All language subtitles for The Brokenwood Mysteries S08E01 - From the Cradle to the Grave 1080P x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,440 --> 00:00:38,800 Thank you for doing this, boys. She's through here. 2 00:00:48,720 --> 00:00:50,199 There she is. 3 00:00:50,200 --> 00:00:51,599 I've seen her in the daylight hours, 4 00:00:51,600 --> 00:00:53,679 but she looks so peaceful at night. 5 00:00:53,680 --> 00:00:57,119 Yeah. Like she's sleeping. 6 00:00:57,120 --> 00:01:01,279 Well, she's been "sleeping" for over 2,000 years. 7 00:01:01,280 --> 00:01:02,999 She's the real deal, then? 8 00:01:03,000 --> 00:01:05,239 A rare and precious thing. 9 00:01:05,240 --> 00:01:06,999 That's what mummies do, right? 10 00:01:07,000 --> 00:01:10,079 They... They sleep a lot 'cause, 11 00:01:10,080 --> 00:01:12,239 you know, they're not actually dead. 12 00:01:12,240 --> 00:01:14,919 That's vampires, bro, from Poland. 13 00:01:14,920 --> 00:01:16,559 Mummies are from ancient Greece. 14 00:01:16,560 --> 00:01:18,199 Egypt. 15 00:01:18,200 --> 00:01:19,519 And Egypt. 16 00:01:19,520 --> 00:01:21,919 Rhutenkharmese has been the centerpiece 17 00:01:21,920 --> 00:01:25,359 of the Broken wood Museum for over 70 years. 18 00:01:25,360 --> 00:01:27,719 You have the address? 19 00:01:27,720 --> 00:01:29,999 We will take good care of Rhuten. 20 00:01:30,000 --> 00:01:32,079 No scratches, you understand? 21 00:01:32,080 --> 00:01:34,199 - Totes. - And no stops. 22 00:01:34,200 --> 00:01:36,279 There can be absolutely no chance of anything going wrong. 23 00:01:36,280 --> 00:01:37,919 We're professionals. 24 00:01:37,920 --> 00:01:39,719 We've done this sort of thing hundreds of times. 25 00:01:39,720 --> 00:01:41,960 No, we've never moved a mummy before. 26 00:01:43,200 --> 00:01:46,599 Okay. Not mummies, but stuff. 27 00:01:46,600 --> 00:01:49,759 In general. Heaps. 28 00:01:49,760 --> 00:01:51,399 Daphne, please relax. 29 00:01:51,400 --> 00:01:53,679 We're only too happy to help because, I for one, 30 00:01:53,680 --> 00:01:56,839 have always had a deep interest in history. 31 00:01:56,840 --> 00:01:59,039 Particularly the Roman pyramids. 32 00:01:59,040 --> 00:02:02,639 - Egyptian. - Yeah! Okay. 33 00:02:02,640 --> 00:02:04,039 Personally, I prefer the Roman ones, 34 00:02:04,040 --> 00:02:06,000 but that's a matter of taste. 35 00:02:07,840 --> 00:02:09,560 Take her away, boys. 36 00:02:16,640 --> 00:02:19,359 Whoa. It's heavier than I expected. 37 00:02:19,360 --> 00:02:22,200 Yeah. Maybe it's a daddy. 38 00:02:26,760 --> 00:02:28,759 There's a rest area up ahead. 39 00:02:28,760 --> 00:02:30,719 Pull over, Frodes. 40 00:02:30,720 --> 00:02:32,679 What? No, Daphne said no stops. 41 00:02:32,680 --> 00:02:34,479 Hey, I'm in charge, 42 00:02:34,480 --> 00:02:37,080 and I say we need to stop and check the cargo. 43 00:02:44,000 --> 00:02:45,879 I don't like this. 44 00:02:45,880 --> 00:02:48,679 Don't fret. Just hold the fort. 45 00:02:48,680 --> 00:02:50,120 Give us a hand, bro. 46 00:03:01,760 --> 00:03:03,679 Hey, I thought we were checking on the, um... 47 00:03:03,680 --> 00:03:06,439 Hey. This is where you don't ask, you just do what I say. 48 00:03:06,440 --> 00:03:08,040 Alright? Come on. 49 00:03:19,480 --> 00:03:20,560 Johnny? 50 00:03:29,200 --> 00:03:30,279 - Hoo! - Aah! 51 00:03:30,280 --> 00:03:31,759 Johnny! 52 00:03:31,760 --> 00:03:34,239 Oh, good, you've found it. 53 00:03:34,240 --> 00:03:36,039 It's a dummy, dummy. 54 00:03:36,040 --> 00:03:39,080 Come on. Give us a hand. 55 00:03:48,000 --> 00:03:50,199 This wasn't part of the plan, Johnny. 56 00:03:50,200 --> 00:03:51,840 Work with me, Rhys. 57 00:03:59,280 --> 00:04:02,399 I'm not sure about this idea at all. 58 00:04:02,400 --> 00:04:03,959 I've had enough trouble with my own mother, 59 00:04:03,960 --> 00:04:07,039 let alone some else's who died, what, 2,000 years ago? 60 00:04:07,040 --> 00:04:08,919 Rhys, chill out. 61 00:04:08,920 --> 00:04:13,519 I've cut you in on an even split, 70/30. 62 00:04:13,520 --> 00:04:15,359 Nah, nah, I'm not sure. 63 00:04:15,360 --> 00:04:16,479 80/20, then. 64 00:04:16,480 --> 00:04:19,240 Now, make yourself useful. 65 00:04:34,520 --> 00:04:36,199 Jesus Christ! 66 00:04:36,200 --> 00:04:39,399 You bastard! 67 00:04:39,400 --> 00:04:40,519 No way. 68 00:04:40,520 --> 00:04:42,639 What the hell? 69 00:04:42,640 --> 00:04:44,679 Whoa, get back! 70 00:04:44,680 --> 00:04:46,080 I said back off! 71 00:04:52,400 --> 00:04:53,760 Are you okay? 72 00:04:58,480 --> 00:05:00,960 No way. 73 00:05:03,520 --> 00:05:05,080 Mum? 74 00:05:32,640 --> 00:05:33,919 What have we got? 75 00:05:33,920 --> 00:05:35,239 Well, the details on this one 76 00:05:35,240 --> 00:05:36,639 are a little sketchy 77 00:05:36,640 --> 00:05:38,159 and unusual. 78 00:05:38,160 --> 00:05:41,279 The deceased is possibly a Janis Oades, 79 00:05:41,280 --> 00:05:42,599 mother of Rhys Oades, 80 00:05:42,600 --> 00:05:44,759 who, along with his cousin Frodo 81 00:05:44,760 --> 00:05:46,639 and brother Johnny 82 00:05:46,640 --> 00:05:49,519 were transporting the mummy Rhutenkharmese 83 00:05:49,520 --> 00:05:53,959 from the museum to a private residence in Rivers tone. 84 00:05:53,960 --> 00:05:57,999 Somehow Janis ended up inside the coffin, 85 00:05:58,000 --> 00:06:01,719 then escaped, then died moments later. 86 00:06:01,720 --> 00:06:03,959 - Nothing unusual in that. - Yeah. 87 00:06:03,960 --> 00:06:07,159 But wasn't Rhys in prison 88 00:06:07,160 --> 00:06:09,439 for his part in the savings bank robbery? 89 00:06:09,440 --> 00:06:13,199 Yeah, until he was released on parole... today. 90 00:06:13,200 --> 00:06:15,199 And he hasn't made a positive I.D.? 91 00:06:15,200 --> 00:06:16,999 Well, according to him, 92 00:06:17,000 --> 00:06:19,919 "I'm pretty sure, but I haven't seen her for a while. 93 00:06:19,920 --> 00:06:23,199 And I've never seen her dressed up in bandages before. 94 00:06:23,200 --> 00:06:24,679 It's pretty confusing. 95 00:06:24,680 --> 00:06:27,800 If it's her, her name is Janis." 96 00:06:29,440 --> 00:06:31,559 I didn't know anything about anything. 97 00:06:31,560 --> 00:06:34,039 I was just the driver. It was my cousin Johnny's gig. 98 00:06:34,040 --> 00:06:35,040 Johnny was here? 99 00:06:35,041 --> 00:06:36,879 He took off. 100 00:06:36,880 --> 00:06:38,679 Why? 101 00:06:38,680 --> 00:06:41,959 Well, it was pretty freaky. 102 00:06:41,960 --> 00:06:44,519 What do you know about that? 103 00:06:44,520 --> 00:06:47,479 Never seen it before. Ask Johnny. 104 00:06:47,480 --> 00:06:49,279 I would if he'd decided to stick around. 105 00:06:49,280 --> 00:06:51,279 I am certain of one thing already, Mike. 106 00:06:51,280 --> 00:06:53,079 That woman is not Egyptian. 107 00:06:53,080 --> 00:06:59,360 She looks more Irish, with a hint of Bulgarian maybe. 108 00:07:02,880 --> 00:07:06,799 Well, Janis, if that's your name, this is a first. 109 00:07:06,800 --> 00:07:09,639 Mother posing as a mummy. 110 00:07:09,640 --> 00:07:11,719 Fancy dress party gone wrong? 111 00:07:11,720 --> 00:07:14,480 Or possibly Lithuanian. 112 00:07:16,520 --> 00:07:18,520 We'll do our best to find out what went wrong. 113 00:07:21,480 --> 00:07:22,720 Excuse me. 114 00:07:24,920 --> 00:07:27,399 Uh, D.S.S. Mike Shepherd. Can I help? 115 00:07:27,400 --> 00:07:29,359 Daphne Richards. 116 00:07:29,360 --> 00:07:31,759 That mummy belongs to me. 117 00:07:31,760 --> 00:07:33,479 What the hell's going on? 118 00:07:33,480 --> 00:07:37,400 Ah, maybe it's warmer down at the station. 119 00:07:46,600 --> 00:07:48,520 ♪ Hey, Mama, don't cry ♪ 120 00:07:48,600 --> 00:07:51,519 ♪ Hey, Mama, don't cry ♪ 121 00:07:51,520 --> 00:07:53,519 ♪ I'm going home ♪ 122 00:07:53,520 --> 00:08:00,760 ♪ Hey, Mama, don't you cry ♪ 123 00:08:02,200 --> 00:08:04,919 Rhys. 124 00:08:04,920 --> 00:08:07,439 It's been a busy day for you, hasn't it? 125 00:08:07,440 --> 00:08:08,919 I understand you were released 126 00:08:08,920 --> 00:08:10,759 from Broken wood Men's Prison at 2:00 p.m., 127 00:08:10,760 --> 00:08:13,399 only to end up at a murder scene at 11:00 p.m. 128 00:08:13,400 --> 00:08:16,399 Yeah. Tell me about it. 129 00:08:16,400 --> 00:08:18,480 Well, actually, I was hoping you could tell me. 130 00:08:21,280 --> 00:08:23,239 When did you last see your mum alive? 131 00:08:23,240 --> 00:08:27,439 Probably about, oh, 10 years ago. 132 00:08:27,440 --> 00:08:30,279 Yeah, she hit me over the head with a badminton racquet. 133 00:08:30,280 --> 00:08:32,199 Why did she do that? 134 00:08:32,200 --> 00:08:34,240 'Cause she wanted me to play tennis. 135 00:08:37,640 --> 00:08:40,719 So you last saw her 10 years ago? 136 00:08:40,720 --> 00:08:42,679 Hard to forget something like that. 137 00:08:42,680 --> 00:08:47,839 How, then, did she end up in the back of Frodo's coffee cart 138 00:08:47,840 --> 00:08:51,919 in an ancient Egyptian coffin at 11:00 p.m. on a Friday night? 139 00:08:51,920 --> 00:08:53,639 I told you. It was Johnny's idea. 140 00:08:53,640 --> 00:08:55,239 He came to me with a proposition... 141 00:08:55,240 --> 00:08:57,399 A rare antiquity? 142 00:08:57,400 --> 00:08:59,679 Yeah, that's what I said. 143 00:08:59,680 --> 00:09:02,199 And I need a wing man. 144 00:09:02,200 --> 00:09:04,479 Someone I can trust. 145 00:09:04,480 --> 00:09:07,320 Someone with a trailer of these very proportions. 146 00:09:09,360 --> 00:09:10,639 You have a trailer. 147 00:09:10,640 --> 00:09:14,359 But it's not covered, Frodes. 148 00:09:14,360 --> 00:09:15,999 It's not covered. 149 00:09:16,000 --> 00:09:19,079 I guess he was worried it might rain or something. 150 00:09:19,080 --> 00:09:20,599 Do you think Johnny might have been set up? 151 00:09:20,600 --> 00:09:23,199 Or he was setting you up. 152 00:09:23,200 --> 00:09:25,079 No, why would he do that? 153 00:09:25,080 --> 00:09:28,599 Why would Johnny Oades be moving a 2,000-year-old mummy? 154 00:09:28,600 --> 00:09:30,759 I've been asking myself the same thing. 155 00:09:30,760 --> 00:09:33,879 The cost of freight to Rivers tone is ridiculous. 156 00:09:33,880 --> 00:09:36,519 Special insurance and the rest. 157 00:09:36,520 --> 00:09:38,919 Gordon, I'll lose 10%. 158 00:09:38,920 --> 00:09:40,839 Well, that's on you, darling. 159 00:09:40,840 --> 00:09:43,920 I'm already paying over the odds for the tatty old girl. 160 00:09:47,080 --> 00:09:48,959 Johnny Oades approached the next day 161 00:09:48,960 --> 00:09:50,560 and made a very generous offer. 162 00:09:54,240 --> 00:09:57,239 I don't want her to go. 163 00:09:57,240 --> 00:09:59,279 Yeah, I felt the same about my own mum 164 00:09:59,280 --> 00:10:01,040 when she went into rehab. 165 00:10:02,880 --> 00:10:04,999 I was after payment for the lawns. 166 00:10:05,000 --> 00:10:06,039 Of course. 167 00:10:06,040 --> 00:10:08,719 But I was thinking... 168 00:10:08,720 --> 00:10:12,359 Me and my team could get Rhuten over to Rivers tone for you. 169 00:10:12,360 --> 00:10:13,599 No charge. 170 00:10:13,600 --> 00:10:16,039 You get what you pay for, I suppose. 171 00:10:16,040 --> 00:10:17,759 Or in Gordon's case, you don't. 172 00:10:17,760 --> 00:10:19,239 And Gordon is? 173 00:10:19,240 --> 00:10:21,079 Gordon Godley. 174 00:10:21,080 --> 00:10:23,279 A collector of rare artifacts. 175 00:10:23,280 --> 00:10:25,399 More money than sense. 176 00:10:25,400 --> 00:10:28,799 But I named my price, and he didn't bat an eye. 177 00:10:28,800 --> 00:10:30,599 Can I ask how much? 178 00:10:30,600 --> 00:10:32,359 $100,000. 179 00:10:32,360 --> 00:10:33,959 That's a lot of money. 180 00:10:33,960 --> 00:10:36,399 My museum is going broke. 181 00:10:36,400 --> 00:10:38,359 I was grateful for the offer. 182 00:10:38,360 --> 00:10:40,599 Given the contents of the mummy's coffin 183 00:10:40,600 --> 00:10:43,599 contained a victim, believed to be Janis Oades, 184 00:10:43,600 --> 00:10:45,239 it does raise the question 185 00:10:45,240 --> 00:10:48,239 as to where the remains of Rhutenkharmese are now? 186 00:10:48,240 --> 00:10:50,479 And that is very concerning. 187 00:10:50,480 --> 00:10:52,079 I should lodge a missing persons. 188 00:10:52,080 --> 00:10:55,399 It's probably more a case of theft. 189 00:10:55,400 --> 00:11:00,439 The missing person I'm most interested in is Johnny Oades. 190 00:11:00,440 --> 00:11:02,479 If Frodo had anything to do with it, 191 00:11:02,480 --> 00:11:04,399 he's taking it pretty hard. 192 00:11:04,400 --> 00:11:07,199 For the record, Janis was actually my godmother 193 00:11:07,200 --> 00:11:09,879 before she hooked up with my dad and became my step mum. 194 00:11:09,880 --> 00:11:12,119 So she's not your auntie? 195 00:11:12,120 --> 00:11:14,759 No, she is, 'cause then she left my dad 196 00:11:14,760 --> 00:11:17,199 and married my Uncle Bobby, so she became my auntie, too. 197 00:11:17,200 --> 00:11:18,200 And Johnny's? 198 00:11:19,200 --> 00:11:20,959 Yeah. It's complicated. 199 00:11:20,960 --> 00:11:23,439 Look, I'm kind of grieving on three different fronts here, 200 00:11:23,440 --> 00:11:24,959 and I'm really worried about Johnny. 201 00:11:24,960 --> 00:11:27,199 Well, take your time, Frodo. 202 00:11:27,200 --> 00:11:29,199 But from the outside 203 00:11:29,200 --> 00:11:31,519 it seems that Johnny orchestrated 204 00:11:31,520 --> 00:11:32,799 to have the mummy in his possession, 205 00:11:32,800 --> 00:11:34,359 got you to stop the car, 206 00:11:34,360 --> 00:11:37,679 and, according to Rhys, open the casket. 207 00:11:37,680 --> 00:11:40,239 He had some ulterior motive going on. 208 00:11:40,240 --> 00:11:43,640 Although Rhys said that Johnny was as surprised as he was. 209 00:11:44,720 --> 00:11:47,679 Jesus Christ! 210 00:11:47,680 --> 00:11:50,439 You bastard! 211 00:11:50,440 --> 00:11:53,799 It's interesting that your mother's last words were 212 00:11:53,800 --> 00:11:55,399 "You bastard." 213 00:11:55,400 --> 00:11:57,919 It's not exactly a term of endearment, is it? 214 00:11:57,920 --> 00:11:59,719 No. No, it isn't. 215 00:11:59,720 --> 00:12:04,440 So can you understand what I'm thinking here? 216 00:12:06,960 --> 00:12:08,279 Oh, my God. 217 00:12:08,280 --> 00:12:10,439 Johnny's an illegitimate child? 218 00:12:10,440 --> 00:12:13,959 Clearly prison did nothing to reform Rhys' I.Q. 219 00:12:13,960 --> 00:12:16,519 Gordon Godley needs to be spoken to. 220 00:12:16,520 --> 00:12:18,399 He is...? 221 00:12:18,400 --> 00:12:21,199 The intended recipient of Rhutenkharmese. 222 00:12:21,200 --> 00:12:23,399 A retired archaeologist. 223 00:12:23,400 --> 00:12:26,279 Does he have any connection to Janis Oades? 224 00:12:26,280 --> 00:12:29,199 Likewise Rhys, Frodo, and Johnny. 225 00:12:29,200 --> 00:12:30,439 On it. 226 00:12:30,440 --> 00:12:32,399 If Johnny Oades is so innocent, 227 00:12:32,400 --> 00:12:33,879 why hasn't he come forward? 228 00:12:33,880 --> 00:12:35,639 We've got an alert out on him. 229 00:12:35,640 --> 00:12:36,760 He can't have got far. 230 00:12:44,960 --> 00:12:47,199 How did a 21st-century woman 231 00:12:47,200 --> 00:12:48,879 end up in a 2,000-year-old coffin? 232 00:12:48,880 --> 00:12:50,959 Uh, prank gone wrong? 233 00:12:50,960 --> 00:12:52,399 Costume party fail? 234 00:12:52,400 --> 00:12:55,639 Or someone trying to avoid burial costs? 235 00:12:55,640 --> 00:12:57,399 While we wait for a positive I.D., 236 00:12:57,400 --> 00:12:59,279 let's find out everything we can about Janis. 237 00:12:59,280 --> 00:13:01,599 Okay. Rhys and Frodo? 238 00:13:01,600 --> 00:13:03,639 We've got their statements. They can go for now. 239 00:13:03,640 --> 00:13:07,480 Sims. There's an Abigail Phoenix for you. 240 00:13:11,440 --> 00:13:13,159 I'm Detective Sims. How can I help? 241 00:13:13,160 --> 00:13:15,599 Rhys Oades is my boyfriend. He called me. 242 00:13:15,600 --> 00:13:17,639 Right. 243 00:13:17,640 --> 00:13:19,279 So you're aware of what's happened? 