416
For anyone.
1145
01:26:06,427 --> 01:26:11,421
We all dream of those flames.
1146
01:26:11,427 --> 01:26:15,898
There is still time. Tell them.
1147
01:26:15,907 --> 01:26:21,903
—Let me have no martyrs.
—Every good needs its martyrs,
1148
01:26:21,907 --> 01:26:30,861
even the hatred of martyrdom.
Leave us to the ends we need to find.
1149
01:26:30,867 --> 01:26:39,104
Now, you must pray.
I am very happy for your salvation.
1150
01:26:39,107 --> 01:27:08,256
(PRAYING IN LATIN)
1151
01:27:08,267 --> 01:27:24,901
(SNORING)
1152
01:27:24,907 --> 01:27:26,863
(EXCLAIMS)
1153
01:27:26,866 --> 01:27:30,984
Oh, I must have dozed a little.
1154
01:27:30,986 --> 01:27:34,103
Such a warm night.
1155
01:27:34,106 --> 01:27:37,462
And in the middle of so important a talk,
1156
01:27:37,466 --> 01:27:40,776
and with so much business so well settled.
1157
01:27:40,786 --> 01:27:42,298
Hmm?
1158
01:27:42,305 --> 01:27:47,459
—The annulment of our marriage.
—Oh.
1159
01:27:47,465 --> 01:27:48,944
So it's settled?
1160
01:27:48,945 --> 01:27:54,941
Our marriage was never consummated,
but we remain friends.
1161
01:27:54,945 --> 01:28:02,021
Friends. We must agree...
1162
01:28:02,025 --> 01:28:04,493
Friends.
1163
01:28:04,505 --> 01:28:09,260
I could call myself your sister.
1164
01:28:09,264 --> 01:28:12,336
Your Majesty's most loving
1165
01:28:12,344 --> 01:28:15,973
and obedient sister.
1166
01:28:15,984 --> 01:28:20,933
May I ask Your Majesty's leave
to call my ladies and retire?
1167
01:28:20,944 --> 01:28:25,301
Madam, er... Sister.
1168
01:28:25,304 --> 01:28:27,897
Your brother...
1169
01:28:27,903 --> 01:28:30,258
Your...
1170
01:28:30,263 --> 01:28:33,494
Your loving brother
1171
01:28:33,503 --> 01:28:53,653
wishes you a very good night.
1172
01:28:53,663 --> 01:28:54,937
Sister!
1173
01:28:54,943 --> 01:28:59,448
(LAUGHING)
98304