Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,020 --> 00:00:19,279
[Music]
2
00:00:19,279 --> 00:00:21,039
he's asleep now
3
00:00:21,039 --> 00:00:23,840
his name is johnny private first class
4
00:00:23,840 --> 00:00:26,560
badly wounded on saipan
5
00:00:26,560 --> 00:00:28,880
as a nurse's aide i see many cases like
6
00:00:28,880 --> 00:00:32,079
this most of them are strangers to me
7
00:00:32,079 --> 00:00:36,480
but johnny well we were kids together
8
00:00:36,480 --> 00:00:38,239
johnny took me to my first high school
9
00:00:38,239 --> 00:00:40,239
dance
10
00:00:40,239 --> 00:00:42,719
and knowing johnny i feel i know all the
11
00:00:42,719 --> 00:00:44,480
boys here
12
00:00:44,480 --> 00:00:47,600
you see they're my generation
13
00:00:47,600 --> 00:00:50,719
part of my world my fun
14
00:00:50,719 --> 00:00:54,960
my hopes someday all the boys and girls
15
00:00:54,960 --> 00:00:57,760
will come back home
16
00:00:57,920 --> 00:01:00,960
no not all of them
17
00:01:00,960 --> 00:01:04,319
but those that do you can help bring
18
00:01:04,319 --> 00:01:06,159
them back sooner
19
00:01:06,159 --> 00:01:08,000
by buying a share of their faith in
20
00:01:08,000 --> 00:01:09,280
victory
21
00:01:09,280 --> 00:01:13,360
by buying a war bond you know
22
00:01:13,360 --> 00:01:15,040
they used to talk about the lost
23
00:01:15,040 --> 00:01:18,880
generation the forgotten generation
24
00:01:18,880 --> 00:01:22,479
of generations without hope
25
00:01:22,640 --> 00:01:26,400
but not johnny's generation
26
00:01:26,400 --> 00:01:29,200
please be like johnny he didn't think
27
00:01:29,200 --> 00:01:31,600
he'd have to fight so many battles
28
00:01:31,600 --> 00:01:33,759
but he went right on giving a little
29
00:01:33,759 --> 00:01:36,159
extra courage
30
00:01:36,159 --> 00:01:38,000
so let's all of us do a little something
31
00:01:38,000 --> 00:01:39,520
extra too
32
00:01:39,520 --> 00:01:41,680
and buy that bond beyond the one we've
33
00:01:41,680 --> 00:01:43,680
planned for
34
00:01:43,680 --> 00:01:46,560
surely that isn't too much to do for a
35
00:01:46,560 --> 00:01:53,840
fighting generation
2291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.