244 00:13:19,280 --> 00:13:21,719 I think so. He was really upset. 245 00:13:21,720 --> 00:13:23,879 Is his mum dead? 246 00:13:23,880 --> 00:13:26,519 We're still waiting on a formal identification. 247 00:13:26,520 --> 00:13:28,679 But yes. 248 00:13:28,680 --> 00:13:30,999 How well did you know Janis? 249 00:13:31,000 --> 00:13:33,879 I only met her this evening when we had drinks for Rhys. 250 00:13:33,880 --> 00:13:36,199 But she really seemed nice. 251 00:13:36,200 --> 00:13:38,799 To turning over a new leaf on the tree of life. 252 00:13:38,800 --> 00:13:40,839 Fresh starts, cuz. 253 00:13:40,840 --> 00:13:42,759 To new beginnings for my "Rhyses Pieces." 254 00:13:42,760 --> 00:13:45,199 Means a lot. 255 00:13:45,200 --> 00:13:46,799 Welcome home, Rhys. 256 00:13:46,800 --> 00:13:48,039 Hey, Mum. 257 00:13:48,040 --> 00:13:49,919 - Hey, Auntie-Mum. - Hey, Auntie. 258 00:13:49,920 --> 00:13:51,439 Sorry I didn't visit you in the clink 259 00:13:51,440 --> 00:13:52,919 but you're a big boy now, right? 260 00:13:52,920 --> 00:13:54,439 You made your bed, you lie in it. 261 00:13:54,440 --> 00:13:55,639 Yep. 262 00:13:55,640 --> 00:13:56,879 And who's this? 263 00:13:56,880 --> 00:13:58,799 Oh, Mum, this is Abigail. 264 00:13:58,800 --> 00:14:00,159 My girlfriend. 265 00:14:00,160 --> 00:14:02,439 - Hello, Abigail. - Hello, Janis. 266 00:14:02,440 --> 00:14:03,919 Welcome to the family. 267 00:14:03,920 --> 00:14:06,239 Wait. Rhys was there? 268 00:14:06,240 --> 00:14:07,879 Yeah, of course. The drinks were for him. 269 00:14:07,880 --> 00:14:09,639 What... What time was this? 270 00:14:09,640 --> 00:14:10,999 Around 6:00. 271 00:14:11,000 --> 00:14:12,399 What time did Janis leave? 272 00:14:12,400 --> 00:14:15,959 Um, I don't know. I left before her. 273 00:14:15,960 --> 00:14:18,119 Around 6:30, I guess. 274 00:14:18,120 --> 00:14:19,759 I had to get back to work at the museum. 275 00:14:19,760 --> 00:14:21,759 Okay, you... you work at the museum? 276 00:14:21,760 --> 00:14:23,639 On the front desk, and I help out Daphne 277 00:14:23,640 --> 00:14:25,239 with the functions and stuff. 278 00:14:25,240 --> 00:14:27,479 That's how I met Rhys. Through Johnny. 279 00:14:27,480 --> 00:14:28,959 He mows the lawns there. 280 00:14:28,960 --> 00:14:31,639 Did I mention my brother's in jail? 281 00:14:31,640 --> 00:14:33,719 He's a bit of a badass. 282 00:14:33,720 --> 00:14:36,559 Bank robbery. Doing 12 long ones. 283 00:14:36,560 --> 00:14:38,239 12 years? 284 00:14:38,240 --> 00:14:41,199 Nah, months. He was just the driver. 285 00:14:41,200 --> 00:14:42,959 Well, I hope he's being rehabilitated. 286 00:14:42,960 --> 00:14:44,999 Sounds like someone who needs to be supported, 287 00:14:45,000 --> 00:14:46,040 not mythologized. 288 00:14:47,480 --> 00:14:50,399 Yeah. Totes. 289 00:14:50,400 --> 00:14:52,199 I figured Johnny wasn't gonna help out much, 290 00:14:52,200 --> 00:14:55,599 so I wrote to him, and he wrote back. 291 00:14:55,600 --> 00:14:57,079 He's actually a sweet guy. 292 00:14:57,080 --> 00:14:58,959 I really hope he's not in any more trouble. 293 00:14:58,960 --> 00:15:02,240 Would you mind waiting here? Rhys will be out in a moment. 294 00:15:04,440 --> 00:15:08,639 Uh, a witness has Janis Oades at the Snake and Tiger 295 00:15:08,640 --> 00:15:10,320 around 6:30. 296 00:15:15,960 --> 00:15:17,719 Frodo, you are free to go. 297 00:15:17,720 --> 00:15:20,120 Although I'm sure we'll be in touch with follow-up questions. 298 00:15:22,360 --> 00:15:24,439 Um, what about my coffee cart? 299 00:15:24,440 --> 00:15:26,039 Someone will be in touch. 300 00:15:26,040 --> 00:15:27,600 Clements will show you out. 301 00:15:36,360 --> 00:15:39,519 Rhys. Abigail's here. 302 00:15:39,520 --> 00:15:41,399 Oh. Awesome. 303 00:15:41,400 --> 00:15:43,759 Apparently you went to the pub for a drink 304 00:15:43,760 --> 00:15:44,919 earlier this evening. 305 00:15:44,920 --> 00:15:46,439 I did, yeah. 306 00:15:46,440 --> 00:15:48,479 And your mum was there too. 307 00:15:48,480 --> 00:15:50,879 Oh, yeah. Actually, she was. 308 00:15:50,880 --> 00:15:53,959 I'm just a bit curious as to why 309 00:15:53,960 --> 00:15:56,839 you omitted to mention it when I asked before? 310 00:15:56,840 --> 00:16:00,279 Yeah, nah, I-I did see her, but it was real brief. 311 00:16:00,280 --> 00:16:02,199 She wasn't there long. 312 00:16:02,200 --> 00:16:04,399 Um, she just popped in to say hi 313 00:16:04,400 --> 00:16:05,879 and then had to see some guy about a thing. 314 00:16:05,880 --> 00:16:08,199 A guy. What guy? 315 00:16:08,200 --> 00:16:09,679 Don't know. She didn't say. 316 00:16:09,680 --> 00:16:11,919 Would be a work thing, probably. 317 00:16:11,920 --> 00:16:13,719 What was your mum's line of work? 318 00:16:13,720 --> 00:16:16,399 Singing telegrams. 319 00:16:16,400 --> 00:16:18,639 Yeah, she's been doing it since I was a kid. 320 00:16:18,640 --> 00:16:20,919 Apparently real good. 321 00:16:20,920 --> 00:16:24,399 Rhys, will you be okay to make that I.D. on your mum tomorrow? 322 00:16:24,400 --> 00:16:27,879 - It's a formality. - Yep. Should be okay. 323 00:16:27,880 --> 00:16:30,399 Hey, you. You okay? 324 00:16:30,400 --> 00:16:31,759 Yeah, totally. 325 00:16:31,760 --> 00:16:33,959 I am so sad for you about your mum. 326 00:16:33,960 --> 00:16:36,639 Yeah, nah, it's full on. 327 00:16:36,640 --> 00:16:38,479 I'm here for you. You know that, eh? 328 00:16:38,480 --> 00:16:40,120 We'll see you tomorrow, Rhys. 329 00:16:41,800 --> 00:16:44,439 Um, one thing. 330 00:16:44,440 --> 00:16:46,599 You know how you're looking for Johnny? 331 00:16:46,600 --> 00:16:50,079 He wasn't even there when my mum kind of died, 332 00:16:50,080 --> 00:16:52,479 so he had nothing to do with it. 333 00:16:52,480 --> 00:16:57,480 Are you saying you want to change your statement? 334 00:16:58,840 --> 00:17:00,160 I think that would be best. 335 00:17:04,520 --> 00:17:07,199 So, Rhys, Frodo has already said, 336 00:17:07,200 --> 00:17:08,879 "I heard screams. 337 00:17:08,880 --> 00:17:12,359 I jumped from my car and saw Rhys and Johnny 338 00:17:12,360 --> 00:17:14,959 leaping around, freaking out 339 00:17:14,960 --> 00:17:17,279 'cause of this monstery thing in bandages. 340 00:17:17,280 --> 00:17:18,999 Like I said, it was freaky." 341 00:17:19,000 --> 00:17:21,159 It was pretty dark. 342 00:17:21,160 --> 00:17:25,199 You know, maybe Frodo wasn't wearing his glasses. 343 00:17:25,200 --> 00:17:27,479 Well, Frodo doesn't wear glasses. 344 00:17:27,480 --> 00:17:29,920 Yeah, maybe he should. 345 00:17:31,560 --> 00:17:35,559 Although Johnny might not have been around the coffee cart, 346 00:17:35,560 --> 00:17:37,679 it doesn't mean he didn't have some prior knowledge 347 00:17:37,680 --> 00:17:41,199 about how Janis came to be indisposed. 348 00:17:41,200 --> 00:17:44,479 Now there may be a simple explanation 349 00:17:44,480 --> 00:17:47,719 as to how she ended up in the mummy's coffin 350 00:17:47,720 --> 00:17:49,399 so we just want to talk to him. 351 00:17:49,400 --> 00:17:53,119 You know, just to clear things up, that's all. 352 00:17:53,120 --> 00:17:56,800 So do you have any idea where he is? 353 00:17:59,400 --> 00:18:01,599 Are you sure, hon? 354 00:18:01,600 --> 00:18:03,040 No, I don't. 355 00:18:05,240 --> 00:18:06,760 If you'll excuse me. 356 00:18:10,480 --> 00:18:13,119 Well, he's lying. Just not sure why. 357 00:18:13,120 --> 00:18:16,279 Let him go about his day tomorrow, see where he leads us. 358 00:18:16,280 --> 00:18:18,320 Okay. 359 00:18:28,600 --> 00:18:30,359 I take it that car belongs to Johnny Oades? 360 00:18:30,360 --> 00:18:32,079 Uh, yes. 361 00:18:32,080 --> 00:18:33,759 He left it there last night. 362 00:18:33,760 --> 00:18:35,119 Organize to have it guarded 363 00:18:35,120 --> 00:18:36,279 in case Johnny tries to pick it up. 364 00:18:36,280 --> 00:18:37,840 Copy that. 365 00:18:40,120 --> 00:18:41,959 There's a vehicle registered to Janis Oades 366 00:18:41,960 --> 00:18:43,279 found on Glendalough Lane. 367 00:18:43,280 --> 00:18:45,479 I'll check it out. 368 00:18:45,480 --> 00:18:47,439 This way. 369 00:18:47,440 --> 00:18:49,999 They really did use bandages? 370 00:18:50,000 --> 00:18:51,479 They did. 371 00:18:51,480 --> 00:18:54,399 It's not some Hollywood creation as some think. 372 00:18:54,400 --> 00:18:57,239 I take it this room is temperature controlled? 373 00:18:57,240 --> 00:18:58,599 Naturally. 374 00:18:58,600 --> 00:19:00,479 And alarmed? 375 00:19:00,480 --> 00:19:03,839 When the museum is alarmed, these are activated. 376 00:19:03,840 --> 00:19:06,919 - How many people know the code? - Only me. 377 00:19:06,920 --> 00:19:09,039 Did you check the mummy before it left the premises? 378 00:19:09,040 --> 00:19:11,639 Of course. Around 5:00 p.m.? 379 00:19:11,640 --> 00:19:13,199 After we closed. 380 00:19:13,200 --> 00:19:15,159 Was it checked by both of you? 381 00:19:15,160 --> 00:19:17,759 "She," Detective. Rhutenkharmese was a person. 382 00:19:17,760 --> 00:19:19,399 Apologies. "She." 383 00:19:19,400 --> 00:19:20,879 I was going to, but I had to go and see Rhys. 384 00:19:20,880 --> 00:19:24,759 So only you? 385 00:19:24,760 --> 00:19:26,320 Yes. 386 00:19:30,400 --> 00:19:35,119 You checked her at 5:00 p.m., then went home? 387 00:19:35,120 --> 00:19:38,359 No, I stayed on the premises to prepare for my lecture. 388 00:19:38,360 --> 00:19:39,719 Daphne gives a monthly lecture 389 00:19:39,720 --> 00:19:40,959 to the Friends of the Museum supporters 390 00:19:40,960 --> 00:19:42,639 on a variety of topics. 391 00:19:42,640 --> 00:19:45,239 Last evening's was on the story of Rhutenkharmese, 392 00:19:45,240 --> 00:19:47,999 it being her last evening with us. 393 00:19:48,000 --> 00:19:50,199 Old linen sheets were used 394 00:19:50,200 --> 00:19:52,839 to draw moisture away from the body 395 00:19:52,840 --> 00:19:55,399 and also to hold the shape of the person. 396 00:19:55,400 --> 00:19:59,199 This was an integral part of the mummification process, 397 00:19:59,200 --> 00:20:01,839 moisture being the enemy of preservation. 398 00:20:01,840 --> 00:20:05,439 Then, after a small supper, they left, 399 00:20:05,440 --> 00:20:09,999 and I waited, doing paperwork, until about 9:45 p.m. 400 00:20:10,000 --> 00:20:11,759 when Johnny and his team arrived. 401 00:20:11,760 --> 00:20:13,599 What was supper? 402 00:20:13,600 --> 00:20:16,359 Tea, coffee, sausage rolls. That sort of thing. 403 00:20:16,360 --> 00:20:18,679 Abigail does a lovely spread. 404 00:20:18,680 --> 00:20:20,599 I'm under no illusions that most of the supporters 405 00:20:20,600 --> 00:20:22,159 only come for the supper. 406 00:20:22,160 --> 00:20:24,439 Most of what I say goes right over their heads. 407 00:20:24,440 --> 00:20:27,759 But so long as the food is good, they leave satisfied. 408 00:20:27,760 --> 00:20:30,719 Can't beat a good sausage roll. 409 00:20:30,720 --> 00:20:32,839 Why was transfer so late? 410 00:20:32,840 --> 00:20:34,119 It was Johnny's idea. 411 00:20:34,120 --> 00:20:36,279 Oh, Fennella. Detective Shepherd. 412 00:20:36,280 --> 00:20:37,879 My daughter, Fennella. 413 00:20:37,880 --> 00:20:39,359 It's a pleasure to meet you. 414 00:20:39,360 --> 00:20:41,199 There can be no cleaning 415 00:20:41,200 --> 00:20:44,080 until we've finished examining the tomb room, okay? 416 00:20:45,680 --> 00:20:48,359 - You say it was Johnny's idea? - Yeah. 417 00:20:48,360 --> 00:20:50,159 I prefer nighttime. 418 00:20:50,160 --> 00:20:53,599 Less traffic, less chance of roadworks 419 00:20:53,600 --> 00:20:55,320 Variables, you know? 420 00:20:58,440 --> 00:20:59,879 I work at night mainly, too. 421 00:20:59,880 --> 00:21:01,919 It's kind of more zen. 422 00:21:01,920 --> 00:21:04,599 - Last night? - After the lecture, yeah. 423 00:21:04,600 --> 00:21:07,879 The coffin is actually known as the suhet 424 00:21:07,880 --> 00:21:10,720 and is usually made out of sycamore fig. 425 00:21:14,200 --> 00:21:16,919 The sarcophagus is the stone container 426 00:21:16,920 --> 00:21:18,759 that houses the suhet. 427 00:21:18,760 --> 00:21:20,239 That's when you made another supper 428 00:21:20,240 --> 00:21:21,359 fit for an old folks home. 429 00:21:21,360 --> 00:21:22,639 Fennella! 430 00:21:22,640 --> 00:21:24,399 What? I'm just calling it like it is. 431 00:21:24,400 --> 00:21:28,239 The exact number of mummies prepared is unknown, 432 00:21:28,240 --> 00:21:31,239 but we have been privileged to have Rhutenkharmese 433 00:21:31,240 --> 00:21:33,959 lie with us all these years. 434 00:21:33,960 --> 00:21:36,640 And with that, supper is served. 435 00:21:43,360 --> 00:21:44,360 It's what they want. 436 00:21:44,361 --> 00:21:46,399 Not me. 437 00:21:46,400 --> 00:21:48,039 It's not like you help. Why do you even come? 438 00:21:48,040 --> 00:21:49,679 To support my mother. 439 00:21:49,680 --> 00:21:51,040 Alright. Enough. 440 00:21:52,440 --> 00:21:54,240 Sorry. 441 00:21:56,920 --> 00:21:59,759 Hey, baby. 442 00:21:59,760 --> 00:22:01,759 Oh, hey, yeah. 443 00:22:01,760 --> 00:22:04,719 Anything I can do. 444 00:22:04,720 --> 00:22:06,320 I'll see you soon. 445 00:22:09,600 --> 00:22:12,439 Rhys. He's asking if I can be with him to I.D. his mum. 446 00:22:12,440 --> 00:22:13,559 He's upset. 447 00:22:13,560 --> 00:22:15,079 Of course. 448 00:22:15,080 --> 00:22:16,959 I can give you a lift if you like. 449 00:22:16,960 --> 00:22:18,560 Okay. Great. 450 00:22:20,400 --> 00:22:24,199 Uh, you left the lecture before supper? 451 00:22:24,200 --> 00:22:25,839 Yeah. 452 00:22:25,840 --> 00:22:28,239 Because I hate asparagus and I had to start cleaning. 453 00:22:28,240 --> 00:22:30,199 Did you go near the tomb room? 454 00:22:30,200 --> 00:22:31,719 No. They were moving the mummy. 455 00:22:31,720 --> 00:22:33,879 There's no point in mopping the floor before that. 456 00:22:33,880 --> 00:22:36,360 Okay. That'll be all for now. 457 00:22:56,400 --> 00:22:59,199 Excuse me. 458 00:22:59,200 --> 00:23:00,200 Talk to me. 459 00:23:00,201 --> 00:23:01,839 Janis's car's unlocked, 460 00:23:01,840 --> 00:23:03,199 keys in the ignition, 461 00:23:03,200 --> 00:23:05,439 petrol tank half full. 462 00:23:05,440 --> 00:23:07,719 Judging by the tire marks, it wasn't a hard stop. 463 00:23:07,720 --> 00:23:09,679 Like she parked it and walked away... 464 00:23:09,680 --> 00:23:12,439 Although without her handbag. 465 00:23:12,440 --> 00:23:14,279 Any signs of a struggle? 466 00:23:14,280 --> 00:23:15,679 Nothing obvious. 467 00:23:15,680 --> 00:23:17,840 Okay. Thanks. 468 00:23:27,520 --> 00:23:29,639 Like the car. Very retro. 469 00:23:29,640 --> 00:23:31,119 Thank you. 470 00:23:31,120 --> 00:23:32,400 My grandad had one just like it. 471 00:23:33,880 --> 00:23:36,000 It's very dependable. 472 00:24:10,920 --> 00:24:12,679 Don't bother leaving a message. 473 00:24:12,680 --> 00:24:13,720 I never check them. 474 00:24:20,200 --> 00:24:23,919 There's no hurry with this. You can take your time. 475 00:24:23,920 --> 00:24:26,959 The good news is, your mother was not a real mummy, 476 00:24:26,960 --> 00:24:29,199 otherwise she would have had all her organs removed 477 00:24:29,200 --> 00:24:31,199 except her heart. 478 00:24:31,200 --> 00:24:33,680 This would make my job quite difficult. 479 00:24:35,200 --> 00:24:36,519 Excuse me, what are you doing here? 480 00:24:36,520 --> 00:24:37,999 Oh, well, the door was open. 481 00:24:38,000 --> 00:24:40,279 Oh, my God, you shouldn't be touching my body! 482 00:24:40,280 --> 00:24:42,919 Hey... Hey, Dad. 483 00:24:42,920 --> 00:24:44,200 Rhys. 484 00:24:46,200 --> 00:24:47,519 What a bugger, eh? 485 00:24:47,520 --> 00:24:48,559 You're Janis's husband? 486 00:24:48,560 --> 00:24:50,599 Ex-husband. 487 00:24:50,600 --> 00:24:52,879 But details shouldn't matter at a time like this. 488 00:24:52,880 --> 00:24:57,759 As God is my witness, I'm... Oh, I'm gutted. 489 00:24:57,760 --> 00:24:59,559 My condolences. 490 00:24:59,560 --> 00:25:01,879 My heart is broken, and my nuts, they're in a vise. 491 00:25:01,880 --> 00:25:06,039 I'm emotionally and... And painfully devastated. 492 00:25:06,040 --> 00:25:08,199 I think we should... 493 00:25:08,200 --> 00:25:11,479 You two can both verify that this person is Janis Oades? 494 00:25:11,480 --> 00:25:12,919 That's Mum. 495 00:25:12,920 --> 00:25:15,280 Woman of my dreams until the dream ended. 496 00:25:16,640 --> 00:25:19,599 Oh. Who's this little picture of beauty? 497 00:25:19,600 --> 00:25:22,279 Oh, uh, Dad, this is my, um, girlfriend, Abigail. 498 00:25:22,280 --> 00:25:23,759 Hello, Bobby. 499 00:25:23,760 --> 00:25:25,959 I can see what you see in her, mate. Well done. 500 00:25:25,960 --> 00:25:28,680 Good to see someone keeping him on the straight and narrow. 501 00:25:30,400 --> 00:25:31,519 Yeah. 502 00:25:31,520 --> 00:25:33,639 Well, I'd better get back to work. 503 00:25:33,640 --> 00:25:35,680 I just wanted to pay my respects, that's all. 504 00:25:39,120 --> 00:25:41,759 Well, ah, that's all we need for now. 505 00:25:41,760 --> 00:25:43,479 - Do you need a ride back? - No. 506 00:25:43,480 --> 00:25:45,560 We'll get a cup of coffee or something, eh, baby? 507 00:25:48,400 --> 00:25:50,199 Abigail. 508 00:25:50,200 --> 00:25:52,879 After the supper, did you wait at the museum? 509 00:25:52,880 --> 00:25:55,479 No, I went straight home to cook a dinner for Rhys. 510 00:25:55,480 --> 00:25:57,359 Being his first night out, I wanted to make it special. 511 00:25:57,360 --> 00:26:00,399 Of course, it did go cold. 512 00:26:00,400 --> 00:26:02,679 Even cold, it was really good. 513 00:26:02,680 --> 00:26:05,879 And Rhys, between 6:30 and 9:30, where were you? 514 00:26:05,880 --> 00:26:07,479 At the Snake and Tiger. 515 00:26:07,480 --> 00:26:09,520 Everyone left, so I played a game of pool. 516 00:26:11,680 --> 00:26:13,359 Yeah, it had been a while. 517 00:26:13,360 --> 00:26:15,479 How did you get to the museum? 518 00:26:15,480 --> 00:26:19,000 Johnny and Frodo picked me up around 9:00, I guess. 519 00:26:20,200 --> 00:26:21,200 Thanks. 520 00:26:31,760 --> 00:26:36,239 And this... 3000 B.C. 521 00:26:36,240 --> 00:26:38,920 Early to middle Bronze Age. 522 00:26:40,040 --> 00:26:43,959 Byzantine, of course. 523 00:26:43,960 --> 00:26:46,120 And this... 524 00:26:47,640 --> 00:26:49,279 You'll never guess the year. 525 00:26:49,280 --> 00:26:51,599 You're right, I probably won't. 526 00:26:51,600 --> 00:26:53,440 Go on. Have a shot. 527 00:26:54,800 --> 00:26:58,279 Uh, 200 A.D.? 528 00:26:58,280 --> 00:27:00,919 Maybe Greco-Roman? 529 00:27:00,920 --> 00:27:02,439 1971. 530 00:27:02,440 --> 00:27:04,479 Terra-cotta pottery from some hippie commune 531 00:27:04,480 --> 00:27:05,720 in the Coromandel. 532 00:27:07,680 --> 00:27:11,719 Don't worry, you wouldn't be the first to get it wrong. 533 00:27:11,720 --> 00:27:15,919 Well, you've certainly had a very exciting career. 534 00:27:15,920 --> 00:27:18,239 Please take one. I have a spare copy somewhere. 535 00:27:18,240 --> 00:27:20,679 Oh, no, I can't. We can't accept gifts. 536 00:27:20,680 --> 00:27:22,599 Oh, I see. 537 00:27:22,600 --> 00:27:25,079 Well, if you want to know my story, it's all in there. 538 00:27:25,080 --> 00:27:28,679 A story not without its disappointments, mind you. 539 00:27:28,680 --> 00:27:31,279 In truth, my passion was finding the sunken city of Atlantis, 540 00:27:31,280 --> 00:27:32,679 but asthma prevented me 541 00:27:32,680 --> 00:27:34,999 from doing the Jacques Cousteau thing. 542 00:27:35,000 --> 00:27:37,679 So I stuck to the desert and the dust. 543 00:27:37,680 --> 00:27:39,959 Hence your interest in Egyptology. 544 00:27:39,960 --> 00:27:43,679 But in all my years on the banks of the Nile 545 00:27:43,680 --> 00:27:45,440 I never netted a mummy. 546 00:27:46,600 --> 00:27:49,999 So if you can't find one, buy one? 547 00:27:50,000 --> 00:27:52,879 Rhutenkharmese was about a sense of completion. 548 00:27:52,880 --> 00:27:55,479 $100,000 worth? 549 00:27:55,480 --> 00:27:58,639 On the open market, I'd get 10 times that. 550 00:27:58,640 --> 00:28:01,519 Were you planning on making a profit? 551 00:28:01,520 --> 00:28:04,479 I don't need to make more money. 552 00:28:04,480 --> 00:28:06,679 Do you think I would go to all that trouble 553 00:28:06,680 --> 00:28:10,199 if I was planning a quick flip? 554 00:28:10,200 --> 00:28:13,239 You were seen leaving the lecture last night 555 00:28:13,240 --> 00:28:15,039 before supper was served. 556 00:28:15,040 --> 00:28:16,479 Where were you going? 557 00:28:16,480 --> 00:28:19,199 A trip to the gentlemen's, as I recall. 558 00:28:19,200 --> 00:28:21,959 And do you know a Janis Oades? 559 00:28:21,960 --> 00:28:25,279 Stop! Stop, stop, stop. 560 00:28:25,280 --> 00:28:28,359 She's by the river. 561 00:28:28,360 --> 00:28:30,599 - Janis? - Lakmé. 562 00:28:30,600 --> 00:28:34,919 She's gathering flowers with Mallika by the river. 563 00:28:34,920 --> 00:28:37,000 The Nile, I like to think. 564 00:28:39,080 --> 00:28:40,679 Right. 565 00:28:40,680 --> 00:28:43,199 Are we good, or...? 566 00:28:43,200 --> 00:28:45,239 Rejuvenated. 567 00:28:45,240 --> 00:28:48,560 Now, where were we? 568 00:28:49,960 --> 00:28:51,559 Janis. Oades. Do you know her? 569 00:28:51,560 --> 00:28:54,879 Hmm. Oades. 570 00:28:54,880 --> 00:28:56,520 I don't believe so. 571 00:28:57,800 --> 00:29:00,879 Borrow it. I insist. 572 00:29:00,880 --> 00:29:02,840 Would you like me to sign it? 573 00:29:06,480 --> 00:29:08,599 Did you do something different? 574 00:29:08,600 --> 00:29:11,239 I find pouring hot water over the coffee grounds 575 00:29:11,240 --> 00:29:13,199 much more effective than the other way around. 576 00:29:13,200 --> 00:29:15,879 Good tip. 577 00:29:15,880 --> 00:29:17,639 We have a cause of death from Gina. 578 00:29:17,640 --> 00:29:20,200 Heart failure caused by asphyxiation. 579 00:29:22,720 --> 00:29:24,199 No sign of strangulation? 580 00:29:24,200 --> 00:29:26,119 She suffocated. 581 00:29:26,120 --> 00:29:28,879 Exactly why? We wait for toxicology. 582 00:29:28,880 --> 00:29:31,399 I have my suspicions, 583 00:29:31,400 --> 00:29:36,439 but I like to keep my clothes close to my body. 584 00:29:36,440 --> 00:29:40,399 Bet you were relieved about that. 585 00:29:40,400 --> 00:29:41,759 Russian turn of phrase, no doubt. 586 00:29:41,760 --> 00:29:42,959 Or a tease. 587 00:29:42,960 --> 00:29:44,439 Makes sense, though. 588 00:29:44,440 --> 00:29:46,399 Suffocation from being sealed in a coffin. 589 00:29:46,400 --> 00:29:48,439 Though at 2,000 years old, I doubt that it's airtight. 590 00:29:48,440 --> 00:29:51,639 And Rhys reported Janis yelling, "You bastard!" 591 00:29:51,640 --> 00:29:52,999 So she was breathing then. 592 00:29:53,000 --> 00:29:55,919 Or gasping. Her last gasp maybe. 593 00:29:55,920 --> 00:29:58,239 We're treating this as a homicide, right? 594 00:29:58,240 --> 00:30:01,239 Agreed. 595 00:30:01,240 --> 00:30:03,559 So, what do we actually know? 596 00:30:03,560 --> 00:30:09,759 Janis was last seen at the Snake and Tiger at 6:30 p.m. 597 00:30:09,760 --> 00:30:13,759 before being discovered in the coffee cart 598 00:30:13,760 --> 00:30:16,359 moments before her death. 599 00:30:16,360 --> 00:30:19,999 At the pub, she socialized with Frodo, 600 00:30:20,000 --> 00:30:24,760 Johnny, Rhys, and his girlfriend, Abigail. 601 00:30:26,160 --> 00:30:29,079 Abigail left sometime before 6:30 602 00:30:29,080 --> 00:30:31,639 to help Daphne with her lecture at the museum. 603 00:30:31,640 --> 00:30:35,959 And Janis sent a text message at 6:35 p.m. 604 00:30:35,960 --> 00:30:37,959 saying she was "on her way," 605 00:30:37,960 --> 00:30:41,639 after saying she had to see "a man about a thing." 606 00:30:41,640 --> 00:30:46,599 Which, for now, are we assuming was a singing telegram booking? 607 00:30:46,600 --> 00:30:48,239 Any update on that number? 608 00:30:48,240 --> 00:30:51,079 Unlisted, but I've got a few lines of inquiry underway. 609 00:30:51,080 --> 00:30:56,239 So, somewhere after 6:35, she was placed in the casket. 610 00:30:56,240 --> 00:31:02,719 But before 9:45, when Frodo, Johnny, and Rhys arrived. 611 00:31:02,720 --> 00:31:05,879 Daphne has stated that she was on the premises throughout, 612 00:31:05,880 --> 00:31:09,439 which means that the museum, and therefore the tomb room, 613 00:31:09,440 --> 00:31:11,199 had no alarm activated. 614 00:31:11,200 --> 00:31:16,679 The lecture lasted from 7:30 to 8:30, 615 00:31:16,680 --> 00:31:19,199 including supper. 616 00:31:19,200 --> 00:31:21,199 And the only people to leave the room were Abigail, 617 00:31:21,200 --> 00:31:23,199 to prepare the supper; 618 00:31:23,200 --> 00:31:25,039 Gordon Godley, to relieve himself; 619 00:31:25,040 --> 00:31:27,879 and Fennella, to... 620 00:31:27,880 --> 00:31:29,159 Start her cleaning, apparently, 621 00:31:29,160 --> 00:31:32,200 but that could do with some clarification. 622 00:31:34,880 --> 00:31:38,479 With the alarm deactivated, 623 00:31:38,480 --> 00:31:42,920 the tomb room was accessible during this period. 624 00:31:45,760 --> 00:31:47,479 We need to know the movements of 625 00:31:47,480 --> 00:31:50,079 Fennella Richards, 626 00:31:50,080 --> 00:31:54,840 Rhys, Frodo, and the elusive Johnny Oades during this time. 627 00:32:01,760 --> 00:32:03,479 Don't judge me. 628 00:32:03,480 --> 00:32:05,599 There's not much else to do without my coffee cart. 629 00:32:05,600 --> 00:32:07,439 Heard from Johnny at all? 630 00:32:07,440 --> 00:32:09,759 - No. - Well, if you do... 631 00:32:09,760 --> 00:32:11,959 Don't worry. I'll give him a smack. 632 00:32:11,960 --> 00:32:14,719 Just tell him we'd love to have a chat. 633 00:32:14,720 --> 00:32:17,199 His stupid plan is costing me business. 634 00:32:17,200 --> 00:32:20,119 Did Janis mention where she was going 635 00:32:20,120 --> 00:32:21,599 after she left the Snake and Tiger? 636 00:32:21,600 --> 00:32:23,040 No, just the usual. 637 00:32:26,240 --> 00:32:28,159 I've got to see a man about a thing. 638 00:32:28,160 --> 00:32:31,040 Which we understand to be a singing telegram booking. 639 00:32:33,880 --> 00:32:35,039 Did Rhys tell you that? 640 00:32:35,040 --> 00:32:37,159 He did. 641 00:32:37,160 --> 00:32:39,080 You should probably know that Janis was a... 642 00:32:41,520 --> 00:32:43,199 A...? 643 00:32:43,200 --> 00:32:45,199 You know. 644 00:32:45,200 --> 00:32:46,999 I don't know. 645 00:32:47,000 --> 00:32:49,439 Come on, man. A... 646 00:32:49,440 --> 00:32:51,399 A "woman of the night." 647 00:32:51,400 --> 00:32:52,479 An escort? 648 00:32:52,480 --> 00:32:54,199 Shh! 649 00:32:54,200 --> 00:32:56,039 Yeah. She has been for years. 650 00:32:56,040 --> 00:32:57,639 Ever since I was a kid. 651 00:32:57,640 --> 00:32:59,159 She was always popping out and saying, 652 00:32:59,160 --> 00:33:01,319 "Oh, I'm just off to sing for my supper." 653 00:33:01,320 --> 00:33:04,159 Which is why Rhys thinks she performs singing telegrams? 654 00:33:04,160 --> 00:33:08,039 Yeah, well, they're kind of the same thing, really. 655 00:33:08,040 --> 00:33:10,879 Just one's got more singing. 656 00:33:10,880 --> 00:33:13,040 And a telegram. 657 00:33:14,840 --> 00:33:15,840 You can come through now. 658 00:33:17,160 --> 00:33:19,520 Stay here, son. I can handle this. 659 00:33:24,880 --> 00:33:28,239 So, apart from Rhys, I've got Debbie and Lisa. 660 00:33:28,240 --> 00:33:32,359 They're up at Tahuna Point. Twins. 661 00:33:32,360 --> 00:33:35,079 Lovely mother. Loves disco. 662 00:33:35,080 --> 00:33:36,279 Nothing wrong with a bit of disco. 663 00:33:36,280 --> 00:33:38,239 Great mood-setter. 664 00:33:38,240 --> 00:33:40,399 And then there's, ah... 665 00:33:40,400 --> 00:33:42,919 Ah, well, that's Tracey and Dwayne. 666 00:33:42,920 --> 00:33:46,079 They're over in Rivers tone. 667 00:33:46,080 --> 00:33:48,239 Their mother's a bit of a handful, if I'm honest. 668 00:33:48,240 --> 00:33:49,719 Very demanding. 669 00:33:49,720 --> 00:33:51,399 Physically. 670 00:33:51,400 --> 00:33:53,719 Right, that's very interesting, but... 671 00:33:53,720 --> 00:33:55,879 And then there's Jono and Frodo. Um... 672 00:33:55,880 --> 00:33:58,639 Wait, sorry. Frodo is your son too? 673 00:33:58,640 --> 00:34:00,559 Possibly. 674 00:34:00,560 --> 00:34:03,399 Um, just quietly, there was a bit of an overlap with me 675 00:34:03,400 --> 00:34:04,719 and my brother's first wife. 676 00:34:04,720 --> 00:34:07,039 We don't talk about it with Frodes. 677 00:34:07,040 --> 00:34:08,679 But Johnny? 678 00:34:08,680 --> 00:34:10,959 Oh, yeah, he's all mine. Yeah, he's my firstborn. 679 00:34:10,960 --> 00:34:14,199 I was only 17, but you know, virility is a gift 680 00:34:14,200 --> 00:34:16,279 that cries out to be shared, yeah? 681 00:34:16,280 --> 00:34:18,759 Have you seen him lately? 682 00:34:18,760 --> 00:34:19,919 Not that I recall. Why? 683 00:34:19,920 --> 00:34:22,039 We'd like to talk to him. 684 00:34:22,040 --> 00:34:24,879 Well, let the boy grieve. 685 00:34:24,880 --> 00:34:27,919 We're all grieving. For a good woman lost, eh? 686 00:34:27,920 --> 00:34:29,959 I've grieved, I tell you. 687 00:34:29,960 --> 00:34:33,440 And amidst all that grief, I started to think about... 688 00:34:35,720 --> 00:34:36,999 Why? 689 00:34:37,000 --> 00:34:39,720 Why was she taken so soon? 690 00:34:41,240 --> 00:34:42,439 And? 691 00:34:42,440 --> 00:34:44,279 Have you seen the will? 692 00:34:44,280 --> 00:34:46,199 No. Have you? 693 00:34:46,200 --> 00:34:48,919 No, but there was a life insurance policy. 694 00:34:48,920 --> 00:34:51,039 Yeah, she got it when we were together, 695 00:34:51,040 --> 00:34:53,479 and knowing Janis as well as I do, 696 00:34:53,480 --> 00:34:55,239 which is extremely well, 697 00:34:55,240 --> 00:34:57,879 uh, it's highly unlikely that she canceled it. 698 00:34:57,880 --> 00:35:00,759 You're suggesting that someone had Janis killed 699 00:35:00,760 --> 00:35:02,839 to benefit from that policy? 700 00:35:02,840 --> 00:35:04,719 Just thought you should know. 701 00:35:04,720 --> 00:35:07,599 Well, as yet, no will has been forthcoming. 702 00:35:07,600 --> 00:35:09,839 It may be that she died intestate. 703 00:35:09,840 --> 00:35:12,679 What's that if it's not legal mumbo jumbo? 704 00:35:12,680 --> 00:35:15,199 If there is no will, her estate will be administered 705 00:35:15,200 --> 00:35:16,839 by the courts to go into probate. 706 00:35:16,840 --> 00:35:18,399 I think Janis would want her death 707 00:35:18,400 --> 00:35:20,639 to be a positive outcome for the kids. 708 00:35:20,640 --> 00:35:22,919 It's better that I handle the family affairs. 709 00:35:22,920 --> 00:35:25,119 If a will does come to light, 710 00:35:25,120 --> 00:35:26,719 I'm sure a lawyer will be in touch... 711 00:35:26,720 --> 00:35:29,639 Assuming, that is, you are mentioned in it. 712 00:35:29,640 --> 00:35:32,479 Aha. I will be. 713 00:35:32,480 --> 00:35:37,399 Janis loved me, and our connection was so... 714 00:35:37,400 --> 00:35:40,840 well, it was so passionate it couldn't be contained. 715 00:35:44,640 --> 00:35:46,079 Hello? 716 00:35:46,080 --> 00:35:48,399 - Who's this? - Who wants to know? 717 00:35:48,400 --> 00:35:49,639 Detective Constable Daniel Chalmers, 718 00:35:49,640 --> 00:35:50,799 Broken wood CIB. 719 00:35:50,800 --> 00:35:51,800 You are? 720 00:35:51,801 --> 00:35:54,959 - Elfred. - Elfred. 721 00:35:54,960 --> 00:35:58,719 I'd like to have a little chat about a Janis Oades. 722 00:35:58,720 --> 00:36:01,040 I don't know anyone by that name. 723 00:36:03,720 --> 00:36:06,999 Someone from your number texted her last night multiple times. 724 00:36:07,000 --> 00:36:09,079 That wasn't you? 725 00:36:09,080 --> 00:36:12,040 Can we meet somewhere discreet? 726 00:36:17,600 --> 00:36:20,519 Nothing to see here, son. 727 00:36:20,520 --> 00:36:22,679 It seems that she died "in prostate." 728 00:36:22,680 --> 00:36:25,879 - Intestate. - Mm? Yeah. 729 00:36:25,880 --> 00:36:28,999 And it seems she had stomach problems as well. 730 00:36:29,000 --> 00:36:31,400 She may have died without a will. 731 00:36:34,880 --> 00:36:36,999 - Oh, hello. - Hello. 732 00:36:37,000 --> 00:36:38,239 You two know each other? 733 00:36:38,240 --> 00:36:39,680 Only in passing. 734 00:36:42,200 --> 00:36:43,200 Come on. 735 00:36:46,400 --> 00:36:48,639 You had some questions? 736 00:36:48,640 --> 00:36:50,600 Ah. Please. 737 00:36:52,480 --> 00:36:54,959 I take it your grandfather was an archaeologist. 738 00:36:54,960 --> 00:36:57,399 No, artilleryman. Second World War. 739 00:36:57,400 --> 00:36:58,679 El-A lame in. 740 00:36:58,680 --> 00:37:01,719 He won Rhutenkharmese in a poker game. 741 00:37:01,720 --> 00:37:04,999 Some soldiers came back from the war with physical wounds, 742 00:37:05,000 --> 00:37:06,759 others with PTSD. 743 00:37:06,760 --> 00:37:09,199 My grandfather came back with an Egyptian mummy, 744 00:37:09,200 --> 00:37:11,079 and he built a museum around her. 745 00:37:11,080 --> 00:37:15,159 I've taken the liberty to call the National Museum 746 00:37:15,160 --> 00:37:16,519 to advise on a preservation plan. 747 00:37:16,520 --> 00:37:18,559 I wish you had not done that. 748 00:37:18,560 --> 00:37:22,279 As an exhibit in a homicide, it needs to be kept by the police. 749 00:37:22,280 --> 00:37:23,759 This room is temperature controlled 750 00:37:23,760 --> 00:37:25,039 up to a point but it's... 751 00:37:25,040 --> 00:37:27,679 Any progress with her remains? 752 00:37:27,680 --> 00:37:29,680 Ah, not as yet. 753 00:37:31,080 --> 00:37:33,199 So, you didn't stay for the supper. 754 00:37:33,200 --> 00:37:34,519 No. 755 00:37:34,520 --> 00:37:36,679 Because you... You don't like asparagus? 756 00:37:36,680 --> 00:37:37,879 Who does? 757 00:37:37,880 --> 00:37:39,919 Mm, I do, actually. 758 00:37:39,920 --> 00:37:41,879 Your funeral. 759 00:37:41,880 --> 00:37:44,959 So while the others were enjoying 760 00:37:44,960 --> 00:37:48,239 their lethal sandwiches and raspberry slice, you were...? 761 00:37:48,240 --> 00:37:50,840 I always start in the maritime section. 762 00:37:55,360 --> 00:37:59,759 And did you notice anyone else at that time? 763 00:37:59,760 --> 00:38:02,439 Anyone, um, entering the tomb room? 764 00:38:02,440 --> 00:38:04,359 I was focused on my work. 765 00:38:04,360 --> 00:38:06,040 That's when I noticed the helmet. 766 00:38:15,720 --> 00:38:17,680 Had it fallen or been knocked? 767 00:38:18,920 --> 00:38:20,399 Never happened before, though. 768 00:38:20,400 --> 00:38:23,839 Have you had any dealings with a Janis Oades? 769 00:38:23,840 --> 00:38:25,639 I've never met anyone by that name. 770 00:38:25,640 --> 00:38:27,439 But you know Johnny Oades, of course? 771 00:38:27,440 --> 00:38:29,119 Oh, yeah. 772 00:38:29,120 --> 00:38:30,399 His car's still parked out the front. 773 00:38:30,400 --> 00:38:33,279 You haven't seen him lurking around have you? 774 00:38:33,280 --> 00:38:34,360 No. 775 00:38:35,920 --> 00:38:37,199 He asked me out once. 776 00:38:37,200 --> 00:38:39,239 Johnny? 777 00:38:39,240 --> 00:38:40,959 I said, "No, Johnny, no. 778 00:38:40,960 --> 00:38:43,440 That's not something you do with your half-sister." 779 00:38:45,280 --> 00:38:46,999 I just cleaned that. 780 00:38:47,000 --> 00:38:48,919 Sorry. 781 00:38:48,920 --> 00:38:50,239 Uh, does that mean...? 782 00:38:50,240 --> 00:38:52,759 Bobby Oades is my dad? Yeah, apparently. 783 00:38:52,760 --> 00:38:54,199 Mum doesn't really like to talk about it, 784 00:38:54,200 --> 00:38:57,239 so we don't have anything to do with him. 785 00:38:57,240 --> 00:39:00,839 He's a gravedigger, though. I know that much. 786 00:39:00,840 --> 00:39:04,119 My dad digs graves. 787 00:39:04,120 --> 00:39:06,919 I always thought that was pretty cool. 788 00:39:06,920 --> 00:39:08,519 Mm-hmm. Yeah. 789 00:39:08,520 --> 00:39:10,320 He's a cool guy. 790 00:39:11,680 --> 00:39:14,959 Daphne Richards has a child to Bobby Oades, 791 00:39:14,960 --> 00:39:17,279 Janis's ex-husband. 792 00:39:17,280 --> 00:39:19,679 Surely that has some significance 793 00:39:19,680 --> 00:39:22,719 above and beyond the fact he has at least eight children. 794 00:39:22,720 --> 00:39:24,239 - Eight? - Yeah. 795 00:39:24,240 --> 00:39:26,559 Seriously, the man is a phenomenon. 796 00:39:26,560 --> 00:39:29,199 Is there anyone in Broken wood not fathered by him? 797 00:39:29,200 --> 00:39:30,719 Pretty sure I'm not. 798 00:39:30,720 --> 00:39:33,639 Yeah, and you should feel very okay about that. 799 00:39:33,640 --> 00:39:35,719 What about Janis's phone? 800 00:39:35,720 --> 00:39:39,479 Janis's last booking was a gentleman by the name of Elfred. 801 00:39:39,480 --> 00:39:41,199 He didn't want to come into the police station 802 00:39:41,200 --> 00:39:43,040 or have me come to his home. 803 00:39:44,760 --> 00:39:46,759 He admits texting Janis, 804 00:39:46,760 --> 00:39:49,639 though he only knew her as "Flora Begonia." 805 00:39:49,640 --> 00:39:51,159 Very exotic. 806 00:39:51,160 --> 00:39:53,479 He swears Janis never turned up at his place 807 00:39:53,480 --> 00:39:56,759 which is 10 K's beyond where Janis's car was found 808 00:39:56,760 --> 00:39:58,079 out near Pateke Point. 809 00:39:58,080 --> 00:40:00,640 Which suggests she was en route. 810 00:40:01,680 --> 00:40:03,519 The IT guys established 811 00:40:03,520 --> 00:40:06,679 that Janis's smart phone never clicked over 812 00:40:06,680 --> 00:40:08,679 to the Pateke Point cell tower. 813 00:40:08,680 --> 00:40:13,439 She, or at least her phone, never went to Elfred's place. 814 00:40:13,440 --> 00:40:16,199 She stopped along the way at Glendalough Lane... 815 00:40:16,200 --> 00:40:17,759 For a reason as yet unknown. 816 00:40:17,760 --> 00:40:22,399 Then somehow got herself into a coffin at the museum, 817 00:40:22,400 --> 00:40:24,679 which is a five-minute drive away here. 818 00:40:24,680 --> 00:40:28,439 Glendalough Lane is very close to the cemetery 819 00:40:28,440 --> 00:40:29,879 where Bobby Oades works. 820 00:40:29,880 --> 00:40:31,599 Can that be a coincidence? 821 00:40:31,600 --> 00:40:33,479 Bobby Oades. 822 00:40:33,480 --> 00:40:37,040 Even just the name makes me want to take a shower. 823 00:40:43,400 --> 00:40:45,199 Gordon's pulling out of the deal. 824 00:40:45,200 --> 00:40:48,399 - I can't afford to stay open. - I'm sorry to hear that. 825 00:40:48,400 --> 00:40:50,199 Perhaps if you'd made finding the remains 826 00:40:50,200 --> 00:40:52,199 of Rhutenkharmese were more of a priority, 827 00:40:52,200 --> 00:40:54,399 I could have kept the sale together. 828 00:40:54,400 --> 00:40:56,279 I'm confident that once we find the person 829 00:40:56,280 --> 00:40:57,959 who disposed of Janis Oades, 830 00:40:57,960 --> 00:41:00,719 that will lead to Rhutenkharmese being recovered. 831 00:41:00,720 --> 00:41:02,399 Too late for me. 832 00:41:02,400 --> 00:41:03,599 Bobby Oades? 833 00:41:03,600 --> 00:41:04,999 What about him? 834 00:41:05,000 --> 00:41:07,439 I understand he is Fennella's father. 835 00:41:07,440 --> 00:41:09,199 So? What if he is? 836 00:41:09,200 --> 00:41:10,879 You said you only knew him in passing. 837 00:41:10,880 --> 00:41:14,239 Which is sadly accurate. 838 00:41:14,240 --> 00:41:16,399 The result of one too many flaming sambucas 839 00:41:16,400 --> 00:41:19,399 at the Frog and Cheetah 20 years ago. 840 00:41:19,400 --> 00:41:21,999 It's not something I like to dwell on. 841 00:41:22,000 --> 00:41:23,719 So you two are not in contact? 842 00:41:23,720 --> 00:41:25,199 Not if I can help it. 843 00:41:25,200 --> 00:41:27,439 Why? 844 00:41:27,440 --> 00:41:29,079 Bobby does nothing 845 00:41:29,080 --> 00:41:31,879 nor has he ever done anything for me or Fennella. 846 00:41:31,880 --> 00:41:33,399 He was Janis's ex-husband. 847 00:41:33,400 --> 00:41:36,119 I'm just wondering if you knew her in passing too. 848 00:41:36,120 --> 00:41:39,679 I told you. I never met the woman. 849 00:41:39,680 --> 00:41:40,879 I'd heard of her, 850 00:41:40,880 --> 00:41:44,239 and from what I understood 851 00:41:44,240 --> 00:41:46,999 I doubt she was the museum type. 852 00:41:47,000 --> 00:41:49,280 She'd certainly never been here. 853 00:41:50,560 --> 00:41:53,719 Bobby's been making noises about a life insurance policy. 854 00:41:53,720 --> 00:41:55,039 He seemed hopeful. 855 00:41:55,040 --> 00:41:57,239 Well, perhaps if he gets a payout, 856 00:41:57,240 --> 00:41:59,040 he might like to send some of it my way... 857 00:42:02,720 --> 00:42:04,599 20 years of back-dated child support 858 00:42:04,600 --> 00:42:06,040 could come in handy right now. 859 00:42:16,280 --> 00:42:18,719 Got an update on Janis's will? 860 00:42:18,720 --> 00:42:21,440 Ah, we're not here about that. 861 00:42:23,000 --> 00:42:25,839 Better be quick. Got a long night ahead. 862 00:42:25,840 --> 00:42:27,719 Couple of graves to dig. 863 00:42:27,720 --> 00:42:29,399 You dig by hand? 864 00:42:29,400 --> 00:42:32,399 Hell yeah. None of this machine nonsense. 865 00:42:32,400 --> 00:42:34,839 Each one bespoke. Each one guaranteed 90 degrees. 866 00:42:34,840 --> 00:42:37,199 You want to lie in the ground, you want to lie straight. 867 00:42:37,200 --> 00:42:40,719 I'll be digging one for Janis soon. 868 00:42:40,720 --> 00:42:42,959 That'll be a special time. 869 00:42:42,960 --> 00:42:45,399 We understand that you prefer to work at night. 870 00:42:45,400 --> 00:42:46,400 Why's that? 871 00:42:46,401 --> 00:42:48,919 Less interruptions. 872 00:42:48,920 --> 00:42:52,639 You, um, have a daughter, Fennella, 873 00:42:52,640 --> 00:42:54,559 who works at the museum. 874 00:42:54,560 --> 00:42:55,680 Apparently. 875 00:42:57,200 --> 00:42:58,879 We've never managed to bond. 876 00:42:58,880 --> 00:43:00,599 Her mother's always been a bit arms-length. 877 00:43:00,600 --> 00:43:04,279 Fresh turf for a grave dated 1919? 878 00:43:04,280 --> 00:43:06,719 Maintenance. 879 00:43:06,720 --> 00:43:10,279 These old graves, sometimes they sink. 880 00:43:10,280 --> 00:43:12,359 Were you working two nights ago? 881 00:43:12,360 --> 00:43:13,479 The night that Janis died? 882 00:43:13,480 --> 00:43:16,199 Yep. Till about 9:00 p.m. 883 00:43:16,200 --> 00:43:17,959 Glendalough Lane isn't far. 884 00:43:17,960 --> 00:43:19,879 Around 6:45 p.m., 885 00:43:19,880 --> 00:43:21,399 a car pulled off to the side of the road. 886 00:43:21,400 --> 00:43:23,879 It was Janis. See anything? 887 00:43:23,880 --> 00:43:27,079 Mate, most of my work is six feet below ground level. 888 00:43:27,080 --> 00:43:30,199 She could've landed a jumbo jet, I wouldn't have seen anything. 889 00:43:30,200 --> 00:43:31,759 And after 9:00 p.m.? 890 00:43:31,760 --> 00:43:33,519 I was at the Snake and Tiger until closing 891 00:43:33,520 --> 00:43:34,879 with my son Johnny. 892 00:43:34,880 --> 00:43:36,679 Johnny wasn't there. 893 00:43:36,680 --> 00:43:39,279 He was ferrying an Egyptian mummy to Rivers tone 894 00:43:39,280 --> 00:43:40,959 between 9:00 and 11:00. 895 00:43:40,960 --> 00:43:43,399 It's not how I remember it. 896 00:43:43,400 --> 00:43:46,200 Johnny was at the pub. You can ask the barmaid. 897 00:43:47,920 --> 00:43:49,480 We might just do that. 898 00:43:59,440 --> 00:44:01,560 You need to clean up your mess. 899 00:44:04,720 --> 00:44:06,399 All good, Dad. I got a plan. 900 00:44:06,400 --> 00:44:08,760 Let's hope it's better than the last bloody one. 901 00:44:15,520 --> 00:44:18,719 Toxicology has confirmed what I already suspected. 902 00:44:18,720 --> 00:44:20,199 The victim was carrying 903 00:44:20,200 --> 00:44:22,879 an extraordinarily high level of Ketamine. 904 00:44:22,880 --> 00:44:24,879 Horse tranquilizer? 905 00:44:24,880 --> 00:44:27,479 I thought she was part Bulgarian, 906 00:44:27,480 --> 00:44:29,679 but now I think she is part horse, 907 00:44:29,680 --> 00:44:32,599 because only a horse could survive that amount of sedation. 908 00:44:32,600 --> 00:44:34,399 Although she didn't. 909 00:44:34,400 --> 00:44:36,599 She survived long enough to get out of the death casket 910 00:44:36,600 --> 00:44:38,519 and chase young men down the street. 911 00:44:38,520 --> 00:44:40,239 Do we know how she ingested it? 912 00:44:40,240 --> 00:44:41,839 I took another close look. 913 00:44:41,840 --> 00:44:44,599 I can find no evidence of injection or residue 914 00:44:44,600 --> 00:44:47,879 in the nasal cavity, or signs of suppository. 915 00:44:47,880 --> 00:44:49,599 So she took it orally? 916 00:44:49,600 --> 00:44:52,120 I deduce she most likely drank it. 917 00:44:53,400 --> 00:44:55,479 Yeah, I remember Johnny. 918 00:44:55,480 --> 00:44:57,439 He was acting like the half-wit that he is. 919 00:44:57,440 --> 00:44:58,999 Reckoned he'd fallen asleep in the toilet. 920 00:44:59,000 --> 00:45:00,879 You know, you'd make a great mother. 921 00:45:00,880 --> 00:45:02,959 I have an instinct for these things. 922 00:45:02,960 --> 00:45:05,039 More drinking, less talking, Bobby. 923 00:45:05,040 --> 00:45:06,719 Yeah. 924 00:45:06,720 --> 00:45:10,039 Oh, my God! 925 00:45:10,040 --> 00:45:11,759 What do you know. 926 00:45:11,760 --> 00:45:15,200 I must've fallen asleep in the dunny for like two hours. 927 00:45:18,040 --> 00:45:19,439 I'll have another. 928 00:45:19,440 --> 00:45:20,719 What? 929 00:45:20,720 --> 00:45:22,759 Of whatever it is I was having before. 930 00:45:22,760 --> 00:45:24,719 Before what? 931 00:45:24,720 --> 00:45:26,679 Before I fell asleep in the dunny. 932 00:45:26,680 --> 00:45:29,040 For two hours! 933 00:45:30,400 --> 00:45:32,200 Have you considered colonic irrigation? 934 00:45:34,880 --> 00:45:36,399 What is that? 935 00:45:36,400 --> 00:45:37,719 What time was this? 936 00:45:37,720 --> 00:45:40,159 About 11:00. 937 00:45:40,160 --> 00:45:41,999 He was sweating as though he'd run a marathon. 938 00:45:42,000 --> 00:45:44,639 I assumed it was just because he's up to his old tricks. 939 00:45:44,640 --> 00:45:46,879 If you've been dealing in the toilets again... 940 00:45:46,880 --> 00:45:48,999 No way. Not me. 941 00:45:49,000 --> 00:45:52,359 Not ever. God's honest. 942 00:45:52,360 --> 00:45:55,359 Search me. I'm clean. 943 00:45:55,360 --> 00:45:57,159 Yeah, you better be. 944 00:45:57,160 --> 00:46:00,080 Because if I catch you at it, I'll break both your arms. 945 00:46:01,920 --> 00:46:03,719 Johnny was dealing drugs? 946 00:46:03,720 --> 00:46:05,239 I can't prove it. 947 00:46:05,240 --> 00:46:07,599 And I'm no nark. But I'm pretty sure. 948 00:46:07,600 --> 00:46:09,199 Have you seen him since that night? 949 00:46:09,200 --> 00:46:11,399 - No. - And Rhys Oades. 950 00:46:11,400 --> 00:46:13,919 On the night in question, was he here by himself 951 00:46:13,920 --> 00:46:16,959 between 6:30 and 9:00 before Frodo picked him up? 952 00:46:16,960 --> 00:46:18,600 He popped out for a while. 953 00:46:23,760 --> 00:46:25,279 Poor kid. 954 00:46:25,280 --> 00:46:26,519 First night out of the can, 955 00:46:26,520 --> 00:46:28,200 drink goes straight to your head. 956 00:46:33,160 --> 00:46:36,959 Gina's declared that the victim was incapacitated by Ketamine. 957 00:46:36,960 --> 00:46:39,439 Based on the volume in her bloodstream, 958 00:46:39,440 --> 00:46:41,519 she probably took it 15 to 20 minutes before 959 00:46:41,520 --> 00:46:43,599 she fell into a catatonic state. 960 00:46:43,600 --> 00:46:46,199 Ketamine, the horse tranquilizer? 961 00:46:46,200 --> 00:46:48,399 And recreational drug. 962 00:46:48,400 --> 00:46:50,599 And guess who's been up to his old tricks. 963 00:46:50,600 --> 00:46:52,079 Johnny Oades? 964 00:46:52,080 --> 00:46:54,520 Supposedly dealing at the Snake and Tiger. 965 00:46:57,760 --> 00:46:59,359 Get that car of his searched. 966 00:46:59,360 --> 00:47:00,360 Senior. 967 00:47:02,440 --> 00:47:05,719 And while you're at it, pop into the hospital. 968 00:47:05,720 --> 00:47:07,959 Johnny's just been taken there by one of our uniform guys. 969 00:47:07,960 --> 00:47:09,959 You can have two minutes with him. 970 00:47:09,960 --> 00:47:11,999 He's possibly suffering some kind of psychosis. 971 00:47:12,000 --> 00:47:13,999 We're running tests. 972 00:47:14,000 --> 00:47:16,599 And how has this psychosis presented? 973 00:47:16,600 --> 00:47:19,080 Detective, you know I can't say. 974 00:47:24,600 --> 00:47:25,759 Johnny. 975 00:47:25,760 --> 00:47:27,719 You're a hard man to get hold of. 976 00:47:27,720 --> 00:47:30,680 Pumpkin-headed butterflies doing the fandango. 977 00:47:32,840 --> 00:47:35,519 We know you've had a hard time with the death of your auntie, 978 00:47:35,520 --> 00:47:38,239 but we just need to talk about what happened that night. 979 00:47:38,240 --> 00:47:40,399 - That's all. - Nothing to do with me. 980 00:47:40,400 --> 00:47:42,639 - I wasn't even there. - We know that's not true. 981 00:47:42,640 --> 00:47:45,199 What we don't know is why you're lying. 982 00:47:45,200 --> 00:47:47,439 You should know I'm not mentally fit to stand trial. 983 00:47:47,440 --> 00:47:48,840 For what? 984 00:47:50,000 --> 00:47:51,919 Anything. 985 00:47:51,920 --> 00:47:54,600 Would that have anything to do with the death of your auntie? 986 00:47:56,040 --> 00:47:57,879 Pink fairies on a pumpkin head. 987 00:47:57,880 --> 00:47:59,599 Scaramouche, Scaramou... 988 00:47:59,600 --> 00:48:02,359 - He needs to rest. - He needs acting lessons. 989 00:48:02,360 --> 00:48:03,480 Detectives. 990 00:48:05,200 --> 00:48:07,719 See you real soon, Johnny. 991 00:48:07,720 --> 00:48:10,359 Detective Sims. 992 00:48:10,360 --> 00:48:12,239 Rhys. 993 00:48:12,240 --> 00:48:14,839 I'm wondering if you could come over for a chat about something? 994 00:48:14,840 --> 00:48:17,119 Abigail's made afternoon tea. 995 00:48:17,120 --> 00:48:19,120 An offer too good to refuse. 996 00:48:24,520 --> 00:48:25,720 What are you looking for? 997 00:48:26,800 --> 00:48:27,840 Drugs. 998 00:48:29,640 --> 00:48:32,199 Well, he wouldn't keep them in the car. It's too obvious. 999 00:48:32,200 --> 00:48:33,680 We're talking about Johnny Oades here. 1000 00:48:39,920 --> 00:48:41,040 You okay there? 1001 00:48:51,160 --> 00:48:53,560 He calls it his mobile dispensary. 1002 00:49:03,360 --> 00:49:05,000 Time to get back to work. 1003 00:49:15,680 --> 00:49:18,399 I have to say that is the freshest I've ever tasted. 1004 00:49:18,400 --> 00:49:20,439 Anything less would be a travesty. 1005 00:49:20,440 --> 00:49:22,039 It's been a while since I've encountered 1006 00:49:22,040 --> 00:49:23,199 a classic vol-au-vent. 1007 00:49:23,200 --> 00:49:24,999 Time consuming but worth it 1008 00:49:25,000 --> 00:49:27,439 for the crunch and crackle of the puff pastry. 1009 00:49:27,440 --> 00:49:29,639 Well, you certainly are a dab hand in the kitchen. 1010 00:49:29,640 --> 00:49:32,199 I have my Nana to thank for all her homemaking tips. 1011 00:49:32,200 --> 00:49:35,320 Did she teach you how to knit, too? 1012 00:49:37,640 --> 00:49:39,479 She did. Do you? 1013 00:49:39,480 --> 00:49:41,199 Oh, no. 1014 00:49:41,200 --> 00:49:42,599 Abigail's real talented. 1015 00:49:42,600 --> 00:49:44,959 No, you're the talented one. 1016 00:49:44,960 --> 00:49:46,759 I'm gonna read them one of your letters. 1017 00:49:46,760 --> 00:49:47,919 - No, oh, no. - No? 1018 00:49:47,920 --> 00:49:49,760 - No. - I'm going to. 1019 00:49:52,200 --> 00:49:56,639 "Dear Abigail, thank you for your letter. 1020 00:49:56,640 --> 00:50:02,119 It lifted my spirits no end, like a native hawk undulating 1021 00:50:02,120 --> 00:50:05,719 as it surfs along the rolling southwesterly breeze, 1022 00:50:05,720 --> 00:50:08,519 the wind that pulls my love 1023 00:50:08,520 --> 00:50:12,679 across the scarred landscape of my heart to you. 1024 00:50:12,680 --> 00:50:18,359 Time, space, air, you. 1025 00:50:18,360 --> 00:50:19,360 Rhys." 1026 00:50:20,760 --> 00:50:21,799 Isn't that lovely? 1027 00:50:21,800 --> 00:50:23,199 Wow. Wow. 1028 00:50:23,200 --> 00:50:24,960 You wrote that? 1029 00:50:26,880 --> 00:50:29,399 Uh, yeah. 1030 00:50:29,400 --> 00:50:31,479 The thing about prison is there's lots of time. 1031 00:50:31,480 --> 00:50:35,439 4,380 hours is what he endured. 1032 00:50:35,440 --> 00:50:39,399 And what do you plan to do with your new found freedom, Rhys? 1033 00:50:39,400 --> 00:50:41,879 Uh, well, I always wanted to be an astronaut, um, 1034 00:50:41,880 --> 00:50:43,439 and Abigail said, you know, 1035 00:50:43,440 --> 00:50:46,439 it's never too late to reach for the stars. 1036 00:50:46,440 --> 00:50:48,879 So, I'm gonna train in that. 1037 00:50:48,880 --> 00:50:52,399 Yeah, except apparently you got to be real good at maths. 1038 00:50:52,400 --> 00:50:54,079 Well, as my Nana said, 1039 00:50:54,080 --> 00:50:55,639 roadblocks are only blocks in the road 1040 00:50:55,640 --> 00:50:57,279 that need to be removed for happy motoring. 1041 00:50:57,280 --> 00:50:59,040 Or in your case, happy space travel! 1042 00:51:01,360 --> 00:51:06,079 Ah, so, Rhys, what was it you wanted to chat to us about? 1043 00:51:06,080 --> 00:51:10,199 Was it about the fact that you weren't at the pub 1044 00:51:10,200 --> 00:51:13,119 for the whole time that you suggested? 1045 00:51:13,120 --> 00:51:17,080 'Cause we do have a witness who saw you leave. 1046 00:51:18,360 --> 00:51:19,440 Be honest, love. 1047 00:51:20,760 --> 00:51:22,200 A little bit, yeah. 1048 00:51:23,720 --> 00:51:28,199 The thing about prison is, there's time but no stars. 1049 00:51:28,200 --> 00:51:31,239 I just wanted to see the stars. 1050 00:51:31,240 --> 00:51:33,359 And the rest as well. 1051 00:51:33,360 --> 00:51:35,079 About Johnny. 1052 00:51:35,080 --> 00:51:37,239 Yeah, about my statement, how I changed it? 1053 00:51:37,240 --> 00:51:39,399 I'd like to change it back. 1054 00:51:39,400 --> 00:51:41,159 He lied to protect Johnny 1055 00:51:41,160 --> 00:51:42,440 because Johnny was freaking out. 1056 00:51:52,640 --> 00:51:53,560 Oh, hey, Johnny. 1057 00:51:53,561 --> 00:51:55,840 Shh! 1058 00:51:57,360 --> 00:51:59,159 Hey, how did you get in here, man? 1059 00:51:59,160 --> 00:52:01,800 Man of stealth, Rhys, man of stealth. 1060 00:52:11,960 --> 00:52:13,959 Now, listen good. 1061 00:52:13,960 --> 00:52:15,839 I wasn't there, you understand? 1062 00:52:15,840 --> 00:52:17,399 - How's that? - You owe me! 1063 00:52:17,400 --> 00:52:18,879 What? What for? 1064 00:52:18,880 --> 00:52:21,679 I picked you up from prison today, no charge. 1065 00:52:21,680 --> 00:52:23,159 Yeah, but look where I am now! 1066 00:52:23,160 --> 00:52:26,239 Don't be a girl. This is about life and death. 1067 00:52:26,240 --> 00:52:28,479 First, Janis. How'd that happen? 1068 00:52:28,480 --> 00:52:29,720 I could be next. 1069 00:52:31,200 --> 00:52:32,200 Shh! 1070 00:52:37,040 --> 00:52:38,719 Frodo, you are free to go. 1071 00:52:38,720 --> 00:52:40,759 We'll be in touch with follow-up questions. 1072 00:52:40,760 --> 00:52:43,199 What about my coffee cart? 1073 00:52:43,200 --> 00:52:44,200 That's so embarrassing. 1074 00:52:45,680 --> 00:52:47,399 He'll keep. 1075 00:52:47,400 --> 00:52:50,479 Thank you for your belated honesty, Rhys. 1076 00:52:50,480 --> 00:52:52,439 Oh, no worries. Anytime. 1077 00:52:52,440 --> 00:52:55,839 And, um, thank you for your sensational catering. 1078 00:52:55,840 --> 00:52:57,279 Those sausage rolls. 1079 00:52:57,280 --> 00:52:58,679 I can see what all the fuss was about. 1080 00:52:58,680 --> 00:53:00,319 My pleasure. 1081 00:53:00,320 --> 00:53:01,999 Trade secret... On the packet it says 1082 00:53:02,000 --> 00:53:03,439 preheat oven to 180 degrees 1083 00:53:03,440 --> 00:53:05,039 and then leave in for 15 minutes. 1084 00:53:05,040 --> 00:53:07,719 - But don't. - Don't preheat? 1085 00:53:07,720 --> 00:53:09,639 Straight in and leave for 22 minutes. 1086 00:53:09,640 --> 00:53:11,799 That way the sausage rolls and the oven, they work together. 1087 00:53:11,800 --> 00:53:13,199 Good tip. 1088 00:53:13,200 --> 00:53:14,919 But you've got to watch them constantly. 1089 00:53:14,920 --> 00:53:17,599 A minute too long and they'll go from golden brown to coal. 1090 00:53:17,600 --> 00:53:19,280 I'll try it. 1091 00:53:20,360 --> 00:53:21,360 Thanks again. 1092 00:53:23,960 --> 00:53:26,999 Rhys Oades as an astronaut. Now, there's a special thought. 1093 00:53:27,000 --> 00:53:28,639 It's good to have goals. 1094 00:53:28,640 --> 00:53:31,359 It's not good to be deluded, as Abigail surely is 1095 00:53:31,360 --> 00:53:33,359 if she thinks Rhys wrote those letters. 1096 00:53:33,360 --> 00:53:35,879 He would've got another inmate to write them. 1097 00:53:35,880 --> 00:53:37,719 Oldest trick in the book. 1098 00:53:37,720 --> 00:53:42,599 But it means he's still not being a 100% honest. 1099 00:53:42,600 --> 00:53:45,159 No, but on a positive note, we do have a timeline 1100 00:53:45,160 --> 00:53:47,199 for how long it took for supper to be prepared. 1101 00:53:47,200 --> 00:53:48,719 22 minutes? 1102 00:53:48,720 --> 00:53:52,439 And if she was cooking and Daphne was lecturing, 1103 00:53:52,440 --> 00:53:55,439 what was Gordon Godley doing all that time? 1104 00:53:55,440 --> 00:53:58,960 ♪ And everybody's got their poison ♪ 1105 00:54:02,960 --> 00:54:05,399 It's around the back. You're good to go. 1106 00:54:05,400 --> 00:54:07,639 Sweet as. First coffee's on me. 1107 00:54:07,640 --> 00:54:10,040 No need for that. Thanks, Frodo. 1108 00:54:12,680 --> 00:54:14,079 Detective Shepherd? 1109 00:54:14,080 --> 00:54:16,999 Ah, no. I'll get him for you. You are? 1110 00:54:17,000 --> 00:54:19,239 Antigone James. National Museum. 1111 00:54:19,240 --> 00:54:20,680 Okay. Just a minute. 1112 00:54:23,200 --> 00:54:25,399 Boss, the museum expert. 1113 00:54:25,400 --> 00:54:27,800 Thanks. 1114 00:54:30,760 --> 00:54:32,559 Gina. 1115 00:54:32,560 --> 00:54:34,479 You should know the powder is Ketamine. 1116 00:54:34,480 --> 00:54:37,199 Gina, you're a very clever woman. 1117 00:54:37,200 --> 00:54:40,119 But I already know that. 1118 00:54:40,120 --> 00:54:42,919 Positive on Johnny Oades's merchandise. 1119 00:54:42,920 --> 00:54:44,519 I'm gonna bring him in for a chat. 1120 00:54:44,520 --> 00:54:46,080 Copy that. 1121 00:54:54,080 --> 00:54:56,119 Frodo! You need to move that. 1122 00:54:56,120 --> 00:54:59,199 Well, I can't. The engine will seize. 1123 00:54:59,200 --> 00:55:00,800 I can still do you a coffee, though? 1124 00:55:04,720 --> 00:55:07,679 Boss, I need to borrow your car. 1125 00:55:07,680 --> 00:55:09,080 Excuse me. 1126 00:55:10,960 --> 00:55:13,479 - Is this a wind-up? - Seriously. Mine's blocked in. 1127 00:55:13,480 --> 00:55:16,080 - What about Kristin's? - She's in Rivers tone. 1128 00:55:19,840 --> 00:55:21,439 No scratches. 1129 00:55:21,440 --> 00:55:23,520 Hey, you know I have a great respect for the elderly. 1130 00:55:25,640 --> 00:55:28,359 When you used the gentlemen's on the night in question, 1131 00:55:28,360 --> 00:55:31,239 did you visit any other part of the museum? 1132 00:55:31,240 --> 00:55:32,639 No. 1133 00:55:32,640 --> 00:55:34,439 So nowhere else, then? 1134 00:55:34,440 --> 00:55:36,919 Why would I? I've seen it all several times. 1135 00:55:36,920 --> 00:55:39,079 Most of it is trite. 1136 00:55:39,080 --> 00:55:42,199 Rhutenkharmese was the only thing of value, to be honest. 1137 00:55:42,200 --> 00:55:46,759 And how long do you think you were indisposed? 1138 00:55:46,760 --> 00:55:49,040 Do we really need to talk about this? 1139 00:55:50,960 --> 00:55:55,279 Well, the period between you leaving and returning 1140 00:55:55,280 --> 00:55:56,999 is no less than 22 minutes. 1141 00:55:57,000 --> 00:55:59,399 I wasn't aware I was being timed. 1142 00:55:59,400 --> 00:56:00,999 It's just quite a long period. 1143 00:56:01,000 --> 00:56:04,079 Perhaps I indulged in a curry for an early dinner 1144 00:56:04,080 --> 00:56:05,959 and it caused me a degree of discomfort, 1145 00:56:05,960 --> 00:56:10,119 and perhaps I sat there for a disagreeable period of time. 1146 00:56:10,120 --> 00:56:13,399 Perhaps? You either did or you didn't. 1147 00:56:13,400 --> 00:56:15,199 Perhaps you can name the Indian restaurant 1148 00:56:15,200 --> 00:56:16,839 where you purchased this curry from. 1149 00:56:16,840 --> 00:56:20,519 Did I say it was Indian? Perhaps it was Malaysian. 1150 00:56:20,520 --> 00:56:23,479 - Mr. Godley... - What do you think I was doing? 1151 00:56:23,480 --> 00:56:24,919 Stuffing a woman I've never heard of 1152 00:56:24,920 --> 00:56:26,999 into the casket of a mummy? 1153 00:56:27,000 --> 00:56:29,719 These days I can barely tie my own shoelaces 1154 00:56:29,720 --> 00:56:33,199 let alone heft bodies in and out of coffins. 1155 00:56:33,200 --> 00:56:37,080 Any more insinuations and I'll be engaging my lawyer. 1156 00:56:52,200 --> 00:56:54,159 Tests show normal brain function. 1157 00:56:54,160 --> 00:56:57,599 And his cortisol levels are within an acceptable range. 1158 00:56:57,600 --> 00:56:59,679 If he's suffering PTSD, 1159 00:56:59,680 --> 00:57:02,159 then it's not presenting in the usual ways. 1160 00:57:02,160 --> 00:57:03,919 Normal transmission has resumed, then? 1161 00:57:03,920 --> 00:57:05,639 The only unusual thing 1162 00:57:05,640 --> 00:57:07,679 is that he keeps asking to be moved to a psych ward. 1163 00:57:07,680 --> 00:57:11,839 Which would help in a plea that he's not fit to stand trial. 1164 00:57:11,840 --> 00:57:13,519 Any reason why he can't be discharged? 1165 00:57:13,520 --> 00:57:16,040 - None that I can see. - Thank you, Doc. 1166 00:57:20,880 --> 00:57:23,239 Johnny, Johnny, Johnny. 1167 00:57:23,240 --> 00:57:25,479 You're a box of birds, I hear. 1168 00:57:25,480 --> 00:57:28,679 Oh, no, quite a bit worse. 1169 00:57:28,680 --> 00:57:30,639 They're taking me to the psych ward. 1170 00:57:30,640 --> 00:57:32,639 First you're gonna come with me to the station 1171 00:57:32,640 --> 00:57:34,119 and give me some straight answers 1172 00:57:34,120 --> 00:57:35,759 around the death of Janis Oades. 1173 00:57:35,760 --> 00:57:38,240 Nah, I'm struggling a bit mentally, eh? 1174 00:57:39,720 --> 00:57:42,439 Do you know what killed your auntie? 1175 00:57:42,440 --> 00:57:45,719 Ketamine overdose. 1176 00:57:45,720 --> 00:57:48,479 We found some interesting merchandise 1177 00:57:48,480 --> 00:57:51,159 under the seat of your lawnmower. 1178 00:57:51,160 --> 00:57:53,279 Nice little sideline you've got going there. 1179 00:57:53,280 --> 00:57:55,159 No, no, no way. 1180 00:57:55,160 --> 00:57:56,919 So it's not hard to make the connection 1181 00:57:56,920 --> 00:58:00,799 between your endeavors and Janis's death. 1182 00:58:00,800 --> 00:58:03,439 I would never offer drugs to my auntie. 1183 00:58:03,440 --> 00:58:06,479 That would be like asking your sister out on a date. 1184 00:58:06,480 --> 00:58:08,639 You need to work harder on your analogies. 1185 00:58:08,640 --> 00:58:11,559 Okay. I did not know that she was my sister. 1186 00:58:11,560 --> 00:58:13,919 Get dressed. 1187 00:58:13,920 --> 00:58:15,479 I'll need you to sign Mr. Oades out. 1188 00:58:15,480 --> 00:58:17,480 - Of course. - Thank you. 1189 00:58:19,440 --> 00:58:21,479 Oh, yeah, it's all coming back to me now. 1190 00:58:21,480 --> 00:58:24,719 I can... I can feel the fog of grief lifting. 1191 00:58:24,720 --> 00:58:27,199 You've got something you want to tell me? 1192 00:58:27,200 --> 00:58:30,560 Firstly, that's Oades with an "O"... 1193 00:58:31,520 --> 00:58:32,840 Hey! 1194 00:58:44,680 --> 00:58:46,600 Police! I need your car. 1195 00:58:52,400 --> 00:58:53,400 As you were. 1196 00:58:55,200 --> 00:58:59,679 Hey! Hey, Police! I need your car. 1197 00:58:59,680 --> 00:59:01,320 Come on! 1198 00:59:08,200 --> 00:59:09,919 Gordon Godley is citing curry issues, 1199 00:59:09,920 --> 00:59:11,719 but I'm not buying it. 1200 00:59:11,720 --> 00:59:13,799 Charlie 3, confirm direction. 1201 00:59:13,800 --> 00:59:15,999 Suspect heading west in a white Holden Kings wood, 1202 00:59:16,000 --> 00:59:19,759 rego FT 1387. 1203 00:59:19,760 --> 00:59:21,479 I'm in pursuit. 1204 00:59:21,480 --> 00:59:24,039 Do you want a coffee? 1205 00:59:24,040 --> 00:59:26,360 No. 1206 00:59:27,800 --> 00:59:29,760 Yeah! 1207 00:59:31,880 --> 00:59:33,840 Oh, no, no, no. 1208 00:59:35,000 --> 00:59:36,560 Hang in there, baby! 1209 00:59:39,800 --> 00:59:41,720 Oh, no, no, no. 1210 00:59:53,360 --> 00:59:54,360 Hey! 1211 01:00:00,400 --> 01:00:01,759 Dad! 1212 01:00:01,760 --> 01:00:03,199 Johnny? No! No, Johnny! 1213 01:00:03,200 --> 01:00:06,280 - I need to hide! - Don't come near me! 1214 01:00:07,680 --> 01:00:10,000 Ooh. 1215 01:00:12,240 --> 01:00:13,999 What was it you wanted to tell me? 1216 01:00:14,000 --> 01:00:16,040 I need a bloody ambulance. 1217 01:00:22,760 --> 01:00:24,000 What? 1218 01:00:25,200 --> 01:00:27,800 No scratches. 1219 01:00:29,440 --> 01:00:31,759 Johnny Oades steals my car and there are no scratches? 1220 01:00:31,760 --> 01:00:33,759 Slight unspooling. 1221 01:00:33,760 --> 01:00:35,320 Is that mechanical? 1222 01:00:39,640 --> 01:00:41,479 Holly Collins. It's sacrilege. 1223 01:00:41,480 --> 01:00:42,759 Where is he now? 1224 01:00:42,760 --> 01:00:44,479 In hospital. With two broken arms. 1225 01:00:44,480 --> 01:00:48,520 That's karma at least. 1226 01:00:56,440 --> 01:00:58,079 That grave... 1227 01:00:58,080 --> 01:01:00,599 Why were you digging it up again? 1228 01:01:00,600 --> 01:01:03,479 I told you. Maintenance. 1229 01:01:03,480 --> 01:01:05,239 That's a lot of maintenance. 1230 01:01:05,240 --> 01:01:07,599 When these bodies shrink, there's a chance of subsidence. 1231 01:01:07,600 --> 01:01:10,519 It happens from time to time. That was a bad one. 1232 01:01:10,520 --> 01:01:13,399 When Rhys had "welcome home" drinks 1233 01:01:13,400 --> 01:01:15,639 the night that Janis died, you weren't there. 1234 01:01:15,640 --> 01:01:18,199 Why was that? 1235 01:01:18,200 --> 01:01:20,479 I wasn't invited. 1236 01:01:20,480 --> 01:01:22,679 That's the thing with kids... You bring them into the world, 1237 01:01:22,680 --> 01:01:26,199 you work your ass off for them, and they forget about you. 1238 01:01:26,200 --> 01:01:29,959 It hurts sometimes. 1239 01:01:29,960 --> 01:01:31,320 Not as much as losing Janis. 1240 01:01:32,800 --> 01:01:35,040 Any update on her will? 1241 01:01:40,480 --> 01:01:42,719 He knows more than he's letting on. 1242 01:01:42,720 --> 01:01:44,959 We need to keep obs on the cemetery, 1243 01:01:44,960 --> 01:01:47,279 see what Bobby Oades gets up to at night. 1244 01:01:47,280 --> 01:01:48,800 Johnny's out of surgery. 1245 01:01:53,600 --> 01:01:57,039 Johnny, it's good to see you're feeling better. 1246 01:01:57,040 --> 01:01:58,719 I'm not. 1247 01:01:58,720 --> 01:01:59,920 Aw. 1248 01:02:01,160 --> 01:02:04,080 Would you like a sip of water? 1249 01:02:05,200 --> 01:02:07,600 Well, we'd like the truth. 1250 01:02:09,240 --> 01:02:11,599 I had nothing to do with it. Ask Rhys. 1251 01:02:11,600 --> 01:02:13,239 Rhys has supplied us 1252 01:02:13,240 --> 01:02:14,959 with various versions of the truth, 1253 01:02:14,960 --> 01:02:16,279 none of which made much sense 1254 01:02:16,280 --> 01:02:19,279 until he admitted to lying to cover for you. 1255 01:02:19,280 --> 01:02:22,559 Frodo, on the other hand, was very clear. 1256 01:02:22,560 --> 01:02:25,999 That you were with the coffee cart when Janis emerged. 1257 01:02:26,000 --> 01:02:29,199 He said he saw you run off down the road. 1258 01:02:29,200 --> 01:02:31,999 Presumably to the Snake and Tiger, 1259 01:02:32,000 --> 01:02:34,399 where you concocted a lame story 1260 01:02:34,400 --> 01:02:37,399 about having been there for the two hours prior. 1261 01:02:37,400 --> 01:02:40,599 And I believe Frodo more than you. 1262 01:02:40,600 --> 01:02:42,719 And I expect a judge will too. 1263 01:02:42,720 --> 01:02:45,199 Alright! Alright! 1264 01:02:45,200 --> 01:02:47,839 But I want immunity from persecution. 1265 01:02:47,840 --> 01:02:51,399 What might you be persecuted for, Johnny? 1266 01:02:51,400 --> 01:02:55,199 My auntie rose from the dead, and she was accusing me. 1267 01:02:55,200 --> 01:02:58,359 You bastard! 1268 01:02:58,360 --> 01:03:00,079 Like it was my fault. 1269 01:03:00,080 --> 01:03:01,999 But she wasn't even supposed to be in there. 1270 01:03:02,000 --> 01:03:03,879 Who was supposed to be in there, Johnny? 1271 01:03:03,880 --> 01:03:05,279 Some crumbly old mummy. 1272 01:03:05,280 --> 01:03:07,039 So why open the coffin? 1273 01:03:07,040 --> 01:03:09,279 I was just gonna look after it, 1274 01:03:09,280 --> 01:03:11,239 the mummy, for a while. 1275 01:03:11,240 --> 01:03:12,439 That's all. 1276 01:03:12,440 --> 01:03:14,719 - Why? - It was a dead person. 1277 01:03:14,720 --> 01:03:16,399 Really dead. 1278 01:03:16,400 --> 01:03:18,479 2,000 years dead. No harm done. 1279 01:03:18,480 --> 01:03:20,199 Why? 1280 01:03:20,200 --> 01:03:22,999 Because later, you know, we'd sell it back 1281 01:03:23,000 --> 01:03:25,239 to that weirdo Gordon Godley guy. 1282 01:03:25,240 --> 01:03:26,639 We've been approached by someone on the dark web 1283 01:03:26,640 --> 01:03:28,119 who wants to buy it, 1284 01:03:28,120 --> 01:03:30,719 so we're gonna swap the mummy for a dummy. 1285 01:03:30,720 --> 01:03:32,479 No one will know, right? 1286 01:03:32,480 --> 01:03:34,679 When Gordon realized, we'd make an approach 1287 01:03:34,680 --> 01:03:39,199 via an anonymous source and sell him back the missing component. 1288 01:03:39,200 --> 01:03:42,199 But I was just doing the grunt work. 1289 01:03:42,200 --> 01:03:43,879 It wasn't my idea. 1290 01:03:43,880 --> 01:03:45,239 Whose idea was it? 1291 01:03:45,240 --> 01:03:48,199 That's just what I've been struggling with. 1292 01:03:48,200 --> 01:03:51,359 You see, when I opened the coffin 1293 01:03:51,360 --> 01:03:52,759 and my auntie came out, 1294 01:03:52,760 --> 01:03:56,359 well, I wasn't prepared for that because 1295 01:03:56,360 --> 01:03:58,000 it was her idea. 1296 01:03:59,160 --> 01:04:02,959 Janis came up with the plan. Yeah. 1297 01:04:02,960 --> 01:04:05,519 Oh, come on, Johnny. Blaming the deceased? 1298 01:04:05,520 --> 01:04:07,199 It's the truth. 1299 01:04:07,200 --> 01:04:08,679 Auntie knew about Gordon 1300 01:04:08,680 --> 01:04:11,039 because she had some personal dealings with him. 1301 01:04:11,040 --> 01:04:12,519 Of what nature? 1302 01:04:12,520 --> 01:04:15,199 - Do I have to say? - Yes. 1303 01:04:15,200 --> 01:04:18,999 She worked sometimes as an... 1304 01:04:19,000 --> 01:04:20,279 An escort? 1305 01:04:20,280 --> 01:04:21,919 Yeah, we know. 1306 01:04:21,920 --> 01:04:24,159 Oh. Okay. 1307 01:04:24,160 --> 01:04:26,440 Nothing sexual though. Just a bit weird. 1308 01:04:35,960 --> 01:04:37,320 Are you nearly done, Gordy? 1309 01:04:43,240 --> 01:04:45,599 You're a marvelous woman, Flora. 1310 01:04:45,600 --> 01:04:49,199 I like to think Rhutenkharmese had similar qualities. 1311 01:04:49,200 --> 01:04:50,599 That's how Janis knew 1312 01:04:50,600 --> 01:04:53,959 about Gordon's excitement over the purchase. 1313 01:04:53,960 --> 01:04:55,679 It's a simple switch, Johnny. 1314 01:04:55,680 --> 01:04:56,999 I've already measured the coffin. 1315 01:04:57,000 --> 01:04:59,159 She's gonna fit real good. 1316 01:04:59,160 --> 01:05:00,599 And that nutjob will pay untold 1317 01:05:00,600 --> 01:05:02,919 to get his sweetheart back. 1318 01:05:02,920 --> 01:05:05,199 Even split, 70/30. 1319 01:05:05,200 --> 01:05:07,399 Don't say I don't do anything for you. 1320 01:05:07,400 --> 01:05:08,959 Nice. 1321 01:05:08,960 --> 01:05:10,399 Me and Janis, we were just trying to pull 1322 01:05:10,400 --> 01:05:13,599 a tiny, tiny little shifty over Gordon, 1323 01:05:13,600 --> 01:05:15,239 and she ends up dead! 1324 01:05:15,240 --> 01:05:18,199 When did Janis measure the coffin? 1325 01:05:18,200 --> 01:05:19,359 What does it matter? 1326 01:05:19,360 --> 01:05:22,239 The dummy never made it in there. 1327 01:05:22,240 --> 01:05:23,839 We'll be back in touch, Johnny. 1328 01:05:23,840 --> 01:05:25,519 In the meantime, there'll be a guard stationed out here 1329 01:05:25,520 --> 01:05:26,999 if you need anything. 1330 01:05:27,000 --> 01:05:30,199 Oh, wait. I get immunity, right? 1331 01:05:30,200 --> 01:05:33,199 From persecution? Absolutely. 1332 01:05:33,200 --> 01:05:34,200 Oh, sweet as. 1333 01:05:34,201 --> 01:05:36,360 From prosecution? Not so much. 1334 01:05:41,400 --> 01:05:43,639 Shouldn't that be kept at the right temperature? 1335 01:05:43,640 --> 01:05:46,479 The museum expert has made some findings. 1336 01:05:46,480 --> 01:05:48,679 It's not 2,000 years old. 1337 01:05:48,680 --> 01:05:51,959 - Older? - It's not even 200. 1338 01:05:51,960 --> 01:05:54,879 It's a mock-up, probably made in the 1940s 1339 01:05:54,880 --> 01:05:57,199 and flicked off in bazaars in Cairo 1340 01:05:57,200 --> 01:06:00,319 to unsuspecting tourists and soldiers. 1341 01:06:00,320 --> 01:06:04,639 So, quite possibly everything about Rhutenkharmese is a ruse? 1342 01:06:04,640 --> 01:06:06,719 Except the death of Janis Oades. 1343 01:06:06,720 --> 01:06:09,239 Except she was part of the ruse herself. 1344 01:06:09,240 --> 01:06:11,479 She and Johnny were in cahoots to rip off Gordon 1345 01:06:11,480 --> 01:06:13,879 by stealing the mummy and ransoming it back. 1346 01:06:13,880 --> 01:06:15,759 And according to Johnny, 1347 01:06:15,760 --> 01:06:18,999 Janis measured the coffin, which means... 1348 01:06:19,000 --> 01:06:20,919 She visited the museum. 1349 01:06:20,920 --> 01:06:23,719 It still doesn't explain how she ended up inside it, though. 1350 01:06:23,720 --> 01:06:28,399 Unless Gordon got wind of it and took preemptive action. 1351 01:06:28,400 --> 01:06:31,639 Hello, Gordon. It's Detective Kristin Sims. 1352 01:06:31,640 --> 01:06:36,480 Hi, I'd like to speak to you about your curry consumption. 1353 01:06:37,600 --> 01:06:40,439 I would be very surprised if Janis Oades had been here. 1354 01:06:40,440 --> 01:06:42,599 I thought you didn't know her? 1355 01:06:42,600 --> 01:06:45,520 Well, from the little I know of her... 1356 01:06:47,200 --> 01:06:48,439 Here we are. 1357 01:06:48,440 --> 01:06:50,999 The 17th. 1358 01:06:51,000 --> 01:06:52,639 Four days before she died. 1359 01:06:52,640 --> 01:06:54,759 Well, that is news to me. 1360 01:06:54,760 --> 01:06:57,599 I would've remembered because I would've said, "Oades? 1361 01:06:57,600 --> 01:06:58,799 Must be a relation." 1362 01:06:58,800 --> 01:06:59,999 Very true. 1363 01:07:00,000 --> 01:07:01,479 And if I had seen the name, 1364 01:07:01,480 --> 01:07:03,519 I also would have made the connection, 1365 01:07:03,520 --> 01:07:06,959 as would've Abigail, given her connection with Rhys. 1366 01:07:06,960 --> 01:07:09,399 She must've come in when the desk was unattended. 1367 01:07:09,400 --> 01:07:10,719 And still signed the book. 1368 01:07:10,720 --> 01:07:13,040 An honest type, perhaps? 1369 01:07:15,000 --> 01:07:17,519 Oh, excuse me. 1370 01:07:17,520 --> 01:07:19,080 Welcome. 1371 01:07:22,400 --> 01:07:26,239 I believe you were of assistance to my colleague 1372 01:07:26,240 --> 01:07:27,760 in locating Johnny's drug supply. 1373 01:07:29,000 --> 01:07:30,759 Who else knows about it? 1374 01:07:30,760 --> 01:07:31,999 Half the town. 1375 01:07:32,000 --> 01:07:33,599 And what about your mother? 1376 01:07:33,600 --> 01:07:35,959 My mother wouldn't know Ketamine from ketchup. 1377 01:07:35,960 --> 01:07:38,719 - But you do? - Only from what I've heard. 1378 01:07:38,720 --> 01:07:39,760 Fennella? 1379 01:07:45,400 --> 01:07:48,519 A museum expert believes Rhutenkharmese's casket 1380 01:07:48,520 --> 01:07:50,519 is not old enough to be authentic. 1381 01:07:50,520 --> 01:07:52,199 Sorry? 1382 01:07:52,200 --> 01:07:54,919 Are we still dealing with an actual mummy or not? 1383 01:07:54,920 --> 01:07:59,039 As far as I know, the coffin is 100% authentic. 1384 01:07:59,040 --> 01:08:00,879 Yeah, I assumed you did. 1385 01:08:00,880 --> 01:08:03,439 Otherwise it would be a very forward move 1386 01:08:03,440 --> 01:08:06,439 to on-sell a bogus mummy to an archaeologist. 1387 01:08:06,440 --> 01:08:09,080 Gordon was never an archaeologist. 1388 01:08:10,360 --> 01:08:12,759 If you want to talk about authenticity, 1389 01:08:12,760 --> 01:08:16,080 maybe you should start with Gordon "Dogly" Godley. 1390 01:08:19,480 --> 01:08:21,159 Mike. 1391 01:08:21,160 --> 01:08:22,919 Gordon Godley has never been near 1392 01:08:22,920 --> 01:08:26,279 an archaeology site in his life. 1393 01:08:26,280 --> 01:08:28,399 Copy that. 1394 01:08:28,400 --> 01:08:31,759 He made all his money in dog-food products. 1395 01:08:31,760 --> 01:08:33,159 Not sure what we're dealing with. 1396 01:08:33,160 --> 01:08:34,400 Do you want to wait for backup? 1397 01:08:35,480 --> 01:08:37,279 No. 1398 01:08:37,280 --> 01:08:38,960 I can handle this. 1399 01:08:41,920 --> 01:08:45,599 Do these look familiar? 1400 01:08:45,600 --> 01:08:48,719 They are a very successful line in our family business. 1401 01:08:48,720 --> 01:08:51,759 One that you've operated for over 45 years. 1402 01:08:51,760 --> 01:08:53,679 More or less. 1403 01:08:53,680 --> 01:08:58,720 Was that hard to do while excavating in the Middle East? 1404 01:09:01,640 --> 01:09:03,959 I took a closer look at this. 1405 01:09:03,960 --> 01:09:06,879 This was ghost-written by a local journalist, 1406 01:09:06,880 --> 01:09:07,959 Cushla McLeod. 1407 01:09:07,960 --> 01:09:09,999 I never said I was a writer. 1408 01:09:10,000 --> 01:09:12,359 And she is a lovely girl. 1409 01:09:12,360 --> 01:09:14,559 Hmm, well, I rang her. 1410 01:09:14,560 --> 01:09:17,159 She said the closest you've ever got to the Nile 1411 01:09:17,160 --> 01:09:19,039 is the Egyptian cotton in your sheets. 1412 01:09:19,040 --> 01:09:20,879 She was paid well. 1413 01:09:20,880 --> 01:09:23,719 Yeah. To write an utter fantasy. 1414 01:09:23,720 --> 01:09:26,240 I have a genuine interest in antiquities. 1415 01:09:27,400 --> 01:09:29,040 Janis Oades. 1416 01:09:31,200 --> 01:09:34,479 Contrary to what you told me, a witness has stated 1417 01:09:34,480 --> 01:09:39,399 you had quite a detailed and ongoing relationship. 1418 01:09:39,400 --> 01:09:41,639 I didn't recognize the name. 1419 01:09:41,640 --> 01:09:43,239 But you do recognize the face. 1420 01:09:43,240 --> 01:09:46,759 Flora. I knew her as Flora Begonia. 1421 01:09:46,760 --> 01:09:50,919 And you paid for her services sometimes. 1422 01:09:50,920 --> 01:09:53,439 Only as a companion. A lovely woman. 1423 01:09:53,440 --> 01:09:56,159 So open. 1424 01:09:56,160 --> 01:09:58,719 She was open to ripping you off. 1425 01:09:58,720 --> 01:10:01,519 I don't know what you mean. 1426 01:10:01,520 --> 01:10:03,599 Well, she was planning to have the remains 1427 01:10:03,600 --> 01:10:07,959 of Rhutenkharmese stolen to then ransom back to you. 1428 01:10:07,960 --> 01:10:09,759 Flora would never do that. 1429 01:10:09,760 --> 01:10:10,959 No, but Janis might. 1430 01:10:10,960 --> 01:10:13,399 In fact, she did. Up to a point. 1431 01:10:13,400 --> 01:10:16,239 But now no one knows where Rhutenkharmese is 1432 01:10:16,240 --> 01:10:18,199 or how Janis got into that coffin. 1433 01:10:18,200 --> 01:10:21,239 - Unless you do. - Of course not. 1434 01:10:21,240 --> 01:10:22,919 What else were you doing during the lecture 1435 01:10:22,920 --> 01:10:24,680 when you went to the gentlemen's? 1436 01:10:26,200 --> 01:10:27,759 Sorry, are you expecting someone? 1437 01:10:27,760 --> 01:10:29,239 My lawyer. 1438 01:10:29,240 --> 01:10:31,479 Knock, knock. 1439 01:10:31,480 --> 01:10:32,719 Only me. 1440 01:10:32,720 --> 01:10:34,199 Thank heaven. 1441 01:10:34,200 --> 01:10:35,439 I am indeed the answer to your prayers, Gordon. 1442 01:10:35,440 --> 01:10:36,919 What is it, old chap? 1443 01:10:36,920 --> 01:10:38,199 You called me in the middle of a squash game. 1444 01:10:38,200 --> 01:10:40,079 - Hello, Dennis. - Hello, Detective. 1445 01:10:40,080 --> 01:10:41,599 What an absolute pleasure it is to see you 1446 01:10:41,600 --> 01:10:43,399 in this wondrous and opulent abode. 1447 01:10:43,400 --> 01:10:45,599 Now, I understand the topic of discussion 1448 01:10:45,600 --> 01:10:47,439 is my client's ablutions. 1449 01:10:47,440 --> 01:10:49,479 And being a man of more senior years, 1450 01:10:49,480 --> 01:10:51,399 some things take a little longer than they used to. 1451 01:10:51,400 --> 01:10:54,519 And the sarcophagus is the stone container 1452 01:10:54,520 --> 01:10:57,080 that houses the suhet... 1453 01:10:59,080 --> 01:11:00,599 There's always a sense of urgency, 1454 01:11:00,600 --> 01:11:03,879 surrounded by a long wait. 1455 01:11:03,880 --> 01:11:06,839 22 minutes? 1456 01:11:06,840 --> 01:11:08,799 And if it was a bad curry, then... 1457 01:11:08,800 --> 01:11:09,840 A curry? 1458 01:11:11,080 --> 01:11:12,839 A curry? No one mentioned a curry. 1459 01:11:12,840 --> 01:11:15,399 Was it spicy? Well, that was foolish. 1460 01:11:15,400 --> 01:11:16,879 That will cause you no end of discomfort. 1461 01:11:16,880 --> 01:11:19,519 Dennis, if there was a curry 1462 01:11:19,520 --> 01:11:21,639 he'd hardly be inclined to indulge in supper, 1463 01:11:21,640 --> 01:11:24,199 which is exactly what a witness has your client doing... 1464 01:11:24,200 --> 01:11:27,240 And with that, supper is served. 1465 01:11:30,920 --> 01:11:33,439 Not half bad. 1466 01:11:33,440 --> 01:11:37,279 Though not quite up to your usual standard. 1467 01:11:37,280 --> 01:11:38,639 That was a bold move. 1468 01:11:38,640 --> 01:11:40,960 Especially after a run-in with a curry. 1469 01:11:42,600 --> 01:11:44,040 There was a curry? 1470 01:11:45,680 --> 01:11:48,040 Alright, alright! 1471 01:11:52,680 --> 01:11:55,479 Right. Ah... 1472 01:11:55,480 --> 01:11:58,199 Detective. A word with my client. 1473 01:11:58,200 --> 01:11:59,760 Yeah. 1474 01:12:03,720 --> 01:12:06,479 I'll admit my client hasn't been completely forthcoming 1475 01:12:06,480 --> 01:12:07,999 on what he was up to on the night in question. 1476 01:12:08,000 --> 01:12:09,599 - No kidding. - I don't kid, Detective. 1477 01:12:09,600 --> 01:12:13,399 Not around mental health issues, as you know. 1478 01:12:13,400 --> 01:12:15,160 There was no functional trip to the bathroom. 1479 01:12:21,200 --> 01:12:22,839 Instead, he escaped, 1480 01:12:22,840 --> 01:12:25,199 as he often does during those tedious lectures, 1481 01:12:25,200 --> 01:12:26,920 into a private indulgence. 1482 01:12:53,880 --> 01:12:56,239 So it's a... a fetish? 1483 01:12:56,240 --> 01:12:58,119 It's therapy. 1484 01:12:58,120 --> 01:13:00,920 10 minutes of "La Wally," and he feels like a new man. 1485 01:13:03,640 --> 01:13:07,079 And he was back in time for supper, so no harm done. 1486 01:13:07,080 --> 01:13:08,879 But we have been privileged 1487 01:13:08,880 --> 01:13:12,919 to have Rhutenkharmese lie with us all these years. 1488 01:13:12,920 --> 01:13:16,040 And with that, supper is served. 1489 01:13:17,960 --> 01:13:20,279 If this is true... 1490 01:13:20,280 --> 01:13:22,040 It is true. You have my word. 1491 01:13:23,960 --> 01:13:25,799 Why didn't he simply just say from the get-go? 1492 01:13:25,800 --> 01:13:27,359 I mean, it's not illegal. 1493 01:13:27,360 --> 01:13:29,560 It's quite weird. But it's not against the law. 1494 01:13:31,880 --> 01:13:33,759 Gordon's remaining family members 1495 01:13:33,760 --> 01:13:35,599 have warned him several times. 1496 01:13:35,600 --> 01:13:37,839 They've threatened to remove him from the board of directors 1497 01:13:37,840 --> 01:13:39,679 and cut off his income stream. 1498 01:13:39,680 --> 01:13:42,839 Now there's only thing worse than a crazy old rich man, 1499 01:13:42,840 --> 01:13:45,200 and that's a crazy old poor bastard. 1500 01:13:46,400 --> 01:13:48,599 Gordon is simply a well-respected businessman 1501 01:13:48,600 --> 01:13:51,759 with a penchant for idiosyncratic behaviors. 1502 01:13:51,760 --> 01:13:54,439 Isn't that right, Gordy? 1503 01:13:54,440 --> 01:13:57,199 This is simply a minor transgression 1504 01:13:57,200 --> 01:13:59,719 from a man with curious predilections. 1505 01:13:59,720 --> 01:14:02,239 Yes, I think so. 1506 01:14:02,240 --> 01:14:04,959 What did you mean by "not up to your usual standard"? 1507 01:14:04,960 --> 01:14:06,519 Sorry? 1508 01:14:06,520 --> 01:14:09,839 About the supper? 1509 01:14:09,840 --> 01:14:11,959 The girl usually does vol-au-vents 1510 01:14:11,960 --> 01:14:13,399 and a seafood Mornay. 1511 01:14:13,400 --> 01:14:15,879 A rather nice way to finish off the evening. 1512 01:14:15,880 --> 01:14:17,639 Nothing wrong with a good vol-au-vent. 1513 01:14:17,640 --> 01:14:19,279 But she didn't make much of an effort. 1514 01:14:19,280 --> 01:14:21,639 Sausage rolls. Rather dull. 1515 01:14:21,640 --> 01:14:24,599 Not to mention the asparagus sandwiches were half frozen. 1516 01:14:24,600 --> 01:14:27,399 Belt tightening, no doubt. 1517 01:14:27,400 --> 01:14:30,079 Daphne Richards is on the bones of her behind. 1518 01:14:30,080 --> 01:14:32,119 Even though my client made a very generous offer 1519 01:14:32,120 --> 01:14:33,279 in the purchase of Rhutenkharmese, 1520 01:14:33,280 --> 01:14:35,440 sadly, she couldn't see it through. 1521 01:14:36,680 --> 01:14:43,199 Now, if we are done here, I can still make twilight golf. 1522 01:14:43,200 --> 01:14:45,599 You should've seen Mike's face 1523 01:14:45,600 --> 01:14:47,039 when that call came over the radio. 1524 01:14:47,040 --> 01:14:48,399 He was stunned. 1525 01:14:48,400 --> 01:14:50,199 Looked like he'd been tasered, actually. 1526 01:14:50,200 --> 01:14:52,639 But, my friend, I had your back. 1527 01:14:52,640 --> 01:14:55,239 I thought, "No, I can handle this, I'll calm him down." 1528 01:14:55,240 --> 01:14:58,879 So I offered to make him a coffee, and he was like, "No." 1529 01:14:58,880 --> 01:15:01,479 Maybe he didn't want coffee. 1530 01:15:01,480 --> 01:15:03,639 When has Mike ever said no to a coffee? 1531 01:15:03,640 --> 01:15:04,960 Well, when... 1532 01:15:06,360 --> 01:15:08,679 ...he's had his quota. 1533 01:15:08,680 --> 01:15:10,839 You know this'll be a punishment, right? 1534 01:15:10,840 --> 01:15:12,239 He'll be tucked up inside by the fire, 1535 01:15:12,240 --> 01:15:13,679 with a glass of Merlot 1536 01:15:13,680 --> 01:15:16,000 while we're out here on a frozen tundra. 1537 01:15:20,480 --> 01:15:24,039 I spy with my little eye 1538 01:15:24,040 --> 01:15:28,239 something beginning with "N." 1539 01:15:28,240 --> 01:15:29,920 - Nighttime. - Yeah. 1540 01:15:34,920 --> 01:15:37,639 I spy with my little eye something beginning 1541 01:15:37,640 --> 01:15:41,119 with a person dressed in black with a wheelbarrow 1542 01:15:41,120 --> 01:15:43,399 moving stealthily through a cemetery. 1543 01:15:43,400 --> 01:15:45,199 Okay, that's not actually how the game works. 1544 01:15:45,200 --> 01:15:46,720 Hey! Wait! 1545 01:15:53,480 --> 01:15:55,840 Hold it there. Police. 1546 01:16:01,520 --> 01:16:04,759 So this is Rhutenkharmese? 1547 01:16:04,760 --> 01:16:07,679 In a manner of speaking. 1548 01:16:07,680 --> 01:16:11,199 They're the remains of someone who was meant to become her. 1549 01:16:11,200 --> 01:16:12,800 Did Bobby take much convincing? 1550 01:16:14,640 --> 01:16:17,399 I bury people, not dig them up. 1551 01:16:17,400 --> 01:16:20,239 You have done nothing for me, or for Fennella. 1552 01:16:20,240 --> 01:16:23,439 Not a dollar. You are going to help. 1553 01:16:23,440 --> 01:16:25,479 You need your head read. 1554 01:16:25,480 --> 01:16:29,599 If you do this, the slate is clean. 1555 01:16:29,600 --> 01:16:32,039 Otherwise, I'm coming after you for 20 years of it. 1556 01:16:32,040 --> 01:16:33,959 That's called blackmail. 1557 01:16:33,960 --> 01:16:36,920 No, Bobby. It's called child support. 1558 01:16:39,120 --> 01:16:41,959 He picked one of the older graves. 1559 01:16:41,960 --> 01:16:43,320 Better chance of authenticity. 1560 01:16:48,440 --> 01:16:50,120 What about the actual remains of the mummy? 1561 01:16:51,480 --> 01:16:53,159 There never were any. 1562 01:16:53,160 --> 01:16:56,639 My grandfather arrived home with an empty coffin, 1563 01:16:56,640 --> 01:16:59,279 but such was the interest 1564 01:16:59,280 --> 01:17:00,879 he realized he could make money off it. 1565 01:17:00,880 --> 01:17:03,479 So he created a story 1566 01:17:03,480 --> 01:17:06,639 and built a whole museum around Rhutenkharmese. 1567 01:17:06,640 --> 01:17:08,439 From what I've read, there never was a person of that name. 1568 01:17:08,440 --> 01:17:11,239 But for nearly 70 years, no one's been any the wiser. 1569 01:17:11,240 --> 01:17:14,399 However, when Gordon bought her, 1570 01:17:14,400 --> 01:17:17,719 I knew he wouldn't be able to resist looking inside. 1571 01:17:17,720 --> 01:17:19,519 Such an odd man. 1572 01:17:19,520 --> 01:17:22,079 So I knew there had to be some vestige of a human. 1573 01:17:22,080 --> 01:17:24,439 Well, surely Gordon would know he'd been duped. 1574 01:17:24,440 --> 01:17:27,759 We covet what we want to believe to be true, Detective. 1575 01:17:27,760 --> 01:17:31,840 But if he did expose the remains as being 2,000 years too young? 1576 01:17:33,600 --> 01:17:35,759 I would have blamed the three clowns who moved her. 1577 01:17:35,760 --> 01:17:37,279 Johnny Oades has a police record. 1578 01:17:37,280 --> 01:17:38,999 It would have been entirely believable 1579 01:17:39,000 --> 01:17:40,719 if he had interfered with the coffin. 1580 01:17:40,720 --> 01:17:42,999 Though you didn't expect him to actually do it. 1581 01:17:43,000 --> 01:17:46,639 I put the remains in the suhet. 1582 01:17:46,640 --> 01:17:48,199 But not Janis. 1583 01:17:48,200 --> 01:17:49,879 If you didn't put Janis in, 1584 01:17:49,880 --> 01:17:51,399 that would imply that someone else did. 1585 01:17:51,400 --> 01:17:54,679 Not imply. Prove, surely. 1586 01:17:54,680 --> 01:17:57,759 Then how did you come back into possession of the remains? 1587 01:17:57,760 --> 01:17:59,079 That's what I'd like to know. 1588 01:17:59,080 --> 01:18:01,399 Well, perhaps if he gets a payout, 1589 01:18:01,400 --> 01:18:03,120 he might like to send some of it my way. 1590 01:18:06,720 --> 01:18:08,959 Someone was onto me. 1591 01:18:08,960 --> 01:18:10,479 I just wanted to put them back where they came from, 1592 01:18:10,480 --> 01:18:11,959 as if nothing had happened. 1593 01:18:11,960 --> 01:18:14,679 I've only just covered the bloody thing in! 1594 01:18:14,680 --> 01:18:16,520 20 years, Bobby. 1595 01:18:18,720 --> 01:18:20,799 I'll dig it. 1596 01:18:20,800 --> 01:18:23,119 But you're filling it! 1597 01:18:23,120 --> 01:18:25,080 It's like trying to get Pandora back in her box. 1598 01:18:26,800 --> 01:18:30,199 So, what happens now? 1599 01:18:30,200 --> 01:18:32,719 At the very least, you'll be charged with interference 1600 01:18:32,720 --> 01:18:34,080 of human remains. 1601 01:18:39,480 --> 01:18:42,399 The Egyptian coffin laid empty in Broken wood Museum 1602 01:18:42,400 --> 01:18:43,400 for 70 years. 1603 01:18:45,200 --> 01:18:47,879 A con job on the public. 1604 01:18:47,880 --> 01:18:51,479 Daphne Richards, having knowingly sold an empty vessel, 1605 01:18:51,480 --> 01:18:55,279 placed the remains of "Gwen 1919" inside 1606 01:18:55,280 --> 01:18:57,879 before dispatching to Gordon Godley, 1607 01:18:57,880 --> 01:19:00,079 hoping he'd be none the wiser. 1608 01:19:00,080 --> 01:19:03,439 Meanwhile, Janis and Johnny planned to abduct 1609 01:19:03,440 --> 01:19:05,399 who they believed to be Rhutenkharmese 1610 01:19:05,400 --> 01:19:08,719 to ransom to Gordon, replacing it with a dummy. 1611 01:19:08,720 --> 01:19:11,439 But before they could do that, somebody... 1612 01:19:11,440 --> 01:19:15,479 Presumably the offender... Removed Gwen 1919... 1613 01:19:15,480 --> 01:19:18,239 And hid her in Daphne's car... 1614 01:19:18,240 --> 01:19:21,079 That same somebody incapacitated Janis 1615 01:19:21,080 --> 01:19:24,519 and placed her inside the coffin instead. 1616 01:19:24,520 --> 01:19:27,199 Okay. 1617 01:19:27,200 --> 01:19:30,519 Gordon was being ripped off by two parties... 1618 01:19:30,520 --> 01:19:33,519 Janis and Daphne. 1619 01:19:33,520 --> 01:19:36,519 Well, Janis was the target, 1620 01:19:36,520 --> 01:19:40,079 but was it meant as a message for Gordon? 1621 01:19:40,080 --> 01:19:43,919 Or was it simply a convenient way to dispose of a body? 1622 01:19:43,920 --> 01:19:45,999 And by placing the remains in Daphne's car, 1623 01:19:46,000 --> 01:19:47,399 was someone trying to frame her? 1624 01:19:47,400 --> 01:19:51,520 So, Daphne was in the meeting room. 1625 01:19:52,920 --> 01:19:55,759 Abigail went into the kitchen. 1626 01:19:55,760 --> 01:20:00,599 Gordon went to the maritime room to indulge in some role-playing, 1627 01:20:00,600 --> 01:20:02,639 as corroborated by Fennella. 1628 01:20:02,640 --> 01:20:06,199 Mm, who supposedly went to clean but was out of the room 1629 01:20:06,200 --> 01:20:08,959 for a good half an hour while supper was served... 1630 01:20:08,960 --> 01:20:11,679 Enough time to switch the bodies 1631 01:20:11,680 --> 01:20:14,239 and stash Gwen in her mother's car. 1632 01:20:14,240 --> 01:20:17,040 True. But why? 1633 01:20:19,720 --> 01:20:21,559 Whoever put Janis in that casket 1634 01:20:21,560 --> 01:20:23,719 must've known there'd be a stench in a matter of days. 1635 01:20:23,720 --> 01:20:26,399 Suspicions raised, police get called... 1636 01:20:26,400 --> 01:20:28,479 "Hello, Gordon, um, 1637 01:20:28,480 --> 01:20:31,199 why is there a dead hooker in your Egyptian coffin?" 1638 01:20:31,200 --> 01:20:33,599 Maybe the offender didn't care. 1639 01:20:33,600 --> 01:20:37,439 Or maybe Gordon planned to bury her later in the garden. 1640 01:20:37,440 --> 01:20:40,959 Yeah, honestly, Gordon is a sad individual, 1641 01:20:40,960 --> 01:20:43,479 quite deluded, but harmless. 1642 01:20:43,480 --> 01:20:46,159 I mean, the most worked up he got was about 1643 01:20:46,160 --> 01:20:49,399 the lack of vol-au-vents and half-frozen asparagus rolls. 1644 01:20:49,400 --> 01:20:51,399 Why were they frozen? 1645 01:20:51,400 --> 01:20:53,199 I don't know. You'd have to ask homemaker Abigail. 1646 01:20:53,200 --> 01:20:54,400 I'm sure she'd have some tips. 1647 01:20:57,640 --> 01:21:00,799 Pull down the bottom, and push the top up. 1648 01:21:00,800 --> 01:21:02,120 You look very smart, Rhys. 1649 01:21:04,000 --> 01:21:05,120 Yeah? 1650 01:21:07,640 --> 01:21:09,239 No one's ever said that before. 1651 01:21:09,240 --> 01:21:11,879 Big day with your mum's funeral. I hope it goes well. 1652 01:21:11,880 --> 01:21:15,959 I reckon it's gonna be a special day. 1653 01:21:15,960 --> 01:21:17,519 Totally, dude. 1654 01:21:17,520 --> 01:21:19,199 Burying your mum is always special. 1655 01:21:19,200 --> 01:21:23,119 I was hoping to catch up with Abigail. 1656 01:21:23,120 --> 01:21:27,199 Oh, she's downtown picking up some last-minute-thing thing. 1657 01:21:27,200 --> 01:21:28,239 Why? 1658 01:21:28,240 --> 01:21:29,759 I was wanting to ask her 1659 01:21:29,760 --> 01:21:32,719 about meeting Janis at the Snake and Tiger. 1660 01:21:32,720 --> 01:21:33,999 Did they get along? 1661 01:21:34,000 --> 01:21:36,399 Oh, yeah, it was... It was real nice. 1662 01:21:36,400 --> 01:21:37,959 Totally, bro. 1663 01:21:37,960 --> 01:21:40,879 Although Janis was being her usual self. 1664 01:21:40,880 --> 01:21:42,599 What's she doing here? 1665 01:21:42,600 --> 01:21:46,079 Oh, Mum, uh, this is Abigail. My, um, my girlfriend. 1666 01:21:46,080 --> 01:21:50,080 Hello again. Stuck to Rhys's shoe, are you? 1667 01:21:52,360 --> 01:21:55,679 Auntie Janis could be pretty direct sometimes. 1668 01:21:55,680 --> 01:21:57,239 It was just her way of saying 1669 01:21:57,240 --> 01:21:59,079 Rhys and Abigail seem really tight. 1670 01:21:59,080 --> 01:22:00,279 Yeah. That was mum's way. 1671 01:22:00,280 --> 01:22:03,199 "Again." She said "again"? 1672 01:22:03,200 --> 01:22:04,919 I understood that was their first meeting. 1673 01:22:04,920 --> 01:22:06,759 Pretty sure they'd never met before. 1674 01:22:06,760 --> 01:22:09,239 I mean, Abigail would've said something. 1675 01:22:09,240 --> 01:22:12,159 Actually, the real reason I came... 1676 01:22:12,160 --> 01:22:14,919 I was wanting to know the brand of sausage roll 1677 01:22:14,920 --> 01:22:16,359 that Abigail prefers. 1678 01:22:16,360 --> 01:22:17,360 They're quite something. 1679 01:22:17,361 --> 01:22:19,639 You and me, man. 1680 01:22:19,640 --> 01:22:21,200 So good. 1681 01:22:23,200 --> 01:22:25,199 You look flash too, Frodo. 1682 01:22:25,200 --> 01:22:27,639 Thanks. 1683 01:22:27,640 --> 01:22:30,159 J.M.'s Special Savouries. 1684 01:22:30,160 --> 01:22:32,359 Hey, I reckon if you come to the wake, there'll be plenty. 1685 01:22:32,360 --> 01:22:35,080 I might just do that. 1686 01:22:42,600 --> 01:22:44,199 Got a new friend? 1687 01:22:44,200 --> 01:22:47,639 She weighs 55 kilos. Same as Janis. 1688 01:22:47,640 --> 01:22:49,040 Developments? 1689 01:22:53,880 --> 01:22:55,040 Afternoon tea first. 1690 01:23:00,360 --> 01:23:03,199 Time to give me a lecture. 1691 01:23:03,200 --> 01:23:06,079 So in conclusion, it's my belief that country music 1692 01:23:06,080 --> 01:23:10,559 causes more divorces in Western populations than any other genre 1693 01:23:10,560 --> 01:23:14,199 due to its persistent themes of doom and gloom. 1694 01:23:14,200 --> 01:23:16,719 - Done? - Done. 1695 01:23:16,720 --> 01:23:18,519 22 minutes. 1696 01:23:18,520 --> 01:23:20,920 We've got a funeral to get to. 1697 01:23:27,480 --> 01:23:30,759 Auntie-Mum was a really, really great tennis player. 1698 01:23:30,760 --> 01:23:32,199 She loved tennis. 1699 01:23:32,200 --> 01:23:33,639 She was very aggressive, 1700 01:23:33,640 --> 01:23:37,119 which worked to her advantage most of the time. 1701 01:23:37,120 --> 01:23:40,999 She was always the life of the party at any given time. 1702 01:23:41,000 --> 01:23:43,399 Didn't expect to see you here. 1703 01:23:43,400 --> 01:23:45,239 I always like to come to funerals of people 1704 01:23:45,240 --> 01:23:46,839 I have worked on. 1705 01:23:46,840 --> 01:23:48,040 We become very close. 1706 01:23:49,640 --> 01:23:52,399 Bobby, after this, you and I are going to have 1707 01:23:52,400 --> 01:23:54,239 a little chat about subsidence. 1708 01:23:54,240 --> 01:23:56,479 She was an awesome God-Auntie-Mum, 1709 01:23:56,480 --> 01:23:58,799 and although she could be quite scary sometimes, 1710 01:23:58,800 --> 01:24:00,759 she had a heart of gold. 1711 01:24:00,760 --> 01:24:05,440 Or maybe more like lead. You know, hard but soft. 1712 01:24:09,720 --> 01:24:10,999 Thank you, Frodo. 1713 01:24:11,000 --> 01:24:13,479 Clearly, Janis was well loved by many, 1714 01:24:13,480 --> 01:24:17,719 though it seems most of those couldn't be here today. 1715 01:24:17,720 --> 01:24:19,960 And now, Rhys? 1716 01:24:29,720 --> 01:24:33,119 Uh, thank you, Mum, um, for leaving me 1717 01:24:33,120 --> 01:24:35,119 to my own devices all the time, 1718 01:24:35,120 --> 01:24:36,919 yeah, so I can discover the world on my own 1719 01:24:36,920 --> 01:24:38,959 and forge my own path. 1720 01:24:38,960 --> 01:24:42,280 I reckon I'm destined for some destiny now, yeah. 1721 01:24:45,200 --> 01:24:47,439 Thank you, Rhys. 1722 01:24:47,440 --> 01:24:51,399 Now we'll sing Psalm 23... "The Lord Is My Shepherd." 1723 01:24:51,400 --> 01:24:54,239 - Let us sing. - Oh, my favorite one. 1724 01:24:54,240 --> 01:24:57,119 Uh, one final tribute to my mum. 1725 01:24:57,120 --> 01:24:58,919 This morning when I woke up, um, 1726 01:24:58,920 --> 01:25:00,639 Abigail asked to marry me, and... 1727 01:25:00,640 --> 01:25:02,639 He said yes! 1728 01:25:02,640 --> 01:25:04,519 Um, do you think you could do the honors? 1729 01:25:04,520 --> 01:25:06,440 It... It would mean a lot to my mum. 1730 01:25:09,000 --> 01:25:11,479 What a delightful idea, but it's not that simple. 1731 01:25:11,480 --> 01:25:13,199 You'd need a marriage license. 1732 01:25:13,200 --> 01:25:16,119 Got one earlier. And rings. 1733 01:25:16,120 --> 01:25:18,279 Rhys and I thought that this would be a nice way 1734 01:25:18,280 --> 01:25:21,079 to turn a negative into a positive. 1735 01:25:21,080 --> 01:25:23,199 - Way to go, Rhysie. - That's my boy. 1736 01:25:23,200 --> 01:25:25,320 I'll be a grandfather soon. I can feel it in my loins. 1737 01:25:27,200 --> 01:25:29,080 Well, yes, um... 1738 01:25:30,400 --> 01:25:33,519 Dearly beloved, we are gathered here today 1739 01:25:33,520 --> 01:25:37,199 to witness a... A sacred ceremony... 1740 01:25:37,200 --> 01:25:40,199 The union of Rhys and... 1741 01:25:40,200 --> 01:25:42,999 - Abigail. - Abigail. 1742 01:25:43,000 --> 01:25:45,199 With great reverence, we come together 1743 01:25:45,200 --> 01:25:48,679 to celebrate the love and devotion 1744 01:25:48,680 --> 01:25:50,679 of these two children of God. 1745 01:25:50,680 --> 01:25:54,199 Do you want to get this show on the road, or...? 1746 01:25:54,200 --> 01:25:56,079 Just waiting to pick my moment. 1747 01:25:56,080 --> 01:26:00,399 If anyone has cause to object to the forming of this union, 1748 01:26:00,400 --> 01:26:02,919 please speak now or forever hold your peace. 1749 01:26:02,920 --> 01:26:04,959 - Okay, that'll be it. - Yeah. 1750 01:26:04,960 --> 01:26:09,719 Ah, uh, I do have one thing, Reverend. 1751 01:26:09,720 --> 01:26:11,199 Rhys... 1752 01:26:11,200 --> 01:26:14,519 You need to know that Abigail 1753 01:26:14,520 --> 01:26:15,959 is about to be charged 1754 01:26:15,960 --> 01:26:17,359 with the murder of Janis Oades. 1755 01:26:17,360 --> 01:26:20,639 - No way. - Excuse me? 1756 01:26:20,640 --> 01:26:23,360 We know you had easy access to the drugs that killed Janis. 1757 01:26:24,680 --> 01:26:27,199 I don't know what you're talking about. 1758 01:26:27,200 --> 01:26:29,479 Well, you knew where Johnny's stash was kept. 1759 01:26:29,480 --> 01:26:32,199 ♪ Now I have tried a thousand times ♪ 1760 01:26:32,200 --> 01:26:35,279 ♪ To think about that day ♪ 1761 01:26:35,280 --> 01:26:36,759 ♪ Now I could find... ♪ 1762 01:26:36,760 --> 01:26:39,920 You had a clear opportunity to administer it. 1763 01:26:41,640 --> 01:26:43,399 ♪ Time won't pause ♪ 1764 01:26:43,400 --> 01:26:47,399 ♪ The demons claws will always bleed you dry ♪ 1765 01:26:47,400 --> 01:26:49,399 ♪ You take time here, it takes time from there ♪ 1766 01:26:49,400 --> 01:26:51,279 ♪ At you live it till you die ♪ 1767 01:26:51,280 --> 01:26:53,240 I've got to see a man about a thing. 1768 01:26:54,720 --> 01:26:57,399 Peace offering. 1769 01:26:57,400 --> 01:26:58,919 God loves a trier. 1770 01:26:58,920 --> 01:27:01,759 And I never refuse a free drink. 1771 01:27:01,760 --> 01:27:04,599 I've got to get back to work. 1772 01:27:04,600 --> 01:27:05,680 I'll see you at home, Rhys. 1773 01:27:07,160 --> 01:27:08,680 Hope to see you again, Janis. 1774 01:27:16,720 --> 01:27:18,120 Boys. 1775 01:27:24,840 --> 01:27:30,399 You had about 15 minutes before Janis became incapacitated. 1776 01:27:30,400 --> 01:27:33,639 You said you drove directly to the museum 1777 01:27:33,640 --> 01:27:35,759 to prep the supper, yet strangely enough 1778 01:27:35,760 --> 01:27:38,999 the asparagus rolls were overly chilled, 1779 01:27:39,000 --> 01:27:42,719 which suggests they were prepped earlier. 1780 01:27:42,720 --> 01:27:44,080 And... 1781 01:27:45,960 --> 01:27:47,760 ...there were no vol-au-vents. 1782 01:27:49,760 --> 01:27:51,679 Switching sausage rolls in for vol-au-vents 1783 01:27:51,680 --> 01:27:52,959 meant you had time up your sleeve 1784 01:27:52,960 --> 01:27:54,560 to lie in wait for Janis... 1785 01:28:06,200 --> 01:28:08,000 ...until she succumbed. 1786 01:28:23,800 --> 01:28:25,959 Then all you had to do 1787 01:28:25,960 --> 01:28:27,519 was wait for your window of opportunity. 1788 01:28:27,520 --> 01:28:29,759 ...actually called a suhet 1789 01:28:29,760 --> 01:28:33,719 and was usually made out of sycamore fig. 1790 01:28:33,720 --> 01:28:38,360 The sarcophagus is the stone container that houses the suhet. 1791 01:28:41,400 --> 01:28:43,959 Once you had those sausage rolls in the oven, 1792 01:28:43,960 --> 01:28:47,600 you had precisely 22 minutes to execute your plan. 1793 01:28:52,640 --> 01:28:54,879 Sorry. 1794 01:28:54,880 --> 01:28:57,599 "Sorry" is just a five-letter word, Janis. 1795 01:28:57,600 --> 01:29:00,920 Not good enough. Not good enough at all. 1796 01:29:35,400 --> 01:29:38,240 And with that, supper is served. 1797 01:29:42,200 --> 01:29:43,960 That's how it happened, isn't it? 1798 01:29:48,200 --> 01:29:51,199 But why Daphne's car? What had she ever done to you? 1799 01:29:51,200 --> 01:29:55,479 I tried Johnny's first. It was locked, and I panicked. 1800 01:29:55,480 --> 01:29:58,679 When exactly did Janis become a roadblock? 1801 01:29:58,680 --> 01:30:01,199 As my Nana said... Roadblocks are only blocks in the road 1802 01:30:01,200 --> 01:30:02,959 that need to be removed for happy motoring. 1803 01:30:02,960 --> 01:30:05,399 From the moment I met her. 1804 01:30:05,400 --> 01:30:08,399 You're cutting it fine. We're about to close. 1805 01:30:08,400 --> 01:30:10,199 I'm only here to see that crusty old mummy. 1806 01:30:10,200 --> 01:30:11,639 $10. Thank you. 1807 01:30:11,640 --> 01:30:12,919 And please fill out the visitor's book. 1808 01:30:12,920 --> 01:30:14,639 I'm only gonna be five minutes. 1809 01:30:14,640 --> 01:30:16,440 Still. It's policy. 1810 01:30:20,440 --> 01:30:22,679 Actually, I'll pay cash. 1811 01:30:22,680 --> 01:30:26,199 "Oades"? Janis? 1812 01:30:26,200 --> 01:30:28,519 That's my name, don't wear it out. 1813 01:30:28,520 --> 01:30:29,839 No, hi, I'm Abigail. 1814 01:30:29,840 --> 01:30:32,199 Oh, you know your own name too. 1815 01:30:32,200 --> 01:30:33,719 Do you want a round of applause? 1816 01:30:33,720 --> 01:30:35,439 I'm sure Rhys mentioned me. 1817 01:30:35,440 --> 01:30:36,919 No. 1818 01:30:36,920 --> 01:30:38,240 We go out together. 1819 01:30:40,000 --> 01:30:42,839 How do you manage that? He's in jail. 1820 01:30:42,840 --> 01:30:45,079 Not for much longer. 1821 01:30:45,080 --> 01:30:46,959 - Yeah, I heard he's getting out. - I'm so excited. 1822 01:30:46,960 --> 01:30:48,439 We're having drinks at the Snake and Tiger. 1823 01:30:48,440 --> 01:30:51,439 Oh, I know. Johnny told me. 1824 01:30:51,440 --> 01:30:53,679 Rhys. 1825 01:30:53,680 --> 01:30:55,039 He made his bed, he can lie in it. 1826 01:30:55,040 --> 01:30:57,239 But not with you. 1827 01:30:57,240 --> 01:30:58,960 Doubt you're his type. 1828 01:31:11,120 --> 01:31:14,239 Rhys needs love and support, not detractors, 1829 01:31:14,240 --> 01:31:15,879 not from his own mother. 1830 01:31:15,880 --> 01:31:19,719 I'm sorry. I think we got off on the wrong foot. 1831 01:31:19,720 --> 01:31:21,439 "Sorry" is just a five-letter word, girl. 1832 01:31:21,440 --> 01:31:22,839 It's no use to me. 1833 01:31:22,840 --> 01:31:25,159 The thing is, Rhys and I get on so well. 1834 01:31:25,160 --> 01:31:27,479 I have our future together all planned out. 1835 01:31:27,480 --> 01:31:28,879 We can tell you about it at the pub. 1836 01:31:28,880 --> 01:31:31,199 I know your type, missy. 1837 01:31:31,200 --> 01:31:33,879 Needy. Looking for someone to save. 1838 01:31:33,880 --> 01:31:35,279 I just wanted to... 1839 01:31:35,280 --> 01:31:37,199 Life's not about what you want. 1840 01:31:37,200 --> 01:31:39,239 Life's about what you need. 1841 01:31:39,240 --> 01:31:41,399 Rhysie needs to stand on his own two feet, 1842 01:31:41,400 --> 01:31:43,839 not have some mousy little girl like you trying to fix him. 1843 01:31:43,840 --> 01:31:46,479 - I'm not trying to... - He can't be fixed. 1844 01:31:46,480 --> 01:31:48,519 He was dropped on his head as a baby, maybe. 1845 01:31:48,520 --> 01:31:49,520 Don't know. 1846 01:31:50,600 --> 01:31:52,879 Something went wrong. 1847 01:31:52,880 --> 01:31:55,999 Part of me thinks, "Oh, my bad." 1848 01:31:56,000 --> 01:31:58,399 Then again, what can you do? 1849 01:31:58,400 --> 01:32:00,920 Except keep the parasites like you away from him. 1850 01:32:02,480 --> 01:32:07,999 You're not welcome in my family. And you never will be. 1851 01:32:08,000 --> 01:32:11,359 How could she not love you, like a proper mother? 1852 01:32:11,360 --> 01:32:13,119 I'm so confused. 1853 01:32:13,120 --> 01:32:16,439 She was destroying you with negativity. 1854 01:32:16,440 --> 01:32:18,279 Can you finish our wedding, please? 1855 01:32:18,280 --> 01:32:20,399 Abigail Phoenix... 1856 01:32:20,400 --> 01:32:21,999 No! We're not finished! 1857 01:32:22,000 --> 01:32:23,519 No, you need to come with us down to the station. 1858 01:32:23,520 --> 01:32:24,919 Now. 1859 01:32:24,920 --> 01:32:27,199 Will you write to me, Rhys? 1860 01:32:27,200 --> 01:32:28,919 Yeah. 1861 01:32:28,920 --> 01:32:32,399 ♪ But instead you hit the crack pipe ♪ 1862 01:32:32,400 --> 01:32:36,199 ♪ Mamma's gonna see you right, baby ♪ 1863 01:32:36,200 --> 01:32:39,639 You understand what happened, Rhys? 1864 01:32:39,640 --> 01:32:42,599 She killed your mother. 1865 01:32:42,600 --> 01:32:47,239 The thing is, I-I didn't actually write those letters. 1866 01:32:47,240 --> 01:32:50,119 Oh, no, I think... I think she knows that. 1867 01:32:50,120 --> 01:32:53,480 I'm sure there are many things she doesn't want to face. 1868 01:32:57,880 --> 01:33:01,959 ♪ So you come home a broken man ♪ 1869 01:33:01,960 --> 01:33:05,839 ♪ Skin and bone and empty hands ♪ 1870 01:33:05,840 --> 01:33:10,079 ♪ But mamma's is gonna see you right, baby ♪ 1871 01:33:10,080 --> 01:33:13,759 ♪ Mamma's gonna see you right ♪ 1872 01:33:13,760 --> 01:33:15,999 In my line of work, I've heard a lot of confessions 1873 01:33:16,000 --> 01:33:19,479 but nothing quite like that. 1874 01:33:19,480 --> 01:33:21,439 Marrying Rhys. 1875 01:33:21,440 --> 01:33:23,959 That was a real "Screw you, Janis" from Abigail. 1876 01:33:23,960 --> 01:33:26,719 - More than killing her? - More poetic. 1877 01:33:26,720 --> 01:33:29,279 I've never been to a funeral wedding before. 1878 01:33:29,280 --> 01:33:31,239 First for me, too. 1879 01:33:31,240 --> 01:33:32,599 Marriage. 1880 01:33:32,600 --> 01:33:35,479 Remind me never to go there again. 1881 01:33:35,480 --> 01:33:37,479 Um, well, 1882 01:33:37,480 --> 01:33:41,479 that would usually involve being in a relationship, 1883 01:33:41,480 --> 01:33:44,399 so there's little chance of that, right? 1884 01:33:44,400 --> 01:33:45,640 I'm aware of that. 1885 01:33:54,200 --> 01:33:56,479 Did he just insinuate that... 1886 01:33:56,480 --> 01:33:59,959 There's a new Mrs. Shepherd waiting in the wings? 1887 01:33:59,960 --> 01:34:02,720 - Nah. - No. Not in a million years. 1888 01:34:08,400 --> 01:34:12,199 ♪ Whatever kind of box they put me in ♪ 1889 01:34:12,200 --> 01:34:16,159 ♪ I'll still be laughing, baby, sink or swim ♪ 1890 01:34:16,160 --> 01:34:20,599 ♪ There's only one thing making me brand-new ♪ 1891 01:34:20,600 --> 01:34:24,560 ♪ There's only one thing, and that thing is you ♪ 138241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.